Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,935
Sarah. We make a family.
2
00:00:02,937 --> 00:00:05,771
I've already got a family.
3
00:00:05,773 --> 00:00:08,240
Who are you?
4
00:00:08,242 --> 00:00:10,242
Family.
5
00:00:10,244 --> 00:00:12,745
What is this? Project LEDA?
6
00:00:12,747 --> 00:00:14,363
She warned me about you.
7
00:00:14,365 --> 00:00:16,115
I swear to you, I don't know who they are.
8
00:00:16,117 --> 00:00:17,783
The birdwatchers.
9
00:00:17,785 --> 00:00:20,419
- My old network.
- Brenda.
10
00:00:20,421 --> 00:00:22,454
You sold us to the proletheans.
11
00:00:22,456 --> 00:00:24,290
[Gunshot]
12
00:00:24,292 --> 00:00:26,926
- Who is that?
- They found polyps on my lungs.
13
00:00:26,928 --> 00:00:28,961
- She all right?
- She died.
14
00:00:28,963 --> 00:00:31,297
There's loads of cabins and summer houses.
15
00:00:31,299 --> 00:00:32,965
We'll just find an empty
one and we'll hole up.
16
00:00:32,967 --> 00:00:35,100
- You know him?!
- Are you my dad?
17
00:00:35,102 --> 00:00:37,136
He's completely disconnected
18
00:00:37,138 --> 00:00:39,221
from all the shit we're dealing with.
19
00:00:39,223 --> 00:00:41,140
[Crying] There's no place for me here.
20
00:00:42,809 --> 00:00:44,143
Can't you stop running for a minute?
21
00:00:46,146 --> 00:00:47,313
Today's performance
22
00:00:47,315 --> 00:00:51,317
is dedicated to our
dearly departed Aynsley.
23
00:00:51,319 --> 00:00:53,319
♪ I'll walk down the aisle ♪
24
00:00:53,321 --> 00:00:55,070
- [Gasping]
- Donnie: Oh, my God.
25
00:00:55,072 --> 00:00:58,073
Get up!
26
00:00:58,075 --> 00:00:59,658
Get in!
27
00:00:59,660 --> 00:01:01,493
Where'd you get this?
28
00:01:20,180 --> 00:01:21,981
[Distantly] Sarah!
29
00:01:21,983 --> 00:01:25,985
Sarah!
30
00:01:25,987 --> 00:01:27,820
Sarah. Sarah.
31
00:01:27,822 --> 00:01:29,738
Oh, shit! I'm sorry. Come on.
32
00:01:29,740 --> 00:01:31,106
It was you?
33
00:01:31,108 --> 00:01:33,525
Sorry. I didn't know what else to do.
34
00:01:33,527 --> 00:01:35,494
Wh-where's Kira? Where's Kira?
35
00:01:35,496 --> 00:01:37,446
She's not here. She's fine. She's fine.
36
00:01:37,448 --> 00:01:38,864
You hit your head.
37
00:01:38,866 --> 00:01:40,249
I'm fine. I'm fine.
38
00:01:40,251 --> 00:01:43,836
Come on. Come on. Come on.
39
00:01:43,838 --> 00:01:45,287
What are you doing?
40
00:01:45,289 --> 00:01:46,872
Who the hell is this guy?
41
00:01:49,342 --> 00:01:52,294
I... I think he's dead.
42
00:01:52,296 --> 00:01:53,379
We got to call the police.
43
00:01:53,381 --> 00:01:55,214
No no no cops!
44
00:01:55,216 --> 00:01:56,682
He shot a cop in my yard!
45
00:01:56,684 --> 00:01:59,885
Cal, Cal, no cops. I can't do cops.
46
00:01:59,887 --> 00:02:01,553
We just need to get out of here, now.
47
00:02:01,555 --> 00:02:04,223
[Siren wailing]
48
00:02:04,225 --> 00:02:06,225
Shit.
49
00:02:06,227 --> 00:02:07,559
It's too late.
50
00:02:13,226 --> 00:02:14,126
Sarah.
51
00:02:14,791 --> 00:02:16,791
Sarah!
52
00:02:22,742 --> 00:02:24,376
What were you going to do?
53
00:02:26,379 --> 00:02:28,414
You're holding a murder weapon!
54
00:02:33,086 --> 00:02:34,219
Shit.
55
00:02:34,221 --> 00:02:35,587
Shit.
56
00:02:39,426 --> 00:02:43,145
Okay, we need to... We need to hide this.
57
00:02:43,147 --> 00:02:44,513
How long do you think you can hide this?
58
00:02:44,515 --> 00:02:46,482
Cal, I just need a head start.
59
00:02:46,484 --> 00:02:49,268
Help me, please. Please.
60
00:02:52,522 --> 00:02:53,605
[Grunt]
61
00:03:34,647 --> 00:03:37,983
[Siren wails]
62
00:03:37,985 --> 00:03:39,485
Bowman put out a call for backup.
63
00:03:39,487 --> 00:03:42,154
So he's responding.
64
00:03:42,156 --> 00:03:44,490
Jesus Christ.
65
00:03:44,492 --> 00:03:45,791
Where's Kira?
66
00:03:45,793 --> 00:03:47,993
She's safe. I told you.
67
00:03:47,995 --> 00:03:50,629
Hey, you got to tell me
what the hell's going on.
68
00:03:50,631 --> 00:03:52,331
No, I'm not doing that. Can't do that.
69
00:03:52,333 --> 00:03:54,500
You know,
70
00:03:54,502 --> 00:03:56,001
tom was a friend of mine.
71
00:04:02,509 --> 00:04:04,176
Shit.
72
00:04:04,178 --> 00:04:06,762
Shit, I'm sorry.
73
00:04:06,764 --> 00:04:08,764
I'm sorry. I'm sorry, Cal.
74
00:04:08,766 --> 00:04:10,432
I didn't mean for this to happen.
75
00:04:10,434 --> 00:04:12,267
As soon as I've got Kira, we're gone.
76
00:04:12,269 --> 00:04:14,319
We're gone. I'll deal with this on my own.
77
00:04:14,321 --> 00:04:16,355
Whatever this is, I'm in it.
78
00:04:16,357 --> 00:04:18,657
Just tell me what you did.
79
00:04:20,860 --> 00:04:25,030
At least tell me...
Is anyone else after you?
80
00:04:25,032 --> 00:04:27,699
Jesus Christ.
81
00:04:27,701 --> 00:04:29,201
We need to get rid of this truck.
82
00:04:36,042 --> 00:04:39,044
Dad, it's awake.
83
00:04:39,046 --> 00:04:41,547
She's awake.
84
00:04:41,549 --> 00:04:43,348
She's making noises,
85
00:04:43,350 --> 00:04:44,716
speaking in gibberish.
86
00:04:44,718 --> 00:04:46,018
It's Ukrainian.
87
00:04:46,020 --> 00:04:48,887
She's part of the family, now, Gracie.
88
00:04:48,889 --> 00:04:51,723
Understood?
89
00:05:00,867 --> 00:05:03,735
Tch, tch tch.
90
00:05:03,737 --> 00:05:06,905
Helena, easy, now. Easy, now.
91
00:05:06,907 --> 00:05:09,408
My head hurts.
92
00:05:09,410 --> 00:05:12,544
That would be the sedative.
93
00:05:12,546 --> 00:05:14,379
Water helps.
94
00:05:14,381 --> 00:05:16,965
What did you do to me?
95
00:05:16,967 --> 00:05:19,384
No, you're injured.
96
00:05:19,386 --> 00:05:20,419
Remember?
97
00:05:20,421 --> 00:05:22,087
We're trying to get you well.
98
00:05:24,424 --> 00:05:28,010
There were people all around me.
99
00:05:28,012 --> 00:05:29,428
That was just our family.
100
00:05:29,430 --> 00:05:31,897
That's right, Helena. It's okay.
101
00:05:31,899 --> 00:05:34,933
Everybody just came by
to say "hey, there."
102
00:05:34,935 --> 00:05:36,435
Helena, I can't imagine
103
00:05:36,437 --> 00:05:37,853
the kind of life you've led up 'til now,
104
00:05:37,855 --> 00:05:39,938
but that's all over and done with.
105
00:05:39,940 --> 00:05:41,857
We're not like tomas.
106
00:05:41,859 --> 00:05:43,275
We love you for who you are.
107
00:05:47,947 --> 00:05:50,616
You just rest.
108
00:05:50,618 --> 00:05:52,284
Don't worry.
109
00:05:52,286 --> 00:05:55,120
Your life is here now, with us.
110
00:05:55,122 --> 00:05:59,007
Shh.
111
00:05:59,009 --> 00:06:00,509
Shh.
112
00:06:24,617 --> 00:06:26,618
[Gasping, vomiting]
113
00:06:48,424 --> 00:06:51,176
[Flushes]
114
00:07:22,890 --> 00:07:25,759
Well! Bet you feel like shit.
115
00:07:25,761 --> 00:07:27,260
You people can't do this to me.
116
00:07:27,262 --> 00:07:28,812
We have a contract.
117
00:07:28,814 --> 00:07:30,514
- We have an agreement.
- Not with me, you don't.
118
00:07:30,516 --> 00:07:32,182
I... I... I demand to speak
119
00:07:32,184 --> 00:07:33,683
to Dr. Leekie, right this second!
120
00:07:33,685 --> 00:07:35,152
This is totally unacceptable!
121
00:07:35,185 --> 00:07:36,518
Okay, back it up and sit your ass down.
122
00:07:37,385 --> 00:07:39,719
I am not [scoff]
123
00:07:39,721 --> 00:07:41,520
Sitting my ass anywhere,
124
00:07:41,522 --> 00:07:42,888
until I talk to Dr. Leekie.
125
00:07:42,890 --> 00:07:43,623
That your dealer?
126
00:07:43,690 --> 00:07:45,106
Because he ain't allowed in here.
127
00:07:45,108 --> 00:07:46,908
My dealer? What are you talking about?
128
00:07:46,910 --> 00:07:48,443
This is the DYAD Institute.
129
00:07:48,445 --> 00:07:50,662
Institute? This ain't no institute.
130
00:07:50,664 --> 00:07:52,080
Where am I?
131
00:07:52,082 --> 00:07:53,448
Girl, you're in the middle
132
00:07:53,450 --> 00:07:54,833
of your wake up call.
133
00:07:54,835 --> 00:07:57,252
You in rehab.
134
00:08:13,552 --> 00:08:15,854
[Rumble]
135
00:08:15,856 --> 00:08:18,223
Don't worry. The place is deserted.
136
00:08:18,225 --> 00:08:20,225
Nobody's been here for years.
137
00:08:26,899 --> 00:08:29,901
Monkey?
138
00:08:29,903 --> 00:08:31,736
Mummy!
139
00:08:31,738 --> 00:08:33,821
[Laughing] Hey.
140
00:08:33,823 --> 00:08:35,406
Hey-ey. Oh!
141
00:08:35,408 --> 00:08:38,409
Hey, baby. Hello.
142
00:08:38,411 --> 00:08:41,412
Hello.
143
00:08:41,414 --> 00:08:42,747
I thought you were gone.
144
00:08:42,749 --> 00:08:44,415
I'm here, baby.
145
00:08:44,417 --> 00:08:45,717
Hey.
146
00:08:45,719 --> 00:08:47,218
Cal told me to hide.
147
00:08:47,220 --> 00:08:50,305
Good job, Kira. I couldn't see you at all.
148
00:08:50,307 --> 00:08:53,424
Hey, thank you.
149
00:08:53,426 --> 00:08:55,009
Yeah.
150
00:08:55,011 --> 00:08:57,011
I have a surprise for you, Kira.
151
00:08:59,265 --> 00:09:00,932
Come on.
152
00:09:04,486 --> 00:09:06,237
A camper!
153
00:09:06,239 --> 00:09:07,605
It's cool, huh?
154
00:09:07,607 --> 00:09:08,606
Uh-huh.
155
00:09:08,608 --> 00:09:10,608
There's a kitchen and a bathroom.
156
00:09:10,610 --> 00:09:11,776
You want to look?
157
00:09:11,778 --> 00:09:13,444
Yeah, go ahead.
158
00:09:15,698 --> 00:09:19,117
Go ahead.
159
00:09:19,119 --> 00:09:20,835
They'll be looking for my truck.
160
00:09:20,837 --> 00:09:22,203
I'll stash it inside and we'll keep going.
161
00:09:22,205 --> 00:09:23,588
Is this yours?
162
00:09:23,590 --> 00:09:25,039
You won't answer my questions.
163
00:09:25,041 --> 00:09:26,424
Don't ask your own.
164
00:09:26,426 --> 00:09:27,959
If it's registered to you,
165
00:09:27,961 --> 00:09:29,377
they're going to be looking for it.
166
00:09:29,379 --> 00:09:31,763
It's not in my name, all right?
167
00:09:31,765 --> 00:09:34,632
Mummy!
168
00:09:34,634 --> 00:09:36,768
There's a TV and a laptop
169
00:09:36,770 --> 00:09:38,303
and a bed in the top!
170
00:09:38,305 --> 00:09:40,855
Whoa! Let's check it out.
171
00:09:40,857 --> 00:09:42,307
Let's check it out.
172
00:09:42,309 --> 00:09:43,725
Well...
173
00:09:43,727 --> 00:09:44,809
Yeah.
174
00:09:44,811 --> 00:09:47,979
What are we waiting for?
175
00:10:10,586 --> 00:10:12,754
He's out there again.
176
00:10:12,756 --> 00:10:14,088
Ah, there's nothing
to worry about, Bonnie.
177
00:10:14,090 --> 00:10:15,923
They can take all the pictures they want.
178
00:10:15,925 --> 00:10:17,342
There's nothing to see here.
179
00:10:17,344 --> 00:10:19,761
There wasn't, until a few days ago.
180
00:10:20,997 --> 00:10:22,480
You don't think we
should've brought her here?
181
00:10:22,482 --> 00:10:25,266
I think it would've been easier on Gracie.
182
00:10:25,268 --> 00:10:27,068
Gracie needs to open her heart.
183
00:10:27,070 --> 00:10:28,436
And she will.
184
00:10:28,438 --> 00:10:29,937
I just think another location
185
00:10:29,939 --> 00:10:32,023
would've been safer. At least, for a while.
186
00:10:32,025 --> 00:10:35,443
Now, you let me worry about our safety.
187
00:10:39,098 --> 00:10:40,164
All right?
188
00:10:51,043 --> 00:10:54,095
[Shutter clicks]
189
00:11:05,524 --> 00:11:07,392
She asleep?
190
00:11:07,394 --> 00:11:10,445
Yeah. I don't know how she does it.
191
00:11:10,447 --> 00:11:12,563
She's with her mom. She'll be okay.
192
00:11:12,565 --> 00:11:14,198
Where are you taking us?
193
00:11:14,200 --> 00:11:16,200
Depends who's after ya.
I mean, he wasn't just
194
00:11:16,202 --> 00:11:17,902
another angry Mark, was he?
195
00:11:17,904 --> 00:11:19,404
Cal, just...
196
00:11:19,406 --> 00:11:21,205
I got to know what I'm dealing with.
197
00:11:23,909 --> 00:11:25,376
All right.
198
00:11:25,378 --> 00:11:26,911
That guy back there, he belonged
199
00:11:26,913 --> 00:11:30,331
to a very serious... Bitch
200
00:11:30,333 --> 00:11:32,834
at a very powerful corporation.
201
00:11:32,836 --> 00:11:35,470
So you're scamming corporations now?
202
00:11:35,472 --> 00:11:38,172
That's almost a relief.
203
00:11:38,174 --> 00:11:40,591
[Alert, buzz]
204
00:11:42,561 --> 00:11:44,312
That the guy's phone?
205
00:11:44,314 --> 00:11:45,596
Yeah.
206
00:11:45,598 --> 00:11:47,098
I watched him unlock it.
207
00:11:51,270 --> 00:11:52,904
It's her.
208
00:11:52,906 --> 00:11:56,074
As long as they think I'm still caught,
209
00:11:56,076 --> 00:11:58,609
then they're not going to
send anybody after us.
210
00:11:58,611 --> 00:12:00,111
For a while.
211
00:12:02,698 --> 00:12:05,833
Can you get me online?
212
00:12:52,965 --> 00:12:56,134
[Grunting]
213
00:12:56,136 --> 00:12:57,468
[Shouts]
214
00:12:57,470 --> 00:12:59,003
Stop it!
215
00:12:59,005 --> 00:13:01,055
Stop it!
216
00:13:01,057 --> 00:13:03,508
Just leave us alone!
217
00:13:07,596 --> 00:13:08,646
Stop it!
218
00:13:12,518 --> 00:13:14,068
[Panting]
219
00:13:38,877 --> 00:13:42,513
Go back to hell, where you belong.
220
00:13:50,155 --> 00:13:51,722
[Creak]
221
00:13:54,059 --> 00:13:57,061
Shh shh shh-shh-shh!
222
00:13:57,063 --> 00:13:59,447
You sleep now.
223
00:15:38,536 --> 00:15:40,087
Henrik!
224
00:15:41,873 --> 00:15:42,923
Unh!
225
00:15:57,222 --> 00:15:58,555
Oh, shit!
226
00:16:01,226 --> 00:16:04,228
Hey.
227
00:16:04,230 --> 00:16:06,230
Hey!
228
00:16:06,232 --> 00:16:07,231
Hey!
229
00:16:24,082 --> 00:16:25,215
Hello, gentlemen.
230
00:16:30,505 --> 00:16:33,090
You're trespassing, Detective Bell.
231
00:16:33,092 --> 00:16:34,091
No, I was just out for a hike,
232
00:16:34,093 --> 00:16:35,059
taking a few nature shots,
233
00:16:35,091 --> 00:16:36,390
and I got a little turned around.
234
00:16:36,392 --> 00:16:37,592
This is private property.
235
00:16:37,594 --> 00:16:39,393
Actually, your property
line ends back there.
236
00:16:39,395 --> 00:16:41,095
Which means all you boys
237
00:16:41,097 --> 00:16:43,598
have long-gun permits, as required by law,
238
00:16:43,600 --> 00:16:45,650
to be packing these things on public land.
239
00:16:45,652 --> 00:16:47,568
Right?
240
00:16:50,772 --> 00:16:51,939
Let's go.
241
00:16:51,941 --> 00:16:53,407
See ya again, Detective.
242
00:16:53,409 --> 00:16:55,826
Oh, you bet.
243
00:16:55,828 --> 00:16:57,328
Take the treeline.
244
00:17:06,538 --> 00:17:07,755
Jennifer: You know,
245
00:17:07,757 --> 00:17:12,627
the worst part of it is
246
00:17:12,629 --> 00:17:15,012
people looking at you
247
00:17:15,014 --> 00:17:17,598
when you tell them that you're sick.
248
00:17:17,600 --> 00:17:20,801
They're not sure how to react.
249
00:17:20,803 --> 00:17:22,803
"Like " does she want me
250
00:17:22,805 --> 00:17:24,639
to cry
251
00:17:24,641 --> 00:17:26,190
"or like I don't care? Just feel... "
252
00:17:26,192 --> 00:17:30,144
[Skype alert]
253
00:17:30,146 --> 00:17:31,479
Hey, Sarah.
254
00:17:31,481 --> 00:17:33,814
Hey.
255
00:17:33,816 --> 00:17:34,899
Where the hell are you?
256
00:17:34,901 --> 00:17:37,902
I'm in my new lab.
257
00:17:37,904 --> 00:17:39,320
Thank you very much.
258
00:17:39,322 --> 00:17:41,038
They let you out? You look like
259
00:17:41,040 --> 00:17:43,407
you could use some sun, Cosima.
260
00:17:43,409 --> 00:17:45,743
No. [Cough] I'm good. I'm good.
261
00:17:45,745 --> 00:17:46,961
Where the hell are you?
262
00:17:48,747 --> 00:17:50,331
Why are we stopped out here?
263
00:17:50,333 --> 00:17:52,917
Because your mom
264
00:17:52,919 --> 00:17:55,169
wanted to talk to someone.
265
00:17:55,171 --> 00:17:57,138
Aunt Cosima.
266
00:17:57,140 --> 00:17:59,306
[Police radio chatter]
267
00:17:59,308 --> 00:18:02,843
I guess. And, out here, it's so open,
268
00:18:02,845 --> 00:18:05,680
we can pick up the signal for miles.
269
00:18:05,682 --> 00:18:07,314
Unit 14 clear.
270
00:18:07,316 --> 00:18:09,433
Are those police talking?
271
00:18:09,435 --> 00:18:11,936
Look,
272
00:18:11,938 --> 00:18:15,606
this is another cool trick I learned.
273
00:18:15,608 --> 00:18:17,191
Holy shit, Sarah.
274
00:18:17,193 --> 00:18:20,911
Yeah, so, for now,
275
00:18:20,913 --> 00:18:22,947
I'm just texting as Daniel.
276
00:18:22,949 --> 00:18:24,699
Rachel still thinks I'm caught.
277
00:18:24,701 --> 00:18:27,201
Okay, let me see that photo again.
278
00:18:31,089 --> 00:18:32,707
Project LEDA.
279
00:18:32,709 --> 00:18:37,294
You know the mythology of
leda and the swan?
280
00:18:37,296 --> 00:18:39,096
Must've missed that class.
281
00:18:39,098 --> 00:18:40,548
Okay, so Zeus,
282
00:18:40,550 --> 00:18:42,717
the big guy of the gods,
283
00:18:42,719 --> 00:18:44,969
he comes down from Mount Olympus
284
00:18:44,971 --> 00:18:47,555
in the guise of a swan and he gets it on
285
00:18:47,557 --> 00:18:50,524
with this human queen called Leda.
286
00:18:50,526 --> 00:18:53,310
They have twins and the kids
287
00:18:53,312 --> 00:18:55,813
are half-human, half-God.
288
00:18:55,815 --> 00:18:57,732
Weird, right?
289
00:18:57,734 --> 00:18:58,899
Yeah, very weird.
290
00:18:58,901 --> 00:19:00,785
What does that have to do with anything?
291
00:19:00,787 --> 00:19:01,819
"Project LEDA"... I mean,
292
00:19:01,821 --> 00:19:03,454
it's total military-speak, isn't it?
293
00:19:03,456 --> 00:19:04,905
And what's with
294
00:19:04,907 --> 00:19:07,241
that soldier in the background?
295
00:19:07,243 --> 00:19:09,076
What, you think the military created us?
296
00:19:09,078 --> 00:19:10,711
I don't know. I don't know.
297
00:19:10,713 --> 00:19:13,414
But this could be key, Sarah.
298
00:19:14,549 --> 00:19:16,217
Cal: There you go. Turn it around.
299
00:19:18,253 --> 00:19:21,889
- I'm going to come back tonight.
- Ahem.
300
00:19:21,891 --> 00:19:23,724
Don't you think that's really dangerous?
301
00:19:23,726 --> 00:19:26,477
Mrs. S lied straight to my face
302
00:19:26,479 --> 00:19:27,928
about Project LEDA.
303
00:19:27,930 --> 00:19:29,396
I need to know where she is.
304
00:19:29,398 --> 00:19:31,182
I need to know what she knows.
305
00:19:31,184 --> 00:19:33,851
She's the key to all of this.
306
00:19:33,853 --> 00:19:35,436
Okay, let me handle this LEDA stuff.
307
00:19:35,438 --> 00:19:37,271
You just take care.
308
00:19:37,273 --> 00:19:40,775
Bye.
309
00:19:40,777 --> 00:19:42,243
[Cough, sharp inhale]
310
00:19:45,614 --> 00:19:47,198
Ta-da!
311
00:19:47,200 --> 00:19:48,949
It's an angel!
312
00:19:48,951 --> 00:19:50,751
Well, I thought it was a butterfly,
313
00:19:50,753 --> 00:19:52,620
but an angel will do.
314
00:19:52,622 --> 00:19:53,754
Thank you.
315
00:19:53,756 --> 00:19:55,673
Sure.
316
00:19:55,675 --> 00:19:58,793
[Police radio chatter continues]
317
00:19:58,795 --> 00:20:01,679
How did you do that?
318
00:20:05,183 --> 00:20:06,634
They put up roadblocks,
319
00:20:06,636 --> 00:20:08,052
but they're behind us.
320
00:20:08,054 --> 00:20:11,689
There's a BOLO out on my truck.
321
00:20:11,691 --> 00:20:12,973
A "be on the lookout".
322
00:20:12,975 --> 00:20:14,642
Yeah, I know what it means.
323
00:20:14,644 --> 00:20:17,978
I don't know why you're
doing any of this, Cal.
324
00:20:20,649 --> 00:20:22,783
I need a favor.
325
00:20:22,785 --> 00:20:25,703
I have to go back home to find someone.
326
00:20:36,665 --> 00:20:39,133
Jesus.
327
00:20:39,135 --> 00:20:40,501
Hello, Benjamin.
328
00:20:40,503 --> 00:20:42,169
Siobhan, you're okay.
329
00:20:42,171 --> 00:20:43,420
Why wouldn't I be?
330
00:20:43,422 --> 00:20:47,558
I heard that someone did the birdwatchers.
331
00:20:47,560 --> 00:20:48,642
You!
332
00:20:48,644 --> 00:20:51,645
It was a trap. It backfired.
333
00:20:51,647 --> 00:20:53,180
I didn't...
334
00:20:53,182 --> 00:20:55,099
I had no idea.
335
00:20:55,101 --> 00:20:56,650
[Chuckling] If you had,
336
00:20:56,652 --> 00:20:58,936
we wouldn't be talking right now.
337
00:20:58,938 --> 00:21:01,989
What do you want?
338
00:21:01,991 --> 00:21:04,859
New papers.
339
00:21:04,861 --> 00:21:07,494
I have to get to London, find somebody.
340
00:21:07,496 --> 00:21:08,913
If it's who I think it is,
341
00:21:08,915 --> 00:21:10,698
you don't have to go to London.
342
00:21:10,700 --> 00:21:12,533
He came through a week ago.
343
00:21:12,535 --> 00:21:14,368
Carlton's here.
344
00:21:31,219 --> 00:21:32,219
[Gasp]
345
00:21:35,473 --> 00:21:36,557
Felix!
346
00:21:36,559 --> 00:21:39,193
Oh, my God. Hi.
347
00:21:39,195 --> 00:21:40,694
So this is what the
world looks like, sober.
348
00:21:40,696 --> 00:21:42,646
Oh, thank God you're here.
349
00:21:42,648 --> 00:21:45,199
They won't let me out,
unless somebody takes me.
350
00:21:45,201 --> 00:21:46,734
What do you mean? What about Donnie?
351
00:21:46,736 --> 00:21:48,202
He put me here.
352
00:21:48,204 --> 00:21:51,155
He's my... Monitor.
353
00:21:51,157 --> 00:21:52,823
Are you sure?
354
00:21:52,825 --> 00:21:55,743
Yes. Yes, yes, he institutionalized me.
355
00:21:55,745 --> 00:21:58,495
No, darling, I mean that rehab
356
00:21:58,497 --> 00:22:01,248
usually requires some form of consent.
357
00:22:01,250 --> 00:22:04,168
This was my idea?
358
00:22:04,170 --> 00:22:06,420
Oh, God.
359
00:22:06,422 --> 00:22:09,590
Okay, let's have a seat.
360
00:22:09,592 --> 00:22:11,258
Oh, God.
361
00:22:13,261 --> 00:22:15,763
I don't remember the curtain going up.
362
00:22:15,765 --> 00:22:17,231
Was I terrible?
363
00:22:17,233 --> 00:22:19,600
People got their money's worth.
364
00:22:19,602 --> 00:22:21,435
[Sigh]
365
00:22:21,437 --> 00:22:23,437
Oh, look at my arm. I'm a mess.
366
00:22:23,439 --> 00:22:26,023
Okay, let's look at this
367
00:22:26,025 --> 00:22:28,659
as a chance to relax.
368
00:22:28,661 --> 00:22:30,694
I'm in rehab, Felix.
369
00:22:30,696 --> 00:22:34,114
There are drunks, drug addicts.
370
00:22:34,116 --> 00:22:36,200
I saw one shaving her armpits.
371
00:22:36,202 --> 00:22:38,702
That's disturbing,
372
00:22:38,704 --> 00:22:41,288
but sort of the point, love.
373
00:22:41,290 --> 00:22:45,509
Look, a week here is not a bad thing.
374
00:22:45,511 --> 00:22:47,127
You go away for a week,
375
00:22:47,129 --> 00:22:48,545
you come back from the spa,
376
00:22:48,547 --> 00:22:49,964
fresh as a Daisy.
377
00:22:49,966 --> 00:22:51,765
No one's the wiser.
378
00:22:51,767 --> 00:22:53,017
Plus, no Donnie.
379
00:22:58,139 --> 00:22:59,473
Okay, one week.
380
00:22:59,475 --> 00:23:00,858
Brilliant. We'll celebrate
381
00:23:00,860 --> 00:23:02,226
with brunch and mimosas.
382
00:23:02,228 --> 00:23:04,812
Oh, God. Or just brunch.
383
00:23:04,814 --> 00:23:06,563
Sarah: You and Cal
384
00:23:06,565 --> 00:23:08,482
are going to stay in the camper tonight.
385
00:23:08,484 --> 00:23:10,484
Are you going to find Mrs. S?
386
00:23:10,486 --> 00:23:13,821
Yes, and make sure that uncle Felix
387
00:23:13,823 --> 00:23:15,406
isn't still angry at me.
388
00:23:15,408 --> 00:23:17,574
- [Giggle]
- Right? Yeah.
389
00:23:20,128 --> 00:23:22,880
Okay.
390
00:23:22,882 --> 00:23:23,998
Bye, babes.
391
00:23:24,000 --> 00:23:26,417
Here.
392
00:23:26,419 --> 00:23:28,502
She'll keep you safe.
393
00:23:28,504 --> 00:23:29,970
Thank you.
394
00:23:32,173 --> 00:23:35,225
Eh. The bus can wait.
395
00:23:35,227 --> 00:23:36,977
Are you sure about this?
396
00:23:36,979 --> 00:23:38,679
Are you?
397
00:23:38,681 --> 00:23:41,899
I've never really been a dad before.
398
00:23:44,352 --> 00:23:48,439
Thank you.
399
00:23:48,441 --> 00:23:51,692
Uh, you should, uh,
400
00:23:51,694 --> 00:23:53,527
you guys should get on the road.
Yeah yeah.
401
00:23:53,529 --> 00:23:54,995
If anything happens, you just...
402
00:23:54,997 --> 00:23:57,414
I'll text you a safe number.
403
00:23:57,416 --> 00:23:58,866
I'll see you here in 6 hours.
404
00:23:58,868 --> 00:24:01,035
Right.
405
00:24:01,037 --> 00:24:02,369
What's the corporation?
406
00:24:02,371 --> 00:24:04,038
Eh?
407
00:24:04,040 --> 00:24:06,123
Just give me the name.
408
00:24:06,125 --> 00:24:09,543
DYAD group.
409
00:24:11,463 --> 00:24:12,963
You must've really
410
00:24:12,965 --> 00:24:14,381
gotten under their skin.
411
00:24:14,383 --> 00:24:16,350
They sort of got under mine, first.
412
00:24:47,215 --> 00:24:49,349
♪ Good morning, Rita ♪
413
00:24:49,351 --> 00:24:51,135
♪ don't you miss your wine? ♪
414
00:24:51,137 --> 00:24:53,521
♪ Don't you miss your body ♪
415
00:24:53,522 --> 00:24:54,888
♪ bein' next to mine? ♪
416
00:24:55,891 --> 00:24:59,810
♪ Got a hollow heart
and I'm feelin' wrong ♪
417
00:24:59,812 --> 00:25:01,278
♪ got a dollar in my pocket ♪
418
00:25:01,280 --> 00:25:04,064
♪ for a midnight song ♪
419
00:25:09,404 --> 00:25:10,737
How'd you find me?
420
00:25:10,739 --> 00:25:12,072
Heard you were in the neighborhood,
421
00:25:12,074 --> 00:25:13,457
so I looked for the nearest place
422
00:25:13,459 --> 00:25:15,075
to find a pint and a pair of tits.
423
00:25:15,077 --> 00:25:16,493
I do have my weaknesses.
424
00:25:16,495 --> 00:25:17,911
- Well, let me go,
- [Metal flicks]
425
00:25:17,913 --> 00:25:19,830
or you'll have a few more.
426
00:25:19,832 --> 00:25:21,748
[Laughs]
427
00:25:31,259 --> 00:25:32,926
There they are,
428
00:25:32,928 --> 00:25:34,428
eyes that could make me
429
00:25:34,430 --> 00:25:36,180
stab me own mum, if they asked.
430
00:25:36,182 --> 00:25:39,733
Still a poet.
431
00:25:39,735 --> 00:25:42,186
I wasn't sure I'd ever see you again.
432
00:25:42,188 --> 00:25:45,272
Took me a long time to
come to terms with that.
433
00:25:45,274 --> 00:25:48,242
And now that you have,
434
00:25:48,244 --> 00:25:50,194
seen me again?
435
00:25:50,196 --> 00:25:54,364
Not sure this is wise at all.
436
00:25:54,366 --> 00:25:56,416
God, I missed you, woman.
437
00:25:56,418 --> 00:26:00,454
Might've thought about you, once or twice.
438
00:26:00,456 --> 00:26:01,705
[Gasp]
439
00:26:01,707 --> 00:26:04,791
[Moaning]
440
00:26:04,793 --> 00:26:07,294
What about your friend upstairs?
441
00:26:07,296 --> 00:26:09,129
Could ask her to join us.
442
00:26:09,131 --> 00:26:11,298
[Laughs] Careful.
443
00:26:11,300 --> 00:26:14,384
My room's round the corner.
444
00:26:14,386 --> 00:26:16,937
Don't tell me you've gotten shy.
445
00:26:16,939 --> 00:26:18,021
[Laughter]
446
00:26:48,836 --> 00:26:51,004
I'll have you know I'm
versed in Krav Maga!
447
00:26:51,006 --> 00:26:53,340
Shit! Fe!
448
00:26:53,342 --> 00:26:55,008
You're a shite burglar.
449
00:26:55,010 --> 00:26:57,010
Why the hell didn't you answer
450
00:26:57,012 --> 00:26:58,512
any of my texts?
451
00:26:58,514 --> 00:27:00,097
Texts from you? I must've been busy.
452
00:27:00,099 --> 00:27:01,181
Ha ha.
453
00:27:01,183 --> 00:27:02,649
Where's my niece?
454
00:27:02,651 --> 00:27:06,069
Shit hit the fan.
455
00:27:06,071 --> 00:27:07,738
You left her with Cal?
456
00:27:07,740 --> 00:27:10,324
Yeah. Yeah, yeah. I'll explain later.
457
00:27:10,326 --> 00:27:13,527
Anything from Siobhan, anything?
458
00:27:13,529 --> 00:27:15,862
Nothing from Mumsy, no.
459
00:27:15,864 --> 00:27:18,365
Alison's in recovery.
460
00:27:18,367 --> 00:27:20,534
Cosima and Delphine
are locked in some kind
461
00:27:20,536 --> 00:27:22,202
of transgressive lesbian geek spiral,
462
00:27:22,204 --> 00:27:23,620
bound to end in tears.
463
00:27:23,622 --> 00:27:25,505
Wait, did you say "recovery"?
464
00:27:25,507 --> 00:27:27,374
Is she in rehab?
465
00:27:27,376 --> 00:27:29,126
You know, I think it'll be good for her,
466
00:27:29,128 --> 00:27:30,711
help her to get back some of her dignity.
467
00:27:30,713 --> 00:27:32,512
[Urinating]
468
00:27:38,603 --> 00:27:41,355
Do you have to watch me tinkle every time?
469
00:27:41,357 --> 00:27:43,273
Mm-hmm.
470
00:27:43,275 --> 00:27:44,641
Test every day.
471
00:27:47,862 --> 00:27:49,279
So we're clear?
472
00:27:49,281 --> 00:27:51,898
No drugs or alcohol, of any kind.
473
00:27:51,900 --> 00:27:54,067
Any prescribed medication,
you get from the desk.
474
00:27:54,069 --> 00:27:55,152
We watch you take it.
475
00:27:55,154 --> 00:27:56,620
I'm not on anything.
476
00:27:56,622 --> 00:27:58,071
No birth control?
477
00:27:58,073 --> 00:28:00,157
No. That was never necessary.
478
00:28:00,159 --> 00:28:02,959
Well, you won't need it in here, anyway,
479
00:28:02,961 --> 00:28:04,328
'cause there's no relations,
480
00:28:04,330 --> 00:28:06,079
especially with other residents.
481
00:28:06,081 --> 00:28:07,547
Oh, God. I'm married.
482
00:28:07,549 --> 00:28:09,249
You're also an addict!
483
00:28:09,251 --> 00:28:10,751
Addicts do stupid shit.
484
00:28:10,753 --> 00:28:12,169
You get caught doing the nasty
485
00:28:12,171 --> 00:28:14,388
with anyone in here,
you're out on your ass.
486
00:28:14,390 --> 00:28:17,007
I don't believe I've ever done "the nasty".
487
00:28:17,009 --> 00:28:18,842
[Scoff, chuckle]
488
00:28:18,844 --> 00:28:20,427
This room will stay private.
489
00:28:20,429 --> 00:28:21,928
- Is that understood?
- Alison.
490
00:28:21,930 --> 00:28:25,515
Um, no, I don't want to talk to him.
491
00:28:25,517 --> 00:28:27,768
He's an enabler, Yvonne.
492
00:28:27,770 --> 00:28:29,653
You want I should check his crevices?
493
00:28:37,362 --> 00:28:38,945
You put me in here.
494
00:28:38,947 --> 00:28:40,030
You agreed.
495
00:28:40,032 --> 00:28:42,282
I just want what's best for you.
496
00:28:42,284 --> 00:28:44,701
I can leave at any time I want.
497
00:28:44,703 --> 00:28:46,586
I don't think that'd be such a great idea.
498
00:28:46,588 --> 00:28:49,923
Really, Donnie?
499
00:28:49,925 --> 00:28:52,209
Spying, leeching Donnie.
500
00:28:52,211 --> 00:28:54,428
Ali, you have issues.
501
00:28:54,430 --> 00:28:56,096
[Scoff]
502
00:28:56,098 --> 00:28:58,965
And, until you get those sorted out,
503
00:28:58,967 --> 00:29:00,717
I don't think you should
be around the children.
504
00:29:00,719 --> 00:29:02,769
That is not your decision to make.
505
00:29:02,771 --> 00:29:04,471
It is, if you leave rehab
506
00:29:04,473 --> 00:29:05,889
before the program's finished.
507
00:29:05,891 --> 00:29:08,642
At least, that's what my lawyer says.
508
00:29:08,644 --> 00:29:11,311
Get well, Ali.
509
00:29:17,735 --> 00:29:19,202
So, what, exactly, do we expect to find
510
00:29:19,204 --> 00:29:20,654
down memory lane?
511
00:29:20,656 --> 00:29:24,241
Something about S's network.
512
00:29:24,243 --> 00:29:27,043
Well, she's got to be somewhere, yeah?
513
00:29:27,045 --> 00:29:29,913
Maybe it's with one of
these people in here.
514
00:29:29,915 --> 00:29:31,631
Hello, Stallion.
515
00:29:31,633 --> 00:29:33,834
Yeah, that's Carlton.
516
00:29:33,836 --> 00:29:36,002
He brought me to s when I was a kid.
517
00:29:36,004 --> 00:29:37,804
She said he was in prison.
518
00:29:37,806 --> 00:29:38,839
Oi.
519
00:29:38,841 --> 00:29:42,726
What's this?
520
00:29:42,728 --> 00:29:45,479
Carlton Redding, human-smuggler.
521
00:29:45,481 --> 00:29:48,181
Yeah, his pipeline.
522
00:29:48,183 --> 00:29:50,934
He used to hide people.
523
00:29:50,936 --> 00:29:54,354
He got 15 years for it.
524
00:29:54,356 --> 00:29:57,524
"Six scientists incinerated
in lab explosion,"
525
00:29:57,526 --> 00:29:59,192
while working on a medical
526
00:29:59,194 --> 00:30:01,661
research project spearheaded by
527
00:30:01,663 --> 00:30:04,448
Professor Susan and Ethan Duncan".
528
00:30:04,450 --> 00:30:07,584
Duncan?
529
00:30:07,586 --> 00:30:09,035
As in Rachel Duncan?
530
00:30:15,376 --> 00:30:16,960
Sarah: Is this them, then?
531
00:30:16,962 --> 00:30:18,545
Project LEDA.
532
00:30:18,547 --> 00:30:20,514
Holy shit.
533
00:30:20,516 --> 00:30:22,466
These were Rachel's parents.
534
00:30:22,468 --> 00:30:25,018
Does that mean that Mrs. S
knew, the whole time?
535
00:30:25,020 --> 00:30:27,521
What else is she not bloody telling us?
536
00:30:30,691 --> 00:30:33,693
Ah, you're still bloody spectacular.
537
00:30:33,695 --> 00:30:35,529
Well, you have been locked up
538
00:30:35,531 --> 00:30:37,230
for a really long time, but,
539
00:30:37,232 --> 00:30:40,400
yeah, I am.
540
00:30:40,402 --> 00:30:42,202
[Laughter]
541
00:30:42,204 --> 00:30:44,204
Still,
542
00:30:44,206 --> 00:30:45,539
you didn't cross the pond
543
00:30:45,541 --> 00:30:47,374
just to see me, did you?
544
00:30:47,376 --> 00:30:50,410
Brenda was compromised.
545
00:30:50,412 --> 00:30:53,413
I heard that, too.
546
00:30:55,500 --> 00:30:57,801
Amelia came back, after all this time.
547
00:31:00,087 --> 00:31:02,422
So you know why I'm here.
548
00:31:02,424 --> 00:31:03,507
Leda.
549
00:31:03,509 --> 00:31:06,927
Kasov was the ferryman.
550
00:31:06,929 --> 00:31:08,812
[Scoff] I need more than that.
551
00:31:08,814 --> 00:31:10,597
The ferryman's all I have.
552
00:31:10,599 --> 00:31:13,433
20 years ago, you brought an orphan
553
00:31:13,435 --> 00:31:15,852
to my door. "Put her in the black,"
554
00:31:15,854 --> 00:31:17,020
you said, "as black as it gets,"
555
00:31:17,022 --> 00:31:20,073
and I didn't ask much, but, now, I know.
556
00:31:20,075 --> 00:31:23,527
I know what she is, old friend.
557
00:31:23,529 --> 00:31:25,946
Then you know more than me.
558
00:31:25,948 --> 00:31:29,449
And I don't want to hear it.
559
00:31:31,619 --> 00:31:33,954
At least, take me as far as Kasov.
560
00:31:33,956 --> 00:31:36,790
If Sarah digs any further into this,
561
00:31:36,792 --> 00:31:37,924
God knows,
562
00:31:37,926 --> 00:31:40,460
a whole world of shit
563
00:31:40,462 --> 00:31:43,463
is going to unravel.
564
00:31:45,717 --> 00:31:47,133
So I take it you're going back to Kira
565
00:31:47,135 --> 00:31:48,802
and that Davy Crockett.
566
00:31:48,804 --> 00:31:51,638
[Scoff] Yeah, I am.
567
00:31:51,640 --> 00:31:52,806
[Buzz]
568
00:31:52,808 --> 00:31:54,107
Is that Rachel?
569
00:31:54,109 --> 00:31:57,110
Yeah.
570
00:31:57,112 --> 00:31:58,562
Still got time.
571
00:31:58,564 --> 00:31:59,980
Time for what?
572
00:31:59,982 --> 00:32:02,315
What's the first rule of war, Fe?
573
00:32:02,317 --> 00:32:03,817
"Don't mix your camouflage"?
574
00:32:03,819 --> 00:32:06,987
"Know your enemy."
575
00:32:06,989 --> 00:32:08,905
Rachel's got an apartment
576
00:32:08,907 --> 00:32:11,074
at the Cameron Arms.
577
00:32:11,076 --> 00:32:12,909
Nice digs.
578
00:32:12,911 --> 00:32:14,461
Those are executive suites.
579
00:32:14,463 --> 00:32:15,829
You've been there?
580
00:32:15,831 --> 00:32:17,247
Well, I can't really divulge,
581
00:32:17,249 --> 00:32:19,299
beyond the sordid, but there was
582
00:32:19,301 --> 00:32:21,301
this really cute concierge named Troy
583
00:32:21,303 --> 00:32:23,887
and I can distract...
584
00:32:23,889 --> 00:32:25,255
No, no no no, no no.
585
00:32:25,257 --> 00:32:27,674
You need to bring these to Cosima.
586
00:32:27,676 --> 00:32:29,092
Tell her to find out what she can
587
00:32:29,094 --> 00:32:30,477
about the Duncans.
588
00:32:30,479 --> 00:32:31,511
Right.
589
00:32:33,814 --> 00:32:35,315
[Creak]
590
00:32:48,165 --> 00:32:49,749
Yes, Miss Duncan.
591
00:32:49,751 --> 00:32:52,668
O... Of course, Miss Duncan.
I'm almost there.
592
00:32:52,670 --> 00:32:54,337
Yes.
593
00:32:54,339 --> 00:32:55,072
Yes.
594
00:32:55,170 --> 00:32:56,669
I'd like the lights on
595
00:32:56,671 --> 00:32:59,722
and the suite to be a perfect 68°.
596
00:32:59,724 --> 00:33:01,307
Is that clear, Troy?
597
00:33:01,309 --> 00:33:02,675
Absolutely, Miss Duncan.
598
00:33:02,677 --> 00:33:05,144
I'm taking care of it right now.
599
00:33:05,146 --> 00:33:06,846
And don't linger, Troy.
600
00:33:06,848 --> 00:33:07,814
I'll know if you do.
601
00:33:07,816 --> 00:33:10,683
Of course not. I... w...
602
00:33:14,238 --> 00:33:15,355
[Beeping]
603
00:33:36,510 --> 00:33:37,927
[Buzz]
604
00:33:37,929 --> 00:33:40,713
[Buzz]
605
00:33:40,715 --> 00:33:42,215
Yeah.
606
00:33:42,217 --> 00:33:44,350
Hey. Hey. Are you in? What's it like?
607
00:33:44,352 --> 00:33:45,969
Straight out of cold bitch digest.
608
00:33:45,971 --> 00:33:47,387
Cosima: Let me talk to her.
609
00:33:47,389 --> 00:33:48,388
Okay.
610
00:33:48,390 --> 00:33:51,391
Sarah, are you seriously
611
00:33:51,393 --> 00:33:53,610
in the inner sanctum?
612
00:33:53,612 --> 00:33:55,812
Yeah. What'd you find out
about the professors?
613
00:33:55,814 --> 00:33:57,780
Okay, Susan
614
00:33:57,782 --> 00:34:00,400
and Ethan Duncan, they were geneticists,
615
00:34:00,402 --> 00:34:01,901
both British citizens.
616
00:34:01,903 --> 00:34:03,069
They went
617
00:34:03,071 --> 00:34:05,405
to Cambridge for molecular biology.
618
00:34:05,407 --> 00:34:07,073
In '74,
619
00:34:07,075 --> 00:34:08,241
they joint-published
620
00:34:08,243 --> 00:34:10,043
a paper on recombinant DNA,
621
00:34:10,741 --> 00:34:12,657
and there were several more papers
622
00:34:12,659 --> 00:34:13,992
that they published after that,
623
00:34:13,994 --> 00:34:16,411
until the last one, in '76.
624
00:34:16,413 --> 00:34:17,996
Is that when they started Project LEDA?
625
00:34:17,998 --> 00:34:19,447
Yeah, well, it makes sense that they were
626
00:34:19,449 --> 00:34:20,915
working on something totally top-secret
627
00:34:20,917 --> 00:34:23,451
because they kind of disappear,
628
00:34:23,453 --> 00:34:25,420
until the big lab explosion.
629
00:34:25,422 --> 00:34:28,290
So they were Rachel's parents, then.
630
00:34:28,292 --> 00:34:29,791
Adoptive parents. I mean,
631
00:34:29,793 --> 00:34:31,259
Amelia carried you for them,
632
00:34:31,261 --> 00:34:33,295
until she hid you, and then,
633
00:34:33,297 --> 00:34:35,263
they somehow ended up
with Rachel, instead.
634
00:34:35,265 --> 00:34:36,681
Felix: Just think, Sarah...
635
00:34:36,683 --> 00:34:38,433
You could've been Rachel.
636
00:34:38,435 --> 00:34:41,553
She's got good taste.
637
00:34:41,555 --> 00:34:42,637
Sorry, daddy.
638
00:34:44,857 --> 00:34:46,224
And a boytoy.
639
00:34:46,226 --> 00:34:47,475
Oh, really?!
640
00:34:47,477 --> 00:34:48,893
Well, at least she's got feelings
641
00:34:48,895 --> 00:34:50,228
somewhere in her body.
642
00:34:50,230 --> 00:34:52,647
Yeah, just not in her soul.
643
00:34:52,649 --> 00:34:54,316
You know, she would've been raised
644
00:34:54,318 --> 00:34:57,402
totally self-aware and that sense
645
00:34:57,404 --> 00:34:59,537
of being the only self-aware clone
646
00:34:59,539 --> 00:35:01,539
might've created a very profound
647
00:35:01,541 --> 00:35:03,124
sense of narcissism.
648
00:35:03,126 --> 00:35:05,293
She probably thinks that she's elite.
649
00:35:05,295 --> 00:35:07,045
I feel like the whole thing
650
00:35:07,047 --> 00:35:09,547
would've been very clinical.
651
00:35:09,549 --> 00:35:12,634
Every aspect of her life
totally controlled
652
00:35:12,636 --> 00:35:13,885
for one, singular purpose.
653
00:35:13,887 --> 00:35:15,754
She would've been raised without
654
00:35:15,756 --> 00:35:17,505
any emotional attachment,
655
00:35:17,507 --> 00:35:19,758
so that she could be the perfect like
656
00:35:19,760 --> 00:35:21,726
corporate leader, totally
able to make decisions
657
00:35:21,728 --> 00:35:24,179
based solely on strategic advantage.
658
00:35:24,181 --> 00:35:26,514
So Rachel's evil because
659
00:35:26,516 --> 00:35:28,183
mummy and daddy didn't hug her enough.
660
00:35:28,185 --> 00:35:29,651
I love you, too, daddy.
661
00:35:29,653 --> 00:35:31,152
Susan: Aw.
662
00:35:31,154 --> 00:35:33,021
I don't think so.
663
00:35:33,023 --> 00:35:34,906
[Door opens]
664
00:35:34,908 --> 00:35:36,574
Well, the psychology makes sense, Sarah.
665
00:35:36,576 --> 00:35:38,360
Shit. I got to go.
666
00:35:38,362 --> 00:35:39,277
[Beep]
667
00:35:44,417 --> 00:35:46,418
[Dialing]
668
00:35:46,420 --> 00:35:47,535
It's me.
669
00:35:47,537 --> 00:35:49,003
Yeah, well, there's been a problem.
670
00:35:49,005 --> 00:35:50,372
Sarah Manning's gone.
671
00:35:50,374 --> 00:35:53,958
I did, and now, I don't.
672
00:35:53,960 --> 00:35:56,594
There was an accident.
673
00:35:56,596 --> 00:35:58,046
She took it with her.
674
00:35:58,048 --> 00:36:00,048
I don't know.
675
00:36:00,050 --> 00:36:04,719
No, Rachel's not back 'til morning.
676
00:36:04,721 --> 00:36:07,055
She has no idea and she's
not going to find out.
677
00:36:07,057 --> 00:36:08,139
[Hangers slide]
678
00:36:08,141 --> 00:36:10,308
Leekie, relax.
679
00:36:10,310 --> 00:36:11,776
I will find Sarah
680
00:36:11,778 --> 00:36:15,029
and I will find out what she knows.
681
00:36:15,031 --> 00:36:17,782
Gently, yes.
682
00:36:17,784 --> 00:36:18,783
Yes.
683
00:36:24,907 --> 00:36:26,574
Oh, shit!
684
00:36:26,576 --> 00:36:28,376
Well, look who it is.
685
00:36:28,378 --> 00:36:29,794
You can't shoot me, can you?
686
00:36:29,796 --> 00:36:31,379
You're not allowed to.
687
00:36:31,381 --> 00:36:34,249
Right?
688
00:36:37,753 --> 00:36:38,970
You're right.
689
00:37:05,277 --> 00:37:08,146
My mum's not coming tonight, is she?
690
00:37:08,148 --> 00:37:10,148
She's late.
691
00:37:10,150 --> 00:37:11,366
Probably not.
692
00:37:15,488 --> 00:37:16,488
Eh.
693
00:37:16,490 --> 00:37:17,906
We'll talk to her tomorrow.
694
00:37:21,410 --> 00:37:22,827
Are you sad?
695
00:37:24,330 --> 00:37:26,665
Sad's okay sometimes.
696
00:37:26,667 --> 00:37:28,249
Just don't be worried.
697
00:37:28,251 --> 00:37:29,334
I'm not.
698
00:37:29,336 --> 00:37:32,504
She has a guardian angel.
699
00:37:43,349 --> 00:37:44,516
Cute.
700
00:37:48,070 --> 00:37:50,905
Thought this would be
a good place to talk.
701
00:37:50,907 --> 00:37:52,357
Easier to clean up after.
702
00:37:56,529 --> 00:37:57,996
Tell me where you got this
703
00:37:57,998 --> 00:37:59,414
and who else knows about it.
704
00:37:59,416 --> 00:38:01,200
Better idea...
705
00:38:01,215 --> 00:38:02,415
Eat me.
706
00:38:09,673 --> 00:38:11,757
You're not really the
smartest clone, are you?
707
00:38:11,759 --> 00:38:15,010
Smart enough to know
you're shagging Rachel.
708
00:38:15,012 --> 00:38:16,762
The way you operate,
709
00:38:16,764 --> 00:38:19,982
that means you're her monitor, right?
710
00:38:19,984 --> 00:38:23,152
You report to Leekie on her.
711
00:38:23,154 --> 00:38:24,603
I thought it would be somebody
712
00:38:24,605 --> 00:38:27,356
higher up.
713
00:38:27,358 --> 00:38:31,944
Somebody who looks like me.
714
00:38:31,946 --> 00:38:33,078
Well,
715
00:38:33,080 --> 00:38:34,447
don't flatter yourself.
716
00:38:34,449 --> 00:38:35,865
There's already too many of you.
717
00:38:37,951 --> 00:38:41,871
Daniel.
718
00:38:41,873 --> 00:38:43,873
What are you so scared for us to find out
719
00:38:43,875 --> 00:38:46,959
about Project LEDA?
720
00:38:46,961 --> 00:38:48,511
What makes you think
721
00:38:48,513 --> 00:38:49,962
you're going to be able to tell anyone
722
00:38:49,964 --> 00:38:51,297
when we're done?
723
00:38:54,415 --> 00:38:58,135
You wouldn't.
724
00:38:58,137 --> 00:38:59,586
Daniel. Daniel.
725
00:38:59,588 --> 00:39:00,671
What?
726
00:39:00,673 --> 00:39:03,223
I look like her. Don't I?
727
00:39:03,225 --> 00:39:06,476
I look just like her.
728
00:39:06,478 --> 00:39:09,396
This is happening.
729
00:39:09,398 --> 00:39:11,064
You wouldn't.
730
00:39:11,066 --> 00:39:12,516
Leekie wouldn't.
731
00:39:12,518 --> 00:39:14,901
Rachel might. But this?
732
00:39:14,903 --> 00:39:15,902
This is for me.
733
00:39:15,904 --> 00:39:17,521
No!
734
00:39:17,523 --> 00:39:18,522
No!
735
00:39:18,524 --> 00:39:19,523
Don't fight.
736
00:39:19,525 --> 00:39:21,742
Anh!
737
00:39:21,744 --> 00:39:22,993
Aaaaaaah!
738
00:39:22,995 --> 00:39:24,244
Aaah!
739
00:39:24,246 --> 00:39:25,412
[R&B music plays]
740
00:39:25,414 --> 00:39:26,913
Aaaaah!
741
00:39:26,915 --> 00:39:29,366
[Sobbing]
742
00:39:29,368 --> 00:39:30,417
Aah!
743
00:39:30,419 --> 00:39:32,369
Don't go anywhere.
744
00:39:42,513 --> 00:39:43,513
[Thud]
745
00:39:43,515 --> 00:39:45,549
[Glass breaks]
746
00:39:45,551 --> 00:39:48,769
[Gasping]
747
00:39:48,771 --> 00:39:51,138
[Clatter]
748
00:39:52,724 --> 00:39:54,775
[Asphyxiating]
749
00:39:54,777 --> 00:39:57,227
[Cough]
750
00:39:57,229 --> 00:39:58,945
[Gasp]
751
00:39:58,947 --> 00:40:01,565
♪ Make you feel so fine ♪♪
752
00:40:01,567 --> 00:40:03,400
[Asphyxiating]
753
00:40:08,039 --> 00:40:09,906
[Spits]
754
00:40:09,908 --> 00:40:11,074
[Gasping]
755
00:40:11,076 --> 00:40:13,627
[Cries out]
756
00:40:22,086 --> 00:40:24,421
[Crying out]
757
00:40:24,423 --> 00:40:27,090
Aaah-aaaaah-aah!
758
00:40:27,092 --> 00:40:28,975
Shh! Shh! Shh!
759
00:40:28,977 --> 00:40:33,096
[Sobbing]
760
00:40:33,098 --> 00:40:37,017
[Hyper-ventilating]
761
00:40:37,019 --> 00:40:40,353
Shh-shh!
762
00:40:42,440 --> 00:40:44,107
Hello, sestra.
763
00:40:44,109 --> 00:40:45,942
Good to see you.
764
00:40:45,944 --> 00:40:48,945
Helena, what are you doing here?!
765
00:40:48,947 --> 00:40:49,996
[Sobbing]
766
00:40:49,998 --> 00:40:52,282
I followed you from mother's house.
767
00:40:52,284 --> 00:40:54,785
I shot you! You were dead!
768
00:40:54,787 --> 00:40:56,286
You were dead!
769
00:40:56,288 --> 00:40:59,289
Yes, you did.
770
00:40:59,291 --> 00:41:01,124
It's a miracle.
771
00:41:01,126 --> 00:41:03,460
[Crying]
772
00:41:03,462 --> 00:41:05,679
We were meant to be together.
773
00:41:05,681 --> 00:41:07,297
Stay away from me!
774
00:41:09,634 --> 00:41:13,887
Please, sestra.
775
00:41:13,889 --> 00:41:15,806
I need your help.
776
00:41:15,808 --> 00:41:18,809
Don't send me back.
777
00:41:18,811 --> 00:41:21,478
I was married.
778
00:41:21,480 --> 00:41:23,063
I think
779
00:41:23,065 --> 00:41:25,282
he took something
780
00:41:25,284 --> 00:41:26,817
from inside of me.
781
00:41:31,823 --> 00:41:34,708
[Sobbing]
782
00:42:11,362 --> 00:42:13,663
Gracie's sleeping.
783
00:42:13,665 --> 00:42:17,167
We searched everywhere, but,
784
00:42:17,169 --> 00:42:19,870
we lost Helena.
785
00:42:19,872 --> 00:42:23,456
Well, just when the night is darkest,
786
00:42:23,458 --> 00:42:25,375
he shines a light.
787
00:42:28,296 --> 00:42:30,347
And a new life begins.
788
00:42:36,103 --> 00:42:39,222
Hallelujah.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
50292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.