All language subtitles for Moonlight.Mystique.S01E09.2025-MiniTV.hindi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,020 --> 00:00:40,360 मैं सितारों की तरह हो जाऊं 2 00:00:40,380 --> 00:00:41,580 और तुम चांद की तरह हो जाओ। 3 00:00:42,450 --> 00:00:43,670 जब तक संसार रहेगा, 4 00:00:44,780 --> 00:00:45,780 तब तक हम भी रहेंगे। 5 00:01:01,720 --> 00:01:03,830 मैं केवल उसके साथ रहना चाहता हूं जिससे मैं प्यार करता हूं, 6 00:01:04,430 --> 00:01:06,060 हर सूर्योदय और सूर्यास्त को देखना चाहता हूं। 7 00:01:07,640 --> 00:01:09,370 मैं हमेशा तुम्हारे साथ रहना चाहता हूँ. 8 00:01:13,620 --> 00:01:14,920 शाश्वत और राक्षस अलग-अलग रास्तों पर चलते हैं। 9 00:01:15,640 --> 00:01:17,480 आप और वह अंततः भिन्न हैं। 10 00:01:37,970 --> 00:01:39,600 क्या तुमने कभी 11 00:01:40,220 --> 00:01:41,789 सचमुच मेरी परवाह की है? 12 00:01:44,440 --> 00:01:45,250 नहीं, 13 00:01:45,660 --> 00:01:46,360 कभी नहीं। 14 00:01:54,650 --> 00:01:57,720 इस जीवन में और अगले जीवन में, सभी जन्मों में... 15 00:02:02,150 --> 00:02:03,310 हम एक साथ जिएं और मरें, 16 00:02:04,400 --> 00:02:06,040 और जीवन और मृत्यु को एक साथ साझा करें। 17 00:02:41,710 --> 00:02:45,710 [मूनलाइट मिस्टिक] 18 00:02:46,230 --> 00:02:49,970 [एपिसोड 9] 19 00:03:11,620 --> 00:03:13,490 आउटलैंडर्स सिटी में एक बुरी आभा क्यों है? 20 00:03:13,970 --> 00:03:15,600 दुष्ट आभा क्या है? 21 00:03:15,930 --> 00:03:17,290 स्वर्ग और पृथ्वी आध्यात्मिक ऊर्जा उत्पन्न करते हैं। 22 00:03:17,450 --> 00:03:19,370 सनातन और राक्षस सभी इस आध्यात्मिक ऊर्जा से साधना करते हैं। 23 00:03:20,130 --> 00:03:21,079 फिर भी दुष्ट आभा 24 00:03:21,110 --> 00:03:22,850 विशेष रूप से दुष्ट साधकों से आती है। 25 00:03:22,870 --> 00:03:23,980 दुष्ट कृषक? 26 00:03:24,060 --> 00:03:25,850 वे सार का भक्षण करके खेती करते हैं। 27 00:03:27,040 --> 00:03:28,250 चूँकि वहाँ एक दुष्ट आभा है, 28 00:03:29,079 --> 00:03:30,300 आउटलैंडर्स सिटी में 29 00:03:30,410 --> 00:03:31,660 अवश्य ही दुष्ट कृषक भी होंगे 30 00:03:31,680 --> 00:03:33,090 । सार का भक्षण... 31 00:03:34,420 --> 00:03:36,540 चिंतन पत्थर हमें आउटलैंडर्स सिटी तक ले गया। 32 00:03:36,650 --> 00:03:38,090 तो क्या दुष्ट कृषक की उपस्थिति 33 00:03:38,120 --> 00:03:39,820 अगले चिंतन से संबंधित है? 34 00:03:59,480 --> 00:04:00,210 बाई शुओ? 35 00:04:01,000 --> 00:04:01,810 बाई शुओ! 36 00:04:20,180 --> 00:04:22,820 फैन यू? फैन यू! 37 00:04:53,840 --> 00:04:55,200 मन को आउटलैंडर्स सिटी में प्रतिबंधित कर दिया गया है। 38 00:04:55,220 --> 00:04:56,580 लेकिन इसका उस पर कोई असर नहीं पड़ता? 39 00:05:01,310 --> 00:05:02,360 फैन यू! 40 00:05:03,070 --> 00:05:04,980 मैंने एक बार इस राक्षस को चिंतन पत्थर में देखा था। 41 00:05:06,090 --> 00:05:06,850 चल दर। 42 00:05:08,000 --> 00:05:08,730 शुओ. 43 00:05:10,790 --> 00:05:12,180 ब्राइट मून पैलेस के व्यवसाय से दूर रहें। 44 00:05:22,580 --> 00:05:23,410 आप कौन हैं? 45 00:05:23,440 --> 00:05:24,640 आउटलैंडर पैलेस में घुसने की तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई? 46 00:05:24,750 --> 00:05:25,880 आउटलैंडर पैलेस? 47 00:05:27,710 --> 00:05:28,780 असभ्य मत बनो. 48 00:05:31,680 --> 00:05:32,390 पीछे हटना। 49 00:05:32,420 --> 00:05:33,210 जी श्रीमान। 50 00:05:34,730 --> 00:05:36,060 मुझे उम्मीद नहीं थी कि आप, ब्राइट मून पैलेस के मास्टर, 51 00:05:36,090 --> 00:05:37,710 व्यक्तिगत रूप से प्रतियोगिता में शामिल होंगे। 52 00:05:37,740 --> 00:05:39,510 आज से पहले, चारों ओर शाश्वत और राक्षसों के साथ, 53 00:05:39,530 --> 00:05:41,230 मैं आपके साथ हमारे सहयोग को उजागर नहीं कर सका। 54 00:05:41,330 --> 00:05:42,980 कृपया मेरे अनादर के लिए 55 00:05:43,120 --> 00:05:44,450 मुझे क्षमा करें । 56 00:05:45,040 --> 00:05:46,190 आइए पीछा करना छोड़ें। 57 00:05:46,930 --> 00:05:48,200 अभी-अभी, 58 00:05:48,340 --> 00:05:50,260 मैंने कुछ दुष्ट आभा को आउटलैंडर पैलेस में प्रवेश करते देखा। 59 00:05:51,950 --> 00:05:53,310 क्या आपने इसे गलत देखा, मास्टर फैन? 60 00:05:53,950 --> 00:05:55,590 आउटलैंडर्स सिटी में कभी कोई दुष्ट कृषक नहीं रहा। 61 00:05:55,610 --> 00:05:57,030 कोई बुरी आभा कैसे हो सकती है? 62 00:05:57,060 --> 00:05:58,310 यह गलत नहीं हो सकता. 63 00:05:58,340 --> 00:05:59,670 हम यहां पूरे रास्ते उसका पीछा कर रहे हैं। 64 00:05:59,700 --> 00:06:01,400 हमने उसे आउटलैंडर पैलेस में प्रवेश करते देखा। 65 00:06:01,420 --> 00:06:02,860 अगर तुम्हें हमारी बात पर विश्वास नहीं है तो उसे ढूंढने मेरे साथ चलो। 66 00:06:03,590 --> 00:06:05,300 चूंकि आपने इसे अपनी आंखों से देखा है, मास्टर फैन, 67 00:06:05,320 --> 00:06:07,260 मैं तुरंत महामहिम को इसकी सूचना दूंगा 68 00:06:07,280 --> 00:06:08,340 और महल की तलाशी लूंगा। 69 00:06:08,370 --> 00:06:10,080 हालाँकि, आख़िरकार यह आउटलैंडर पैलेस है। 70 00:06:10,100 --> 00:06:10,930 यह रात के सन्नाटे में है. 71 00:06:10,950 --> 00:06:12,630 मुझे डर है कि अब तुम्हारा महल में प्रवेश करना अनुचित होगा। 72 00:06:14,360 --> 00:06:16,270 मैंने आपको दुष्ट आभामंडल और दुष्ट कृषक के बारे में बताया है। 73 00:06:16,410 --> 00:06:17,420 आप इसकी जांच करते हैं या नहीं, 74 00:06:17,610 --> 00:06:18,720 यह आप पर निर्भर है। 75 00:06:18,800 --> 00:06:20,700 दुष्ट कृषकों को तीन जातियों द्वारा निर्वासित कर दिया जाता है। 76 00:06:20,940 --> 00:06:22,690 यदि शहर में वास्तव में कोई दुष्ट किसान है, तो 77 00:06:22,790 --> 00:06:24,230 हमारी आउटलैंडर रेस उसे निश्चित रूप से जाने नहीं देगी। 78 00:06:26,390 --> 00:06:26,930 चल दर। 79 00:06:36,320 --> 00:06:37,270 आप स्पष्ट रूप से बता सकते हैं कि 80 00:06:37,300 --> 00:06:38,630 आउटलैंडर्स के राजा के लेफ्टिनेंट ने हमें 81 00:06:38,650 --> 00:06:40,000 राक्षस की जांच करने के लिए महल में प्रवेश करने से 82 00:06:40,030 --> 00:06:41,340 जानबूझकर रोकने की कोशिश की थी । आपने इतनी आसानी से हार क्यों मान ली? 83 00:06:41,370 --> 00:06:43,690 यदि वह राक्षस वास्तव में आउटलैंडर्स के राजा से संबंधित है, तो 84 00:06:43,720 --> 00:06:44,960 आपको क्या लगता है कि 85 00:06:44,980 --> 00:06:46,430 आप उस तरह से क्या पता लगा सकते हैं? 86 00:06:46,460 --> 00:06:48,020 तुम वहाँ मर भी जाओगे। 87 00:06:49,530 --> 00:06:50,800 आपको ये बहाने बनाने की ज़रूरत नहीं है. 88 00:06:51,610 --> 00:06:52,990 ब्राइट मून पैलेस के प्रतिष्ठित मास्टर के रूप में, 89 00:06:53,040 --> 00:06:54,960 आप केवल मेरे जीवन की 90 00:06:54,990 --> 00:06:56,120 चिंता के लिए 91 00:06:56,120 --> 00:06:57,390 उन्हें महल के गेट से बाहर कैसे जाने दे सकते हैं 92 00:06:57,390 --> 00:06:58,120 ? मालिक। 93 00:07:00,330 --> 00:07:00,920 मास्टर, 94 00:07:00,970 --> 00:07:02,170 क्या आपने उस राक्षस का शिकार किया? 95 00:07:02,570 --> 00:07:03,490 वह राक्षस 96 00:07:04,440 --> 00:07:05,230 आउटलैंडर पैलेस में घुस गया। 97 00:07:06,150 --> 00:07:07,420 आप ठीक समय पर आये. 98 00:07:07,830 --> 00:07:08,800 मुझे बताओ, 99 00:07:09,270 --> 00:07:10,360 तुम कौन हो? 100 00:07:11,460 --> 00:07:13,270 आउटलैंडर्स सिटी में प्रवेश करने से पहले 101 00:07:13,290 --> 00:07:15,120 मुझे आप कुछ अजीब लगे । 102 00:07:15,180 --> 00:07:17,370 ऐसा लगता है कि आप यहां की चीज़ों के प्रति बहुत संवेदनशील हैं। 103 00:07:17,390 --> 00:07:18,780 आउटलैंडर्स सिटी में जादुई प्रतिबंध है। 104 00:07:18,820 --> 00:07:20,990 यहां तक ​​कि फैन यू भी नियमों द्वारा प्रतिबंधित है। 105 00:07:21,020 --> 00:07:22,960 लेकिन आप अपनी आध्यात्मिक शक्ति का उपयोग कर सकते हैं। 106 00:07:22,990 --> 00:07:24,840 क्या आप आउटलैंडर हैं? 107 00:07:25,370 --> 00:07:27,520 आउटलैंडर्स सीमित आध्यात्मिक शक्ति के साथ पैदा होते हैं। 108 00:07:27,540 --> 00:07:30,830 लेकिन आपकी शक्ति इतनी प्रबल है कि आप एक ही वार से हजारों लोगों को मार सकते हैं। 109 00:07:30,860 --> 00:07:33,330 यह आपको ब्राइट मून पैलेस का संरक्षक बनाने के लिए पर्याप्त है। 110 00:07:33,350 --> 00:07:34,840 आप इंसान हैं या राक्षस? 111 00:07:34,870 --> 00:07:36,040 इससे आपका कोई मतलब नहीं। 112 00:07:36,320 --> 00:07:37,350 मेरे मतलब का नहीं? 113 00:07:37,680 --> 00:07:39,590 मैंने आपके ब्राइट मून पैलेस के साथ एक सौदा किया है। 114 00:07:39,630 --> 00:07:41,659 चूँकि यह एक सौदा है, हमें एक-दूसरे पर भरोसा करना चाहिए। 115 00:07:41,690 --> 00:07:43,490 आउटलैंडर्स सिटी में इस समय बहुत कुछ चल रहा है। 116 00:07:43,510 --> 00:07:44,880 आपकी पहचान गड़बड़ है. 117 00:07:44,909 --> 00:07:46,430 मैं डील रोक सकता हूं. 118 00:07:47,159 --> 00:07:49,270 यह आप पर निर्भर नहीं है. आपको 119 00:07:51,070 --> 00:07:52,510 तियान हुओ की असली पहचान 120 00:07:52,560 --> 00:07:54,060 पता होनी चाहिए थी , है ना? 121 00:07:54,090 --> 00:07:55,440 तियान हुओ की पहचान का 122 00:07:55,460 --> 00:07:56,700 दिल की लपटों पर दावा करने 123 00:07:56,730 --> 00:07:57,659 और पांच चिंतन एकत्र करने से कोई लेना-देना नहीं है। 124 00:07:58,230 --> 00:07:59,230 फैन यू, 125 00:07:59,260 --> 00:08:00,700 मुझे पता है कि तुम काफी शक्तिशाली हो, 126 00:08:00,720 --> 00:08:01,930 और मैं तुम्हें हरा नहीं सकता। 127 00:08:01,960 --> 00:08:03,040 लेकिन इसका मतलब यह नहीं है कि 128 00:08:03,060 --> 00:08:05,550 मुझे आपकी योजनाओं और धोखे को स्वीकार करना होगा। 129 00:08:05,580 --> 00:08:07,470 मैं उसकी पहचान को नजरअंदाज कर सकता हूं, 130 00:08:07,590 --> 00:08:10,100 लेकिन मुझे हमारे सहयोग के लिए विश्वास और सम्मान की जरूरत है। 131 00:08:18,780 --> 00:08:19,660 तियान हुओ, 132 00:08:20,430 --> 00:08:21,660 अब आप जा सकते हैं। 133 00:08:21,860 --> 00:08:23,290 हाँ मास्टर। 134 00:08:27,750 --> 00:08:28,870 तियान हुओ 135 00:08:29,200 --> 00:08:30,480 वास्तव में एक आउटलैंडर है। 136 00:08:30,790 --> 00:08:33,110 जहाँ तक इस बात का सवाल है कि उसके पास सीमा से परे असाधारण आध्यात्मिक शक्ति क्यों है, तो 137 00:08:33,140 --> 00:08:34,669 यह उसका अपना मामला है। 138 00:08:34,730 --> 00:08:35,830 इसका हमसे कोई लेना-देना नहीं है. 139 00:08:36,640 --> 00:08:37,429 अच्छा। 140 00:08:37,929 --> 00:08:39,289 हर किसी के पास रहस्य होते हैं। 141 00:08:39,320 --> 00:08:40,480 मैं इसके बारे में पूछना बंद कर सकता हूं. 142 00:08:41,169 --> 00:08:42,679 लेकिन चूँकि वह एक आउटलैंडर है, इसलिए 143 00:08:42,700 --> 00:08:44,670 वह इस शहर को अच्छी तरह से जानती होगी। 144 00:08:44,700 --> 00:08:46,220 आउटलैंडर्स सिटी के प्रवेश द्वार की तलाश करते समय, 145 00:08:46,240 --> 00:08:47,840 मैं रेत संरचना में लगभग मर गया। 146 00:08:48,520 --> 00:08:50,240 क्या तियान हुओ ने कोई सुराग दिया? 147 00:08:51,200 --> 00:08:52,900 तियान हुओ सात साल से मेरे साथ है। 148 00:08:53,170 --> 00:08:55,450 पिछले सात वर्षों में उसका आउटलैंडर्स सिटी से कभी कोई संपर्क नहीं रहा। 149 00:08:55,880 --> 00:08:58,040 आउटलैंडर्स सिटी का प्रवेश द्वार हर साल बदलता है। 150 00:08:58,150 --> 00:08:59,180 हममें से कोई भी - 151 00:08:59,310 --> 00:09:00,540 न तो आप, न ही मैं, 152 00:09:00,590 --> 00:09:01,260 न ही तियान हुओ - 153 00:09:01,290 --> 00:09:02,500 विशिष्ट स्थान को जानते हैं। 154 00:09:02,520 --> 00:09:04,440 लेकिन अब जब हम आउटलैंडर्स सिटी में हैं, 155 00:09:04,500 --> 00:09:06,190 तो क्या वह अभी भी 156 00:09:06,220 --> 00:09:07,140 तीन हार्ट फ़्लेम्स के बारे में अनभिज्ञ है? 157 00:09:07,160 --> 00:09:08,180 हाँ। 158 00:09:08,290 --> 00:09:09,180 तो क्या 159 00:09:09,200 --> 00:09:10,680 आपने कभी उस पर शक नहीं किया? 160 00:09:10,720 --> 00:09:11,630 कभी नहीं। 161 00:09:11,650 --> 00:09:12,740 आप उस पर पूरा भरोसा कर सकते हैं, 162 00:09:12,770 --> 00:09:13,930 लेकिन मैं क्यों करूं? 163 00:09:13,950 --> 00:09:15,310 क्योंकि तुम्हें मुझ पर पूरा भरोसा करना होगा. 164 00:09:17,860 --> 00:09:19,310 मैं 165 00:09:19,340 --> 00:09:20,780 अपने अलावा किसी पर भरोसा नहीं कर सकता. 166 00:09:22,720 --> 00:09:24,640 यह मेरा आपकी रक्षा करने का वादा है। 167 00:09:24,670 --> 00:09:25,910 मैं आपको आश्वस्त कर सकता हूं कि 168 00:09:25,930 --> 00:09:27,570 जब तक मैं जीवित हूं, 169 00:09:27,680 --> 00:09:28,960 मैं किसी को भी आपको चोट नहीं पहुंचाने दूंगा। 170 00:09:37,620 --> 00:09:39,380 सुनने में काफी मार्मिक लगता है. 171 00:09:40,640 --> 00:09:41,690 फैन यू, 172 00:09:42,140 --> 00:09:44,020 जिसकी रक्षा के लिए आप अपना सब कुछ दे रहे हैं, 173 00:09:44,670 --> 00:09:45,610 वह मैं नहीं 174 00:09:46,430 --> 00:09:47,630 बल्कि चिंतन पत्थर है। 175 00:09:51,060 --> 00:09:54,030 ♫आपके साथ हर चीज की रक्षा करने का जीवन भर♫ 176 00:09:54,450 --> 00:09:57,720 ♫अपनी प्रतिज्ञा पूरी करने के लिए रसातल को पार करना♫ 177 00:09:58,110 --> 00:10:00,330 ♫मैं कल के बारे में सोचे बिना छलांग लगाऊंगा♫ क्या? 178 00:10:00,330 --> 00:10:01,360 क्या यह सच नहीं है? 179 00:10:01,770 --> 00:10:04,420 ♫यह पल हमेशा के लिए जैसा लगता है♫ 180 00:10:04,420 --> 00:10:06,840 बेशक, आप ऐसा सोच सकते हैं। ♫मैंने अपने जीवन में बहुत अधिक समय गंवा दिया है♫ 181 00:10:06,840 --> 00:10:07,960 इसलिए, 182 00:10:07,960 --> 00:10:09,190 ♫मैं आपके लिए खुद को इस ज्वाला में झोंक दूंगा♫ कोई भी लापरवाह कदम मत उठाओ, 183 00:10:09,190 --> 00:10:10,380 और भ्रमित मत हो। 184 00:10:10,720 --> 00:10:13,210 दिल की लपटों और पांच चिंतनों की तलाश में शून्य। ♫भले ही मैं नष्ट हो जाऊं♫ 185 00:10:13,210 --> 00:10:15,760 बस इतना ही ♫कम से कम मैं अब भी आपका चेहरा चूम सकता हूं♫ 186 00:10:15,760 --> 00:10:16,660 मुझे आपकी ज़रूरत है। 187 00:10:16,910 --> 00:10:20,100 ♫मेरे ढलते चाँद को जला दो♫ ठीक है! बस इतना ही! 188 00:10:20,230 --> 00:10:21,510 एक बार जब हम यह कर लेंगे, ♫जीवन भर के जुनून के बदले में♫ 189 00:10:21,510 --> 00:10:22,520 हमारे बीच कोई बंधन नहीं 190 00:10:22,550 --> 00:10:23,520 रहेगा ! 191 00:10:52,300 --> 00:10:54,090 सात साल हो गए हैं जब मैं आखिरी बार आउटलैंडर्स सिटी में था। 192 00:10:54,890 --> 00:10:56,430 ऐसा महसूस होता है कि इसमें बहुत बदलाव आया है। 193 00:10:57,190 --> 00:10:58,310 यहां तक ​​कि एक व्यक्ति भी 194 00:10:58,930 --> 00:11:00,150 सात साल में बहुत कुछ बदल सकता है 195 00:11:00,860 --> 00:11:02,940 , शहर की तो बात ही छोड़िए। 196 00:11:02,970 --> 00:11:04,250 मैं हुआ लिन को अच्छी तरह जानता हूं। 197 00:11:04,920 --> 00:11:06,980 आउटलैंडर्स सिटी में होने वाली हर चीज़ 198 00:11:07,000 --> 00:11:08,670 उसकी निगरानी में है। 199 00:11:08,700 --> 00:11:10,860 ऐसा कोई रास्ता नहीं है कि वह राक्षस के बारे में न जानता हो। 200 00:11:11,900 --> 00:11:13,900 तीन नस्लें बुरी खेती से मना करती हैं। 201 00:11:14,510 --> 00:11:16,540 यदि वह दुष्ट प्राणी वास्तव में आउटलैंडर्स के राजा से संबंधित है, 202 00:11:17,660 --> 00:11:18,990 तो शाश्वत और दानव दोनों जातियां 203 00:11:19,170 --> 00:11:20,890 निश्चित रूप से संपूर्ण आउटलैंडर रेस के पीछे जाएंगी। 204 00:11:22,910 --> 00:11:24,200 चिंता मत करो, मास्टर. 205 00:11:24,440 --> 00:11:26,270 सात साल पहले मेरे प्रस्थान के बाद से 206 00:11:26,450 --> 00:11:28,320 मैंने आउटलैंडर रेस से नाता तोड़ लिया है । 207 00:11:28,640 --> 00:11:31,520 अब मैं सिर्फ आपके लिए चिंतन प्राप्त करने के लिए यहां वापस आया हूं। 208 00:11:31,790 --> 00:11:33,590 मैं यथाशीघ्र राक्षस की तह तक पहुँच जाऊँगा। 209 00:11:45,000 --> 00:11:46,480 जनरल, क्या ग़लत है? 210 00:11:46,960 --> 00:11:47,840 तुम पहले जाओ. 211 00:11:47,910 --> 00:11:49,070 मैं अभी वहाँ रहुंगा। 212 00:11:49,120 --> 00:11:49,870 हाँ, जनरल. 213 00:12:07,520 --> 00:12:09,280 जनरल, आप सचमुच सतर्क हैं। 214 00:12:11,090 --> 00:12:12,760 मैंने तुम्हें बड़े होते देखा है. 215 00:12:12,970 --> 00:12:14,490 मैं कैसे नहीं जान सका कि यह आप ही थे? 216 00:12:16,600 --> 00:12:17,470 राजकुमारी। 217 00:12:17,590 --> 00:12:19,310 मैंने पहले ही आउटलैंडर्स सिटी से नाता तोड़ लिया है। 218 00:12:19,340 --> 00:12:20,760 मैं तुम्हारी राजकुमारी नहीं हूं. 219 00:12:23,220 --> 00:12:23,680 हुआ होंग... 220 00:12:23,680 --> 00:12:25,070 मुझे ऐसा मत कहो। 221 00:12:25,090 --> 00:12:27,090 मैं ब्राइट मून पैलेस, तियान हुओ का संरक्षक हूं। 222 00:12:31,180 --> 00:12:32,500 लेडी तियान हुओ, 223 00:12:32,520 --> 00:12:34,180 आप इन वर्षों में कैसी रहीं? 224 00:12:34,340 --> 00:12:36,210 मैं यहां आपसे मिलने नहीं आया हूं। 225 00:12:36,320 --> 00:12:38,040 महल में राक्षस क्यों है? 226 00:12:39,890 --> 00:12:41,370 मैं नहीं जानता कि आप किस बारे में बात कर रहे हैं। 227 00:12:41,490 --> 00:12:42,700 यहाँ मूर्खतापूर्ण खेलना बंद करो। 228 00:12:43,930 --> 00:12:45,370 मैं गार्डों के साथ गश्त कर रहा हूं. 229 00:12:45,400 --> 00:12:47,240 कुछ भी संदिग्ध नहीं मिला. 230 00:12:47,260 --> 00:12:48,210 चिंता मत करो। 231 00:12:48,260 --> 00:12:49,990 यदि महल में वास्तव में कोई दुष्ट प्राणी है, तो 232 00:12:50,020 --> 00:12:51,570 महामहिम और मैं कोई दया नहीं दिखाएंगे। 233 00:12:53,480 --> 00:12:55,270 तुम अब भी 234 00:12:55,550 --> 00:12:56,910 पहले की तरह पाखंडी हो। 235 00:12:57,470 --> 00:12:58,870 आप स्पष्ट रूप से जानते हैं 236 00:12:58,890 --> 00:13:00,250 कि महल में कोई राक्षस है या नहीं। 237 00:13:00,270 --> 00:13:01,940 यदि इटर्नल्स और राक्षसों को इसके बारे में पता चल गया, तो 238 00:13:01,970 --> 00:13:04,450 मुझे डर है कि आप जिस आउटलैंडर्स सिटी की रक्षा करने की कसम खा रहे हैं, 239 00:13:04,510 --> 00:13:06,280 वह नष्ट हो जाएगी। 240 00:13:07,260 --> 00:13:08,420 महल एक पवित्र स्थान है. 241 00:13:08,450 --> 00:13:09,380 यहां किसी भी दुष्ट प्राणी को अनुमति नहीं है। 242 00:13:09,840 --> 00:13:11,800 तो आपको इसके बारे में चिंता करने की ज़रूरत नहीं है, लेडी तियान हुओ। 243 00:13:12,450 --> 00:13:14,230 आउटलैंडर्स सिटी के भाग्य की मुझे कोई चिंता नहीं है। 244 00:13:15,740 --> 00:13:17,260 दूसरा हृदय ज्वाला कहाँ है? 245 00:13:18,320 --> 00:13:20,930 चूंकि आप लेडी तियान हुओ के रूप में वुटोंग मार्शल आर्ट प्रतियोगिता में शामिल हो रहे हैं, इसलिए 246 00:13:22,240 --> 00:13:24,520 आपको नियमों का पालन करना चाहिए और इसे निष्पक्ष रखना चाहिए। 247 00:13:24,540 --> 00:13:26,340 आप कौन होते हैं मुझसे निष्पक्षता की बात करने वाले? 248 00:13:29,120 --> 00:13:30,230 कुछ भी हो, 249 00:13:30,670 --> 00:13:32,380 मैं तुम्हारा चाचा हूँ। 250 00:13:32,410 --> 00:13:33,370 चाचा? 251 00:13:34,390 --> 00:13:35,240 हाँ। 252 00:13:36,150 --> 00:13:37,970 तुम मेरी माँ के मुंहबोले भाई हो. 253 00:13:38,100 --> 00:13:39,920 मेरे दादाजी ने तुम्हें पाला। 254 00:13:40,640 --> 00:13:42,240 मेई परिवार ने आपको और आउटलैंडर्स के राजा को उस स्थान तक पहुंचने में मदद की जहां आप आज 255 00:13:42,270 --> 00:13:43,000 पूरी महिमा के साथ हैं। 256 00:13:43,000 --> 00:13:44,390 लेकिन आपने उसके साथ कैसा व्यवहार किया? 257 00:13:44,730 --> 00:13:46,560 अब आप मुझसे निष्पक्षता के बारे में बात करना चाहते हैं? 258 00:13:47,150 --> 00:13:49,390 जब मेरी माँ को जबरदस्ती मौत के घाट उतार दिया गया तब आप कहाँ थे? 259 00:13:50,280 --> 00:13:51,910 मेई परिवार पीढ़ियों से आउटलैंडर्स के राजा के प्रति वफादार रहा है। 260 00:13:52,760 --> 00:13:55,120 आपकी माँ की मृत्यु पूरे आउटलैंडर्स सिटी के लिए हुई। 261 00:13:55,140 --> 00:13:56,540 यदि तुम उसकी मृत्यु का दोष 262 00:13:56,570 --> 00:13:57,610 मुझ पर लगाने पर अड़े हो 263 00:13:57,970 --> 00:13:59,050 तो ऐसा करो। 264 00:13:59,700 --> 00:14:00,680 मैं मेई परिवार को 265 00:14:01,310 --> 00:14:02,470 अपनी जान देकर चुकाऊंगा। 266 00:14:22,510 --> 00:14:27,470 ♫ऐसा कौन सा फूल है जो कभी फल नहीं देगा?♫ रुकें! 267 00:14:30,630 --> 00:14:36,240 ♫ऐसा कौन सा फल है जिसमें कभी फूल नहीं दिखता?♫ महामहिम। 268 00:14:38,950 --> 00:14:46,350 ♫शांति को झेलते हुए, तुम मेरा एक टूटा हुआ टुकड़ा हो♫ 269 00:14:47,270 --> 00:14:50,950 ♫मैं तुम्हारे फूलों का फल हूं♫ तुम वर्षों पहले चले गए। 270 00:14:50,950 --> 00:14:52,220 अब तुम वापस क्यों आये हो? 271 00:14:52,300 --> 00:14:53,580 हृदय ज्वाला पाने के लिए, 272 00:14:53,740 --> 00:14:54,990 आपको अपनी वास्तविक क्षमताओं पर भरोसा करना होगा। 273 00:14:56,180 --> 00:14:57,420 यहाँ ताक-झांक करने की 274 00:14:57,450 --> 00:14:58,930 आपकी क्या स्थिति है 275 00:14:59,120 --> 00:15:00,720 ? कोई भी पद चलेगा, 276 00:15:01,060 --> 00:15:02,900 लेकिन वह कभी भी आउटलैंडर नहीं हो सकता। 277 00:15:04,630 --> 00:15:06,200 चूँकि आप एक बाहरी व्यक्ति हैं... 278 00:15:07,280 --> 00:15:08,000 वू झाओ, 279 00:15:08,920 --> 00:15:10,400 इस घुसपैठिए को गिरफ्तार करें जिसने 280 00:15:10,420 --> 00:15:11,280 महल में अतिक्रमण करने का साहस किया। ♫ हजारों मील की दूरी पर ♫ 281 00:15:11,280 --> 00:15:12,310 महामहिम, 282 00:15:12,390 --> 00:15:14,320 लेडी तियान हुओ ब्राइट मून पैलेस की संरक्षक हैं। 283 00:15:14,340 --> 00:15:16,500 ब्राइट मून पैलेस के मास्टर के साथ खिलवाड़ करने का यह सही समय नहीं है। 284 00:15:16,530 --> 00:15:17,770 कृपया दो बार सोचें, महामहिम। 285 00:15:18,280 --> 00:15:19,040 भाड़ में जाओ! 286 00:15:19,490 --> 00:15:21,280 अभी महल से बाहर निकलो! ♫बिदाई का दर्द अभी भी बरकरार है♫ 287 00:15:21,280 --> 00:15:22,770 आउटलैंडर्स सिटी से बाहर निकलें! 288 00:15:22,910 --> 00:15:24,200 और कभी वापस मत आना! 289 00:15:24,960 --> 00:15:26,490 एक बार जब मुझे दिल की लौ मिल जाती है, 290 00:15:26,950 --> 00:15:34,440 ♫ मैं बिना बाती वाला एक दीपक जलाता हूं जो मुझे अपने बाकी दिनों में गुजारने में मदद करता है ♫ मैं तुम्हें फिर कभी नहीं देखूंगा। 291 00:15:35,250 --> 00:15:40,360 ♫ हवा में फूल, पानी में रेत ♫ 292 00:15:45,840 --> 00:15:47,370 महामहिम, आप हर दिन राजकुमारी को याद कर रहे हैं। 293 00:15:47,910 --> 00:15:49,790 अब आख़िरकार आज आप उससे मिल ही गए. 294 00:15:49,790 --> 00:15:51,550 आपने ये द्वेषपूर्ण शब्द क्यों कहे? 295 00:15:52,600 --> 00:15:54,440 उसे अब वापस नहीं आना चाहिए. 296 00:15:54,910 --> 00:15:56,120 उन्होंने उस पर ध्यान दिया है. 297 00:15:56,840 --> 00:15:58,470 वे इसे निश्चित रूप से जाने नहीं देंगे। 298 00:15:58,500 --> 00:15:59,770 इस बिंदु पर, 299 00:16:00,490 --> 00:16:02,140 हमारे पास साथ निभाने 300 00:16:02,160 --> 00:16:03,390 और अपनी योजना को आगे बढ़ाने के अलावा कोई विकल्प नहीं है। 301 00:16:03,410 --> 00:16:04,440 राजकुमारी के बारे में क्या? 302 00:16:04,460 --> 00:16:06,180 अगर वह रास्ते में आती है, तो 303 00:16:06,940 --> 00:16:08,260 कोई दया मत दिखाओ। 304 00:16:10,600 --> 00:16:11,330 हाँ, महामहिम. 305 00:16:35,890 --> 00:16:36,980 वरिष्ठ चोंग झाओ! 306 00:16:37,000 --> 00:16:38,300 इतनी रात को कहाँ थे? 307 00:16:38,320 --> 00:16:39,370 क्या बाई शुओ वापस आ गई है? 308 00:16:39,400 --> 00:16:40,920 मैंने उसे अपने कमरे में वापस जाते हुए देखा। 309 00:16:40,940 --> 00:16:42,100 क्या हुआ? 310 00:16:52,450 --> 00:16:53,870 निःसंदेह, आप ऐसा सोच सकते हैं। 311 00:16:53,890 --> 00:16:54,580 इसलिए, 312 00:16:54,610 --> 00:16:56,300 कोई भी लापरवाह कदम न उठाएं, और भ्रमित न हों। 313 00:16:56,890 --> 00:16:59,410 दिल की लपटों और पांच चिंतनों की तलाश में शून्य। 314 00:16:59,600 --> 00:17:00,780 मुझे बस इतना ही 315 00:17:01,090 --> 00:17:02,210 करना 316 00:17:02,240 --> 00:17:02,980 है। 317 00:17:05,400 --> 00:17:06,440 यह सही है। 318 00:17:07,250 --> 00:17:08,390 बस इतना ही। 319 00:17:09,190 --> 00:17:10,280 शुओ. 320 00:17:11,740 --> 00:17:12,540 शुओ. 321 00:17:17,770 --> 00:17:19,300 मुझे ख़ुशी है कि आप ठीक हैं। 322 00:17:19,380 --> 00:17:20,240 वह राक्षस... 323 00:17:20,240 --> 00:17:21,579 आउटलैंडर्स सिटी में कुछ गड़बड़ है। 324 00:17:21,599 --> 00:17:23,200 यदि रुकने का कोई कारण नहीं है तो 325 00:17:23,220 --> 00:17:24,339 आपको तुरंत चले जाना चाहिए। 326 00:17:24,490 --> 00:17:25,310 मुझे पता है। 327 00:17:26,329 --> 00:17:27,050 मैंने 328 00:17:27,730 --> 00:17:28,569 आज पहले फू लिंग को 329 00:17:34,370 --> 00:17:36,570 देखा । सुनने में काफी मार्मिक लगता है. 330 00:17:36,600 --> 00:17:37,500 फैन यू, 331 00:17:37,680 --> 00:17:39,420 आप इच्छाहीन पत्थर की रक्षा के लिए 332 00:17:39,490 --> 00:17:40,380 अपना सब कुछ दे रहे हैं 333 00:17:40,650 --> 00:17:41,890 , मेरी नहीं। 334 00:17:52,180 --> 00:17:52,900 अंदर आओ। 335 00:18:04,360 --> 00:18:05,530 क्या तुमने हुआ लिन को देखा? 336 00:18:07,540 --> 00:18:08,490 उन्होंने क्या कहा? 337 00:18:08,730 --> 00:18:10,610 उसने राक्षस के साथ अपने संबंध से इनकार किया 338 00:18:10,830 --> 00:18:12,440 और मुझसे आउटलैंडर्स सिटी से बाहर निकलने के लिए कहा। 339 00:18:15,490 --> 00:18:16,640 ऐसा लगता है कि इस बार हमें 340 00:18:16,640 --> 00:18:17,720 हार्ट फ्लेम को तुरंत हासिल करने की जरूरत है। 341 00:18:18,960 --> 00:18:20,880 हालाँकि मैं आउटलैंडर्स के राजा को अच्छी तरह से नहीं जानता, 342 00:18:20,900 --> 00:18:22,980 वह हर जगह बड़ी प्रतिष्ठा वाला एक महान व्यक्ति हुआ करता था। 343 00:18:23,690 --> 00:18:25,020 एक पिता के रूप में, 344 00:18:25,200 --> 00:18:26,920 उन्होंने आपको सात साल से नहीं देखा है। 345 00:18:26,990 --> 00:18:28,670 फिर भी उसने आपसे मिलते ही आपको आउटलैंडर्स सिटी से बाहर निकलने के लिए कहा। 346 00:18:28,690 --> 00:18:30,550 वे द्वेषपूर्ण शब्दों की तरह लग सकते हैं, 347 00:18:30,670 --> 00:18:32,290 लेकिन हो सकता है कि वह सच बोल रहे हों। 348 00:18:32,430 --> 00:18:33,760 मुझे डर है कि आपने बहुत ज्यादा सोच लिया है, मास्टर। 349 00:18:34,400 --> 00:18:36,250 वह अपनी प्रतिष्ठा के अनुरूप नहीं रहता। 350 00:18:36,270 --> 00:18:37,590 वह राजा बनने के लायक नहीं है, 351 00:18:37,760 --> 00:18:39,260 मेरे पिता तो बिल्कुल भी नहीं। 352 00:18:39,450 --> 00:18:40,360 चाहे कुछ भी हो, 353 00:18:41,290 --> 00:18:42,560 वर्तमान प्राथमिकता 354 00:18:43,130 --> 00:18:44,690 हार्ट फ्लेम को ढूंढना है। 355 00:18:47,480 --> 00:18:49,680 आपने मुझे यह क्यों नहीं बताया कि फू लिंग वहां था? 356 00:18:49,990 --> 00:18:51,510 यदि आपने उसे देखा तो आप निश्चित रूप से उसे मारने की कोशिश करेंगे। 357 00:18:51,540 --> 00:18:52,160 लेकिन इससे 358 00:18:52,160 --> 00:18:53,160 आपका कोई भला नहीं होगा. 359 00:18:53,160 --> 00:18:54,090 तो, 360 00:18:54,240 --> 00:18:56,160 आपने एक बार फिर मेरे लिए निर्णय लिया। 361 00:18:57,560 --> 00:18:58,720 मैं बस तुम्हें सुरक्षित रखना चाहता था. 362 00:18:58,750 --> 00:19:00,160 कि आपकी राय! 363 00:19:04,150 --> 00:19:05,050 चोंग झाओ, 364 00:19:06,040 --> 00:19:08,270 मैं इस मामले के कारण आपसे झगड़ा नहीं करना चाहता। 365 00:19:08,410 --> 00:19:10,590 मैं जानता हूं कि अब मैं उसे नहीं मार सकता. 366 00:19:10,800 --> 00:19:12,380 मैं जीवित रहने की कोशिश करूंगा 367 00:19:12,510 --> 00:19:14,790 और भविष्य में उसे और जेन यू को घातक झटका दूंगा। 368 00:19:14,810 --> 00:19:16,330 लेकिन फू लिंग आउटलैंडर्स सिटी में आया। 369 00:19:16,360 --> 00:19:17,950 यह बात इतनी सरल नहीं हो सकती जितनी लगती है। 370 00:19:18,280 --> 00:19:19,720 यदि आपको कोई अन्य जानकारी मिलती है, तो 371 00:19:20,230 --> 00:19:21,560 मुझे आशा है कि आप इसे मुझसे नहीं छिपाएंगे। 372 00:19:22,680 --> 00:19:23,460 ठीक है। 373 00:19:24,350 --> 00:19:25,390 मेरा वादा है तुमसे। 374 00:19:31,060 --> 00:19:32,230 शुभ रात्रि। 375 00:19:45,400 --> 00:19:46,480 यदि आपको किसी भी चीज़ की आवश्यकता हो, तो 376 00:19:46,500 --> 00:19:47,780 बेझिझक मुझे किसी भी समय कॉल करें। 377 00:19:57,390 --> 00:19:58,460 ऐसा लगता है कि 378 00:19:58,480 --> 00:20:00,800 वह चोंग झाओ से पूरी तरह नाता नहीं तोड़ सकती। 379 00:20:01,070 --> 00:20:02,270 चोंग झाओ 380 00:20:02,850 --> 00:20:04,590 मेरी योजना के रास्ते में नहीं आ सकता। 381 00:20:04,820 --> 00:20:06,560 यदि वह किसी और चीज़ के रास्ते में हो तो क्या होगा? 382 00:20:08,550 --> 00:20:09,580 आप क्या कहने की कोशिश कर रहे हैं? 383 00:20:10,470 --> 00:20:11,370 कुछ नहीं। 384 00:20:11,410 --> 00:20:12,610 कृपया अच्छा आराम करें, मास्टर। 385 00:20:18,550 --> 00:20:22,850 ♫ तारे आपकी आंखों को रोशन कर देते हैं ♫ 386 00:20:26,120 --> 00:20:29,600 ♫ आप मेरी दूर की कॉल हैं ♫ 387 00:20:30,210 --> 00:20:34,870 ♫ आप मेरी पहली और आखिरी हैं ♫ 388 00:20:35,310 --> 00:20:41,340 ♫ मेरा दिल आपके लिए कांप रहा है ♫ 389 00:20:41,660 --> 00:20:44,760 ♫ इस क्षण में जहां हम एक दूसरे को गले लगाते हैं ♫ 390 00:20:45,200 --> 00:20:49,080 ♫ चलो कभी जाने न दें ♫ [सिहाई इन] 391 00:20:59,810 --> 00:21:01,920 लेडी तियान हुओ, आपने अपने कौशल से नाम कमाया है। 392 00:21:01,950 --> 00:21:03,430 फिर भी आपका भोजन शिष्टाचार बहुत अच्छा है। 393 00:21:04,000 --> 00:21:06,330 क्या यह आप आउटलैंडर्स की आदत है? 394 00:21:06,700 --> 00:21:08,070 भोजन करते समय बात न करें। ज्यादा मत पूछो. 395 00:21:10,900 --> 00:21:11,820 महोदय और महोदया, 396 00:21:11,850 --> 00:21:12,550 एक सज्जन ने 397 00:21:12,550 --> 00:21:14,030 मुझसे अभी-अभी आपको केक का यह डिब्बा भेजने के लिए कहा है। 398 00:21:15,390 --> 00:21:16,220 कृपया आनंद करो। 399 00:21:17,280 --> 00:21:18,160 कहाँ है वह? 400 00:21:18,440 --> 00:21:19,080 वह अभी चला गया. 401 00:21:23,900 --> 00:21:25,460 ज्यादा नासमझ मत बनो. 402 00:21:33,350 --> 00:21:34,150 हुआ योंग. 403 00:21:35,220 --> 00:21:36,840 [हुआ योंग, आउटलैंडर रेस, प्रिंस ऑफ आउटलैंडर्स] बहन। 404 00:21:37,110 --> 00:21:38,550 मुझे ऐसा मत कहो! 405 00:21:39,970 --> 00:21:41,210 यह बहुत घृणित है. 406 00:21:42,620 --> 00:21:43,600 मैंने तुमसे कहा था 407 00:21:43,630 --> 00:21:45,840 कि अब कभी मेरे सामने मत आना। 408 00:21:46,620 --> 00:21:48,070 मुझे लगा कि तुम वापस आ गए 409 00:21:48,090 --> 00:21:49,280 क्योंकि तुमने मुझे माफ कर दिया है। 410 00:21:49,680 --> 00:21:50,850 माफ़ करता हूँ? 411 00:21:51,480 --> 00:21:52,240 बस केक का एक डिब्बा, 412 00:21:52,240 --> 00:21:53,720 और आप चाहते हैं कि मैं अतीत की हर बात भूल जाऊं? 413 00:21:54,080 --> 00:21:55,080 नहीं, ऐसा नहीं है... 414 00:21:55,100 --> 00:21:56,050 चुप रहो! 415 00:21:56,780 --> 00:21:58,540 मैं तुम्हें आखिरी बार चेतावनी दे रहा हूं. 416 00:21:58,850 --> 00:22:00,200 मैंने 417 00:22:00,890 --> 00:22:02,400 तुमसे नाता तोड़ लिया है. 418 00:22:02,800 --> 00:22:04,260 यदि तुम दोबारा आये तो 419 00:22:04,810 --> 00:22:06,240 मैं तुम्हें पीटूंगा। 420 00:22:15,010 --> 00:22:16,160 तियान हुओ के व्यवसाय से 421 00:22:16,240 --> 00:22:17,040 दूर रहें । 422 00:22:27,180 --> 00:22:29,150 कौन कहता है कि मैं उसके व्यवसाय में शामिल होना चाहता हूँ? 423 00:22:29,260 --> 00:22:30,450 अब जब हमने पहला हार्ट फ्लेम प्राप्त कर लिया है, तो 424 00:22:30,480 --> 00:22:31,850 मैं दूसरा ढूँढ़ने की जल्दी में हूँ। 425 00:22:32,550 --> 00:22:33,250 अपने आप से? 426 00:22:34,020 --> 00:22:34,840 क्या मैं नहीं कर सकता? 427 00:22:34,940 --> 00:22:35,830 आप इसे कहां ढूंढने जा रहे हैं? 428 00:22:36,910 --> 00:22:39,220 चूँकि आप मेरे प्रति ईमानदार नहीं रहे, मास्टर फैन, तो 429 00:22:39,320 --> 00:22:41,210 मैं आपको सब कुछ क्यों बताऊँ? 430 00:22:48,130 --> 00:22:49,010 मास्टर, 431 00:22:49,190 --> 00:22:50,650 आज उसे क्या हो गया है? 432 00:22:50,850 --> 00:22:52,130 क्या आप सचमुच उसे अकेले जाने दे रहे हैं? 433 00:22:52,890 --> 00:22:54,220 वह खुद चल सकती है 434 00:22:54,290 --> 00:22:55,680 और जहां चाहे वहां जा सकती है। 435 00:22:55,710 --> 00:22:57,190 अगर वह खतरे में पड़ जाए तो क्या होगा? 436 00:22:57,810 --> 00:22:58,640 खतरा? 437 00:22:59,250 --> 00:23:00,530 यह उसका अपना निर्णय है. 438 00:23:01,510 --> 00:23:03,140 यदि वह मर जाती है तो इसके लिए कोई और दोषी नहीं है। 439 00:23:03,900 --> 00:23:04,770 माँ, 440 00:23:04,800 --> 00:23:06,240 यह कैसा चरित्र है? 441 00:23:06,840 --> 00:23:08,030 "आउटलैंडर।" 442 00:23:08,050 --> 00:23:09,340 "आउटलैंडर," हमारी तरह। 443 00:23:09,370 --> 00:23:12,460 इंसानों और आउटलैंडर्स के बीच क्या अंतर है? 444 00:23:12,690 --> 00:23:13,890 बहुत ज्यादा फर्क नहीं है. 445 00:23:15,460 --> 00:23:18,440 वे सभी मांस और हड्डियों से बने हैं, 446 00:23:18,630 --> 00:23:19,940 लम्बे और सीधे खड़े हैं। 447 00:23:20,440 --> 00:23:21,130 यह आप है। 448 00:23:21,150 --> 00:23:22,020 तुम यहां क्यों हो? 449 00:23:23,000 --> 00:23:24,400 मैं हू के लिए दवा देने के लिए यहां हूं। 450 00:23:25,690 --> 00:23:26,650 इसके अलावा, 451 00:23:26,680 --> 00:23:27,530 मैं यहां आपसे कुछ पूछने आया हूं। 452 00:23:29,150 --> 00:23:30,780 हू, पास में खेलो। 453 00:23:30,880 --> 00:23:32,440 मैं तुम्हें बाद में पढ़ना सिखाऊंगा, 454 00:23:32,470 --> 00:23:33,000 ठीक है? 455 00:23:33,000 --> 00:23:33,640 ठीक है। 456 00:23:34,110 --> 00:23:34,680 अच्छी लड़की. 457 00:23:37,640 --> 00:23:38,720 आप क्या पूछना चाहते हैं? 458 00:23:39,070 --> 00:23:41,050 क्या आप जानते हैं कि दूसरा हार्ट फ्लेम कहां है? 459 00:23:41,070 --> 00:23:42,900 दिल की लपटें अपना मालिक खुद चुनती हैं। 460 00:23:42,920 --> 00:23:44,160 मुझे कैसे पता होगा? 461 00:23:44,570 --> 00:23:45,890 तो क्या आप जानते हैं कि 462 00:23:45,910 --> 00:23:47,080 शहर में एक राक्षस है? 463 00:23:47,170 --> 00:23:48,320 क्या इसने आप पर हमला किया? 464 00:23:49,070 --> 00:23:50,630 तो, आप यह जानते थे. 465 00:23:50,650 --> 00:23:51,890 यह क्या है? 466 00:23:52,300 --> 00:23:53,800 कोई नहीं जानता कि यह क्या है. 467 00:23:54,050 --> 00:23:56,050 हम केवल इतना जानते हैं कि यह पहली बार 468 00:23:56,100 --> 00:23:57,970 सात साल पहले एक रात को दिखाई दिया था। 469 00:23:58,000 --> 00:23:59,350 सात साल पहले फिर से? 470 00:23:59,470 --> 00:24:02,200 उस वर्ष, इसने शहर में कई लोगों को काट कर मार डाला 471 00:24:02,330 --> 00:24:04,370 और फिर लंबे समय के लिए गायब हो गया। 472 00:24:04,650 --> 00:24:07,030 उसके बाद, हमने समय-समय पर इसके बारे में सुना। 473 00:24:07,050 --> 00:24:09,870 कुछ लोगों ने कहा कि इसका निर्माण मृत आउटलैंडर्स की आत्माओं से हुआ है। 474 00:24:10,030 --> 00:24:12,730 कुछ लोगों ने कहा कि यह एक दुष्ट किसान द्वारा पाला गया जानवर है। 475 00:24:12,880 --> 00:24:14,670 लेकिन कोई निष्कर्ष नहीं निकला. 476 00:24:15,620 --> 00:24:17,950 बाद में, महामहिम को चिंता हुई कि लोगों में अराजकता फैल जाएगी, 477 00:24:17,970 --> 00:24:20,210 इसलिए उन्होंने हमें इस मामले पर चर्चा बंद करने का आदेश दिया। 478 00:24:20,310 --> 00:24:22,190 क्या यह केवल रात में ही निकलता है? 479 00:24:22,210 --> 00:24:23,340 शायद। 480 00:24:23,370 --> 00:24:25,130 वैसे भी इसे दिन में कभी किसी ने नहीं देखा है. 481 00:24:25,810 --> 00:24:27,730 क्या आप कुछ और जानते हैं? 482 00:24:29,470 --> 00:24:30,470 आउटलैंडर्स के बारे में 483 00:24:30,490 --> 00:24:32,210 ज़्यादा मत पूछिए । 484 00:24:32,990 --> 00:24:34,430 हू के प्रति आपकी दयालुता का बदला चुकाने के लिए 485 00:24:34,450 --> 00:24:36,330 मैंने आपसे यह कहा था 486 00:24:36,570 --> 00:24:37,920 । अभी-अभी, आपने कहा कि 487 00:24:37,950 --> 00:24:39,760 आउटलैंडर्स इंसानों से अलग नहीं थे। 488 00:24:39,890 --> 00:24:40,870 आप गलत थे। 489 00:24:41,070 --> 00:24:42,790 आउटलैंडर्स की पीड़ा 490 00:24:42,810 --> 00:24:43,960 कोई ऐसी चीज़ नहीं है जिसे शाश्वत, राक्षस 491 00:24:43,990 --> 00:24:45,210 और आप इंसान 492 00:24:45,230 --> 00:24:46,600 समझ सकें। 493 00:24:47,640 --> 00:24:48,570 जाना। 494 00:24:48,740 --> 00:24:50,150 मुझे बस यही कहना है। 495 00:24:50,980 --> 00:24:53,030 आपका मित्र काफी देर से वहां आपका इंतजार कर रहा है। 496 00:24:53,050 --> 00:24:54,230 जल्दी वापस जाओ. 497 00:24:55,060 --> 00:24:57,440 रात में शहर में सुरक्षित नहीं है. 498 00:25:08,520 --> 00:25:10,090 तुम यहाँ मेरे पीछे क्यों आये? 499 00:25:10,120 --> 00:25:11,260 मूर्ख मत बनो. 500 00:25:11,290 --> 00:25:12,860 लाभ मिलने के बाद निर्दोष न बनें। 501 00:25:12,890 --> 00:25:15,530 मैं जानता था कि तुम मुझे मरने नहीं दोगे, 502 00:25:15,740 --> 00:25:17,980 इसलिए मैंने लापरवाही से आने-जाने का साहस किया। 503 00:25:18,200 --> 00:25:19,510 मैं तुम्हें सलाह देता हूं कि तुम 504 00:25:19,510 --> 00:25:20,510 मुझ पर अपनी चालें मत चलाओ 505 00:25:22,510 --> 00:25:24,030 । लेकिन आप फिर भी आये. 506 00:25:25,570 --> 00:25:26,800 ऐसा दोबारा नहीं होगा. 507 00:25:27,600 --> 00:25:28,710 समझ गया। 508 00:25:29,420 --> 00:25:31,330 देर हो रही है. चलो वापस चलते हैं। 509 00:25:31,840 --> 00:25:33,390 मैं दोबारा उस राक्षस से नहीं मिलना चाहता. 510 00:25:34,540 --> 00:25:35,950 मुझे आदेश देना बंद करो. 511 00:25:37,300 --> 00:25:39,360 समझ गया। इतना वाचाल मत बनो. 512 00:25:39,750 --> 00:25:41,140 मैं वाचाल हूँ? 513 00:25:41,170 --> 00:25:42,340 आप अपनी पहचान पर जोर देते रहते हैं. 514 00:25:42,360 --> 00:25:43,470 क्या आप वाचाल नहीं हैं? 515 00:25:43,500 --> 00:25:44,670 दोबारा कहना! 516 00:25:44,690 --> 00:25:46,080 मैं हिम्मत नहीं करता। 517 00:25:59,350 --> 00:26:00,190 महामहिम, योजना के अनुसार 518 00:26:00,370 --> 00:26:01,680 पहली हार्ट फ्लेम 519 00:26:01,700 --> 00:26:03,420 बाई शुओ को भेज दी गई है। 520 00:26:03,920 --> 00:26:06,250 बाई शुओ की सुरक्षा फैन यू द्वारा की जा रही है। 521 00:26:06,770 --> 00:26:08,200 भले ही सनातन और राक्षस आश्वस्त न हों, फिर भी 522 00:26:08,230 --> 00:26:09,670 वे अपना क्रोध प्रकट करने का साहस नहीं करते। 523 00:26:10,370 --> 00:26:11,830 कोल्ड स्प्रिंग पैलेस ने 524 00:26:11,860 --> 00:26:13,240 आउटलैंडर्स सिटी की सद्भावना देखी है। 525 00:26:16,720 --> 00:26:19,180 आप कोल्ड स्प्रिंग पैलेस की लेडी फू लिंग हैं। 526 00:26:19,280 --> 00:26:20,280 मेरी अभद्रता क्षमा करें. 527 00:26:20,670 --> 00:26:21,750 नमस्कार, महामहिम। 528 00:26:23,010 --> 00:26:24,890 आपने आउटलैंडर किंग्स तलवार को बलिदान के रूप में अपना खून अर्पित किया 529 00:26:24,910 --> 00:26:26,950 और दो हृदय ज्वालाओं को पहले ही दुनिया में ला दिया। 530 00:26:27,000 --> 00:26:28,360 ग्रैंड मास्टर बहुत प्रभावित हुए। 531 00:26:28,380 --> 00:26:29,640 चूँकि हम सहयोग कर रहे हैं, 532 00:26:29,660 --> 00:26:31,320 इससे हम दोनों को लाभ होगा। 533 00:26:31,340 --> 00:26:34,370 निश्चित रूप से मैं इसे हल्के में नहीं लूंगा। 534 00:26:34,400 --> 00:26:36,250 महामहिम, 535 00:26:36,270 --> 00:26:37,470 अगर 536 00:26:37,660 --> 00:26:38,980 कुछ प्रतिकूल हो तो कृपया जल्दी करें। 537 00:26:54,910 --> 00:26:55,590 यह वहां भी है! 538 00:26:55,590 --> 00:26:56,640 क्या आपने अभी-अभी गहरा छायाचित्र देखा? 539 00:26:56,660 --> 00:26:57,260 जल्दी करो! 540 00:26:57,750 --> 00:26:58,580 यह वहाँ पर है! देखना! 541 00:26:59,210 --> 00:27:00,620 यह वहाँ पर है! 542 00:27:00,680 --> 00:27:01,540 -वहाँ पर। -वहाँ पर। 543 00:27:01,610 --> 00:27:02,480 वहाँ पर क्या है? 544 00:27:02,510 --> 00:27:03,290 एक गहरा सिल्हूट? 545 00:27:04,230 --> 00:27:05,090 यह क्या है? 546 00:27:07,110 --> 00:27:08,350 इसमें वास्तव में एक दुष्ट आभा है। 547 00:27:08,350 --> 00:27:09,750 मैं सोचता हूं कि यह जरूर कोई दुष्ट कृषक होगा। 548 00:27:13,170 --> 00:27:14,570 यह वहां भी है. देखना! 549 00:27:16,000 --> 00:27:17,380 यह कल का राक्षस है। 550 00:27:18,460 --> 00:27:19,650 यह उस तरह से चला गया! 551 00:27:21,110 --> 00:27:22,180 वहाँ पर! 552 00:27:22,360 --> 00:27:22,950 इसके पीछे जाओ! 553 00:27:23,000 --> 00:27:23,440 चल दर! जल्दी करो! 554 00:27:23,440 --> 00:27:24,350 -चल दर! -चलो इसके पीछे चलते हैं! 555 00:27:25,140 --> 00:27:26,270 क्या आपको नहीं लगता कि यह संदिग्ध है? 556 00:27:26,290 --> 00:27:28,160 राक्षस जानता था कि शाश्वत और राक्षस दुष्ट कृषकों को जाने नहीं देंगे, 557 00:27:28,220 --> 00:27:29,260 लेकिन वह फिर भी आया। 558 00:27:29,910 --> 00:27:30,790 मुझे पता है। 559 00:27:30,810 --> 00:27:31,980 फिर भी आप अभी भी इसका पीछा करना चाहते हैं? 560 00:27:32,010 --> 00:27:33,130 पीछा करने के बाद ही 561 00:27:33,150 --> 00:27:34,820 पता चलेगा कि आगे कौन सी साजिश रची जा रही है. 562 00:27:34,880 --> 00:27:35,730 चल दर। 563 00:27:39,000 --> 00:27:40,920 वरिष्ठ, क्या हम इसका पीछा करेंगे? 564 00:27:40,940 --> 00:27:41,830 तुम सराय में रहो. 565 00:27:41,860 --> 00:27:43,490 यदि कुछ भी होता है, तो आप किसी भी समय हमारा समर्थन कर सकते हैं। 566 00:27:43,510 --> 00:27:44,400 तुम दोनों मेरे साथ आओ. 567 00:27:44,440 --> 00:27:44,980 हाँ। 568 00:27:49,210 --> 00:27:49,900 जाना! 569 00:27:52,750 --> 00:27:54,650 -जल्दी करो! यह वहाँ पर है! -इसके पीछे जाओ! 570 00:27:54,790 --> 00:27:55,510 जल्दी करो! 571 00:27:57,060 --> 00:27:58,020 वहाँ पर! 572 00:27:59,950 --> 00:28:00,670 जल्दी करो! 573 00:28:04,310 --> 00:28:05,240 वहाँ पर! 574 00:28:14,330 --> 00:28:15,260 इसे पकड़ो! 575 00:28:34,110 --> 00:28:35,060 धत तेरी कि। 576 00:28:35,480 --> 00:28:37,000 राक्षस भाग गया. 577 00:28:38,160 --> 00:28:39,120 वहाँ पर कोई है. 578 00:28:51,070 --> 00:28:51,880 हम कहाँ हे? 579 00:28:52,290 --> 00:28:53,400 आउटलैंडर्स का मकबरा. 580 00:28:53,680 --> 00:28:54,570 आउटलैंडर्स का मकबरा? 581 00:28:55,140 --> 00:28:57,050 मुझे कोई समाधि का पत्थर कैसे नहीं दिखता? 582 00:28:57,200 --> 00:28:58,380 वह कब्र किसकी है? 583 00:28:58,820 --> 00:29:00,010 आउटलैंडर्स में 584 00:29:00,040 --> 00:29:02,040 मृतकों को कब्र के पत्थर के बिना खुले में दफनाने की 585 00:29:02,950 --> 00:29:05,210 प्रथा है । हालाँकि, यह कब्र में दफनाया गया कोई आउटलैंडर नहीं है 586 00:29:05,240 --> 00:29:05,960 बल्कि... 587 00:29:07,810 --> 00:29:09,110 वह वुटोंग हार्ट फ्लेम है। 588 00:29:11,630 --> 00:29:13,110 -यह वास्तव में वुटोंग हार्ट फ्लेम है। -वास्तव में? 589 00:29:15,120 --> 00:29:16,240 हृदय ज्वाला? 590 00:29:16,730 --> 00:29:17,510 वहाँ पर। 591 00:29:18,230 --> 00:29:20,400 शांति बहुत अच्छी थी. 592 00:29:22,260 --> 00:29:24,020 अब, बहुत सारे लोग 593 00:29:24,040 --> 00:29:25,580 मेरी शांति भंग कर रहे हैं। 594 00:29:27,030 --> 00:29:28,680 लोगों को मारना 595 00:29:28,720 --> 00:29:29,590 थका देने वाला नहीं है. 596 00:29:33,270 --> 00:29:34,480 उन्हें दफनाना 597 00:29:35,930 --> 00:29:36,680 है. 598 00:29:37,560 --> 00:29:38,620 क्या चल रहा है? 599 00:29:43,020 --> 00:29:44,140 सर, 600 00:29:44,210 --> 00:29:45,030 हम यहां 601 00:29:45,030 --> 00:29:46,410 दिल की लौ चुराने नहीं आये हैं। 602 00:29:46,440 --> 00:29:48,090 इसके बजाय, हमने यहां एक राक्षस का पीछा किया। 603 00:29:48,110 --> 00:29:49,750 चूँकि राक्षस चला गया है, 604 00:29:49,770 --> 00:29:51,440 हम विदा लेंगे। 605 00:29:51,470 --> 00:29:52,670 यदि हमने आपको ठेस पहुंचाई हो तो 606 00:29:52,690 --> 00:29:54,100 कृपया हमें क्षमा करें । 607 00:29:55,010 --> 00:29:56,170 हम क्यों जा रहे हैं? 608 00:29:56,190 --> 00:29:57,520 हृदय ज्वाला ठीक वहीं पर है। 609 00:29:57,770 --> 00:29:58,960 यह यहाँ खतरनाक है. 610 00:29:58,990 --> 00:30:00,230 बेहतर होगा कि हम वापस जाएं 611 00:30:00,250 --> 00:30:01,410 और पहले एक ठोस योजना तैयार करें। 612 00:30:02,180 --> 00:30:03,510 यह हृदय ज्वाला 613 00:30:03,540 --> 00:30:04,570 मेरी है! 614 00:30:05,910 --> 00:30:07,210 शांत हो जाएं। 615 00:30:21,030 --> 00:30:21,870 यह असंभव है। 616 00:30:22,490 --> 00:30:23,630 क्या आउटलैंडर्स सिटी में कोई जादुई प्रतिबंध नहीं है? 617 00:30:23,680 --> 00:30:25,120 आप जादू का उपयोग क्यों कर सकते हैं? 618 00:30:25,600 --> 00:30:26,980 क्या आप आउटलैंडर हैं? 619 00:30:29,500 --> 00:30:30,110 मालिक, 620 00:30:30,140 --> 00:30:30,820 अब चलें। 621 00:30:31,090 --> 00:30:31,930 हम नहीं जा सकते. 622 00:30:32,710 --> 00:30:34,360 चूँकि तुम यहाँ हो, 623 00:30:34,380 --> 00:30:35,730 मेरे साथ 624 00:30:35,760 --> 00:30:36,790 यहीं रहो । 625 00:30:38,220 --> 00:30:39,900 मुझे इसकी परवाह नहीं कि आप कौन हैं. 626 00:30:39,930 --> 00:30:41,060 मैं 627 00:30:41,080 --> 00:30:42,600 यह हार्ट फ्लेम ले रहा हूं। 628 00:30:43,680 --> 00:30:44,480 तियान हुओ. 629 00:31:26,430 --> 00:31:27,950 वह इस में कैसे बदल गया? 630 00:31:28,280 --> 00:31:29,740 वह मूल रूप से ऐसा ही दिखता है। 631 00:31:35,500 --> 00:31:37,060 हिम कमल पवित्र तलवार। 632 00:31:37,420 --> 00:31:38,380 क्या वह हो सकता 633 00:31:38,410 --> 00:31:39,060 है... 634 00:31:39,630 --> 00:31:40,650 घुटने टेकें और झुकें। 635 00:31:41,200 --> 00:31:42,420 श्री रोंग जियान। 636 00:31:42,510 --> 00:31:44,040 यह कैसे संभव है? [रोंग जियान, शाश्वत, कुनलुन के संत] 637 00:31:44,080 --> 00:31:46,450 क्या श्री रोंग जियान 1,000 साल पहले नहीं मरे थे? 638 00:31:50,960 --> 00:31:53,850 1,000 साल पहले मर चुका कोई व्यक्ति अभी भी यहाँ कैसे हो सकता है? 639 00:31:56,460 --> 00:31:57,850 रोंग जियान? 640 00:31:59,410 --> 00:32:01,300 वह बहुत पहले मर चुका है. 641 00:32:03,830 --> 00:32:05,560 मैं तुम सबको भी मार डालूँगा! 642 00:32:22,970 --> 00:32:24,010 कमीने रोंग जियान, 643 00:32:24,040 --> 00:32:25,100 मैं तुम्हें मार डालूँगा! 644 00:32:27,450 --> 00:32:28,880 युवा मास्टर म्यू जिउ, आप यहाँ क्यों हैं? 645 00:32:43,070 --> 00:32:44,770 [मु जिउ, दानव, फॉक्स कबीले के युवा मास्टर] 646 00:32:50,030 --> 00:32:51,170 यह कैसे हो सकता है? 647 00:32:51,920 --> 00:32:53,120 वह रोंग जियान नहीं है. 648 00:32:53,730 --> 00:32:55,870 वह सिर्फ रोंग जियान के जुनून से बनी नाराजगी है। 649 00:32:56,330 --> 00:32:57,730 क्या वह खुद 650 00:32:57,760 --> 00:32:59,150 कब्र में दफन है? 651 00:32:59,370 --> 00:33:00,540 उसका गठन नाराजगी से हुआ था, 652 00:33:01,390 --> 00:33:03,190 इसलिए वह आउटलैंडर्स सिटी के नियमों से बंधा नहीं है। 653 00:33:03,720 --> 00:33:05,100 हम उसे मार नहीं सकते, 654 00:33:05,120 --> 00:33:06,490 लेकिन वह हमें चोट पहुंचा सकता है। 655 00:33:06,520 --> 00:33:08,150 क्या इसका मतलब यह नहीं कि वह अजेय है? 656 00:33:08,880 --> 00:33:10,830 यदि हम अब और यहाँ रहे तो हम सब मर जायेंगे। 657 00:33:10,860 --> 00:33:12,060 आइए नाराजगी को खत्म करने का 658 00:33:12,080 --> 00:33:13,190 रास्ता ढूंढकर 659 00:33:13,220 --> 00:33:14,630 हार्ट फ्लेम के लिए वापस आएं 660 00:33:16,710 --> 00:33:17,640 । फॉक्स कबीला? 661 00:33:19,100 --> 00:33:20,030 भाड़ में जाओ। 662 00:33:21,020 --> 00:33:22,430 भाड़ में जाओ! 663 00:33:23,180 --> 00:33:25,290 फॉक्स कबीले और सेंटेस लिंग लॉन्ग का बदला लेने के लिए 664 00:33:25,310 --> 00:33:26,990 मुझे आज इस कमीने की कब्र को नष्ट करना होगा 665 00:33:27,020 --> 00:33:28,170 ! 666 00:33:35,470 --> 00:33:36,720 बेवकूफ़। 667 00:33:58,730 --> 00:33:59,620 ध्यान रहें! 668 00:34:58,100 --> 00:34:59,330 मास्टर, जाओ. 669 00:34:59,410 --> 00:35:01,300 रोंग जियान की नाराजगी बहुत तीव्र है। 670 00:35:01,330 --> 00:35:03,440 मेरी आत्मा की ढाल अधिक समय तक नहीं टिकेगी। 671 00:35:05,030 --> 00:35:05,710 चोंग झाओ! 672 00:35:06,590 --> 00:35:07,750 यहाँ मत आओ! 673 00:35:08,070 --> 00:35:08,630 बाई शुओ! 674 00:36:20,000 --> 00:36:21,110 हम कहाँ हे? 675 00:36:22,960 --> 00:36:24,490 आप फॉक्स कबीले की पोशाक में क्यों हैं? 676 00:36:25,180 --> 00:36:25,900 हाँ। 677 00:36:25,930 --> 00:36:27,370 आप भी फॉक्स कबीले की पोशाक में क्यों हैं? 678 00:36:27,390 --> 00:36:28,870 अच्छा, आप भी. 679 00:36:30,100 --> 00:36:31,220 मेरे कपड़े किसने बदले? 680 00:36:31,920 --> 00:36:33,170 तुम मुझे क्यों देख रहे हो? 681 00:36:33,190 --> 00:36:33,940 क्या यह हो सकता है... 682 00:36:34,570 --> 00:36:35,470 मैं? 683 00:36:35,950 --> 00:36:37,870 क्या हम आउटलैंडर्स मकबरे पर नहीं थे? 684 00:36:37,900 --> 00:36:39,230 हम अचानक यहाँ कैसे पहुँच गये? 685 00:36:39,340 --> 00:36:40,450 हम कहाँ हे? 686 00:36:41,110 --> 00:36:43,000 [कुनलुन] यह मेरा घर है, कुनलुन। 687 00:36:43,750 --> 00:36:45,010 [कुनलुन] 688 00:36:45,800 --> 00:36:46,630 कुनलुन? 689 00:36:46,630 --> 00:36:47,230 कुनलुन? 690 00:36:48,720 --> 00:36:49,400 नहीं, 691 00:36:49,420 --> 00:36:50,870 यहाँ कुछ गड़बड़ है। 692 00:36:51,400 --> 00:36:52,320 क्या गलत? 693 00:36:53,230 --> 00:36:54,290 वुजी पैलेस 694 00:36:54,700 --> 00:36:58,580 1,000 साल पहले नष्ट हो गया था। [कुनलुन] 695 00:37:02,140 --> 00:37:03,030 वू। 696 00:37:08,330 --> 00:37:09,250 वू. 697 00:37:09,280 --> 00:37:11,360 मैंने तुमसे मना किया था कि मत आओ, लेकिन तुम नहीं माने। 698 00:37:11,380 --> 00:37:12,370 यदि मैंने फॉक्स कबीले के शांति पत्र को 699 00:37:12,400 --> 00:37:13,900 पहले से ही पहाड़ पर नहीं भेजा होता, तो 700 00:37:13,920 --> 00:37:15,960 कुनलुन में इतनी जल्दबाजी में घुसने के कारण 701 00:37:15,990 --> 00:37:16,950 आपको 702 00:37:16,970 --> 00:37:18,300 पहाड़ के गेट में प्रवेश करने से पहले ही 703 00:37:18,330 --> 00:37:19,640 परेशान कर दिया गया होता। वह कॉन हे? 704 00:37:19,670 --> 00:37:20,840 और वू कौन है? 705 00:37:21,520 --> 00:37:22,400 और आप। 706 00:37:22,430 --> 00:37:23,280 क्यूई. 707 00:37:23,300 --> 00:37:25,530 क्या आप सबसे विनम्र और सबसे स्थिर सेवक नहीं हैं? 708 00:37:25,560 --> 00:37:27,710 इस बार आपने महिला को चुपचाप बाहर क्यों जाने दिया? 709 00:37:27,730 --> 00:37:28,960 अगर कुछ भी गलत होता है तो 710 00:37:28,990 --> 00:37:30,720 कोई भी सज़ा पर्याप्त नहीं होगी. 711 00:37:31,410 --> 00:37:32,500 क्यूई? 712 00:37:32,560 --> 00:37:33,840 नौकर? 713 00:37:33,870 --> 00:37:34,760 मुझे? 714 00:37:34,780 --> 00:37:35,700 महिला? 715 00:37:35,730 --> 00:37:36,670 कौन सी महिला? 716 00:37:36,690 --> 00:37:37,960 मैं किस परिवार से हूँ? 717 00:37:37,990 --> 00:37:38,990 मेरा क्या? 718 00:37:39,010 --> 00:37:40,300 मैं कौन हूँ? 719 00:37:40,330 --> 00:37:42,650 देखो तुम कितने मूर्ख हो. 720 00:37:42,670 --> 00:37:44,350 स्नो लोटस चुराने में मेरी मदद करने के लिए आप तीनों से पूछना 721 00:37:44,380 --> 00:37:46,130 बुजुर्ग के दिमाग से बाहर हो गया होगा । 722 00:37:46,840 --> 00:37:48,280 -स्नो लोटस चुराओ? -स्नो लोटस चुराओ? -स्नो लोटस चुराओ? 723 00:37:48,510 --> 00:37:49,760 ख़ासकर तुम, 724 00:37:49,780 --> 00:37:50,660 बा. 725 00:37:50,690 --> 00:37:52,210 आप आमतौर पर सबसे अधिक अधीर होते हैं। 726 00:37:52,240 --> 00:37:52,840 यदि क्यूई 727 00:37:52,860 --> 00:37:54,490 एल्डर के साथ आपके लिए अच्छी बात नहीं कर रहा होता, तो 728 00:37:54,520 --> 00:37:55,160 वह आपको 729 00:37:55,180 --> 00:37:57,180 योगदान देने का मौका नहीं देता । 730 00:37:57,230 --> 00:37:58,280 -जब हम बाद में कुनलुन में प्रवेश करते हैं, -द एल्डर? 731 00:37:58,280 --> 00:37:59,490 अपने गुस्से पर नियंत्रण रखें 732 00:37:59,510 --> 00:38:01,320 और उनके मैदान पर झगड़े में न पड़ें। 733 00:38:01,350 --> 00:38:02,380 समझ गया? 734 00:38:02,400 --> 00:38:03,370 मैं बा हूं. 735 00:38:03,400 --> 00:38:04,540 बा मैं हूं. 736 00:38:04,760 --> 00:38:05,980 क्या मैं कहूँ "समझ गया"? 737 00:38:08,400 --> 00:38:10,560 क्या आप आमतौर पर झगड़ने में अच्छे नहीं हैं? 738 00:38:10,580 --> 00:38:11,910 तुम आज बात क्यों नहीं कर रहे हो? 739 00:38:11,940 --> 00:38:12,900 कुछ कहो। 740 00:38:16,690 --> 00:38:17,790 समझ गया। 741 00:38:18,220 --> 00:38:19,010 मैं दूसरों से झगड़ा नहीं करूंगा. 742 00:38:21,410 --> 00:38:23,610 क्या चल रहा है? 743 00:38:23,760 --> 00:38:25,070 स्थिति अस्पष्ट है. 744 00:38:25,090 --> 00:38:26,150 आइए अधिक सुनें और कम बोलें। 745 00:38:26,740 --> 00:38:27,780 युवा प्रमुख लिंग लांग. 746 00:38:29,050 --> 00:38:30,860 हमारे संप्रदाय नेता को फॉक्स कबीले का पत्र प्राप्त हुआ है। 747 00:38:30,890 --> 00:38:32,030 कृपया पहाड़ पर हमारा अनुसरण करें। 748 00:38:32,480 --> 00:38:33,760 लिंग लांग? [लिंग लांग, दानव, फॉक्स कबीले की संत] 749 00:38:33,760 --> 00:38:34,840 फॉक्स कबीले की संत! 750 00:38:35,050 --> 00:38:35,930 धन्यवाद। 751 00:38:37,930 --> 00:38:38,900 हिम कमल. 752 00:38:38,930 --> 00:38:40,080 संतेस लिंग लांग. 753 00:38:40,100 --> 00:38:41,270 अब मुझे याद आया! 754 00:38:44,170 --> 00:38:44,960 चल दर। 755 00:38:50,300 --> 00:38:56,470 [कुनलुन संप्रदाय, शाश्वत जाति] 756 00:39:06,730 --> 00:39:07,760 हर कोई! 757 00:39:08,410 --> 00:39:09,530 अपनी सांस रोके। 758 00:39:09,560 --> 00:39:10,530 ध्यान केंद्रित करना। 759 00:39:10,920 --> 00:39:12,420 कुनलुन के शिष्यों के रूप में, 760 00:39:12,780 --> 00:39:15,080 हमेशा याद रखें कि फॉक्स कबीला शातिर और चालाक है। 761 00:39:15,320 --> 00:39:16,790 हम, कुनलुन, 762 00:39:16,810 --> 00:39:17,970 उन्हें अपने नश्वर शत्रु के रूप में देखते हैं। 763 00:39:19,010 --> 00:39:21,710 मुझे कौन बता सकता है कि क्या हुआ? 764 00:39:22,400 --> 00:39:24,430 क्या मैं अभी आउटलैंडर्स सिटी में नहीं था? 765 00:39:24,670 --> 00:39:26,300 मैं अचानक कुनलुन कैसे पहुंच गया? 766 00:39:28,130 --> 00:39:30,740 कुनलुन फॉक्स कबीले का कट्टर दुश्मन है। 767 00:39:31,250 --> 00:39:32,290 यदि मैं कुनलुन में प्रवेश करता हूं, 768 00:39:32,320 --> 00:39:33,880 तो यह ऐसा होगा जैसे एक भेड़ बाघ की मांद में प्रवेश कर रही हो। 769 00:39:33,900 --> 00:39:34,490 रुकना! 770 00:39:40,650 --> 00:39:41,420 आप क्या कर रहे हो? 771 00:39:41,820 --> 00:39:42,650 डब्ल्यू-आप क्या कर रहे हैं? 772 00:39:42,680 --> 00:39:43,520 वह क्यों चल रहा है? 773 00:39:43,850 --> 00:39:45,180 क्या वह मुझे मार डालेगा? 774 00:39:45,710 --> 00:39:46,940 क्या मुझे पहला कदम उठाना चाहिए? 775 00:39:47,400 --> 00:39:48,070 लेकिन उनमें से इतने सारे के साथ, 776 00:39:48,090 --> 00:39:49,420 मेरे पास कोई मौका नहीं है! 777 00:39:49,810 --> 00:39:50,480 शांत हो जाएं। जब तक 778 00:39:50,510 --> 00:39:51,360 दुश्मन पहले कार्रवाई न करे 779 00:39:51,380 --> 00:39:52,300 तब तक कोई कार्रवाई नहीं । 780 00:39:52,330 --> 00:39:53,690 फिर से सुस्ती? अभी अभ्यास शुरू करें! 781 00:39:54,120 --> 00:39:54,900 अभ्यास? 782 00:39:55,580 --> 00:39:56,620 क्या अभ्यास करें? 783 00:39:56,650 --> 00:39:57,580 कुनलुन के शिष्यों के रूप में, 784 00:39:57,600 --> 00:39:58,770 हम निश्चित रूप से अपनी तलवारबाजी का अभ्यास कर रहे हैं। 785 00:39:59,830 --> 00:40:01,420 मैं कुनलुन का शिष्य कैसे बना? 786 00:40:02,000 --> 00:40:03,080 कुनलुन तलवार? 787 00:40:03,820 --> 00:40:04,880 इतनी विश्वासघाती चीज़ मेरे हाथ में कैसे 788 00:40:04,880 --> 00:40:05,860 आ सकती है? 789 00:40:07,650 --> 00:40:08,480 इसे लें। 790 00:40:10,640 --> 00:40:11,450 आगे बड़ो। 791 00:40:11,610 --> 00:40:13,730 मैं राक्षसी आभा से परिपूर्ण हूं. 792 00:40:13,820 --> 00:40:14,830 यदि मैं कोई कदम उठाता हूँ, तो 793 00:40:14,860 --> 00:40:16,610 क्या मैं तुरंत उजागर नहीं हो जाऊँगा? 794 00:40:16,670 --> 00:40:17,460 क्या ऐसा हो सकता है कि 795 00:40:17,490 --> 00:40:19,480 मैं आज यहीं नष्ट हो जाऊं? 796 00:40:19,550 --> 00:40:20,540 यदि आप इतने आलसी हैं, तो 797 00:40:20,570 --> 00:40:22,090 आप भविष्य में लोमड़ी राक्षसों को कैसे मारेंगे? 798 00:40:22,110 --> 00:40:23,010 आगे बड़ो! 799 00:40:23,040 --> 00:40:25,000 मुझे तुम्हारी परीक्षा लेने दो. 800 00:40:25,020 --> 00:40:25,750 जो कुछ भी। 801 00:40:25,780 --> 00:40:26,820 अगर मैं मर जाऊं तो ऐसा ही हो. 802 00:40:29,730 --> 00:40:31,320 मैंने कुनलुन तलवार तकनीक कब सीखी? 803 00:40:33,670 --> 00:40:34,470 इंतज़ार। 804 00:40:35,000 --> 00:40:36,600 मैं शाश्वत कैसे बन गया? 805 00:40:39,630 --> 00:40:40,420 रुकना! 806 00:40:45,200 --> 00:40:46,330 रोंग जियान? 807 00:40:46,890 --> 00:40:48,850 क्या रोंग जियान अभी यी कबीले के मकबरे पर नहीं था? 808 00:40:49,580 --> 00:40:50,580 यदि हां, तो यह कौन है? 809 00:40:51,230 --> 00:40:52,440 अब समय क्या है? 810 00:40:52,810 --> 00:40:53,920 और मैं कौन हूँ? 811 00:40:54,880 --> 00:40:55,510 महोदय। 812 00:40:59,960 --> 00:41:01,480 तुम आपस में क्यों लड़ रहे हो? 813 00:41:01,510 --> 00:41:02,160 महोदय। 814 00:41:02,180 --> 00:41:02,970 बड़े ने 815 00:41:03,000 --> 00:41:04,370 हम शिष्यों को तलवार चलाने का अभ्यास करने का 816 00:41:04,390 --> 00:41:06,260 आदेश दिया है ताकि हम किसी भी समय फॉक्स कबीले से लड़ने के लिए तैयार रहें। 817 00:41:06,290 --> 00:41:07,850 लेकिन वह ढीले पड़ गए 818 00:41:07,870 --> 00:41:08,500 और अभ्यास करने से इनकार कर दिया। 819 00:41:08,530 --> 00:41:09,050 मैं... 820 00:41:09,840 --> 00:41:10,910 मैं बस उसे थोड़ी सी सज़ा दे रहा था। 821 00:41:13,350 --> 00:41:14,850 आप अपनी तलवारबाजी का अभ्यास करने के इच्छुक क्यों नहीं हैं? 822 00:41:15,240 --> 00:41:16,290 मैं क्यों? 823 00:41:16,400 --> 00:41:18,230 क्या आध्यात्मिक साधना और कुनलुन शिष्य बनने का एकमात्र उद्देश्य 824 00:41:18,520 --> 00:41:19,850 फॉक्स कबीले को मारना है? 825 00:41:20,920 --> 00:41:22,080 क्या हमारे पास करने के लिए कुछ भी बेहतर नहीं है? 826 00:41:30,110 --> 00:41:31,780 मेरा मतलब है... 827 00:41:31,810 --> 00:41:33,220 फॉक्स कबीले ने 828 00:41:33,250 --> 00:41:34,460 कुछ भी बुरा नहीं किया है। 829 00:41:34,480 --> 00:41:35,610 क्या वे सिर्फ... 830 00:41:35,730 --> 00:41:36,650 व्यर्थ, 831 00:41:36,670 --> 00:41:37,590 पेटू 832 00:41:37,620 --> 00:41:38,820 और हर दिन धूप सेंकना पसंद नहीं करते हैं? 833 00:41:38,840 --> 00:41:40,240 मिलते ही 834 00:41:40,270 --> 00:41:41,640 लड़ने की कोई जरूरत नहीं है 835 00:41:42,980 --> 00:41:44,460 । आपने जो कहा उससे 836 00:41:44,490 --> 00:41:46,090 लगता है कि आप फॉक्स कबीले के बारे में बहुत कुछ जानते हैं... 837 00:41:50,230 --> 00:41:51,910 और कुछ अलग विचार रखते हैं। 838 00:41:52,220 --> 00:41:53,050 महान। 839 00:41:53,070 --> 00:41:54,490 फॉक्स कबीले ने अपने लोगों को शांति वार्ता के लिए भेजा। 840 00:41:54,700 --> 00:41:56,170 मैं फॉक्स कबीले की संत से मिलने जा रहा हूं। 841 00:41:56,930 --> 00:41:57,970 मेरे साथ आइए। 842 00:41:59,850 --> 00:42:01,040 फॉक्स कबीले की संत? 843 00:42:02,680 --> 00:42:04,280 क्या ऐसा हो सकता है कि... 844 00:42:04,300 --> 00:42:05,670 सेंटेस लिंग लॉन्ग इस अभिशप्त स्थान पर भी जीवित हैं? 845 00:42:07,140 --> 00:42:08,140 क्या तुम आगे नहीं बढ़ोगे? 846 00:42:11,400 --> 00:42:12,090 आप... 847 00:42:26,540 --> 00:42:28,540 कैंग शान! कैंग शान! 848 00:42:38,620 --> 00:42:39,700 यह बेकार है. 849 00:42:40,020 --> 00:42:40,960 वे 850 00:42:40,960 --> 00:42:42,810 रोंग जियान की नाराजगी से पैदा हुए भ्रम में प्रवेश कर गए हैं। 851 00:42:42,840 --> 00:42:44,810 भले ही आप रोंग जियान की कब्र को तोड़ दें, 852 00:42:44,830 --> 00:42:46,660 आप केवल वर्तमान समय और स्थान में ही मौजूद रह सकते हैं। 853 00:42:47,150 --> 00:42:48,350 तुम माया में प्रवेश न कर पाओगे। 854 00:42:48,900 --> 00:42:50,020 वह राक्षस 855 00:42:50,050 --> 00:42:52,130 जानबूझकर इटरनल और राक्षसों को यी कबीले के मकबरे की ओर ले गया। 856 00:42:52,640 --> 00:42:55,090 आप शाश्वत और राक्षसों को मारने के लिए रोंग जियान की नाराजगी का उपयोग करना चाहते थे। 857 00:42:55,120 --> 00:42:56,120 रोंग जियान का भ्रम 858 00:42:56,140 --> 00:42:57,880 वुटोंग मार्शल आर्ट प्रतियोगिता का दूसरा चरण है। 859 00:42:57,910 --> 00:42:58,890 यदि आप हृदय ज्वाला की इच्छा रखते हैं, तो 860 00:42:58,920 --> 00:42:59,850 आपको भ्रम को तोड़ना होगा। 861 00:42:59,890 --> 00:43:00,560 यही नियम है. 862 00:43:00,590 --> 00:43:02,470 रोंग जियान की नाराज़गी एक हज़ार साल से बनी हुई है। 863 00:43:02,490 --> 00:43:03,770 इसे एक क्षण में कैसे तोड़ा जा सकता है? 864 00:43:03,800 --> 00:43:04,990 तो फिर, देखते हैं कि 865 00:43:05,010 --> 00:43:06,170 ध्रुवीय क्षेत्र का दानव राजा 866 00:43:06,200 --> 00:43:07,810 अपने नाम के अनुरूप रहता है या नहीं। 867 00:43:09,020 --> 00:43:10,710 मैं आज सिर्फ एक बात कहूंगा. 868 00:43:10,730 --> 00:43:12,660 यदि हमारे स्वामी को कुछ हुआ, तो 869 00:43:12,680 --> 00:43:13,670 मैं निश्चित रूप से 870 00:43:13,670 --> 00:43:16,060 आप आउटलैंडर्स को कुचलने के लिए ब्राइट मून पैलेस से हमारे राक्षसों का 871 00:43:16,090 --> 00:43:17,340 नेतृत्व करूंगा । कम से कम, 872 00:43:17,720 --> 00:43:19,160 आपको उस शहर के प्रति कुछ अनुग्रह दिखाना चाहिए जिसने आपको बड़ा किया है। 873 00:43:20,850 --> 00:43:23,130 आपके और आपके राजा के पास अनुग्रह की बात करने का कोई आधार नहीं है। 874 00:43:23,160 --> 00:43:25,530 यदि मेरा स्वामी सुरक्षित नहीं लौटा तो 875 00:43:25,710 --> 00:43:27,600 इसकी कीमत तुम्हारे पूरे शहर को चुकानी पड़ेगी। 876 00:43:31,830 --> 00:43:33,470 मुझे लगता है कि मैं समझ गया हूं कि क्या हो रहा है। 877 00:43:33,490 --> 00:43:34,300 जबकि लिंग लांग यहां नहीं है, 878 00:43:34,390 --> 00:43:35,770 आइए आपस में इसका पता लगाएं। 879 00:43:36,370 --> 00:43:38,000 इस बार, फॉक्स कबीला 880 00:43:38,020 --> 00:43:39,100 शांति वार्ता के लिए कुनलुन आया था, 881 00:43:39,160 --> 00:43:41,080 लेकिन वास्तव में यह मुखिया के जीवन का विस्तार करने के लिए 882 00:43:41,110 --> 00:43:42,710 कुनलुन के स्नो लोटस को चुराने के लिए था 883 00:43:44,910 --> 00:43:46,790 । लेकिन क्या लिंग लॉन्ग और रोंग जियान की 884 00:43:46,810 --> 00:43:48,280 मृत्यु बहुत समय पहले नहीं हुई थी? 885 00:43:48,480 --> 00:43:49,690 क्या ऐसा हो सकता है कि चिंतन पत्थर 886 00:43:49,720 --> 00:43:51,360 हमें कुछ हज़ार साल पहले वापस ले आया हो? 887 00:43:51,380 --> 00:43:52,970 यह एक हज़ार साल पहले का सच्चा संस्करण नहीं है। 888 00:43:53,000 --> 00:43:54,840 यह रोंग जियान की नाराजगी से भ्रम का क्षेत्र है। 889 00:44:02,150 --> 00:44:03,280 आउटलैंडर्स शहर का जादुई प्रतिबंध? 890 00:44:03,310 --> 00:44:04,340 यह वास्तव में आक्रोश का क्षेत्र है। 891 00:44:04,790 --> 00:44:06,460 जो चीज हमें यहां तक ​​लाई वह चिंतन पत्थर था। 892 00:44:06,480 --> 00:44:07,780 लेकिन अब जो चीज हमें फंसा रही है 893 00:44:07,810 --> 00:44:09,160 वह रोंग जियान की नाराजगी है। 894 00:44:09,180 --> 00:44:10,330 ऐसा किस लिए? 895 00:44:10,360 --> 00:44:11,770 यदि उनकी इच्छा नहीं होती, तो 896 00:44:11,800 --> 00:44:12,880 हम ऐसे लोग नहीं बन पाते 897 00:44:12,880 --> 00:44:14,620 जो पहले से ही उनकी स्मृति का हिस्सा थे। 898 00:44:14,650 --> 00:44:16,360 फिर हम बाहर कैसे निकलेंगे? 899 00:44:16,380 --> 00:44:18,070 यदि हम मृत्युपर्यंत उनके जीवन का अनुसरण करें तो 900 00:44:18,600 --> 00:44:19,840 यह भ्रम स्वाभाविक रूप से टूट जाएगा। 901 00:44:19,860 --> 00:44:21,370 यह कैसे हो सकता है? 902 00:44:21,400 --> 00:44:23,210 यदि वह दशकों तक जीवित रहे तो क्या होगा? 903 00:44:23,230 --> 00:44:24,060 क्या हम यहीं रहेंगे 904 00:44:24,090 --> 00:44:25,600 और दशकों तक लोमड़ी बने रहेंगे? 905 00:44:28,070 --> 00:44:29,760 संत इतने समय तक जीवित नहीं रहेंगे। 906 00:44:30,710 --> 00:44:31,960 अरे हां। 907 00:44:31,960 --> 00:44:33,590 आप कुनलुन शिष्य हैं। 908 00:44:33,960 --> 00:44:35,170 फिर हमें बताओ. 909 00:44:35,190 --> 00:44:37,590 एक हजार साल पहले क्या हुआ था? 103485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.