Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,020 --> 00:00:40,360
मैं सितारों की तरह हो जाऊं
2
00:00:40,380 --> 00:00:41,580
और तुम चांद की तरह हो जाओ।
3
00:00:42,450 --> 00:00:43,670
जब तक संसार रहेगा,
4
00:00:44,780 --> 00:00:45,780
तब तक हम भी रहेंगे।
5
00:01:01,720 --> 00:01:03,830
मैं केवल उसके साथ रहना चाहता हूं जिससे मैं प्यार करता हूं,
6
00:01:04,430 --> 00:01:06,060
हर सूर्योदय और सूर्यास्त को देखना चाहता हूं।
7
00:01:07,640 --> 00:01:09,370
मैं हमेशा तुम्हारे साथ रहना चाहता हूँ.
8
00:01:13,620 --> 00:01:14,920
शाश्वत और राक्षस अलग-अलग रास्तों पर चलते हैं।
9
00:01:15,640 --> 00:01:17,480
आप और वह अंततः भिन्न हैं।
10
00:01:37,970 --> 00:01:39,600
क्या तुमने कभी
11
00:01:40,220 --> 00:01:41,789
सचमुच मेरी परवाह की है?
12
00:01:44,440 --> 00:01:45,250
नहीं,
13
00:01:45,660 --> 00:01:46,360
कभी नहीं।
14
00:01:54,650 --> 00:01:57,720
इस जीवन में और अगले जीवन में, सभी जन्मों में...
15
00:02:02,150 --> 00:02:03,310
हम एक साथ जिएं और मरें,
16
00:02:04,400 --> 00:02:06,040
और जीवन और मृत्यु को एक साथ साझा करें।
17
00:02:41,710 --> 00:02:45,710
[मूनलाइट मिस्टिक]
18
00:02:46,230 --> 00:02:50,000
[एपिसोड 10]
19
00:02:51,520 --> 00:02:52,560
ओह, ठीक है।
20
00:02:52,560 --> 00:02:54,150
आप कुनलुन शिष्य हैं।
21
00:02:54,570 --> 00:02:55,660
हमें बताओ।
22
00:02:55,690 --> 00:02:56,690
1000 साल पहले
23
00:02:56,750 --> 00:02:57,960
क्या हुआ था ?
24
00:02:59,530 --> 00:03:01,020
एक हज़ार साल पहले...
25
00:03:02,490 --> 00:03:03,450
यह एक त्रासदी थी।
26
00:03:03,480 --> 00:03:04,530
असल बात पर आओ।
27
00:03:06,130 --> 00:03:07,120
उस समय,
28
00:03:07,140 --> 00:03:08,980
फॉक्स कबीले की संत, लिंग लॉन्ग ने कुनलुन में प्रवेश किया
29
00:03:09,480 --> 00:03:10,950
और उसे संत रोंग जियान से प्यार हो गया।
30
00:03:10,970 --> 00:03:13,640
लेकिन उनके प्यार को किसी भी कबीले ने स्वीकार नहीं किया।
31
00:03:13,670 --> 00:03:16,170
आख़िरकार, वे दुनिया से दूर, एकांत में रहने लगे।
32
00:03:16,220 --> 00:03:17,290
फिर भी, किसी अज्ञात कारण से,
33
00:03:17,310 --> 00:03:18,160
एक दिन,
34
00:03:18,190 --> 00:03:20,070
लिंग लॉन्ग ने अचानक कुनलुन पर हमला कर दिया
35
00:03:20,090 --> 00:03:21,530
और पूरे कबीले को मार डाला।
36
00:03:23,320 --> 00:03:25,280
खबर सुनकर, श्री रोंग जियान वापस आ गए।
37
00:03:25,300 --> 00:03:26,870
उसने न केवल लिंग लॉन्ग को मार डाला,
38
00:03:26,900 --> 00:03:28,980
बल्कि उसने जिंगयू पर्वत में भी हत्याएं कीं
39
00:03:29,020 --> 00:03:30,220
और
40
00:03:30,250 --> 00:03:31,090
कुनलुन का बदला लिया।
41
00:03:37,520 --> 00:03:39,280
लेकिन लिंग लॉन्ग
42
00:03:39,380 --> 00:03:41,560
इतना क्रूर व्यक्ति नहीं लगता।
43
00:03:41,960 --> 00:03:43,240
उसने कुनलुन का वध क्यों किया?
44
00:03:43,579 --> 00:03:44,630
मैं भी नहीं जानता.
45
00:03:45,870 --> 00:03:47,680
लेकिन एक चीज़ है जिसके बारे में मैंने सुना है।
46
00:03:47,710 --> 00:03:49,120
जब लिंग लॉन्ग ने कुनलुन में प्रवेश किया, तो
47
00:03:49,120 --> 00:03:50,100
वह अपने साथ तीन लोगों को लेकर आई।
48
00:03:50,120 --> 00:03:51,120
एक उसकी छोटी बहन थी,
49
00:03:51,190 --> 00:03:52,079
और बाकी दो उसके परिचारक थे।
50
00:03:55,160 --> 00:03:56,600
क्या वह हम तीन नहीं हैं?
51
00:03:57,810 --> 00:03:59,160
स्पष्ट बताना बंद करें.
52
00:03:59,810 --> 00:04:00,760
चूँकि यह स्थान
53
00:04:00,790 --> 00:04:02,210
रोंग जियान की नाराजगी से बना है,
54
00:04:02,250 --> 00:04:03,970
अगर हम उसे इस भ्रम में मार दें, तो
55
00:04:04,000 --> 00:04:05,370
क्या नाराजगी गायब हो जाएगी?
56
00:04:06,230 --> 00:04:07,390
नहीं,
57
00:04:07,760 --> 00:04:10,250
कुनलुन भ्रम ढलाईकार के जीवन से जुड़ा हुआ है।
58
00:04:10,280 --> 00:04:11,110
यदि आप उसे मार देते हैं, तो
59
00:04:11,130 --> 00:04:12,700
आप केवल भ्रम में उसके संस्करण को मार देंगे।
60
00:04:12,720 --> 00:04:14,000
भ्रम नष्ट नहीं होगा,
61
00:04:14,030 --> 00:04:15,430
और इसके बजाय, हम हमेशा के लिए यहीं फंस जायेंगे।
62
00:04:18,440 --> 00:04:20,019
शायद कोई रास्ता निकले.
63
00:04:20,920 --> 00:04:23,530
यदि भ्रम रोंग जियान की नाराजगी से बना है,
64
00:04:23,550 --> 00:04:25,910
तो अगर हम लिंग लॉन्ग को कुनलुन का वध करने से रोक सकते हैं, तो
65
00:04:25,940 --> 00:04:27,580
हम उसकी नाराजगी को शांत करने
66
00:04:27,600 --> 00:04:28,500
और भ्रम को तोड़ने में सक्षम हो सकते हैं।
67
00:04:29,280 --> 00:04:30,630
यह समझ आता है।
68
00:04:30,650 --> 00:04:31,620
तो
69
00:04:31,650 --> 00:04:32,640
अब क्या करे?
70
00:04:33,460 --> 00:04:36,050
हमें बस एक काम करने की ज़रूरत है:
71
00:04:36,100 --> 00:04:38,110
लिंग लॉन्ग और रोंग जियान को एक-दूसरे के प्यार में पड़ने से रोकें।
72
00:04:39,720 --> 00:04:40,610
वू.
73
00:04:43,940 --> 00:04:46,180
आज तुम दोनों इतना अजीब व्यवहार क्यों कर रहे हो?
74
00:04:46,210 --> 00:04:48,770
क्या आप आमतौर पर अविभाज्य नहीं हैं?
75
00:04:48,790 --> 00:04:49,620
क्या हुआ?
76
00:04:49,650 --> 00:04:50,800
क्या आप दोनों अचानक दूर हो गए हैं?
77
00:04:53,610 --> 00:04:54,970
वह कैसे संभव है?
78
00:04:55,110 --> 00:04:56,380
वे बहुत करीब हैं.
79
00:04:56,400 --> 00:04:57,530
-सही? -हाँ।
80
00:04:57,790 --> 00:04:58,650
आप तीनों को
81
00:04:58,680 --> 00:05:00,210
एक-दूसरे की रक्षा करनी चाहिए
82
00:05:00,230 --> 00:05:01,240
और बड़ी तस्वीर को प्राथमिकता देनी चाहिए।
83
00:05:01,840 --> 00:05:03,570
अब रोंग जियान हमसे मिलना चाहता है।
84
00:05:03,600 --> 00:05:04,360
याद रखें,
85
00:05:04,400 --> 00:05:05,960
वह स्नो लोटस का संरक्षक है।
86
00:05:05,980 --> 00:05:07,830
हमें योजना का पालन करना चाहिए और उसका विश्वास हासिल करना चाहिए।
87
00:05:17,280 --> 00:05:18,920
फॉक्स कबीले की योजना वास्तव में क्या है?
88
00:05:19,660 --> 00:05:20,910
सुंदरता का जाल.
89
00:05:23,590 --> 00:05:25,180
सुंदरी कौन होगी?
90
00:05:25,200 --> 00:05:26,160
आप?
91
00:05:28,710 --> 00:05:29,800
मुझे?
92
00:05:34,010 --> 00:05:35,060
हे संत,
93
00:05:35,090 --> 00:05:35,850
कृपया.
94
00:05:38,370 --> 00:05:40,250
कृपया कृपया कृपया।
95
00:05:42,640 --> 00:05:43,640
यह युवा महिला
96
00:05:43,659 --> 00:05:44,990
काफी अलग है.
97
00:05:45,480 --> 00:05:46,970
संत, कृपया हमें क्षमा करें।
98
00:05:47,000 --> 00:05:48,360
यह मेरी छोटी बहन वू है।
99
00:05:48,380 --> 00:05:50,140
यह हमारी गलती है कि हमने उसे इतना बिगाड़ दिया
100
00:05:50,170 --> 00:05:51,680
कि उसमें उचित संस्कारों की कमी है।
101
00:05:51,950 --> 00:05:53,850
आइए मैं उसकी ओर से आपको टोस्ट दूं।
102
00:06:01,520 --> 00:06:03,080
पवित्रा, आप अपरंपरागत और संतुलित हैं।
103
00:06:03,100 --> 00:06:05,360
जैसा मैंने फॉक्स क्लान की लड़की के बारे में
104
00:06:05,380 --> 00:06:06,450
सोचा था, आप उससे बिल्कुल अलग हैं
105
00:06:06,480 --> 00:06:07,720
। कैसे?
106
00:06:07,740 --> 00:06:09,940
दुनिया का मानना है कि फॉक्स कबीला छोटा है,
107
00:06:09,970 --> 00:06:11,110
हमेशा एक-एक पैसे के लिए मोलभाव करता रहता है।
108
00:06:11,140 --> 00:06:12,310
लेकिन आज आपको देखकर
109
00:06:12,330 --> 00:06:14,970
मुझे लगता है कि दुनिया ने फॉक्स कबीले को गलत समझा है।
110
00:06:15,000 --> 00:06:15,750
आप दोनों
111
00:06:16,290 --> 00:06:17,930
सचमुच उदार व्यक्ति हैं।
112
00:06:17,960 --> 00:06:19,800
कुनलुन एक धार्मिक संप्रदाय है,
113
00:06:19,820 --> 00:06:21,050
खुले विचारों वाला और समावेशी है।
114
00:06:21,520 --> 00:06:22,910
उन उथले और अज्ञानी लोगों के विपरीत
115
00:06:22,930 --> 00:06:25,660
, आपकी नज़र तेज़ है । मैं आपके महान चरित्र
116
00:06:25,680 --> 00:06:26,680
और अपने कुल पर विश्वास
117
00:06:26,740 --> 00:06:28,590
की प्रशंसा करते हुए
118
00:06:28,610 --> 00:06:29,960
आपको शुभकामनाएँ देता हूँ
119
00:06:33,750 --> 00:06:34,780
। अरे नहीं।
120
00:06:34,860 --> 00:06:36,570
जैसे-जैसे टोस्ट आते रहते हैं,
121
00:06:36,590 --> 00:06:38,240
ऐसा महसूस होता है जैसे वे वास्तव में हिट हो गए हों।
122
00:06:38,980 --> 00:06:39,740
साधु!
123
00:06:46,360 --> 00:06:47,180
संत,
124
00:06:47,720 --> 00:06:50,320
पहले के लिए क्षमा चाहता हूँ।
125
00:06:50,340 --> 00:06:52,070
मुझे अटकल पसंद है. यदि मैं
126
00:06:52,100 --> 00:06:54,110
आज आपको शुभकामना के रूप में
127
00:06:54,140 --> 00:06:55,500
एक पाठ प्रस्तुत करूँ तो कैसा रहेगा
128
00:06:55,520 --> 00:06:56,370
? यह अद्भुत लगता है.
129
00:06:56,400 --> 00:06:58,280
कृपया, मिस वू।
130
00:07:01,850 --> 00:07:03,770
यह भविष्यवाणी तकनीक काफी सटीक है।
131
00:07:03,790 --> 00:07:05,910
इसे अनाज भविष्यवाणी कहा जाता है.
132
00:07:05,940 --> 00:07:07,620
यदि आप कुछ जानना चाहते हैं, तो
133
00:07:07,640 --> 00:07:08,520
बेझिझक पूछें।
134
00:07:08,550 --> 00:07:10,630
मैं आपको स्पष्ट और सही उत्तर
135
00:07:10,650 --> 00:07:11,390
देना सुनिश्चित करूँगा
136
00:07:11,410 --> 00:07:12,170
। वास्तव में?
137
00:07:12,200 --> 00:07:13,090
बिल्कुल।
138
00:07:16,860 --> 00:07:17,930
उस स्थिति में,
139
00:07:17,950 --> 00:07:20,070
मैं आपसे पूछना चाहता हूं
140
00:07:20,100 --> 00:07:21,520
कि क्या हमारा साथ रहना तय है।
141
00:07:35,050 --> 00:07:36,150
क्या?
142
00:07:36,180 --> 00:07:37,270
क्या आप कह रहे हैं कि हम रोंग जियान की
143
00:07:37,270 --> 00:07:38,270
नाराजगी के भ्रम में हैं?
144
00:07:38,270 --> 00:07:39,680
अपनी आवाज़ नीचे रखो।
145
00:07:39,680 --> 00:07:40,490
मुझे जाने दो!
146
00:07:40,510 --> 00:07:42,680
मुझे उम्मीद नहीं थी कि आप भी नाराजगी के इस दायरे में फंस जायेंगे।
147
00:07:42,710 --> 00:07:44,470
फॉक्स कबीले के युवा मास्टर, आपने
148
00:07:44,490 --> 00:07:46,710
वुटोंग मार्शल आर्ट प्रतियोगिता में भाग लेने में इतना डरपोक व्यवहार क्यों किया?
149
00:07:46,880 --> 00:07:47,950
मैंने नहीं किया!
150
00:07:49,000 --> 00:07:51,140
यदि मेरी चाची ने मुझे आउटलैंडर्स सिटी में आने से मना नहीं किया होता, तो
151
00:07:51,210 --> 00:07:52,850
मुझे इतना डरपोक नहीं होना पड़ता।
152
00:07:52,870 --> 00:07:54,110
देखिये अब क्या हुआ.
153
00:07:54,140 --> 00:07:55,460
मैं इस मूर्खतापूर्ण भ्रम में फंस गया
154
00:07:55,480 --> 00:07:56,550
और एक मूर्ख शाश्वत बन गया।
155
00:07:56,580 --> 00:07:57,500
क्या कहा आपने?
156
00:07:57,520 --> 00:07:58,120
हमारा कुनलुन संप्रदाय
157
00:07:58,120 --> 00:07:59,040
तलवार संप्रदायों
158
00:08:00,000 --> 00:08:00,420
का नेता है
159
00:08:00,420 --> 00:08:02,300
, जो महिमा में चमक रहा है। हम कुछ मूर्ख शाश्वत लोग नहीं हैं।
160
00:08:02,770 --> 00:08:03,650
चुप रहो।
161
00:08:07,080 --> 00:08:08,110
क्या वे...
162
00:08:08,130 --> 00:08:09,250
लोमड़ियों की मेजबानी नहीं कर रहे हैं?
163
00:08:09,740 --> 00:08:11,050
तुम अंदर क्यों नहीं गए?
164
00:08:11,220 --> 00:08:12,900
मास्टर और मैं अभी केवल परिचारक हैं।
165
00:08:12,930 --> 00:08:14,400
हम संत के साथ एक ही मेज पर नहीं बैठ सकते।
166
00:08:18,460 --> 00:08:20,110
मुझे उम्मीद नहीं थी कि
167
00:08:20,260 --> 00:08:21,700
मास्टर ऑफ ब्राइट मून
168
00:08:21,850 --> 00:08:23,610
कभी ऐसी स्थिति में होगा जहां वह मेज पर नहीं बैठ सकता।
169
00:08:28,760 --> 00:08:30,670
मेरी चाची जिंगयू की मास्टर चांग मेई हैं।
170
00:08:30,690 --> 00:08:32,000
वह तीन राजाओं में से एक है।
171
00:08:32,450 --> 00:08:33,659
तुम मुझे नहीं मार सकते.
172
00:08:33,690 --> 00:08:34,890
तुम्हें लगता है
173
00:08:34,919 --> 00:08:36,320
मैं उससे डरता हूँ?
174
00:08:39,630 --> 00:08:41,030
यह आक्रोश का क्षेत्र है.
175
00:08:57,240 --> 00:08:57,850
आप...
176
00:08:58,230 --> 00:08:59,750
आप संत लिंग लांग हैं?
177
00:08:59,770 --> 00:09:00,650
मैने तुम्हारे बारे में बहुत कुछ सुना है।
178
00:09:00,680 --> 00:09:02,580
आप वास्तव
179
00:09:03,060 --> 00:09:03,960
में व्यक्तिगत रूप से बहुत खूबसूरत हैं।
180
00:09:05,190 --> 00:09:06,530
आप काफी दिलचस्प हैं.
181
00:09:06,930 --> 00:09:08,290
कुनलुन की दिव्यता ने
182
00:09:08,310 --> 00:09:10,090
फॉक्स कबीले संतेस के बारे में बहुत कुछ सुना है?
183
00:09:10,650 --> 00:09:12,250
क्या तुम्हें अपने संप्रदाय द्वारा दंडित किये जाने का डर नहीं है?
184
00:09:15,870 --> 00:09:18,210
वैसे भी, मैंने आपके बारे में बहुत कुछ सुना है।
185
00:09:19,590 --> 00:09:20,630
वह कहाँ है?
186
00:09:20,720 --> 00:09:22,130
आप संत से कैसे बात कर रहे हैं?
187
00:09:22,160 --> 00:09:23,250
अपना रवैया देखो.
188
00:09:26,800 --> 00:09:28,280
उन्हें परेशान मत करो.
189
00:09:28,300 --> 00:09:29,940
अंदर का माहौल काफी सौहार्दपूर्ण है.
190
00:09:29,970 --> 00:09:32,220
ऐसा लगता है कि रोंग जियान को पहली नजर में ही वू पसंद आ गया।
191
00:09:32,250 --> 00:09:32,900
इस बारे में कैसा है?
192
00:09:32,920 --> 00:09:34,960
आज रात, वू को रोंग जियान को रोकने दो,
193
00:09:34,990 --> 00:09:36,730
और मैं स्नो लोटस चुरा लूंगा।
194
00:09:38,580 --> 00:09:39,750
आप क्या कर रहे हो?
195
00:09:44,730 --> 00:09:46,440
आपके अनुमान के अनुसार,
196
00:09:46,470 --> 00:09:48,640
मुझे लगता है कि हमारी रुचियां समान हैं।
197
00:09:49,170 --> 00:09:50,810
यह नियति है।
198
00:09:50,890 --> 00:09:51,480
मैं
199
00:09:51,500 --> 00:09:53,130
आपसे मेरा भाग्य फिर से पढ़ने के लिए कहना
200
00:09:53,150 --> 00:09:53,980
चाहूँगा । क्या आप
201
00:09:54,010 --> 00:09:54,890
इच्छुक होंगे?
202
00:09:54,910 --> 00:09:56,270
तुम और क्या जानना चाहते हो?
203
00:09:56,710 --> 00:09:58,510
एक लड़की के साथ मेरी किस्मत.
204
00:09:58,530 --> 00:09:59,490
एक लड़की?
205
00:10:00,180 --> 00:10:00,980
कौन है भाई?
206
00:10:01,460 --> 00:10:02,250
कोई...
207
00:10:03,520 --> 00:10:05,240
कोई जिसे मैं बहुत समय से जानता हूँ।
208
00:10:06,140 --> 00:10:07,820
लंबे समय से ज्ञात है?
209
00:10:07,850 --> 00:10:09,210
तो फिर यह लिंग लांग नहीं होना चाहिए।
210
00:10:09,820 --> 00:10:11,210
रोंग जियान के साथ क्या हो रहा है?
211
00:10:11,240 --> 00:10:12,880
पहले, वह मेरे साथ अपने भाग्य के बारे में जानना चाहता था,
212
00:10:12,900 --> 00:10:15,020
फिर किसी अन्य महिला के साथ अपने भाग्य के बारे में,
213
00:10:15,050 --> 00:10:17,160
और बाद में, उसे लिंग लॉन्ग से प्यार हो जाएगा।
214
00:10:17,180 --> 00:10:19,000
वह एक कमज़ोर इरादों वाला,
215
00:10:19,020 --> 00:10:20,810
आसानी से आकर्षित होने वाला प्लेबॉय प्रतीत होता है।
216
00:10:21,430 --> 00:10:22,430
लेकिन यह अच्छा है.
217
00:10:22,460 --> 00:10:23,530
जितना अधिक वह इस तरह का व्यवहार करेगा,
218
00:10:23,560 --> 00:10:25,280
हमारे लिए उसे और लिंग लॉन्ग को अलग करना
219
00:10:25,300 --> 00:10:27,400
और भविष्य की त्रासदी को रोकना
220
00:10:27,850 --> 00:10:29,490
उतना ही आसान होगा । तो बताओ
221
00:10:29,510 --> 00:10:31,460
उसका जन्मदिन कब है?
222
00:10:35,800 --> 00:10:37,810
उसका जन्मदिन है...
223
00:10:37,830 --> 00:10:38,470
वू!
224
00:10:42,430 --> 00:10:43,510
यह असभ्य नौकर कहाँ
225
00:10:43,610 --> 00:10:45,030
से आया?
226
00:10:46,860 --> 00:10:47,490
मैं, मास्टर...
227
00:10:55,680 --> 00:10:57,730
क्या कुनलुन के लोग इस तरह से व्यवहार करते हैं,
228
00:10:57,750 --> 00:10:59,150
किसी ऐसे व्यक्ति के प्रति शिष्टाचार की कमी दिखाते हैं जिससे वे अभी-अभी मिले हैं?
229
00:10:59,170 --> 00:10:59,840
क्यूई,
230
00:11:00,390 --> 00:11:01,340
असभ्य मत बनो।
231
00:11:02,220 --> 00:11:03,550
हे संत, कृपया हमें क्षमा करें।
232
00:11:03,680 --> 00:11:05,110
वू का यह नौकर
233
00:11:05,130 --> 00:11:05,630
...
234
00:11:05,640 --> 00:11:07,090
थोड़ा मंदबुद्धि है।
235
00:11:07,110 --> 00:11:08,540
वह केवल अपने स्वामी की रक्षा करना जानता है,
236
00:11:08,570 --> 00:11:09,750
इसीलिए उसने तुम्हें नाराज किया है।
237
00:11:09,780 --> 00:11:12,350
मैं उसे अभी वापस ले जाऊँगा और उसे उचित शिष्टाचार सिखाऊँगा।
238
00:11:12,380 --> 00:11:13,020
कोई फर्क नहीं पड़ता कि।
239
00:11:13,820 --> 00:11:14,870
चल दर।
240
00:11:18,930 --> 00:11:20,440
इतने सालों के बाद भी
241
00:11:21,070 --> 00:11:22,520
वह वैसी ही है।
242
00:11:29,330 --> 00:11:30,960
ब्राइट मून के मास्टर
243
00:11:30,990 --> 00:11:32,630
सुश्री बाई को बचाने के भ्रम में पड़ गए।
244
00:11:32,660 --> 00:11:34,600
हालाँकि संत एक सच्चे सज्जन व्यक्ति हैं,
245
00:11:34,620 --> 00:11:36,440
उनका एक साथ अकेले रहना
246
00:11:36,460 --> 00:11:37,750
अनिवार्य रूप से मास्टर को संदेहास्पद बना देगा
247
00:11:37,750 --> 00:11:38,770
कि सुश्री बाई खतरे में हैं।
248
00:11:38,790 --> 00:11:40,000
अपने गुस्से से
249
00:11:40,030 --> 00:11:41,300
वह परेशानी खड़ी कर सकते हैं।
250
00:11:42,330 --> 00:11:43,610
इसे ठीक करो।
251
00:11:43,630 --> 00:11:45,110
अब आप फॉक्स कबीले के नौकर हैं।
252
00:11:45,640 --> 00:11:46,850
यदि आप वहां जाते हैं और फैन यू को रोकते हैं, तो
253
00:11:46,880 --> 00:11:48,370
क्या आप बाहरी लोगों की मदद नहीं कर रहे हैं?
254
00:11:49,060 --> 00:11:49,910
आप जो कुछ भी करते हैं वह परेशानी पैदा करना है।
255
00:11:50,460 --> 00:11:51,880
मुझे?
256
00:11:52,230 --> 00:11:54,070
यदि आप आउटलैंडर्स मकबरे पर परेशानी पैदा नहीं कर रहे होते, तो
257
00:11:54,100 --> 00:11:55,650
हम नाराजगी के इस दायरे में प्रवेश नहीं करते।
258
00:11:56,180 --> 00:11:58,230
क्या कुनलुन के शिष्य सचमुच इतने प्रतिशोधी हैं?
259
00:11:58,260 --> 00:11:59,370
क्या फॉक्स कबीला
260
00:11:59,390 --> 00:12:00,750
कभी अपनी गलतियाँ स्वीकार नहीं करता?
261
00:12:00,780 --> 00:12:02,350
रोंग जियान ने फॉक्स कबीले का लगभग सफाया कर दिया।
262
00:12:02,370 --> 00:12:03,890
बदला लेने के लिए उसे मारना मेरे लिए कैसे गलत है?
263
00:12:03,920 --> 00:12:06,000
यह आपकी संतति थी जिसने कुनलुन को लगभग मिटा दिया था।
264
00:12:06,020 --> 00:12:06,850
- कोई हरकत मत करो. -मैं तुम्हें मुक्का मारने जा रहा हूं.
265
00:12:06,880 --> 00:12:08,080
यह आक्रोश का क्षेत्र है.
266
00:12:08,550 --> 00:12:10,040
-आप क्या कर रहे हो? मुझे जाने दो! -चल दर।
267
00:12:10,280 --> 00:12:11,810
-मुझे जाने दो! -आप क्या कर रहे हो?
268
00:12:11,840 --> 00:12:12,710
बुजुर्ग उससे पूछताछ करना चाहता है।
269
00:12:12,730 --> 00:12:13,670
पालन करें।
270
00:12:14,420 --> 00:12:15,530
उससे पूछताछ करें?
271
00:12:20,600 --> 00:12:22,210
मैंने पहले ही इसका पता लगा लिया है।
272
00:12:23,070 --> 00:12:24,630
दिखावा करना बंद करो.
273
00:12:25,090 --> 00:12:25,890
क्या ऐसा हो सकता है कि...
274
00:12:25,920 --> 00:12:28,000
उसे पता चल गया हो कि हम धोखेबाज हैं?
275
00:12:28,470 --> 00:12:29,430
क्यूई,
276
00:12:30,310 --> 00:12:31,540
तुम छोटे लड़के।
277
00:12:32,170 --> 00:12:34,010
आप और वू इस बात को मुझसे अच्छी तरह छुपाते रहे हैं।
278
00:12:34,790 --> 00:12:35,510
मुझे बताओ।
279
00:12:36,480 --> 00:12:37,820
आप दोनों एक दूसरे को कब
280
00:12:38,630 --> 00:12:41,040
पसंद करने लगे?
281
00:12:44,230 --> 00:12:45,200
बहन,
282
00:12:45,220 --> 00:12:47,100
यह वैसा नहीं है जैसा आप सोचती हैं।
283
00:12:47,130 --> 00:12:47,850
वू,
284
00:12:47,870 --> 00:12:48,870
समझाना बंद करो.
285
00:12:48,900 --> 00:12:50,910
मैं 100 से अधिक वर्षों से जीवित हूँ। मैं इसे कैसे नहीं देख सका?
286
00:12:50,930 --> 00:12:53,210
अभी, जब क्यूई ने सुना कि रोंग जियान की आप में रुचि है, तो
287
00:12:53,240 --> 00:12:55,000
वह बिना कुछ सोचे तुरंत अंदर चला गया।
288
00:12:55,020 --> 00:12:56,530
यहां तक कि एक मूर्ख भी बता सकता है कि
289
00:12:56,560 --> 00:12:58,010
वह आपकी बहुत परवाह करता है।
290
00:12:58,420 --> 00:13:00,290
यहां तक कि उसने आपके लिए कुनलुन संत को चुनौती देने का साहस भी किया।
291
00:13:00,790 --> 00:13:01,790
ऐसी उग्र भावना.
292
00:13:01,810 --> 00:13:03,520
इस पूरे समय मैंने तुम्हें कमतर आंका है।
293
00:13:03,710 --> 00:13:04,430
युवा मुखिया,
294
00:13:04,460 --> 00:13:05,070
आपने ग़लत समझा।
295
00:13:05,120 --> 00:13:06,520
तुम इतनी शर्मीली क्यो हो?
296
00:13:06,540 --> 00:13:08,610
मुझे लगता है वू भी तुम्हें काफी पसंद करता है।
297
00:13:08,640 --> 00:13:10,570
आपने अभी-अभी हमारी योजना लगभग बर्बाद कर दी है।
298
00:13:10,600 --> 00:13:11,550
लेकिन इस पूरे समय के दौरान,
299
00:13:11,570 --> 00:13:13,260
उसने आपके लापरवाह कार्यों के लिए आपकी आलोचना नहीं की।
300
00:13:13,290 --> 00:13:14,200
इसका मतलब क्या है?
301
00:13:15,410 --> 00:13:16,920
इसका मतलब है पक्षपात.
302
00:13:17,200 --> 00:13:18,530
केवल वही व्यक्ति जो आपको पसंद करता है वही
303
00:13:18,560 --> 00:13:20,080
आपकी इस तरह रक्षा करेगा।
304
00:13:20,100 --> 00:13:21,180
क्या मैं सही हूँ
305
00:13:21,790 --> 00:13:22,720
चलो भी।
306
00:13:22,740 --> 00:13:23,530
दीदी,
307
00:13:23,560 --> 00:13:24,800
आपने सचमुच गलत समझा।
308
00:13:24,820 --> 00:13:26,650
हम वो नहीं हैं जो आप सोचते हैं.
309
00:13:26,680 --> 00:13:27,550
गलत समझा?
310
00:13:27,570 --> 00:13:28,710
तो फिर मैं आपसे पूछता हूं,
311
00:13:28,820 --> 00:13:30,540
जब आप खतरे में होते हैं, तो
312
00:13:30,560 --> 00:13:32,350
आप सबसे अधिक किसकी रक्षा करना चाहते हैं?
313
00:13:32,380 --> 00:13:33,740
जब आप ऊब जाते हैं,
314
00:13:33,760 --> 00:13:35,490
तो सबसे पहले आप किस व्यक्ति के बारे में सोचते हैं?
315
00:13:35,520 --> 00:13:36,730
जब आप खुश होते हैं, तो
316
00:13:36,750 --> 00:13:38,810
आप इसे सबसे अधिक किसके साथ साझा करना चाहते हैं?
317
00:13:38,840 --> 00:13:39,870
जब आप दुखी होते हैं तो
318
00:13:39,890 --> 00:13:41,450
सबसे ज्यादा किससे बात करना चाहते हैं?
319
00:13:43,600 --> 00:13:45,570
जब आप किसी को सचमुच पसंद करते हैं, तो
320
00:13:45,590 --> 00:13:47,230
आप हर समय उस व्यक्ति के बारे में सोचते हैं।
321
00:13:48,290 --> 00:13:49,520
क्या आप एक दूसरे के लिए ऐसे नहीं हैं?
322
00:13:52,590 --> 00:13:53,350
बेशक,
323
00:13:53,370 --> 00:13:54,850
कभी-कभी इसमें शामिल व्यक्ति
324
00:13:54,880 --> 00:13:56,120
इसे महसूस करने में बहुत भ्रमित हो सकता है,
325
00:13:56,140 --> 00:13:57,900
लेकिन अन्य लोग इसे स्पष्ट रूप से देख सकते हैं।
326
00:13:58,570 --> 00:13:59,550
क्यूई,
327
00:13:59,570 --> 00:14:01,140
हालाँकि आप सिर्फ एक नौकर हैं,
328
00:14:01,170 --> 00:14:02,820
प्यार के मामले में
329
00:14:02,850 --> 00:14:04,370
हमारा फॉक्स कबीला हमेशा खुले विचारों वाला रहा है
330
00:14:04,850 --> 00:14:06,480
। चूंकि आप दोनों पहले से ही प्यार में हैं, इसलिए
331
00:14:06,500 --> 00:14:07,940
मुझे आपका समर्थन करने में खुशी होगी।
332
00:14:08,090 --> 00:14:08,850
इस बारे में कैसा है?
333
00:14:08,880 --> 00:14:10,570
मैं ब्यूटी ट्रैप स्वयं ही पूरा करूंगी।
334
00:14:10,590 --> 00:14:12,070
तुम दोनों पीछे के पहाड़ पर जाओ और स्नो लोटस चुरा लो।
335
00:14:13,570 --> 00:14:14,610
अगर वह गई तो
336
00:14:14,630 --> 00:14:15,750
यह भयानक होगा.
337
00:14:15,780 --> 00:14:16,590
नहीं!
338
00:14:18,010 --> 00:14:18,960
बहन,
339
00:14:18,990 --> 00:14:20,200
मुझे रोंग जियान पसंद है।
340
00:14:20,220 --> 00:14:21,100
मैं जाऊंगा.
341
00:14:25,030 --> 00:14:25,750
ठीक है।
342
00:14:25,780 --> 00:14:27,350
अपनी इच्छा के विरुद्ध बातें कहना बंद करें।
343
00:14:27,370 --> 00:14:28,660
मैं केवल मिशन पूरा करने
344
00:14:28,680 --> 00:14:29,880
और तुम्हें दूसरे आदमी के पास भेजने
345
00:14:29,900 --> 00:14:31,410
के लिए तुम्हारी ख़ुशी का त्याग नहीं कर सकता
346
00:14:31,440 --> 00:14:33,030
। यह तय हो गया है. आज रात,
347
00:14:33,060 --> 00:14:34,630
जब तक तुम दोनों पीछे के पहाड़ पर जाओगे और स्नो लोटस चुराओगे,
348
00:14:34,650 --> 00:14:36,620
मैं रोंग जियान को रोक लूंगा ।
349
00:14:36,650 --> 00:14:37,760
यदि आप स्नो लोटस प्राप्त करने में सफल हो जाते हैं
350
00:14:37,780 --> 00:14:38,870
और एक महान योगदान दें,
351
00:14:38,900 --> 00:14:41,340
जब हम फॉक्स कबीले में लौटेंगे, तो मैं प्रमुख से बात करना सुनिश्चित करूंगा
352
00:14:41,360 --> 00:14:42,790
और आपको एक बुजुर्ग के रूप में नियुक्त करूंगा।
353
00:14:42,820 --> 00:14:43,430
इस तरह,
354
00:14:43,450 --> 00:14:45,060
आप वू के योग्य होंगे।
355
00:14:45,740 --> 00:14:47,950
हालाँकि रोंग जियान के पास पहले से ही कोई है जिसे वह पसंद करता है,
356
00:14:47,970 --> 00:14:49,930
फॉक्स कबीले की प्रलोभन तकनीक बेजोड़ है।
357
00:14:49,960 --> 00:14:51,800
रोंग जियान कैसे विरोध कर सकता है?
358
00:14:52,070 --> 00:14:53,210
इसलिए, हमें जल्दी करने की जरूरत है।
359
00:14:53,380 --> 00:14:54,740
जितनी जल्दी हम स्नो लोटस प्राप्त करेंगे और मिशन पूरा करेंगे,
360
00:14:54,840 --> 00:14:56,760
उतनी ही जल्दी हम लिंग लॉन्ग को फॉक्स कबीले में वापस ले जा सकेंगे।
361
00:14:57,130 --> 00:14:59,220
लिंग लॉन्ग जितना कम समय रोंग जियान के साथ बिताएगा,
362
00:14:59,420 --> 00:15:00,830
उनके प्यार में पड़ने की संभावना उतनी ही कम होगी।
363
00:15:03,430 --> 00:15:04,880
मैं अभी भी यहीं हूं.
364
00:15:04,910 --> 00:15:05,950
इतना प्यार-प्यारा होना बंद करो.
365
00:15:06,080 --> 00:15:07,340
मैं आपको याद दिला दूं,
366
00:15:07,390 --> 00:15:08,910
प्यार को हमारी बड़ी योजना को बर्बाद
367
00:15:08,910 --> 00:15:10,200
न करने दें ।
368
00:15:10,690 --> 00:15:12,520
क्यूई और मैं अब पीछे के पहाड़ पर जायेंगे।
369
00:15:12,540 --> 00:15:13,940
हम निश्चित रूप से स्नो लोटस को वापस लाएंगे।
370
00:15:17,270 --> 00:15:18,460
इटर्नल्स और राक्षसों
371
00:15:18,480 --> 00:15:19,920
के बीच संघर्ष इस समय से चल रहा है,
372
00:15:19,940 --> 00:15:21,910
और कुनलुन और फॉक्स कबीले भी अंतहीन युद्ध में रहे हैं।
373
00:15:21,930 --> 00:15:23,000
इस बार आपका शांति वार्ता का प्रस्ताव
374
00:15:23,030 --> 00:15:24,030
काफी अजीब और संदेहास्पद है.
375
00:15:24,050 --> 00:15:25,980
क्या आप सचमुच सोचते हैं कि कुनलुन आप पर विश्वास करेगा?
376
00:15:26,380 --> 00:15:26,950
मुझे बताओ।
377
00:15:26,970 --> 00:15:28,250
कुनलुन में प्रवेश करने का
378
00:15:28,280 --> 00:15:29,720
आपका उद्देश्य क्या है
379
00:15:29,750 --> 00:15:30,510
? एल...
380
00:15:33,940 --> 00:15:35,830
हम वास्तव में शांति वार्ता के लिए यहां हैं।
381
00:15:35,860 --> 00:15:36,930
तुम झूठ से भरे हुए हो!
382
00:15:37,320 --> 00:15:38,080
तुम,
383
00:15:38,100 --> 00:15:39,490
उसे मारो!
384
00:15:43,430 --> 00:15:44,070
हाँ!
385
00:15:51,120 --> 00:15:52,000
तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई!
386
00:15:52,390 --> 00:15:54,060
हे लोमड़ी दानव, तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई
387
00:15:54,220 --> 00:15:56,610
हमारे बुजुर्गों के सामने चालाकी करने की?
388
00:15:57,350 --> 00:15:58,640
घोषित करना!
389
00:16:00,560 --> 00:16:01,630
मैं आपको बता दूं,
390
00:16:01,650 --> 00:16:02,860
कोई भी लापरवाही न करें।
391
00:16:02,890 --> 00:16:03,610
यदि हम भ्रम को नहीं तोड़ सकते तो
392
00:16:03,630 --> 00:16:04,700
हममें से कोई भी इसे छोड़ नहीं पाएगा।
393
00:16:08,200 --> 00:16:09,380
बस रुको।
394
00:16:09,400 --> 00:16:10,560
जब मैं बाहर निकलूं...
395
00:16:10,910 --> 00:16:12,320
तब तुम्हें तब तक इंतजार करना चाहिए जब तक हम पहले बाहर न निकल जाएं।
396
00:16:34,920 --> 00:16:36,320
मैंने मीठी ओस का स्वाद नहीं चखा है,
397
00:16:36,340 --> 00:16:37,820
लेकिन मैंने पवित्र सुगंध का स्वाद पहले ही ले लिया है।
398
00:16:42,940 --> 00:16:44,490
संत, आप समय पर आ गये।
399
00:16:44,890 --> 00:16:46,060
यह आपका निमंत्रण है,
400
00:16:46,090 --> 00:16:47,490
इसलिए स्वाभाविक रूप से मैं देर नहीं कर सकता।
401
00:16:49,230 --> 00:16:50,500
अगर मैं गलत नहीं हूं, तो
402
00:16:50,520 --> 00:16:51,970
इस चाय की गंध
403
00:16:52,000 --> 00:16:53,600
फॉक्स कबीले की नौ-रंग वाली फूलों वाली चाय की तरह है।
404
00:16:53,620 --> 00:16:55,730
आप निश्चित रूप से फॉक्स कबीले के बारे में बहुत कुछ जानते हैं।
405
00:16:56,540 --> 00:16:57,380
यह सही है।
406
00:16:57,410 --> 00:16:58,650
नाइन-कलर फ्लावर टी
407
00:16:58,670 --> 00:17:00,070
में एक नाजुक और ताज़ा खुशबू होती है, जिसे
408
00:17:00,100 --> 00:17:03,020
हज़ार साल पुरानी बर्फ से प्राप्त पानी से बनाया जाता है। मैं विशेष रूप से
409
00:17:03,050 --> 00:17:04,500
आपके साथ साझा करने के लिए
410
00:17:04,520 --> 00:17:06,000
कुछ लेकर आया हूं ।
411
00:17:06,030 --> 00:17:07,339
हजारों साल पुरानी बर्फ
412
00:17:07,359 --> 00:17:08,810
कुनलुन से अंतहीन रूप से प्राप्त की जा सकती है।
413
00:17:09,220 --> 00:17:10,890
सबसे शुद्ध भाग
414
00:17:11,050 --> 00:17:12,569
हिम कमल के नीचे स्थित है।
415
00:17:14,119 --> 00:17:15,200
संता,
416
00:17:15,450 --> 00:17:16,690
क्या तुम इसे देखना चाहोगी?
417
00:17:19,450 --> 00:17:21,210
यदि आपने इसका उल्लेख नहीं किया होता, तो
418
00:17:21,230 --> 00:17:23,140
मुझे पता नहीं चलता।
419
00:17:23,310 --> 00:17:25,270
कुनलुन और फॉक्स कबीले के बीच कभी अच्छे संबंध नहीं रहे।
420
00:17:25,750 --> 00:17:27,579
क्या आप सचमुच मेरी बनाई हुई
421
00:17:27,609 --> 00:17:29,010
चाय पीने में इतने सहज हैं
422
00:17:29,070 --> 00:17:31,350
? आप फॉक्स कबीले और कुनलुन दोनों के अनगिनत जीवन में शांति
423
00:17:31,370 --> 00:17:31,970
लाने के लिए
424
00:17:32,000 --> 00:17:33,370
शांति वार्ता के लिए दूर से आए थे
425
00:17:33,390 --> 00:17:35,020
।
426
00:17:35,050 --> 00:17:36,420
आप इतने महान व्यक्ति हैं,
427
00:17:36,440 --> 00:17:37,480
इसलिए आप कभी भी
428
00:17:37,510 --> 00:17:38,600
घृणित कार्य नहीं करेंगे।
429
00:17:39,280 --> 00:17:40,870
मैंने संकीर्ण मानसिकता से आपके बारे में ग़लत निर्णय लिया है।
430
00:17:41,360 --> 00:17:42,690
आपका संदेह
431
00:17:42,710 --> 00:17:43,910
बिल्कुल समझ में आता है.
432
00:17:44,590 --> 00:17:46,190
वैसे ही मैं भी तुमसे पूछना चाहता हूं-
433
00:17:46,210 --> 00:17:47,950
क्या तुम सचमुच यहां
434
00:17:48,010 --> 00:17:49,770
बिना किसी इरादे से आये हो?
435
00:17:50,810 --> 00:17:53,410
क्या अनगिनत फॉक्स कबीले सदस्यों के लिए
436
00:17:53,430 --> 00:17:55,860
शांति की तलाश करने का मेरा इरादा पर्याप्त नहीं है ?
437
00:17:56,850 --> 00:17:59,550
मैंने कई वर्षों से सेंटेस लिंग लॉन्ग के वीरतापूर्ण गुणों के बारे में सुना है,
438
00:17:59,860 --> 00:18:01,030
और आज आपको देखकर
439
00:18:01,060 --> 00:18:02,170
मैं पुष्टि कर सकता हूं कि ये शब्द सत्य हैं।
440
00:18:02,190 --> 00:18:03,910
मैं लंबे समय से आपकी प्रशंसा करता रहा हूं
441
00:18:03,940 --> 00:18:05,810
और हमेशा यह देखने के लिए कुनलुन आना चाहता था
442
00:18:05,830 --> 00:18:07,700
कि कुनलुन का सेंट रोंग जियान
443
00:18:07,730 --> 00:18:09,210
वास्तव में कैसा दिखता है।
444
00:18:09,920 --> 00:18:11,230
अब जब तुमने मुझे देख लिया है तो
445
00:18:11,250 --> 00:18:12,320
तुम क्या सोचते हो?
446
00:18:12,450 --> 00:18:13,690
यहाँ तक कि आकाश के तारे भी
447
00:18:13,720 --> 00:18:15,440
आपकी प्रतिभा को छिपा नहीं सकते।
448
00:18:26,530 --> 00:18:27,290
वैसे,
449
00:18:27,310 --> 00:18:27,900
मैंने सुना है कि
450
00:18:27,930 --> 00:18:29,500
फॉक्स कबीले का पुराना मुखिया गंभीर रूप से बीमार है।
451
00:18:29,770 --> 00:18:31,260
वह हाल ही में कैसा कर रहा है?
452
00:18:31,450 --> 00:18:33,370
बूढ़ा मुखिया धन्य है
453
00:18:33,400 --> 00:18:34,590
और उसके पास मजबूत आध्यात्मिक शक्ति है।
454
00:18:34,900 --> 00:18:37,140
फॉक्स कबीले के पवित्र उपचारक के उपचार से,
455
00:18:37,170 --> 00:18:38,500
वह पूरी तरह से ठीक हो गया है।
456
00:18:38,750 --> 00:18:40,220
आपकी चिंता के लिए धन्यवाद।
457
00:18:40,540 --> 00:18:41,410
अच्छी बात है।
458
00:18:47,690 --> 00:18:50,560
कुनलुन संदेह से भरा है।
459
00:18:50,690 --> 00:18:51,740
फॉक्स कबीले ने पहाड़ में प्रवेश किया,
460
00:18:51,770 --> 00:18:53,400
लेकिन सभी बुजुर्ग हमसे बच रहे हैं।
461
00:18:53,420 --> 00:18:55,380
ऐसा लग रहा था कि बेई चेन और म्यू जिउ भी गायब हो गए हैं।
462
00:18:55,980 --> 00:18:56,980
अनावश्यक देरी परेशानी का कारण बनती है।
463
00:18:57,010 --> 00:18:58,410
हम उन्हें साथ बिताने के लिए
464
00:18:58,430 --> 00:18:59,920
केवल एक रात ही दे सकते हैं ।
465
00:18:59,950 --> 00:19:00,980
एक बार जब हमें स्नो लोटस मिल जाए, तो
466
00:19:01,000 --> 00:19:02,840
आइए लिंग लॉन्ग को लें और कुनलुन को जितनी जल्दी हो सके छोड़ दें।
467
00:19:07,270 --> 00:19:08,220
हिम कमल!
468
00:19:08,960 --> 00:19:09,640
इंतज़ार।
469
00:19:10,570 --> 00:19:11,840
क्या कोई जाल है?
470
00:19:44,340 --> 00:19:45,100
चल दर!
471
00:19:45,280 --> 00:19:46,560
फॉक्स कबीला वास्तव में चालाक है।
472
00:19:46,580 --> 00:19:47,690
उन्होंने हमारे खजाने को चुराने के लिए शांति वार्ता को एक आड़ के रूप में इस्तेमाल किया।
473
00:19:47,720 --> 00:19:49,160
सौभाग्य से, बुजुर्गों ने पहले से ही तैयारी कर ली है।
474
00:19:49,180 --> 00:19:49,740
आज
475
00:19:49,770 --> 00:19:51,170
तुम वापस नहीं जा पाओगे.
476
00:19:51,510 --> 00:19:52,190
उन्हें पकड़ो!
477
00:19:52,210 --> 00:19:52,900
हाँ!
478
00:20:18,140 --> 00:20:19,180
अरे नहीं।
479
00:20:19,330 --> 00:20:20,790
वू और क्यूई की खोज की गई।
480
00:20:22,310 --> 00:20:24,540
बुजुर्गों ने स्नो लोटस के चारों ओर पहले से ही व्यवस्था कर ली थी।
481
00:20:24,560 --> 00:20:25,670
अब आप उन्हें सहेज
482
00:20:25,700 --> 00:20:26,720
नहीं पाएंगे .
483
00:20:26,750 --> 00:20:28,420
तुम्हें हमारी योजना पहले से पता थी?
484
00:20:28,880 --> 00:20:29,850
क्या तुम आज रात
485
00:20:29,880 --> 00:20:31,280
सिर्फ मुझे असफल होते देखने आये हो?
486
00:20:31,300 --> 00:20:32,090
लिंग लांग,
487
00:20:32,120 --> 00:20:33,390
तुम्हें सच में मेरी याद नहीं है?
488
00:20:38,830 --> 00:20:39,410
जल्दी करो!
489
00:20:40,670 --> 00:20:41,320
जल्दी करो!
490
00:20:41,990 --> 00:20:42,600
कोई आ रहा है।
491
00:20:42,620 --> 00:20:43,380
मेरे साथ आइए।
492
00:20:48,110 --> 00:20:49,720
फॉक्स कबीले का पुराना मुखिया गंभीर रूप से बीमार है।
493
00:20:49,740 --> 00:20:51,690
मैं जानता हूं कि आप यहां स्नो लोटस के लिए आए हैं।
494
00:20:51,720 --> 00:20:52,370
इसे लें।
495
00:20:52,390 --> 00:20:53,250
अब कुनलुन को छोड़ दो।
496
00:20:53,270 --> 00:20:54,030
नहीं,
497
00:20:54,060 --> 00:20:55,330
वू और अन्य अभी भी अंदर हैं।
498
00:20:55,350 --> 00:20:56,510
मैं नहीं जा सकता.
499
00:20:56,540 --> 00:20:58,190
वू और उन दो परिचारकों को मेरे पास छोड़ दो।
500
00:20:58,210 --> 00:21:00,210
मैं उन्हें सुरक्षित रूप से फॉक्स कबीले में वापस भेज दूंगा।
501
00:21:00,240 --> 00:21:02,340
लेकिन जब आप जानते थे कि मैं आपसे झूठ बोल रहा था, तो
502
00:21:02,400 --> 00:21:03,830
फिर भी आप मेरी मदद क्यों कर रहे हैं?
503
00:21:03,890 --> 00:21:05,020
लिंग लांग,
504
00:21:05,040 --> 00:21:07,010
कुनलुन वह जगह नहीं है जहां हम पहली बार मिले थे।
505
00:21:07,130 --> 00:21:08,310
मैं तुम्हें
506
00:21:08,680 --> 00:21:09,580
बहुत समय से
507
00:21:11,370 --> 00:21:12,570
जानता हूं . क्या आपको
508
00:21:12,600 --> 00:21:13,510
दस साल पहले याद है,
509
00:21:14,200 --> 00:21:15,570
किंगलिंग पर्वत पर,
510
00:21:15,700 --> 00:21:17,720
जब आपने गंभीर रूप से घायल शाश्वत को बचाया था?
511
00:21:18,320 --> 00:21:19,430
दस साल पहले?
512
00:21:21,030 --> 00:21:22,220
यह आप थे?
513
00:21:23,350 --> 00:21:24,950
उस समय, मुझ पर राक्षसों ने घात लगाकर हमला किया, मैं
514
00:21:24,970 --> 00:21:26,450
गंभीर रूप से घायल हो गया और एक चट्टान से गिर गया।
515
00:21:26,660 --> 00:21:27,900
मेरा चेहरा घावों से ढका हुआ था.
516
00:21:28,730 --> 00:21:30,290
यह सामान्य बात है कि आपने मुझे नहीं पहचाना।
517
00:21:31,400 --> 00:21:33,680
यदि तुमने तीन दिन तक मेरी देखभाल न की होती तो
518
00:21:33,710 --> 00:21:35,870
मैं चट्टान के नीचे गिरकर मर गया होता।
519
00:21:35,940 --> 00:21:37,100
आज जब हम दोबारा मिले तो
520
00:21:37,120 --> 00:21:38,570
मैंने आपको जो कारण नहीं बताया
521
00:21:38,600 --> 00:21:40,000
वह यह नहीं था कि मैं जानबूझकर आपको धोखा देना चाहता था।
522
00:21:40,090 --> 00:21:41,090
मैं बस...
523
00:21:42,920 --> 00:21:45,230
बस आपके साथ अधिक समय बिताना चाहता था।
524
00:21:46,090 --> 00:21:48,290
हालाँकि कुनलुन और फॉक्स कबीला वर्षों से दुश्मन रहे हैं,
525
00:21:48,360 --> 00:21:50,750
मुझे हमेशा उम्मीद है कि दोनों कबीले मेल-मिलाप कर सकते हैं।
526
00:21:51,100 --> 00:21:52,420
दोनों कुलों में गहरा द्वेष है;
527
00:21:52,450 --> 00:21:54,150
किसी को पहला कदम उठाना होगा.
528
00:21:55,330 --> 00:21:56,160
तो,
529
00:21:56,330 --> 00:21:57,320
पुराने मुखिया को बचाने के लिए
530
00:21:57,820 --> 00:21:58,980
स्नो लोटस लें ।
531
00:22:03,790 --> 00:22:04,860
लेकिन अगर कुनलुन को पता चला कि
532
00:22:04,890 --> 00:22:06,050
आपने मेरी मदद की है, तो
533
00:22:06,070 --> 00:22:07,520
वे आपके साथ कैसे व्यवहार करेंगे?
534
00:22:07,550 --> 00:22:08,520
चिंता मत करो।
535
00:22:08,550 --> 00:22:09,860
आख़िर मैं संत हूं.
536
00:22:09,890 --> 00:22:10,650
ज़्यादा से ज़्यादा,
537
00:22:10,670 --> 00:22:11,840
मुझे बस अपने मालिक से डांट खानी पड़ेगी।
538
00:22:11,870 --> 00:22:12,500
मैं नहीं मरूंगा.
539
00:22:12,520 --> 00:22:13,570
मैं आज आपकी दयालुता
540
00:22:13,770 --> 00:22:14,730
नहीं भूलूँगा ।
541
00:22:15,290 --> 00:22:16,330
अगर भविष्य में मौका मिला तो
542
00:22:16,360 --> 00:22:17,630
मैं इसका बदला चुकाऊंगा।
543
00:22:35,920 --> 00:22:37,050
क्या हुआ?
544
00:22:37,080 --> 00:22:38,520
हम अचानक यहाँ क्यों हैं?
545
00:22:41,830 --> 00:22:42,700
वे...
546
00:22:43,290 --> 00:22:44,710
हम अभी भी एक कदम बहुत देर कर चुके थे।
547
00:22:45,060 --> 00:22:47,570
इस दुनिया में भावनाएँ वास्तव में अप्रत्याशित हैं।
548
00:22:47,590 --> 00:22:50,350
कुछ भावनाओं को विकसित होने में हजारों साल लग सकते हैं,
549
00:22:50,910 --> 00:22:52,680
जबकि अन्य
550
00:22:52,700 --> 00:22:54,610
पलक झपकते ही उत्पन्न हो सकती हैं।
551
00:23:00,110 --> 00:23:01,660
यह फिर से क्यों बदल रहा है?
552
00:23:01,680 --> 00:23:03,670
यह रोंग जियान का जुनून है जो हमें आगे बढ़ा रहा है।
553
00:23:03,690 --> 00:23:04,580
इस भ्रम में सब कुछ
554
00:23:04,610 --> 00:23:06,500
उसकी प्रमुख यादों के अनुसार बदलता है।
555
00:23:06,520 --> 00:23:07,820
कहाँ जाएंगे?
556
00:23:08,260 --> 00:23:09,090
मुझें नहीं पता।
557
00:23:18,850 --> 00:23:19,740
क्यूई.
558
00:23:20,680 --> 00:23:22,010
आज तुम्हें क्या हो गया है?
559
00:23:22,040 --> 00:23:23,670
आप पहले ही पाँच राउंड हार चुके हैं।
560
00:23:23,690 --> 00:23:25,040
ये...
561
00:23:25,120 --> 00:23:26,490
दीदी, ग़लत मत समझना.
562
00:23:26,510 --> 00:23:29,070
वह कल रात बहुत थका हुआ था और ठीक से आराम नहीं कर पाया,
563
00:23:29,100 --> 00:23:29,860
इसलिए वह बाहर चला गया।
564
00:23:31,430 --> 00:23:32,450
अच्छा ऐसा है।
565
00:23:34,890 --> 00:23:36,530
यह वैसा नहीं है जैसा आप सोचते हैं।
566
00:23:36,560 --> 00:23:37,480
यह है।
567
00:23:44,980 --> 00:23:45,790
कल रात...
568
00:23:45,820 --> 00:23:47,490
मैं बहुत थका हुआ था, इसलिए आज मैं थोड़ा थका हुआ महसूस कर रहा हूँ।
569
00:23:47,960 --> 00:23:48,710
मैं समझता हूँ।
570
00:23:48,730 --> 00:23:49,620
आप युवा हैं,
571
00:23:50,040 --> 00:23:51,040
ऊर्जा से भरपूर हैं।
572
00:23:51,060 --> 00:23:52,080
हम समझते है।
573
00:23:54,710 --> 00:23:55,380
यहाँ।
574
00:23:57,340 --> 00:23:58,540
आपने अपना कार्ड फिर से वापस ले लिया.
575
00:23:58,980 --> 00:24:00,390
आपका क्या मतलब है "फिर से"?
576
00:24:00,410 --> 00:24:01,850
क्या आपने पहले ऐसा नहीं किया?
577
00:24:01,880 --> 00:24:02,750
मैंने नहीं किया.
578
00:24:02,780 --> 00:24:03,930
कार्ड वापस न लेना
579
00:24:03,950 --> 00:24:05,360
एक नेक कार्य है।
580
00:24:05,390 --> 00:24:06,180
हाँ।
581
00:24:06,200 --> 00:24:06,960
आप महान हैं.
582
00:24:06,990 --> 00:24:08,330
तो फिर तुम खाना क्यों नहीं बनाते?
583
00:24:08,360 --> 00:24:09,430
पिछले एक महीने से
584
00:24:09,450 --> 00:24:10,250
मैं ही घर पर खाना बना रही हूं।
585
00:24:10,280 --> 00:24:12,280
ऐसा इसलिए क्योंकि आपने पहले बर्तन धोने से इनकार कर दिया था।
586
00:24:12,300 --> 00:24:13,890
तो अब आप पुरानी शिकायतें सामने लाना चाहते हैं?
587
00:24:13,920 --> 00:24:15,390
मैं ही कपड़े धोता रहा हूँ।
588
00:24:15,880 --> 00:24:16,990
वह मैं ही था.
589
00:24:17,070 --> 00:24:18,420
आप उन्हें इकट्ठा करना हमेशा भूल जाते हैं.
590
00:24:18,440 --> 00:24:20,090
आप झूठ कैसे बोल सकते हैं?
591
00:24:20,120 --> 00:24:21,150
अगर मैंने उन्हें इकट्ठा भी कर लिया, तो
592
00:24:21,180 --> 00:24:22,700
भी आप उन्हें हर जगह फेंक देंगे,
593
00:24:22,720 --> 00:24:24,040
और मुझे कुछ भी नहीं मिल पाएगा!
594
00:24:24,070 --> 00:24:25,620
कुनलुन के संत के रूप में, आप
595
00:24:25,650 --> 00:24:26,610
जीवन जीने के बारे में आलसी और अज्ञानी हैं।
596
00:24:26,630 --> 00:24:28,190
ऐसा इसलिए है क्योंकि मेरी अव्यवस्था में व्यवस्था है।
597
00:24:28,240 --> 00:24:29,350
आपके कहने पर
598
00:24:29,350 --> 00:24:30,140
मैं कब कुछ ढूंढने में असफल रहा हूं
599
00:24:30,160 --> 00:24:31,550
? आप हमेशा हमारी वर्षगाँठ भूल जाते हैं।
600
00:24:31,590 --> 00:24:33,160
किसकी एक वर्ष में सैकड़ों वर्षगाँठ होती है?
601
00:24:33,160 --> 00:24:34,430
आपके पास गुप्त धन है.
602
00:24:34,460 --> 00:24:35,350
एक उग्र पत्नी के साथ,
603
00:24:35,400 --> 00:24:37,350
यह मेरी रक्षा और गरिमा की आखिरी पंक्ति है।
604
00:24:38,240 --> 00:24:40,240
दरअसल, ये महत्वपूर्ण नहीं हैं.
605
00:24:40,450 --> 00:24:41,170
-चुप रहो! -चुप रहो!
606
00:24:44,170 --> 00:24:45,220
-अब तुम मुझसे प्यार नहीं करते. -अब तुम मुझसे प्यार नहीं करते.
607
00:24:55,600 --> 00:24:57,090
अभी मैंने जो देखा
608
00:24:57,120 --> 00:24:59,800
वह फॉक्स कबीले की संत और कुनलुन की संत थी?
609
00:24:59,820 --> 00:25:02,060
आपने एक साधारण जोड़ा देखा.
610
00:25:02,520 --> 00:25:04,080
कहते हैं शादी एक कब्र की तरह होती है.
611
00:25:05,150 --> 00:25:06,820
यह समझ आता है। उन्होंने मुझे धोखा नहीं दिया.
612
00:25:07,720 --> 00:25:10,240
यह वह स्थान होना चाहिए जहां रोंग जियान और लिंग लांग
613
00:25:10,260 --> 00:25:12,000
एकांत में रहते थे, जिसका उल्लेख बेई चेन ने पहले किया था -
614
00:25:12,030 --> 00:25:13,100
केयरफ्री वैली।
615
00:25:13,120 --> 00:25:15,120
वे पहले ही एक-दूसरे से बहुत थक चुके हैं।
616
00:25:15,150 --> 00:25:17,020
उन्हें तोड़ना कठिन नहीं होना चाहिए.
617
00:25:33,890 --> 00:25:34,850
बहन,
618
00:25:35,000 --> 00:25:36,590
मैं वास्तव में तुम्हारे लिए महसूस करता हूँ।
619
00:25:36,610 --> 00:25:38,820
सार्वजनिक आलोचना सहते हुए आपने उनके लिए संत के रूप में अपना पद त्याग दिया
620
00:25:38,850 --> 00:25:39,810
।
621
00:25:40,240 --> 00:25:41,270
लेकिन उसका क्या?
622
00:25:41,270 --> 00:25:42,790
अभी ज्यादा समय नहीं हुआ है,
623
00:25:42,790 --> 00:25:44,030
और वह पहले से ही आपसे कठोरता से बात कर रहा है,
624
00:25:44,030 --> 00:25:45,110
बिल्कुल भी धैर्य के साथ नहीं।
625
00:25:45,110 --> 00:25:46,270
कुनलुन के संत,
626
00:25:46,270 --> 00:25:48,030
शुद्ध और बेदाग, अपने समय के सर्वश्रेष्ठ?
627
00:25:48,590 --> 00:25:50,030
मुझे लगता है कि सभी पुरुष बुरे होते हैं।
628
00:25:50,030 --> 00:25:51,750
वह उतना बुरा नहीं है.
629
00:25:54,990 --> 00:25:55,920
वू,
630
00:25:55,950 --> 00:25:56,850
तुम अभी भी जवान हो.
631
00:25:56,870 --> 00:25:59,310
अब आप जो देख रहे हैं वह सिर्फ रोमांस है।
632
00:25:59,340 --> 00:26:01,900
लेकिन जब दो लोग लंबे समय तक एक साथ रहते हैं,
633
00:26:01,920 --> 00:26:03,880
तो यह सिर्फ रोमांस और जुनून के बारे में नहीं होता है।
634
00:26:03,900 --> 00:26:06,350
अंत में, यह सब एक साधारण जीवन में आता है।
635
00:26:06,380 --> 00:26:08,530
हालाँकि वह खाना पकाने में अच्छा नहीं है,
636
00:26:08,550 --> 00:26:10,340
वह जानता है कि मैं हमेशा अंदर सोता हूँ,
637
00:26:10,370 --> 00:26:12,470
इसलिए वह नाश्ता तैयार करने के लिए हमेशा जल्दी उठता है।
638
00:26:12,970 --> 00:26:15,100
वह हमेशा चीज़ें हर जगह रखता है,
639
00:26:15,190 --> 00:26:18,020
लेकिन जब भी मुझे कोई चीज़ नहीं मिलती, तो
640
00:26:18,150 --> 00:26:20,070
वह हमेशा मेरे लिए उसे ढूंढ़ने में कामयाब हो जाता है।
641
00:26:20,740 --> 00:26:21,700
हालाँकि उन्हें
642
00:26:21,720 --> 00:26:23,850
हमारी सभी छोटी वर्षगाँठें याद नहीं हैं
643
00:26:23,880 --> 00:26:24,880
, फिर भी वे हमेशा
644
00:26:24,880 --> 00:26:26,230
मेरे लिए एक सोच-समझकर तैयार किया हुआ उपहार तैयार करते हैं,
645
00:26:26,250 --> 00:26:27,480
कभी दोहराते नहीं।
646
00:26:27,570 --> 00:26:28,490
भले ही वह भूल भी जाए,
647
00:26:28,520 --> 00:26:29,880
वह हमेशा मुझे बता देता है।
648
00:26:29,900 --> 00:26:31,270
जब आप इसके बारे में सोचते हैं, तो
649
00:26:31,300 --> 00:26:32,930
ये सभी छोटी चीजें
650
00:26:32,950 --> 00:26:35,520
हमारे सामान्य जीवन की खुशी हैं।
651
00:26:36,740 --> 00:26:37,590
शादी
652
00:26:37,610 --> 00:26:39,020
ऐसी ही होनी चाहिए.
653
00:26:39,040 --> 00:26:40,670
इसके अलावा,
654
00:26:40,700 --> 00:26:42,460
मैं पहले ही देख चुका हूँ...
655
00:26:50,960 --> 00:26:51,810
क्यूई,
656
00:26:51,830 --> 00:26:52,790
क्या तुमने वह देखा?
657
00:26:52,820 --> 00:26:53,900
शादीशुदा महिलाएं
658
00:26:53,920 --> 00:26:54,970
वाकई डरावनी होती हैं।
659
00:26:55,000 --> 00:26:56,030
एक वर्ष में 100 वर्षगाँठ
660
00:26:56,030 --> 00:26:57,160
किसकी होती है
661
00:26:57,180 --> 00:26:57,740
? और
662
00:26:57,770 --> 00:26:59,080
घर में किसी भी आभूषण को प्रयोग करने के बाद
663
00:26:59,110 --> 00:27:00,310
उसे वापस उसी स्थान पर रख देना चाहिए।
664
00:27:00,340 --> 00:27:01,740
अगर मैं गलत हो जाता हूं तो वह मुझे डांटती है।'
665
00:27:01,760 --> 00:27:03,390
वह मुझे कोई गुप्त धन भी संचय नहीं करने देती।
666
00:27:03,420 --> 00:27:04,310
क्या यह डरावना नहीं है?
667
00:27:04,330 --> 00:27:05,280
भयानक, सही?
668
00:27:06,680 --> 00:27:07,630
हाँ।
669
00:27:07,870 --> 00:27:09,280
इसलिए मेरी सलाह है,
670
00:27:09,300 --> 00:27:10,580
आपको कुनलुन लौट जाना चाहिए
671
00:27:10,610 --> 00:27:11,370
और संत बने रहना चाहिए।
672
00:27:12,540 --> 00:27:13,860
मेरे द्वारा ऐसा कैसे किया जा सकता है?
673
00:27:13,890 --> 00:27:14,770
मेरे लिए,
674
00:27:14,790 --> 00:27:15,440
लिंग लॉन्ग ने अपना कबीला छोड़ दिया,
675
00:27:15,440 --> 00:27:16,410
संत के रूप में अपना पद त्याग दिया,
676
00:27:16,430 --> 00:27:17,950
और मेरे साथ इस एकांत स्थान पर रहने के लिए आ गई।
677
00:27:17,980 --> 00:27:19,110
मैं उसे कैसे त्याग सकता हूँ?
678
00:27:19,890 --> 00:27:20,600
इसके अलावा,
679
00:27:22,140 --> 00:27:23,790
वह अक्सर कटोरे तोड़ देती है
680
00:27:23,910 --> 00:27:25,550
क्योंकि उसे लगता है कि मैं खाना पकाने से बहुत थक गया हूँ,
681
00:27:25,570 --> 00:27:26,610
और वह
682
00:27:26,640 --> 00:27:28,070
बर्तन साफ करने के लिए मुझसे लड़ते हुए उन्हें तोड़ देती है।
683
00:27:28,820 --> 00:27:31,130
हमारी हर सालगिरह को याद करने से
684
00:27:31,160 --> 00:27:32,530
पता चलता है कि वह मेरी कितनी परवाह करती है।
685
00:27:33,470 --> 00:27:35,170
वह मुझे गुप्त धन बचाने नहीं दे रही है
686
00:27:35,540 --> 00:27:37,630
क्योंकि उसे डर है कि मैं शराब खरीदने के लिए चुपचाप बाहर निकल जाऊँगा
687
00:27:37,970 --> 00:27:39,720
और कुनलुन और फॉक्स कबीले द्वारा देखा जाऊँगा।
688
00:27:42,060 --> 00:27:43,340
ऐसी पत्नी से
689
00:27:43,960 --> 00:27:45,240
मुझे और कुछ नहीं माँगना है।
690
00:27:46,440 --> 00:27:47,160
नहीं,
691
00:27:47,410 --> 00:27:48,850
मुझे अब उसे खुश करना होगा।
692
00:28:00,570 --> 00:28:02,160
मैं लिंग लॉन्ग को मनाने में कामयाब नहीं हुआ।
693
00:28:02,180 --> 00:28:03,150
आप कैसे हैं?
694
00:28:03,460 --> 00:28:04,270
नहीं,
695
00:28:05,840 --> 00:28:07,120
बेई चेन ने कहा कि
696
00:28:07,550 --> 00:28:09,660
रोंग जियान और लिंग लॉन्ग के एकांत में रहने के कुछ ही समय बाद,
697
00:28:09,680 --> 00:28:11,330
फॉक्स कबीले और कुनलुन को समस्याओं का सामना करना पड़ा।
698
00:28:11,740 --> 00:28:12,650
फैन यू,
699
00:28:12,680 --> 00:28:14,330
हमारे पास ज्यादा समय नहीं बचा है।
700
00:28:15,100 --> 00:28:17,040
आप रोंग जियान के बारे में क्या सोचते हैं?
701
00:28:17,190 --> 00:28:19,070
शादी के बाद वह बहुत ज्यादा बातूनी हो गया,
702
00:28:20,730 --> 00:28:21,880
लेकिन वह दयालु,
703
00:28:21,900 --> 00:28:22,620
नेक
704
00:28:22,650 --> 00:28:23,950
और नेक भी है।
705
00:28:24,020 --> 00:28:25,810
और वह लिंग लांग के प्रति गहराई से समर्पित है।
706
00:28:26,320 --> 00:28:27,560
जैसा कि आप देख सकते हैं,
707
00:28:27,580 --> 00:28:28,630
लिंग लॉन्ग ने
708
00:28:28,680 --> 00:28:30,670
रोंग जियान के लिए फॉक्स कबीले के प्रमुख के रूप में
709
00:28:30,860 --> 00:28:32,950
अपना पद छोड़ दिया । लेकिन वह अचानक कुनलुन का सफाया करने क्यों चली गई?
710
00:28:32,980 --> 00:28:35,210
एक हजार साल पहले ऐसा क्या हुआ
711
00:28:35,530 --> 00:28:37,460
जो उन्हें इस मुकाम तक ले आया, जहां उनमें से एक को मरना होगा?
712
00:28:56,870 --> 00:28:58,700
मैं गलत था.
713
00:29:05,220 --> 00:29:06,850
यह हमेशा ऐसा ही होता है.
714
00:29:06,870 --> 00:29:08,440
तुम्हें मुझसे बहस करनी होगी
715
00:29:08,530 --> 00:29:10,560
और फिर मुझे तुमसे माफी मांगनी होगी।
716
00:29:10,620 --> 00:29:11,550
हां हां।
717
00:29:11,570 --> 00:29:12,770
यह सब मेरी गलती है.
718
00:29:14,140 --> 00:29:15,310
मैं तुम्हें कुछ
719
00:29:15,340 --> 00:29:16,410
बताना चाहता हूं।
720
00:29:16,830 --> 00:29:17,870
यह क्या है?
721
00:29:25,440 --> 00:29:26,720
यह कुनलुन का एक पत्र है।
722
00:29:31,010 --> 00:29:32,220
खोलो इसे।
723
00:29:32,520 --> 00:29:33,470
दरअसल,
724
00:29:33,490 --> 00:29:35,680
अगर कुनलुन वास्तव में हमें एक साथ रहने से रोकना चाहता, तो
725
00:29:35,710 --> 00:29:36,560
उन्होंने हमें
726
00:29:36,580 --> 00:29:38,060
इन तीन वर्षों के दौरान बहुत पहले ही
727
00:29:41,030 --> 00:29:44,430
ढूंढ लिया होता । [मास्टर गंभीर रूप से बीमार हैं और मृत्यु के कगार पर हैं। जल्दी लौटें]
728
00:29:46,750 --> 00:29:48,260
क्या हुआ?
729
00:29:48,280 --> 00:29:49,270
पत्र में कहा गया है
730
00:29:50,020 --> 00:29:51,240
कि मेरे स्वामी गंभीर रूप से बीमार हैं
731
00:29:52,130 --> 00:29:53,390
और अपने जीवन के अंत के करीब हैं।
732
00:29:55,970 --> 00:29:57,490
मुझे कुनलुन वापस जाना है।
733
00:30:00,400 --> 00:30:01,240
चिंता मत करो।
734
00:30:01,260 --> 00:30:03,130
मैं बस अपने स्वामी से मिलने वापस जा रहा हूं।
735
00:30:04,050 --> 00:30:06,260
कुनलुन संप्रदाय के नेता ने आपके साथ एक गुरु और पिता की तरह व्यवहार किया है।
736
00:30:06,350 --> 00:30:07,590
तुम्हें वापस जाना चाहिए.
737
00:30:09,250 --> 00:30:10,010
वैसे,
738
00:30:10,060 --> 00:30:11,650
अभी आप मुझसे क्या
739
00:30:11,680 --> 00:30:12,640
कहना चाहते थे?
740
00:30:14,480 --> 00:30:16,350
जब तुम वापस आओगे तो मैं तुम्हें बताऊंगा।
741
00:30:16,590 --> 00:30:17,500
बस जाओ.
742
00:30:17,520 --> 00:30:18,470
मैं घर पर चीजों का ख्याल रखूंगा.
743
00:30:46,670 --> 00:30:47,970
तीन साल?
744
00:30:48,590 --> 00:30:50,310
यह पहले से ही तीन साल बाद क्यों है?
745
00:30:52,880 --> 00:30:54,250
मैंने अभी भी उस बेई चेन की पिटाई पूरी नहीं की है।
746
00:30:55,350 --> 00:30:56,520
नाराजगी के इस दायरे में
747
00:30:56,970 --> 00:30:59,450
समय बिना किसी तर्क के बदल जाता है।
748
00:30:59,470 --> 00:31:01,250
मुझे आश्चर्य है कि उन तीनों को कहाँ भेजा गया था।
749
00:31:04,090 --> 00:31:05,230
क्या मैं
750
00:31:05,450 --> 00:31:07,310
जीवन भर इस मूर्खतापूर्ण भ्रम में पड़ा रहूंगा
751
00:31:07,540 --> 00:31:08,580
?
752
00:31:19,850 --> 00:31:21,170
वह वापस क्यों आया है?
753
00:31:33,570 --> 00:31:34,200
मालिक।
754
00:31:35,220 --> 00:31:36,900
आप तीन साल से चले गए हैं,
755
00:31:37,330 --> 00:31:38,820
और आखिरकार आप वापस आ गए हैं।
756
00:31:39,510 --> 00:31:40,400
मुझे माफ़ करें।
757
00:31:40,420 --> 00:31:41,690
इन तीन वर्षों के दौरान,
758
00:31:41,970 --> 00:31:44,310
शाश्वत और राक्षस लगातार लड़ते रहे हैं।
759
00:31:44,380 --> 00:31:47,420
[स्वर्ग और पृथ्वी के साथ सामंजस्य में]
कुनलुन दो जातियों के बीच की सीमा की रक्षा कर रहा है,
760
00:31:47,420 --> 00:31:48,640
और जिम्मेदारी बहुत बड़ी है।
761
00:31:48,910 --> 00:31:49,700
रोंग जियान,
762
00:31:50,490 --> 00:31:52,490
मेरे पास ज्यादा समय नहीं बचा है,
763
00:31:52,520 --> 00:31:55,250
लेकिन कुनलुन के पास अब इतनी बड़ी जिम्मेदारी उठाने में सक्षम कोई नहीं है।
764
00:31:56,280 --> 00:31:58,120
आप मेरे एकमात्र शिष्य
765
00:31:58,360 --> 00:32:00,120
और कुनलुन के संत हैं।
766
00:32:00,850 --> 00:32:01,680
केवल आप ही
767
00:32:02,360 --> 00:32:04,810
कुनलुन संप्रदाय के नेता का पद प्राप्त कर सकते हैं।
768
00:32:04,830 --> 00:32:05,790
गुरु,
769
00:32:05,820 --> 00:32:06,900
दुनिया के खतरों और बुराई का
770
00:32:06,920 --> 00:32:08,170
सिर्फ एक ही स्रोत नहीं है।
771
00:32:08,190 --> 00:32:09,840
सभी राक्षस दुष्ट नहीं हैं और उन्हें ख़त्म कर दिया जाना चाहिए।
772
00:32:10,530 --> 00:32:11,730
बकवास!
773
00:32:11,870 --> 00:32:13,240
दुनिया में राक्षसों का कहर जारी है.
774
00:32:13,260 --> 00:32:14,570
उन्हें ख़त्म किया जाना चाहिए.
775
00:32:14,600 --> 00:32:16,080
सनातन और राक्षस एक हजार वर्षों से अधिक समय से लड़ रहे हैं।
776
00:32:16,100 --> 00:32:17,620
हताहतों में न केवल राक्षस
777
00:32:17,650 --> 00:32:19,340
बल्कि इटरनल और कुनलुन शिष्य भी शामिल हैं।
778
00:32:19,360 --> 00:32:20,400
दुनिया को खून से लथपथ होने से बचाने के लिए
779
00:32:20,430 --> 00:32:22,020
हम युद्ध क्यों नहीं रोकते
780
00:32:22,070 --> 00:32:23,350
? राक्षसों का उन्मूलन
781
00:32:23,440 --> 00:32:25,740
और लोगों की रक्षा करना कुनलुन का कर्तव्य है।
782
00:32:25,770 --> 00:32:26,690
रोंग जियान,
783
00:32:26,900 --> 00:32:27,950
मत भूलो,
784
00:32:28,130 --> 00:32:29,710
आप कुनलुन के संत हैं।
785
00:32:32,400 --> 00:32:34,260
मैंने कुनलुन को लंबे समय के लिए छोड़ दिया है,
786
00:32:34,510 --> 00:32:36,310
और मैं अब दो जातियों के बीच संघर्ष में शामिल नहीं होना चाहता।
787
00:32:37,590 --> 00:32:38,670
जहां तक संप्रदाय नेता का पद विरासत में मिलने का सवाल है,
788
00:32:40,140 --> 00:32:42,120
मैं आपको केवल निराश कर सकता हूं।
789
00:32:43,920 --> 00:32:45,000
-रोंग जियान! -रोंग जियान!
790
00:32:48,320 --> 00:32:50,450
आप संप्रदाय नेता का पद नहीं लेना चाहते
791
00:32:50,470 --> 00:32:53,170
क्योंकि आप उस फॉक्स कबीले संत को जाने नहीं दे सकते, ठीक है?
792
00:33:00,500 --> 00:33:02,770
यह सच है कि मैं नहीं चाहता कि इटर्नल्स और राक्षसों के बीच कत्लेआम जारी रहे,
793
00:33:03,590 --> 00:33:05,480
लेकिन यह भी सच है कि मैं लिंग लॉन्ग को जाने नहीं दे सकता।
794
00:33:05,720 --> 00:33:07,200
लिंग लांग और मैंने
795
00:33:07,230 --> 00:33:08,860
जीवन भर साथ रहने की कसम खाई।
796
00:33:09,090 --> 00:33:10,370
मैं उस वादे को कभी नहीं तोड़ूंगा
797
00:33:10,640 --> 00:33:11,850
और उसे धोखा नहीं दूंगा।
798
00:33:11,880 --> 00:33:13,490
चूँकि आप जाने नहीं दे सकते,
799
00:33:14,280 --> 00:33:15,850
मैं आपके लिए निर्णय लूँगा।
800
00:33:15,880 --> 00:33:16,550
[स्वर्ग और पृथ्वी के सामंजस्य में]
801
00:33:19,110 --> 00:33:20,110
मास्टर,
802
00:33:20,130 --> 00:33:21,540
आप क्या कर रहे हैं?
803
00:33:22,590 --> 00:33:25,240
शाश्वत और राक्षसों का एक-दूसरे से मृत्यु तक लड़ना तय है।
804
00:33:25,270 --> 00:33:25,990
रोंग जियान,
805
00:33:26,010 --> 00:33:28,080
आप सभी कुनलुन की आशा हैं।
806
00:33:28,110 --> 00:33:29,190
मैं आपको
807
00:33:29,200 --> 00:33:31,000
फॉक्स कबीले राक्षसी के लिए
808
00:33:31,030 --> 00:33:32,310
अपने संप्रदाय
809
00:33:32,340 --> 00:33:33,830
और शाश्वत दौड़ को त्यागने की
810
00:33:33,850 --> 00:33:35,640
अनुमति नहीं दे सकता। कुनलुन की प्रतिष्ठा
[स्वर्ग और पृथ्वी के साथ सद्भाव में] और हजार साल की विरासत को
811
00:33:35,640 --> 00:33:36,990
संरक्षित करने के लिए
812
00:33:37,340 --> 00:33:39,990
, मैं अपनी सारी आध्यात्मिक शक्ति आपको स्थानांतरित कर दूंगा
813
00:33:40,020 --> 00:33:43,170
और आपकी सभी यादों को उस राक्षसी के साथ बदल दूंगा।
814
00:33:45,300 --> 00:33:46,300
रोंग जियान,
815
00:33:46,330 --> 00:33:47,440
याद रखें,
816
00:33:47,460 --> 00:33:48,940
आपके माता-पिता और निकटतम रिश्तेदार
817
00:33:48,970 --> 00:33:51,140
सभी फॉक्स कबीले द्वारा मारे गए थे।
818
00:33:51,170 --> 00:33:53,740
तीन साल पहले, यह आप ही थे
819
00:33:53,760 --> 00:33:56,100
जिसने लिंग लॉन्ग को एकांत में जाने के लिए धोखा दिया था,
820
00:33:56,320 --> 00:33:57,630
यह सब
821
00:33:57,650 --> 00:34:01,090
फॉक्स कबीले को उनके सबसे मजबूत उत्तराधिकारी को खोने के लिए किया था।
[स्वर्ग और पृथ्वी के साथ सामंजस्य में]
822
00:34:01,090 --> 00:34:03,940
आपने लिंग लांग से कभी प्यार नहीं किया।
[स्वर्ग और पृथ्वी के साथ सामंजस्य में]
823
00:34:03,940 --> 00:34:06,110
आपके मन में
824
00:34:06,140 --> 00:34:07,430
उसके प्रति केवल नफरत और जानलेवा इरादा है।
825
00:34:08,360 --> 00:34:10,150
मेरे माता-पिता और निकटतम रिश्तेदार
826
00:34:10,179 --> 00:34:12,580
सभी फॉक्स कबीले द्वारा मारे गए थे।
827
00:34:13,530 --> 00:34:15,580
मैंने लिंग लांग से कभी प्यार नहीं किया।
828
00:34:16,139 --> 00:34:17,909
दानव जाति ख़त्म होने लायक है।
829
00:34:18,790 --> 00:34:20,440
फॉक्स कबीला ख़त्म होने लायक है!
830
00:34:27,460 --> 00:34:28,500
क्या यही
831
00:34:28,530 --> 00:34:30,639
असली कारण है कि रोंग जियान ने फॉक्स कबीले का वध किया?
832
00:34:31,400 --> 00:34:32,480
मुझे जल्दी से फॉक्स कबीले में वापस जाना होगा
833
00:34:32,500 --> 00:34:33,710
और उन्हें सब कुछ बताना होगा।
834
00:34:34,120 --> 00:34:34,870
रुकना!
835
00:34:34,900 --> 00:34:36,310
आप संप्रदाय नेता के कमरे के बाहर जासूसी कर रहे थे।
836
00:34:36,330 --> 00:34:36,920
उसे ले जाओ!
837
00:34:37,330 --> 00:34:38,239
आप क्या कर रहे हो?
838
00:34:38,280 --> 00:34:39,239
मुझे जाने दो!
839
00:34:39,820 --> 00:34:40,320
कदम!
840
00:34:50,030 --> 00:34:50,800
बहन।
841
00:34:51,449 --> 00:34:53,340
मैंने पूरी दोपहर रोंग जियान को नहीं देखा।
842
00:34:53,360 --> 00:34:54,500
कहाँ गया?
843
00:34:54,530 --> 00:34:56,170
वह कुनलुन वापस चला गया।
844
00:34:56,380 --> 00:34:58,590
रोंग जियान अचानक कुनलुन वापस क्यों चला गया?
845
00:35:01,290 --> 00:35:03,250
क्या आप दोनों के बीच झगड़ा हुआ
846
00:35:03,280 --> 00:35:04,110
और वह
847
00:35:04,130 --> 00:35:05,450
गुस्से में आकर कुनलुन वापस चला गया?
848
00:35:06,350 --> 00:35:07,540
बिल्कुल नहीं।
849
00:35:07,560 --> 00:35:08,770
कुनलुन के संप्रदाय नेता गंभीर रूप से बीमार हैं
850
00:35:08,800 --> 00:35:09,950
और उन्हें वापस बुलाया गया।
851
00:35:14,430 --> 00:35:15,310
क्या गलत?
852
00:35:20,840 --> 00:35:21,890
वू,
853
00:35:22,070 --> 00:35:23,150
पिछले तीन वर्षों से
854
00:35:23,180 --> 00:35:25,240
आप मेरे साथ केयरफ्री वैली में एकांत में रह रहे हैं।
855
00:35:25,420 --> 00:35:26,460
मुझे पता है
856
00:35:26,490 --> 00:35:28,430
कि आप और क्यूई एक दूसरे से प्यार करते हैं।
857
00:35:29,960 --> 00:35:31,670
आपने अचानक यह बात क्यों उठायी?
858
00:35:33,040 --> 00:35:35,370
मुझे बस यही लगता है कि क्यूई सौम्य,
859
00:35:35,390 --> 00:35:36,820
दयालु और ईमानदार है।
860
00:35:36,850 --> 00:35:37,900
यदि आप उसे चुनेंगे तो
861
00:35:37,930 --> 00:35:39,040
मुझे आसानी होगी।
862
00:35:39,500 --> 00:35:41,150
आप सदैव एक स्वतंत्र आत्मा रहे हैं, आपको
863
00:35:41,170 --> 00:35:42,400
जादू का अभ्यास करने में कोई दिलचस्पी नहीं है।
864
00:35:42,980 --> 00:35:43,750
अब जब
865
00:35:43,770 --> 00:35:45,390
आपने फॉक्स कबीले को छोड़ दिया है,
866
00:35:45,530 --> 00:35:47,260
तो वापस मत जाएँ।
867
00:35:47,290 --> 00:35:47,850
अब से,
868
00:35:47,870 --> 00:35:49,910
क्यूई के साथ केयरफ्री वैली में रहें
869
00:35:49,940 --> 00:35:52,300
और एक सरल, लापरवाह जोड़े के रूप में रहें।
870
00:35:53,120 --> 00:35:54,280
बहन,
871
00:35:54,440 --> 00:35:55,740
क्या आपके साथ कुछ हो रहा है?
872
00:35:57,070 --> 00:35:58,920
मुझे अचानक ही महसूस हुआ
873
00:35:58,950 --> 00:36:00,920
कि मेरा छोटा वू बड़ा हो गया है।
874
00:36:07,810 --> 00:36:08,840
चलो एक नज़र मारें!
875
00:36:08,860 --> 00:36:09,830
क्या हुआ?
876
00:36:09,860 --> 00:36:11,050
-उठना। -क्या हुआ?
877
00:36:11,070 --> 00:36:12,430
क्या हुआ?
878
00:36:24,770 --> 00:36:25,730
रोंग जियान?
879
00:36:26,720 --> 00:36:28,720
क्या आप केयरफ्री वैली में संत के साथ एकांत में नहीं रह रहे हैं?
880
00:36:28,740 --> 00:36:30,290
आप अचानक फॉक्स कबीले में क्यों घुस आए?
881
00:36:30,770 --> 00:36:32,310
क्या संत को कुछ हो गया?
882
00:37:18,200 --> 00:37:18,840
साधु,
883
00:37:18,860 --> 00:37:19,660
रुको!
884
00:37:37,980 --> 00:37:38,910
क्यों?
885
00:37:41,260 --> 00:37:42,660
क्यों?
886
00:37:44,720 --> 00:37:46,550
इतना सब कुछ होने के बाद भी
887
00:37:46,580 --> 00:37:48,640
क्या तुम्हें समझ नहीं आया?
888
00:37:51,030 --> 00:37:52,790
शुरू से ही,
889
00:37:52,810 --> 00:37:54,510
वह जानबूझकर आपके करीब आया।
890
00:37:55,260 --> 00:37:57,970
आप फॉक्स कबीले की सबसे शक्तिशाली संत हैं।
891
00:37:57,990 --> 00:37:59,700
आपको प्रमुख का पद प्राप्त करना था
892
00:37:59,730 --> 00:38:01,210
और हमारे फॉक्स कबीले को मजबूत करना था,
893
00:38:01,890 --> 00:38:03,050
लेकिन उसने
894
00:38:03,650 --> 00:38:06,130
आपको कबीले से दूर रखते हुए
895
00:38:06,150 --> 00:38:07,740
एकांत में रहने के लिए धोखा दिया
896
00:38:07,770 --> 00:38:10,160
। और जब तुम चले गए, वह जिंगयौ पर्वत पर आया
897
00:38:10,190 --> 00:38:12,270
और हमारा वध कर दिया।
898
00:38:12,410 --> 00:38:13,820
ये सब
899
00:38:14,670 --> 00:38:17,420
कुनलुन की साजिश है!
900
00:38:18,190 --> 00:38:19,660
यह सच नहीं है।
901
00:38:22,260 --> 00:38:24,240
यह सच नहीं है, है ना?
902
00:38:24,970 --> 00:38:26,940
कौन जाल बिछाने में तीन साल का समय लगाएगा,
903
00:38:27,450 --> 00:38:30,130
हजारों दिन और रात एक साथ बिताएगा?
904
00:38:31,920 --> 00:38:34,000
कोई भी ऐसा नहीं करेगा.
905
00:38:35,060 --> 00:38:37,020
अगर मुझे पता होता कि तुम इतने मूर्ख हो, तो
906
00:38:37,820 --> 00:38:40,040
मैं तीन साल के लिए योजना बनाने में इतनी परेशानी नहीं उठाता।
907
00:38:41,110 --> 00:38:42,590
पिछले तीन वर्षों से,
908
00:38:43,800 --> 00:38:46,160
हर पल जब मैंने तुमसे प्यार करने का नाटक किया,
909
00:38:50,170 --> 00:38:51,710
मुझे
910
00:38:53,290 --> 00:38:55,160
पूरी तरह से घृणा महसूस हुई!
911
00:39:06,040 --> 00:39:07,680
लेकिन यह आपके लिए भी धन्यवाद है.
912
00:39:08,050 --> 00:39:10,290
यदि आपने मुझ पर पूरा भरोसा नहीं किया होता, तो
913
00:39:10,420 --> 00:39:12,780
मुझे फॉक्स कबीले के बारे में सब कुछ कैसे पता चलता?
914
00:39:12,810 --> 00:39:14,510
जब मैं पहाड़ पर चढ़ रहा था,
915
00:39:14,660 --> 00:39:16,620
तो ऐसा महसूस हो रहा था जैसे मैं किसी असुरक्षित क्षेत्र में चल रहा हूँ।
916
00:39:26,170 --> 00:39:27,250
मिस लिंग लांग!
917
00:39:27,280 --> 00:39:28,400
हे संत!
918
00:39:28,520 --> 00:39:30,810
भले ही ये तीन साल झूठ थे,
919
00:39:31,750 --> 00:39:34,110
भले ही तुमने मुझसे कभी प्यार नहीं किया,
920
00:39:34,710 --> 00:39:35,630
रोंग जियान,
921
00:39:36,880 --> 00:39:39,470
वे सभी जीवित प्राणी हैं।
922
00:39:40,060 --> 00:39:42,200
आप स्वयं को ऐसा करने के लिए कैसे प्रेरित कर सकते हैं?
923
00:39:42,220 --> 00:39:44,810
वे केवल नीच राक्षसों का एक समूह हैं।
924
00:39:48,790 --> 00:39:49,970
और आप।
925
00:39:52,360 --> 00:39:53,690
तुम वही हो.
926
00:39:54,830 --> 00:39:56,020
वीभत्स
927
00:39:56,100 --> 00:39:57,590
और घृणित.
928
00:40:02,620 --> 00:40:04,620
मैं शाश्वत जाति का संत हूं।
929
00:40:05,260 --> 00:40:07,690
मैं कभी किसी राक्षस से प्यार कैसे कर सकता हूँ?
930
00:40:10,310 --> 00:40:12,020
हास्यास्पद।
931
00:40:12,290 --> 00:40:13,410
हमारे बीच का
932
00:40:14,580 --> 00:40:16,160
अंत होना चाहिए !
933
00:40:23,130 --> 00:40:24,270
मिस लिंग लांग!
934
00:40:24,290 --> 00:40:26,190
हे संत!
935
00:40:43,040 --> 00:40:47,320
♫कोई फर्क नहीं पड़ता कि मैं नशे में हूं या नहीं, मैं बस एक बार लापरवाह होना चाहता हूं♫
936
00:40:49,440 --> 00:40:52,940
♫क्योंकि प्यार रोमांचकारी है♫
मिस लिंग लॉन्ग!
937
00:40:52,940 --> 00:40:54,690
हे संत!
938
00:40:55,400 --> 00:40:57,780
♫यदि आप मेरे दिल को फाड़ देते हैं♫
मैंने लंबे समय से आपकी प्रशंसा की है
939
00:40:57,780 --> 00:40:59,550
और हमेशा यह देखने के लिए कुनलुन आना चाहता था
940
00:40:59,840 --> 00:41:01,770
♫मैं आपको थोड़ा कसकर पकड़ सकता हूं♫
कुनलुन का सेंट रोंग जियान
941
00:41:01,770 --> 00:41:06,910
वास्तव में कैसा दिखता है।
♫यह दर्द धीरे-धीरे कम हो जाएगा♫
942
00:41:09,220 --> 00:41:11,920
♫समय चांदनी को सुखा देता है♫
लेकिन जब तुम्हें पता था कि मैं तुमसे झूठ बोल रहा था, तो
943
00:41:11,920 --> 00:41:13,490
तुम अब भी मेरी मदद क्यों कर रहे हो?
944
00:41:13,830 --> 00:41:14,960
♫जो कुछ बचा है वह घुप्प अंधेरा है♫ मैं
आज आपकी दयालुता को
945
00:41:14,960 --> 00:41:16,130
नहीं भूलूंगा ।
946
00:41:16,220 --> 00:41:17,320
यदि भविष्य में कोई अवसर मिले,
♫मैं टुकड़े-टुकड़े करना चाहता हूं♫
947
00:41:17,320 --> 00:41:18,720
मैं इसका बदला चुकाऊंगा।
948
00:41:18,970 --> 00:41:22,850
♫ये आसमान तुम्हारे लिए♫
तुम हमेशा हमारी सालगिरह भूल जाते हो।
949
00:41:22,870 --> 00:41:24,130
किसकी एक वर्ष में सैकड़ों वर्षगाँठ होती है?
♫जीवन भर हर चीज़ की रक्षा करना♫
950
00:41:24,130 --> 00:41:25,490
आपके पास गुप्त धन है।
951
00:41:26,270 --> 00:41:29,770
♫अपनी प्रतिज्ञा पूरी करने के लिए रसातल को पार करना♫
जब तुम वापस आओगे तो मैं तुम्हें बताऊंगा।
952
00:41:29,790 --> 00:41:31,030
बस जाओ.
♫मैं कल के बारे में सोचे बिना छलांग लगा दूंगा♫
953
00:41:31,030 --> 00:41:31,960
मैं घर की चीजों का ध्यान रखूंगा।
954
00:41:33,660 --> 00:41:36,260
♫यह पल हमेशा के लिए लगता है♫
955
00:41:36,700 --> 00:41:39,520
♫मैंने अपने जीवन में बहुत अधिक समय गंवा दिया है♫
956
00:41:39,830 --> 00:41:43,640
♫मैं तुम्हारे लिए खुद को इस लौ में फेंक दूंगा♫
957
00:41:43,840 --> 00:41:45,830
♫भले ही मैं नष्ट हो जाऊं♫
958
00:41:45,880 --> 00:41:48,650
♫कम से कम मैं अभी भी तुम्हारे चेहरे को चूम सकता हूं♫
959
00:41:48,880 --> 00:41:52,100
♫मेरे ढलते चंद्रमा को जला दो♫
960
00:41:52,360 --> 00:42:01,880
♫जीवन भर के जुनून के बदले में♫
शाश्वत और राक्षसों को यही नियति है एक दूसरे से मौत तक लड़ो।
961
00:42:01,880 --> 00:42:02,920
क्यों?
962
00:42:02,920 --> 00:42:05,150
ये सब कुनलुन की साजिश है!
963
00:42:05,170 --> 00:42:06,830
तुम लोमड़ी राक्षसी!
964
00:42:36,410 --> 00:42:38,270
लंबा!
965
00:42:38,930 --> 00:42:40,220
लंबा!
966
00:42:40,460 --> 00:42:44,860
♫ऐसा कौन सा फूल है जो कभी फल नहीं देगा?♫
लंबा!
967
00:42:44,860 --> 00:42:45,700
लिंग लांग!
968
00:42:46,430 --> 00:42:47,120
लिंग लांग!
969
00:42:48,580 --> 00:42:54,510
♫ऐसा कौन सा फल है जिसमें कभी फूल नहीं दिखता?♫
मुझे क्षमा करें।
970
00:42:55,010 --> 00:42:56,140
मेरा ये मतलब नहीं था.
971
00:42:56,870 --> 00:43:04,300
♫शांति को झेलते हुए, तुम मेरा एक टूटा हुआ टुकड़ा हो♫
हमारा...
972
00:43:05,160 --> 00:43:10,270
बच्चा...
♫मैं तुम्हारे फूलों का फल हूं♫
973
00:43:16,240 --> 00:43:19,800
♫हजारों मील पार करते हुए♫
974
00:43:24,570 --> 00:43:29,260
♫बिदाई का दर्द बना रहता है♫
बच्चा?
975
00:43:31,030 --> 00:43:31,890
बच्चा?
976
00:43:31,890 --> 00:43:39,160
♫ मैं अपने बाकी दिनों में बिना बाती वाला दीपक जलाता हूं♫
कैसा बच्चा?
977
00:43:40,040 --> 00:43:42,040
कौन सा बच्चा?
♫हवा में फूल, पानी में रेत♫
978
00:43:42,040 --> 00:43:43,680
क्या आप नहीं देख सकते
979
00:43:43,730 --> 00:43:47,310
कि वह पहले से ही आपके बच्चे से गर्भवती है?
980
00:43:47,800 --> 00:43:50,020
बच्चों ने कल्पना की
♫किस तरह का पेड़ कभी जड़ नहीं पकड़ता?♫
981
00:43:50,020 --> 00:43:52,110
एक शाश्वत और एक दानव द्वारा
982
00:43:52,140 --> 00:43:55,620
स्वाभाविक रूप से त्रुटिपूर्ण होते हैं और उन्हें पूरा करना कठिन होता है।
983
00:43:56,010 --> 00:44:00,140
♫किस प्रकार की जड़ें कभी पेड़ नहीं बनतीं?♫
उसने बच्चे को पालने के लिए अपनी आध्यात्मिक शक्ति का एक बड़ा हिस्सा खर्च किया है।
984
00:44:00,140 --> 00:44:01,370
अन्यथा,
985
00:44:02,600 --> 00:44:07,610
वह आपकी तलवार के नीचे इतनी आसानी से नहीं मरती!
♫प्यार की जड़ें तोड़ने के लिए, अतीत को देखने और किसी के दिल पर मुहर लगाने के लिए♫
986
00:44:07,610 --> 00:44:08,940
रोंग जियान,
987
00:44:09,260 --> 00:44:11,780
तुमने जो किया है
988
00:44:11,800 --> 00:44:16,890
वह अक्षम्य है!
♫मैं तुम्हारा पथिक हूँ♫
989
00:44:17,290 --> 00:44:18,410
वह मैं ही था।
990
00:44:19,930 --> 00:44:22,400
वह में था।
♫फूल उड़ गए♫
991
00:44:22,400 --> 00:44:24,010
यह मैं ही था
992
00:44:24,280 --> 00:44:26,240
जिसने हमारे बच्चे को मार डाला।
993
00:44:26,880 --> 00:44:29,720
यह मैं ही था जिसने लिंग लॉन्ग को मार डाला।
♫मेरे आँसू बारिश की तरह बह रहे हैं♫
994
00:44:29,720 --> 00:44:31,160
क्यों?
995
00:44:33,380 --> 00:44:39,000
तुमने मेरे साथ ऐसा क्यों किया?
♫मेरे दिल का दीपक जलाओ, मोह त्यागो, और दुनिया से पूछो♫
996
00:44:39,000 --> 00:44:40,360
क्यों?
997
00:44:44,620 --> 00:44:50,350
♫विशाल समुद्र पर, आप और मैं♫
115245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.