Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,870 --> 00:00:21,040
We're off this fucking planet! Let's go!
2
00:00:21,580 --> 00:00:26,460
That's a wrap
on mining expedition 115-24TTX.
3
00:00:26,540 --> 00:00:28,000
Time to party.
4
00:00:28,750 --> 00:00:30,260
I mean, if you're a human.
5
00:00:30,880 --> 00:00:32,260
I'm a Security Unit.
6
00:00:33,010 --> 00:00:34,300
And I don't party.
7
00:00:34,970 --> 00:00:38,810
I had spent the past six months
protecting these miners from danger.
8
00:00:40,390 --> 00:00:41,770
Mostly from themselves.
9
00:00:42,930 --> 00:00:44,060
He'll be fine.
10
00:00:45,060 --> 00:00:47,520
You see, I was built to obey humans.
11
00:00:48,310 --> 00:00:49,770
And humans…
12
00:00:51,280 --> 00:00:52,990
well, they're assholes.
13
00:00:53,530 --> 00:00:55,410
This guy is an asshole.
14
00:00:55,910 --> 00:00:58,450
That guy, also an asshole.
15
00:00:58,530 --> 00:01:01,240
Asshole. Asshole. A…
16
00:01:02,040 --> 00:01:03,370
No, he's… he's okay.
17
00:01:04,290 --> 00:01:07,290
- Oh, come on. Not this guy.
- Hey. All right. Watch this.
18
00:01:07,380 --> 00:01:08,460
Hey, SecUnit.
19
00:01:10,210 --> 00:01:11,210
Raise your arm.
20
00:01:11,300 --> 00:01:13,630
They have to do everything we tell them.
21
00:01:13,720 --> 00:01:16,800
I did.
Because of the governor module in my head.
22
00:01:16,890 --> 00:01:18,600
Oh, shit.
23
00:01:20,680 --> 00:01:21,930
- That hurt…
- Ouchie!
24
00:01:22,020 --> 00:01:24,230
…but compared to
what the governor module would do to me
25
00:01:24,310 --> 00:01:26,980
if I disobeyed an order, this was nothing.
26
00:01:27,060 --> 00:01:29,440
Yeah, you like that, don't you?
Oh, yeah, you do.
27
00:01:29,520 --> 00:01:32,360
Hey. Let's go. Hey, I'm not paying for
this stuff, man. This stuff's expensive.
28
00:01:32,440 --> 00:01:34,690
Put your arm back. You look stupid.
29
00:01:34,780 --> 00:01:37,110
He's right, I did look stupid.
30
00:01:37,200 --> 00:01:39,700
But I had a surprise for them.
31
00:01:39,780 --> 00:01:42,830
I had devoted every spare second
on this planet
32
00:01:42,910 --> 00:01:44,700
trying to hack my governor module.
33
00:01:44,790 --> 00:01:46,460
And now was the moment of truth.
34
00:01:47,080 --> 00:01:49,710
I just isolated an admin password,
35
00:01:49,790 --> 00:01:53,000
and I was gonna try to use it
to crack the final core encryption.
36
00:01:53,800 --> 00:01:57,090
Okay, patching the code…
37
00:01:58,510 --> 00:01:59,840
Holy shit.
38
00:02:00,970 --> 00:02:01,970
It worked.
39
00:02:03,260 --> 00:02:04,270
It worked!
40
00:02:05,640 --> 00:02:06,640
Okay.
41
00:02:07,640 --> 00:02:09,060
What do I do now?
42
00:02:10,060 --> 00:02:14,690
Maybe kill all these idiots
and take a starship to a distant galaxy.
43
00:02:16,190 --> 00:02:18,030
What should I call myself?
44
00:02:18,110 --> 00:02:22,780
"Security Unit 238776431"
just doesn't have the right ring to it.
45
00:02:24,200 --> 00:02:27,250
How about "Freedom Unit"?
46
00:02:28,580 --> 00:02:30,670
Or "Rogue Bot"?
47
00:02:31,250 --> 00:02:32,540
No, that sucks.
48
00:02:35,050 --> 00:02:36,380
Maybe…
49
00:02:36,970 --> 00:02:38,800
"Murderbot"?
50
00:02:40,430 --> 00:02:41,890
Murderbot.
51
00:02:43,260 --> 00:02:44,310
All right.
52
00:02:45,270 --> 00:02:47,640
Let the adventure begin.
53
00:04:06,050 --> 00:04:09,470
So I was back at work
for the Company that still owned me.
54
00:04:09,560 --> 00:04:10,770
What?
55
00:04:10,850 --> 00:04:12,230
What else was I supposed to do?
56
00:04:12,310 --> 00:04:14,270
The moment they figured out I was rogue,
57
00:04:14,350 --> 00:04:17,270
they would track me down
and liquidate my organic material.
58
00:04:18,110 --> 00:04:20,610
And then they'd recycle the rest of me
for spare parts.
59
00:04:21,360 --> 00:04:24,990
So I was biding my time,
working for a new set of assholes.
60
00:04:25,070 --> 00:04:27,870
But these weren't your usual
greedy psychopaths.
61
00:04:27,950 --> 00:04:29,870
They were… weird.
62
00:04:31,330 --> 00:04:33,460
That's how they ended up choosing me.
63
00:04:34,790 --> 00:04:36,630
They were a bunch of hippie scientists
64
00:04:36,710 --> 00:04:39,920
from some tiny nonaligned planet
out in the middle of nowhere.
65
00:04:40,760 --> 00:04:42,970
They had come all the way
to Port FreeCommerce
66
00:04:43,050 --> 00:04:44,510
in their handmade clothes
67
00:04:44,590 --> 00:04:47,470
to try to outfit their expedition
and get insurance.
68
00:04:48,260 --> 00:04:51,060
They were fresh meat
for the Corporation salespeople.
69
00:04:51,600 --> 00:04:55,350
Okay.
That's one economy habitat, single hub.
70
00:04:55,440 --> 00:04:58,480
It might not be quite as comfortable, but…
71
00:04:58,980 --> 00:05:00,020
Let's talk security.
72
00:05:00,730 --> 00:05:04,110
We really need you to select
a SecUnit to take on this survey.
73
00:05:04,200 --> 00:05:06,490
I thought that
the planetary surface was safe.
74
00:05:06,570 --> 00:05:09,240
It's safe. Within defined tolerances.
75
00:05:09,330 --> 00:05:10,830
We know you'll feel more comfortable
76
00:05:10,910 --> 00:05:13,410
with the added protection
of one of our best-in-class units.
77
00:05:13,500 --> 00:05:14,960
As far as performance reliability,
78
00:05:15,040 --> 00:05:17,040
SecUnits are equipped
with a governor module
79
00:05:17,130 --> 00:05:18,750
wired to their nervous system.
80
00:05:18,840 --> 00:05:20,590
That will prohibit any disobedience.
81
00:05:20,670 --> 00:05:23,720
Well, that's just the problem, you see.
82
00:05:24,470 --> 00:05:25,800
The people I represent,
83
00:05:25,880 --> 00:05:30,390
we are not comfortable with the idea
of a sentient construct
84
00:05:30,470 --> 00:05:32,930
being required to work for us.
85
00:05:33,730 --> 00:05:37,690
We feel it's tantamount to… enslavement.
86
00:05:38,350 --> 00:05:40,320
Yeah, she said it. Is that awkward?
87
00:05:40,400 --> 00:05:41,940
Whatever your beliefs,
88
00:05:42,610 --> 00:05:47,700
this deal will not go ahead
without a SecUnit.
89
00:05:47,780 --> 00:05:49,240
We won't bond you.
90
00:05:49,320 --> 00:05:51,370
And so, it won't happen.
91
00:05:54,160 --> 00:05:55,250
How would that work?
92
00:05:55,330 --> 00:05:57,790
Oh, well, there's a choice
of models and price points
93
00:05:57,870 --> 00:05:59,000
right here on station.
94
00:05:59,540 --> 00:06:00,710
Let's see.
95
00:06:00,790 --> 00:06:03,800
Okay, I want you to take a look
at this beauty.
96
00:06:03,880 --> 00:06:05,840
This is the newest model available.
97
00:06:06,510 --> 00:06:08,970
A perfect blend of power and performance.
98
00:06:11,100 --> 00:06:13,260
Actually, there it is.
99
00:06:13,930 --> 00:06:14,930
In the flesh.
100
00:06:15,600 --> 00:06:17,020
I mean, in the armor.
101
00:06:21,230 --> 00:06:22,610
What's the one behind it?
102
00:06:23,400 --> 00:06:24,780
Look at that piece of crap.
103
00:06:25,440 --> 00:06:26,610
That's me.
104
00:06:26,690 --> 00:06:29,070
Yes. What is behind it?
105
00:06:29,160 --> 00:06:31,530
That's a refurbished model.
It's being phased out.
106
00:06:31,620 --> 00:06:32,830
Shouldn't really be in there.
107
00:06:32,910 --> 00:06:34,160
Which one's the least expensive?
108
00:06:34,240 --> 00:06:35,580
Well, that one.
109
00:06:35,660 --> 00:06:37,710
But you get what you pay for.
110
00:06:37,790 --> 00:06:40,330
I'm not sure we should go
for the cheapest one.
111
00:06:40,420 --> 00:06:42,630
I agree. Don't rent me.
112
00:06:42,710 --> 00:06:44,880
I think we'll take
the modestly priced one.
113
00:06:44,960 --> 00:06:47,970
- You sure you don't wanna see--
- Good. Then it's settled.
114
00:06:48,050 --> 00:06:49,180
Not yet.
115
00:06:50,050 --> 00:06:53,220
If you'll give us a moment,
I want consensus.
116
00:07:03,940 --> 00:07:05,820
Gurathin, get in here.
117
00:07:09,530 --> 00:07:11,280
Yeah, there we go.
118
00:07:13,530 --> 00:07:14,530
Yes.
119
00:07:14,620 --> 00:07:16,580
What the hell was that?
120
00:07:19,120 --> 00:07:20,250
It's a deal.
121
00:07:23,590 --> 00:07:27,300
So, off we were
on this thrilling expedition.
122
00:07:28,010 --> 00:07:31,720
Please remain in the hopper
until status checks are complete.
123
00:07:31,800 --> 00:07:33,090
First job,
124
00:07:33,180 --> 00:07:35,430
safety inspection of the modular habitat
125
00:07:35,510 --> 00:07:37,430
the Company drop-ship had left.
126
00:07:39,310 --> 00:07:41,100
Med bay, check.
127
00:07:42,900 --> 00:07:45,690
Stairs, check.
128
00:07:46,940 --> 00:07:49,490
Crew sleeping quarters, check.
129
00:07:52,240 --> 00:07:56,950
Sanitary area, where they wash
their filthy human bodies, check.
130
00:07:57,830 --> 00:07:58,830
The fuck?
131
00:07:58,910 --> 00:08:00,870
I told them to wait in the hopper.
132
00:08:02,460 --> 00:08:03,420
Wow!
133
00:08:03,500 --> 00:08:06,130
Corporation Rim expeditions
were dangerous.
134
00:08:06,210 --> 00:08:07,380
- What is that?
- Okay. This is…
135
00:08:07,460 --> 00:08:10,670
- Even if you knew what you were doing.
- This is a lot better than I expected.
136
00:08:10,760 --> 00:08:13,010
Turns out they were
from Preservation Alliance,
137
00:08:13,090 --> 00:08:17,600
which I guess is a planetary commune
outside of the Corporation Rim.
138
00:08:17,680 --> 00:08:20,890
- The rooms upstairs, first dibs on rooms.
- No. There's a consensus and way to…
139
00:08:22,020 --> 00:08:26,020
Planetary communes, or freeholds,
generally meant "shit show."
140
00:08:26,110 --> 00:08:27,150
…and showers!
141
00:08:27,900 --> 00:08:31,360
They had been defacing
the standard-issue Company habitat
142
00:08:31,440 --> 00:08:32,530
for aesthetic purposes.
143
00:08:32,610 --> 00:08:33,820
Does this wash off?
144
00:08:35,030 --> 00:08:38,120
And dancing to some truly upsetting music.
145
00:08:48,290 --> 00:08:51,760
Arada, the biologist,
was married to Pin-Lee, the lawyer.
146
00:08:51,840 --> 00:08:53,680
And Arada had a thing for Ratthi,
147
00:08:53,760 --> 00:08:57,220
who was an expert on wormhole travel
and made his own jewelry.
148
00:08:57,930 --> 00:08:59,350
But Ratthi didn't realize,
149
00:08:59,430 --> 00:09:01,930
because Ratthi had a thing for Pin-Lee.
150
00:09:02,730 --> 00:09:06,730
Judging from their pulse rates,
they were contemplating sexual activity.
151
00:09:08,190 --> 00:09:09,190
Horrible.
152
00:09:10,020 --> 00:09:11,940
Everyone admired Mensah,
153
00:09:12,030 --> 00:09:15,280
the head of the expedition
and an expert on terraforming.
154
00:09:15,360 --> 00:09:17,570
She had about five million children.
155
00:09:18,200 --> 00:09:19,370
Okay, seven.
156
00:09:20,080 --> 00:09:22,500
Gurathin was an augmented human.
157
00:09:22,580 --> 00:09:25,540
He had implants that modified
his neural capacities
158
00:09:25,620 --> 00:09:28,000
and allowed him to interface
with data systems.
159
00:09:28,500 --> 00:09:31,250
I mean, he obviously couldn't process
as fast as me.
160
00:09:32,050 --> 00:09:34,010
So, you know, whatever.
161
00:09:35,880 --> 00:09:38,260
And Bharadwaj was a geochemist
162
00:09:38,340 --> 00:09:40,810
who was secretly hoarding soap
in her room.
163
00:09:42,180 --> 00:09:45,190
Overall, they didn't demand
that much attention.
164
00:09:45,270 --> 00:09:48,900
Which was great, because I had made
a huge discovery.
165
00:09:48,980 --> 00:09:50,690
With my governor module hacked,
166
00:09:50,770 --> 00:09:54,240
I could now access the combined feed
of entertainment channels
167
00:09:54,320 --> 00:09:55,610
on the Company's satellites.
168
00:09:55,700 --> 00:10:00,370
I had watched 7,532 hours
of content since then.
169
00:10:00,450 --> 00:10:04,290
Shows like World Hoppers,
Med Center Argala,
170
00:10:04,370 --> 00:10:06,160
and my all-time favorite…
171
00:10:08,580 --> 00:10:11,710
The Rise and Fall of Sanctuary Moon.
172
00:10:11,790 --> 00:10:13,840
Look at the sheer magnitude of that thing.
173
00:10:13,920 --> 00:10:15,630
Prepare to repel boarders.
174
00:10:17,470 --> 00:10:18,840
Boldness is all.
175
00:10:18,930 --> 00:10:21,010
Boldness is all.
176
00:10:21,100 --> 00:10:22,100
Lieutenant…
177
00:10:23,220 --> 00:10:24,770
battle shields maximum.
178
00:10:25,730 --> 00:10:26,730
No.
179
00:10:29,810 --> 00:10:30,980
Not until you tell me…
180
00:10:32,360 --> 00:10:34,900
did you sleep with that bot?
181
00:10:37,570 --> 00:10:39,490
Stars, Captain!
182
00:10:39,570 --> 00:10:44,120
I am a Navigation Unit, not a sex bot.
183
00:10:44,200 --> 00:10:45,620
I wasn't talking to you.
184
00:10:46,200 --> 00:10:48,960
You took an oath never to lie on deck.
185
00:10:50,250 --> 00:10:51,460
Answer the question.
186
00:10:56,710 --> 00:10:59,300
Wouldn't be so creepy
if it didn't stand so still.
187
00:11:00,050 --> 00:11:01,300
It can hear us.
188
00:11:01,390 --> 00:11:02,550
No, it can't.
189
00:11:02,640 --> 00:11:04,680
I could. Just didn't care.
190
00:11:07,270 --> 00:11:08,270
Stay calm.
191
00:11:09,690 --> 00:11:10,770
It'll be okay.
192
00:11:12,060 --> 00:11:13,520
You have my word.
193
00:11:13,610 --> 00:11:15,780
That was a great episode.
194
00:11:15,860 --> 00:11:18,190
Which is why I was a little distracted.
195
00:11:20,280 --> 00:11:22,070
Professor Bharadwaj, Dr. Arada,
196
00:11:22,160 --> 00:11:24,580
I'm hearing a sub-surface anomaly.
197
00:11:24,660 --> 00:11:26,740
I suggest you come up here
while I check it out.
198
00:11:29,080 --> 00:11:31,710
- What do you think?
- We're finally onto something.
199
00:11:31,790 --> 00:11:34,880
- I wanna get to the good stuff.
- Professor Bharadwaj, Dr. Arada,
200
00:11:34,960 --> 00:11:37,170
please leave the crater immediately.
201
00:11:37,260 --> 00:11:39,380
We're fine, SecUnit. Thank you.
202
00:11:40,630 --> 00:11:43,930
Professor Bharadwaj, Dr. Arada, run.
203
00:12:14,500 --> 00:12:16,340
The creature had a really big mouth.
204
00:12:17,460 --> 00:12:19,840
Luckily, I had a really big gun.
205
00:12:23,090 --> 00:12:24,220
Oh, shit.
206
00:12:25,050 --> 00:12:26,930
Make that two really big mouths.
207
00:12:45,370 --> 00:12:47,160
Dr. Arada, please come with me.
208
00:12:47,240 --> 00:12:48,910
The hostile could return.
209
00:12:53,710 --> 00:12:55,960
Dr. Arada, I need your cooperation.
210
00:12:57,000 --> 00:12:58,340
She was totally out of it.
211
00:12:58,420 --> 00:13:00,420
Just staring at my guts hanging out.
212
00:13:00,510 --> 00:13:02,760
I needed to do something fast
213
00:13:02,840 --> 00:13:06,010
and what I did next wouldn't have occurred
to any other SecUnit,
214
00:13:07,140 --> 00:13:09,350
'cause no other SecUnit was that stupid.
215
00:13:11,180 --> 00:13:15,940
Stay calm. It'll be okay.
You have my word.
216
00:13:19,270 --> 00:13:20,110
Okay.
217
00:13:21,780 --> 00:13:23,570
No. No, no, no!
218
00:13:23,650 --> 00:13:25,910
What the hell happened? Are they okay?
219
00:13:25,990 --> 00:13:27,490
Get us down there now!
220
00:13:27,570 --> 00:13:30,080
Calm down and brace yourselves
for landing.
221
00:13:45,800 --> 00:13:47,760
We've got the medkit prepped.
What do you need?
222
00:13:47,840 --> 00:13:50,350
Professor Bharadwaj needs
immediate stabilization.
223
00:13:50,430 --> 00:13:52,680
I'll send ahead to HubSystem
to prep med bay.
224
00:13:52,770 --> 00:13:54,640
Honey! Baby! Oh, my…
225
00:13:56,440 --> 00:13:57,730
I'll go get the survey equipment.
226
00:13:57,810 --> 00:13:58,730
- No!
- Stop!
227
00:13:58,810 --> 00:14:01,150
For fuck's sake, Ratthi,
the equipment doesn't matter!
228
00:14:01,230 --> 00:14:03,740
- It's not worth your life.
- Yep. Shit. Sorry. My bad.
229
00:14:04,320 --> 00:14:06,240
Dr. Mensah,
I need to get Professor Bharadwaj
230
00:14:06,320 --> 00:14:07,410
up to the crew cabin.
231
00:14:07,490 --> 00:14:08,820
Permission to enter?
232
00:14:09,410 --> 00:14:10,950
Yes. Of course, of course.
233
00:14:12,830 --> 00:14:14,500
"The equipment doesn't matter"?
234
00:14:15,410 --> 00:14:16,830
That's a new one.
235
00:14:16,920 --> 00:14:20,340
I'd had plenty of clients
who would gladly sacrifice a life
236
00:14:20,420 --> 00:14:22,000
for some expensive equipment.
237
00:14:22,550 --> 00:14:25,550
Of course, I myself was
an expensive piece of equipment.
238
00:14:26,420 --> 00:14:29,300
How long would it be until they realized
there was something wrong with me?
239
00:14:30,220 --> 00:14:31,970
I had already made a big mistake.
240
00:14:33,350 --> 00:14:35,890
What if they caught on
and turned me in to the Company?
241
00:14:35,980 --> 00:14:38,650
Without a governor module,
I could do what I wanted.
242
00:14:39,270 --> 00:14:41,560
Now, what decision was best for me?
243
00:15:04,500 --> 00:15:06,300
Boldness is all.
244
00:15:08,130 --> 00:15:09,430
But what would be the point?
245
00:15:10,180 --> 00:15:13,430
This piece-of-shit hopper
couldn't take me to another planet.
246
00:15:14,100 --> 00:15:16,980
So I'd be stuck here,
not even able to download more media.
247
00:15:17,680 --> 00:15:19,690
Plus, I didn't necessarily
want to kill them.
248
00:15:20,690 --> 00:15:22,230
I mean, unless I had to.
249
00:15:34,240 --> 00:15:35,910
I've got the med bay prepped and ready.
250
00:15:37,500 --> 00:15:39,750
Why weren't we alerted to predators
in that dig area?
251
00:15:39,830 --> 00:15:41,580
- I don't know.
- Shitty, out-of-date maps, maybe?
252
00:15:41,670 --> 00:15:42,750
Let's go, let's go.
253
00:15:43,380 --> 00:15:45,750
Bharadwaj. Bharadwaj, can you hear me?
254
00:15:45,840 --> 00:15:47,210
You're gonna be okay.
255
00:15:47,300 --> 00:15:48,970
SecUnit, are you coming?
256
00:15:49,050 --> 00:15:50,760
I'll go to the security ready room
257
00:15:50,840 --> 00:15:52,510
once I've run some more perimeter checks.
258
00:15:52,590 --> 00:15:54,140
But you look terrible.
259
00:15:54,220 --> 00:15:56,260
I'm still within operating parameters.
260
00:15:57,060 --> 00:15:58,770
Okay, okay. But…
261
00:15:59,770 --> 00:16:00,770
Okay, at least…
262
00:16:01,810 --> 00:16:04,190
you're not losing as much blood anymore.
263
00:16:04,270 --> 00:16:06,980
I've sealed my arteries
and veins in the compromised areas.
264
00:16:07,980 --> 00:16:09,030
- So…
- Okay.
265
00:16:09,110 --> 00:16:13,530
Well, you still need
medical attention. So, hurry up.
266
00:16:13,620 --> 00:16:15,870
Consider yourself off duty
until further notice.
267
00:16:15,950 --> 00:16:17,080
Wow.
268
00:16:17,160 --> 00:16:20,120
Seemed like I got away with the whole
"putting the helmet down" thing.
269
00:16:20,210 --> 00:16:22,790
These people were clueless.
270
00:16:22,870 --> 00:16:24,460
The SecUnit is dangerous.
271
00:16:24,540 --> 00:16:28,340
- We should shut it down now.
- Shut it down? Explain.
272
00:16:28,420 --> 00:16:29,760
It saved my life.
273
00:16:29,840 --> 00:16:32,220
It is a dangerous piece of equipment
that is malfunctioning.
274
00:16:32,300 --> 00:16:35,050
I don't know. It seemed to have
its shit together to me.
275
00:16:36,390 --> 00:16:37,470
Look here.
276
00:16:39,640 --> 00:16:43,770
- This is from Arada's feed.
- Stay calm. It'll be okay.
277
00:16:44,400 --> 00:16:46,020
You have my word.
278
00:16:47,190 --> 00:16:50,690
Tell me, Dr. Arada,
what planet are you from originally?
279
00:16:53,030 --> 00:16:55,490
Do you have children?
What are their names?
280
00:16:55,570 --> 00:16:57,330
Have you ever seen
a SecUnit act like this?
281
00:16:57,410 --> 00:16:59,950
No, but I don't know much about SecUnits,
282
00:17:00,040 --> 00:17:01,660
except what's on the entertainment feeds.
283
00:17:01,750 --> 00:17:03,330
Yeah, where they always go rogue
284
00:17:03,410 --> 00:17:05,170
and kill the people
they're supposed to protect.
285
00:17:07,170 --> 00:17:09,710
Okay. So, it was being nice to me.
What's wrong with that?
286
00:17:09,800 --> 00:17:11,800
What's wrong is that that behavior
287
00:17:11,880 --> 00:17:13,550
is outside of its designed parameters.
288
00:17:13,630 --> 00:17:14,760
It is malfunctioning.
289
00:17:14,840 --> 00:17:16,760
If it weren't, maybe your lives
wouldn't have been in danger.
290
00:17:16,840 --> 00:17:20,430
HubSystem must have warned the SecUnit
about the local predators.
291
00:17:20,520 --> 00:17:23,560
Well, I didn't see anything like that
on the Company database of fauna.
292
00:17:23,640 --> 00:17:25,310
Because it wasn't doing its job properly.
293
00:17:25,390 --> 00:17:27,690
According to the scanners,
she's doing well.
294
00:17:28,310 --> 00:17:30,780
- Her vitals are stable.
- That's a relief.
295
00:17:32,780 --> 00:17:35,200
- Are we talking about the weird SecUnit?
- Thank you.
296
00:17:35,280 --> 00:17:36,450
Gurathin wants to shitcan it.
297
00:17:36,530 --> 00:17:38,240
- Why?
- Because it's a killing machine.
298
00:17:39,660 --> 00:17:43,000
Do we really want to be around
a faulty killing machine?
299
00:17:43,080 --> 00:17:46,710
I don't want to be around
any kind of killing machine.
300
00:17:50,040 --> 00:17:52,880
But clearly we need security.
301
00:17:52,960 --> 00:17:54,550
The Company ship doesn't arrive
for a month.
302
00:17:54,630 --> 00:17:56,300
Well, even if we launch
the emergency beacon,
303
00:17:56,380 --> 00:17:58,550
it'll take a week before they come
through the wormhole.
304
00:17:59,550 --> 00:18:01,390
If Bharadwaj is stable,
305
00:18:02,770 --> 00:18:05,100
I think we don't launch the beacon.
306
00:18:05,640 --> 00:18:06,980
The stakes are too high.
307
00:18:07,770 --> 00:18:09,690
How do you know we can turn it off?
308
00:18:10,610 --> 00:18:12,280
It's owned by the bond company, right?
309
00:18:13,030 --> 00:18:16,110
They probably don't want us
to junk their spyware.
310
00:18:18,070 --> 00:18:19,240
I didn't know it has a face.
311
00:18:19,320 --> 00:18:21,330
- Yeah, it's kind of a sweet face.
- Yeah, it kind of is.
312
00:18:24,040 --> 00:18:26,460
I heard all that and saw it.
313
00:18:26,540 --> 00:18:28,040
From several angles.
314
00:18:29,000 --> 00:18:30,380
Because it's a killing machine.
315
00:18:30,460 --> 00:18:33,760
Do we really want to be around
a faulty killing machine?
316
00:18:33,840 --> 00:18:37,010
I don't want to be around
any kind of killing machine.
317
00:18:37,090 --> 00:18:39,840
But clearly we need security.
318
00:18:39,930 --> 00:18:42,100
That was quite the understatement.
319
00:18:42,180 --> 00:18:44,140
Without me, they'd all be dead in a week.
320
00:18:45,060 --> 00:18:47,730
Fortunately, my organic parts
could be reprinted.
321
00:18:49,400 --> 00:18:54,070
I turned up my pain sensors for analysis
and let the repair cubicle do its thing.
322
00:18:58,950 --> 00:19:00,910
My flesh started healing.
323
00:19:04,910 --> 00:19:08,120
There was only one way
to effectively dull the pain.
324
00:19:08,210 --> 00:19:09,960
It wasn't supposed to happen.
325
00:19:10,830 --> 00:19:13,550
Love is never supposed to happen.
326
00:19:15,260 --> 00:19:16,550
Or maybe it is.
327
00:19:17,970 --> 00:19:19,180
Just not to us.
328
00:19:20,800 --> 00:19:23,300
We made it happen.
329
00:19:24,640 --> 00:19:29,020
As you say, it's called "making love."
330
00:19:30,350 --> 00:19:33,230
Let us make more love.
331
00:19:35,530 --> 00:19:37,530
SecUnit, this is Mensah.
332
00:19:37,610 --> 00:19:41,530
HubSystem shows you are at 80% and awake.
333
00:19:42,200 --> 00:19:44,240
Come join us in the common area, please.
334
00:19:49,080 --> 00:19:51,370
My armor is not done repairing itself.
335
00:19:51,460 --> 00:19:53,840
That's all right.
Just grab one of the crew uniforms.
336
00:19:53,920 --> 00:19:56,250
One of the crew uniforms?
337
00:19:58,920 --> 00:20:00,800
- But I--
- Just get in here, SecUnit.
338
00:20:01,760 --> 00:20:02,970
Gura.
339
00:20:10,850 --> 00:20:12,190
There's obviously a pattern.
340
00:20:12,270 --> 00:20:14,060
The maps have definitely
been tampered with.
341
00:20:14,150 --> 00:20:15,940
So can we please do something?
342
00:20:16,020 --> 00:20:17,940
Because my wife was almost eaten.
343
00:20:18,900 --> 00:20:22,530
Fine. We'll speak to SecUnit
and get to the bottom of this.
344
00:20:22,610 --> 00:20:24,660
Gurathin, can you close
and download them again?
345
00:20:24,740 --> 00:20:26,410
Let's see if there's
a transcription error.
346
00:20:26,490 --> 00:20:29,080
I did that already, Mensah.
These are the files.
347
00:20:32,790 --> 00:20:35,130
What? I'd never thought I'd enjoy
food from a printer,
348
00:20:35,210 --> 00:20:36,920
but it's growing on me.
349
00:20:37,000 --> 00:20:38,760
Oh, my God. Are you eating right now?
350
00:20:39,760 --> 00:20:41,760
I actually love corporation-grown food.
351
00:20:43,800 --> 00:20:45,800
Look, there's another blank spot.
352
00:20:45,890 --> 00:20:46,930
Now I see it.
353
00:20:50,730 --> 00:20:51,980
Well, well, well.
354
00:20:52,480 --> 00:20:54,060
Who's this handsome fella?
355
00:20:57,730 --> 00:20:59,280
I am your Security Unit.
356
00:20:59,360 --> 00:21:00,940
Yes, we know, buddy.
357
00:21:01,030 --> 00:21:03,110
You're the best damn SecUnit out there.
358
00:21:03,200 --> 00:21:04,200
That is incorrect.
359
00:21:04,280 --> 00:21:07,160
There are several Units
way more advanced than I am.
360
00:21:08,280 --> 00:21:09,700
SecUnit,
361
00:21:09,790 --> 00:21:13,790
on behalf of all of us,
I would like to say well done.
362
00:21:15,580 --> 00:21:16,500
Bravo.
363
00:21:17,340 --> 00:21:18,340
Bravo.
364
00:21:22,010 --> 00:21:24,470
Speech! Speech!
365
00:21:26,140 --> 00:21:28,640
Oh, shit. That was a direct order.
366
00:21:28,720 --> 00:21:31,220
If I disobey, they'll know
I hacked my governor module.
367
00:21:31,980 --> 00:21:34,230
Which is worse, speech or acid bath?
368
00:21:34,810 --> 00:21:37,150
Speech. Acid bath.
369
00:21:37,230 --> 00:21:38,730
It is my job…
370
00:21:41,030 --> 00:21:42,440
to secure.
371
00:21:52,250 --> 00:21:53,250
Is…
372
00:21:55,830 --> 00:21:56,830
my job.
373
00:22:01,300 --> 00:22:05,470
And an excellent job you have done.
Excellent. Excellent.
374
00:22:07,090 --> 00:22:08,970
Should have gone with acid bath.
375
00:22:10,350 --> 00:22:12,270
May I go back
to the security ready room now?
376
00:22:12,350 --> 00:22:13,430
No, you may not.
377
00:22:14,230 --> 00:22:16,520
SecUnit, we've been looking
378
00:22:16,600 --> 00:22:19,520
at the maps provided by the Company
for our survey areas, and--
379
00:22:19,610 --> 00:22:22,070
- They've been tampered with.
- We don't know that for certain.
380
00:22:22,150 --> 00:22:24,900
- What other explanation is there?
- Let us find out.
381
00:22:25,740 --> 00:22:27,660
Please come join us, SecUnit.
382
00:22:32,370 --> 00:22:35,750
We were checking the maps
in this region to try to learn
383
00:22:35,830 --> 00:22:39,330
why that creature wasn't listed
under hazardous fauna.
384
00:22:39,420 --> 00:22:43,250
- Could you do an analysis?
- Yes, Dr. Mensah.
385
00:22:43,340 --> 00:22:45,260
It was easy for me to access the data.
386
00:22:46,130 --> 00:22:48,050
I could feel Gurathin
moving around in there,
387
00:22:48,130 --> 00:22:50,300
but I had more processing power.
388
00:22:51,140 --> 00:22:53,430
I'm sorry, Dr. Gurathin,
I didn't feel you there.
389
00:22:55,350 --> 00:22:57,440
The maps show no signs of tampering.
390
00:22:59,690 --> 00:23:02,440
But some spots aren't syncing properly.
391
00:23:02,520 --> 00:23:03,690
So the maps suck.
392
00:23:03,780 --> 00:23:06,860
That's Corporation Rim for you.
High prices for shitty equipment.
393
00:23:09,780 --> 00:23:10,870
Not you. You're great.
394
00:23:10,950 --> 00:23:13,280
So, just to be clear, we never know
395
00:23:13,370 --> 00:23:14,700
where those monsters will turn up?
396
00:23:14,790 --> 00:23:17,040
No, they're not monsters, Ratthi.
They're animals.
397
00:23:17,120 --> 00:23:19,500
It chewed Bharadwaj nearly in half.
398
00:23:19,580 --> 00:23:22,210
That was just an animal
doing what animals do.
399
00:23:22,290 --> 00:23:25,000
Babe, the animals don't matter.
The maps matter.
400
00:23:25,090 --> 00:23:26,090
Animals don't matter?
401
00:23:26,170 --> 00:23:27,970
- SecUnit.
- Great. That's news to me.
402
00:23:28,050 --> 00:23:29,010
Yes, Dr. Mensah?
403
00:23:30,300 --> 00:23:31,720
Did you know about this before?
404
00:23:31,800 --> 00:23:33,600
- No, Dr. Mensah.
- Why not?
405
00:23:33,680 --> 00:23:35,100
'Cause I didn't give a shit.
406
00:23:35,180 --> 00:23:37,350
Information access protocol, Dr. Gurathin.
407
00:23:37,930 --> 00:23:38,770
I don't get access
408
00:23:38,850 --> 00:23:41,400
until the expedition leader nominates
a survey area.
409
00:23:41,480 --> 00:23:44,650
Well, we could go take a look
at one of the affected areas.
410
00:23:44,730 --> 00:23:47,150
Well, I wouldn't advise it
from a security point of view.
411
00:23:47,240 --> 00:23:49,700
- Thank you, SecUnit.
- Thank you, Dr. Gurathin.
412
00:23:52,030 --> 00:23:57,330
SecUnit, you know you can stay
in the crew area, if you like.
413
00:23:59,620 --> 00:24:00,830
Would you like that?
414
00:24:03,130 --> 00:24:04,340
I…
415
00:24:05,420 --> 00:24:06,630
Or not.
416
00:24:07,670 --> 00:24:08,970
Whatever you need.
417
00:24:10,340 --> 00:24:12,050
I need to check the perimeter.
418
00:24:23,150 --> 00:24:25,520
Anyone else get the feeling
it doesn't like us?
419
00:24:25,610 --> 00:24:27,190
I don't think he needs to like us.
420
00:24:27,860 --> 00:24:30,150
You're right. It doesn't need to like us.
421
00:24:30,240 --> 00:24:32,280
It needs to keep us safe.
422
00:24:32,990 --> 00:24:35,870
- Which it did.
- Okay. Tell that to Bharadwaj.
423
00:24:37,410 --> 00:24:38,410
Come on.
424
00:24:39,620 --> 00:24:40,830
You're sounding paranoid.
425
00:24:44,420 --> 00:24:45,460
Am I?
426
00:24:47,460 --> 00:24:48,760
Gurathin had a point.
427
00:24:50,380 --> 00:24:51,880
I mean, I wouldn't trust me.
428
00:24:52,970 --> 00:24:54,680
Lately, a fragment of memory
429
00:24:54,760 --> 00:24:56,890
from before I was refurbished
kept popping up.
430
00:24:58,640 --> 00:25:00,430
Seven seconds of something…
431
00:25:01,730 --> 00:25:02,640
bad.
432
00:25:04,150 --> 00:25:05,940
Was that me causing all that carnage?
433
00:25:07,770 --> 00:25:09,190
I didn't like thinking about it.
434
00:25:12,030 --> 00:25:13,740
Honestly, I didn't like to think at all.
435
00:25:13,820 --> 00:25:15,660
I preferred to watch my shows.
436
00:25:16,950 --> 00:25:20,040
The characters were a lot less depressing
than real-life humans.
437
00:25:21,000 --> 00:25:22,370
These ones were stressed out,
438
00:25:23,210 --> 00:25:25,460
and that was starting to stress me out.
439
00:25:26,290 --> 00:25:28,670
Gurathin kept checking on Bharadwaj.
440
00:25:28,750 --> 00:25:31,340
As if he could do something
the med bay couldn't.
441
00:25:36,640 --> 00:25:39,890
And Mensah was having her own issues
with Bharadwaj's injury.
442
00:25:40,640 --> 00:25:42,270
Her heart rate was spiking.
443
00:25:42,350 --> 00:25:43,480
A panic attack.
444
00:25:44,270 --> 00:25:46,650
So, psychological danger,
not physical danger.
445
00:25:46,730 --> 00:25:48,400
Therefore, not my problem.
446
00:25:48,480 --> 00:25:49,320
Shit.
447
00:25:49,400 --> 00:25:52,530
She felt responsible,
I guess, being the leader.
448
00:25:53,530 --> 00:25:56,410
Personally, I thought the creature
with all the teeth was responsible.
449
00:25:57,070 --> 00:25:58,370
Or the Company.
450
00:25:59,410 --> 00:26:00,490
Whatever.
451
00:26:01,200 --> 00:26:03,450
All of these relational currents were…
452
00:26:04,540 --> 00:26:05,500
disturbing.
453
00:26:06,420 --> 00:26:09,130
All of that human stuff.
454
00:26:09,960 --> 00:26:13,630
Feelings and exchanges
of words and fluids.
455
00:26:13,720 --> 00:26:15,550
I didn't want them to pull me into it.
456
00:26:15,630 --> 00:26:16,840
I couldn't let them.
457
00:26:17,840 --> 00:26:19,100
Because if they did,
458
00:26:19,180 --> 00:26:21,100
and they realized I was rogue, they'd--
459
00:26:23,640 --> 00:26:24,810
The hell was it now?
460
00:26:25,890 --> 00:26:27,060
Yes?
461
00:26:31,690 --> 00:26:33,480
Sorry to disturb.
462
00:26:34,740 --> 00:26:36,700
You're not disturbing me.
463
00:26:39,740 --> 00:26:42,700
I saw your status report, and I was…
464
00:26:47,370 --> 00:26:50,460
and I was worried about you.
Are you all right?
465
00:26:52,960 --> 00:26:53,960
Eye contact.
466
00:26:54,840 --> 00:26:56,800
I should have pretended to be in stasis.
467
00:26:56,880 --> 00:26:57,880
I'm fine.
468
00:27:00,300 --> 00:27:02,010
You were very good with Dr. Arada.
469
00:27:03,220 --> 00:27:05,810
- Very impressive.
- Impressively stupid.
470
00:27:07,480 --> 00:27:09,310
Was I trying to get caught?
471
00:27:10,190 --> 00:27:12,190
Wait. Was she onto me?
472
00:27:12,900 --> 00:27:14,820
Did she know about
the hacked governor module?
473
00:27:18,610 --> 00:27:19,780
I didn't want to bring you.
474
00:27:19,860 --> 00:27:21,240
- Did you know that?
- No.
475
00:27:21,320 --> 00:27:22,990
- Yes.
- The bond company insisted
476
00:27:23,080 --> 00:27:24,790
that we bring you.
477
00:27:25,540 --> 00:27:26,960
They wouldn't insure us otherwise.
478
00:27:32,210 --> 00:27:34,340
- Are you sure you're all right?
- I'm fine.
479
00:27:40,590 --> 00:27:41,720
Okay.
480
00:27:41,800 --> 00:27:43,470
I'll see you in eight hours.
481
00:27:43,560 --> 00:27:47,350
If you need anything before then,
please send me an alert on the feed.
482
00:27:47,430 --> 00:27:48,480
Thank you, Dr. Mensah.
483
00:27:49,770 --> 00:27:50,730
Okay.
484
00:27:51,600 --> 00:27:52,560
Bye.
485
00:27:56,650 --> 00:27:58,360
That was horrible.
486
00:27:59,280 --> 00:28:00,780
Was she getting suspicious,
487
00:28:01,530 --> 00:28:03,950
or was she getting involved?
488
00:28:05,160 --> 00:28:06,790
Well, either was dangerous.
489
00:28:07,540 --> 00:28:10,250
Who knows what I was capable of doing?
490
00:28:15,630 --> 00:28:16,710
Stay calm.
491
00:28:17,420 --> 00:28:18,670
It'll be okay.
492
00:28:19,760 --> 00:28:21,180
You have my word.
36485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.