All language subtitles for Moonlight.Mystique.S01E04.2025-MiniTV.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,020 --> 00:00:40,360 मैं सितारों की तरह हो जाऊं 2 00:00:40,380 --> 00:00:41,580 और तुम चांद की तरह हो जाओ। 3 00:00:42,450 --> 00:00:43,670 जब तक संसार रहेगा, 4 00:00:44,780 --> 00:00:45,780 तब तक हम भी रहेंगे। 5 00:01:01,720 --> 00:01:03,830 मैं केवल उसके साथ रहना चाहता हूं जिससे मैं प्यार करता हूं, 6 00:01:04,430 --> 00:01:06,060 हर सूर्योदय और सूर्यास्त को देखना चाहता हूं। 7 00:01:07,640 --> 00:01:09,370 मैं हमेशा तुम्हारे साथ रहना चाहता हूँ. 8 00:01:13,620 --> 00:01:14,920 शाश्वत और राक्षस अलग-अलग रास्तों पर चलते हैं। 9 00:01:15,640 --> 00:01:17,480 आप और वह अंततः भिन्न हैं। 10 00:01:37,970 --> 00:01:39,600 क्या तुमने कभी 11 00:01:40,220 --> 00:01:41,789 सचमुच मेरी परवाह की है? 12 00:01:44,440 --> 00:01:45,250 नहीं, 13 00:01:45,660 --> 00:01:46,360 कभी नहीं। 14 00:01:54,650 --> 00:01:57,720 इस जीवन में और अगले जीवन में, सभी जन्मों में... 15 00:02:02,150 --> 00:02:03,310 हम एक साथ जिएं और मरें, 16 00:02:04,400 --> 00:02:06,040 और जीवन और मृत्यु को एक साथ साझा करें। 17 00:02:41,710 --> 00:02:45,710 [मूनलाइट मिस्टिक] 18 00:02:46,230 --> 00:02:49,920 [एपिसोड 4] 19 00:03:08,000 --> 00:03:08,880 यंग लॉर्ड। 20 00:03:08,910 --> 00:03:10,000 वह शाश्वत, चोंग झाओ, 21 00:03:10,000 --> 00:03:11,560 अब शहर में नहीं लगता है। 22 00:03:11,560 --> 00:03:13,290 उसे फंसाने की आपकी योजना जरूर काम कर गयी होगी. वह 23 00:03:13,320 --> 00:03:14,480 ब्राइट मून पैलेस के बारे में बताने के लिए 24 00:03:14,500 --> 00:03:15,910 लैनलिंग संप्रदाय में वापस गया होगा 25 00:03:16,860 --> 00:03:19,520 । तो ठीक है, आइए इस शहर को और भी अधिक अराजक बनाएं, 26 00:03:19,540 --> 00:03:21,500 ताकि जब लानलिंग के पांच इटरनल आएं, तो 27 00:03:21,530 --> 00:03:23,810 उन्हें नरक का सबसे अच्छा नजारा देखने को मिले। 28 00:04:04,180 --> 00:04:05,060 यदि आप मर जाते हैं, तो 29 00:04:05,590 --> 00:04:07,310 चिंतन पत्थर बाहर आ जाएगा। 30 00:04:15,140 --> 00:04:17,630 वह दानव फैन यू पत्थर निकालने के लिए मेरे दिल को काटना चाहता था, 31 00:04:17,660 --> 00:04:20,029 लेकिन कंटेम्पलेशन स्टोन की दिव्य किरणों ने उसे झटका दे दिया। 32 00:04:20,209 --> 00:04:22,160 ऐसा लगता है कि चिंतन पत्थर मेरी रक्षा कर रहा है। 33 00:04:23,380 --> 00:04:25,240 तो, अगर मैं अपना दिल काट दूं, तो 34 00:04:25,260 --> 00:04:27,140 क्या मैं अपनी दिव्य शक्तियों को सक्रिय कर पाऊंगा, 35 00:04:27,170 --> 00:04:28,940 और चोंग झाओ की बाधा को तोड़ पाऊंगा? 36 00:04:30,470 --> 00:04:32,159 मेरे पिता मेरा इंतजार कर रहे हैं. 37 00:04:32,180 --> 00:04:33,420 मुझे वापस जाना है. 38 00:04:36,300 --> 00:04:37,970 फिफ्टी-फिफ्टी है. 39 00:04:38,120 --> 00:04:39,600 मैं या तो जीवित रहूँगा या मर जाऊँगा। 40 00:04:39,630 --> 00:04:40,710 शी, 41 00:04:40,730 --> 00:04:41,940 आप मेरी रक्षा करेंगे, 42 00:04:42,230 --> 00:04:42,990 है ना? 43 00:04:56,720 --> 00:04:57,530 शी. 44 00:04:58,010 --> 00:04:59,010 मैंने यह किया है! 45 00:05:16,670 --> 00:05:18,110 आप लैनलिंग वापस नहीं गए? 46 00:05:18,130 --> 00:05:20,390 कम से कम, मुझे तुम्हें पूछताछ के लिए वापस ले जाना चाहिए। 47 00:05:20,420 --> 00:05:21,900 मुझसे पूछताछ करो? 48 00:05:21,930 --> 00:05:23,980 मुझे लगा कि ऐसा इसलिए है क्योंकि आप मेरे बारे में चिंतित थे। 49 00:05:24,000 --> 00:05:25,270 बकवास काटो. 50 00:05:25,300 --> 00:05:26,740 ब्राइट मून पैलेस से कोल्ड स्प्रिंग पैलेस तक, 51 00:05:26,760 --> 00:05:28,120 आप वास्तव में कहाँ से हैं? 52 00:05:28,150 --> 00:05:29,730 यदि आप मेरे बारे में इतने ही उत्सुक हैं, तो 53 00:05:29,760 --> 00:05:30,850 आप मेरे साथ क्यों नहीं आते 54 00:05:30,870 --> 00:05:31,990 और दानव दौड़ में शामिल क्यों नहीं होते? 55 00:05:32,020 --> 00:05:32,850 चूँकि आप बोलेंगे नहीं, 56 00:05:33,150 --> 00:05:35,340 मैं बस आपका शरीर वापस ले लूँगा। 57 00:05:47,580 --> 00:05:48,920 बादल अग्नि धनुष? 58 00:05:49,090 --> 00:05:50,909 आप वास्तव में कोल्ड स्प्रिंग पैलेस के फू लिंग हैं। 59 00:05:51,530 --> 00:05:52,890 तो क्या हुआ अगर मैं हूँ? 60 00:06:00,650 --> 00:06:02,090 क्या तुम्हें सचमुच लगता है कि तुम 61 00:06:02,140 --> 00:06:03,730 मेरे शिष्य पर उंगली उठा सकते हो? 62 00:06:04,120 --> 00:06:05,040 ग्रैंड मास्टर. 63 00:06:05,400 --> 00:06:06,310 क्या तुम्हे चोट लगी? 64 00:06:06,750 --> 00:06:07,310 मैं ठीक हूँ। 65 00:06:07,870 --> 00:06:09,120 स्वर्गीय आकाश प्रशंसक? 66 00:06:09,430 --> 00:06:11,090 आप कोल्ड स्प्रिंग पैलेस के मालिक हैं। 67 00:06:11,250 --> 00:06:12,370 आपके पास कुछ ज्ञान है, 68 00:06:13,160 --> 00:06:14,400 लेकिन आप पर्याप्त चतुर नहीं हैं। 69 00:06:14,570 --> 00:06:15,730 आइए मैं आपको सिखाता हूं. 70 00:06:15,760 --> 00:06:17,150 ऐसी स्थितियों में, 71 00:06:17,170 --> 00:06:19,370 भले ही आप इस प्रशंसक को पहचानते हों, 72 00:06:19,400 --> 00:06:21,200 आपको यह दिखावा करना चाहिए कि आप नहीं जानते। 73 00:06:21,220 --> 00:06:22,560 क्योंकि केवल तभी 74 00:06:22,580 --> 00:06:23,900 मैं संभवतः 75 00:06:23,930 --> 00:06:25,250 तुम्हारी जान बचा सकता हूँ। 76 00:06:26,890 --> 00:06:29,280 जैसे ही आपने इस पंखे का उपयोग किया, 77 00:06:29,310 --> 00:06:31,160 आपने अपनी पहचान छुपाना छोड़ दिया। 78 00:06:33,000 --> 00:06:34,020 वह उतना मूर्ख नहीं है. 79 00:06:34,720 --> 00:06:35,530 अच्छा। 80 00:06:35,560 --> 00:06:37,310 आइए मैं आपका कुछ और परीक्षण करता हूं। 81 00:06:37,330 --> 00:06:37,970 यदि 82 00:06:38,000 --> 00:06:39,120 शाश्वत दूत, 83 00:06:39,440 --> 00:06:41,740 संप्रदाय नेता जिन याओ के प्रमुख शिष्य को 84 00:06:41,810 --> 00:06:44,130 यहां निंगान शहर में एक भयानक मौत मरना पड़ा, तो 85 00:06:44,159 --> 00:06:45,130 मुझे बताएं, 86 00:06:45,150 --> 00:06:47,190 शाश्वत कितने लोगों को यहां भेजेंगे? 87 00:06:47,210 --> 00:06:49,240 क्या हत्यारा फैन यू 88 00:06:49,270 --> 00:06:51,040 अब भी जीवित रहेगा? 89 00:06:51,060 --> 00:06:53,700 तो आप लोग ही थे जिन्होंने ब्राइट मून पैलेस के मास्टर को तैयार किया था। 90 00:06:53,720 --> 00:06:54,650 हाँ। 91 00:06:56,040 --> 00:06:57,159 मुझे 92 00:06:57,180 --> 00:06:58,390 अपना जीवन उधार देने के लिए आपको परेशान करने की आवश्यकता होगी। 93 00:07:19,350 --> 00:07:20,840 मुझे एक कारण दें। 94 00:07:39,090 --> 00:07:40,870 फैन यू एक राक्षस है. वह तुम्हें नहीं बचाएगा. 95 00:07:48,180 --> 00:07:49,820 उसने मुझे एक बार बचाया था. 96 00:07:51,120 --> 00:07:52,190 आपका मतलब है... 97 00:07:52,210 --> 00:07:53,060 आप उसकी दयालुता का बदला चुकाना चाहते हैं? 98 00:07:53,600 --> 00:07:55,520 आप जानते हैं कि जब वह लानलिंग लौटेगा तो 99 00:07:55,550 --> 00:07:57,570 वह उन बूढ़ों से क्या कहेगा , ठीक है? 100 00:07:57,590 --> 00:07:58,940 मुझे जनता हूँ मैं गलत था। 101 00:07:58,970 --> 00:07:59,900 मैं सजा पाने को तैयार हूं. 102 00:07:59,920 --> 00:08:01,350 कोल्ड स्प्रिंग पैलेस के नियमों के अनुसार, 103 00:08:01,380 --> 00:08:03,120 आज आपने जो गलती की है 104 00:08:03,150 --> 00:08:04,900 वह आपकी मृत्यु के योग्य है। 105 00:08:05,160 --> 00:08:06,540 आप मुझे दंड देने के लिए स्वतंत्र हैं. 106 00:08:06,860 --> 00:08:08,050 लेकिन मैंने उसे 107 00:08:08,080 --> 00:08:09,520 न केवल उसकी दयालुता का बदला चुकाने के लिए बचाया, 108 00:08:10,080 --> 00:08:11,160 बल्कि इसलिए भी बचाया क्योंकि मुझे लगता है कि 109 00:08:11,180 --> 00:08:12,740 वह एक ऐसा व्यक्ति है जिसे जीता जा सकता है। 110 00:08:13,180 --> 00:08:13,950 पर जीता? 111 00:08:15,360 --> 00:08:16,510 अकेले बाई शुओ को बचाने के लिए, 112 00:08:16,530 --> 00:08:18,850 उसने निंगान शहर में सभी के जीवन को कम प्राथमिकता दी। 113 00:08:18,880 --> 00:08:19,850 यद्यपि वह शाश्वत है, फिर भी 114 00:08:19,870 --> 00:08:21,460 उसके हृदय में असुरक्षा का एक बिंदु है। 115 00:08:21,510 --> 00:08:22,460 यदि हम इसका अच्छी तरह से उपयोग करते हैं, तो 116 00:08:22,480 --> 00:08:24,410 आपके पास इटरनल के भीतर एक और जासूस भी हो सकता है। 117 00:08:24,930 --> 00:08:26,470 इटरनल के भीतर एक जासूस? 118 00:08:28,240 --> 00:08:30,270 आपका सुझाव दिलचस्प है. 119 00:08:31,180 --> 00:08:32,150 हालाँकि, 120 00:08:32,169 --> 00:08:33,250 इसके अलावा, 121 00:08:33,909 --> 00:08:36,030 क्या सचमुच आपके मन में कोई अन्य विचार नहीं हैं? 122 00:08:36,049 --> 00:08:37,140 बिल्कुल नहीं। 123 00:08:37,169 --> 00:08:38,200 मैं, फू लिंग, पूरी तरह से 124 00:08:38,220 --> 00:08:39,309 आपके प्रति समर्पित हूं, ग्रैंड मास्टर। 125 00:08:45,230 --> 00:08:46,760 मैं आज तुम्हें सज़ा इसलिए नहीं दे रहा हूँ 126 00:08:47,210 --> 00:08:48,280 क्योंकि 127 00:08:48,300 --> 00:08:50,660 तुम्हारा बहाना ठोस था, 128 00:08:51,410 --> 00:08:52,480 बल्कि इसलिए कि 129 00:08:52,510 --> 00:08:53,920 तुम मेरे शिष्य हो। 130 00:08:53,940 --> 00:08:55,940 मैं तुम्हें मारना बर्दाश्त नहीं कर सकता. 131 00:08:56,640 --> 00:08:57,850 अगर दोबारा ऐसा हुआ तो 132 00:08:57,880 --> 00:08:59,190 कड़ी सजा दी जाएगी. 133 00:08:59,680 --> 00:09:00,680 समझ गया। 134 00:09:01,980 --> 00:09:02,980 अब फैन यू को फ्रेम करना 135 00:09:03,010 --> 00:09:04,370 असंभव है । 136 00:09:04,390 --> 00:09:05,500 हालाँकि, 137 00:09:05,550 --> 00:09:07,100 चिंतन पत्थर को पुनः प्राप्त करने का मिशन 138 00:09:07,130 --> 00:09:08,530 अवश्य हासिल किया जाना चाहिए। 139 00:09:08,560 --> 00:09:09,780 मुझे फिर से निराश मत करो. 140 00:09:10,260 --> 00:09:11,450 मैं समझता हूँ। 141 00:09:18,210 --> 00:09:19,890 मास्टर, ऐसा लगता है कि आप पहले से ही जानते हैं 142 00:09:20,230 --> 00:09:22,970 कि पाँच में से कौन सा चिंतन निंगन सिटी में दिखाई देगा। 143 00:09:23,350 --> 00:09:24,740 नीदरलैंड के ज़हर के कहर से, 144 00:09:25,600 --> 00:09:27,850 निंगान शहर नरक में बदल जाएगा। 145 00:09:28,110 --> 00:09:29,870 हर कोई फंसा हुआ है और बचने का कोई रास्ता नहीं है। 146 00:09:29,890 --> 00:09:31,700 मारने की इच्छा तो उठेगी ही. 147 00:09:33,200 --> 00:09:33,960 मालिक। 148 00:09:33,980 --> 00:09:35,020 जैसी कि आपकी उम्मीद थी, 149 00:09:35,050 --> 00:09:36,050 बाई शुओ यहाँ है। 150 00:09:36,490 --> 00:09:37,610 उसे ऊपर आने दो. 151 00:09:45,640 --> 00:09:46,630 मैं आपको वह सब कुछ बताऊंगा जो 152 00:09:46,630 --> 00:09:48,090 मैंने डिज़ायरलेस स्टोन में देखा था। 153 00:09:48,110 --> 00:09:49,110 बदले में 154 00:09:49,200 --> 00:09:50,620 मुझे इस राक्षसी जहर की दवा चाहिए। 155 00:09:51,400 --> 00:09:52,440 सुश्री बाई. 156 00:09:53,030 --> 00:09:54,730 चीजें बदल गई हैं. 157 00:09:54,850 --> 00:09:56,730 निंगान शहर अब अराजकता में है। 158 00:09:56,850 --> 00:09:58,890 गवर्नर बाई को भी नीदरलैंड के जहर से जहर दिया गया है। 159 00:09:58,920 --> 00:09:59,920 क्या आपको सचमुच लगता है कि आप 160 00:09:59,940 --> 00:10:01,660 मुझसे बातचीत करने की स्थिति में हैं? 161 00:10:02,140 --> 00:10:03,500 इन सभी दिनों में, 162 00:10:03,520 --> 00:10:05,400 आप पाँच चिंतन एकत्र करने के बारे में मुझसे झूठ बोल रहे हैं। 163 00:10:05,430 --> 00:10:07,310 आपने मुझे आप पर भरोसा करने और आपके द्वारा उपयोग किये जाने पर मजबूर किया। 164 00:10:07,330 --> 00:10:08,450 आप तो जानते ही हैं कि 165 00:10:08,480 --> 00:10:09,690 मेरे पिता को इसी राक्षसी विष ने जहर दिया था। 166 00:10:09,720 --> 00:10:10,480 फिर भी, आप 167 00:10:10,500 --> 00:10:12,120 मुझे जीतने की कोशिश करने के लिए इस अवसर का उपयोग नहीं करेंगे 168 00:10:12,150 --> 00:10:12,870 । क्यों? 169 00:10:13,370 --> 00:10:15,860 पाँच चिंतन, चिंतन पत्थर को सक्रिय करने की कुंजी हैं। 170 00:10:15,890 --> 00:10:17,090 दूसरे शब्दों में, 171 00:10:17,110 --> 00:10:18,750 चिंतन पत्थर में भविष्यवाणी की गई हर चीज 172 00:10:18,780 --> 00:10:20,750 पांच चिंतनों की उत्पत्ति है। 173 00:10:20,770 --> 00:10:22,810 हो सकता है कि शहर में राक्षसी जहर आपका काम न हो, 174 00:10:22,840 --> 00:10:24,650 लेकिन आप निंगन में अराजकता का उपयोग करके 175 00:10:24,670 --> 00:10:26,700 पांच चिंतनों को अस्तित्व में लाने के लिए मजबूर करना चाहते हैं, और उनकी ऊर्जा को अवशोषित करने के लिए मेरा उपयोग करना चाहते हैं। 176 00:10:27,980 --> 00:10:29,120 मैं इस निंगान शहर को नरक में तब्दील होते 177 00:10:29,120 --> 00:10:30,660 देखना चाहता था , 178 00:10:30,680 --> 00:10:32,010 और पाँच चिंतनों को अस्तित्व में लाना चाहता था। 179 00:10:33,060 --> 00:10:35,180 लेकिन आप आख़िरकार इंसान हैं. 180 00:10:35,200 --> 00:10:36,790 यदि आप जानते भी हैं कि मैं क्या कर रहा हूँ तो भी आप क्या कर सकते हैं 181 00:10:37,150 --> 00:10:38,250 ? 182 00:11:06,480 --> 00:11:08,440 मैं वास्तव में सिर्फ एक इंसान हूं। 183 00:11:08,460 --> 00:11:10,270 मेरे पास आपको धमकी देने जैसा कुछ भी नहीं है। 184 00:11:10,520 --> 00:11:12,440 लेकिन चाहे आप कुछ भी कर रहे हों, 185 00:11:12,470 --> 00:11:14,100 आप मेरे बिना नहीं रह सकते। 186 00:11:14,680 --> 00:11:16,120 यदि यह राक्षसी जहर हावी हो गया तो 187 00:11:16,150 --> 00:11:18,170 मैं उन पागलों की तरह 188 00:11:18,200 --> 00:11:19,480 चलती-फिरती लाश बन जाऊँगा 189 00:11:21,850 --> 00:11:22,860 । फैन यू. 190 00:11:22,960 --> 00:11:24,040 अब, 191 00:11:24,720 --> 00:11:25,390 क्या 192 00:11:25,640 --> 00:11:26,860 एक इंसान के तौर पर मुझे 193 00:11:26,950 --> 00:11:28,380 आपसे बातचीत करने का अधिकार है? 194 00:11:31,870 --> 00:11:33,540 तुम्हारी मुझे धमकी देने की हिम्मत कैसे हुई? 195 00:11:33,570 --> 00:11:35,380 क्या तुम्हें सच में लगता है कि मैं तुम्हें मारने की हिम्मत नहीं कर सकता? 196 00:11:35,410 --> 00:11:36,820 आप हिम्मत नहीं कर सकते, 197 00:11:36,920 --> 00:11:38,010 आप नहीं कर सकते, 198 00:11:38,200 --> 00:11:39,480 और आप ऐसा नहीं करेंगे। 199 00:11:39,500 --> 00:11:40,860 यह तथ्य कि आपने मुझे अब तक जीवित रहने दिया है, 200 00:11:40,890 --> 00:11:42,230 यह पहले ही साबित हो चुका है। 201 00:11:42,580 --> 00:11:44,300 मैं, बाई शुओ, भले ही कोई बड़ी चुनौती न हो, 202 00:11:45,210 --> 00:11:47,380 लेकिन मुझे अभी भी अपने परिवार की सुरक्षा करनी है, 203 00:11:47,420 --> 00:11:49,200 और मेरा उपकारक जिसे मुझे ढूंढना ही होगा। 204 00:11:49,780 --> 00:11:51,360 मैंने अब तक जो कुछ भी किया है 205 00:11:51,360 --> 00:11:53,120 वह मृत्यु की तलाश के लिए नहीं, बल्कि जीने के लिए है। 206 00:11:53,140 --> 00:11:54,260 केवल जीवित रहकर ही 207 00:11:55,040 --> 00:11:56,750 मैं उन चीजों को पूरा कर सकता हूं। 208 00:11:57,520 --> 00:12:00,130 लेकिन मौजूदा हालात मुझे चुनाव करने पर मजबूर कर रहे हैं।' 209 00:12:00,160 --> 00:12:01,110 आज मैं जिस पर दांव लगा रहा हूं 210 00:12:02,050 --> 00:12:03,810 वह न केवल आपकी अनिवार्यता है, 211 00:12:04,680 --> 00:12:05,990 बल्कि आपका दिल भी है। 212 00:12:06,630 --> 00:12:08,830 मुझे यकीन है कि कुछ ऐसा है जिसे आप अपने दिल से जाने नहीं दे सकते। 213 00:12:09,120 --> 00:12:11,080 आप मुझे वह देंगे जो मैं चाहता हूँ क्योंकि 214 00:12:12,240 --> 00:12:14,090 यही कारण है कि आपको चिंतन एकत्र करने के लिए मजबूर करता है। 215 00:12:25,400 --> 00:12:26,430 यह घोस्ट ग्रास है। 216 00:12:27,150 --> 00:12:28,270 जब इसके फूल खिलते हैं तो यह औषधि बन जाता है। 217 00:12:28,800 --> 00:12:30,620 यह नीदर विष की औषधि है। 218 00:12:31,040 --> 00:12:32,920 लेकिन नीदरलैंड का जहर दानव जाति का सबसे मजबूत जहर है। 219 00:12:32,950 --> 00:12:34,310 दुनिया में इसका कोई इलाज नहीं है. 220 00:12:34,870 --> 00:12:36,150 भूत घास केवल जहर को दबा सकती है, 221 00:12:36,150 --> 00:12:37,140 लेकिन पूरी तरह से ठीक नहीं कर सकती। 222 00:12:37,170 --> 00:12:38,200 यदि आप इंसान बने रहना चाहते हैं, तो 223 00:12:38,200 --> 00:12:38,960 एक भी दिन गँवाए बिना प्रतिदिन 224 00:12:38,960 --> 00:12:40,080 एक फूल का सेवन करें 225 00:12:40,420 --> 00:12:41,350 । समझ गया? 226 00:12:41,850 --> 00:12:43,040 मैं 227 00:12:43,060 --> 00:12:44,700 इसे कैसे खिल सकता हूँ? 228 00:12:44,730 --> 00:12:45,610 इंसान के खून से. 229 00:12:46,240 --> 00:12:47,750 बहुत सारा खून. 230 00:12:48,400 --> 00:12:50,630 चाहे अपने हों या किसी और के, 231 00:12:50,680 --> 00:12:52,680 चाहे आप खुद को मारें या किसी और को मारें, 232 00:12:53,570 --> 00:12:54,700 यह आपकी मर्जी है। 233 00:12:55,160 --> 00:12:56,350 मानव रक्त का उपयोग करें? 234 00:12:57,360 --> 00:12:58,260 फैन यू. 235 00:12:58,550 --> 00:12:59,790 क्या मैं अब भी तुम पर भरोसा कर सकता हूँ? 236 00:13:00,190 --> 00:13:02,060 आपने दावा किया कि लूनर हिडन सी में मेरा उपकारकर्ता 237 00:13:02,090 --> 00:13:03,260 आपका पुराना मित्र था। 238 00:13:03,770 --> 00:13:05,200 क्या आप यह दावा करने का साहस करते हैं कि यह वास्तविक है? 239 00:13:05,230 --> 00:13:06,060 यह नकली था. 240 00:13:06,740 --> 00:13:09,070 मुझे कोई अंदाज़ा नहीं है कि आपका हितैषी कौन है, 241 00:13:09,090 --> 00:13:10,170 न ही मुझे कोई अंदाज़ा है कि 242 00:13:10,190 --> 00:13:11,850 आप चंद्र गुप्त सागर में किसकी तलाश कर रहे हैं। 243 00:13:11,960 --> 00:13:12,960 लेकिन घोस्ट ग्रास 244 00:13:13,470 --> 00:13:14,760 निश्चित रूप से असली है। 245 00:13:15,180 --> 00:13:16,350 मानो या न मानो, यह आप पर निर्भर है। 246 00:13:17,260 --> 00:13:18,220 आप इसे चाहें या न चाहें, 247 00:13:18,840 --> 00:13:19,750 यह भी आप पर निर्भर है। 248 00:13:32,240 --> 00:13:33,360 अगर मेरे पिता बच गये तो 249 00:13:33,840 --> 00:13:35,770 मैं आज किया हुआ वादा पूरा करुंगा. 250 00:13:37,720 --> 00:13:39,620 लेकिन यदि आप मुझसे दोबारा झूठ बोलते हैं, तो 251 00:13:40,340 --> 00:13:42,680 आप कंटेम्पलेशन स्टोन को दोबारा सक्रिय करने के बारे में भूल सकते हैं। 252 00:13:57,040 --> 00:13:58,090 कोल्ड स्प्रिंग पैलेस की 253 00:13:58,800 --> 00:14:00,380 सूचना यथाशीघ्र इटरनल्स को दी जानी चाहिए। 254 00:14:07,530 --> 00:14:09,650 उस राक्षसी का क्या मतलब है? 255 00:14:10,370 --> 00:14:11,630 उसने मुझे क्यों बचाया? 256 00:14:12,390 --> 00:14:14,360 उसे कुछ न कुछ तो करना ही होगा। 257 00:14:14,380 --> 00:14:15,650 चाहे जो भी हो, मुझे पहले लैनलिंग को रिपोर्ट करना चाहिए। 258 00:15:05,130 --> 00:15:06,180 इंसान के खून से. 259 00:15:06,750 --> 00:15:08,230 बहुत सारा खून. 260 00:15:08,780 --> 00:15:10,710 चाहे अपने हों या किसी और के, 261 00:15:11,350 --> 00:15:13,900 चाहे आप खुद को मारें या किसी और को मारें, 262 00:15:13,920 --> 00:15:15,210 यह आपकी मर्जी है। 263 00:15:54,290 --> 00:15:55,270 मालिक। 264 00:15:55,470 --> 00:15:56,620 क्या आप अभी भी नाराज हैं? 265 00:15:57,330 --> 00:15:58,130 गुस्सा? 266 00:15:58,400 --> 00:15:59,510 मुझे गुस्सा क्यों आना चाहिए? 267 00:16:00,510 --> 00:16:02,320 मुझे याद है कि आपकी मूल योजना 268 00:16:02,340 --> 00:16:03,930 बाई शुओ के आने और आपसे विनती करने की थी, 269 00:16:03,960 --> 00:16:05,190 और सौदे की शर्तें आपको तय करनी हैं। 270 00:16:05,480 --> 00:16:06,530 लेकिन अब ऐसा लग रहा है जैसे 271 00:16:06,560 --> 00:16:07,730 उनका पलड़ा फिर से भारी हो गया है. 272 00:16:07,750 --> 00:16:08,420 दोबारा? 273 00:16:11,970 --> 00:16:13,030 स्वामी, आप सदाचारी 274 00:16:13,030 --> 00:16:13,790 और उदार हैं, 275 00:16:13,790 --> 00:16:14,670 और कमज़ोरों से बहस नहीं करते। 276 00:16:14,670 --> 00:16:15,910 आपसे सहायता प्राप्त करना 277 00:16:15,910 --> 00:16:17,030 बाई शुओ का बहुत बड़ा आशीर्वाद है 278 00:16:17,030 --> 00:16:17,670 । पर्याप्त! 279 00:16:21,330 --> 00:16:22,250 मालिक। 280 00:16:22,270 --> 00:16:24,010 अब जबकि बाई शुओ को भी नीदरलैंड के जहर से जहर दिया गया है, 281 00:16:24,030 --> 00:16:25,960 और यह देखते हुए कि भूत घास पूरी तरह से जहर को दूर नहीं कर सकती है, 282 00:16:25,990 --> 00:16:26,540 तो क्या इसका मतलब यह है कि 283 00:16:26,560 --> 00:16:28,620 उसे अपना शेष जीवन मानव रक्त पर जीना होगा? 284 00:16:28,640 --> 00:16:30,610 मैं उसका उपयोग केवल चिंतन इकट्ठा करने के लिए कर रहा हूं। 285 00:16:30,640 --> 00:16:31,780 मुझे इसकी परवाह नहीं 286 00:16:32,080 --> 00:16:33,080 कि वह कैसे जीवित रहती है। 287 00:16:33,370 --> 00:16:35,130 यदि वह दूसरों को बचाने के लिए घास का उपयोग करना चुनती है, तो 288 00:16:35,690 --> 00:16:37,410 आप जिस चिंतन की तलाश में हैं वह समाप्त हो जाएगा। 289 00:16:37,710 --> 00:16:39,280 वह घोस्ट ग्रास राहत के लिए सिर्फ एक दवा है। 290 00:16:39,920 --> 00:16:41,130 मानव स्वभाव स्वाभाविक रूप से बुरा है। 291 00:16:41,670 --> 00:16:42,780 एक बार जब यह ढल गया 292 00:16:42,800 --> 00:16:44,610 और यदि लालच हावी हो गया, तो 293 00:16:44,640 --> 00:16:45,640 यह जड़ी-बूटी जो ठीक करने के लिए है 294 00:16:46,540 --> 00:16:47,870 वह एक ब्लेड बन जाएगी जो मार डालेगी। 295 00:16:50,970 --> 00:16:51,850 बाई शुओ, 296 00:16:52,840 --> 00:16:54,850 तुमने मेरे साथ मानव स्वभाव पर जुआ खेला। 297 00:16:55,770 --> 00:16:57,220 आइए देखें कि 298 00:16:57,690 --> 00:16:59,520 यदि मानव स्वभाव बदल जाता है तो 299 00:16:59,550 --> 00:17:01,640 आप इस गंदगी को कैसे साफ़ करते हैं 300 00:17:04,960 --> 00:17:06,000 । पापा, 301 00:17:07,079 --> 00:17:08,390 अच्छी नींद लो. 302 00:17:09,030 --> 00:17:10,030 जब तुम जागोगे... 303 00:17:12,329 --> 00:17:13,480 जब तुम जागोगे, तो 304 00:17:14,339 --> 00:17:16,369 मुझे भी पता नहीं कि क्या होगा। 305 00:17:17,750 --> 00:17:19,660 लेकिन मैं तुम्हें मरने नहीं दूंगा. 306 00:17:19,680 --> 00:17:21,920 हमें अभी भी शी की वापसी और उनके साथ पुनर्मिलन 307 00:17:22,569 --> 00:17:23,790 का इंतजार करना होगा 308 00:17:27,160 --> 00:17:28,430 । लेकिन चोंग झाओ 309 00:17:29,130 --> 00:17:30,610 अब इस परिवार का हिस्सा नहीं रहेंगे. 310 00:17:31,550 --> 00:17:32,200 वह... 311 00:17:33,080 --> 00:17:33,930 इसे भूल जाओ. 312 00:17:34,340 --> 00:17:35,860 आइए दुखद चीजों के बारे में बात न करें। 313 00:17:36,850 --> 00:17:37,850 उसके बिना 314 00:17:38,630 --> 00:17:40,240 भी हम अच्छा जीवन जी सकते हैं। 315 00:18:09,290 --> 00:18:10,740 सचमुच उसे अपनी जान की कोई परवाह नहीं है। 316 00:18:25,020 --> 00:18:28,650 ♫ दूर खड़ा व्यक्ति ♫ 317 00:18:29,430 --> 00:18:31,890 ♫ डरो मत ♫ 318 00:18:32,500 --> 00:18:36,590 ♫ तारे तुम्हें मेरी ओर ले जाएंगे ♫ 10 वर्षों तक अमरता की तलाश करने के बावजूद, 319 00:18:36,610 --> 00:18:39,630 उसे जो कुछ मिला है, वह केवल युगलों का संग्रह है। ♫मेरी ओर चलो♫ 320 00:18:39,630 --> 00:18:40,660 वह चतुर हो सकती है, 321 00:18:41,410 --> 00:18:43,130 लेकिन बहुत मूर्ख भी। 322 00:18:43,230 --> 00:18:45,230 मनुष्य भले ही सौ वर्ष से अधिक जीवित न रह सके, 323 00:18:45,270 --> 00:18:47,090 परंतु मेरा हितैषी अमर है। ♫मेरे दिल को ऐसा लगता है...♫ 324 00:18:47,090 --> 00:18:48,130 शायद मैं मौत से डरता हूँ। 325 00:18:48,160 --> 00:18:49,990 लेकिन मुझे उसका बदला चुकाने का मौका न मिलने का डर ज्यादा है। ♫जब मैं आपका इंतजार कर रहा हूं तो यह तेज़ हो रहा है♫ 326 00:18:49,990 --> 00:18:51,640 इसलिए मैं आपके द्वारा उपयोग किया जा सकता हूं, 327 00:18:52,090 --> 00:18:53,720 और मैं कभी भी आपकी पहचान उजागर नहीं करूंगा। 328 00:18:54,250 --> 00:18:56,160 लेकिन यह बराबर का आदान-प्रदान होना चाहिए, 329 00:18:56,190 --> 00:19:01,000 और आपको मेरी इच्छा पूरी करनी होगी। ♫सितारे आपकी आँखों को रोशन करते हैं♫ 330 00:19:04,600 --> 00:19:07,750 ♫तुम मेरी दूर की पुकार हो♫ 331 00:19:08,360 --> 00:19:13,020 ♫तुम मेरी पहली और आखिरी हो♫ 332 00:19:13,460 --> 00:19:19,490 ♫मेरा दिल तुम्हारे लिए कांप रहा है♫ 333 00:19:19,810 --> 00:19:22,770 ♫इस पल में जहां हम एक दूसरे को गले लगाते हैं♫ 334 00:19:22,880 --> 00:19:24,830 किसने कहा कि साधना का मार्ग ♫आइए कभी न जाने दें♫ 335 00:19:24,830 --> 00:19:26,590 हमेशा शाश्वत होने का मार्ग होना चाहिए? 336 00:19:57,000 --> 00:19:59,320 मैंने कई शिष्यों की मृत्यु 337 00:19:59,340 --> 00:20:00,970 और उनके आसपास की आभा की जाँच की है। 338 00:20:01,000 --> 00:20:02,440 यह वास्तव में दानव जाति का काम है। 339 00:20:02,460 --> 00:20:03,770 अजीब बात यह है कि 340 00:20:03,790 --> 00:20:05,980 सभी शिष्यों की शाश्वत ऊर्जा गायब है। 341 00:20:06,010 --> 00:20:07,070 मुझे डर है... 342 00:20:07,410 --> 00:20:09,370 इसे उन राक्षसों ने छीन लिया है जिन्होंने उन्हें मारा था। 343 00:20:09,400 --> 00:20:10,720 उन्होंने उन्हें मार डाला, 344 00:20:10,740 --> 00:20:11,850 और यहां तक ​​कि उनकी शाश्वत ऊर्जा भी ले ली? 345 00:20:12,240 --> 00:20:14,240 मैंने तुमसे कहा था कि वे राक्षस 346 00:20:14,260 --> 00:20:15,770 मृत्यु के सर्वाधिक योग्य हैं। 347 00:20:15,930 --> 00:20:17,060 तुम मुझ पर क्यों चिल्ला रहे हो? 348 00:20:17,100 --> 00:20:18,210 मैंने इसे चुराया नहीं. 349 00:20:22,700 --> 00:20:23,460 चोंग झाओ. 350 00:20:23,880 --> 00:20:24,990 क्या हुआ? 351 00:20:25,010 --> 00:20:26,490 तुम्हें इतनी बुरी चोट कैसे लगी? 352 00:20:26,520 --> 00:20:27,890 क्या आप पर भी राक्षसों ने घात लगाकर हमला किया था? 353 00:20:30,120 --> 00:20:31,280 मैं, चोंग झाओ, दोषी हूं। 354 00:20:31,520 --> 00:20:32,810 क्या हुआ? 355 00:20:32,840 --> 00:20:34,510 मैंने डेमन रेस की रणनीति को गलत समझा 356 00:20:34,530 --> 00:20:36,260 और शहर की वास्तविक स्थिति की रिपोर्ट करने में देरी की। 357 00:20:36,570 --> 00:20:37,960 इसके कारण निंगान शहर में अराजकता फैल गई 358 00:20:37,990 --> 00:20:40,120 क्योंकि कोल्ड स्प्रिंग पैलेस ने नीदरलैंड में जहर फैला दिया। 359 00:20:40,140 --> 00:20:41,100 मैं अपने कर्तव्य से चूक गया हूं, 360 00:20:41,110 --> 00:20:42,870 इसलिए मैं आप सभी से दंड मांगने के लिए वापस आया हूं। 361 00:20:43,120 --> 00:20:44,330 मैं यह भी विनती करता हूं कि आप 362 00:20:44,350 --> 00:20:45,460 निंगान को सहायता दे सकें। 363 00:20:45,490 --> 00:20:46,410 आप इतने भ्रमित कैसे हो सकते हैं 364 00:20:46,430 --> 00:20:47,920 और तुरंत इसकी रिपोर्ट कैसे नहीं कर सकते? 365 00:20:48,530 --> 00:20:50,450 क्योंकि अगर शाश्वत जाति निंगान शहर पर उतरती है, तो 366 00:20:50,480 --> 00:20:52,350 एक और निर्दोष व्यक्ति मर जाएगा। 367 00:20:52,380 --> 00:20:53,900 मैं शहर की रक्षा करना चाहता हूं, 368 00:20:53,920 --> 00:20:55,360 लेकिन उस व्यक्ति की भी रक्षा करना चाहता हूं। 369 00:20:55,900 --> 00:20:58,340 मेरी झिझक ने दानव जाति को हमला करने का मौका दे दिया। 370 00:20:58,370 --> 00:20:59,930 निंगन में उथल-पुथल को शांत करने के बाद, 371 00:20:59,950 --> 00:21:01,590 मैं किसी भी प्रकार की सजा स्वीकार करने को तैयार हूं। 372 00:21:02,030 --> 00:21:03,290 मास्टर, मैं बस इतना चाहता हूं कि आप 373 00:21:03,320 --> 00:21:04,560 बाई शुओ को चोट न पहुंचाएं। 374 00:21:05,080 --> 00:21:05,830 बाई शुओ? 375 00:21:05,830 --> 00:21:07,750 इसका बाई शुओ से क्या लेना-देना है? 376 00:21:08,370 --> 00:21:09,330 क्योंकि... 377 00:21:11,160 --> 00:21:12,270 चिंतन पत्थर 378 00:21:12,540 --> 00:21:14,040 शुओ के शरीर में है। 379 00:21:28,960 --> 00:21:29,610 पिता। 380 00:21:30,060 --> 00:21:31,000 तुम ठीक हो? 381 00:21:32,570 --> 00:21:33,400 यह बहुत अच्छा है। 382 00:21:34,480 --> 00:21:35,310 मैं खुश हुँ कि तुम ठीक हो। 383 00:21:38,210 --> 00:21:39,670 आप कुछ बोल क्यों नहीं रहे? 384 00:21:40,950 --> 00:21:43,000 तुम मुझे इतनी गंभीरता से क्यों देख रहे हो? 385 00:21:43,020 --> 00:21:45,300 घर के लोगों ने कहा कि तुमने एक फूल देकर मुझे बचा लिया। 386 00:21:46,160 --> 00:21:47,090 वह किस प्रकार का फूल है? 387 00:21:47,540 --> 00:21:49,100 किस प्रकार तुमने यह पाया? 388 00:21:51,340 --> 00:21:52,410 यह सिर्फ एक फूल है. 389 00:21:52,440 --> 00:21:53,520 मुझे यह संयोग से मिला. 390 00:21:53,540 --> 00:21:54,960 मुझे नहीं पता कि इसे क्या कहा जाता है. 391 00:21:54,990 --> 00:21:56,070 मैं इस बात से पूरी तरह परिचित हूं कि 392 00:21:56,070 --> 00:21:57,960 आप क्या करने में सक्षम हैं। 393 00:21:59,360 --> 00:22:01,640 एक ऐसी पागल अवस्था जिसे पूरे शहर में कोई भी डॉक्टर ठीक नहीं कर सका, 394 00:22:01,670 --> 00:22:03,710 फिर भी आपने एक ही उपाय से इसका इलाज कर लिया। 395 00:22:03,730 --> 00:22:06,060 मुझे ठीक-ठीक बताओ कि क्या हुआ? 396 00:22:06,550 --> 00:22:08,350 तुम्हें बचाने के लिए दवा ढूंढने के लिए मैंने बहुत कुछ किया, 397 00:22:08,680 --> 00:22:10,000 लेकिन फिर भी तुम ज़रा भी विचलित नहीं हुए। 398 00:22:10,000 --> 00:22:11,730 इसके बजाय, आपने आते ही मुझसे सवाल किया। 399 00:22:11,750 --> 00:22:13,530 अगर मैं आपको बताऊं कि यह एक संयोग था तो भी आप मुझ पर विश्वास नहीं करेंगे। 400 00:22:14,040 --> 00:22:15,170 फिर, वास्तव में किस प्रकार का उत्तर 401 00:22:15,200 --> 00:22:16,360 आपको संतुष्ट करेगा? 402 00:22:16,900 --> 00:22:19,140 बाहर पूरी तरह अराजकता है. 403 00:22:19,170 --> 00:22:21,540 हमारी आधी जनता पागलों जैसी स्थिति को प्राप्त हो गयी है। 404 00:22:21,560 --> 00:22:23,600 यह आपके लिए ज़िद करने का समय नहीं है। 405 00:22:23,630 --> 00:22:24,590 अगर हमारे पास सचमुच दवा है तो 406 00:22:24,590 --> 00:22:26,170 हमें उन्हें बचाने के लिए इसका इस्तेमाल करना चाहिए।' 407 00:22:26,190 --> 00:22:27,600 यदि आप कुछ और जानते हैं, तो 408 00:22:27,630 --> 00:22:28,830 उसे सब उगल दें। 409 00:22:28,850 --> 00:22:30,280 मैं जिद्दी हो रहा हूँ? 410 00:22:31,110 --> 00:22:32,660 तो वह क्या है जो आप सुनना चाहते हैं? 411 00:22:32,690 --> 00:22:34,310 आप मेरी कही हर बात पर विश्वास नहीं करेंगे। 412 00:22:35,340 --> 00:22:36,280 नहीं, 413 00:22:36,950 --> 00:22:39,080 ऐसा नहीं है कि मैंने जो कहा उस पर आपको विश्वास नहीं है। 414 00:22:39,100 --> 00:22:40,040 इन सभी वर्षों में, 415 00:22:40,070 --> 00:22:41,800 आपने एक बार भी मुझ पर भरोसा नहीं किया। 416 00:22:41,820 --> 00:22:43,730 तुमने एक बार भी मेरी बातों पर विश्वास नहीं किया। 417 00:22:45,500 --> 00:22:46,780 -मैं... -जाओ अपने लोगों का ख्याल रखो। 418 00:22:46,810 --> 00:22:47,850 तुम्हें मेरी चिंता करने की जरूरत नहीं है. 419 00:22:50,170 --> 00:22:51,520 शहर में बहुत कुछ चल रहा है. 420 00:22:52,000 --> 00:22:53,840 मैं अभी बहुत चिंतित था। 421 00:22:53,860 --> 00:22:55,140 दवा के बारे में पूछने के साथ-साथ 422 00:22:55,170 --> 00:22:56,040 मैं आपसे यह भी पूछना चाहता था कि 423 00:22:56,070 --> 00:22:58,440 आप रातों-रात इतने कमजोर क्यों हो गये? 424 00:22:59,180 --> 00:23:00,180 शुओ. 425 00:23:01,160 --> 00:23:02,880 यह उन्मत्त अवस्था इतनी सरल नहीं है। 426 00:23:04,300 --> 00:23:05,980 मैं नहीं चाहता कि तुम्हें कुछ हो. 427 00:23:11,640 --> 00:23:12,920 आप पहले थोड़ा आराम कर लें. 428 00:23:13,400 --> 00:23:14,600 हम बाद में बात करेंगे। 429 00:23:21,510 --> 00:23:23,080 ऐसा नहीं है कि मैं आपको बताना नहीं चाहता, 430 00:23:23,990 --> 00:23:25,490 लेकिन भूत घास एक राक्षसी वस्तु है। 431 00:23:26,070 --> 00:23:27,750 यह प्रतिदिन मनुष्य का रक्त पीता है। 432 00:23:28,230 --> 00:23:29,780 मुझे आपको कैसे बताना चाहिए? 433 00:23:32,590 --> 00:23:33,560 ध्यान से देखो. 434 00:23:33,590 --> 00:23:34,390 उन्हें वहां मत डालो. 435 00:23:36,200 --> 00:23:37,440 अपनी आँखें खुली रखें! 436 00:23:38,530 --> 00:23:40,050 शहर के सैनिक, 437 00:23:40,070 --> 00:23:41,790 मुसीबत का पहला संकेत मिलते ही डर से सहम जाना। 438 00:23:41,820 --> 00:23:42,930 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई! 439 00:23:42,950 --> 00:23:43,950 सीधे खड़े हो जाओ! 440 00:23:45,160 --> 00:23:45,710 सामान्य। 441 00:23:46,050 --> 00:23:46,920 शहर कैसा है? 442 00:23:47,520 --> 00:23:48,630 कल रात आपके आदेश का पालन करते हुए 443 00:23:48,660 --> 00:23:49,940 अधिकांश पागल हालत वाले लोगों को 444 00:23:49,960 --> 00:23:51,400 शहर के पूर्व में एक परित्यक्त अहाते में बंद कर दिया गया है। 445 00:23:51,440 --> 00:23:52,870 लेकिन पश्चिम में ऐसे लोग ज्यादा हैं. 446 00:23:52,960 --> 00:23:53,680 हम कम हाथ वाले हैं। 447 00:23:53,680 --> 00:23:55,000 हमारे पास उन्हें पकड़ने का कोई रास्ता नहीं है। 448 00:23:55,030 --> 00:23:57,030 अब, हम केवल उन लोगों को घर पर रहने 449 00:23:57,050 --> 00:23:58,140 दे सकते हैं जो बीमार पड़ गए थे 450 00:23:58,170 --> 00:23:58,800 । वर्तमान में, 451 00:23:58,830 --> 00:24:00,580 केवल गवर्नर की हवेली के आसपास के क्षेत्र की सुरक्षा की जाती है। 452 00:24:00,600 --> 00:24:01,800 इसे सुरक्षित माना जाता है. 453 00:24:01,830 --> 00:24:02,870 चिंता मत करो। 454 00:24:02,890 --> 00:24:04,480 राज्यपाल को होश आ गया है. 455 00:24:04,610 --> 00:24:06,880 उसके पास इस पागल स्थिति से निपटने का कोई तरीका होना चाहिए। 456 00:24:07,130 --> 00:24:08,300 ऐसे समय में, 457 00:24:08,780 --> 00:24:10,540 हमारी आत्माओं को अटल रहना चाहिए। 458 00:24:10,560 --> 00:24:11,840 राज्यपाल ठीक हो गये? 459 00:24:11,870 --> 00:24:13,070 -यह बहुत अच्छा है! -महान! 460 00:24:14,570 --> 00:24:16,250 क्या उन्होंने यह नहीं कहा कि पागल का कोई इलाज नहीं है? 461 00:24:16,280 --> 00:24:17,470 तो हमारे गवर्नर को 462 00:24:17,490 --> 00:24:18,450 कौन ठीक कर सकता था 463 00:24:18,480 --> 00:24:19,560 ? यह सब लेडी शुओ को धन्यवाद है। 464 00:24:19,590 --> 00:24:20,700 वह वही थी जिसने दवा ढूंढी थी। 465 00:24:20,720 --> 00:24:22,640 मुझे उम्मीद नहीं थी कि लेडी शुओ इतनी अद्भुत होंगी! 466 00:24:22,670 --> 00:24:24,730 सामान्य दिनों में इसे नोटिस करना वाकई मुश्किल होता है। 467 00:24:24,960 --> 00:24:26,840 लेडी शुओ के बारे में गपशप करने वाले आप कौन होते हैं? 468 00:24:27,890 --> 00:24:29,400 द्वार की अच्छी तरह रक्षा करो। 469 00:24:29,430 --> 00:24:30,470 -हाँ! -हाँ! 470 00:24:41,090 --> 00:24:42,000 ग्रैंड मास्टर. 471 00:24:43,250 --> 00:24:44,170 कैसा चल रहा है? 472 00:24:44,200 --> 00:24:45,680 हालाँकि बाई शुओ घर पर आराम कर रही हैं, 473 00:24:45,680 --> 00:24:46,780 फैन यू भी कड़ी निगरानी रख रही हैं। 474 00:24:46,810 --> 00:24:49,020 चिंतन पत्थर को लापरवाही से पुनः प्राप्त करने का प्रयास करना मूर्खतापूर्ण होगा। 475 00:24:49,040 --> 00:24:50,340 लेकिन Xixi ने 476 00:24:50,360 --> 00:24:51,640 अभी-अभी एक खबर सुनी। 477 00:24:51,670 --> 00:24:52,790 किसी ने कहा कि 478 00:24:52,810 --> 00:24:54,290 बाई शुओ ने एक ऐसी दवा ढूंढ ली है 479 00:24:54,320 --> 00:24:55,670 जो बाई शुन के नेदर पॉइज़न को डिटॉक्सीफाई कर देती है। 480 00:24:59,110 --> 00:25:01,590 केवल भूत घास ही नीदरलैंड के जहर को कम कर सकती है। 481 00:25:02,500 --> 00:25:03,420 और घोस्ट ग्रास की 482 00:25:03,820 --> 00:25:05,340 उत्पत्ति दानव क्षेत्र से हुई है। 483 00:25:05,370 --> 00:25:06,410 ऐसा लगता है कि 484 00:25:06,430 --> 00:25:07,810 यह फैन यू का काम है। 485 00:25:07,870 --> 00:25:08,870 उस स्थिति में, 486 00:25:08,890 --> 00:25:10,760 आइए उसे एक धक्का दें। 487 00:25:11,200 --> 00:25:11,960 धकेलना? 488 00:25:11,990 --> 00:25:14,050 नीदरलैंड का ज़हर व्याप्त है, और हर कोई भय में जी रहा है। 489 00:25:14,070 --> 00:25:16,140 मारक औषधि कौन नहीं चाहता? 490 00:25:17,020 --> 00:25:18,060 मैं तुम्हें कुछ बताना चाहता हूं। 491 00:25:18,090 --> 00:25:19,490 इस दुनिया में, 492 00:25:19,530 --> 00:25:21,220 ऐसा नहीं है कि लोग कुछ भी न होने से डरते हैं, 493 00:25:21,250 --> 00:25:22,010 बल्कि यह है कि 494 00:25:22,570 --> 00:25:24,610 आपके पास वह है जो मेरे पास नहीं है। 495 00:25:24,630 --> 00:25:25,760 एक आम आदमी का एकमात्र अपराध जेड ले जाना है 496 00:25:25,800 --> 00:25:27,120 जो दूसरों के लालच का कारण बनता है। 497 00:25:27,250 --> 00:25:28,900 यदि हर कोई जानता है कि 498 00:25:28,930 --> 00:25:30,750 बाई शुओ के पास मारक औषधि है, 499 00:25:30,780 --> 00:25:31,500 तो क्या उसके पास 500 00:25:31,520 --> 00:25:33,300 कोई रास्ता है? 501 00:25:33,410 --> 00:25:34,210 चूंकि 502 00:25:34,240 --> 00:25:36,160 कंटेम्पलेशन स्टोन ने अपने मालिक को पहचान लिया है, 503 00:25:36,180 --> 00:25:38,550 इसलिए इसे उसके दिल से निकालना आसान नहीं होगा। 504 00:25:39,450 --> 00:25:41,210 मैं देखना चाहता हूं 505 00:25:41,840 --> 00:25:42,880 कि यदि 506 00:25:42,900 --> 00:25:45,430 वह किसी अन्य कारण से मर जाती है, 507 00:25:45,460 --> 00:25:47,160 और चिंतन पत्थर का कोई स्वामी नहीं है, 508 00:25:47,850 --> 00:25:49,130 तो क्या वह 509 00:25:49,150 --> 00:25:50,390 अपने आप बाहर आ जाएगी? 510 00:25:50,850 --> 00:25:52,050 मैं समझता हूँ। 511 00:25:52,080 --> 00:25:53,380 मैं कर रहा हूँ। 512 00:26:07,620 --> 00:26:09,900 कोल्ड स्प्रिंग पैलेस के मास्टर के रूप में, आप यहां तक ​​आए 513 00:26:10,020 --> 00:26:11,850 लेकिन अनरिडल्ड पवेलियन में मुझसे मिलने नहीं आए। 514 00:26:11,880 --> 00:26:13,560 इसके बजाय, आप यहाँ छुपे हुए हैं। 515 00:26:13,590 --> 00:26:14,830 क्या ऐसा हो सकता है... 516 00:26:15,880 --> 00:26:16,870 तुम डर रहे हो? 517 00:26:16,930 --> 00:26:18,370 बहुत समय हो गया जब आपने 518 00:26:18,400 --> 00:26:20,940 इटर्नल्स से चिंतन पत्थर चुराया था 519 00:26:20,970 --> 00:26:21,890 । 520 00:26:21,910 --> 00:26:23,950 हालाँकि, आप इसे छिपाए हुए हैं। 521 00:26:23,980 --> 00:26:25,830 जैसा कि अफवाह है, क्या यह सच है कि 522 00:26:25,850 --> 00:26:27,000 आप घायल हैं 523 00:26:27,780 --> 00:26:28,900 और खुद को बचाने के लिए तत्काल 524 00:26:28,930 --> 00:26:31,470 कंटेम्पलेशन स्टोन की दिव्य शक्ति की आवश्यकता है? 525 00:26:31,500 --> 00:26:32,570 घायल? 526 00:26:36,220 --> 00:26:37,660 बाई शुओ मेरा है। 527 00:26:38,350 --> 00:26:39,870 तुम उसे छूने की हिम्मत मत करना. 528 00:26:40,720 --> 00:26:41,630 आपने उसे भूत घास दी 529 00:26:42,190 --> 00:26:43,190 और उसे मौत के मुंह में भेज दिया। 530 00:26:43,970 --> 00:26:46,130 मैं ईमानदारी से नहीं कह सकता कि 531 00:26:46,160 --> 00:26:47,640 आप उसकी रक्षा करने की कोशिश कर रहे हैं। 532 00:26:47,660 --> 00:26:49,220 हथियार मेरे हाथ में है. 533 00:26:49,880 --> 00:26:51,120 चाहे मैं इसका उपयोग करूं, 534 00:26:51,140 --> 00:26:52,900 कब और कैसे इसका उपयोग करूं, 535 00:26:53,310 --> 00:26:54,910 इससे आपका कोई लेना-देना नहीं है। 536 00:26:57,720 --> 00:26:59,240 गवर्नर को बाहर आने को कहो! 537 00:26:59,240 --> 00:27:00,690 बाई शुओ को बाहर लाओ! 538 00:27:01,930 --> 00:27:03,680 [बाई निवास] शांत हो जाओ, सब लोग। 539 00:27:03,680 --> 00:27:06,240 राज्यपाल जरूर कोई समाधान सोचेंगे. 540 00:27:06,240 --> 00:27:07,900 गवर्नर की हवेली में स्पष्ट रूप से दवा है। 541 00:27:07,920 --> 00:27:09,880 आप इसे हमारे साथ साझा क्यों नहीं करेंगे? 542 00:27:12,160 --> 00:27:13,630 बाहर आओ! 543 00:27:13,650 --> 00:27:15,160 बाहर आओ! 544 00:27:16,870 --> 00:27:17,940 क्या हुआ? 545 00:27:17,960 --> 00:27:19,560 मुझे नहीं पता क्यों, लेकिन अचानक यह बात फैल गई कि 546 00:27:19,580 --> 00:27:21,100 लेडी शुओ उस पागल स्थिति का इलाज कर सकती हैं। 547 00:27:21,600 --> 00:27:22,800 ये लोग जो घर में छुपे हुए थे 548 00:27:22,830 --> 00:27:23,910 सभी दवा माँगने आये थे। 549 00:27:24,300 --> 00:27:25,600 ऐसी अफवाहें भी थीं 550 00:27:25,960 --> 00:27:28,050 कि गवर्नर्स मेंशन दवा जमा कर रहा है 551 00:27:28,070 --> 00:27:29,260 और इसे लोगों के साथ साझा नहीं करना चाहता है। 552 00:27:30,310 --> 00:27:32,150 राज्यपाल, कृपया हमें दवा दें! [बाई निवास] 553 00:27:32,150 --> 00:27:34,720 इस सारे शोर में मुझे क्या सुनना चाहिए? 554 00:27:35,350 --> 00:27:36,440 बोलो और मुझे एक-एक करके बताओ. 555 00:27:37,020 --> 00:27:38,180 राज्यपाल! 556 00:27:38,200 --> 00:27:40,410 कृपया हमें दवा दें 557 00:27:40,480 --> 00:27:42,070 और सभी को बचाएं! 558 00:27:42,070 --> 00:27:43,700 कृपया हमें बचाएं! 559 00:27:45,130 --> 00:27:46,960 आप सभी ने यह किससे सुना? 560 00:27:46,980 --> 00:27:48,180 ऐसा सभी ने कहा. 561 00:27:48,210 --> 00:27:50,290 ऐसा कहा जाता है कि लेडी शुओ ने एक प्रभावी उपाय ढूंढ लिया 562 00:27:50,310 --> 00:27:51,640 और आपको बचा लिया, गवर्नर। 563 00:27:51,680 --> 00:27:53,470 उन्होंने हमसे यहां तक ​​कहा कि हम यहां आएं और आपसे दवा मांगें। 564 00:27:53,490 --> 00:27:55,440 अधिक से अधिक लोग पागलपन की स्थिति से पीड़ित हैं। 565 00:27:55,470 --> 00:27:57,520 कृपया हम सब पर दया करें 566 00:27:57,540 --> 00:27:58,730 और हमें दवा दें। 567 00:27:58,760 --> 00:28:00,330 कृपया हमें दवा दीजिए, राज्यपाल! 568 00:28:00,350 --> 00:28:01,980 बात यह है कि वह दवा 569 00:28:02,030 --> 00:28:03,470 मेरी बेटी को अचानक मिल गई। 570 00:28:03,500 --> 00:28:05,220 गवर्नर की हवेली में वास्तव में कुछ भी नहीं बचा है। [बाई निवास] 571 00:28:05,220 --> 00:28:06,350 राज्यपाल! 572 00:28:06,400 --> 00:28:07,550 कृपया लेडी शुओ को बाहर आने 573 00:28:07,570 --> 00:28:10,160 और हम सभी का इलाज करने के लिए कहें। [बाई निवास] 574 00:28:10,160 --> 00:28:12,590 हाँ, राज्यपाल! 575 00:28:12,590 --> 00:28:14,440 सभी लोग, कृपया घबराएं नहीं। 576 00:28:14,920 --> 00:28:16,550 मैं इस मामले को अनसुलझा नहीं छोड़ूंगा. 577 00:28:17,110 --> 00:28:18,640 मैं आपसे निवेदन करता हूं कि आप मुझ पर भरोसा करें, बाई शुन। 578 00:28:18,640 --> 00:28:19,830 मुझे और समय दो. 579 00:28:19,860 --> 00:28:22,340 मैं इलाज ढूंढने के लिए लोगों को भेजूंगा. 580 00:28:22,360 --> 00:28:23,560 चाहे यह कितना भी कठिन क्यों न हो, 581 00:28:23,590 --> 00:28:25,300 मैं आप सभी को स्पष्टीकरण अवश्य दूँगा। 582 00:28:26,690 --> 00:28:28,380 हमारे गवर्नर 20 वर्षों से अधिक समय से शहर की रखवाली कर रहे हैं। 583 00:28:28,410 --> 00:28:30,130 उन्होंने हमेशा अपनी बात रखी है. 584 00:28:30,150 --> 00:28:31,730 सभी को घबराने की कोई जरूरत नहीं है. [बाई निवास] 585 00:28:31,730 --> 00:28:33,310 इससे भी महत्वपूर्ण बात यह है कि अटकलें न लगाएं। 586 00:28:33,590 --> 00:28:35,110 कृपया मुझ पर यकीन करो। 587 00:28:35,140 --> 00:28:36,540 कृपया घर जाएं और प्रतीक्षा करें. 588 00:28:36,560 --> 00:28:37,800 यदि और कुछ न हो तो बाहर न आएं। 589 00:28:37,830 --> 00:28:39,620 उन्मत्त स्थिति वाले किसी भी व्यक्ति से बचना सबसे अच्छा है। 590 00:28:39,650 --> 00:28:41,410 इसके समाधान के लिए 591 00:28:41,430 --> 00:28:43,120 हमें मिलकर काम करना होगा।' 592 00:28:43,760 --> 00:28:45,530 मैं, बाई शुन, 593 00:28:45,970 --> 00:28:48,320 आप सभी को सुरक्षित रखने का वादा करती हूं। 594 00:28:49,920 --> 00:28:51,610 वास्तव में क्या हो रहा है? 595 00:28:51,630 --> 00:28:52,390 राज्यपाल! 596 00:28:53,160 --> 00:28:54,360 महोदय, बुरी खबर! 597 00:28:54,380 --> 00:28:55,940 लेडी शुओ अचानक बेहोश हो गईं। 598 00:28:57,980 --> 00:28:58,780 बाई यू. 599 00:29:00,590 --> 00:29:03,770 शांत हो जाएं! घबड़ाएं नहीं! 600 00:29:06,620 --> 00:29:07,710 क्या चल रहा है? 601 00:29:07,740 --> 00:29:08,970 शुओ को क्या हुआ? 602 00:29:09,880 --> 00:29:10,640 अभी-अभी, 603 00:29:10,640 --> 00:29:12,110 मैंने लेडी शुओ की नब्ज जांची। 604 00:29:12,110 --> 00:29:13,350 क्यूई और रक्त दोनों की कमी है। 605 00:29:13,880 --> 00:29:15,870 मेरे वर्षों के सैन्य अनुभव के अनुसार, 606 00:29:15,960 --> 00:29:18,290 मुझे डर है कि यह अत्यधिक रक्तस्राव के कारण होता है। 607 00:29:18,440 --> 00:29:19,830 अत्यधिक रक्तस्राव? 608 00:29:21,090 --> 00:29:23,190 अंकल वांग, आपको सेना में आये हुए कितना समय हो गया है? 609 00:29:23,550 --> 00:29:24,900 आपका अनुभव बहुत पहले ही पुराना हो चुका है। 610 00:29:28,160 --> 00:29:30,090 मैंने कल रात ठीक से आराम नहीं किया। 611 00:29:32,780 --> 00:29:33,540 सर, 612 00:29:33,570 --> 00:29:34,930 मैं छुट्टी ले लूँगा। 613 00:29:44,780 --> 00:29:48,130 अंकल वांग और मैं दशकों से निंगआन शहर की रखवाली कर रहे हैं। 614 00:29:48,160 --> 00:29:49,400 हमारे युद्ध-कठिन अनुभव को देखते हुए, 615 00:29:51,710 --> 00:29:53,450 वह गलत नहीं हो सकता। 616 00:29:53,620 --> 00:29:55,300 मुझे सच बताओ. 617 00:29:55,500 --> 00:29:57,800 आपको वह दवा कैसे मिली? 618 00:29:57,920 --> 00:29:59,920 तुम इतने कमजोर कैसे हो गये? 619 00:29:59,950 --> 00:30:01,220 तुम्हें अब भी मुझ पर भरोसा नहीं है. 620 00:30:01,240 --> 00:30:03,140 ऐसा नहीं है कि मुझे तुम पर भरोसा नहीं है. 621 00:30:03,290 --> 00:30:04,660 बात बस इतनी है कि शहर में अराजकता का माहौल है 622 00:30:04,690 --> 00:30:05,770 और लोग घबराए हुए हैं। 623 00:30:05,800 --> 00:30:07,280 यदि हम अभी भी दवा नहीं ढूंढ पाए, तो 624 00:30:07,300 --> 00:30:08,550 निंगान शहर नष्ट हो जाएगा। 625 00:30:15,160 --> 00:30:16,440 ये किसने किया? 626 00:30:16,460 --> 00:30:17,620 किसी को भी नहीं। 627 00:30:17,650 --> 00:30:19,260 मैंने गलती से खुद को चोट पहुंचाई. 628 00:30:19,280 --> 00:30:21,100 आप इसे दुर्घटना कहते हैं? 629 00:30:21,120 --> 00:30:22,080 शुओ. 630 00:30:22,670 --> 00:30:24,840 क्या आप मुझे सच बता सकते हैं? 631 00:30:24,860 --> 00:30:26,020 मैं तुम्हारा पिता हूं। 632 00:30:26,050 --> 00:30:27,570 आप मुझसे चाहे कितने ही क्रोधित हों, 633 00:30:27,590 --> 00:30:28,420 इस समय क्या नहीं कह सकते 634 00:30:28,450 --> 00:30:29,740 ? पिताजी, अब और मत पूछो। 635 00:30:30,090 --> 00:30:31,830 कुछ चीजें ऐसी हैं जिनका समाधान 636 00:30:32,200 --> 00:30:34,370 आपके राज्यपाल रहते हुए भी 637 00:30:34,390 --> 00:30:35,510 नहीं हो सकता 638 00:30:36,160 --> 00:30:36,880 । अच्छा। 639 00:30:36,900 --> 00:30:37,990 तुम मुझे नहीं बताओगे? 640 00:30:38,010 --> 00:30:39,180 मैं चोंग झाओ से पूछूंगा। 641 00:30:39,200 --> 00:30:41,050 वह बच्चा हर दिन आपके साथ है। 642 00:30:41,080 --> 00:30:42,190 मैं देखना चाहता हूं कि 643 00:30:42,210 --> 00:30:43,580 कौन हिम्मत करता है 644 00:30:43,610 --> 00:30:44,650 मेरी बेटी को छूने की तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई! 645 00:30:46,000 --> 00:30:46,870 पिता! यदि चोंग झाओ को 646 00:30:50,270 --> 00:30:51,580 इटरनल और राक्षसों के बीच गतिरोध 647 00:30:51,610 --> 00:30:53,060 के बारे में पता चलता है , 648 00:30:53,080 --> 00:30:54,880 तो वह आसानी से घोस्ट ग्रास को नष्ट कर सकता है। 649 00:30:54,910 --> 00:30:56,870 इस तरह, मैं अपने पिता के लिए डिटॉक्स जारी नहीं रख पाऊंगा। 650 00:30:58,270 --> 00:30:59,190 मैं आपको बताऊँगा। 651 00:31:08,310 --> 00:31:10,140 घोस्ट ग्रास मानव रक्त पर भोजन करती है। 652 00:31:10,160 --> 00:31:11,720 यह पागलपन की स्थिति को दबा सकता है। 653 00:31:11,750 --> 00:31:13,190 प्रतिदिन एक फूल का सेवन करें 654 00:31:13,210 --> 00:31:14,340 एक भी दिन गँवाए बिना. 655 00:31:21,310 --> 00:31:23,430 ♫ऐसा कौन सा फूल है जो कभी फल नहीं देगा?♫ सर, आपको ऐसा नहीं करना चाहिए! 656 00:31:23,430 --> 00:31:25,220 यह उन्मत्त अवस्था को ठीक करने वाली औषधि है! 657 00:31:25,240 --> 00:31:26,560 यह दवा नहीं है! 658 00:31:27,030 --> 00:31:28,550 यह मेरी बेटी की जिंदगी है! 659 00:31:29,460 --> 00:31:31,000 ♫ऐसा कौन सा फल है जिसमें कभी फूल नहीं दिखता?♫ राज्यपाल के रूप में, 660 00:31:31,000 --> 00:31:33,440 मैं शहर की रक्षा करने में विफल रहा हूं और इसके बजाय अराजकता पैदा कर दी है। 661 00:31:35,160 --> 00:31:36,770 एक पिता के रूप में, 662 00:31:37,330 --> 00:31:39,940 मैंने अपनी बेटी को इस घास को खून से तर करने के लिए खुद को कटवाया था, ♫ शांति को झेलते हुए, तुम मेरा एक टूटा हुआ टुकड़ा हो ♫ 663 00:31:39,940 --> 00:31:41,460 मेरी पागल स्थिति को ठीक करने के लिए। 664 00:31:42,780 --> 00:31:43,500 बाई यू. 665 00:31:44,060 --> 00:31:45,780 ये दवा नहीं है. 666 00:31:45,920 --> 00:31:47,810 यह शुओ का खून है. ♫मैं तुम्हारे फूलों का फल हूं♫ 667 00:31:47,810 --> 00:31:49,770 मैं हर दिन जो खा रहा हूं 668 00:31:50,340 --> 00:31:52,210 वह मेरी बेटी का खून है! 669 00:31:59,030 --> 00:32:00,110 लेकिन सर, 670 00:32:00,140 --> 00:32:02,580 यह घास ही अब इस पागल हालत का एकमात्र समाधान है। 671 00:32:02,600 --> 00:32:03,800 इसका फल लग चुका है. 672 00:32:03,830 --> 00:32:04,950 जब तक हम इसके बीज सभी को देते रहेंगे 673 00:32:04,970 --> 00:32:05,880 और प्रचुर मात्रा में इसका रोपण करेंगे, 674 00:32:05,900 --> 00:32:08,030 हम जल्द ही इस महामारी को हल करने में सक्षम होंगे। 675 00:32:08,440 --> 00:32:10,160 अगर हमें इसे खून से सींचना पड़े तो 676 00:32:10,870 --> 00:32:12,140 मैं तैयार हूं। 677 00:32:12,160 --> 00:32:13,130 यह काम नहीं करेगा! 678 00:32:14,920 --> 00:32:15,850 यह काम नहीं करेगा. 679 00:32:23,080 --> 00:32:24,160 राज्यपाल. 680 00:32:25,000 --> 00:32:26,210 ऐसा कैसे हो सकता है? 681 00:32:26,550 --> 00:32:28,240 घोस्ट ग्रास केवल अस्थायी रूप से लक्षणों से राहत दे सकता है, 682 00:32:28,770 --> 00:32:30,120 लेकिन इलाज नहीं कर सकता। 683 00:32:30,660 --> 00:32:32,460 यह एक अंतहीन खाई है. 684 00:32:32,950 --> 00:32:34,680 यह एक जीवन के लिए एक जीवन है। 685 00:32:35,590 --> 00:32:36,540 बाई यू. 686 00:32:36,770 --> 00:32:37,960 आप 10 वर्षों से अधिक समय से मेरे साथ हैं। 687 00:32:37,960 --> 00:32:39,960 ऐसा कोई मानव स्वभाव नहीं है जिसे आपने नहीं देखा हो। 688 00:32:40,550 --> 00:32:42,720 आपको पता होना चाहिए कि एक बार जब यह घास वितरित हो जाती है, तो 689 00:32:42,720 --> 00:32:44,640 जब तक कोई स्वार्थी हो जाता है, तब तक 690 00:32:44,770 --> 00:32:47,130 यह बड़ी परेशानी का कारण बनेगी 691 00:32:47,960 --> 00:32:49,190 । तब तक, 692 00:32:49,220 --> 00:32:51,460 यह उन्मत्त स्थिति से अराजकता नहीं होगी, 693 00:32:52,330 --> 00:32:53,330 बल्कि... 694 00:32:54,630 --> 00:32:55,870 एक नरसंहार होगा। 695 00:33:07,470 --> 00:33:09,710 जवानी का जोश अक्सर अहंकार ला देता है। 696 00:33:09,740 --> 00:33:11,890 मैं आपको जल्द ही बताऊंगा कि 697 00:33:11,910 --> 00:33:13,560 सब कुछ हमेशा आपके अनुसार 698 00:33:13,590 --> 00:33:15,260 नहीं होगा। 699 00:33:15,280 --> 00:33:17,150 अपनी पूँछ के बिना एक ड्रैगन, 700 00:33:17,180 --> 00:33:18,790 चाहे वह कितना भी तूफ़ान क्यों न उठा ले, 701 00:33:18,810 --> 00:33:20,090 कभी भी एक सच्चे ड्रैगन में परिवर्तित नहीं होगा। 702 00:33:20,600 --> 00:33:21,650 आप? 703 00:33:21,680 --> 00:33:23,610 आप मुझे परेशान करने के लिए और क्या कर सकते हैं? 704 00:33:23,640 --> 00:33:24,880 कोई जल्दी नहीं। 705 00:33:24,910 --> 00:33:26,190 जब शहर अराजकता में डूब जाता है 706 00:33:26,210 --> 00:33:27,320 और संघर्ष सामने आते हैं, तो 707 00:33:27,790 --> 00:33:29,790 आप जो भी इच्छा और तलाश करते हैं वह सब 708 00:33:29,820 --> 00:33:30,990 व्यर्थ हो जाएगा। 709 00:33:31,020 --> 00:33:32,290 तब तक 710 00:33:32,310 --> 00:33:33,480 आपको पता चल जाएगा कि 711 00:33:33,510 --> 00:33:34,900 परेशान होने का 712 00:33:34,920 --> 00:33:36,130 मतलब क्या होता है . 713 00:33:36,160 --> 00:33:37,600 एकमात्र चीज़ जिसका आप शोषण करने का प्रयास कर रहे हैं 714 00:33:37,620 --> 00:33:39,050 वह लैनलिंग संप्रदाय है, है ना? 715 00:33:39,500 --> 00:33:41,290 हालाँकि वे बूढ़े लोग परेशान करने वाले हैं, 716 00:33:41,320 --> 00:33:43,600 लेकिन वे एक हजार साल से भी अधिक समय से मौजूद हैं और मूर्ख नहीं हैं। 717 00:33:44,280 --> 00:33:46,180 वे इतनी ख़राब योजना को 718 00:33:46,680 --> 00:33:48,050 कैसे पूरा नहीं कर पाए 719 00:33:48,080 --> 00:33:50,280 ? क्या आप सचमुच सोचते हैं कि केवल 720 00:33:50,300 --> 00:33:51,970 इटरनल ही हैं जिनका मैं शोषण कर सकता हूँ? 721 00:33:52,490 --> 00:33:53,820 आपने और क्या क्या किया? 722 00:33:53,850 --> 00:33:55,170 मंच तैयार है. 723 00:33:55,190 --> 00:33:56,110 आपको बस 724 00:33:56,140 --> 00:33:58,060 शांति से शो देखने की जरूरत है।' 725 00:33:58,380 --> 00:33:59,620 चूंकि आप मूड में हैं, 726 00:34:00,210 --> 00:34:02,380 मैं आपके खून का उपयोग करूंगा 727 00:34:02,410 --> 00:34:04,230 और इस चरण में कुछ रंग जोड़ूंगा। 728 00:34:29,880 --> 00:34:31,510 बाहर बहुत गंदगी है. 729 00:34:31,530 --> 00:34:33,070 क्या आपका अब भी बारबेक्यू का मूड है? 730 00:34:33,100 --> 00:34:34,230 क्यों नहीं? 731 00:34:34,250 --> 00:34:35,850 क्या मैं 732 00:34:35,880 --> 00:34:37,360 अपने जन्मदिन पर खुद को शामिल नहीं कर सकता? 733 00:34:39,730 --> 00:34:41,520 हाल ही में बहुत सारी चीज़ें हुई हैं. 734 00:34:41,550 --> 00:34:43,389 मुझे विश्वास नहीं हो रहा कि मैं इस बड़े दिन के बारे में भूल गया। 735 00:34:43,409 --> 00:34:44,659 उदास मत हो पापा. 736 00:34:44,690 --> 00:34:45,889 मैंने आपके लिए जन्मदिन का उपहार तैयार किया है। 737 00:34:45,909 --> 00:34:46,590 मुझे इसे लेने दो। 738 00:34:46,620 --> 00:34:47,889 कौन सा उपहार? 739 00:34:48,790 --> 00:34:49,880 आपने जो भी पैसा खर्च किया वह 740 00:34:49,880 --> 00:34:51,230 मुझसे आया, है ना? 741 00:34:51,679 --> 00:34:52,800 उन फालतू चीज़ों पर पैसा खर्च करने के बजाय, 742 00:34:52,820 --> 00:34:53,699 आप मेरे साथ बैठकर भोजन 743 00:34:53,730 --> 00:34:55,120 भी कर सकते हैं । 744 00:34:55,730 --> 00:34:56,739 चोंग झाओ कहाँ है? 745 00:34:57,770 --> 00:34:59,320 बहुत दिन हो गए. कहाँ गया? 746 00:35:01,470 --> 00:35:04,070 शायद स्टीम्ड बन स्टॉल पर कुछ हुआ हो। 747 00:35:04,100 --> 00:35:06,580 अब सड़क पर उबले हुए बन्स खरीदने की हिम्मत कौन करता है? 748 00:35:06,840 --> 00:35:07,760 बेहतर होगा कि वह ठीक हो जाए। 749 00:35:07,780 --> 00:35:09,050 मैं उसकी तलाश के लिए किसी को भेजूंगा। 750 00:35:09,080 --> 00:35:09,640 पिता। 751 00:35:10,020 --> 00:35:11,020 वह ठीक हो जाएगा। 752 00:35:11,050 --> 00:35:12,270 तुम्हें कैसे पता चलेगा? 753 00:35:12,400 --> 00:35:13,330 बाहर अराजकता है. 754 00:35:13,360 --> 00:35:14,240 उबले हुए बन्स के अलावा, 755 00:35:14,260 --> 00:35:15,520 वह चाकू भी नहीं पकड़ सकता। 756 00:35:15,930 --> 00:35:17,220 वैसे भी, बस मुझ पर विश्वास करो। 757 00:35:18,110 --> 00:35:19,230 चोंग झाओ ठीक है. 758 00:35:19,540 --> 00:35:20,790 पागलपन से ग्रस्त लोग उसका कुछ नहीं बिगाड़ सकते। 759 00:35:24,210 --> 00:35:25,270 पलक झपकते ही, 760 00:35:26,110 --> 00:35:27,110 तुम बड़े हो गए। 761 00:35:28,510 --> 00:35:30,200 अब आपके अपने रहस्य हैं। 762 00:35:30,630 --> 00:35:31,230 अच्छा। 763 00:35:31,250 --> 00:35:32,250 मैं तुम पर भरोसा करूंगा। 764 00:35:32,280 --> 00:35:33,920 यदि आप मुझे बताना नहीं चाहते तो मैं नहीं पूछूंगा। 765 00:35:34,290 --> 00:35:35,730 चोंग झाओ एक अच्छा बच्चा है। 766 00:35:36,580 --> 00:35:37,500 मुझे भी उस पर भरोसा है. 767 00:35:38,190 --> 00:35:39,190 उसने मुझसे वादा किया कि 768 00:35:39,210 --> 00:35:40,370 वह तुम्हारी अच्छी देखभाल करेगा। 769 00:35:40,400 --> 00:35:41,510 मुझे उसकी देखभाल करने की आवश्यकता नहीं है। 770 00:35:42,590 --> 00:35:44,510 पिताजी, क्या आपके मन में कभी यह ख्याल आया है कि 771 00:35:44,530 --> 00:35:45,930 अगर मैं शादी नहीं भी करूँ, 772 00:35:45,960 --> 00:35:46,960 तब भी मैं एक अच्छी जिंदगी जी सकता हूँ? 773 00:35:46,980 --> 00:35:47,830 बकवास! 774 00:35:49,250 --> 00:35:51,040 आप तो बस बकवास कर रहे हैं. 775 00:35:51,060 --> 00:35:52,230 ठीक ठीक। 776 00:35:52,260 --> 00:35:53,300 यह आपका जन्मदिन है, 777 00:35:53,320 --> 00:35:54,110 इसलिए आप निर्णय लें। 778 00:35:54,140 --> 00:35:55,310 मैं आज तुम्हें नाराज नहीं करने जा रहा हूं. 779 00:36:00,100 --> 00:36:01,180 मैंने सुना है कि 780 00:36:01,210 --> 00:36:03,040 आज बाहर कुछ लोग उत्पात मचा रहे थे। 781 00:36:03,070 --> 00:36:04,240 क्या बकवास है? 782 00:36:04,260 --> 00:36:05,700 हमारे लोग क्यों परेशानी पैदा करेंगे? 783 00:36:06,180 --> 00:36:07,480 वे बस डरे हुए हैं, 784 00:36:07,480 --> 00:36:08,940 इसलिए इसके बारे में पूछने आए हैं.' 785 00:36:08,960 --> 00:36:09,730 दूसरी ओर, 786 00:36:09,760 --> 00:36:11,430 वह विचित्र भूत घास 787 00:36:11,450 --> 00:36:12,900 आपके हाथ कैसे लगी ? 788 00:36:13,730 --> 00:36:15,400 बुरे लोगों को तुम्हें मूर्ख मत बनने दो। 789 00:36:16,130 --> 00:36:18,450 दुनिया अजीबोगरीब चीजों से भरी पड़ी है. 790 00:36:18,480 --> 00:36:19,850 वह घास कुछ भी नहीं है. 791 00:36:20,710 --> 00:36:23,790 आख़िरकार, जब मैं छोटा था तो अमर लोगों ने मुझे बचाया था। 792 00:36:23,820 --> 00:36:25,490 मेरे लिए घास ढूँढना कितना कठिन है? 793 00:36:27,190 --> 00:36:28,670 आज आप अजीब हो रहे हैं. 794 00:36:29,160 --> 00:36:30,410 मैंने अमरों का उल्लेख किया, 795 00:36:30,440 --> 00:36:31,670 और फिर भी आप मुझे नहीं डांट रहे हैं? 796 00:36:31,700 --> 00:36:33,020 क्या आप डांट खाना चाहते हैं? 797 00:36:33,550 --> 00:36:35,670 क्या आप हमेशा अमरों के बारे में मेरी प्रलाप से नाराज़ नहीं होते थे, 798 00:36:35,670 --> 00:36:36,590 मुझे अपमानजनक समझते थे 799 00:36:36,590 --> 00:36:38,060 और मुझे इस बारे में चर्चा नहीं करने देते थे? 800 00:36:38,520 --> 00:36:39,230 मैं यह भी नहीं बता सकता कि 801 00:36:39,230 --> 00:36:40,960 आपने मुझे इसके लिए कितनी बार दंडित किया है। 802 00:36:41,570 --> 00:36:42,170 तो, 803 00:36:42,250 --> 00:36:43,070 क्या मेरे प्यारे पिता 804 00:36:43,070 --> 00:36:43,670 अपने तरीके बदल रहे हैं? 805 00:36:45,290 --> 00:36:45,890 शुओ. 806 00:36:47,270 --> 00:36:48,870 मैं जानता हूं तुम्हें बहुत कष्ट सहना पड़ा है। 807 00:36:50,220 --> 00:36:51,260 इन सभी वर्षों में, 808 00:36:51,630 --> 00:36:54,230 शहर के लोग हमेशा आप पर हँसे हैं और आपका मज़ाक उड़ाया है। 809 00:36:54,960 --> 00:36:56,080 मुझे सब पता है. 810 00:36:56,920 --> 00:36:59,400 तुमने मुझे कभी अपनी कोई शिकायत नहीं बताई. 811 00:37:00,410 --> 00:37:01,930 तुमने बस इतना किया 812 00:37:02,520 --> 00:37:05,440 कि अपनी मां के लगाए पेड़ के नीचे छिप गए 813 00:37:05,460 --> 00:37:06,940 और रात में छिपकर रोए। 814 00:37:23,040 --> 00:37:24,340 आप मुझे बताने को तैयार नहीं थे 815 00:37:25,210 --> 00:37:27,290 क्योंकि मैंने कभी आपका पक्ष नहीं लिया। 816 00:37:28,080 --> 00:37:30,730 मैंने कभी नहीं कहा कि मैंने आप पर भरोसा किया और आपका समर्थन किया। 817 00:37:31,450 --> 00:37:32,510 न केवल मैंने उन लोगों को भगाने में 818 00:37:32,510 --> 00:37:34,340 आपकी मदद नहीं की जिन्होंने आपका मज़ाक उड़ाया, 819 00:37:34,360 --> 00:37:35,680 बल्कि मैंने उन्हें 820 00:37:36,350 --> 00:37:37,520 आपको चुप कराने में भी मदद की। 821 00:37:41,020 --> 00:37:42,440 आप 822 00:37:42,460 --> 00:37:43,910 अचानक इस बारे में क्यों बात कर रहे हैं? 823 00:37:44,400 --> 00:37:45,200 शुओ. 824 00:37:46,250 --> 00:37:47,560 मुझे तुम्हें एक कहानी सुनानी है। 825 00:37:49,030 --> 00:37:50,390 एक बार की बात है, 826 00:37:50,740 --> 00:37:51,930 एक गवर्नर था जिसे 827 00:37:52,470 --> 00:37:54,470 उस महिला से शादी करने का सौभाग्य प्राप्त हुआ जिसे वह अपनी पत्नी के रूप में प्यार करता था। 828 00:37:55,450 --> 00:37:56,780 शादी के तीन साल बाद, 829 00:37:56,840 --> 00:37:58,480 उनकी पत्नी ने 830 00:37:58,480 --> 00:38:00,110 उनके लिए दो प्यारी बेटियों को जन्म दिया 831 00:38:00,520 --> 00:38:01,650 । लेकिन दुर्भाग्य से 832 00:38:02,370 --> 00:38:04,570 कुछ साल बाद बीमारी के कारण उनकी पत्नी का निधन हो गया। 833 00:38:05,110 --> 00:38:06,590 राज्यपाल दुःखी थे। 834 00:38:07,570 --> 00:38:08,570 उन्होंने कसम खाई कि 835 00:38:08,600 --> 00:38:09,890 वह दोबारा शादी नहीं करेंगे 836 00:38:10,570 --> 00:38:13,220 और अपनी दोनों बेटियों का पालन-पोषण सुरक्षित और शांति से करेंगे। 837 00:38:13,850 --> 00:38:15,650 लेकिन 10 साल पहले लैंटर्न फेस्टिवल में 838 00:38:15,670 --> 00:38:17,560 उन्होंने असल में अपनी दोनों बेटियों को खो दिया था। 839 00:38:18,130 --> 00:38:19,610 गवर्नर ने अपने सैनिकों को 840 00:38:19,640 --> 00:38:21,870 हर जगह उनकी तलाश करने के लिए प्रेरित किया, 841 00:38:21,890 --> 00:38:24,560 और निंगान शहर को लगभग उलट-पुलट कर दिया। 842 00:38:25,330 --> 00:38:26,250 अंत में, 843 00:38:27,060 --> 00:38:29,330 उसने अपनी बेटियों को शहर के बाहर एक गंदे मकबरे में पाया। 844 00:38:30,100 --> 00:38:31,330 लेकिन उसी समय 845 00:38:32,090 --> 00:38:32,960 उन्होंने 846 00:38:32,960 --> 00:38:35,190 एक अविस्मरणीय घटना भी देखी 847 00:38:36,440 --> 00:38:38,040 . -लेडी शी! -शी! 848 00:38:38,110 --> 00:38:39,670 -लेडी शुओ! -शुओ! 849 00:38:39,670 --> 00:38:40,260 लेडी शी! 850 00:38:40,290 --> 00:38:41,150 लेडी शी! 851 00:38:41,760 --> 00:38:43,080 -लेडी शी! -शुओ! 852 00:38:43,100 --> 00:38:43,960 लेडी शुओ! 853 00:38:43,960 --> 00:38:45,550 -शी! -लेडी शुओ! 854 00:38:45,550 --> 00:38:46,920 -लेडी शी! -शुओ! 855 00:38:59,350 --> 00:39:00,350 शी! 856 00:39:06,520 --> 00:39:07,770 शी! शुओ! 857 00:39:09,440 --> 00:39:10,330 शुओ! 858 00:39:10,360 --> 00:39:11,070 शुओ! 859 00:39:12,350 --> 00:39:13,020 शी! 860 00:39:13,040 --> 00:39:13,810 शी! 861 00:39:15,390 --> 00:39:15,980 महोदय। 862 00:39:16,360 --> 00:39:17,130 शी. 863 00:39:20,200 --> 00:39:20,990 आज रात, 864 00:39:21,350 --> 00:39:23,840 लड़कियाँ शहर में खेलते समय खो गईं, 865 00:39:24,100 --> 00:39:25,420 और इसके कारण वे घर नहीं जा सकीं। 866 00:39:26,040 --> 00:39:27,080 और कुछ 867 00:39:27,100 --> 00:39:28,590 कभी नहीं हुआ. 868 00:39:28,840 --> 00:39:29,790 समझना? 869 00:39:30,550 --> 00:39:31,840 जी श्रीमान। 870 00:39:45,010 --> 00:39:45,970 पिता। 871 00:39:55,480 --> 00:39:56,400 शुओ. 872 00:39:58,010 --> 00:39:59,050 मैंने वह 873 00:39:59,650 --> 00:40:00,600 बैंगनी चाँद देखा। 874 00:40:01,680 --> 00:40:02,800 मुझे आप पर विश्वास है। 875 00:40:03,530 --> 00:40:05,410 मेरा मानना ​​है कि इस दुनिया में भगवान हैं। 876 00:40:06,000 --> 00:40:08,040 तो फिर इतने सालों में तुमने मुझे क्यों नहीं बताया? 877 00:40:08,070 --> 00:40:09,550 क्योंकि मैं राज्यपाल हूं. 878 00:40:10,160 --> 00:40:12,190 शहर के गवर्नर को न केवल अपने लोगों की रक्षा करनी चाहिए, 879 00:40:12,190 --> 00:40:13,800 बल्कि अपने लोगों को आश्वस्त भी करना चाहिए। 880 00:40:14,280 --> 00:40:16,400 इस शहर में मेरे अलावा 881 00:40:16,400 --> 00:40:17,590 हर कोई अलौकिक के बारे में बात कर सकता है 882 00:40:18,590 --> 00:40:19,800 । इस जीवन में, 883 00:40:20,230 --> 00:40:21,350 लोग देवताओं और भविष्यवाणी की तलाश करते हैं 884 00:40:21,860 --> 00:40:23,370 सिर्फ मन की शांति के लिए. 885 00:40:24,240 --> 00:40:25,400 अंततः, स्वयं को स्थापित करने के लिए 886 00:40:25,420 --> 00:40:26,860 व्यक्तिगत प्रयास की आवश्यकता होती है। 887 00:40:27,350 --> 00:40:29,370 ♫अगर हवा का इरादा आसमान को फूलों से भरने का हो♫ अगर मैं भी लड़खड़ा जाऊं, 888 00:40:29,370 --> 00:40:31,480 अगर मैं भी अलौकिक शक्तियों की बात करने लगूं, 889 00:40:33,270 --> 00:40:35,210 तो लोगों को भी बेचैनी होने लगेगी। ♫चाँद की चमक भी तारों के अपनी जगह पर गिरने का ही परिणाम है♫ 890 00:40:35,210 --> 00:40:37,210 इसलिए मैंने तुम पर कितना भी भरोसा किया, 891 00:40:38,960 --> 00:40:40,960 मैं तुम्हारे पक्ष में नहीं हो सका। 892 00:40:40,990 --> 00:40:43,570 मैं यह भी नहीं कह सका, ♫जैसे हवा चलती है, बादल घिर आते हैं♫ 893 00:40:43,570 --> 00:40:44,730 "मुझे तुम पर भरोसा है।" 894 00:40:44,940 --> 00:40:47,430 ♫जैसे ही बादल हटते हैं, चंद्रमा पूर्ण हो जाता है♫ तो 895 00:40:47,430 --> 00:40:48,550 अब आप मुझे क्यों बता रहे हैं? 896 00:40:48,980 --> 00:40:52,760 ♫प्यार को समझना सबसे कठिन चीज़ है♫ क्योंकि मैं कुछ करने जा रहा हूँ। 897 00:40:52,760 --> 00:40:54,150 कुछ ऐसा जिस पर आप निश्चित रूप से आपत्ति करेंगे, 898 00:40:54,150 --> 00:40:58,820 लेकिन फिर भी मुझे वह करना ही होगा। ♫मैं अंततः वहीं वापस आ गया हूं जहां से यह सब शुरू हुआ था♫ 899 00:40:58,820 --> 00:41:00,220 मैं बस आपको यह बताना चाहता था कि 900 00:41:01,140 --> 00:41:02,530 शुरुआत से अंत तक, 901 00:41:03,580 --> 00:41:06,420 ♫सभी उत्तर पहले ही समझाए जा चुके हैं♫ मैंने हमेशा आपसे प्यार किया है, 902 00:41:06,420 --> 00:41:07,830 और मुझे आप पर भरोसा है। 903 00:41:07,860 --> 00:41:08,970 आप क्या करने का प्रयास कर रहे हैं? 904 00:41:09,820 --> 00:41:10,930 पिताजी, 905 00:41:10,960 --> 00:41:12,140 मैं आपको बता दूं। ♫मैं जीवन भर आपका ऋणी रहूंगा♫ 906 00:41:12,140 --> 00:41:14,270 आपको कोई भी मूर्खतापूर्ण कार्य नहीं करना चाहिए जिससे मुझे निराशा हो। 907 00:41:14,300 --> 00:41:17,360 वरना मैं तुम्हें माफ नहीं करूंगा. ♫लेकिन हमारा अलग होना तय है♫ 908 00:41:17,760 --> 00:41:21,150 शुओ। ♫मैं इसे कैसे कम महत्व दे सकता हूं?♫ 909 00:41:21,150 --> 00:41:22,550 अच्छे से जियो। 910 00:41:23,130 --> 00:41:24,700 अभी क्या हुआ? 911 00:41:25,090 --> 00:41:27,970 ♫जब तुम अपने प्यार को मेरे दिल में उकेरते हो♫ तुम... 912 00:41:28,460 --> 00:41:31,510 ♫जब मेरा सितारा केवल तुम्हारे लिए टूटता है♫ 913 00:41:32,410 --> 00:41:34,170 ♫जब आसमान टूटता है♫ 914 00:41:34,610 --> 00:41:39,280 ♫मैं ढलते चाँद के माध्यम से भी तुमसे जुड़ सकता हूँ♫ तुमने मुझे नशा दिया? 915 00:41:39,400 --> 00:41:40,600 सो जाओ। ♫जब मेरा दर्द मेरी आँखों को धुंधला कर देगा♫ 916 00:41:40,600 --> 00:41:41,560 जब तुम जाग जाओगे, 917 00:41:42,080 --> 00:41:43,200 सब कुछ ठीक हो जाएगा। 918 00:41:43,200 --> 00:41:47,150 ♫अनगिनत सितारों में से, मैं केवल तुम्हें देखता हूं♫ वांग! 919 00:41:47,800 --> 00:41:49,000 ♫जैसे ही आप एक टूटते सितारे में बदल जाते हैं और मेरे दिल से टकराते हैं♫ सर। 920 00:41:49,000 --> 00:41:50,070 लेडी शुओ को 921 00:41:50,090 --> 00:41:51,410 तुरंत शहर से बाहर भेजें। 922 00:41:52,450 --> 00:41:52,970 महोदय। 923 00:41:53,000 --> 00:41:53,760 वांग! 924 00:41:54,760 --> 00:41:56,240 यह शहर मेरी जिम्मेदारी है. 925 00:41:56,260 --> 00:41:57,300 मैं कोई भी परिणाम 926 00:41:57,770 --> 00:41:58,630 भुगतूंगा 927 00:41:59,770 --> 00:42:00,770 . हाँ। 928 00:42:00,800 --> 00:42:01,680 पिता। 929 00:42:02,180 --> 00:42:03,220 नहीं. 930 00:42:06,160 --> 00:42:10,120 [बाई निवास] बाहर आओ! बाहर आओ! 931 00:42:17,930 --> 00:42:19,210 बाहर आओ! 932 00:42:19,530 --> 00:42:21,040 शांत हो जाओ, सब लोग! 933 00:42:21,960 --> 00:42:23,230 हमारे गवर्नर हर किसी के लिए समाधान की 934 00:42:23,230 --> 00:42:24,570 तलाश में हैं । 935 00:42:24,590 --> 00:42:26,530 यह वैसा नहीं है जैसा आप सोचते हैं! 936 00:42:27,280 --> 00:42:29,190 हमें बचाओ! जा मर! 937 00:42:30,860 --> 00:42:31,660 त्यागपत्र देना! 938 00:42:33,110 --> 00:42:34,960 हमारे गवर्नर हर किसी के लिए समाधान निकालने की 939 00:42:34,960 --> 00:42:36,290 पूरी कोशिश कर रहे हैं 940 00:42:36,410 --> 00:42:38,850 । कृपया उसे और समय दें. 941 00:42:38,880 --> 00:42:40,200 मैं, बाई यू, 942 00:42:40,610 --> 00:42:41,690 धन्यवाद! 943 00:42:50,250 --> 00:42:51,610 बाई शुन! 944 00:42:51,980 --> 00:42:53,890 तुम बदमाश हो! 945 00:42:56,040 --> 00:42:56,990 बाई शुन! 946 00:42:58,600 --> 00:43:00,240 राज्यपाल! 947 00:43:10,840 --> 00:43:12,670 सर, हम अब गेट को रोक नहीं सकते। 948 00:43:12,670 --> 00:43:13,840 बाहर लोग... 949 00:43:19,120 --> 00:43:20,130 सर. 950 00:43:20,150 --> 00:43:20,860 यह... 951 00:43:22,890 --> 00:43:23,740 बाई यू. 952 00:43:26,290 --> 00:43:27,800 क्या आपको यह तलवार याद है? 953 00:43:29,100 --> 00:43:29,820 हाँ। 954 00:43:30,850 --> 00:43:32,890 यह शहर के सभी लोगों की ओर से एक उपहार है। 955 00:43:34,390 --> 00:43:35,320 मुझे याद है कि उस साल 956 00:43:35,340 --> 00:43:37,180 निंगान शहर डाकुओं से भर गया था। 957 00:43:37,960 --> 00:43:39,480 डाकुओं का सफाया करने के लिए 958 00:43:39,480 --> 00:43:40,880 मैंने छह महीने के रक्तपात में 959 00:43:40,880 --> 00:43:42,280 तुम भाइयों का नेतृत्व किया। 960 00:43:42,920 --> 00:43:44,560 लोगों को काले लोहे का एक टुकड़ा मिला 961 00:43:44,580 --> 00:43:46,500 और उन्होंने मेरे लिए यह तलवार बनाई। 962 00:43:48,590 --> 00:43:49,720 इन सभी वर्षों में, 963 00:43:50,250 --> 00:43:52,600 मैंने इसे हमेशा संजोकर रखा है। 964 00:43:56,940 --> 00:43:58,830 बाई शुओ, वह बच्चा, 965 00:43:59,790 --> 00:44:01,990 तलवार खेलना पसंद करता था। 966 00:44:03,020 --> 00:44:03,880 वह अक्सर 967 00:44:03,880 --> 00:44:05,320 आधी रात को तलवारों से खेलने के लिए 968 00:44:05,320 --> 00:44:06,710 मेरे कमरे में घुस आती थी और मुझसे मार खाती थी। 969 00:44:07,110 --> 00:44:07,840 इस वजह से 970 00:44:07,860 --> 00:44:09,700 उसके बाद लंबे समय तक हमारे बीच मतभेद रहे। 971 00:44:10,250 --> 00:44:11,920 उस समय, लेडी शुओ अभी भी जवान थी। 972 00:44:12,970 --> 00:44:14,280 वह आपके इरादे समझ नहीं पाई. 973 00:44:16,280 --> 00:44:17,320 वह यह नहीं समझती कि 974 00:44:17,940 --> 00:44:19,190 तलवारों का मूल्य 975 00:44:19,820 --> 00:44:20,890 उसकी गुणवत्ता में नहीं, 976 00:44:21,840 --> 00:44:23,310 बल्कि उसके हृदय में है। 977 00:44:24,880 --> 00:44:25,950 शहर के लोगों ने 978 00:44:25,970 --> 00:44:27,530 मुझे न केवल तलवार दी थी, 979 00:44:29,490 --> 00:44:31,330 बल्कि इस शहर की सुरक्षा भी दी थी। 980 00:44:33,090 --> 00:44:34,300 बाई यू. 981 00:44:34,890 --> 00:44:36,810 मैंने 20 वर्षों तक इस शहर की रक्षा की है। 982 00:44:38,120 --> 00:44:40,590 अब समय आ गया है कि मैं इसकी फिर से रक्षा करूं। 113497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.