All language subtitles for Love Death and Robots S04E06 - Golgotha (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,771 --> 00:00:07,771 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,771 --> 00:00:12,479 [opening theme music playing] 3 00:00:20,354 --> 00:00:21,271 [electronic chirp] 4 00:00:23,354 --> 00:00:27,146 [electronic warbling] 5 00:00:36,271 --> 00:00:37,770 [reporter] Breaking news this morning. 6 00:00:37,771 --> 00:00:40,395 A delegation from the aliens known as The Lupo 7 00:00:40,396 --> 00:00:42,937 have just made contact with the United Nations. 8 00:00:43,479 --> 00:00:45,561 The entire world has been gripped by fear 9 00:00:45,562 --> 00:00:48,311 since the aliens' spaceships first appeared in Earth orbit, 10 00:00:48,312 --> 00:00:53,311 and the extraterrestrial visitors have, until now, maintained a profound silence. 11 00:00:53,312 --> 00:00:55,145 But in a dramatic turn of events, 12 00:00:55,146 --> 00:00:57,436 The Lupo expressed a desire to communicate with-- 13 00:00:57,437 --> 00:00:58,936 [reporter 2] And officials-- 14 00:00:58,937 --> 00:01:00,979 [radio stations changing] 15 00:01:01,854 --> 00:01:04,770 I just don't understand why it has to be me, Your Excellency. 16 00:01:04,771 --> 00:01:06,603 It wants to speak to the priest 17 00:01:06,604 --> 00:01:10,896 who witnessed and proclaimed the Blackfin "resurrection." 18 00:01:11,437 --> 00:01:14,478 I just got carried away with all the press attention, 19 00:01:14,479 --> 00:01:16,354 all the oil spill stuff, 20 00:01:17,021 --> 00:01:18,395 those poor dolphins dying. 21 00:01:18,396 --> 00:01:20,686 [bishop] Oh no, don't be so modest, Father. 22 00:01:20,687 --> 00:01:24,686 I understand our visitor believes it to be a genuine miracle. 23 00:01:24,687 --> 00:01:27,186 [scoffs] What are they, priests? 24 00:01:27,187 --> 00:01:30,354 Aye, a whole bloody race of priests, apparently. 25 00:01:31,896 --> 00:01:33,146 What parish are they? 26 00:01:33,771 --> 00:01:36,437 [curious music playing] 27 00:01:39,271 --> 00:01:41,021 [soldier] Stay back! Stay back! 28 00:01:41,854 --> 00:01:42,728 Push it back! 29 00:01:42,729 --> 00:01:46,812 [bishop] The Church is still formulating its position in regard to these Lupo. 30 00:01:47,354 --> 00:01:48,937 So, Donal... 31 00:01:51,354 --> 00:01:52,271 don't fuck it up. 32 00:01:53,021 --> 00:01:54,561 [soldier] Keep your lines! 33 00:01:54,562 --> 00:01:57,104 [people shouting] 34 00:01:58,562 --> 00:01:59,396 Right. 35 00:02:01,271 --> 00:02:03,145 [soldier] Disperse immediately! 36 00:02:03,146 --> 00:02:04,478 [tense music playing] 37 00:02:04,479 --> 00:02:06,770 [woman] Keep the bastards off us! 38 00:02:06,771 --> 00:02:09,145 - Save us! Save us all! - Repent! 39 00:02:09,146 --> 00:02:10,436 [crowd clamoring] 40 00:02:10,437 --> 00:02:13,228 Father, tell viewers how you feel about the recent reports-- 41 00:02:13,229 --> 00:02:14,395 No comment. 42 00:02:14,396 --> 00:02:17,354 - Well, I did have a comment, actually. - [man] God is not a fish! 43 00:02:17,854 --> 00:02:19,562 Fuck the aliens! [groans] 44 00:02:20,479 --> 00:02:22,228 [general] We know The Lupo are sea dwellers. 45 00:02:22,229 --> 00:02:25,771 Their home is a gas giant 50 light years away. 46 00:02:27,187 --> 00:02:29,979 We understand little of their culture or intentions. 47 00:02:30,479 --> 00:02:34,270 And more worryingly, we know nothing of their military capabilities. 48 00:02:34,271 --> 00:02:37,854 But based on their ships, we assume significant. 49 00:02:38,479 --> 00:02:40,811 So be clear not to start a war, then. 50 00:02:40,812 --> 00:02:42,021 [chuckles wryly] 51 00:02:42,896 --> 00:02:44,770 [indistinct radio chatter] 52 00:02:44,771 --> 00:02:46,646 [general] Let me bottom line it for you. 53 00:02:48,104 --> 00:02:49,021 Don't fuck up. 54 00:02:50,396 --> 00:02:52,478 I'm hearing that a lot. [clears throat] 55 00:02:52,479 --> 00:02:54,562 [demonstrators continue yelling] 56 00:03:00,021 --> 00:03:02,812 [tense music playing] 57 00:03:15,021 --> 00:03:19,312 Sorry, how do I know when The Lupo is going to arrive? 58 00:03:21,562 --> 00:03:22,896 [rumble] 59 00:03:26,687 --> 00:03:27,646 [yells] 60 00:03:30,937 --> 00:03:32,353 [gasping] 61 00:03:32,354 --> 00:03:34,437 [tense music continues] 62 00:04:05,062 --> 00:04:06,311 [tense music ends] 63 00:04:06,312 --> 00:04:09,021 [Lupo] Greetings. Please accompany me. 64 00:04:12,521 --> 00:04:13,728 [hopeful music playing] 65 00:04:13,729 --> 00:04:15,521 [Lupo] Tell me, Father Maguire, 66 00:04:16,104 --> 00:04:19,312 do you consider yourself a religious man? 67 00:04:20,896 --> 00:04:23,812 Rather strange question, considering my profession. 68 00:04:24,312 --> 00:04:25,353 Our profession. 69 00:04:25,354 --> 00:04:28,228 [Lupo] But you are a man of faith. 70 00:04:28,229 --> 00:04:29,561 I like to think so. 71 00:04:29,562 --> 00:04:32,353 Although my faith has been tested on occasion. 72 00:04:32,354 --> 00:04:35,062 [Lupo] Faith cannot be real unless it has been tested. 73 00:04:36,896 --> 00:04:39,604 You witnessed the resurrection of the Blackfin. 74 00:04:40,687 --> 00:04:42,979 Resurrection is what some of the papers called it. 75 00:04:43,479 --> 00:04:45,353 The Church had a very different view. 76 00:04:45,354 --> 00:04:46,686 [poignant music playing] 77 00:04:46,687 --> 00:04:49,687 There was a whole pod washed ashore after an oil spill. 78 00:04:50,229 --> 00:04:54,729 When we found them, sadly, they'd been dead for a few days. 79 00:04:56,271 --> 00:04:57,312 Then suddenly... 80 00:04:59,479 --> 00:05:02,354 one of them... came back to life. 81 00:05:03,396 --> 00:05:04,229 [Lupo] Here. 82 00:05:08,479 --> 00:05:09,521 [Father Maguire] Um... 83 00:05:10,229 --> 00:05:13,353 Blackfin, you know, she's a law unto herself. 84 00:05:13,354 --> 00:05:15,520 Some days, she turns up. 85 00:05:15,521 --> 00:05:16,687 Other days... 86 00:05:19,146 --> 00:05:20,979 she's doing her own thing out there. 87 00:05:28,396 --> 00:05:31,937 [loud chirping] 88 00:05:34,354 --> 00:05:35,187 Piercing. 89 00:05:37,271 --> 00:05:38,729 [distant cry] 90 00:05:40,312 --> 00:05:41,478 [Father Maguire] Huh? 91 00:05:41,479 --> 00:05:43,311 [inspirational music playing] 92 00:05:43,312 --> 00:05:44,229 There she is. 93 00:05:48,229 --> 00:05:49,895 [Lupo] Kneel before the messiah. 94 00:05:49,896 --> 00:05:51,687 [grunts] 95 00:05:52,354 --> 00:05:53,187 Jesus! 96 00:05:55,104 --> 00:05:57,896 [dolphin squeaks] 97 00:05:59,812 --> 00:06:01,186 [Lupo chirps] 98 00:06:01,187 --> 00:06:03,271 [dolphin chirps] 99 00:06:08,771 --> 00:06:09,812 [Lupo] Praise be. 100 00:06:10,354 --> 00:06:13,021 The messiah has delivered her gospel. 101 00:06:14,521 --> 00:06:17,561 It is strange that the God of those who swim 102 00:06:17,562 --> 00:06:20,854 has shown her benediction on this world. 103 00:06:21,479 --> 00:06:26,436 But it is not my place to question the word of God. 104 00:06:26,437 --> 00:06:28,103 Nor mine, but-- 105 00:06:28,104 --> 00:06:30,686 [Lupo] She gives a testament of rampant murder 106 00:06:30,687 --> 00:06:33,270 by those who walk of those who swim. 107 00:06:33,271 --> 00:06:36,395 Oh no, hang on. I think we may have got off on the wrong foot here. 108 00:06:36,396 --> 00:06:39,146 [Lupo] We do not have feet. 109 00:06:40,229 --> 00:06:44,021 And so, our crusade begins. 110 00:06:45,771 --> 00:06:46,728 The what begins? 111 00:06:46,729 --> 00:06:49,229 [dramatic music playing] 112 00:06:55,271 --> 00:06:56,896 I think you're being a bit hasty. 113 00:07:01,396 --> 00:07:03,146 - [people shouting] - [gunshots] 114 00:07:06,562 --> 00:07:08,145 [blasting] 115 00:07:08,146 --> 00:07:09,312 Shit. 116 00:07:09,979 --> 00:07:10,812 No! 117 00:07:11,437 --> 00:07:12,354 No, wait! 118 00:07:13,104 --> 00:07:15,021 Come on, we can talk about this! 119 00:07:15,812 --> 00:07:16,646 Hey! 120 00:07:17,729 --> 00:07:18,562 Come back! 121 00:07:20,687 --> 00:07:22,687 [blasting continues] 122 00:07:25,729 --> 00:07:28,395 Donal! Donal! Donal. 123 00:07:28,396 --> 00:07:30,562 What in Christ's name is happening? 124 00:07:31,312 --> 00:07:32,729 [explosion] 125 00:07:34,687 --> 00:07:35,520 I think... 126 00:07:35,521 --> 00:07:37,604 [people screaming] 127 00:07:40,687 --> 00:07:41,521 ...we fucked up. 128 00:07:44,687 --> 00:07:49,146 [electronic warbling] 129 00:07:51,312 --> 00:07:55,062 - [ethereal music playing] - [dolphin squeaking] 130 00:08:53,229 --> 00:08:55,104 [music fades] 131 00:08:55,104 --> 00:09:00,104 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 132 00:08:55,104 --> 00:09:05,104 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 8720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.