Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,020 --> 00:00:40,360
मैं सितारों की तरह हो जाऊं
2
00:00:40,380 --> 00:00:41,580
और तुम चांद की तरह हो जाओ।
3
00:00:42,450 --> 00:00:43,670
जब तक संसार रहेगा,
4
00:00:44,780 --> 00:00:45,780
तब तक हम भी रहेंगे।
5
00:01:01,720 --> 00:01:03,830
मैं केवल उसके साथ रहना चाहता हूं जिससे मैं प्यार करता हूं,
6
00:01:04,430 --> 00:01:06,060
हर सूर्योदय और सूर्यास्त को देखना चाहता हूं।
7
00:01:07,640 --> 00:01:09,370
मैं हमेशा तुम्हारे साथ रहना चाहता हूँ.
8
00:01:13,620 --> 00:01:14,920
शाश्वत और राक्षस अलग-अलग रास्तों पर चलते हैं।
9
00:01:15,640 --> 00:01:17,480
आप और वह अंततः भिन्न हैं।
10
00:01:37,970 --> 00:01:39,600
क्या तुमने कभी
11
00:01:40,220 --> 00:01:41,789
सचमुच मेरी परवाह की है?
12
00:01:44,440 --> 00:01:45,250
नहीं,
13
00:01:45,660 --> 00:01:46,360
कभी नहीं।
14
00:01:54,650 --> 00:01:57,720
इस जीवन में और अगले जीवन में, सभी जन्मों में...
15
00:02:02,150 --> 00:02:03,310
हम एक साथ जिएं और मरें,
16
00:02:04,400 --> 00:02:06,040
और जीवन और मृत्यु को एक साथ साझा करें।
17
00:02:41,710 --> 00:02:45,710
[मूनलाइट मिस्टिक]
18
00:02:46,230 --> 00:02:49,920
[एपिसोड 4]
19
00:03:08,000 --> 00:03:08,880
यंग लॉर्ड।
20
00:03:08,910 --> 00:03:10,000
वह शाश्वत, चोंग झाओ,
21
00:03:10,000 --> 00:03:11,560
अब शहर में नहीं लगता है।
22
00:03:11,560 --> 00:03:13,290
उसे फंसाने की आपकी योजना जरूर काम कर गयी होगी. वह
23
00:03:13,320 --> 00:03:14,480
ब्राइट मून पैलेस के बारे में बताने के लिए
24
00:03:14,500 --> 00:03:15,910
लैनलिंग संप्रदाय में वापस गया होगा
25
00:03:16,860 --> 00:03:19,520
। तो ठीक है, आइए इस शहर को और भी अधिक अराजक बनाएं,
26
00:03:19,540 --> 00:03:21,500
ताकि जब लानलिंग के पांच इटरनल आएं, तो
27
00:03:21,530 --> 00:03:23,810
उन्हें नरक का सबसे अच्छा नजारा देखने को मिले।
28
00:04:04,180 --> 00:04:05,060
यदि आप मर जाते हैं, तो
29
00:04:05,590 --> 00:04:07,310
चिंतन पत्थर बाहर आ जाएगा।
30
00:04:15,140 --> 00:04:17,630
वह दानव फैन यू पत्थर निकालने के लिए मेरे दिल को काटना चाहता था,
31
00:04:17,660 --> 00:04:20,029
लेकिन कंटेम्पलेशन स्टोन की दिव्य किरणों ने उसे झटका दे दिया।
32
00:04:20,209 --> 00:04:22,160
ऐसा लगता है कि चिंतन पत्थर मेरी रक्षा कर रहा है।
33
00:04:23,380 --> 00:04:25,240
तो, अगर मैं अपना दिल काट दूं, तो
34
00:04:25,260 --> 00:04:27,140
क्या मैं अपनी दिव्य शक्तियों को सक्रिय कर पाऊंगा,
35
00:04:27,170 --> 00:04:28,940
और चोंग झाओ की बाधा को तोड़ पाऊंगा?
36
00:04:30,470 --> 00:04:32,159
मेरे पिता मेरा इंतजार कर रहे हैं.
37
00:04:32,180 --> 00:04:33,420
मुझे वापस जाना है.
38
00:04:36,300 --> 00:04:37,970
फिफ्टी-फिफ्टी है.
39
00:04:38,120 --> 00:04:39,600
मैं या तो जीवित रहूँगा या मर जाऊँगा।
40
00:04:39,630 --> 00:04:40,710
शी,
41
00:04:40,730 --> 00:04:41,940
आप मेरी रक्षा करेंगे,
42
00:04:42,230 --> 00:04:42,990
है ना?
43
00:04:56,720 --> 00:04:57,530
शी.
44
00:04:58,010 --> 00:04:59,010
मैंने यह किया है!
45
00:05:16,670 --> 00:05:18,110
आप लैनलिंग वापस नहीं गए?
46
00:05:18,130 --> 00:05:20,390
कम से कम, मुझे तुम्हें पूछताछ के लिए वापस ले जाना चाहिए।
47
00:05:20,420 --> 00:05:21,900
मुझसे पूछताछ करो?
48
00:05:21,930 --> 00:05:23,980
मुझे लगा कि ऐसा इसलिए है क्योंकि आप मेरे बारे में चिंतित थे।
49
00:05:24,000 --> 00:05:25,270
बकवास काटो.
50
00:05:25,300 --> 00:05:26,740
ब्राइट मून पैलेस से कोल्ड स्प्रिंग पैलेस तक,
51
00:05:26,760 --> 00:05:28,120
आप वास्तव में कहाँ से हैं?
52
00:05:28,150 --> 00:05:29,730
यदि आप मेरे बारे में इतने ही उत्सुक हैं, तो
53
00:05:29,760 --> 00:05:30,850
आप मेरे साथ क्यों नहीं आते
54
00:05:30,870 --> 00:05:31,990
और दानव दौड़ में शामिल क्यों नहीं होते?
55
00:05:32,020 --> 00:05:32,850
चूँकि आप बोलेंगे नहीं,
56
00:05:33,150 --> 00:05:35,340
मैं बस आपका शरीर वापस ले लूँगा।
57
00:05:47,580 --> 00:05:48,920
बादल अग्नि धनुष?
58
00:05:49,090 --> 00:05:50,909
आप वास्तव में कोल्ड स्प्रिंग पैलेस के फू लिंग हैं।
59
00:05:51,530 --> 00:05:52,890
तो क्या हुआ अगर मैं हूँ?
60
00:06:00,650 --> 00:06:02,090
क्या तुम्हें सचमुच लगता है कि तुम
61
00:06:02,140 --> 00:06:03,730
मेरे शिष्य पर उंगली उठा सकते हो?
62
00:06:04,120 --> 00:06:05,040
ग्रैंड मास्टर.
63
00:06:05,400 --> 00:06:06,310
क्या तुम्हे चोट लगी?
64
00:06:06,750 --> 00:06:07,310
मैं ठीक हूँ।
65
00:06:07,870 --> 00:06:09,120
स्वर्गीय आकाश प्रशंसक?
66
00:06:09,430 --> 00:06:11,090
आप कोल्ड स्प्रिंग पैलेस के मालिक हैं।
67
00:06:11,250 --> 00:06:12,370
आपके पास कुछ ज्ञान है,
68
00:06:13,160 --> 00:06:14,400
लेकिन आप पर्याप्त चतुर नहीं हैं।
69
00:06:14,570 --> 00:06:15,730
आइए मैं आपको सिखाता हूं.
70
00:06:15,760 --> 00:06:17,150
ऐसी स्थितियों में,
71
00:06:17,170 --> 00:06:19,370
भले ही आप इस प्रशंसक को पहचानते हों,
72
00:06:19,400 --> 00:06:21,200
आपको यह दिखावा करना चाहिए कि आप नहीं जानते।
73
00:06:21,220 --> 00:06:22,560
क्योंकि केवल तभी
74
00:06:22,580 --> 00:06:23,900
मैं संभवतः
75
00:06:23,930 --> 00:06:25,250
तुम्हारी जान बचा सकता हूँ।
76
00:06:26,890 --> 00:06:29,280
जैसे ही आपने इस पंखे का उपयोग किया,
77
00:06:29,310 --> 00:06:31,160
आपने अपनी पहचान छुपाना छोड़ दिया।
78
00:06:33,000 --> 00:06:34,020
वह उतना मूर्ख नहीं है.
79
00:06:34,720 --> 00:06:35,530
अच्छा।
80
00:06:35,560 --> 00:06:37,310
आइए मैं आपका कुछ और परीक्षण करता हूं।
81
00:06:37,330 --> 00:06:37,970
यदि
82
00:06:38,000 --> 00:06:39,120
शाश्वत दूत,
83
00:06:39,440 --> 00:06:41,740
संप्रदाय नेता जिन याओ के प्रमुख शिष्य को
84
00:06:41,810 --> 00:06:44,130
यहां निंगान शहर में एक भयानक मौत मरना पड़ा, तो
85
00:06:44,159 --> 00:06:45,130
मुझे बताएं,
86
00:06:45,150 --> 00:06:47,190
शाश्वत कितने लोगों को यहां भेजेंगे?
87
00:06:47,210 --> 00:06:49,240
क्या हत्यारा फैन यू
88
00:06:49,270 --> 00:06:51,040
अब भी जीवित रहेगा?
89
00:06:51,060 --> 00:06:53,700
तो आप लोग ही थे जिन्होंने ब्राइट मून पैलेस के मास्टर को तैयार किया था।
90
00:06:53,720 --> 00:06:54,650
हाँ।
91
00:06:56,040 --> 00:06:57,159
मुझे
92
00:06:57,180 --> 00:06:58,390
अपना जीवन उधार देने के लिए आपको परेशान करने की आवश्यकता होगी।
93
00:07:19,350 --> 00:07:20,840
मुझे एक कारण दें।
94
00:07:39,090 --> 00:07:40,870
फैन यू एक राक्षस है. वह तुम्हें नहीं बचाएगा.
95
00:07:48,180 --> 00:07:49,820
उसने मुझे एक बार बचाया था.
96
00:07:51,120 --> 00:07:52,190
आपका मतलब है...
97
00:07:52,210 --> 00:07:53,060
आप उसकी दयालुता का बदला चुकाना चाहते हैं?
98
00:07:53,600 --> 00:07:55,520
आप जानते हैं कि जब वह लानलिंग लौटेगा तो
99
00:07:55,550 --> 00:07:57,570
वह उन बूढ़ों से क्या कहेगा , ठीक है?
100
00:07:57,590 --> 00:07:58,940
मुझे जनता हूँ मैं गलत था।
101
00:07:58,970 --> 00:07:59,900
मैं सजा पाने को तैयार हूं.
102
00:07:59,920 --> 00:08:01,350
कोल्ड स्प्रिंग पैलेस के नियमों के अनुसार,
103
00:08:01,380 --> 00:08:03,120
आज आपने जो गलती की है
104
00:08:03,150 --> 00:08:04,900
वह आपकी मृत्यु के योग्य है।
105
00:08:05,160 --> 00:08:06,540
आप मुझे दंड देने के लिए स्वतंत्र हैं.
106
00:08:06,860 --> 00:08:08,050
लेकिन मैंने उसे
107
00:08:08,080 --> 00:08:09,520
न केवल उसकी दयालुता का बदला चुकाने के लिए बचाया,
108
00:08:10,080 --> 00:08:11,160
बल्कि इसलिए भी बचाया क्योंकि मुझे लगता है कि
109
00:08:11,180 --> 00:08:12,740
वह एक ऐसा व्यक्ति है जिसे जीता जा सकता है।
110
00:08:13,180 --> 00:08:13,950
पर जीता?
111
00:08:15,360 --> 00:08:16,510
अकेले बाई शुओ को बचाने के लिए,
112
00:08:16,530 --> 00:08:18,850
उसने निंगान शहर में सभी के जीवन को कम प्राथमिकता दी।
113
00:08:18,880 --> 00:08:19,850
यद्यपि वह शाश्वत है, फिर भी
114
00:08:19,870 --> 00:08:21,460
उसके हृदय में असुरक्षा का एक बिंदु है।
115
00:08:21,510 --> 00:08:22,460
यदि हम इसका अच्छी तरह से उपयोग करते हैं, तो
116
00:08:22,480 --> 00:08:24,410
आपके पास इटरनल के भीतर एक और जासूस भी हो सकता है।
117
00:08:24,930 --> 00:08:26,470
इटरनल के भीतर एक जासूस?
118
00:08:28,240 --> 00:08:30,270
आपका सुझाव दिलचस्प है.
119
00:08:31,180 --> 00:08:32,150
हालाँकि,
120
00:08:32,169 --> 00:08:33,250
इसके अलावा,
121
00:08:33,909 --> 00:08:36,030
क्या सचमुच आपके मन में कोई अन्य विचार नहीं हैं?
122
00:08:36,049 --> 00:08:37,140
बिल्कुल नहीं।
123
00:08:37,169 --> 00:08:38,200
मैं, फू लिंग, पूरी तरह से
124
00:08:38,220 --> 00:08:39,309
आपके प्रति समर्पित हूं, ग्रैंड मास्टर।
125
00:08:45,230 --> 00:08:46,760
मैं आज तुम्हें सज़ा इसलिए नहीं दे रहा हूँ
126
00:08:47,210 --> 00:08:48,280
क्योंकि
127
00:08:48,300 --> 00:08:50,660
तुम्हारा बहाना ठोस था,
128
00:08:51,410 --> 00:08:52,480
बल्कि इसलिए कि
129
00:08:52,510 --> 00:08:53,920
तुम मेरे शिष्य हो।
130
00:08:53,940 --> 00:08:55,940
मैं तुम्हें मारना बर्दाश्त नहीं कर सकता.
131
00:08:56,640 --> 00:08:57,850
अगर दोबारा ऐसा हुआ तो
132
00:08:57,880 --> 00:08:59,190
कड़ी सजा दी जाएगी.
133
00:08:59,680 --> 00:09:00,680
समझ गया।
134
00:09:01,980 --> 00:09:02,980
अब फैन यू को फ्रेम करना
135
00:09:03,010 --> 00:09:04,370
असंभव है ।
136
00:09:04,390 --> 00:09:05,500
हालाँकि,
137
00:09:05,550 --> 00:09:07,100
चिंतन पत्थर को पुनः प्राप्त करने का मिशन
138
00:09:07,130 --> 00:09:08,530
अवश्य हासिल किया जाना चाहिए।
139
00:09:08,560 --> 00:09:09,780
मुझे फिर से निराश मत करो.
140
00:09:10,260 --> 00:09:11,450
मैं समझता हूँ।
141
00:09:18,210 --> 00:09:19,890
मास्टर, ऐसा लगता है कि आप पहले से ही जानते हैं
142
00:09:20,230 --> 00:09:22,970
कि पाँच में से कौन सा चिंतन निंगन सिटी में दिखाई देगा।
143
00:09:23,350 --> 00:09:24,740
नीदरलैंड के ज़हर के कहर से,
144
00:09:25,600 --> 00:09:27,850
निंगान शहर नरक में बदल जाएगा।
145
00:09:28,110 --> 00:09:29,870
हर कोई फंसा हुआ है और बचने का कोई रास्ता नहीं है।
146
00:09:29,890 --> 00:09:31,700
मारने की इच्छा तो उठेगी ही.
147
00:09:33,200 --> 00:09:33,960
मालिक।
148
00:09:33,980 --> 00:09:35,020
जैसी कि आपकी उम्मीद थी,
149
00:09:35,050 --> 00:09:36,050
बाई शुओ यहाँ है।
150
00:09:36,490 --> 00:09:37,610
उसे ऊपर आने दो.
151
00:09:45,640 --> 00:09:46,630
मैं आपको वह सब कुछ बताऊंगा जो
152
00:09:46,630 --> 00:09:48,090
मैंने डिज़ायरलेस स्टोन में देखा था।
153
00:09:48,110 --> 00:09:49,110
बदले में
154
00:09:49,200 --> 00:09:50,620
मुझे इस राक्षसी जहर की दवा चाहिए।
155
00:09:51,400 --> 00:09:52,440
सुश्री बाई.
156
00:09:53,030 --> 00:09:54,730
चीजें बदल गई हैं.
157
00:09:54,850 --> 00:09:56,730
निंगान शहर अब अराजकता में है।
158
00:09:56,850 --> 00:09:58,890
गवर्नर बाई को भी नीदरलैंड के जहर से जहर दिया गया है।
159
00:09:58,920 --> 00:09:59,920
क्या आपको सचमुच लगता है कि आप
160
00:09:59,940 --> 00:10:01,660
मुझसे बातचीत करने की स्थिति में हैं?
161
00:10:02,140 --> 00:10:03,500
इन सभी दिनों में,
162
00:10:03,520 --> 00:10:05,400
आप पाँच चिंतन एकत्र करने के बारे में मुझसे झूठ बोल रहे हैं।
163
00:10:05,430 --> 00:10:07,310
आपने मुझे आप पर भरोसा करने और आपके द्वारा उपयोग किये जाने पर मजबूर किया।
164
00:10:07,330 --> 00:10:08,450
आप तो जानते ही हैं कि
165
00:10:08,480 --> 00:10:09,690
मेरे पिता को इसी राक्षसी विष ने जहर दिया था।
166
00:10:09,720 --> 00:10:10,480
फिर भी, आप
167
00:10:10,500 --> 00:10:12,120
मुझे जीतने की कोशिश करने के लिए इस अवसर का उपयोग नहीं करेंगे
168
00:10:12,150 --> 00:10:12,870
। क्यों?
169
00:10:13,370 --> 00:10:15,860
पाँच चिंतन, चिंतन पत्थर को सक्रिय करने की कुंजी हैं।
170
00:10:15,890 --> 00:10:17,090
दूसरे शब्दों में,
171
00:10:17,110 --> 00:10:18,750
चिंतन पत्थर में भविष्यवाणी की गई हर चीज
172
00:10:18,780 --> 00:10:20,750
पांच चिंतनों की उत्पत्ति है।
173
00:10:20,770 --> 00:10:22,810
हो सकता है कि शहर में राक्षसी जहर आपका काम न हो,
174
00:10:22,840 --> 00:10:24,650
लेकिन आप निंगन में अराजकता का उपयोग करके
175
00:10:24,670 --> 00:10:26,700
पांच चिंतनों को अस्तित्व में लाने के लिए मजबूर करना चाहते हैं, और उनकी ऊर्जा को अवशोषित करने के लिए मेरा उपयोग करना चाहते हैं।
176
00:10:27,980 --> 00:10:29,120
मैं इस निंगान शहर को नरक में तब्दील होते
177
00:10:29,120 --> 00:10:30,660
देखना चाहता था ,
178
00:10:30,680 --> 00:10:32,010
और पाँच चिंतनों को अस्तित्व में लाना चाहता था।
179
00:10:33,060 --> 00:10:35,180
लेकिन आप आख़िरकार इंसान हैं.
180
00:10:35,200 --> 00:10:36,790
यदि आप जानते भी हैं कि मैं क्या कर रहा हूँ तो भी आप क्या कर सकते हैं
181
00:10:37,150 --> 00:10:38,250
?
182
00:11:06,480 --> 00:11:08,440
मैं वास्तव में सिर्फ एक इंसान हूं।
183
00:11:08,460 --> 00:11:10,270
मेरे पास आपको धमकी देने जैसा कुछ भी नहीं है।
184
00:11:10,520 --> 00:11:12,440
लेकिन चाहे आप कुछ भी कर रहे हों,
185
00:11:12,470 --> 00:11:14,100
आप मेरे बिना नहीं रह सकते।
186
00:11:14,680 --> 00:11:16,120
यदि यह राक्षसी जहर हावी हो गया तो
187
00:11:16,150 --> 00:11:18,170
मैं उन पागलों की तरह
188
00:11:18,200 --> 00:11:19,480
चलती-फिरती लाश बन जाऊँगा
189
00:11:21,850 --> 00:11:22,860
। फैन यू.
190
00:11:22,960 --> 00:11:24,040
अब,
191
00:11:24,720 --> 00:11:25,390
क्या
192
00:11:25,640 --> 00:11:26,860
एक इंसान के तौर पर मुझे
193
00:11:26,950 --> 00:11:28,380
आपसे बातचीत करने का अधिकार है?
194
00:11:31,870 --> 00:11:33,540
तुम्हारी मुझे धमकी देने की हिम्मत कैसे हुई?
195
00:11:33,570 --> 00:11:35,380
क्या तुम्हें सच में लगता है कि मैं तुम्हें मारने की हिम्मत नहीं कर सकता?
196
00:11:35,410 --> 00:11:36,820
आप हिम्मत नहीं कर सकते,
197
00:11:36,920 --> 00:11:38,010
आप नहीं कर सकते,
198
00:11:38,200 --> 00:11:39,480
और आप ऐसा नहीं करेंगे।
199
00:11:39,500 --> 00:11:40,860
यह तथ्य कि आपने मुझे अब तक जीवित रहने दिया है,
200
00:11:40,890 --> 00:11:42,230
यह पहले ही साबित हो चुका है।
201
00:11:42,580 --> 00:11:44,300
मैं, बाई शुओ, भले ही कोई बड़ी चुनौती न हो,
202
00:11:45,210 --> 00:11:47,380
लेकिन मुझे अभी भी अपने परिवार की सुरक्षा करनी है,
203
00:11:47,420 --> 00:11:49,200
और मेरा उपकारक जिसे मुझे ढूंढना ही होगा।
204
00:11:49,780 --> 00:11:51,360
मैंने अब तक जो कुछ भी किया है
205
00:11:51,360 --> 00:11:53,120
वह मृत्यु की तलाश के लिए नहीं, बल्कि जीने के लिए है।
206
00:11:53,140 --> 00:11:54,260
केवल जीवित रहकर ही
207
00:11:55,040 --> 00:11:56,750
मैं उन चीजों को पूरा कर सकता हूं।
208
00:11:57,520 --> 00:12:00,130
लेकिन मौजूदा हालात मुझे चुनाव करने पर मजबूर कर रहे हैं।'
209
00:12:00,160 --> 00:12:01,110
आज मैं जिस पर दांव लगा रहा हूं
210
00:12:02,050 --> 00:12:03,810
वह न केवल आपकी अनिवार्यता है,
211
00:12:04,680 --> 00:12:05,990
बल्कि आपका दिल भी है।
212
00:12:06,630 --> 00:12:08,830
मुझे यकीन है कि कुछ ऐसा है जिसे आप अपने दिल से जाने नहीं दे सकते।
213
00:12:09,120 --> 00:12:11,080
आप मुझे वह देंगे जो मैं चाहता हूँ क्योंकि
214
00:12:12,240 --> 00:12:14,090
यही कारण है कि आपको चिंतन एकत्र करने के लिए मजबूर करता है।
215
00:12:25,400 --> 00:12:26,430
यह घोस्ट ग्रास है।
216
00:12:27,150 --> 00:12:28,270
जब इसके फूल खिलते हैं तो यह औषधि बन जाता है।
217
00:12:28,800 --> 00:12:30,620
यह नीदर विष की औषधि है।
218
00:12:31,040 --> 00:12:32,920
लेकिन नीदरलैंड का जहर दानव जाति का सबसे मजबूत जहर है।
219
00:12:32,950 --> 00:12:34,310
दुनिया में इसका कोई इलाज नहीं है.
220
00:12:34,870 --> 00:12:36,150
भूत घास केवल जहर को दबा सकती है,
221
00:12:36,150 --> 00:12:37,140
लेकिन पूरी तरह से ठीक नहीं कर सकती।
222
00:12:37,170 --> 00:12:38,200
यदि आप इंसान बने रहना चाहते हैं, तो
223
00:12:38,200 --> 00:12:38,960
एक भी दिन गँवाए बिना प्रतिदिन
224
00:12:38,960 --> 00:12:40,080
एक फूल का सेवन करें
225
00:12:40,420 --> 00:12:41,350
। समझ गया?
226
00:12:41,850 --> 00:12:43,040
मैं
227
00:12:43,060 --> 00:12:44,700
इसे कैसे खिल सकता हूँ?
228
00:12:44,730 --> 00:12:45,610
इंसान के खून से.
229
00:12:46,240 --> 00:12:47,750
बहुत सारा खून.
230
00:12:48,400 --> 00:12:50,630
चाहे अपने हों या किसी और के,
231
00:12:50,680 --> 00:12:52,680
चाहे आप खुद को मारें या किसी और को मारें,
232
00:12:53,570 --> 00:12:54,700
यह आपकी मर्जी है।
233
00:12:55,160 --> 00:12:56,350
मानव रक्त का उपयोग करें?
234
00:12:57,360 --> 00:12:58,260
फैन यू.
235
00:12:58,550 --> 00:12:59,790
क्या मैं अब भी तुम पर भरोसा कर सकता हूँ?
236
00:13:00,190 --> 00:13:02,060
आपने दावा किया कि लूनर हिडन सी में मेरा उपकारकर्ता
237
00:13:02,090 --> 00:13:03,260
आपका पुराना मित्र था।
238
00:13:03,770 --> 00:13:05,200
क्या आप यह दावा करने का साहस करते हैं कि यह वास्तविक है?
239
00:13:05,230 --> 00:13:06,060
यह नकली था.
240
00:13:06,740 --> 00:13:09,070
मुझे कोई अंदाज़ा नहीं है कि आपका हितैषी कौन है,
241
00:13:09,090 --> 00:13:10,170
न ही मुझे कोई अंदाज़ा है कि
242
00:13:10,190 --> 00:13:11,850
आप चंद्र गुप्त सागर में किसकी तलाश कर रहे हैं।
243
00:13:11,960 --> 00:13:12,960
लेकिन घोस्ट ग्रास
244
00:13:13,470 --> 00:13:14,760
निश्चित रूप से असली है।
245
00:13:15,180 --> 00:13:16,350
मानो या न मानो, यह आप पर निर्भर है।
246
00:13:17,260 --> 00:13:18,220
आप इसे चाहें या न चाहें,
247
00:13:18,840 --> 00:13:19,750
यह भी आप पर निर्भर है।
248
00:13:32,240 --> 00:13:33,360
अगर मेरे पिता बच गये तो
249
00:13:33,840 --> 00:13:35,770
मैं आज किया हुआ वादा पूरा करुंगा.
250
00:13:37,720 --> 00:13:39,620
लेकिन यदि आप मुझसे दोबारा झूठ बोलते हैं, तो
251
00:13:40,340 --> 00:13:42,680
आप कंटेम्पलेशन स्टोन को दोबारा सक्रिय करने के बारे में भूल सकते हैं।
252
00:13:57,040 --> 00:13:58,090
कोल्ड स्प्रिंग पैलेस की
253
00:13:58,800 --> 00:14:00,380
सूचना यथाशीघ्र इटरनल्स को दी जानी चाहिए।
254
00:14:07,530 --> 00:14:09,650
उस राक्षसी का क्या मतलब है?
255
00:14:10,370 --> 00:14:11,630
उसने मुझे क्यों बचाया?
256
00:14:12,390 --> 00:14:14,360
उसे कुछ न कुछ तो करना ही होगा।
257
00:14:14,380 --> 00:14:15,650
चाहे जो भी हो, मुझे पहले लैनलिंग को रिपोर्ट करना चाहिए।
258
00:15:05,130 --> 00:15:06,180
इंसान के खून से.
259
00:15:06,750 --> 00:15:08,230
बहुत सारा खून.
260
00:15:08,780 --> 00:15:10,710
चाहे अपने हों या किसी और के,
261
00:15:11,350 --> 00:15:13,900
चाहे आप खुद को मारें या किसी और को मारें,
262
00:15:13,920 --> 00:15:15,210
यह आपकी मर्जी है।
263
00:15:54,290 --> 00:15:55,270
मालिक।
264
00:15:55,470 --> 00:15:56,620
क्या आप अभी भी नाराज हैं?
265
00:15:57,330 --> 00:15:58,130
गुस्सा?
266
00:15:58,400 --> 00:15:59,510
मुझे गुस्सा क्यों आना चाहिए?
267
00:16:00,510 --> 00:16:02,320
मुझे याद है कि आपकी मूल योजना
268
00:16:02,340 --> 00:16:03,930
बाई शुओ के आने और आपसे विनती करने की थी,
269
00:16:03,960 --> 00:16:05,190
और सौदे की शर्तें आपको तय करनी हैं।
270
00:16:05,480 --> 00:16:06,530
लेकिन अब ऐसा लग रहा है जैसे
271
00:16:06,560 --> 00:16:07,730
उनका पलड़ा फिर से भारी हो गया है.
272
00:16:07,750 --> 00:16:08,420
दोबारा?
273
00:16:11,970 --> 00:16:13,030
स्वामी, आप सदाचारी
274
00:16:13,030 --> 00:16:13,790
और उदार हैं,
275
00:16:13,790 --> 00:16:14,670
और कमज़ोरों से बहस नहीं करते।
276
00:16:14,670 --> 00:16:15,910
आपसे सहायता प्राप्त करना
277
00:16:15,910 --> 00:16:17,030
बाई शुओ का बहुत बड़ा आशीर्वाद है
278
00:16:17,030 --> 00:16:17,670
। पर्याप्त!
279
00:16:21,330 --> 00:16:22,250
मालिक।
280
00:16:22,270 --> 00:16:24,010
अब जबकि बाई शुओ को भी नीदरलैंड के जहर से जहर दिया गया है,
281
00:16:24,030 --> 00:16:25,960
और यह देखते हुए कि भूत घास पूरी तरह से जहर को दूर नहीं कर सकती है,
282
00:16:25,990 --> 00:16:26,540
तो क्या इसका मतलब यह है कि
283
00:16:26,560 --> 00:16:28,620
उसे अपना शेष जीवन मानव रक्त पर जीना होगा?
284
00:16:28,640 --> 00:16:30,610
मैं उसका उपयोग केवल चिंतन इकट्ठा करने के लिए कर रहा हूं।
285
00:16:30,640 --> 00:16:31,780
मुझे इसकी परवाह नहीं
286
00:16:32,080 --> 00:16:33,080
कि वह कैसे जीवित रहती है।
287
00:16:33,370 --> 00:16:35,130
यदि वह दूसरों को बचाने के लिए घास का उपयोग करना चुनती है, तो
288
00:16:35,690 --> 00:16:37,410
आप जिस चिंतन की तलाश में हैं वह समाप्त हो जाएगा।
289
00:16:37,710 --> 00:16:39,280
वह घोस्ट ग्रास राहत के लिए सिर्फ एक दवा है।
290
00:16:39,920 --> 00:16:41,130
मानव स्वभाव स्वाभाविक रूप से बुरा है।
291
00:16:41,670 --> 00:16:42,780
एक बार जब यह ढल गया
292
00:16:42,800 --> 00:16:44,610
और यदि लालच हावी हो गया, तो
293
00:16:44,640 --> 00:16:45,640
यह जड़ी-बूटी जो ठीक करने के लिए है
294
00:16:46,540 --> 00:16:47,870
वह एक ब्लेड बन जाएगी जो मार डालेगी।
295
00:16:50,970 --> 00:16:51,850
बाई शुओ,
296
00:16:52,840 --> 00:16:54,850
तुमने मेरे साथ मानव स्वभाव पर जुआ खेला।
297
00:16:55,770 --> 00:16:57,220
आइए देखें कि
298
00:16:57,690 --> 00:16:59,520
यदि मानव स्वभाव बदल जाता है तो
299
00:16:59,550 --> 00:17:01,640
आप इस गंदगी को कैसे साफ़ करते हैं
300
00:17:04,960 --> 00:17:06,000
। पापा,
301
00:17:07,079 --> 00:17:08,390
अच्छी नींद लो.
302
00:17:09,030 --> 00:17:10,030
जब तुम जागोगे...
303
00:17:12,329 --> 00:17:13,480
जब तुम जागोगे, तो
304
00:17:14,339 --> 00:17:16,369
मुझे भी पता नहीं कि क्या होगा।
305
00:17:17,750 --> 00:17:19,660
लेकिन मैं तुम्हें मरने नहीं दूंगा.
306
00:17:19,680 --> 00:17:21,920
हमें अभी भी शी की वापसी और उनके साथ पुनर्मिलन
307
00:17:22,569 --> 00:17:23,790
का इंतजार करना होगा
308
00:17:27,160 --> 00:17:28,430
। लेकिन चोंग झाओ
309
00:17:29,130 --> 00:17:30,610
अब इस परिवार का हिस्सा नहीं रहेंगे.
310
00:17:31,550 --> 00:17:32,200
वह...
311
00:17:33,080 --> 00:17:33,930
इसे भूल जाओ.
312
00:17:34,340 --> 00:17:35,860
आइए दुखद चीजों के बारे में बात न करें।
313
00:17:36,850 --> 00:17:37,850
उसके बिना
314
00:17:38,630 --> 00:17:40,240
भी हम अच्छा जीवन जी सकते हैं।
315
00:18:09,290 --> 00:18:10,740
सचमुच उसे अपनी जान की कोई परवाह नहीं है।
316
00:18:25,020 --> 00:18:28,650
♫ दूर खड़ा व्यक्ति ♫
317
00:18:29,430 --> 00:18:31,890
♫ डरो मत ♫
318
00:18:32,500 --> 00:18:36,590
♫ तारे तुम्हें मेरी ओर ले जाएंगे ♫
10 वर्षों तक अमरता की तलाश करने के बावजूद,
319
00:18:36,610 --> 00:18:39,630
उसे जो कुछ मिला है, वह केवल युगलों का संग्रह है।
♫मेरी ओर चलो♫
320
00:18:39,630 --> 00:18:40,660
वह चतुर हो सकती है,
321
00:18:41,410 --> 00:18:43,130
लेकिन बहुत मूर्ख भी।
322
00:18:43,230 --> 00:18:45,230
मनुष्य भले ही सौ वर्ष से अधिक जीवित न रह सके,
323
00:18:45,270 --> 00:18:47,090
परंतु मेरा हितैषी अमर है।
♫मेरे दिल को ऐसा लगता है...♫
324
00:18:47,090 --> 00:18:48,130
शायद मैं मौत से डरता हूँ।
325
00:18:48,160 --> 00:18:49,990
लेकिन मुझे उसका बदला चुकाने का मौका न मिलने का डर ज्यादा है।
♫जब मैं आपका इंतजार कर रहा हूं तो यह तेज़ हो रहा है♫
326
00:18:49,990 --> 00:18:51,640
इसलिए मैं आपके द्वारा उपयोग किया जा सकता हूं,
327
00:18:52,090 --> 00:18:53,720
और मैं कभी भी आपकी पहचान उजागर नहीं करूंगा।
328
00:18:54,250 --> 00:18:56,160
लेकिन यह बराबर का आदान-प्रदान होना चाहिए,
329
00:18:56,190 --> 00:19:01,000
और आपको मेरी इच्छा पूरी करनी होगी।
♫सितारे आपकी आँखों को रोशन करते हैं♫
330
00:19:04,600 --> 00:19:07,750
♫तुम मेरी दूर की पुकार हो♫
331
00:19:08,360 --> 00:19:13,020
♫तुम मेरी पहली और आखिरी हो♫
332
00:19:13,460 --> 00:19:19,490
♫मेरा दिल तुम्हारे लिए कांप रहा है♫
333
00:19:19,810 --> 00:19:22,770
♫इस पल में जहां हम एक दूसरे को गले लगाते हैं♫
334
00:19:22,880 --> 00:19:24,830
किसने कहा कि साधना का मार्ग
♫आइए कभी न जाने दें♫
335
00:19:24,830 --> 00:19:26,590
हमेशा शाश्वत होने का मार्ग होना चाहिए?
336
00:19:57,000 --> 00:19:59,320
मैंने कई शिष्यों की मृत्यु
337
00:19:59,340 --> 00:20:00,970
और उनके आसपास की आभा की जाँच की है।
338
00:20:01,000 --> 00:20:02,440
यह वास्तव में दानव जाति का काम है।
339
00:20:02,460 --> 00:20:03,770
अजीब बात यह है कि
340
00:20:03,790 --> 00:20:05,980
सभी शिष्यों की शाश्वत ऊर्जा गायब है।
341
00:20:06,010 --> 00:20:07,070
मुझे डर है...
342
00:20:07,410 --> 00:20:09,370
इसे उन राक्षसों ने छीन लिया है जिन्होंने उन्हें मारा था।
343
00:20:09,400 --> 00:20:10,720
उन्होंने उन्हें मार डाला,
344
00:20:10,740 --> 00:20:11,850
और यहां तक कि उनकी शाश्वत ऊर्जा भी ले ली?
345
00:20:12,240 --> 00:20:14,240
मैंने तुमसे कहा था कि वे राक्षस
346
00:20:14,260 --> 00:20:15,770
मृत्यु के सर्वाधिक योग्य हैं।
347
00:20:15,930 --> 00:20:17,060
तुम मुझ पर क्यों चिल्ला रहे हो?
348
00:20:17,100 --> 00:20:18,210
मैंने इसे चुराया नहीं.
349
00:20:22,700 --> 00:20:23,460
चोंग झाओ.
350
00:20:23,880 --> 00:20:24,990
क्या हुआ?
351
00:20:25,010 --> 00:20:26,490
तुम्हें इतनी बुरी चोट कैसे लगी?
352
00:20:26,520 --> 00:20:27,890
क्या आप पर भी राक्षसों ने घात लगाकर हमला किया था?
353
00:20:30,120 --> 00:20:31,280
मैं, चोंग झाओ, दोषी हूं।
354
00:20:31,520 --> 00:20:32,810
क्या हुआ?
355
00:20:32,840 --> 00:20:34,510
मैंने डेमन रेस की रणनीति को गलत समझा
356
00:20:34,530 --> 00:20:36,260
और शहर की वास्तविक स्थिति की रिपोर्ट करने में देरी की।
357
00:20:36,570 --> 00:20:37,960
इसके कारण निंगान शहर में अराजकता फैल गई
358
00:20:37,990 --> 00:20:40,120
क्योंकि कोल्ड स्प्रिंग पैलेस ने नीदरलैंड में जहर फैला दिया।
359
00:20:40,140 --> 00:20:41,100
मैं अपने कर्तव्य से चूक गया हूं,
360
00:20:41,110 --> 00:20:42,870
इसलिए मैं आप सभी से दंड मांगने के लिए वापस आया हूं।
361
00:20:43,120 --> 00:20:44,330
मैं यह भी विनती करता हूं कि आप
362
00:20:44,350 --> 00:20:45,460
निंगान को सहायता दे सकें।
363
00:20:45,490 --> 00:20:46,410
आप इतने भ्रमित कैसे हो सकते हैं
364
00:20:46,430 --> 00:20:47,920
और तुरंत इसकी रिपोर्ट कैसे नहीं कर सकते?
365
00:20:48,530 --> 00:20:50,450
क्योंकि अगर शाश्वत जाति निंगान शहर पर उतरती है, तो
366
00:20:50,480 --> 00:20:52,350
एक और निर्दोष व्यक्ति मर जाएगा।
367
00:20:52,380 --> 00:20:53,900
मैं शहर की रक्षा करना चाहता हूं,
368
00:20:53,920 --> 00:20:55,360
लेकिन उस व्यक्ति की भी रक्षा करना चाहता हूं।
369
00:20:55,900 --> 00:20:58,340
मेरी झिझक ने दानव जाति को हमला करने का मौका दे दिया।
370
00:20:58,370 --> 00:20:59,930
निंगन में उथल-पुथल को शांत करने के बाद,
371
00:20:59,950 --> 00:21:01,590
मैं किसी भी प्रकार की सजा स्वीकार करने को तैयार हूं।
372
00:21:02,030 --> 00:21:03,290
मास्टर, मैं बस इतना चाहता हूं कि आप
373
00:21:03,320 --> 00:21:04,560
बाई शुओ को चोट न पहुंचाएं।
374
00:21:05,080 --> 00:21:05,830
बाई शुओ?
375
00:21:05,830 --> 00:21:07,750
इसका बाई शुओ से क्या लेना-देना है?
376
00:21:08,370 --> 00:21:09,330
क्योंकि...
377
00:21:11,160 --> 00:21:12,270
चिंतन पत्थर
378
00:21:12,540 --> 00:21:14,040
शुओ के शरीर में है।
379
00:21:28,960 --> 00:21:29,610
पिता।
380
00:21:30,060 --> 00:21:31,000
तुम ठीक हो?
381
00:21:32,570 --> 00:21:33,400
यह बहुत अच्छा है।
382
00:21:34,480 --> 00:21:35,310
मैं खुश हुँ कि तुम ठीक हो।
383
00:21:38,210 --> 00:21:39,670
आप कुछ बोल क्यों नहीं रहे?
384
00:21:40,950 --> 00:21:43,000
तुम मुझे इतनी गंभीरता से क्यों देख रहे हो?
385
00:21:43,020 --> 00:21:45,300
घर के लोगों ने कहा कि तुमने एक फूल देकर मुझे बचा लिया।
386
00:21:46,160 --> 00:21:47,090
वह किस प्रकार का फूल है?
387
00:21:47,540 --> 00:21:49,100
किस प्रकार तुमने यह पाया?
388
00:21:51,340 --> 00:21:52,410
यह सिर्फ एक फूल है.
389
00:21:52,440 --> 00:21:53,520
मुझे यह संयोग से मिला.
390
00:21:53,540 --> 00:21:54,960
मुझे नहीं पता कि इसे क्या कहा जाता है.
391
00:21:54,990 --> 00:21:56,070
मैं इस बात से पूरी तरह परिचित हूं कि
392
00:21:56,070 --> 00:21:57,960
आप क्या करने में सक्षम हैं।
393
00:21:59,360 --> 00:22:01,640
एक ऐसी पागल अवस्था जिसे पूरे शहर में कोई भी डॉक्टर ठीक नहीं कर सका,
394
00:22:01,670 --> 00:22:03,710
फिर भी आपने एक ही उपाय से इसका इलाज कर लिया।
395
00:22:03,730 --> 00:22:06,060
मुझे ठीक-ठीक बताओ कि क्या हुआ?
396
00:22:06,550 --> 00:22:08,350
तुम्हें बचाने के लिए दवा ढूंढने के लिए मैंने बहुत कुछ किया,
397
00:22:08,680 --> 00:22:10,000
लेकिन फिर भी तुम ज़रा भी विचलित नहीं हुए।
398
00:22:10,000 --> 00:22:11,730
इसके बजाय, आपने आते ही मुझसे सवाल किया।
399
00:22:11,750 --> 00:22:13,530
अगर मैं आपको बताऊं कि यह एक संयोग था तो भी आप मुझ पर विश्वास नहीं करेंगे।
400
00:22:14,040 --> 00:22:15,170
फिर, वास्तव में किस प्रकार का उत्तर
401
00:22:15,200 --> 00:22:16,360
आपको संतुष्ट करेगा?
402
00:22:16,900 --> 00:22:19,140
बाहर पूरी तरह अराजकता है.
403
00:22:19,170 --> 00:22:21,540
हमारी आधी जनता पागलों जैसी स्थिति को प्राप्त हो गयी है।
404
00:22:21,560 --> 00:22:23,600
यह आपके लिए ज़िद करने का समय नहीं है।
405
00:22:23,630 --> 00:22:24,590
अगर हमारे पास सचमुच दवा है तो
406
00:22:24,590 --> 00:22:26,170
हमें उन्हें बचाने के लिए इसका इस्तेमाल करना चाहिए।'
407
00:22:26,190 --> 00:22:27,600
यदि आप कुछ और जानते हैं, तो
408
00:22:27,630 --> 00:22:28,830
उसे सब उगल दें।
409
00:22:28,850 --> 00:22:30,280
मैं जिद्दी हो रहा हूँ?
410
00:22:31,110 --> 00:22:32,660
तो वह क्या है जो आप सुनना चाहते हैं?
411
00:22:32,690 --> 00:22:34,310
आप मेरी कही हर बात पर विश्वास नहीं करेंगे।
412
00:22:35,340 --> 00:22:36,280
नहीं,
413
00:22:36,950 --> 00:22:39,080
ऐसा नहीं है कि मैंने जो कहा उस पर आपको विश्वास नहीं है।
414
00:22:39,100 --> 00:22:40,040
इन सभी वर्षों में,
415
00:22:40,070 --> 00:22:41,800
आपने एक बार भी मुझ पर भरोसा नहीं किया।
416
00:22:41,820 --> 00:22:43,730
तुमने एक बार भी मेरी बातों पर विश्वास नहीं किया।
417
00:22:45,500 --> 00:22:46,780
-मैं... -जाओ अपने लोगों का ख्याल रखो।
418
00:22:46,810 --> 00:22:47,850
तुम्हें मेरी चिंता करने की जरूरत नहीं है.
419
00:22:50,170 --> 00:22:51,520
शहर में बहुत कुछ चल रहा है.
420
00:22:52,000 --> 00:22:53,840
मैं अभी बहुत चिंतित था।
421
00:22:53,860 --> 00:22:55,140
दवा के बारे में पूछने के साथ-साथ
422
00:22:55,170 --> 00:22:56,040
मैं आपसे यह भी पूछना चाहता था कि
423
00:22:56,070 --> 00:22:58,440
आप रातों-रात इतने कमजोर क्यों हो गये?
424
00:22:59,180 --> 00:23:00,180
शुओ.
425
00:23:01,160 --> 00:23:02,880
यह उन्मत्त अवस्था इतनी सरल नहीं है।
426
00:23:04,300 --> 00:23:05,980
मैं नहीं चाहता कि तुम्हें कुछ हो.
427
00:23:11,640 --> 00:23:12,920
आप पहले थोड़ा आराम कर लें.
428
00:23:13,400 --> 00:23:14,600
हम बाद में बात करेंगे।
429
00:23:21,510 --> 00:23:23,080
ऐसा नहीं है कि मैं आपको बताना नहीं चाहता,
430
00:23:23,990 --> 00:23:25,490
लेकिन भूत घास एक राक्षसी वस्तु है।
431
00:23:26,070 --> 00:23:27,750
यह प्रतिदिन मनुष्य का रक्त पीता है।
432
00:23:28,230 --> 00:23:29,780
मुझे आपको कैसे बताना चाहिए?
433
00:23:32,590 --> 00:23:33,560
ध्यान से देखो.
434
00:23:33,590 --> 00:23:34,390
उन्हें वहां मत डालो.
435
00:23:36,200 --> 00:23:37,440
अपनी आँखें खुली रखें!
436
00:23:38,530 --> 00:23:40,050
शहर के सैनिक,
437
00:23:40,070 --> 00:23:41,790
मुसीबत का पहला संकेत मिलते ही डर से सहम जाना।
438
00:23:41,820 --> 00:23:42,930
तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई!
439
00:23:42,950 --> 00:23:43,950
सीधे खड़े हो जाओ!
440
00:23:45,160 --> 00:23:45,710
सामान्य।
441
00:23:46,050 --> 00:23:46,920
शहर कैसा है?
442
00:23:47,520 --> 00:23:48,630
कल रात आपके आदेश का पालन करते हुए
443
00:23:48,660 --> 00:23:49,940
अधिकांश पागल हालत वाले लोगों को
444
00:23:49,960 --> 00:23:51,400
शहर के पूर्व में एक परित्यक्त अहाते में बंद कर दिया गया है।
445
00:23:51,440 --> 00:23:52,870
लेकिन पश्चिम में ऐसे लोग ज्यादा हैं.
446
00:23:52,960 --> 00:23:53,680
हम कम हाथ वाले हैं।
447
00:23:53,680 --> 00:23:55,000
हमारे पास उन्हें पकड़ने का कोई रास्ता नहीं है।
448
00:23:55,030 --> 00:23:57,030
अब, हम केवल उन लोगों को घर पर रहने
449
00:23:57,050 --> 00:23:58,140
दे सकते हैं जो बीमार पड़ गए थे
450
00:23:58,170 --> 00:23:58,800
। वर्तमान में,
451
00:23:58,830 --> 00:24:00,580
केवल गवर्नर की हवेली के आसपास के क्षेत्र की सुरक्षा की जाती है।
452
00:24:00,600 --> 00:24:01,800
इसे सुरक्षित माना जाता है.
453
00:24:01,830 --> 00:24:02,870
चिंता मत करो।
454
00:24:02,890 --> 00:24:04,480
राज्यपाल को होश आ गया है.
455
00:24:04,610 --> 00:24:06,880
उसके पास इस पागल स्थिति से निपटने का कोई तरीका होना चाहिए।
456
00:24:07,130 --> 00:24:08,300
ऐसे समय में,
457
00:24:08,780 --> 00:24:10,540
हमारी आत्माओं को अटल रहना चाहिए।
458
00:24:10,560 --> 00:24:11,840
राज्यपाल ठीक हो गये?
459
00:24:11,870 --> 00:24:13,070
-यह बहुत अच्छा है! -महान!
460
00:24:14,570 --> 00:24:16,250
क्या उन्होंने यह नहीं कहा कि पागल का कोई इलाज नहीं है?
461
00:24:16,280 --> 00:24:17,470
तो हमारे गवर्नर को
462
00:24:17,490 --> 00:24:18,450
कौन ठीक कर सकता था
463
00:24:18,480 --> 00:24:19,560
? यह सब लेडी शुओ को धन्यवाद है।
464
00:24:19,590 --> 00:24:20,700
वह वही थी जिसने दवा ढूंढी थी।
465
00:24:20,720 --> 00:24:22,640
मुझे उम्मीद नहीं थी कि लेडी शुओ इतनी अद्भुत होंगी!
466
00:24:22,670 --> 00:24:24,730
सामान्य दिनों में इसे नोटिस करना वाकई मुश्किल होता है।
467
00:24:24,960 --> 00:24:26,840
लेडी शुओ के बारे में गपशप करने वाले आप कौन होते हैं?
468
00:24:27,890 --> 00:24:29,400
द्वार की अच्छी तरह रक्षा करो।
469
00:24:29,430 --> 00:24:30,470
-हाँ! -हाँ!
470
00:24:41,090 --> 00:24:42,000
ग्रैंड मास्टर.
471
00:24:43,250 --> 00:24:44,170
कैसा चल रहा है?
472
00:24:44,200 --> 00:24:45,680
हालाँकि बाई शुओ घर पर आराम कर रही हैं,
473
00:24:45,680 --> 00:24:46,780
फैन यू भी कड़ी निगरानी रख रही हैं।
474
00:24:46,810 --> 00:24:49,020
चिंतन पत्थर को लापरवाही से पुनः प्राप्त करने का प्रयास करना मूर्खतापूर्ण होगा।
475
00:24:49,040 --> 00:24:50,340
लेकिन Xixi ने
476
00:24:50,360 --> 00:24:51,640
अभी-अभी एक खबर सुनी।
477
00:24:51,670 --> 00:24:52,790
किसी ने कहा कि
478
00:24:52,810 --> 00:24:54,290
बाई शुओ ने एक ऐसी दवा ढूंढ ली है
479
00:24:54,320 --> 00:24:55,670
जो बाई शुन के नेदर पॉइज़न को डिटॉक्सीफाई कर देती है।
480
00:24:59,110 --> 00:25:01,590
केवल भूत घास ही नीदरलैंड के जहर को कम कर सकती है।
481
00:25:02,500 --> 00:25:03,420
और घोस्ट ग्रास की
482
00:25:03,820 --> 00:25:05,340
उत्पत्ति दानव क्षेत्र से हुई है।
483
00:25:05,370 --> 00:25:06,410
ऐसा लगता है कि
484
00:25:06,430 --> 00:25:07,810
यह फैन यू का काम है।
485
00:25:07,870 --> 00:25:08,870
उस स्थिति में,
486
00:25:08,890 --> 00:25:10,760
आइए उसे एक धक्का दें।
487
00:25:11,200 --> 00:25:11,960
धकेलना?
488
00:25:11,990 --> 00:25:14,050
नीदरलैंड का ज़हर व्याप्त है, और हर कोई भय में जी रहा है।
489
00:25:14,070 --> 00:25:16,140
मारक औषधि कौन नहीं चाहता?
490
00:25:17,020 --> 00:25:18,060
मैं तुम्हें कुछ बताना चाहता हूं।
491
00:25:18,090 --> 00:25:19,490
इस दुनिया में,
492
00:25:19,530 --> 00:25:21,220
ऐसा नहीं है कि लोग कुछ भी न होने से डरते हैं,
493
00:25:21,250 --> 00:25:22,010
बल्कि यह है कि
494
00:25:22,570 --> 00:25:24,610
आपके पास वह है जो मेरे पास नहीं है।
495
00:25:24,630 --> 00:25:25,760
एक आम आदमी का एकमात्र अपराध जेड ले जाना है
496
00:25:25,800 --> 00:25:27,120
जो दूसरों के लालच का कारण बनता है।
497
00:25:27,250 --> 00:25:28,900
यदि हर कोई जानता है कि
498
00:25:28,930 --> 00:25:30,750
बाई शुओ के पास मारक औषधि है,
499
00:25:30,780 --> 00:25:31,500
तो क्या उसके पास
500
00:25:31,520 --> 00:25:33,300
कोई रास्ता है?
501
00:25:33,410 --> 00:25:34,210
चूंकि
502
00:25:34,240 --> 00:25:36,160
कंटेम्पलेशन स्टोन ने अपने मालिक को पहचान लिया है,
503
00:25:36,180 --> 00:25:38,550
इसलिए इसे उसके दिल से निकालना आसान नहीं होगा।
504
00:25:39,450 --> 00:25:41,210
मैं देखना चाहता हूं
505
00:25:41,840 --> 00:25:42,880
कि यदि
506
00:25:42,900 --> 00:25:45,430
वह किसी अन्य कारण से मर जाती है,
507
00:25:45,460 --> 00:25:47,160
और चिंतन पत्थर का कोई स्वामी नहीं है,
508
00:25:47,850 --> 00:25:49,130
तो क्या वह
509
00:25:49,150 --> 00:25:50,390
अपने आप बाहर आ जाएगी?
510
00:25:50,850 --> 00:25:52,050
मैं समझता हूँ।
511
00:25:52,080 --> 00:25:53,380
मैं कर रहा हूँ।
512
00:26:07,620 --> 00:26:09,900
कोल्ड स्प्रिंग पैलेस के मास्टर के रूप में, आप यहां तक आए
513
00:26:10,020 --> 00:26:11,850
लेकिन अनरिडल्ड पवेलियन में मुझसे मिलने नहीं आए।
514
00:26:11,880 --> 00:26:13,560
इसके बजाय, आप यहाँ छुपे हुए हैं।
515
00:26:13,590 --> 00:26:14,830
क्या ऐसा हो सकता है...
516
00:26:15,880 --> 00:26:16,870
तुम डर रहे हो?
517
00:26:16,930 --> 00:26:18,370
बहुत समय हो गया जब आपने
518
00:26:18,400 --> 00:26:20,940
इटर्नल्स से चिंतन पत्थर चुराया था
519
00:26:20,970 --> 00:26:21,890
।
520
00:26:21,910 --> 00:26:23,950
हालाँकि, आप इसे छिपाए हुए हैं।
521
00:26:23,980 --> 00:26:25,830
जैसा कि अफवाह है, क्या यह सच है कि
522
00:26:25,850 --> 00:26:27,000
आप घायल हैं
523
00:26:27,780 --> 00:26:28,900
और खुद को बचाने के लिए तत्काल
524
00:26:28,930 --> 00:26:31,470
कंटेम्पलेशन स्टोन की दिव्य शक्ति की आवश्यकता है?
525
00:26:31,500 --> 00:26:32,570
घायल?
526
00:26:36,220 --> 00:26:37,660
बाई शुओ मेरा है।
527
00:26:38,350 --> 00:26:39,870
तुम उसे छूने की हिम्मत मत करना.
528
00:26:40,720 --> 00:26:41,630
आपने उसे भूत घास दी
529
00:26:42,190 --> 00:26:43,190
और उसे मौत के मुंह में भेज दिया।
530
00:26:43,970 --> 00:26:46,130
मैं ईमानदारी से नहीं कह सकता कि
531
00:26:46,160 --> 00:26:47,640
आप उसकी रक्षा करने की कोशिश कर रहे हैं।
532
00:26:47,660 --> 00:26:49,220
हथियार मेरे हाथ में है.
533
00:26:49,880 --> 00:26:51,120
चाहे मैं इसका उपयोग करूं,
534
00:26:51,140 --> 00:26:52,900
कब और कैसे इसका उपयोग करूं,
535
00:26:53,310 --> 00:26:54,910
इससे आपका कोई लेना-देना नहीं है।
536
00:26:57,720 --> 00:26:59,240
गवर्नर को बाहर आने को कहो!
537
00:26:59,240 --> 00:27:00,690
बाई शुओ को बाहर लाओ!
538
00:27:01,930 --> 00:27:03,680
[बाई निवास]
शांत हो जाओ, सब लोग।
539
00:27:03,680 --> 00:27:06,240
राज्यपाल जरूर कोई समाधान सोचेंगे.
540
00:27:06,240 --> 00:27:07,900
गवर्नर की हवेली में स्पष्ट रूप से दवा है।
541
00:27:07,920 --> 00:27:09,880
आप इसे हमारे साथ साझा क्यों नहीं करेंगे?
542
00:27:12,160 --> 00:27:13,630
बाहर आओ!
543
00:27:13,650 --> 00:27:15,160
बाहर आओ!
544
00:27:16,870 --> 00:27:17,940
क्या हुआ?
545
00:27:17,960 --> 00:27:19,560
मुझे नहीं पता क्यों, लेकिन अचानक यह बात फैल गई कि
546
00:27:19,580 --> 00:27:21,100
लेडी शुओ उस पागल स्थिति का इलाज कर सकती हैं।
547
00:27:21,600 --> 00:27:22,800
ये लोग जो घर में छुपे हुए थे
548
00:27:22,830 --> 00:27:23,910
सभी दवा माँगने आये थे।
549
00:27:24,300 --> 00:27:25,600
ऐसी अफवाहें भी थीं
550
00:27:25,960 --> 00:27:28,050
कि गवर्नर्स मेंशन दवा जमा कर रहा है
551
00:27:28,070 --> 00:27:29,260
और इसे लोगों के साथ साझा नहीं करना चाहता है।
552
00:27:30,310 --> 00:27:32,150
राज्यपाल, कृपया हमें दवा दें!
[बाई निवास]
553
00:27:32,150 --> 00:27:34,720
इस सारे शोर में मुझे क्या सुनना चाहिए?
554
00:27:35,350 --> 00:27:36,440
बोलो और मुझे एक-एक करके बताओ.
555
00:27:37,020 --> 00:27:38,180
राज्यपाल!
556
00:27:38,200 --> 00:27:40,410
कृपया हमें दवा दें
557
00:27:40,480 --> 00:27:42,070
और सभी को बचाएं!
558
00:27:42,070 --> 00:27:43,700
कृपया हमें बचाएं!
559
00:27:45,130 --> 00:27:46,960
आप सभी ने यह किससे सुना?
560
00:27:46,980 --> 00:27:48,180
ऐसा सभी ने कहा.
561
00:27:48,210 --> 00:27:50,290
ऐसा कहा जाता है कि लेडी शुओ ने एक प्रभावी उपाय ढूंढ लिया
562
00:27:50,310 --> 00:27:51,640
और आपको बचा लिया, गवर्नर।
563
00:27:51,680 --> 00:27:53,470
उन्होंने हमसे यहां तक कहा कि हम यहां आएं और आपसे दवा मांगें।
564
00:27:53,490 --> 00:27:55,440
अधिक से अधिक लोग पागलपन की स्थिति से पीड़ित हैं।
565
00:27:55,470 --> 00:27:57,520
कृपया हम सब पर दया करें
566
00:27:57,540 --> 00:27:58,730
और हमें दवा दें।
567
00:27:58,760 --> 00:28:00,330
कृपया हमें दवा दीजिए, राज्यपाल!
568
00:28:00,350 --> 00:28:01,980
बात यह है कि वह दवा
569
00:28:02,030 --> 00:28:03,470
मेरी बेटी को अचानक मिल गई।
570
00:28:03,500 --> 00:28:05,220
गवर्नर की हवेली में वास्तव में कुछ भी नहीं बचा है।
[बाई निवास]
571
00:28:05,220 --> 00:28:06,350
राज्यपाल!
572
00:28:06,400 --> 00:28:07,550
कृपया लेडी शुओ को बाहर आने
573
00:28:07,570 --> 00:28:10,160
और हम सभी का इलाज करने के लिए कहें।
[बाई निवास]
574
00:28:10,160 --> 00:28:12,590
हाँ, राज्यपाल!
575
00:28:12,590 --> 00:28:14,440
सभी लोग, कृपया घबराएं नहीं।
576
00:28:14,920 --> 00:28:16,550
मैं इस मामले को अनसुलझा नहीं छोड़ूंगा.
577
00:28:17,110 --> 00:28:18,640
मैं आपसे निवेदन करता हूं कि आप मुझ पर भरोसा करें, बाई शुन।
578
00:28:18,640 --> 00:28:19,830
मुझे और समय दो.
579
00:28:19,860 --> 00:28:22,340
मैं इलाज ढूंढने के लिए लोगों को भेजूंगा.
580
00:28:22,360 --> 00:28:23,560
चाहे यह कितना भी कठिन क्यों न हो,
581
00:28:23,590 --> 00:28:25,300
मैं आप सभी को स्पष्टीकरण अवश्य दूँगा।
582
00:28:26,690 --> 00:28:28,380
हमारे गवर्नर 20 वर्षों से अधिक समय से शहर की रखवाली कर रहे हैं।
583
00:28:28,410 --> 00:28:30,130
उन्होंने हमेशा अपनी बात रखी है.
584
00:28:30,150 --> 00:28:31,730
सभी को घबराने की कोई जरूरत नहीं है.
[बाई निवास]
585
00:28:31,730 --> 00:28:33,310
इससे भी महत्वपूर्ण बात यह है कि अटकलें न लगाएं।
586
00:28:33,590 --> 00:28:35,110
कृपया मुझ पर यकीन करो।
587
00:28:35,140 --> 00:28:36,540
कृपया घर जाएं और प्रतीक्षा करें.
588
00:28:36,560 --> 00:28:37,800
यदि और कुछ न हो तो बाहर न आएं।
589
00:28:37,830 --> 00:28:39,620
उन्मत्त स्थिति वाले किसी भी व्यक्ति से बचना सबसे अच्छा है।
590
00:28:39,650 --> 00:28:41,410
इसके समाधान के लिए
591
00:28:41,430 --> 00:28:43,120
हमें मिलकर काम करना होगा।'
592
00:28:43,760 --> 00:28:45,530
मैं, बाई शुन,
593
00:28:45,970 --> 00:28:48,320
आप सभी को सुरक्षित रखने का वादा करती हूं।
594
00:28:49,920 --> 00:28:51,610
वास्तव में क्या हो रहा है?
595
00:28:51,630 --> 00:28:52,390
राज्यपाल!
596
00:28:53,160 --> 00:28:54,360
महोदय, बुरी खबर!
597
00:28:54,380 --> 00:28:55,940
लेडी शुओ अचानक बेहोश हो गईं।
598
00:28:57,980 --> 00:28:58,780
बाई यू.
599
00:29:00,590 --> 00:29:03,770
शांत हो जाएं! घबड़ाएं नहीं!
600
00:29:06,620 --> 00:29:07,710
क्या चल रहा है?
601
00:29:07,740 --> 00:29:08,970
शुओ को क्या हुआ?
602
00:29:09,880 --> 00:29:10,640
अभी-अभी,
603
00:29:10,640 --> 00:29:12,110
मैंने लेडी शुओ की नब्ज जांची।
604
00:29:12,110 --> 00:29:13,350
क्यूई और रक्त दोनों की कमी है।
605
00:29:13,880 --> 00:29:15,870
मेरे वर्षों के सैन्य अनुभव के अनुसार,
606
00:29:15,960 --> 00:29:18,290
मुझे डर है कि यह अत्यधिक रक्तस्राव के कारण होता है।
607
00:29:18,440 --> 00:29:19,830
अत्यधिक रक्तस्राव?
608
00:29:21,090 --> 00:29:23,190
अंकल वांग, आपको सेना में आये हुए कितना समय हो गया है?
609
00:29:23,550 --> 00:29:24,900
आपका अनुभव बहुत पहले ही पुराना हो चुका है।
610
00:29:28,160 --> 00:29:30,090
मैंने कल रात ठीक से आराम नहीं किया।
611
00:29:32,780 --> 00:29:33,540
सर,
612
00:29:33,570 --> 00:29:34,930
मैं छुट्टी ले लूँगा।
613
00:29:44,780 --> 00:29:48,130
अंकल वांग और मैं दशकों से निंगआन शहर की रखवाली कर रहे हैं।
614
00:29:48,160 --> 00:29:49,400
हमारे युद्ध-कठिन अनुभव को देखते हुए,
615
00:29:51,710 --> 00:29:53,450
वह गलत नहीं हो सकता।
616
00:29:53,620 --> 00:29:55,300
मुझे सच बताओ.
617
00:29:55,500 --> 00:29:57,800
आपको वह दवा कैसे मिली?
618
00:29:57,920 --> 00:29:59,920
तुम इतने कमजोर कैसे हो गये?
619
00:29:59,950 --> 00:30:01,220
तुम्हें अब भी मुझ पर भरोसा नहीं है.
620
00:30:01,240 --> 00:30:03,140
ऐसा नहीं है कि मुझे तुम पर भरोसा नहीं है.
621
00:30:03,290 --> 00:30:04,660
बात बस इतनी है कि शहर में अराजकता का माहौल है
622
00:30:04,690 --> 00:30:05,770
और लोग घबराए हुए हैं।
623
00:30:05,800 --> 00:30:07,280
यदि हम अभी भी दवा नहीं ढूंढ पाए, तो
624
00:30:07,300 --> 00:30:08,550
निंगान शहर नष्ट हो जाएगा।
625
00:30:15,160 --> 00:30:16,440
ये किसने किया?
626
00:30:16,460 --> 00:30:17,620
किसी को भी नहीं।
627
00:30:17,650 --> 00:30:19,260
मैंने गलती से खुद को चोट पहुंचाई.
628
00:30:19,280 --> 00:30:21,100
आप इसे दुर्घटना कहते हैं?
629
00:30:21,120 --> 00:30:22,080
शुओ.
630
00:30:22,670 --> 00:30:24,840
क्या आप मुझे सच बता सकते हैं?
631
00:30:24,860 --> 00:30:26,020
मैं तुम्हारा पिता हूं।
632
00:30:26,050 --> 00:30:27,570
आप मुझसे चाहे कितने ही क्रोधित हों,
633
00:30:27,590 --> 00:30:28,420
इस समय क्या नहीं कह सकते
634
00:30:28,450 --> 00:30:29,740
? पिताजी, अब और मत पूछो।
635
00:30:30,090 --> 00:30:31,830
कुछ चीजें ऐसी हैं जिनका समाधान
636
00:30:32,200 --> 00:30:34,370
आपके राज्यपाल रहते हुए भी
637
00:30:34,390 --> 00:30:35,510
नहीं हो सकता
638
00:30:36,160 --> 00:30:36,880
। अच्छा।
639
00:30:36,900 --> 00:30:37,990
तुम मुझे नहीं बताओगे?
640
00:30:38,010 --> 00:30:39,180
मैं चोंग झाओ से पूछूंगा।
641
00:30:39,200 --> 00:30:41,050
वह बच्चा हर दिन आपके साथ है।
642
00:30:41,080 --> 00:30:42,190
मैं देखना चाहता हूं कि
643
00:30:42,210 --> 00:30:43,580
कौन हिम्मत करता है
644
00:30:43,610 --> 00:30:44,650
मेरी बेटी को छूने की तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई!
645
00:30:46,000 --> 00:30:46,870
पिता! यदि चोंग झाओ को
646
00:30:50,270 --> 00:30:51,580
इटरनल और राक्षसों के बीच गतिरोध
647
00:30:51,610 --> 00:30:53,060
के बारे में पता चलता है ,
648
00:30:53,080 --> 00:30:54,880
तो वह आसानी से घोस्ट ग्रास को नष्ट कर सकता है।
649
00:30:54,910 --> 00:30:56,870
इस तरह, मैं अपने पिता के लिए डिटॉक्स जारी नहीं रख पाऊंगा।
650
00:30:58,270 --> 00:30:59,190
मैं आपको बताऊँगा।
651
00:31:08,310 --> 00:31:10,140
घोस्ट ग्रास मानव रक्त पर भोजन करती है।
652
00:31:10,160 --> 00:31:11,720
यह पागलपन की स्थिति को दबा सकता है।
653
00:31:11,750 --> 00:31:13,190
प्रतिदिन एक फूल का सेवन करें
654
00:31:13,210 --> 00:31:14,340
एक भी दिन गँवाए बिना.
655
00:31:21,310 --> 00:31:23,430
♫ऐसा कौन सा फूल है जो कभी फल नहीं देगा?♫
सर, आपको ऐसा नहीं करना चाहिए!
656
00:31:23,430 --> 00:31:25,220
यह उन्मत्त अवस्था को ठीक करने वाली औषधि है!
657
00:31:25,240 --> 00:31:26,560
यह दवा नहीं है!
658
00:31:27,030 --> 00:31:28,550
यह मेरी बेटी की जिंदगी है!
659
00:31:29,460 --> 00:31:31,000
♫ऐसा कौन सा फल है जिसमें कभी फूल नहीं दिखता?♫
राज्यपाल के रूप में,
660
00:31:31,000 --> 00:31:33,440
मैं शहर की रक्षा करने में विफल रहा हूं और इसके बजाय अराजकता पैदा कर दी है।
661
00:31:35,160 --> 00:31:36,770
एक पिता के रूप में,
662
00:31:37,330 --> 00:31:39,940
मैंने अपनी बेटी को इस घास को खून से तर करने के लिए खुद को कटवाया था,
♫ शांति को झेलते हुए, तुम मेरा एक टूटा हुआ टुकड़ा हो ♫
663
00:31:39,940 --> 00:31:41,460
मेरी पागल स्थिति को ठीक करने के लिए।
664
00:31:42,780 --> 00:31:43,500
बाई यू.
665
00:31:44,060 --> 00:31:45,780
ये दवा नहीं है.
666
00:31:45,920 --> 00:31:47,810
यह शुओ का खून है.
♫मैं तुम्हारे फूलों का फल हूं♫
667
00:31:47,810 --> 00:31:49,770
मैं हर दिन जो खा रहा हूं
668
00:31:50,340 --> 00:31:52,210
वह मेरी बेटी का खून है!
669
00:31:59,030 --> 00:32:00,110
लेकिन सर,
670
00:32:00,140 --> 00:32:02,580
यह घास ही अब इस पागल हालत का एकमात्र समाधान है।
671
00:32:02,600 --> 00:32:03,800
इसका फल लग चुका है.
672
00:32:03,830 --> 00:32:04,950
जब तक हम इसके बीज सभी को देते रहेंगे
673
00:32:04,970 --> 00:32:05,880
और प्रचुर मात्रा में इसका रोपण करेंगे,
674
00:32:05,900 --> 00:32:08,030
हम जल्द ही इस महामारी को हल करने में सक्षम होंगे।
675
00:32:08,440 --> 00:32:10,160
अगर हमें इसे खून से सींचना पड़े तो
676
00:32:10,870 --> 00:32:12,140
मैं तैयार हूं।
677
00:32:12,160 --> 00:32:13,130
यह काम नहीं करेगा!
678
00:32:14,920 --> 00:32:15,850
यह काम नहीं करेगा.
679
00:32:23,080 --> 00:32:24,160
राज्यपाल.
680
00:32:25,000 --> 00:32:26,210
ऐसा कैसे हो सकता है?
681
00:32:26,550 --> 00:32:28,240
घोस्ट ग्रास केवल अस्थायी रूप से लक्षणों से राहत दे सकता है,
682
00:32:28,770 --> 00:32:30,120
लेकिन इलाज नहीं कर सकता।
683
00:32:30,660 --> 00:32:32,460
यह एक अंतहीन खाई है.
684
00:32:32,950 --> 00:32:34,680
यह एक जीवन के लिए एक जीवन है।
685
00:32:35,590 --> 00:32:36,540
बाई यू.
686
00:32:36,770 --> 00:32:37,960
आप 10 वर्षों से अधिक समय से मेरे साथ हैं।
687
00:32:37,960 --> 00:32:39,960
ऐसा कोई मानव स्वभाव नहीं है जिसे आपने नहीं देखा हो।
688
00:32:40,550 --> 00:32:42,720
आपको पता होना चाहिए कि एक बार जब यह घास वितरित हो जाती है, तो
689
00:32:42,720 --> 00:32:44,640
जब तक कोई स्वार्थी हो जाता है, तब तक
690
00:32:44,770 --> 00:32:47,130
यह बड़ी परेशानी का कारण बनेगी
691
00:32:47,960 --> 00:32:49,190
। तब तक,
692
00:32:49,220 --> 00:32:51,460
यह उन्मत्त स्थिति से अराजकता नहीं होगी,
693
00:32:52,330 --> 00:32:53,330
बल्कि...
694
00:32:54,630 --> 00:32:55,870
एक नरसंहार होगा।
695
00:33:07,470 --> 00:33:09,710
जवानी का जोश अक्सर अहंकार ला देता है।
696
00:33:09,740 --> 00:33:11,890
मैं आपको जल्द ही बताऊंगा कि
697
00:33:11,910 --> 00:33:13,560
सब कुछ हमेशा आपके अनुसार
698
00:33:13,590 --> 00:33:15,260
नहीं होगा।
699
00:33:15,280 --> 00:33:17,150
अपनी पूँछ के बिना एक ड्रैगन,
700
00:33:17,180 --> 00:33:18,790
चाहे वह कितना भी तूफ़ान क्यों न उठा ले,
701
00:33:18,810 --> 00:33:20,090
कभी भी एक सच्चे ड्रैगन में परिवर्तित नहीं होगा।
702
00:33:20,600 --> 00:33:21,650
आप?
703
00:33:21,680 --> 00:33:23,610
आप मुझे परेशान करने के लिए और क्या कर सकते हैं?
704
00:33:23,640 --> 00:33:24,880
कोई जल्दी नहीं।
705
00:33:24,910 --> 00:33:26,190
जब शहर अराजकता में डूब जाता है
706
00:33:26,210 --> 00:33:27,320
और संघर्ष सामने आते हैं, तो
707
00:33:27,790 --> 00:33:29,790
आप जो भी इच्छा और तलाश करते हैं वह सब
708
00:33:29,820 --> 00:33:30,990
व्यर्थ हो जाएगा।
709
00:33:31,020 --> 00:33:32,290
तब तक
710
00:33:32,310 --> 00:33:33,480
आपको पता चल जाएगा कि
711
00:33:33,510 --> 00:33:34,900
परेशान होने का
712
00:33:34,920 --> 00:33:36,130
मतलब क्या होता है .
713
00:33:36,160 --> 00:33:37,600
एकमात्र चीज़ जिसका आप शोषण करने का प्रयास कर रहे हैं
714
00:33:37,620 --> 00:33:39,050
वह लैनलिंग संप्रदाय है, है ना?
715
00:33:39,500 --> 00:33:41,290
हालाँकि वे बूढ़े लोग परेशान करने वाले हैं,
716
00:33:41,320 --> 00:33:43,600
लेकिन वे एक हजार साल से भी अधिक समय से मौजूद हैं और मूर्ख नहीं हैं।
717
00:33:44,280 --> 00:33:46,180
वे इतनी ख़राब योजना को
718
00:33:46,680 --> 00:33:48,050
कैसे पूरा नहीं कर पाए
719
00:33:48,080 --> 00:33:50,280
? क्या आप सचमुच सोचते हैं कि केवल
720
00:33:50,300 --> 00:33:51,970
इटरनल ही हैं जिनका मैं शोषण कर सकता हूँ?
721
00:33:52,490 --> 00:33:53,820
आपने और क्या क्या किया?
722
00:33:53,850 --> 00:33:55,170
मंच तैयार है.
723
00:33:55,190 --> 00:33:56,110
आपको बस
724
00:33:56,140 --> 00:33:58,060
शांति से शो देखने की जरूरत है।'
725
00:33:58,380 --> 00:33:59,620
चूंकि आप मूड में हैं,
726
00:34:00,210 --> 00:34:02,380
मैं आपके खून का उपयोग करूंगा
727
00:34:02,410 --> 00:34:04,230
और इस चरण में कुछ रंग जोड़ूंगा।
728
00:34:29,880 --> 00:34:31,510
बाहर बहुत गंदगी है.
729
00:34:31,530 --> 00:34:33,070
क्या आपका अब भी बारबेक्यू का मूड है?
730
00:34:33,100 --> 00:34:34,230
क्यों नहीं?
731
00:34:34,250 --> 00:34:35,850
क्या मैं
732
00:34:35,880 --> 00:34:37,360
अपने जन्मदिन पर खुद को शामिल नहीं कर सकता?
733
00:34:39,730 --> 00:34:41,520
हाल ही में बहुत सारी चीज़ें हुई हैं.
734
00:34:41,550 --> 00:34:43,389
मुझे विश्वास नहीं हो रहा कि मैं इस बड़े दिन के बारे में भूल गया।
735
00:34:43,409 --> 00:34:44,659
उदास मत हो पापा.
736
00:34:44,690 --> 00:34:45,889
मैंने आपके लिए जन्मदिन का उपहार तैयार किया है।
737
00:34:45,909 --> 00:34:46,590
मुझे इसे लेने दो।
738
00:34:46,620 --> 00:34:47,889
कौन सा उपहार?
739
00:34:48,790 --> 00:34:49,880
आपने जो भी पैसा खर्च किया वह
740
00:34:49,880 --> 00:34:51,230
मुझसे आया, है ना?
741
00:34:51,679 --> 00:34:52,800
उन फालतू चीज़ों पर पैसा खर्च करने के बजाय,
742
00:34:52,820 --> 00:34:53,699
आप मेरे साथ बैठकर भोजन
743
00:34:53,730 --> 00:34:55,120
भी कर सकते हैं ।
744
00:34:55,730 --> 00:34:56,739
चोंग झाओ कहाँ है?
745
00:34:57,770 --> 00:34:59,320
बहुत दिन हो गए. कहाँ गया?
746
00:35:01,470 --> 00:35:04,070
शायद स्टीम्ड बन स्टॉल पर कुछ हुआ हो।
747
00:35:04,100 --> 00:35:06,580
अब सड़क पर उबले हुए बन्स खरीदने की हिम्मत कौन करता है?
748
00:35:06,840 --> 00:35:07,760
बेहतर होगा कि वह ठीक हो जाए।
749
00:35:07,780 --> 00:35:09,050
मैं उसकी तलाश के लिए किसी को भेजूंगा।
750
00:35:09,080 --> 00:35:09,640
पिता।
751
00:35:10,020 --> 00:35:11,020
वह ठीक हो जाएगा।
752
00:35:11,050 --> 00:35:12,270
तुम्हें कैसे पता चलेगा?
753
00:35:12,400 --> 00:35:13,330
बाहर अराजकता है.
754
00:35:13,360 --> 00:35:14,240
उबले हुए बन्स के अलावा,
755
00:35:14,260 --> 00:35:15,520
वह चाकू भी नहीं पकड़ सकता।
756
00:35:15,930 --> 00:35:17,220
वैसे भी, बस मुझ पर विश्वास करो।
757
00:35:18,110 --> 00:35:19,230
चोंग झाओ ठीक है.
758
00:35:19,540 --> 00:35:20,790
पागलपन से ग्रस्त लोग उसका कुछ नहीं बिगाड़ सकते।
759
00:35:24,210 --> 00:35:25,270
पलक झपकते ही,
760
00:35:26,110 --> 00:35:27,110
तुम बड़े हो गए।
761
00:35:28,510 --> 00:35:30,200
अब आपके अपने रहस्य हैं।
762
00:35:30,630 --> 00:35:31,230
अच्छा।
763
00:35:31,250 --> 00:35:32,250
मैं तुम पर भरोसा करूंगा।
764
00:35:32,280 --> 00:35:33,920
यदि आप मुझे बताना नहीं चाहते तो मैं नहीं पूछूंगा।
765
00:35:34,290 --> 00:35:35,730
चोंग झाओ एक अच्छा बच्चा है।
766
00:35:36,580 --> 00:35:37,500
मुझे भी उस पर भरोसा है.
767
00:35:38,190 --> 00:35:39,190
उसने मुझसे वादा किया कि
768
00:35:39,210 --> 00:35:40,370
वह तुम्हारी अच्छी देखभाल करेगा।
769
00:35:40,400 --> 00:35:41,510
मुझे उसकी देखभाल करने की आवश्यकता नहीं है।
770
00:35:42,590 --> 00:35:44,510
पिताजी, क्या आपके मन में कभी यह ख्याल आया है कि
771
00:35:44,530 --> 00:35:45,930
अगर मैं शादी नहीं भी करूँ,
772
00:35:45,960 --> 00:35:46,960
तब भी मैं एक अच्छी जिंदगी जी सकता हूँ?
773
00:35:46,980 --> 00:35:47,830
बकवास!
774
00:35:49,250 --> 00:35:51,040
आप तो बस बकवास कर रहे हैं.
775
00:35:51,060 --> 00:35:52,230
ठीक ठीक।
776
00:35:52,260 --> 00:35:53,300
यह आपका जन्मदिन है,
777
00:35:53,320 --> 00:35:54,110
इसलिए आप निर्णय लें।
778
00:35:54,140 --> 00:35:55,310
मैं आज तुम्हें नाराज नहीं करने जा रहा हूं.
779
00:36:00,100 --> 00:36:01,180
मैंने सुना है कि
780
00:36:01,210 --> 00:36:03,040
आज बाहर कुछ लोग उत्पात मचा रहे थे।
781
00:36:03,070 --> 00:36:04,240
क्या बकवास है?
782
00:36:04,260 --> 00:36:05,700
हमारे लोग क्यों परेशानी पैदा करेंगे?
783
00:36:06,180 --> 00:36:07,480
वे बस डरे हुए हैं,
784
00:36:07,480 --> 00:36:08,940
इसलिए इसके बारे में पूछने आए हैं.'
785
00:36:08,960 --> 00:36:09,730
दूसरी ओर,
786
00:36:09,760 --> 00:36:11,430
वह विचित्र भूत घास
787
00:36:11,450 --> 00:36:12,900
आपके हाथ कैसे लगी ?
788
00:36:13,730 --> 00:36:15,400
बुरे लोगों को तुम्हें मूर्ख मत बनने दो।
789
00:36:16,130 --> 00:36:18,450
दुनिया अजीबोगरीब चीजों से भरी पड़ी है.
790
00:36:18,480 --> 00:36:19,850
वह घास कुछ भी नहीं है.
791
00:36:20,710 --> 00:36:23,790
आख़िरकार, जब मैं छोटा था तो अमर लोगों ने मुझे बचाया था।
792
00:36:23,820 --> 00:36:25,490
मेरे लिए घास ढूँढना कितना कठिन है?
793
00:36:27,190 --> 00:36:28,670
आज आप अजीब हो रहे हैं.
794
00:36:29,160 --> 00:36:30,410
मैंने अमरों का उल्लेख किया,
795
00:36:30,440 --> 00:36:31,670
और फिर भी आप मुझे नहीं डांट रहे हैं?
796
00:36:31,700 --> 00:36:33,020
क्या आप डांट खाना चाहते हैं?
797
00:36:33,550 --> 00:36:35,670
क्या आप हमेशा अमरों के बारे में मेरी प्रलाप से नाराज़ नहीं होते थे,
798
00:36:35,670 --> 00:36:36,590
मुझे अपमानजनक समझते थे
799
00:36:36,590 --> 00:36:38,060
और मुझे इस बारे में चर्चा नहीं करने देते थे?
800
00:36:38,520 --> 00:36:39,230
मैं यह भी नहीं बता सकता कि
801
00:36:39,230 --> 00:36:40,960
आपने मुझे इसके लिए कितनी बार दंडित किया है।
802
00:36:41,570 --> 00:36:42,170
तो,
803
00:36:42,250 --> 00:36:43,070
क्या मेरे प्यारे पिता
804
00:36:43,070 --> 00:36:43,670
अपने तरीके बदल रहे हैं?
805
00:36:45,290 --> 00:36:45,890
शुओ.
806
00:36:47,270 --> 00:36:48,870
मैं जानता हूं तुम्हें बहुत कष्ट सहना पड़ा है।
807
00:36:50,220 --> 00:36:51,260
इन सभी वर्षों में,
808
00:36:51,630 --> 00:36:54,230
शहर के लोग हमेशा आप पर हँसे हैं और आपका मज़ाक उड़ाया है।
809
00:36:54,960 --> 00:36:56,080
मुझे सब पता है.
810
00:36:56,920 --> 00:36:59,400
तुमने मुझे कभी अपनी कोई शिकायत नहीं बताई.
811
00:37:00,410 --> 00:37:01,930
तुमने बस इतना किया
812
00:37:02,520 --> 00:37:05,440
कि अपनी मां के लगाए पेड़ के नीचे छिप गए
813
00:37:05,460 --> 00:37:06,940
और रात में छिपकर रोए।
814
00:37:23,040 --> 00:37:24,340
आप मुझे बताने को तैयार नहीं थे
815
00:37:25,210 --> 00:37:27,290
क्योंकि मैंने कभी आपका पक्ष नहीं लिया।
816
00:37:28,080 --> 00:37:30,730
मैंने कभी नहीं कहा कि मैंने आप पर भरोसा किया और आपका समर्थन किया।
817
00:37:31,450 --> 00:37:32,510
न केवल मैंने उन लोगों को भगाने में
818
00:37:32,510 --> 00:37:34,340
आपकी मदद नहीं की जिन्होंने आपका मज़ाक उड़ाया,
819
00:37:34,360 --> 00:37:35,680
बल्कि मैंने उन्हें
820
00:37:36,350 --> 00:37:37,520
आपको चुप कराने में भी मदद की।
821
00:37:41,020 --> 00:37:42,440
आप
822
00:37:42,460 --> 00:37:43,910
अचानक इस बारे में क्यों बात कर रहे हैं?
823
00:37:44,400 --> 00:37:45,200
शुओ.
824
00:37:46,250 --> 00:37:47,560
मुझे तुम्हें एक कहानी सुनानी है।
825
00:37:49,030 --> 00:37:50,390
एक बार की बात है,
826
00:37:50,740 --> 00:37:51,930
एक गवर्नर था जिसे
827
00:37:52,470 --> 00:37:54,470
उस महिला से शादी करने का सौभाग्य प्राप्त हुआ जिसे वह अपनी पत्नी के रूप में प्यार करता था।
828
00:37:55,450 --> 00:37:56,780
शादी के तीन साल बाद,
829
00:37:56,840 --> 00:37:58,480
उनकी पत्नी ने
830
00:37:58,480 --> 00:38:00,110
उनके लिए दो प्यारी बेटियों को जन्म दिया
831
00:38:00,520 --> 00:38:01,650
। लेकिन दुर्भाग्य से
832
00:38:02,370 --> 00:38:04,570
कुछ साल बाद बीमारी के कारण उनकी पत्नी का निधन हो गया।
833
00:38:05,110 --> 00:38:06,590
राज्यपाल दुःखी थे।
834
00:38:07,570 --> 00:38:08,570
उन्होंने कसम खाई कि
835
00:38:08,600 --> 00:38:09,890
वह दोबारा शादी नहीं करेंगे
836
00:38:10,570 --> 00:38:13,220
और अपनी दोनों बेटियों का पालन-पोषण सुरक्षित और शांति से करेंगे।
837
00:38:13,850 --> 00:38:15,650
लेकिन 10 साल पहले लैंटर्न फेस्टिवल में
838
00:38:15,670 --> 00:38:17,560
उन्होंने असल में अपनी दोनों बेटियों को खो दिया था।
839
00:38:18,130 --> 00:38:19,610
गवर्नर ने अपने सैनिकों को
840
00:38:19,640 --> 00:38:21,870
हर जगह उनकी तलाश करने के लिए प्रेरित किया,
841
00:38:21,890 --> 00:38:24,560
और निंगान शहर को लगभग उलट-पुलट कर दिया।
842
00:38:25,330 --> 00:38:26,250
अंत में,
843
00:38:27,060 --> 00:38:29,330
उसने अपनी बेटियों को शहर के बाहर एक गंदे मकबरे में पाया।
844
00:38:30,100 --> 00:38:31,330
लेकिन उसी समय
845
00:38:32,090 --> 00:38:32,960
उन्होंने
846
00:38:32,960 --> 00:38:35,190
एक अविस्मरणीय घटना भी देखी
847
00:38:36,440 --> 00:38:38,040
. -लेडी शी! -शी!
848
00:38:38,110 --> 00:38:39,670
-लेडी शुओ! -शुओ!
849
00:38:39,670 --> 00:38:40,260
लेडी शी!
850
00:38:40,290 --> 00:38:41,150
लेडी शी!
851
00:38:41,760 --> 00:38:43,080
-लेडी शी! -शुओ!
852
00:38:43,100 --> 00:38:43,960
लेडी शुओ!
853
00:38:43,960 --> 00:38:45,550
-शी! -लेडी शुओ!
854
00:38:45,550 --> 00:38:46,920
-लेडी शी! -शुओ!
855
00:38:59,350 --> 00:39:00,350
शी!
856
00:39:06,520 --> 00:39:07,770
शी! शुओ!
857
00:39:09,440 --> 00:39:10,330
शुओ!
858
00:39:10,360 --> 00:39:11,070
शुओ!
859
00:39:12,350 --> 00:39:13,020
शी!
860
00:39:13,040 --> 00:39:13,810
शी!
861
00:39:15,390 --> 00:39:15,980
महोदय।
862
00:39:16,360 --> 00:39:17,130
शी.
863
00:39:20,200 --> 00:39:20,990
आज रात,
864
00:39:21,350 --> 00:39:23,840
लड़कियाँ शहर में खेलते समय खो गईं,
865
00:39:24,100 --> 00:39:25,420
और इसके कारण वे घर नहीं जा सकीं।
866
00:39:26,040 --> 00:39:27,080
और कुछ
867
00:39:27,100 --> 00:39:28,590
कभी नहीं हुआ.
868
00:39:28,840 --> 00:39:29,790
समझना?
869
00:39:30,550 --> 00:39:31,840
जी श्रीमान।
870
00:39:45,010 --> 00:39:45,970
पिता।
871
00:39:55,480 --> 00:39:56,400
शुओ.
872
00:39:58,010 --> 00:39:59,050
मैंने वह
873
00:39:59,650 --> 00:40:00,600
बैंगनी चाँद देखा।
874
00:40:01,680 --> 00:40:02,800
मुझे आप पर विश्वास है।
875
00:40:03,530 --> 00:40:05,410
मेरा मानना है कि इस दुनिया में भगवान हैं।
876
00:40:06,000 --> 00:40:08,040
तो फिर इतने सालों में तुमने मुझे क्यों नहीं बताया?
877
00:40:08,070 --> 00:40:09,550
क्योंकि मैं राज्यपाल हूं.
878
00:40:10,160 --> 00:40:12,190
शहर के गवर्नर को न केवल अपने लोगों की रक्षा करनी चाहिए,
879
00:40:12,190 --> 00:40:13,800
बल्कि अपने लोगों को आश्वस्त भी करना चाहिए।
880
00:40:14,280 --> 00:40:16,400
इस शहर में मेरे अलावा
881
00:40:16,400 --> 00:40:17,590
हर कोई अलौकिक के बारे में बात कर सकता है
882
00:40:18,590 --> 00:40:19,800
। इस जीवन में,
883
00:40:20,230 --> 00:40:21,350
लोग देवताओं और भविष्यवाणी की तलाश करते हैं
884
00:40:21,860 --> 00:40:23,370
सिर्फ मन की शांति के लिए.
885
00:40:24,240 --> 00:40:25,400
अंततः, स्वयं को स्थापित करने के लिए
886
00:40:25,420 --> 00:40:26,860
व्यक्तिगत प्रयास की आवश्यकता होती है।
887
00:40:27,350 --> 00:40:29,370
♫अगर हवा का इरादा आसमान को फूलों से भरने का हो♫
अगर मैं भी लड़खड़ा जाऊं,
888
00:40:29,370 --> 00:40:31,480
अगर मैं भी अलौकिक शक्तियों की बात करने लगूं,
889
00:40:33,270 --> 00:40:35,210
तो लोगों को भी बेचैनी होने लगेगी।
♫चाँद की चमक भी तारों के अपनी जगह पर गिरने का ही परिणाम है♫
890
00:40:35,210 --> 00:40:37,210
इसलिए मैंने तुम पर कितना भी भरोसा किया,
891
00:40:38,960 --> 00:40:40,960
मैं तुम्हारे पक्ष में नहीं हो सका।
892
00:40:40,990 --> 00:40:43,570
मैं यह भी नहीं कह सका,
♫जैसे हवा चलती है, बादल घिर आते हैं♫
893
00:40:43,570 --> 00:40:44,730
"मुझे तुम पर भरोसा है।"
894
00:40:44,940 --> 00:40:47,430
♫जैसे ही बादल हटते हैं, चंद्रमा पूर्ण हो जाता है♫
तो
895
00:40:47,430 --> 00:40:48,550
अब आप मुझे क्यों बता रहे हैं?
896
00:40:48,980 --> 00:40:52,760
♫प्यार को समझना सबसे कठिन चीज़ है♫
क्योंकि मैं कुछ करने जा रहा हूँ।
897
00:40:52,760 --> 00:40:54,150
कुछ ऐसा जिस पर आप निश्चित रूप से आपत्ति करेंगे,
898
00:40:54,150 --> 00:40:58,820
लेकिन फिर भी मुझे वह करना ही होगा।
♫मैं अंततः वहीं वापस आ गया हूं जहां से यह सब शुरू हुआ था♫
899
00:40:58,820 --> 00:41:00,220
मैं बस आपको यह बताना चाहता था कि
900
00:41:01,140 --> 00:41:02,530
शुरुआत से अंत तक,
901
00:41:03,580 --> 00:41:06,420
♫सभी उत्तर पहले ही समझाए जा चुके हैं♫
मैंने हमेशा आपसे प्यार किया है,
902
00:41:06,420 --> 00:41:07,830
और मुझे आप पर भरोसा है।
903
00:41:07,860 --> 00:41:08,970
आप क्या करने का प्रयास कर रहे हैं?
904
00:41:09,820 --> 00:41:10,930
पिताजी,
905
00:41:10,960 --> 00:41:12,140
मैं आपको बता दूं।
♫मैं जीवन भर आपका ऋणी रहूंगा♫
906
00:41:12,140 --> 00:41:14,270
आपको कोई भी मूर्खतापूर्ण कार्य नहीं करना चाहिए जिससे मुझे निराशा हो।
907
00:41:14,300 --> 00:41:17,360
वरना मैं तुम्हें माफ नहीं करूंगा.
♫लेकिन हमारा अलग होना तय है♫
908
00:41:17,760 --> 00:41:21,150
शुओ।
♫मैं इसे कैसे कम महत्व दे सकता हूं?♫
909
00:41:21,150 --> 00:41:22,550
अच्छे से जियो।
910
00:41:23,130 --> 00:41:24,700
अभी क्या हुआ?
911
00:41:25,090 --> 00:41:27,970
♫जब तुम अपने प्यार को मेरे दिल में उकेरते हो♫
तुम...
912
00:41:28,460 --> 00:41:31,510
♫जब मेरा सितारा केवल तुम्हारे लिए टूटता है♫
913
00:41:32,410 --> 00:41:34,170
♫जब आसमान टूटता है♫
914
00:41:34,610 --> 00:41:39,280
♫मैं ढलते चाँद के माध्यम से भी तुमसे जुड़ सकता हूँ♫
तुमने मुझे नशा दिया?
915
00:41:39,400 --> 00:41:40,600
सो जाओ।
♫जब मेरा दर्द मेरी आँखों को धुंधला कर देगा♫
916
00:41:40,600 --> 00:41:41,560
जब तुम जाग जाओगे,
917
00:41:42,080 --> 00:41:43,200
सब कुछ ठीक हो जाएगा।
918
00:41:43,200 --> 00:41:47,150
♫अनगिनत सितारों में से, मैं केवल तुम्हें देखता हूं♫
वांग!
919
00:41:47,800 --> 00:41:49,000
♫जैसे ही आप एक टूटते सितारे में बदल जाते हैं और मेरे दिल से टकराते हैं♫
सर।
920
00:41:49,000 --> 00:41:50,070
लेडी शुओ को
921
00:41:50,090 --> 00:41:51,410
तुरंत शहर से बाहर भेजें।
922
00:41:52,450 --> 00:41:52,970
महोदय।
923
00:41:53,000 --> 00:41:53,760
वांग!
924
00:41:54,760 --> 00:41:56,240
यह शहर मेरी जिम्मेदारी है.
925
00:41:56,260 --> 00:41:57,300
मैं कोई भी परिणाम
926
00:41:57,770 --> 00:41:58,630
भुगतूंगा
927
00:41:59,770 --> 00:42:00,770
. हाँ।
928
00:42:00,800 --> 00:42:01,680
पिता।
929
00:42:02,180 --> 00:42:03,220
नहीं.
930
00:42:06,160 --> 00:42:10,120
[बाई निवास]
बाहर आओ! बाहर आओ!
931
00:42:17,930 --> 00:42:19,210
बाहर आओ!
932
00:42:19,530 --> 00:42:21,040
शांत हो जाओ, सब लोग!
933
00:42:21,960 --> 00:42:23,230
हमारे गवर्नर
हर किसी के लिए समाधान की
934
00:42:23,230 --> 00:42:24,570
तलाश में हैं ।
935
00:42:24,590 --> 00:42:26,530
यह वैसा नहीं है जैसा आप सोचते हैं!
936
00:42:27,280 --> 00:42:29,190
हमें बचाओ! जा मर!
937
00:42:30,860 --> 00:42:31,660
त्यागपत्र देना!
938
00:42:33,110 --> 00:42:34,960
हमारे गवर्नर हर किसी के लिए समाधान निकालने की
939
00:42:34,960 --> 00:42:36,290
पूरी कोशिश कर रहे हैं
940
00:42:36,410 --> 00:42:38,850
। कृपया उसे और समय दें.
941
00:42:38,880 --> 00:42:40,200
मैं, बाई यू,
942
00:42:40,610 --> 00:42:41,690
धन्यवाद!
943
00:42:50,250 --> 00:42:51,610
बाई शुन!
944
00:42:51,980 --> 00:42:53,890
तुम बदमाश हो!
945
00:42:56,040 --> 00:42:56,990
बाई शुन!
946
00:42:58,600 --> 00:43:00,240
राज्यपाल!
947
00:43:10,840 --> 00:43:12,670
सर, हम अब गेट को रोक नहीं सकते।
948
00:43:12,670 --> 00:43:13,840
बाहर लोग...
949
00:43:19,120 --> 00:43:20,130
सर.
950
00:43:20,150 --> 00:43:20,860
यह...
951
00:43:22,890 --> 00:43:23,740
बाई यू.
952
00:43:26,290 --> 00:43:27,800
क्या आपको यह तलवार याद है?
953
00:43:29,100 --> 00:43:29,820
हाँ।
954
00:43:30,850 --> 00:43:32,890
यह शहर के सभी लोगों की ओर से एक उपहार है।
955
00:43:34,390 --> 00:43:35,320
मुझे याद है कि उस साल
956
00:43:35,340 --> 00:43:37,180
निंगान शहर डाकुओं से भर गया था।
957
00:43:37,960 --> 00:43:39,480
डाकुओं का सफाया करने के लिए
958
00:43:39,480 --> 00:43:40,880
मैंने छह महीने के रक्तपात में
959
00:43:40,880 --> 00:43:42,280
तुम भाइयों का नेतृत्व किया।
960
00:43:42,920 --> 00:43:44,560
लोगों को काले लोहे का एक टुकड़ा मिला
961
00:43:44,580 --> 00:43:46,500
और उन्होंने मेरे लिए यह तलवार बनाई।
962
00:43:48,590 --> 00:43:49,720
इन सभी वर्षों में,
963
00:43:50,250 --> 00:43:52,600
मैंने इसे हमेशा संजोकर रखा है।
964
00:43:56,940 --> 00:43:58,830
बाई शुओ, वह बच्चा,
965
00:43:59,790 --> 00:44:01,990
तलवार खेलना पसंद करता था।
966
00:44:03,020 --> 00:44:03,880
वह अक्सर
967
00:44:03,880 --> 00:44:05,320
आधी रात को तलवारों से खेलने के लिए
968
00:44:05,320 --> 00:44:06,710
मेरे कमरे में घुस आती थी और मुझसे मार खाती थी।
969
00:44:07,110 --> 00:44:07,840
इस वजह से
970
00:44:07,860 --> 00:44:09,700
उसके बाद लंबे समय तक हमारे बीच मतभेद रहे।
971
00:44:10,250 --> 00:44:11,920
उस समय, लेडी शुओ अभी भी जवान थी।
972
00:44:12,970 --> 00:44:14,280
वह आपके इरादे समझ नहीं पाई.
973
00:44:16,280 --> 00:44:17,320
वह यह नहीं समझती कि
974
00:44:17,940 --> 00:44:19,190
तलवारों का मूल्य
975
00:44:19,820 --> 00:44:20,890
उसकी गुणवत्ता में नहीं,
976
00:44:21,840 --> 00:44:23,310
बल्कि उसके हृदय में है।
977
00:44:24,880 --> 00:44:25,950
शहर के लोगों ने
978
00:44:25,970 --> 00:44:27,530
मुझे न केवल तलवार दी थी,
979
00:44:29,490 --> 00:44:31,330
बल्कि इस शहर की सुरक्षा भी दी थी।
980
00:44:33,090 --> 00:44:34,300
बाई यू.
981
00:44:34,890 --> 00:44:36,810
मैंने 20 वर्षों तक इस शहर की रक्षा की है।
982
00:44:38,120 --> 00:44:40,590
अब समय आ गया है कि मैं इसकी फिर से रक्षा करूं।
113497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.