All language subtitles for Laaga Chunari Mein Daag 2007 Hindi 720p DvDRip x264 AC3 5.1.Hon3y

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,085 --> 00:02:08,086 Sister, look! 2 00:02:10,464 --> 00:02:11,465 How much? 3 00:02:11,590 --> 00:02:12,591 Five rupees. 4 00:02:12,633 --> 00:02:13,634 l have just two. 5 00:02:13,717 --> 00:02:14,760 Keep it. 6 00:02:15,427 --> 00:02:16,428 But.. 7 00:02:17,095 --> 00:02:20,182 Just two bucks in our pocket.. 8 00:02:20,474 --> 00:02:23,852 But the world's under our thumb.. 9 00:02:24,186 --> 00:02:27,648 We care two hoots for joy or despair.. 10 00:02:27,689 --> 00:02:31,443 Virtue and sin braided in our hair.. 11 00:02:31,527 --> 00:02:34,780 While we frolic without a care! 12 00:02:34,863 --> 00:02:38,200 Cos we are like this.. 13 00:02:38,408 --> 00:02:41,578 This is how we are! 14 00:02:41,662 --> 00:02:45,040 Our style is Bliss.. 15 00:02:45,207 --> 00:02:49,002 This is who we are! 16 00:02:49,086 --> 00:02:50,838 Each lane speaks of a different God.. 17 00:02:50,921 --> 00:02:52,631 One invokes Allah.. 18 00:02:54,591 --> 00:02:56,552 The next Lord Krishna! 19 00:02:59,638 --> 00:03:02,391 While blood flows in their veins.. 20 00:03:03,225 --> 00:03:06,436 The Holy Ganges flows in ours. 21 00:03:06,687 --> 00:03:09,356 The sun or moon without our summon.. 22 00:03:09,439 --> 00:03:10,440 Hide! 23 00:03:10,524 --> 00:03:13,068 Can't rise or set. 24 00:03:13,151 --> 00:03:14,152 l said 'hide'! 25 00:03:14,236 --> 00:03:17,614 Life's wheel in the hands of a brat! 26 00:03:17,698 --> 00:03:20,617 Cos we are like this.. 27 00:03:20,742 --> 00:03:24,329 This is how we are. 28 00:03:24,454 --> 00:03:27,708 We're almost Voguish.. 29 00:03:27,833 --> 00:03:31,670 This is who we are! 30 00:03:35,215 --> 00:03:36,925 At the riverside we float.. 31 00:03:37,009 --> 00:03:38,719 Look sis, a boat! 32 00:03:38,802 --> 00:03:40,721 Life's too short.. 33 00:03:40,762 --> 00:03:43,056 So never miss a ride! 34 00:03:56,612 --> 00:03:59,531 lt's time you taste our city's charms.. 35 00:03:59,907 --> 00:04:03,076 Start with a dip in the mother's arms.. 36 00:04:03,410 --> 00:04:06,914 Sweet 'rabdi' melts fingers and time.. 37 00:04:07,122 --> 00:04:10,584 Noon brings intoxication of 'bhaang'.. 38 00:04:10,751 --> 00:04:14,296 Lips blush with the redness of 'paan'.. 39 00:04:14,421 --> 00:04:17,716 Simple pleasures meant to disarm. 40 00:04:19,593 --> 00:04:23,263 Patna or Paris, whatever your route.. 41 00:04:23,347 --> 00:04:26,767 Swim here in your birthday suit.. 42 00:04:26,850 --> 00:04:30,103 Visit for comfort or for cheer.. 43 00:04:30,187 --> 00:04:34,983 Before death's arms carry you here. 44 00:04:35,108 --> 00:04:38,654 Cos we are like this.. 45 00:04:38,779 --> 00:04:42,157 This is how we are! 46 00:04:42,324 --> 00:04:45,702 This city is Bliss.. 47 00:04:46,036 --> 00:04:49,873 This is who we are! 48 00:04:49,957 --> 00:04:51,291 Hey, the match-maker! 49 00:04:51,333 --> 00:04:53,168 With her bag of loafers. 50 00:04:53,418 --> 00:04:55,128 Run with all your might.. 51 00:04:55,212 --> 00:04:57,005 From her ungallant knights! 52 00:04:57,089 --> 00:04:59,049 Run.. quick!! 53 00:05:00,467 --> 00:05:03,887 Uncle Rajju's freeloading again. 54 00:05:03,971 --> 00:05:05,556 His son is all muscle, no brain.. 55 00:05:05,639 --> 00:05:07,516 Greed is this duo's bane! 56 00:05:07,599 --> 00:05:09,476 No! l hope God blesses them. 57 00:05:09,601 --> 00:05:11,436 And keeps them far from us. 58 00:05:11,520 --> 00:05:12,521 Your nagging makes me shudder.. 59 00:05:12,604 --> 00:05:14,147 You're more like a brother! 60 00:05:14,523 --> 00:05:17,818 lf you had a moustache so.. 61 00:05:17,901 --> 00:05:21,154 Sis, l'd call you 'Bro'! 62 00:05:21,238 --> 00:05:24,783 lf you, li'l sis, had a tail.. 63 00:05:24,825 --> 00:05:28,370 You'd be a cow, big as a whale! 64 00:05:28,912 --> 00:05:32,416 Wonder why sis quit school? 65 00:05:32,499 --> 00:05:35,544 To fight with mom? 66 00:05:35,627 --> 00:05:36,628 No! To help her, fool! 67 00:05:37,588 --> 00:05:41,175 Why must mother toil this way.. 68 00:05:41,300 --> 00:05:44,803 Grinding life's miseries away. 69 00:05:44,845 --> 00:05:48,015 While father waits at home all day.. 70 00:05:48,098 --> 00:05:51,810 For Lady Luck to smile his way. 71 00:05:51,852 --> 00:05:53,604 3-2-1-2-7-2.. 72 00:05:53,645 --> 00:05:54,688 l won!! 73 00:05:54,771 --> 00:05:56,732 Not 7-2, dad.. 7-1 ! 74 00:05:56,815 --> 00:05:59,651 Lost by a number, what fun! 75 00:06:00,360 --> 00:06:03,864 Life can be a sad abyss.. 76 00:06:04,031 --> 00:06:07,284 But never give your smile a miss. 77 00:06:07,743 --> 00:06:10,704 Cos we are like this.. 78 00:06:10,996 --> 00:06:14,875 This is how we are! 79 00:06:22,216 --> 00:06:26,470 l often wish to fly away.. 80 00:06:26,929 --> 00:06:31,058 Like a bird, free as day. 81 00:06:31,892 --> 00:06:37,105 And bring back with the night.. 82 00:06:37,523 --> 00:06:43,237 A few grains and some light. 83 00:06:45,197 --> 00:06:48,158 Cos we are like this .. 84 00:06:48,242 --> 00:06:51,453 This is how we are! 85 00:07:14,977 --> 00:07:18,146 Another classic sold to the recycling world! 86 00:07:19,356 --> 00:07:23,652 This will probably wrap peanuts. 87 00:07:23,694 --> 00:07:24,695 Lovely! 88 00:07:25,195 --> 00:07:26,947 This might wrap spices.. 89 00:07:28,782 --> 00:07:30,659 But the author gifted this to father. 90 00:07:31,326 --> 00:07:32,327 Think l'll keep it. 91 00:07:32,411 --> 00:07:33,495 But the weight is less. 92 00:07:33,579 --> 00:07:35,622 Chaucer's naval lint..! 93 00:07:36,206 --> 00:07:38,458 These classic gems are 'light weight' for you? 94 00:07:38,542 --> 00:07:39,543 Which classics? 95 00:07:39,626 --> 00:07:41,170 Anything is classic these days! 96 00:07:42,087 --> 00:07:43,964 This is literature, you jackass! 97 00:07:43,964 --> 00:07:45,716 Not your dad's graffiti! 98 00:07:45,799 --> 00:07:46,800 Don't get personal! 99 00:07:46,884 --> 00:07:49,970 My shoe will get personal with your bum! 100 00:07:50,053 --> 00:07:52,014 Your father's an old buddy of mine! 101 00:07:52,097 --> 00:07:53,348 So..? 102 00:07:53,432 --> 00:07:54,850 So l know your tactics well. 103 00:07:54,892 --> 00:07:57,352 You buy cheap and resell at triple the rate! 104 00:07:57,603 --> 00:07:59,313 Keep your gems. 105 00:07:59,354 --> 00:08:02,524 Talks like the Lord of Benares city. 106 00:08:02,566 --> 00:08:05,986 Bloody fool! -Control yourself! 107 00:08:06,195 --> 00:08:09,990 And for god sake change before the film crew arrives! 108 00:08:10,073 --> 00:08:12,618 Why bother! 109 00:08:12,743 --> 00:08:14,661 l know what is going to come out of it. 110 00:08:14,828 --> 00:08:19,625 More than the 'treasure' we get from your silly lottery tickets. 111 00:08:19,708 --> 00:08:20,709 Vibha: Ma.. 112 00:08:21,418 --> 00:08:22,419 ..they're here! 113 00:08:28,383 --> 00:08:29,384 Greetings, sir! 114 00:08:30,552 --> 00:08:33,847 This is Mr. Taneja and Ms. Sophia from Apex company 115 00:08:33,931 --> 00:08:34,932 Hi! 116 00:08:36,016 --> 00:08:37,643 Wow! That's awesome! 117 00:08:38,018 --> 00:08:39,520 Please sit. 118 00:08:46,527 --> 00:08:47,611 Pink lace..! 119 00:08:48,529 --> 00:08:50,656 lt's the latest fad on MTV! 120 00:08:51,657 --> 00:08:53,075 Mrs. Sahay's daughters, right? 121 00:08:53,951 --> 00:08:54,993 And your names..? 122 00:08:55,035 --> 00:08:56,036 l'm Vibhavri.. 123 00:08:56,954 --> 00:08:57,955 l'm Shubhavri.. 124 00:08:58,038 --> 00:08:59,039 Have you seen lots of shoots? 125 00:08:59,289 --> 00:09:00,707 lt's my job! 126 00:09:01,041 --> 00:09:02,709 So you've met Shahrukh Khan? 127 00:09:02,960 --> 00:09:03,961 Not yet! 128 00:09:04,044 --> 00:09:05,045 Not even a glance? 129 00:09:05,128 --> 00:09:09,633 During his morning walk.. or when he's buying milk.. 130 00:09:09,675 --> 00:09:10,717 Sophia! 131 00:09:11,218 --> 00:09:12,469 Look here.. - Coming. 132 00:09:12,553 --> 00:09:14,638 But.. Talk to you later. 133 00:09:15,597 --> 00:09:16,598 Star struck freak! 134 00:09:18,225 --> 00:09:23,730 l hope they know we don't want any breakages. 135 00:09:23,856 --> 00:09:26,775 They're paying you well, aren't they? 136 00:09:27,776 --> 00:09:30,904 They just want sir's room and the chandelier.. 137 00:09:30,988 --> 00:09:32,656 He'll never agree! 138 00:09:32,739 --> 00:09:36,201 l thought you needed money, so l got them here.. 139 00:09:36,326 --> 00:09:38,287 But if it's a bother, l'll.. - No! 140 00:09:39,079 --> 00:09:41,081 l'll convince my husband! 141 00:09:41,206 --> 00:09:43,584 l'm sure you will. 142 00:09:44,418 --> 00:09:47,296 l just hope they like this house. 143 00:09:48,297 --> 00:09:51,008 Please don't show them options. 144 00:09:51,258 --> 00:09:54,595 Don't fear.. when l'm here! 145 00:09:54,678 --> 00:09:56,388 Vibha: Ma, tea's ready! 146 00:09:58,307 --> 00:09:59,349 Daughter!! 147 00:09:59,808 --> 00:10:01,685 l'm serving. Sophia.. tea? 148 00:10:02,144 --> 00:10:03,187 Please eat something! 149 00:10:04,438 --> 00:10:05,439 Biscuit? 150 00:10:06,023 --> 00:10:08,108 They've got cream inside. 151 00:10:09,026 --> 00:10:12,112 This tea is superb. What's in it? 152 00:10:12,905 --> 00:10:13,906 Nectar! 153 00:10:14,656 --> 00:10:15,699 Nectar? 154 00:10:16,158 --> 00:10:17,993 Come on.. that's hilarious! 155 00:10:19,453 --> 00:10:20,495 Funny, isn't he? 156 00:10:21,663 --> 00:10:23,248 The schedule's for 30 days.. 157 00:10:23,290 --> 00:10:24,708 ..so we'll pay you 50 grand. 158 00:10:24,875 --> 00:10:26,293 50 thousand? 159 00:10:27,252 --> 00:10:29,671 Just for you, l'll make it 75 grand! 160 00:10:30,047 --> 00:10:31,089 1 75..!! 161 00:10:32,007 --> 00:10:34,009 This house is 1 75 years old. 162 00:10:34,134 --> 00:10:36,720 With 3000 books in it's library.. 163 00:10:36,762 --> 00:10:39,932 ..which my father donated. 164 00:10:42,518 --> 00:10:44,520 We'll take care of the electricity bill. 165 00:10:44,645 --> 00:10:45,729 l'm sure you have a phone. 166 00:10:46,730 --> 00:10:49,399 Just make sure long distance calls are possible. 167 00:10:49,900 --> 00:10:52,152 How much will that cost? 168 00:10:52,402 --> 00:10:54,112 A buck per minute. 169 00:10:54,154 --> 00:10:55,155 Very cheap! 170 00:10:55,656 --> 00:10:57,282 So Benares has a real Maharaja? 171 00:10:58,909 --> 00:10:59,952 How pretty! 172 00:11:00,786 --> 00:11:02,788 ls this a 'jhumka'? From? 173 00:11:02,871 --> 00:11:05,582 A neighbor's shop. l'll get you a pair too. 174 00:11:05,666 --> 00:11:06,875 Really? How sweet! 175 00:11:06,959 --> 00:11:07,960 What else can l get here? 176 00:11:08,085 --> 00:11:10,420 Our spicy snacks are world famous. 177 00:11:10,504 --> 00:11:12,381 20 thousand, as advance. 178 00:11:16,301 --> 00:11:18,595 Please sign this receipt. 179 00:11:19,429 --> 00:11:23,058 Hey, l need to see a traditional cabaret for research. 180 00:11:23,225 --> 00:11:25,269 Cabarets are illegal now! 181 00:11:25,811 --> 00:11:29,189 Though Dulari Bai will have a private performance tomorrow. 182 00:11:29,606 --> 00:11:30,691 But ladies not allowed. - Hey.. 183 00:11:30,941 --> 00:11:32,568 Shhh.. We'll take you there! 184 00:11:41,201 --> 00:11:51,712 l lost my little pearl, O'Lord.. 185 00:11:51,795 --> 00:11:53,964 Wow! Superb costume! 186 00:11:56,049 --> 00:11:57,050 She's so beautiful. 187 00:11:57,467 --> 00:12:00,345 You'd look prettier if we decked you up like a Christmas tree. 188 00:12:00,429 --> 00:12:01,430 Quiet! 189 00:12:10,939 --> 00:12:22,451 l lost my little pearl, O' Lord.. 190 00:12:23,994 --> 00:12:30,375 l wonder where it could be.. 191 00:12:41,678 --> 00:12:43,555 Sahay: First the ancestral jewelry.. 192 00:12:43,597 --> 00:12:44,640 ..now you're after this house. 193 00:12:45,057 --> 00:12:48,560 Sabitri: l'd sell it all in an eye blink. 194 00:12:49,353 --> 00:12:51,939 But Brother Rajju has a legal noose around our necks. 195 00:12:52,814 --> 00:12:56,610 l know we're going to lose our home when the hearing begins. 196 00:12:56,735 --> 00:12:58,445 You're pigeon hearted! 197 00:12:59,029 --> 00:13:03,158 All of Benaras knows that brother Rajju was thrown out by dad. 198 00:13:03,242 --> 00:13:05,202 Will the court take the city's word for it? 199 00:13:05,994 --> 00:13:06,995 He may be good for nothing.. 200 00:13:07,955 --> 00:13:10,499 ..but legally, he's elder.. 201 00:13:11,500 --> 00:13:13,502 ..and was born to the first wife. 202 00:13:13,919 --> 00:13:15,295 Atleast this white elephant of a house.. 203 00:13:15,295 --> 00:13:16,338 ..earned us 75 thousand from the shoot. 204 00:13:16,421 --> 00:13:17,631 Money.. money.. money..! 205 00:13:17,714 --> 00:13:19,174 Yes! 206 00:13:19,424 --> 00:13:23,011 lt's what consumes my head at night. 207 00:13:23,095 --> 00:13:24,096 What can l do? 208 00:13:24,179 --> 00:13:27,015 They stopped my pension because l wasn't corrupt. 209 00:13:27,182 --> 00:13:29,226 Should l have succumbed to dishonesty? 210 00:13:29,726 --> 00:13:31,019 Never. 211 00:13:31,311 --> 00:13:32,563 But you can only see chandeliers.. 212 00:13:32,604 --> 00:13:36,900 ..not my hands that sew night and day. 213 00:13:37,401 --> 00:13:39,319 Vibha had to quit school.. 214 00:13:39,319 --> 00:13:41,572 ..and the second one's fees cause a monthly fracas.. 215 00:13:49,496 --> 00:13:51,456 l lost my little pearl.. 216 00:13:56,962 --> 00:13:58,839 She's like a pendulum. 217 00:13:58,881 --> 00:13:59,923 Quiet! 218 00:14:00,007 --> 00:14:07,222 l lost my little pearl, O'Lord.. 219 00:14:07,347 --> 00:14:11,310 Don't..! 220 00:14:33,415 --> 00:14:34,583 We're in her room! 221 00:14:34,750 --> 00:14:37,920 Dulari bai: My eyes, my face seem the same.. 222 00:14:37,961 --> 00:14:40,464 ..so what have l lost? 223 00:14:41,173 --> 00:14:42,716 You've lost.. 224 00:14:42,758 --> 00:14:45,761 ..what the rich seem to have gained from you. 225 00:14:49,556 --> 00:14:51,433 Come here, little rat! 226 00:14:57,189 --> 00:14:58,232 Come here! 227 00:15:01,360 --> 00:15:02,986 What were you trying to see? 228 00:15:03,570 --> 00:15:04,821 Ma says 'Dulari doesn't dance..' 229 00:15:04,863 --> 00:15:08,200 '..she makes the rich dance to her tunes!' 230 00:15:08,283 --> 00:15:10,202 But l saw you dancing! 231 00:15:11,995 --> 00:15:13,956 Ma is right! Kiddo's blind! 232 00:15:14,456 --> 00:15:15,499 Stop it you two. 233 00:15:17,084 --> 00:15:20,254 l apologize on their behalf.. 234 00:15:22,214 --> 00:15:25,133 Such crystalline eyes! 235 00:15:26,218 --> 00:15:29,847 l hope the Lord protects their innocence. 236 00:15:36,937 --> 00:15:37,980 Come on, sis! 237 00:15:47,155 --> 00:15:49,533 Vibha: Mother will eat you alive! 238 00:15:50,033 --> 00:15:51,118 Chutki: That's if she finds out! 239 00:15:51,326 --> 00:15:56,957 How do l ask him, O' how l blush.. 240 00:15:57,166 --> 00:15:58,709 ..O' lord! 241 00:15:58,792 --> 00:16:00,544 Like we need another black sheep.. 242 00:16:00,586 --> 00:16:02,838 ..a bleating one at that..! 243 00:16:02,880 --> 00:16:03,922 Why'd you go there? 244 00:16:05,424 --> 00:16:06,466 Father will hear you. 245 00:16:07,676 --> 00:16:09,761 Ma, don't wake father! 246 00:16:09,845 --> 00:16:12,472 Father? No one gives a damn about the mother. 247 00:16:13,098 --> 00:16:17,394 ..'O how sis blushes! 248 00:16:19,146 --> 00:16:20,147 You brat! 249 00:16:20,230 --> 00:16:21,231 Sis! 250 00:16:38,665 --> 00:16:40,042 Enough, ma! 251 00:16:40,167 --> 00:16:41,210 lt's really late. 252 00:16:43,420 --> 00:16:47,674 How can l sleep with so much work pending? 253 00:16:48,175 --> 00:16:49,718 You sleep. 254 00:16:51,512 --> 00:16:53,430 And tomorrow.. 255 00:16:53,472 --> 00:16:55,974 ..get the payment for the whole consignment. 256 00:17:05,234 --> 00:17:06,902 Hello! - Hello.. 257 00:17:06,985 --> 00:17:08,445 May we get the whole payment this time? 258 00:17:08,820 --> 00:17:11,198 They're 25 medium and 35 large petticoats. 259 00:17:11,240 --> 00:17:14,201 l'll give you half now, half later. 260 00:17:14,284 --> 00:17:16,537 But mother was hoping.. 261 00:17:16,537 --> 00:17:18,747 Sir, there's a bulk order.. 262 00:17:19,998 --> 00:17:21,625 Give her half the payment now. 263 00:17:29,258 --> 00:17:31,134 Awesome digestion, bro! 264 00:17:31,885 --> 00:17:35,764 Hogged the entire film crew money without a burp? 265 00:17:36,223 --> 00:17:38,058 What do l know? Ask her! 266 00:17:38,934 --> 00:17:44,398 l hope you know l'm still alive. 267 00:17:44,481 --> 00:17:48,151 lt's your addictions and this roguish behavior.. 268 00:17:48,235 --> 00:17:51,196 ..that compelled your father to throw you out. 269 00:17:51,363 --> 00:17:53,198 For him you were.. -Not dead yet! 270 00:17:54,950 --> 00:17:56,368 This house is sub-judice. 271 00:17:57,494 --> 00:18:00,706 When we win, you'll be out in a flash. 272 00:18:01,665 --> 00:18:05,085 And remember, half the film money is mine. 273 00:18:05,752 --> 00:18:08,672 How about half the expenses? 274 00:18:09,464 --> 00:18:13,510 You claimed the house a minute after father-in-law died. 275 00:18:14,511 --> 00:18:17,639 Do you really care so much for this house? 276 00:18:19,141 --> 00:18:21,935 The house weeps in the monsoons. 277 00:18:23,312 --> 00:18:28,233 The roof will probably fall this time. 278 00:18:30,027 --> 00:18:31,069 And this courtyard.. 279 00:18:33,405 --> 00:18:34,573 Enough, Sabitri! 280 00:18:34,781 --> 00:18:39,411 Why don't you stop him for a change? 281 00:18:39,495 --> 00:18:41,079 Chill, dad! 282 00:18:43,415 --> 00:18:45,250 She only understands legal jargon. 283 00:18:46,502 --> 00:18:49,838 The eviction notice will knock some sense into them. 284 00:18:50,797 --> 00:18:53,967 That film money will bring you bad luck, aunt! 285 00:18:57,763 --> 00:19:00,641 lmpudent boy! 286 00:19:00,766 --> 00:19:04,102 l'm being bullied by the child l helped deliver. 287 00:19:04,520 --> 00:19:07,105 And you're watching this silently? 288 00:19:07,189 --> 00:19:08,273 Silent? 289 00:19:09,107 --> 00:19:10,776 lf l had a robust son like him.. 290 00:19:10,859 --> 00:19:13,237 ..maybe l'd have a voice today. 291 00:19:27,209 --> 00:19:30,170 They're rascals.. not relatives! 292 00:19:31,171 --> 00:19:34,299 Rascals listen to money or muscles. 293 00:19:35,259 --> 00:19:36,301 We have neither. 294 00:19:36,468 --> 00:19:38,262 But there must be some way! 295 00:19:38,345 --> 00:19:40,973 Ma.. what's to eat? 296 00:19:41,932 --> 00:19:42,933 l'm hungry. 297 00:19:43,016 --> 00:19:44,476 Did you get the entire payment? 298 00:19:44,810 --> 00:19:46,895 No, ma. He said next time.. 299 00:19:47,396 --> 00:19:50,607 l'll set that fatty right.. 300 00:19:50,649 --> 00:19:51,692 Shut up! 301 00:19:51,692 --> 00:19:54,111 l'll lose my only client. 302 00:19:54,444 --> 00:19:56,655 Why are you always so scared? 303 00:19:57,072 --> 00:19:58,907 Brother Rajju and Ratan had.. 304 00:19:58,949 --> 00:19:59,992 Ma!! 305 00:20:00,075 --> 00:20:01,785 What happened? 306 00:20:02,828 --> 00:20:05,914 Stop lying. l'm not your step-daughter! 307 00:20:06,832 --> 00:20:10,460 Didn't Ma tell you we found you in a gutter? 308 00:20:10,836 --> 00:20:11,837 Ma!!! 309 00:20:14,423 --> 00:20:16,216 Now l'm really hungry. 310 00:20:21,096 --> 00:20:22,139 Stupid candles! 311 00:20:23,557 --> 00:20:26,810 Where are they, ma? 312 00:20:27,102 --> 00:20:28,687 ln the drawer. 313 00:20:28,729 --> 00:20:29,771 Which one? 314 00:20:30,022 --> 00:20:32,024 The consignment will be incomplete. 315 00:20:32,566 --> 00:20:34,860 But other homes have power. 316 00:20:35,444 --> 00:20:36,862 Did you pay the bill? 317 00:20:37,779 --> 00:20:38,864 How? 318 00:20:40,616 --> 00:20:44,745 Can't we use some of the film crew money, ma? 319 00:20:57,174 --> 00:21:01,470 Counter no. 2 will stamp the receipt. 320 00:21:02,346 --> 00:21:03,764 And you'll have power in two hours. 321 00:21:07,476 --> 00:21:08,477 l'll do it, father. 322 00:21:13,857 --> 00:21:14,858 Uncouth! 323 00:21:15,234 --> 00:21:16,235 What's up? 324 00:21:17,069 --> 00:21:19,571 Lives in a palace, acts like a King.. 325 00:21:19,655 --> 00:21:23,951 ..and doesn't have a penny to pay for electricity. 326 00:21:24,076 --> 00:21:25,410 Cranky old fart! 327 00:21:25,452 --> 00:21:26,495 How dare you? 328 00:21:26,537 --> 00:21:27,579 What did he say? 329 00:21:27,663 --> 00:21:28,664 Nothing, sir.. 330 00:21:28,747 --> 00:21:30,165 What do you mean? 331 00:21:30,249 --> 00:21:31,291 What did you say? 332 00:21:31,333 --> 00:21:32,376 l said nothing wrong. 333 00:21:32,459 --> 00:21:34,002 Beggars don't give speeches. 334 00:21:34,086 --> 00:21:35,420 Worthless clerk! 335 00:21:35,629 --> 00:21:37,381 Don't know your backside from your head.. 336 00:21:37,422 --> 00:21:38,799 Don't make me humiliate you.. 337 00:21:38,841 --> 00:21:40,092 ..l know your class. 338 00:21:40,133 --> 00:21:41,176 Father! 339 00:21:43,929 --> 00:21:44,930 What a wretch! 340 00:21:45,889 --> 00:21:46,890 What's the matter? 341 00:21:46,974 --> 00:21:48,392 His power was cut due to bill non-payment. 342 00:21:48,475 --> 00:21:50,561 ..showing us attitude! 343 00:21:50,602 --> 00:21:51,645 Just take this money. 344 00:21:51,687 --> 00:21:53,230 But, sir.. 345 00:21:53,730 --> 00:21:55,274 l don't want money.. 346 00:21:55,566 --> 00:21:57,776 l want an apology.. 347 00:21:58,151 --> 00:21:59,152 Hey..! 348 00:21:59,236 --> 00:22:00,279 Father! 349 00:22:02,531 --> 00:22:05,784 Ma, hurry! The rickshaw's here. 350 00:22:06,952 --> 00:22:07,953 Hello! 351 00:22:08,745 --> 00:22:13,792 Oh! We were just going to the hospital.. 352 00:22:15,544 --> 00:22:16,628 What's the matter? 353 00:22:18,422 --> 00:22:19,631 They have a problem. 354 00:22:19,715 --> 00:22:21,633 Don't worry, l'm sure she'll understand. 355 00:22:22,092 --> 00:22:26,221 Last night, some people protested outside our hotel. 356 00:22:27,264 --> 00:22:28,974 l don't understand.. 357 00:22:30,058 --> 00:22:31,977 Mrs. Sahay, the shoot's cancelled. 358 00:22:32,311 --> 00:22:35,814 We can't shoot anywhere in this city now. 359 00:22:35,856 --> 00:22:36,857 Ma, lets leave. 360 00:22:37,649 --> 00:22:39,860 But the advance..? 361 00:22:40,944 --> 00:22:43,238 You'll have to return that, aunty! 362 00:22:43,655 --> 00:22:45,115 Ma..! -Quiet!! 363 00:22:45,491 --> 00:22:46,492 Return..? 364 00:22:48,994 --> 00:22:50,913 l really feel bad.. 365 00:22:50,954 --> 00:22:53,123 So all your big talks amount to zero, huh? 366 00:22:54,791 --> 00:22:55,918 l'll get the money. 367 00:22:56,043 --> 00:22:59,129 The director's a coward. -So, big deal. 368 00:23:00,547 --> 00:23:03,383 Don't worry about a thing, father. 369 00:23:08,263 --> 00:23:09,473 Ma will be here any second now. 370 00:23:13,101 --> 00:23:15,979 l was in charge of crowd control. 371 00:23:16,897 --> 00:23:19,274 Even got permission to shoot at the river - what a waste! 372 00:23:19,358 --> 00:23:20,734 Money seems a little less. 373 00:23:23,695 --> 00:23:26,073 lt's ok! l'll consider it cancellation charges. 374 00:23:27,658 --> 00:23:28,784 Shall we leave, ma? 375 00:23:28,867 --> 00:23:29,868 Good bye. 376 00:23:40,921 --> 00:23:44,842 Sis, why don't you rest? l'm here. 377 00:23:45,884 --> 00:23:46,927 Ok. 378 00:24:00,107 --> 00:24:01,191 Ma! 379 00:24:07,072 --> 00:24:09,241 There's a new problem at every step. 380 00:24:10,325 --> 00:24:13,078 How much can l mend? 381 00:24:13,203 --> 00:24:14,913 l can't do this anymore. 382 00:24:18,959 --> 00:24:23,672 The film crew money was a slight relief. 383 00:24:24,423 --> 00:24:27,384 l felt l could breathe for a while. 384 00:24:30,888 --> 00:24:31,930 What will l do now? 385 00:24:34,141 --> 00:24:35,142 Nothing! 386 00:24:36,018 --> 00:24:37,728 lt's my turn to do something. 387 00:24:37,853 --> 00:24:39,521 Like what? 388 00:24:43,358 --> 00:24:44,443 A job. 389 00:24:46,737 --> 00:24:49,406 A school drop-out won't get a job. 390 00:24:51,033 --> 00:24:53,452 No one cares about that in Bombay, ma. 391 00:24:56,955 --> 00:24:57,956 Bombay? 392 00:25:00,167 --> 00:25:01,752 Alone, in that city? 393 00:25:02,586 --> 00:25:05,756 No. With Sophia.. from the crew.. 394 00:25:08,509 --> 00:25:09,843 That tailess chimp? 395 00:25:10,594 --> 00:25:13,388 Yes. lt's all set. 396 00:25:14,264 --> 00:25:16,308 They'll pay me 8 thousand. 397 00:25:16,350 --> 00:25:17,392 8 thousand? 398 00:25:19,019 --> 00:25:20,312 A job in Bombay? 399 00:25:21,063 --> 00:25:22,773 Even l wanna go.. Me too!! 400 00:25:22,814 --> 00:25:24,191 Eavesdropping again? 401 00:25:24,316 --> 00:25:26,610 Don't tell dad, you snitch! 402 00:25:27,069 --> 00:25:29,446 Where will you live, my darling? 403 00:25:29,738 --> 00:25:32,783 l told you it's all fixed with Sophia. 404 00:25:32,866 --> 00:25:33,867 Sophia? 405 00:25:36,203 --> 00:25:38,747 All fixed.. and you never told me anything? 406 00:25:39,164 --> 00:25:40,290 Never got a chance, ma. 407 00:25:42,000 --> 00:25:45,337 How much could l earn from sewing petticoats there? 408 00:25:46,004 --> 00:25:47,047 Ma!! 409 00:25:47,089 --> 00:25:48,131 You have a petticoat for brains! 410 00:25:56,390 --> 00:25:57,391 Sis..? 411 00:26:04,398 --> 00:26:07,067 l'm not naive like ma. 412 00:26:08,360 --> 00:26:10,988 Tell me the truth! -You heard! 413 00:26:12,990 --> 00:26:15,951 Did you really speak to Sophia? 414 00:26:16,869 --> 00:26:18,579 l was with you throughout. 415 00:26:20,747 --> 00:26:23,625 So l'll talk to her. Now sleep. 416 00:26:27,379 --> 00:26:31,967 Hello, Sophia! lt's me.. Vibha! 417 00:26:32,009 --> 00:26:33,093 Sophia: Oh! Hi! 418 00:26:33,177 --> 00:26:34,845 The job is confirmed, right? 419 00:26:34,887 --> 00:26:35,929 Sophia: What job? 420 00:26:36,096 --> 00:26:37,139 Thank you, Sophia! 421 00:26:37,222 --> 00:26:38,223 Sophia: What? 422 00:26:38,682 --> 00:26:39,683 And stay with you? 423 00:26:39,766 --> 00:26:41,560 Sophia: You out of your mind? 424 00:26:42,686 --> 00:26:44,354 lf you insist.. 425 00:26:44,438 --> 00:26:46,648 ..mother will be so relieved. 426 00:26:46,690 --> 00:26:47,733 Sophia: What? 427 00:26:47,816 --> 00:26:50,235 See you. Thanks! 428 00:26:50,319 --> 00:26:51,320 Hey.. 429 00:26:51,778 --> 00:26:53,113 Totally crazy, man! 430 00:26:54,072 --> 00:26:55,073 What happened? 431 00:26:55,157 --> 00:26:57,242 l think that chick from Benares is coming here! 432 00:26:57,534 --> 00:27:00,287 Will her father allow that? 433 00:27:03,123 --> 00:27:04,124 Father.. 434 00:27:06,877 --> 00:27:10,672 You won't achieve a thing and will return a loser. 435 00:27:11,548 --> 00:27:12,925 Wants to be a 'SON'! 436 00:27:15,177 --> 00:27:16,220 Always wanted a son, right? 437 00:27:17,137 --> 00:27:19,306 l'll become one. 438 00:27:20,015 --> 00:27:22,935 And l won't return a loser, watch me! 439 00:27:42,246 --> 00:27:43,288 Drink water after you've eaten.. 440 00:27:43,372 --> 00:27:44,957 Don't worry, ma! 441 00:27:45,040 --> 00:27:46,083 Say hi to Sophia for me. 442 00:27:47,960 --> 00:27:49,127 Go in, daughter. 443 00:27:49,169 --> 00:27:53,006 Study hard, li'l sis! And take care of father. 444 00:27:53,757 --> 00:27:55,092 And tell him.. 445 00:27:55,175 --> 00:27:56,176 What? 446 00:27:56,510 --> 00:27:58,554 Nothing! Take care, ma. 447 00:27:59,429 --> 00:28:01,431 l'll get there and call you. 448 00:28:01,640 --> 00:28:04,268 Send me a snap of 'Mannat'! 449 00:28:04,810 --> 00:28:06,144 What's that? 450 00:28:06,311 --> 00:28:08,063 Shahrukh Khan's bungalow. 451 00:28:08,105 --> 00:28:09,314 ldiot! 452 00:28:56,111 --> 00:28:57,571 Who? Where? 453 00:28:59,281 --> 00:29:00,282 Whom? 454 00:29:01,366 --> 00:29:02,784 To meet whom? 455 00:29:03,076 --> 00:29:04,244 That Sophia..? 456 00:29:04,745 --> 00:29:06,788 Sophia? 10. 457 00:29:07,915 --> 00:29:09,791 She returns at 10pm! 458 00:29:12,544 --> 00:29:13,545 Daughter..? 459 00:29:15,714 --> 00:29:16,715 lt's 10pm. 460 00:29:17,466 --> 00:29:18,467 So? 461 00:29:18,842 --> 00:29:20,344 She hasn't called yet. 462 00:29:21,386 --> 00:29:23,263 Train must be delayed. 463 00:29:30,729 --> 00:29:32,606 You have a visitor, ma'am! 464 00:29:33,023 --> 00:29:35,567 Mine? Who? 465 00:29:49,081 --> 00:29:50,123 Shit! 466 00:29:56,171 --> 00:29:57,214 Vibha! 467 00:29:58,882 --> 00:29:59,925 Sophia..! 468 00:30:00,634 --> 00:30:02,719 Babe, you can't just land up without calling.. 469 00:30:03,595 --> 00:30:04,596 l had. 470 00:30:04,680 --> 00:30:05,722 But that was.. 471 00:30:07,516 --> 00:30:08,559 ..come up now! 472 00:30:11,311 --> 00:30:13,146 What can l do? She just landed up. 473 00:30:14,898 --> 00:30:17,818 Don't know how long. A week l guess. 474 00:30:18,819 --> 00:30:20,946 Yeah, l'll handle it. Ok, bye! 475 00:30:21,613 --> 00:30:22,614 Vibha.. 476 00:30:27,536 --> 00:30:29,538 l promised to get you earrings. 477 00:30:31,373 --> 00:30:32,457 Oh, yeah! 478 00:30:34,543 --> 00:30:35,544 Thanks. 479 00:30:40,257 --> 00:30:41,300 How sweet! 480 00:30:51,393 --> 00:30:52,436 Who is it? 481 00:30:52,603 --> 00:30:54,354 Karan: Karan is my name! 482 00:30:54,646 --> 00:30:55,689 What do you want? 483 00:30:56,273 --> 00:30:58,442 Karan: Molesting girls is my game! 484 00:30:58,609 --> 00:31:01,069 Karan: Sophia, open the damn door. 485 00:31:02,446 --> 00:31:05,824 Karan: lt's me Karan, man! 486 00:31:07,117 --> 00:31:08,994 Wrong flat? Right flat! 487 00:31:11,121 --> 00:31:12,539 Hang on a sec. 488 00:31:17,461 --> 00:31:22,591 l see why my name and passport number were being asked! 489 00:31:23,383 --> 00:31:27,137 l'm Karan. 490 00:31:27,304 --> 00:31:28,347 l live downstairs. 491 00:31:28,889 --> 00:31:29,890 l'm Sophia's friend. 492 00:31:30,015 --> 00:31:31,099 Where is she? 493 00:31:31,183 --> 00:31:32,226 At a shoot. 494 00:31:33,060 --> 00:31:34,102 And you? 495 00:31:34,645 --> 00:31:38,649 Too many clothes - so can't be a model. 496 00:31:39,525 --> 00:31:41,735 Not her type, so can't be Sophia's friend. 497 00:31:42,528 --> 00:31:47,282 So you are.. Tina.. Mina.. or.. 498 00:31:47,324 --> 00:31:48,367 Vibhavari! 499 00:31:48,408 --> 00:31:49,409 Very good! 500 00:31:49,660 --> 00:31:50,994 Just arrived from Benares. 501 00:31:51,954 --> 00:31:55,165 So Vibs, tell Sophia.. 502 00:31:55,249 --> 00:31:59,002 ..'the beer has arrived, so let's party tonight!' 503 00:32:03,006 --> 00:32:06,635 Eh.. please give her the message! 504 00:32:08,637 --> 00:32:09,680 Bottle! 505 00:32:10,222 --> 00:32:11,431 Oh, ya! Bottle! 506 00:32:15,435 --> 00:32:16,436 Party, my foot! 507 00:32:16,478 --> 00:32:21,733 Picks up free booze from office and hogs a mini country at my place. 508 00:32:23,944 --> 00:32:24,987 Do you know call centers? 509 00:32:25,571 --> 00:32:26,655 He's a Group Leader there. 510 00:32:26,864 --> 00:32:31,410 Gets 50-60 grand a month.. with these perks. 511 00:32:32,369 --> 00:32:34,830 l've got a job for you tomorrow. 512 00:32:35,789 --> 00:32:36,915 Where the hell is Sasha? 513 00:32:37,249 --> 00:32:38,667 Get her fast!! 514 00:32:41,170 --> 00:32:42,629 Hey, where's Sasha? 515 00:32:42,713 --> 00:32:43,714 She's in the bathroom. 516 00:32:43,797 --> 00:32:45,424 For 45 minutes?? 517 00:32:45,465 --> 00:32:46,717 l didn't want to disturb her. 518 00:32:46,800 --> 00:32:48,802 Why can't you follow instructions? 519 00:32:49,469 --> 00:32:52,389 Sasha, open up! 520 00:32:53,390 --> 00:32:54,391 What? 521 00:32:54,474 --> 00:32:55,475 Hurry up! 522 00:33:00,981 --> 00:33:02,107 l can't take you back. 523 00:33:02,357 --> 00:33:03,692 You got in everybody's way! 524 00:33:04,651 --> 00:33:07,905 lt was my first time, l was nervous.. 525 00:33:07,988 --> 00:33:13,285 ln Bombay no one gets a second chance or a training period. 526 00:33:13,368 --> 00:33:15,537 No more shoots for you, sorry! 527 00:33:19,374 --> 00:33:20,876 A friend of mine owns a salon.. 528 00:33:20,959 --> 00:33:22,920 ..needs a temp for 4 days. 529 00:33:23,003 --> 00:33:24,046 You wanna? 530 00:33:24,129 --> 00:33:25,130 Oh, yes! 531 00:33:25,214 --> 00:33:26,256 Ok. 532 00:33:33,514 --> 00:33:34,681 lt's your sister. - Chutki..! 533 00:33:40,437 --> 00:33:41,480 Hello, Chutki.. 534 00:33:41,522 --> 00:33:42,523 Shubha: Hi, sis! 535 00:33:42,606 --> 00:33:45,859 Guess what! Three ruffians caught us on the road .. 536 00:33:45,943 --> 00:33:49,363 ..and said 'vacate your house'. 537 00:33:49,446 --> 00:33:50,739 Why would we leave our own home? 538 00:33:50,781 --> 00:33:51,824 Shut up! 539 00:33:52,074 --> 00:33:57,704 Wasting precious blood should be avoided. 540 00:33:57,955 --> 00:34:01,333 Or l could choke this sparrow with my pinky! 541 00:34:04,253 --> 00:34:06,421 This city has gone to the dogs. 542 00:34:06,630 --> 00:34:08,423 We should all come to Bombay. 543 00:34:10,968 --> 00:34:13,929 Or you come back! 544 00:34:14,012 --> 00:34:16,765 Stop your silly prattle! 545 00:34:17,099 --> 00:34:19,226 Please don't listen her. 546 00:34:20,060 --> 00:34:22,396 l've borrowed from too many people.. 547 00:34:22,479 --> 00:34:24,982 ..we might need a lawyer too. 548 00:34:25,566 --> 00:34:28,235 Sabitri: Can you send us some money? 549 00:34:28,277 --> 00:34:29,319 Sure, ma. 550 00:34:29,486 --> 00:34:30,487 Could you put sis back on.. 551 00:34:30,571 --> 00:34:31,572 Sabitri: Sure. 552 00:34:32,281 --> 00:34:33,323 Hi, sis! 553 00:34:33,407 --> 00:34:34,950 You're afraid of ruffians now? 554 00:34:35,200 --> 00:34:36,243 l'm so not!! 555 00:34:36,910 --> 00:34:37,953 But ma was there so.. 556 00:34:38,996 --> 00:34:40,998 Now tell me about your office. 557 00:34:42,875 --> 00:34:46,003 My office is a skyscraper. 558 00:34:47,504 --> 00:34:50,674 Haven't seen Shahrukh's house yet.. 559 00:34:50,716 --> 00:34:52,259 But soon, l promise. 560 00:34:52,426 --> 00:34:56,096 Loads of TV stars in my neighborhood. 561 00:34:58,140 --> 00:35:01,268 What a city! And the people are lovely. 562 00:35:01,852 --> 00:35:02,895 Car? 563 00:35:03,061 --> 00:35:07,608 l'll get one real soon. 564 00:35:10,819 --> 00:35:11,820 Lingerie..? 565 00:35:12,654 --> 00:35:13,697 Laundry? 566 00:35:14,406 --> 00:35:16,283 Lingerie, don't you get it? 567 00:35:17,743 --> 00:35:19,161 No laundry here! 568 00:35:19,328 --> 00:35:20,370 Can l help you, ma'am? 569 00:35:21,079 --> 00:35:22,998 Why can't you hire English speaking people? 570 00:35:23,373 --> 00:35:25,083 l'm looking for the lingerie section. 571 00:35:25,334 --> 00:35:26,960 l'll show you the right section. 572 00:35:28,754 --> 00:35:30,714 Our salesgirls must know English! 573 00:35:33,217 --> 00:35:34,551 Sahay: You won't achieve a thing.. 574 00:35:34,760 --> 00:35:36,720 Sahay: ..you'll return a loser. 575 00:35:36,803 --> 00:35:37,888 Sahay: Wants to be a 'son'! 576 00:35:38,388 --> 00:35:39,556 Vibha: Always wanted a son, right? 577 00:35:40,349 --> 00:35:42,476 Vibha: l'll become one. 578 00:35:43,185 --> 00:35:44,645 Vibha: l won't return a loser.. 579 00:35:45,103 --> 00:35:46,146 Vibha: ..watch me! 580 00:35:47,064 --> 00:35:48,106 Vibs..! 581 00:35:49,274 --> 00:35:50,275 lt's me Karan! 582 00:35:50,359 --> 00:35:52,361 Hi! Come in. 583 00:35:53,821 --> 00:35:55,030 Hang on, buddy! 584 00:35:55,864 --> 00:35:56,907 Sit! 585 00:35:58,742 --> 00:35:59,952 Vibs, this is Michelle! 586 00:36:00,035 --> 00:36:01,453 Michelle, this is Vibs.. 587 00:36:01,495 --> 00:36:02,704 ..l mean Vibhavari! 588 00:36:02,913 --> 00:36:04,623 The new inmate of Bombay prison! 589 00:36:05,290 --> 00:36:06,291 Hi! 590 00:36:06,375 --> 00:36:07,376 Hello! 591 00:36:07,459 --> 00:36:09,586 Do you know of any.. -Jobs? 592 00:36:09,670 --> 00:36:10,671 No way! 593 00:36:12,089 --> 00:36:15,342 l would'nt inflict my weird boss on you. 594 00:36:15,843 --> 00:36:19,012 But you know so many people. Help her out. 595 00:36:22,766 --> 00:36:23,851 Have a resume? 596 00:36:24,726 --> 00:36:25,769 We'll make one. 597 00:36:26,645 --> 00:36:28,689 For now, take down these contact numbers. 598 00:36:31,567 --> 00:36:34,111 Karan: We'll figure it out! 599 00:36:35,445 --> 00:36:36,572 Not a graduate? 600 00:36:37,197 --> 00:36:39,158 Any computer skills? 601 00:36:40,284 --> 00:36:41,785 Not yet. 602 00:36:41,994 --> 00:36:44,246 But l'm a very quick learner. 603 00:36:44,329 --> 00:36:48,667 We'd shut shop in a day if we started teaching everyone who walked in. 604 00:36:50,794 --> 00:36:54,298 No qualifications, no skill.. this resume is useless! 605 00:36:59,386 --> 00:37:02,222 So you're clueless about Event Management. 606 00:37:05,392 --> 00:37:06,435 Karan's such a weirdo! 607 00:37:07,769 --> 00:37:09,938 We'll call if something comes up. 608 00:37:10,063 --> 00:37:11,106 Please file this! 609 00:37:12,900 --> 00:37:13,901 See you! 610 00:37:16,528 --> 00:37:17,571 Sir.. 611 00:37:21,283 --> 00:37:23,243 You're Shivshankar Sahay? 612 00:37:25,037 --> 00:37:27,039 Court's notice for you. 613 00:37:29,958 --> 00:37:33,003 'Shivshankar Sahay, son of Rudra Shankar Sahay.. 614 00:37:33,086 --> 00:37:34,588 ..is served a notice of eviction.. 615 00:37:34,671 --> 00:37:40,344 ..by Rajshankar Sahay, son of Rudra Shankar Sahay.. 616 00:37:40,427 --> 00:37:43,222 ..to leave the premises by 7th March.. 617 00:37:43,305 --> 00:37:45,641 ..and until a verdict is passed..' 618 00:37:49,394 --> 00:37:51,480 Sir.. sir.. 619 00:37:51,563 --> 00:37:53,857 Ma'am..? - What happened? 620 00:37:54,399 --> 00:37:55,776 l don't know what's happening to him.. 621 00:37:57,069 --> 00:37:58,612 l try to find you.. 622 00:37:58,695 --> 00:38:02,950 ..my heart heavy with dreams.. 623 00:38:09,623 --> 00:38:10,707 Hello, ma'am! 624 00:38:10,749 --> 00:38:11,792 Where were you? 625 00:38:12,251 --> 00:38:14,211 My room mate's back tomorrow. 626 00:38:14,294 --> 00:38:15,420 So you'll have to leave, ok? 627 00:38:16,922 --> 00:38:17,923 But where will l go? 628 00:38:18,048 --> 00:38:20,133 Figure it out, babe! 629 00:38:21,927 --> 00:38:24,096 But where.. 630 00:38:24,847 --> 00:38:26,056 Relax! This is Bombay. 631 00:38:26,139 --> 00:38:28,475 There's a solution for every problem. 632 00:38:30,435 --> 00:38:32,396 By the way, your mom had called. 633 00:38:47,119 --> 00:38:48,162 Karan? 634 00:38:49,955 --> 00:38:51,081 l need a job, now! 635 00:38:51,165 --> 00:38:53,458 'Need a job now'! Wake up! 636 00:38:53,542 --> 00:38:55,002 Let me meet your boss! 637 00:38:55,627 --> 00:38:57,671 What for? Your qualifications.. 638 00:38:57,754 --> 00:39:01,216 l'd like to try.. once! 639 00:39:01,341 --> 00:39:04,261 Vibs, if it's money, l can give.. 640 00:39:04,344 --> 00:39:06,263 lt's not about money. 641 00:39:07,139 --> 00:39:10,767 lt's about a promise l made to my family and myself. 642 00:39:11,852 --> 00:39:13,061 l can't go back. 643 00:39:14,605 --> 00:39:15,814 Please help me. 644 00:39:15,898 --> 00:39:16,899 Karan.. - Sir! 645 00:39:16,982 --> 00:39:18,609 You'll get the papers for.. 646 00:39:18,942 --> 00:39:19,985 Hi.. 647 00:39:20,611 --> 00:39:22,321 l'm K.K. Gupta.. and.. 648 00:39:22,654 --> 00:39:23,655 This is Vibha, sir! 649 00:39:23,780 --> 00:39:25,449 l gave you her resume.. 650 00:39:25,532 --> 00:39:28,285 ..but you felt she's an undergrad.. -Oh, yeah! 651 00:39:28,368 --> 00:39:30,370 Come tomorrow, ok? 652 00:39:30,454 --> 00:39:31,872 No, no.. it's alright! 653 00:39:32,456 --> 00:39:33,874 Did you finish school? 654 00:39:33,874 --> 00:39:34,917 No, sir! 655 00:39:36,043 --> 00:39:37,669 There are always exceptions! 656 00:39:37,711 --> 00:39:38,795 But, sir.. 657 00:39:39,046 --> 00:39:40,088 You have a problem? 658 00:39:41,006 --> 00:39:42,090 No, sir! 659 00:39:42,966 --> 00:39:44,468 Come into my office. 660 00:39:47,638 --> 00:39:49,473 You should've attached a photograph here.. 661 00:39:49,681 --> 00:39:50,682 Damn! 662 00:39:53,018 --> 00:39:55,604 Daughter, ask someone.. 663 00:39:57,439 --> 00:39:58,941 Vibhavari Sahay! 664 00:40:04,780 --> 00:40:05,948 'Knitting and sewing..' 665 00:40:06,907 --> 00:40:07,908 What else can you do? 666 00:40:08,408 --> 00:40:10,410 l did some typing in school. 667 00:40:10,536 --> 00:40:12,162 Used to get great marks in English.. 668 00:40:12,246 --> 00:40:14,289 ..but never got to converse in it. 669 00:40:14,414 --> 00:40:16,375 But l'm very hardworking, sir.. 670 00:40:16,458 --> 00:40:19,211 l'll learn everything in a heartbeat! 671 00:40:20,921 --> 00:40:22,923 l like that! ln a 'heart beat'! 672 00:40:24,132 --> 00:40:25,717 Anyone from the Sahay family? 673 00:40:25,759 --> 00:40:26,802 Yes! 674 00:40:28,720 --> 00:40:30,514 We need one more oxygen cylinder. 675 00:40:30,556 --> 00:40:31,640 Why? 676 00:40:31,723 --> 00:40:32,766 Hang on, ma! 677 00:40:32,808 --> 00:40:33,851 All these medicines are needed? 678 00:40:33,934 --> 00:40:35,644 Yes, and immediately. 679 00:40:37,271 --> 00:40:38,272 Ma, give me some money. 680 00:40:38,355 --> 00:40:39,398 But.. 681 00:40:39,481 --> 00:40:41,066 Ma, think later.. 682 00:40:45,946 --> 00:40:47,156 200 won't be enough! 683 00:40:48,323 --> 00:40:52,202 You get going, l'll arrange for more. 684 00:40:57,916 --> 00:40:59,960 You don't have the qualifications. 685 00:41:05,174 --> 00:41:06,258 But don't worry.. 686 00:41:09,052 --> 00:41:10,053 ..you have a lot more! 687 00:41:14,224 --> 00:41:15,309 Come on.. 688 00:41:15,976 --> 00:41:17,144 l'm sure you understand! 689 00:41:23,901 --> 00:41:30,073 We can make an exception.. if you wish! 690 00:41:31,492 --> 00:41:32,493 Sir? 691 00:41:34,912 --> 00:41:37,789 lt goes like this.. 692 00:41:38,290 --> 00:41:39,291 l'm a lonely man. 693 00:41:40,751 --> 00:41:42,586 So why don't you spend a night with me? 694 00:41:43,921 --> 00:41:50,594 Do that and.. the job's yours. 695 00:41:55,390 --> 00:41:57,392 Come on, it's a deal. 696 00:42:00,854 --> 00:42:01,855 Don't you want the job? 697 00:42:28,173 --> 00:42:29,174 Yes? 698 00:42:29,258 --> 00:42:31,093 Vibha: Ma? lt's me! 699 00:42:31,677 --> 00:42:33,637 Sabitri: Now you call back? 700 00:42:33,720 --> 00:42:35,722 Sabitri: Your father is really ill. 701 00:42:35,806 --> 00:42:37,558 Sabitri: We've got a court notice. 702 00:42:37,599 --> 00:42:38,851 Ma, l'm coming back. 703 00:42:39,560 --> 00:42:40,644 People are wretched here. 704 00:42:40,727 --> 00:42:42,145 Stop ranting! 705 00:42:42,521 --> 00:42:44,231 'Nice' people don't exist. 706 00:42:45,232 --> 00:42:47,442 Did you send some money? 707 00:42:47,568 --> 00:42:49,945 Your father needs a better hospital. 708 00:42:50,028 --> 00:42:51,947 Ma, there's no job. No office. 709 00:42:53,740 --> 00:42:54,783 No job? 710 00:42:56,076 --> 00:42:57,536 You lied? 711 00:42:57,911 --> 00:42:59,538 Sabitri: Your father was right. 712 00:42:59,621 --> 00:43:02,249 Sabitri: How can you be a son.. 713 00:43:02,332 --> 00:43:04,585 ..if you can't face a tiny hurdle. 714 00:43:04,626 --> 00:43:06,170 But ma, you're not listen.. 715 00:43:06,211 --> 00:43:07,254 l hear you.. 716 00:43:07,337 --> 00:43:09,548 They'll give me a job only if l.. 717 00:43:10,048 --> 00:43:11,049 My gold chain..? 718 00:43:11,216 --> 00:43:13,010 .. spend the night with them. 719 00:43:13,093 --> 00:43:15,012 There's nothing left to pawn.. 720 00:43:15,095 --> 00:43:16,763 Ma, l'm returning! -No! 721 00:43:16,847 --> 00:43:17,931 You can't! 722 00:43:18,056 --> 00:43:20,517 Sabitri: You're an adult now.. 723 00:43:20,601 --> 00:43:22,561 ..do what you think is right. 724 00:43:22,644 --> 00:43:23,645 But ma..? 725 00:43:27,524 --> 00:43:28,567 My gold chain! 726 00:43:31,403 --> 00:43:33,155 Oh! Lord.. 727 00:43:43,665 --> 00:43:44,666 Hello! 728 00:43:44,750 --> 00:43:45,751 Sabitri: Daughter, l'm sorry.. 729 00:43:45,834 --> 00:43:46,877 No, this is Sophia. 730 00:43:47,794 --> 00:43:48,795 Sophia!! 731 00:43:49,421 --> 00:43:51,632 ls my daughter there? 732 00:43:51,715 --> 00:43:52,716 Nope! 733 00:43:53,467 --> 00:43:54,510 Where is she? 734 00:43:54,593 --> 00:43:55,594 Sophia: Doesn't live here any more. 735 00:43:56,553 --> 00:43:57,596 Doesn't live here..? 736 00:43:57,638 --> 00:43:58,680 Sophia: Nope! Bye! 737 00:44:26,959 --> 00:44:28,001 Vibha..? 738 00:44:28,126 --> 00:44:29,837 Subha: lt's me, Chutki! 739 00:44:30,838 --> 00:44:31,880 Yes, daughter.. 740 00:44:32,005 --> 00:44:33,131 Subha: Why haven't you left yet? 741 00:44:33,632 --> 00:44:34,758 Subha: l'm waiting at the hospital.. 742 00:44:34,842 --> 00:44:35,968 l'm on my way.. 743 00:44:40,347 --> 00:44:43,308 Vibs, you don't have to do this. 744 00:44:45,602 --> 00:44:47,354 You're not like other girls, dammit! 745 00:44:49,189 --> 00:44:51,191 l hope Mr. Gupta doesn't complain about that! 746 00:44:53,235 --> 00:44:54,278 Shit! 747 00:45:18,260 --> 00:45:19,928 Hi! Come in. 748 00:45:22,014 --> 00:45:23,015 Come on.. 749 00:45:36,612 --> 00:45:38,363 You are beautiful! 750 00:46:26,453 --> 00:46:27,496 Ma? 751 00:46:28,997 --> 00:46:30,290 Why are you working in the dark? 752 00:46:34,294 --> 00:46:35,295 What's the matter? 753 00:46:36,713 --> 00:46:37,798 Ma?? 754 00:46:57,901 --> 00:46:58,986 So what time tomorrow? 755 00:47:01,155 --> 00:47:04,491 Same time, same place, if you wish. 756 00:47:04,533 --> 00:47:05,826 l meant to work. 757 00:47:07,035 --> 00:47:08,704 What time? 758 00:47:09,329 --> 00:47:10,330 Oh, your job! 759 00:47:11,415 --> 00:47:13,167 l'm so sorry! 760 00:47:18,172 --> 00:47:19,214 Want a drink? 761 00:47:24,136 --> 00:47:27,055 Well, Ver.. eh.. Vibha.. 762 00:47:29,474 --> 00:47:30,601 l can't give you that job. 763 00:47:31,518 --> 00:47:33,854 Not with your qualifications.. 764 00:47:35,564 --> 00:47:36,565 But you.. 765 00:47:36,648 --> 00:47:37,649 Company won't accept it. 766 00:47:37,733 --> 00:47:40,068 But you promised me a job, sir. 767 00:47:42,362 --> 00:47:43,405 So what? 768 00:47:44,865 --> 00:47:48,035 A beautiful girl makes a man promise anything. 769 00:47:48,118 --> 00:47:49,119 No, sir.. 770 00:47:49,203 --> 00:47:50,204 You know how it is.. 771 00:47:50,662 --> 00:47:51,705 You can't do this. 772 00:47:51,788 --> 00:47:53,832 Don't you worry though. 773 00:47:54,458 --> 00:47:55,459 You promised me a job, sir. 774 00:47:55,542 --> 00:47:56,585 l've got something for you! 775 00:48:00,255 --> 00:48:04,551 10,000 bucks for two hours. 776 00:48:06,386 --> 00:48:09,306 No, sir. l want a job like you promised. 777 00:48:11,058 --> 00:48:13,769 You can't go back on your word. 778 00:48:38,001 --> 00:48:39,044 Bloody bastard! 779 00:48:39,962 --> 00:48:41,964 That bloody piece of shit! 780 00:48:52,224 --> 00:48:53,267 Ma! 781 00:48:53,308 --> 00:48:54,351 Sabitri: My child! 782 00:48:54,434 --> 00:48:55,435 How's father? 783 00:48:55,477 --> 00:48:57,187 Fine! How are you, child? 784 00:48:57,271 --> 00:49:00,023 l was tense when you'd called.. 785 00:49:00,149 --> 00:49:01,150 Sabitri: l don't know what l said.. 786 00:49:01,233 --> 00:49:02,359 That decision has been made, ma. 787 00:49:03,068 --> 00:49:04,111 Take care of father. 788 00:49:14,830 --> 00:49:17,708 Now where? Sophia's..? 789 00:49:26,967 --> 00:49:28,927 Hello? Hi, Michelle! 790 00:49:29,720 --> 00:49:31,054 l needed a favor, babe! 791 00:49:33,765 --> 00:49:38,353 Could Vibha stay at your place for a few days? 792 00:49:40,397 --> 00:49:42,107 Thanks so much, Michelle. 793 00:49:43,066 --> 00:49:44,109 Key's in the usual place? 794 00:49:51,116 --> 00:49:52,117 Come in.. 795 00:49:57,539 --> 00:49:58,582 This is Michelle's pad. 796 00:50:00,501 --> 00:50:01,835 Stay for as long as you wish. 797 00:50:05,172 --> 00:50:07,216 She'll be here soon. 798 00:50:10,344 --> 00:50:11,386 Will you be ok? 799 00:50:15,807 --> 00:50:16,850 See ya! 800 00:50:39,164 --> 00:50:40,165 l'm sorry! 801 00:50:40,707 --> 00:50:42,000 Sahay: You will return a loser! 802 00:50:42,835 --> 00:50:43,961 Can't give you that job. 803 00:50:45,546 --> 00:50:46,547 Wants to be a 'son'. 804 00:50:46,630 --> 00:50:47,631 Oops! 805 00:50:47,714 --> 00:50:49,383 You can't return! 806 00:50:50,926 --> 00:50:52,302 Sabitri: Wants to be a 'son'! 807 00:50:53,554 --> 00:50:54,555 Sabitri: You're an adult. 808 00:50:54,596 --> 00:50:55,597 Do what you think is right. 809 00:50:57,558 --> 00:51:00,894 A beautiful girl makes a man promise anything. 810 00:51:01,103 --> 00:51:03,021 Dulari: Such crystalline eyes! 811 00:51:06,650 --> 00:51:08,110 Sabitri: Do what you think is right. 812 00:51:08,152 --> 00:51:09,945 Dulari: May the Lord.. 813 00:51:10,529 --> 00:51:11,530 l'm so sorry! 814 00:51:11,572 --> 00:51:12,573 Dulari: .. protect their innocence! 815 00:51:18,370 --> 00:51:23,292 Go mad thinking about it, or play their game on your terms. 816 00:51:26,128 --> 00:51:27,171 You decide. 817 00:51:28,338 --> 00:51:29,756 Come on, snap out! 818 00:51:30,799 --> 00:51:32,217 Karan's told me everything. 819 00:51:38,015 --> 00:51:39,433 l've lost, Michelle. 820 00:51:39,516 --> 00:51:40,601 No, you haven't.. 821 00:51:41,476 --> 00:51:42,561 ..not yet! 822 00:51:46,064 --> 00:51:50,527 They can break your trust, not your spirit.. 823 00:51:54,698 --> 00:51:58,076 ..the same spirit which brought you here to achieve something. 824 00:52:01,622 --> 00:52:03,665 You will find a Gupta at every step.. 825 00:52:05,334 --> 00:52:11,048 ..but if you want you could use them instead. 826 00:52:13,509 --> 00:52:17,095 And they won't be able to touch your soul. 827 00:52:18,138 --> 00:52:19,139 Do you hear me, Vibha? 828 00:52:21,099 --> 00:52:22,100 No! 829 00:52:22,935 --> 00:52:23,977 Not 'Vibha'! 830 00:52:25,479 --> 00:52:31,401 lf you decide to do this you'll need a new name. 831 00:52:33,487 --> 00:52:34,613 Shaina or Natasha? 832 00:52:46,041 --> 00:52:48,544 Gotta go. Bye! 833 00:52:50,629 --> 00:52:57,386 Hey, you forgot your money last night. 834 00:53:02,850 --> 00:53:03,892 What? 835 00:53:10,899 --> 00:53:12,568 Don't try those tricks. 836 00:53:13,861 --> 00:53:15,404 Black mail and all. 837 00:53:19,700 --> 00:53:20,742 l get it. 838 00:53:31,336 --> 00:53:33,255 That's all l have right now. 839 00:53:34,715 --> 00:53:38,844 Though you're worth much more, right? 840 00:53:42,306 --> 00:53:45,434 You couldn't afford me if you sold yourself to the highest bidder. 841 00:53:46,560 --> 00:53:50,814 Next time, pay the full price for your whore.. 842 00:53:50,898 --> 00:53:55,736 ..don't break someone's trust with a lie. 843 00:54:02,493 --> 00:54:03,494 Natasha! 844 00:54:05,412 --> 00:54:10,292 My new identity - Natasha! 845 00:54:13,462 --> 00:54:14,505 Right! 846 00:54:15,881 --> 00:54:16,924 Now remember.. 847 00:54:18,133 --> 00:54:19,760 ..you don't belong to the streets.. 848 00:54:20,344 --> 00:54:22,054 ..you're a high level escort. 849 00:54:23,722 --> 00:54:24,765 Top of the heap! 850 00:54:26,600 --> 00:54:30,395 Exclusive and very expensive! 851 00:54:30,479 --> 00:54:31,522 Hey, hold on! 852 00:54:31,605 --> 00:54:33,190 Are you out of your mind? 853 00:54:36,068 --> 00:54:41,448 Vibs, this is not your cup of tea. 854 00:54:42,115 --> 00:54:43,784 You have no idea what this entails. 855 00:54:43,826 --> 00:54:45,035 Listen, Karan.. - One sec, Michelle! 856 00:54:45,118 --> 00:54:46,119 Hold on! 857 00:54:47,788 --> 00:54:50,123 Vibs, don't listen to her.. - This is my decision! 858 00:55:00,384 --> 00:55:05,013 ln the midst of a storm, my feet are still.. 859 00:55:05,472 --> 00:55:10,060 Each breath choked, my voice is mute.. 860 00:55:10,686 --> 00:55:15,482 l fight to live, defeated by self.. 861 00:55:15,607 --> 00:55:20,445 l am the mirror and it's drugged reflection. 862 00:55:23,740 --> 00:55:28,912 l've fallen from grace. 863 00:55:29,037 --> 00:55:33,834 How do l hide my tainted self? 864 00:55:33,917 --> 00:55:38,714 l've fallen from grace. 865 00:55:42,509 --> 00:55:50,309 How do l find my way back home? 866 00:55:51,185 --> 00:55:57,316 l've fallen. 867 00:55:57,774 --> 00:56:02,571 Like white noise, it echoes inside.. 868 00:56:02,654 --> 00:56:07,618 Like the devil it snakes inside.. 869 00:56:07,743 --> 00:56:12,331 As l try to piece my shattered soul. 870 00:56:12,623 --> 00:56:15,334 l am my modesty, it is my veil.. 871 00:56:15,417 --> 00:56:17,419 We are tainted; we are torn. 872 00:56:18,545 --> 00:56:26,553 From untouched modesty of an untouched self.. 873 00:56:26,595 --> 00:56:30,891 ..l've fallen. 874 00:56:46,323 --> 00:56:53,789 How do l look them in the eye? 875 00:56:53,872 --> 00:56:56,959 How do l find my way back home? 876 00:57:02,297 --> 00:57:06,969 How do l hide my tainted self? 877 00:57:07,052 --> 00:57:08,470 Hi, l'm Natasha! 878 00:57:10,806 --> 00:57:13,058 Sis, has sent us so much money, look? 879 00:57:13,141 --> 00:57:16,186 Father, sis has sent us money! 880 00:57:26,155 --> 00:57:28,657 l've ended. l've ceased. 881 00:57:28,699 --> 00:57:30,951 l'm black. l'm white. 882 00:57:31,034 --> 00:57:35,789 l'm the sand in a rainless cloud. 883 00:57:36,039 --> 00:57:38,792 The black of the night. The flicker of the flame. 884 00:57:38,876 --> 00:57:40,878 l'm a dream. 885 00:57:41,044 --> 00:57:42,504 An apparition. 886 00:57:42,588 --> 00:57:45,799 My own shadow l fear. 887 00:57:46,341 --> 00:57:50,846 Like a damp twig, l burn, l sear. 888 00:57:51,513 --> 00:57:54,016 l am illusion. l am shade. 889 00:57:54,099 --> 00:57:56,101 l am flesh. l am soul. 890 00:57:56,560 --> 00:57:58,854 l am still. 891 00:57:59,062 --> 00:58:00,981 l am mute. 892 00:58:01,398 --> 00:58:03,233 l am resolved. 893 00:58:03,275 --> 00:58:04,693 Butalia: Like your new apartment? 894 00:58:05,694 --> 00:58:06,820 lt's really nice. 895 00:58:07,488 --> 00:58:08,780 Not as gorgeous as you.. 896 00:58:09,490 --> 00:58:10,824 ..but l guess, lt'll have to do. 897 00:58:11,366 --> 00:58:12,367 Butalia: See you soon. 898 00:58:13,243 --> 00:58:14,328 Bye! 899 00:58:14,828 --> 00:58:17,748 Sahay: O - 6 - 5 - 8. 900 00:58:21,919 --> 00:58:22,961 That's what l call a lottery! 901 00:58:24,254 --> 00:58:26,298 Subha: He asks about you daily.. 902 00:58:26,715 --> 00:58:27,758 Let me talk.. 903 00:58:28,634 --> 00:58:29,676 Shall l? 904 00:58:29,885 --> 00:58:30,886 Sahay: Hello? 905 00:58:30,969 --> 00:58:31,970 Hello, father.. 906 00:58:32,012 --> 00:58:33,013 Sahay: How are you, daughter..? 907 00:58:34,515 --> 00:58:36,767 Just don't worry about money anymore. 908 00:58:36,808 --> 00:58:38,644 We'll get the best lawyer possible. 909 00:58:38,685 --> 00:58:39,728 Alright. 910 00:58:40,312 --> 00:58:42,481 Have the house repairs begun? 911 00:58:42,564 --> 00:58:43,649 ln full swing. 912 00:58:44,024 --> 00:58:45,359 Vibha: Please get marble. 913 00:58:48,403 --> 00:58:50,113 But that's expensive, child.. 914 00:58:50,197 --> 00:58:51,198 Doesn't matter.. 915 00:58:53,659 --> 00:58:55,911 l've got to take another call, father. 916 00:58:55,994 --> 00:58:57,037 Go ahead, daughter. 917 00:58:58,413 --> 00:59:04,253 Wait till Brother Rajju meets our hotshot lawyer in court.. 918 00:59:05,504 --> 00:59:08,298 The lawyer won't take less than 10 thousand. 919 00:59:09,007 --> 00:59:11,009 But Vibha insists we go with him. 920 00:59:12,302 --> 00:59:15,055 She's a 'son' now. Our son! 921 00:59:15,722 --> 00:59:18,934 Dad's hogged all the snacks - can l have some more? 922 00:59:21,728 --> 00:59:22,729 What's up? 923 00:59:23,689 --> 00:59:24,690 lsn't everything ok now..? 924 00:59:27,276 --> 00:59:37,911 l've fallen from grace.. 925 01:00:02,436 --> 01:00:05,105 Your uncle has hired the city's top lawyer. 926 01:00:06,106 --> 01:00:07,608 He doesn't have the balls. 927 01:00:07,691 --> 01:00:09,151 He's grown them overnight. 928 01:00:10,652 --> 01:00:13,906 What's the source of this windfall? 929 01:00:17,493 --> 01:00:19,369 Putting marble in their courtyard! 930 01:00:23,457 --> 01:00:24,500 How? 931 01:00:33,800 --> 01:00:36,094 Have you met my PR associate? Natasha. 932 01:00:37,429 --> 01:00:38,847 l hope you'll join us for the conference. 933 01:00:38,972 --> 01:00:39,973 Of course, she will. 934 01:00:47,231 --> 01:00:48,273 What conference? 935 01:00:48,357 --> 01:00:52,194 The Patents and Trademarks conference is in Zurich. 936 01:00:52,778 --> 01:00:53,821 You're coming. 937 01:00:53,862 --> 01:00:55,697 But you didn't even tell me.. 938 01:00:55,781 --> 01:00:56,824 l was going to.. 939 01:00:57,741 --> 01:00:58,784 Hello, Natasha! 940 01:00:58,951 --> 01:01:00,619 Hello, Sunil, my boy! 941 01:01:01,870 --> 01:01:03,789 Are you going to tell us about your project? 942 01:01:03,872 --> 01:01:05,749 l'm just about to make a short presentation. 943 01:01:08,168 --> 01:01:10,629 Get to work, idiot! 944 01:01:12,130 --> 01:01:13,131 Sophia? 945 01:01:13,173 --> 01:01:14,299 Sorry for the delay, ma'am.. 946 01:01:16,927 --> 01:01:19,304 Vibha?? 947 01:01:19,680 --> 01:01:21,098 You're totally changed! 948 01:01:21,765 --> 01:01:22,850 Looking damn good. 949 01:01:23,600 --> 01:01:24,726 Why didn't you call.. 950 01:01:24,768 --> 01:01:26,728 ..maybe because l moved. 951 01:01:27,354 --> 01:01:29,523 Clearly your life's rocking.. 952 01:01:29,731 --> 01:01:31,692 ..while l'm still stuck in the same rut. 953 01:01:32,609 --> 01:01:34,486 l wish l had your luck.. 954 01:01:34,570 --> 01:01:37,948 Don't even wish that by mistake. 955 01:01:38,448 --> 01:01:39,449 Natasha! 956 01:01:46,832 --> 01:01:47,833 Natasha? 957 01:01:47,916 --> 01:01:49,459 You're really lucky for me, Natasha! 958 01:01:49,918 --> 01:01:53,881 You've made every contract, every collaboration a success 959 01:01:54,506 --> 01:01:55,591 Just a coincidence. 960 01:01:56,466 --> 01:01:59,469 A businessman shouldn't be superstitious. 961 01:02:01,555 --> 01:02:03,432 Businessmen don't like risks. 962 01:02:03,891 --> 01:02:05,267 You'll get the Zurich tickets tomorrow. 963 01:02:12,649 --> 01:02:13,692 Hello, ma! 964 01:02:13,775 --> 01:02:14,776 How are you, my child? 965 01:02:14,860 --> 01:02:15,861 Vibha: l'm well. 966 01:02:17,779 --> 01:02:19,239 l hope the money reached you? 967 01:02:20,240 --> 01:02:21,241 Yes. 968 01:02:22,201 --> 01:02:28,499 Your sister has graduated with flying colors! 969 01:02:29,166 --> 01:02:30,167 Really? 970 01:02:30,250 --> 01:02:31,251 Sabitri: She'll get a great job. 971 01:02:31,793 --> 01:02:33,253 Sabitri: Your father's well too. 972 01:02:34,129 --> 01:02:35,672 Everything's fine. 973 01:02:38,133 --> 01:02:39,676 Come back, my child.. 974 01:02:43,388 --> 01:02:44,389 Come home! 975 01:02:45,390 --> 01:02:46,475 What are you saying, ma? 976 01:02:48,352 --> 01:02:49,520 Haven't you understood yet? 977 01:02:52,272 --> 01:02:53,440 l can never come back! 978 01:02:55,234 --> 01:02:56,235 Ever! 979 01:03:05,369 --> 01:03:06,411 Has sis called? 980 01:03:07,329 --> 01:03:08,372 Hello..? 981 01:03:11,166 --> 01:03:12,543 Shucks! Got disconnected! 982 01:03:28,725 --> 01:03:30,394 Our father, who art in heaven.. 983 01:03:30,811 --> 01:03:32,563 Blessed be thy name.. 984 01:03:33,647 --> 01:03:34,648 'Hallowed' be thy name. 985 01:03:35,566 --> 01:03:36,567 Hallowed..! 986 01:03:37,401 --> 01:03:39,069 Thy Kingdom come.. 987 01:03:39,153 --> 01:03:40,863 . ..Thy will be very well done.. 988 01:03:41,238 --> 01:03:42,281 Thy will be 'done'!! 989 01:03:43,198 --> 01:03:44,241 Done..! 990 01:03:44,575 --> 01:03:46,451 l'm going to die because of your stupidity! 991 01:03:47,578 --> 01:03:50,914 lf l knew l was going to fly, l would've tattooed it on my arm! 992 01:03:51,582 --> 01:03:53,584 Captain: Ladies and gentlemen, this is your captain. 993 01:03:54,293 --> 01:03:56,128 We're experiencing some turbulence. 994 01:03:56,336 --> 01:03:57,462 Kindly fasten your seatbelts. 995 01:04:03,177 --> 01:04:04,887 lt's just an air pocket.. happens! 996 01:04:08,307 --> 01:04:12,478 ls that why my hand is turning blue? 997 01:04:12,769 --> 01:04:14,354 Oh.. sorry! 998 01:04:18,650 --> 01:04:19,651 Our Father, who art in Heaven.. 999 01:04:19,735 --> 01:04:23,280 Hallowed be thy Name. Thy Kingdom come. 1000 01:04:30,329 --> 01:04:33,665 So you're here on work! 1001 01:04:34,541 --> 01:04:38,003 Yes. On a Trademarks and Patents conference. 1002 01:04:45,469 --> 01:04:47,054 Life never ceases to amaze me! 1003 01:04:48,639 --> 01:04:50,224 Now what are Trademarks and Patents? 1004 01:04:54,019 --> 01:04:56,605 When big companies are done manipulating developed countries .. 1005 01:04:56,647 --> 01:04:59,483 ..they start exploiting developing countries.. 1006 01:04:59,525 --> 01:05:02,069 .. through Trademarks and Patents. 1007 01:05:16,416 --> 01:05:17,417 Good morning! 1008 01:05:18,418 --> 01:05:23,590 The city of Bern welcomes all the delegates of the World Patients.. 1009 01:05:24,049 --> 01:05:25,050 Oops..! 1010 01:05:25,801 --> 01:05:27,427 Patents and Trademarks.. 1011 01:05:27,469 --> 01:05:28,762 Hi there! -Hi! 1012 01:05:29,596 --> 01:05:30,597 How was your flight? 1013 01:05:33,433 --> 01:05:34,434 lnteresting. 1014 01:05:35,060 --> 01:05:36,061 Good. 1015 01:05:36,145 --> 01:05:39,439 ..The renowned Patents and Trademarks attorney from lndia.. 1016 01:05:39,439 --> 01:05:41,150 ..Mr. Rohan Verma! 1017 01:05:48,740 --> 01:05:49,783 Good heavens! 1018 01:05:49,992 --> 01:05:53,579 Good morning! lt's a pleasure to see you all here today. 1019 01:05:54,872 --> 01:06:00,043 Everyone sees Patents and Trademarks in their own unique way. 1020 01:06:00,377 --> 01:06:06,175 But l heard an entirely original definition of this today. 1021 01:06:08,886 --> 01:06:13,223 We might understand developing economies slightly better. 1022 01:06:13,640 --> 01:06:16,518 ' When big companies are done manipulating developed countries..' 1023 01:06:17,853 --> 01:06:18,896 Do you know him? 1024 01:06:20,522 --> 01:06:21,523 Not really! 1025 01:06:35,621 --> 01:06:36,705 Hello! 1026 01:06:38,957 --> 01:06:40,667 You're such a liar. 1027 01:06:40,792 --> 01:06:42,503 l don't even know you, Mr. Verma. 1028 01:06:43,337 --> 01:06:44,379 But l know you! 1029 01:06:46,423 --> 01:06:48,300 You like sugarless coffee. 1030 01:06:48,592 --> 01:06:50,469 Very devout. 1031 01:06:51,303 --> 01:06:52,930 l know how you look asleep.. 1032 01:06:53,388 --> 01:06:54,389 ..l know lots! 1033 01:06:57,309 --> 01:06:58,644 Have you two met? 1034 01:06:59,144 --> 01:07:02,523 Rohan this is Natasha, our new PR and Business Manager. 1035 01:07:03,774 --> 01:07:05,526 Hello, Natasha. - Hello, Rohan! 1036 01:07:05,567 --> 01:07:07,736 l'm off. 1037 01:07:08,320 --> 01:07:09,488 Have to go to Nice tomorrow.. 1038 01:07:10,405 --> 01:07:11,824 ..So why don't you take a day off. 1039 01:07:12,157 --> 01:07:13,283 Ok. - Just chill. 1040 01:07:13,575 --> 01:07:14,618 See ya! 1041 01:07:15,035 --> 01:07:16,119 Take care.. have a good flight. 1042 01:07:22,125 --> 01:07:23,794 So, what's the plan? 1043 01:07:24,086 --> 01:07:25,087 Plan? 1044 01:07:26,922 --> 01:07:28,715 What will you tell Chicky and Micky? 1045 01:07:28,966 --> 01:07:30,008 Who? 1046 01:07:30,801 --> 01:07:31,927 Your grandchildren! 1047 01:07:32,845 --> 01:07:34,763 'l went to Switzerland.. 1048 01:07:34,847 --> 01:07:36,682 ..and l explored the hotel room and the airport!' 1049 01:07:37,099 --> 01:07:38,100 As opposed to? 1050 01:07:38,183 --> 01:07:39,434 As opposed to the real Switzerland. 1051 01:07:39,643 --> 01:07:41,937 The Alps, the churches.. 1052 01:07:42,354 --> 01:07:43,856 ..the quaint restaurants.. 1053 01:07:43,939 --> 01:07:46,859 ..where you get the world's best cheese fondue and rosti.. 1054 01:07:46,942 --> 01:07:48,819 That's it. l'm hungry! 1055 01:07:50,654 --> 01:07:51,905 Change. Meet me in 5. 1056 01:07:55,576 --> 01:07:57,744 l hate these conferences. 1057 01:07:57,786 --> 01:07:58,829 Me too. 1058 01:08:00,581 --> 01:08:01,582 Really? 1059 01:08:02,457 --> 01:08:03,542 What else do you hate? 1060 01:08:05,586 --> 01:08:08,463 Pumpkin or banana? Bottle gourd or bitter gourd? 1061 01:08:09,798 --> 01:08:12,176 Litter bugs. Smelly cabbage. 1062 01:08:14,803 --> 01:08:15,846 And you like..? 1063 01:08:17,514 --> 01:08:18,557 Hot tea in earthen cups. 1064 01:08:18,932 --> 01:08:19,933 'Holi' revelry! 1065 01:08:22,478 --> 01:08:23,520 The smell of wet earth. 1066 01:08:24,229 --> 01:08:25,397 A couplet maybe. 1067 01:08:26,482 --> 01:08:27,483 Evening by the river. 1068 01:08:28,066 --> 01:08:29,109 The festival shiver. 1069 01:08:29,568 --> 01:08:30,611 Old film songs. 1070 01:08:32,821 --> 01:08:33,822 Maybe an ex-flame? 1071 01:08:34,323 --> 01:08:35,365 Your turn.. 1072 01:08:35,741 --> 01:08:36,783 Cricket or football? 1073 01:08:37,951 --> 01:08:38,952 None at all. 1074 01:08:41,955 --> 01:08:42,998 Blue skies. 1075 01:08:43,832 --> 01:08:45,501 Pine and maple. 1076 01:08:45,792 --> 01:08:47,544 Oh, come on! Bikini or shorts? 1077 01:08:52,090 --> 01:08:53,133 Anything blue! 1078 01:09:09,858 --> 01:09:13,445 Make a song.. 1079 01:09:14,279 --> 01:09:17,699 Smile along.. 1080 01:09:18,992 --> 01:09:23,747 A stranger in a strange land.. 1081 01:09:23,789 --> 01:09:27,793 ..was your friend all along. 1082 01:09:28,252 --> 01:09:31,839 Make a song.. 1083 01:09:32,422 --> 01:09:36,426 Smile along.. 1084 01:09:37,261 --> 01:09:42,015 Steal a moment from life.. 1085 01:09:42,057 --> 01:09:46,311 ..lt's time to play along. 1086 01:09:46,854 --> 01:09:51,150 Make a song. 1087 01:10:00,325 --> 01:10:02,703 ln a juicy ''paan's'' medley.. 1088 01:10:03,203 --> 01:10:05,372 ..l was at the Ganges, merrily.. 1089 01:10:05,455 --> 01:10:06,999 ..when a stranger came along.. 1090 01:10:07,040 --> 01:10:09,334 ..and struck my heart temporarily. 1091 01:10:18,927 --> 01:10:23,390 To drown in mystic eyes was fated.. 1092 01:10:23,682 --> 01:10:28,145 Magic, mirage, or was l intoxicated? 1093 01:10:28,353 --> 01:10:32,649 Such naughtiness in a foreign land can't be clever.. 1094 01:10:32,983 --> 01:10:37,321 Behave! Have you no shame what so ever? 1095 01:10:37,404 --> 01:10:40,866 Make a song.. 1096 01:10:42,117 --> 01:10:45,162 Smile along.. 1097 01:10:45,245 --> 01:10:48,999 Come along.. 1098 01:10:49,041 --> 01:10:52,169 Steal a few sunny beams.. 1099 01:10:52,211 --> 01:10:55,714 ..from your wild dreams. 1100 01:10:56,048 --> 01:10:59,468 Make a song. 1101 01:11:07,893 --> 01:11:09,478 lt's a tiny happy drop in an eternity.. 1102 01:11:09,520 --> 01:11:11,939 That's life's ironic ditty. 1103 01:11:12,022 --> 01:11:14,274 This is what will stay with you.. 1104 01:11:14,316 --> 01:11:16,527 ..so make it count, make it true! 1105 01:11:16,568 --> 01:11:21,031 l was swept away by a rogue wave.. 1106 01:11:21,323 --> 01:11:25,536 ..the colors, the sights, the effects were grave. 1107 01:11:25,828 --> 01:11:30,624 See this medley of colors, this incredible fusion.. 1108 01:11:30,666 --> 01:11:34,920 ..a new song, a happy confusion. 1109 01:11:35,420 --> 01:11:38,465 Make a song.. 1110 01:11:39,591 --> 01:11:42,761 Smile along.. 1111 01:11:44,263 --> 01:11:48,851 A stranger in a strange land.. 1112 01:11:48,892 --> 01:11:53,272 ..was your friend all along. 1113 01:11:53,730 --> 01:11:58,152 Make a song. 1114 01:12:32,644 --> 01:12:35,481 l'm craving hot ginger tea and 'pakodas'. 1115 01:12:35,647 --> 01:12:36,648 Oh, man! 1116 01:12:37,232 --> 01:12:40,444 'Kachori', 'samosas', 'jalebi' and 'parathe'.. 1117 01:12:41,069 --> 01:12:42,070 Croissant, sir? 1118 01:12:42,863 --> 01:12:44,823 Oh, no! Yes, please. 1119 01:12:52,289 --> 01:12:53,874 Hello? Michelle? 1120 01:12:55,375 --> 01:12:56,376 Who? 1121 01:12:58,712 --> 01:13:01,048 Excuse me, may l have your pen, please? 1122 01:13:03,050 --> 01:13:07,387 Yeah, ok! 1123 01:13:12,893 --> 01:13:13,894 Excuse me! 1124 01:13:29,785 --> 01:13:32,913 Sir, ma'am says she won't be able to join you. 1125 01:13:33,038 --> 01:13:35,249 Enjoy your breakfast and have a nice day. 1126 01:14:01,692 --> 01:14:03,443 Ratan: Hello? 1127 01:14:03,944 --> 01:14:05,028 Ratan speaking. 1128 01:14:05,863 --> 01:14:08,782 Are you dumb or mute? 1129 01:14:41,523 --> 01:14:42,941 l'm right here. 1130 01:14:43,942 --> 01:14:45,235 Arrived before time. 1131 01:14:49,531 --> 01:14:50,616 Bless this swank car! 1132 01:14:51,783 --> 01:14:52,951 Your job's truly lucrative. 1133 01:14:53,410 --> 01:14:55,621 The chicks back home dance for peanuts. 1134 01:14:55,662 --> 01:14:56,705 Don't talk rubbish. 1135 01:14:57,498 --> 01:14:59,458 Well, that's the heart of the matter. 1136 01:15:00,626 --> 01:15:07,925 Now l know the source of uncle's windfall. 1137 01:15:08,008 --> 01:15:09,009 Brother.. 1138 01:15:09,760 --> 01:15:10,969 Don't call me that. 1139 01:15:11,678 --> 01:15:14,056 You didn't come all this way to tell me this. 1140 01:15:14,848 --> 01:15:17,559 So l'll come to the point. 1141 01:15:17,976 --> 01:15:21,230 lf the truth of your 'job' was to come out in Benares.. 1142 01:15:21,271 --> 01:15:24,316 ..your father would be the first to.. 1143 01:15:25,400 --> 01:15:26,401 What do you want? 1144 01:15:27,027 --> 01:15:28,070 Money. 1145 01:15:28,320 --> 01:15:29,905 How much? Take it and leave.. 1146 01:15:29,947 --> 01:15:32,449 Not so fast. 1147 01:15:35,035 --> 01:15:39,498 Here's a letter to your bank.. 1148 01:15:39,540 --> 01:15:43,836 ..instructing them to transfer 25 grand to our account every month. 1149 01:15:43,961 --> 01:15:44,962 25 thousand? 1150 01:15:45,379 --> 01:15:46,380 lt's not much. 1151 01:15:46,755 --> 01:15:48,632 l know your rate per night. 1152 01:15:49,091 --> 01:15:50,092 Now sign. 1153 01:15:53,387 --> 01:15:56,265 But no one back home can know anything. 1154 01:15:58,392 --> 01:16:01,270 How do l know you will keep your word? 1155 01:16:02,062 --> 01:16:03,689 No guarantees there. 1156 01:16:03,939 --> 01:16:08,735 But only a fool kills the goose that lays golden eggs. 1157 01:16:09,403 --> 01:16:11,572 And l ain't no fool! 1158 01:16:41,018 --> 01:16:42,186 Sister!!! 1159 01:16:42,269 --> 01:16:45,230 This city doesn't know what's going to hit it. 1160 01:16:45,355 --> 01:16:46,773 Now that we're together.. 1161 01:16:46,815 --> 01:16:48,859 ..we're going to paint this town burgundy! 1162 01:16:50,194 --> 01:16:52,196 How come.. you..? 1163 01:16:52,237 --> 01:16:54,615 You're stammering out of excitement, sis! 1164 01:16:55,449 --> 01:16:57,367 l've got a job here. 1165 01:16:57,868 --> 01:16:59,953 l'm a management trainee at Matrix Advertising!! 1166 01:17:01,663 --> 01:17:03,582 But how'd you enter..? 1167 01:17:03,665 --> 01:17:06,502 Oh, l had to plead with the watchman. 1168 01:17:06,960 --> 01:17:08,295 And ma tried calling you so much. 1169 01:17:09,254 --> 01:17:10,797 Anyway.. 1170 01:17:10,839 --> 01:17:11,882 ..look at your castle, sis! 1171 01:17:12,090 --> 01:17:14,635 You must get me a job like yours in event management. 1172 01:17:15,636 --> 01:17:18,055 We're going to have a blast, aren't we? 1173 01:17:28,857 --> 01:17:32,361 'Cos we are like this.. 1174 01:17:33,403 --> 01:17:35,280 Are you going to be a brat at work too? 1175 01:17:35,364 --> 01:17:36,406 Absolutely! 1176 01:17:36,448 --> 01:17:38,826 Sis, how did you find a mini Benares here? 1177 01:17:42,079 --> 01:17:43,288 This is 'Baan Ganga'! 1178 01:17:44,206 --> 01:17:48,085 Reminds me of home! Like it? 1179 01:17:48,794 --> 01:17:51,880 Now this is.. home! 1180 01:17:52,881 --> 01:17:56,718 This is who we are! 1181 01:17:57,678 --> 01:18:00,848 l welcome the trainees to their first session. 1182 01:18:01,431 --> 01:18:05,102 Lux.. this agency's biggest brand. 1183 01:18:06,562 --> 01:18:09,189 Here's a sample of their target audience.. 1184 01:18:09,481 --> 01:18:10,482 Vivaan! 1185 01:18:11,150 --> 01:18:12,776 For god sake, wake up, man! 1186 01:18:14,736 --> 01:18:18,073 Vivaan's dead. Death by boredom! 1187 01:18:19,533 --> 01:18:23,287 So your task is to capture the consumer so tightly in your fist.. 1188 01:18:23,370 --> 01:18:27,749 ..that she doesn't dream of another soap. 1189 01:18:27,833 --> 01:18:30,377 Sir! Not in our fist.. in our heart! 1190 01:18:31,128 --> 01:18:32,129 What's your name? 1191 01:18:32,254 --> 01:18:34,381 Shubhavari Sahay! 1192 01:18:35,174 --> 01:18:36,216 Continue, please. 1193 01:18:36,925 --> 01:18:42,222 We can't win our target audience's heart by not respecting them. 1194 01:18:42,848 --> 01:18:47,352 l mean, she's more than a statistic, sir. 1195 01:18:47,644 --> 01:18:50,230 We need to understand her dreams and aspirations.. 1196 01:18:50,272 --> 01:18:52,232 ..and make a place for ourselves in her heart. 1197 01:18:52,691 --> 01:18:54,401 We're the ones in her fist! 1198 01:19:02,326 --> 01:19:03,327 Vivaan! 1199 01:19:06,246 --> 01:19:07,539 She's got brilliant insights. 1200 01:19:07,706 --> 01:19:08,749 Vivaan can handle the creative. 1201 01:19:08,957 --> 01:19:10,584 As a team, they'll rock! 1202 01:19:10,959 --> 01:19:11,960 Yeah. 1203 01:19:12,294 --> 01:19:13,670 Oh, Shubhavari! Yes, sir! 1204 01:19:13,754 --> 01:19:15,214 Meet Vivaan tomorrow morning.. 1205 01:19:15,255 --> 01:19:17,549 ..and get a complete low down on the Lux campaign. 1206 01:19:17,633 --> 01:19:18,634 Ok, sir. 1207 01:19:18,717 --> 01:19:19,718 Good luck. 1208 01:19:20,302 --> 01:19:23,222 Babe, you're lucky! 1209 01:19:23,263 --> 01:19:24,807 l've been lusting over Vivaan for 2 years.. 1210 01:19:24,890 --> 01:19:27,059 ..and you're already in. 1211 01:19:28,977 --> 01:19:30,270 Oh, God! He's hot! 1212 01:19:31,605 --> 01:19:32,606 Y-e-a-h! 1213 01:19:32,689 --> 01:19:33,690 What crap! 1214 01:19:33,774 --> 01:19:34,775 Looks like he hasn't showered for a month. 1215 01:19:35,025 --> 01:19:36,485 And advertises soap! 1216 01:19:36,735 --> 01:19:38,278 So you give him a scrub! 1217 01:19:39,446 --> 01:19:41,198 This is his last campaign. 1218 01:19:41,448 --> 01:19:42,783 He's being posted to Paris after this. 1219 01:19:43,158 --> 01:19:44,159 You're so lucky! 1220 01:19:44,493 --> 01:19:45,494 He's the lucky one. 1221 01:19:46,036 --> 01:19:47,538 He got to work with me! 1222 01:19:50,415 --> 01:19:52,960 l floored those Bombayites on day 1 . 1223 01:19:53,961 --> 01:19:56,839 Weren't you nervous? 1224 01:19:56,922 --> 01:19:58,590 And where did you learn all this? 1225 01:19:58,757 --> 01:20:01,343 l wasn't flying kites in my MBA course. 1226 01:20:03,512 --> 01:20:07,307 Sis, where did you learn such fab make-up? 1227 01:20:08,517 --> 01:20:09,518 l wasn't flying kites.. 1228 01:20:09,601 --> 01:20:10,602 ..for so long in this city!! 1229 01:20:12,938 --> 01:20:15,774 But, sis.. be careful here. 1230 01:20:16,692 --> 01:20:17,693 This is not Benares. 1231 01:20:17,901 --> 01:20:19,778 That's what's so great! 1232 01:20:20,195 --> 01:20:22,447 New city, new life, new people.. 1233 01:20:22,531 --> 01:20:24,491 ..anything can happen! 1234 01:20:25,659 --> 01:20:28,412 Exactly! Anything can happen. 1235 01:20:28,704 --> 01:20:31,707 So you haven't liked anyone so far? 1236 01:20:33,041 --> 01:20:34,042 Be honest! 1237 01:20:35,502 --> 01:20:37,546 Not in this city. 1238 01:20:37,588 --> 01:20:40,340 Oh!! So where did you like someone? 1239 01:20:40,382 --> 01:20:41,842 l'm off, sis! 1240 01:20:42,968 --> 01:20:44,970 Come on! l've come and you're going.. 1241 01:20:45,596 --> 01:20:48,724 You know event management has crazy time lines. 1242 01:20:50,726 --> 01:20:51,768 Bye. 1243 01:20:51,852 --> 01:20:52,853 Everyone's in a rush, ma. 1244 01:20:52,936 --> 01:20:55,564 Like they're in a race.. 1245 01:20:56,398 --> 01:20:58,066 Oh, Lord! 1246 01:20:58,358 --> 01:21:00,944 And the city's full of loony characters! 1247 01:21:02,196 --> 01:21:03,489 You got me, dude! 1248 01:21:04,364 --> 01:21:07,910 Oh, the lndian woman herself, eh.. Shubh.. 1249 01:21:07,993 --> 01:21:08,994 Shubhavari! 1250 01:21:09,703 --> 01:21:10,704 l'll call you Shubhi! 1251 01:21:11,997 --> 01:21:12,998 l'm Vivaan! 1252 01:21:13,707 --> 01:21:14,708 Hi! 1253 01:21:15,334 --> 01:21:17,294 l'm sorry! l don't hug on my first meeting. 1254 01:21:19,254 --> 01:21:20,756 So, what's up? 1255 01:21:22,508 --> 01:21:23,509 Well.. 1256 01:21:27,387 --> 01:21:28,388 Hello! 1257 01:21:31,725 --> 01:21:32,726 What time? 1258 01:21:35,687 --> 01:21:38,607 8? Cool. See ya. 1259 01:21:41,485 --> 01:21:44,363 So you know all about the modern lndian woman. 1260 01:21:46,573 --> 01:21:47,574 What do you think about her? 1261 01:21:50,452 --> 01:21:51,453 Sir.. 1262 01:21:51,912 --> 01:21:52,996 Vivaan, please! 1263 01:21:53,330 --> 01:21:54,331 Vivaan.. 1264 01:21:54,790 --> 01:21:56,625 ..l know as much about her as you do.. 1265 01:21:56,708 --> 01:21:58,752 ..about this lady! 1266 01:22:00,546 --> 01:22:05,008 She's modern, but probably not lndian. 1267 01:22:05,843 --> 01:22:07,427 And this one's modern? 1268 01:22:08,303 --> 01:22:09,304 Yup. 1269 01:22:09,388 --> 01:22:11,723 Sunita Jadli - MD Gynaec.. runs her own hospital. 1270 01:22:11,765 --> 01:22:13,225 She's the modern lndian woman. 1271 01:22:13,559 --> 01:22:16,228 And the potential consumer of Lux. 1272 01:22:16,895 --> 01:22:19,231 The one you want to capture in your fist. 1273 01:22:19,314 --> 01:22:20,315 Not in our fist.. 1274 01:22:21,108 --> 01:22:22,985 ..like you said.. 1275 01:22:23,861 --> 01:22:24,862 ..'ln our heart'. 1276 01:22:26,488 --> 01:22:27,948 Yeah.. ln our heart! 1277 01:22:29,616 --> 01:22:31,660 So what's the difference between the 2 chicks? 1278 01:22:33,412 --> 01:22:36,039 One will spend 5 grand in an evening.. 1279 01:22:36,123 --> 01:22:38,625 ..the other in the entire.. - Want some coffee? 1280 01:22:40,210 --> 01:22:42,212 2 coffees, kiddo! 1281 01:22:42,296 --> 01:22:43,297 Quickly!! 1282 01:22:43,380 --> 01:22:44,715 So they're coffee buddies now! 1283 01:22:45,007 --> 01:22:46,091 Vivaan is Vivaan! 1284 01:22:46,717 --> 01:22:50,053 Your 'lndian woman' definition's warped. 1285 01:22:50,762 --> 01:22:52,055 These chicks are merely lndian, not modern. 1286 01:22:52,139 --> 01:22:54,349 lt's so typical. Just like a man. 1287 01:22:54,850 --> 01:22:57,519 You judge a book by it's cover. 1288 01:22:58,395 --> 01:23:02,483 lf clothes were the parameter then you'd be a complete.. 1289 01:23:03,192 --> 01:23:04,568 Loser.. huh? 1290 01:23:04,943 --> 01:23:06,403 Yeah! You should be. 1291 01:23:07,112 --> 01:23:10,616 Who can tell that this mayonnaise dripping freak.. 1292 01:23:10,699 --> 01:23:13,785 ..is the creative director of a big agency? 1293 01:23:14,953 --> 01:23:17,414 Where are the frikkin' coffees?? 1294 01:23:24,171 --> 01:23:25,172 Why are you smiling? 1295 01:23:26,340 --> 01:23:27,508 l just figured you out.. 1296 01:23:28,133 --> 01:23:29,134 You figured me out? 1297 01:23:29,301 --> 01:23:30,844 You're a male basher. You hate men. 1298 01:23:31,303 --> 01:23:32,304 l don't. 1299 01:23:32,387 --> 01:23:33,430 You do. You don't know it. 1300 01:23:33,764 --> 01:23:34,765 l don't hate men. - Hello! 1301 01:23:38,811 --> 01:23:39,978 Today's Tuesday? 1302 01:23:41,688 --> 01:23:43,315 l'm in the car, man. 1303 01:23:46,276 --> 01:23:47,528 Alrighty, ma'am.. gotta go! 1304 01:23:47,611 --> 01:23:52,908 May we continue your discourse later? 1305 01:24:00,707 --> 01:24:01,708 l hate men.. 1306 01:24:02,709 --> 01:24:03,710 l told you! 1307 01:24:04,545 --> 01:24:05,629 You hate men. 1308 01:24:11,510 --> 01:24:12,761 l just love Bombay, ma! 1309 01:24:13,512 --> 01:24:15,514 lf we were all together, we'd have a blast! 1310 01:24:16,056 --> 01:24:17,057 lt's beautiful. 1311 01:24:18,225 --> 01:24:20,769 No, l haven't been able to see Shahrukh yet! 1312 01:24:21,812 --> 01:24:23,689 Yeah, sis and l are going out for dinner. 1313 01:24:26,608 --> 01:24:27,734 Sis, look! Call girls! 1314 01:24:27,901 --> 01:24:29,945 Nothing, ma! Talk to you later. 1315 01:24:31,446 --> 01:24:32,447 Look, sis! 1316 01:24:32,781 --> 01:24:36,201 l wonder where my pearl.. 1317 01:24:36,285 --> 01:24:37,286 Stop it! 1318 01:24:37,369 --> 01:24:38,745 They're girls, just like us! 1319 01:24:39,580 --> 01:24:43,041 With just different circumstances, compulsions.. 1320 01:24:43,292 --> 01:24:45,794 Sorry, sis! Nothing justifies this! 1321 01:24:46,795 --> 01:24:48,338 Choose anything.. but not this. 1322 01:24:48,714 --> 01:24:49,715 l don't agree! 1323 01:24:53,093 --> 01:24:55,804 How can you disagree? Of course, this is a date. 1324 01:24:55,888 --> 01:24:56,889 This is not a date. 1325 01:24:56,972 --> 01:24:58,682 So l was joyous for nothing? 1326 01:24:58,765 --> 01:25:02,394 l was sure the lndian woman's changed when you asked me out. 1327 01:25:03,145 --> 01:25:05,022 What are we doing here? 1328 01:25:05,105 --> 01:25:06,106 My assignment! 1329 01:25:06,273 --> 01:25:08,108 Of course, your assignment. 1330 01:25:08,192 --> 01:25:10,027 l need to show you the real lndian woman. 1331 01:25:10,402 --> 01:25:12,321 Though.. the lndian male is changing too. 1332 01:25:12,738 --> 01:25:14,907 He actually buys a new shirt sometimes.. 1333 01:25:15,157 --> 01:25:16,658 Nice? -Very! 1334 01:25:16,825 --> 01:25:18,619 Nice tags too! - Oh! 1335 01:25:18,660 --> 01:25:20,746 l'll do it. -No, l've.. 1336 01:25:20,829 --> 01:25:23,415 l've got it. - No, l've got it.. 1337 01:25:25,501 --> 01:25:27,586 Look at her! 1338 01:25:27,628 --> 01:25:30,255 Nice! Hot! Sexy! Slim! 1339 01:25:31,256 --> 01:25:33,550 And works out like a beast daily! 1340 01:25:33,884 --> 01:25:36,804 Obsessed with one thing - dieting.. dieting.. 1341 01:25:38,931 --> 01:25:40,098 Dieting..? 1342 01:25:40,182 --> 01:25:41,558 l'm sure it's fat free. 1343 01:25:42,434 --> 01:25:43,685 Look at those ladies. 1344 01:25:43,727 --> 01:25:45,354 They're hands are in pizzas.. 1345 01:25:45,437 --> 01:25:47,856 ..but their minds are in yummy road-side snacks. 1346 01:25:48,649 --> 01:25:50,651 Yummy! Hrithik's yummy, isn't he? 1347 01:25:50,734 --> 01:25:53,320 No! John's hotter. 1348 01:25:53,529 --> 01:25:54,988 And her? ln a tearing rush.. 1349 01:25:55,072 --> 01:25:57,032 Possibly late for her kid's PTA. 1350 01:25:57,115 --> 01:25:58,158 Rubbish! 1351 01:25:58,242 --> 01:25:59,451 Excuse me! 1352 01:25:59,827 --> 01:26:01,036 Are you in a rush? 1353 01:26:01,119 --> 01:26:02,120 Yes. l've a flight to catch. 1354 01:26:02,746 --> 01:26:03,747 A vacation? 1355 01:26:03,831 --> 01:26:04,873 No! l'm the pilot. 1356 01:26:04,957 --> 01:26:08,669 Spicy, snappy and so aggravating.. 1357 01:26:09,461 --> 01:26:12,923 She hit me like a bolt of lightning! 1358 01:26:13,757 --> 01:26:17,261 Spicy, snappy and so aggravating.. 1359 01:26:17,302 --> 01:26:18,345 lt's not working, man! 1360 01:26:18,428 --> 01:26:19,429 Come on, guys! 1361 01:26:19,513 --> 01:26:20,514 Think out of the box. 1362 01:26:20,973 --> 01:26:21,974 One second. 1363 01:26:22,057 --> 01:26:23,392 Just let that hair fall.. natural. 1364 01:26:23,475 --> 01:26:25,185 A little giddy.. 1365 01:26:25,769 --> 01:26:27,688 A tad silly.. 1366 01:26:27,938 --> 01:26:29,982 With rare serenity.. 1367 01:26:30,065 --> 01:26:33,777 Casts her charm on me, this fiery chilli! 1368 01:26:53,797 --> 01:26:54,798 Hello! 1369 01:26:54,882 --> 01:26:55,883 All set? 1370 01:26:56,717 --> 01:26:58,051 Shall we see the presentation once? 1371 01:26:59,428 --> 01:27:00,554 l don't have a presentation. 1372 01:27:00,888 --> 01:27:01,889 What do you mean? 1373 01:27:02,723 --> 01:27:03,724 Don't know! 1374 01:27:04,475 --> 01:27:08,979 l'm blank. Completely confused. 1375 01:27:09,271 --> 01:27:10,272 My first presentation.. my job.. - Ok.. ok.. relax! 1376 01:27:10,355 --> 01:27:11,356 Look at you! Relax! 1377 01:27:12,024 --> 01:27:13,275 Go freshen up! Go! 1378 01:27:14,318 --> 01:27:15,360 But there's no.. 1379 01:27:15,444 --> 01:27:16,862 No presentation. l know. 1380 01:27:17,196 --> 01:27:18,238 We'll figure it out. 1381 01:27:18,655 --> 01:27:23,076 Get yourself a cup of coffee. 1382 01:27:28,165 --> 01:27:29,166 Hi, guys! 1383 01:27:31,043 --> 01:27:32,961 The quintessential lndian Woman.. 1384 01:27:33,045 --> 01:27:35,047 ..who and where is she? 1385 01:27:35,464 --> 01:27:40,302 We looked for her for days, but in the wrong places. 1386 01:27:41,136 --> 01:27:43,555 She's actually right here.. 1387 01:27:43,639 --> 01:27:46,016 ..but we couldn't see her. 1388 01:27:47,476 --> 01:27:49,311 Computer and cell phone savvy.. 1389 01:27:49,394 --> 01:27:51,647 ..but she never fails to pray. 1390 01:27:52,314 --> 01:27:55,067 On top of things at work.. 1391 01:27:55,150 --> 01:27:57,653 ..but family comes first. 1392 01:27:58,403 --> 01:28:01,782 She's groomed and dressed for success.. 1393 01:28:01,865 --> 01:28:06,078 ..but her smile is her biggest asset. 1394 01:28:06,995 --> 01:28:10,457 Honestly, she's got it, and she's got the face for it. 1395 01:28:10,791 --> 01:28:16,630 The new average Jane is a bombshell with a brain. 1396 01:28:19,174 --> 01:28:23,137 Nothing and no one can stop her flight. 1397 01:28:23,512 --> 01:28:26,807 And that's the Lux woman we're looking for. 1398 01:28:26,890 --> 01:28:29,852 The one we wish to capture in our heart, not our fist! 1399 01:28:30,227 --> 01:28:33,939 This daft boy, half crazed.. 1400 01:28:34,565 --> 01:28:38,694 Has set my heart ablaze! 1401 01:28:39,361 --> 01:28:43,407 This daft boy, half crazed.. 1402 01:28:43,699 --> 01:28:47,953 Has set my heart ablaze! 1403 01:28:48,328 --> 01:28:50,539 An occasional stammer.. 1404 01:28:50,873 --> 01:28:52,833 Sings with such candor.. 1405 01:28:53,041 --> 01:28:55,085 Such a lying enchanter.. 1406 01:28:55,169 --> 01:28:58,755 Cast his net on me, silly gander! 1407 01:28:59,923 --> 01:29:01,842 Sister, l'm going to Lugano.. 1408 01:29:02,426 --> 01:29:04,595 ..near ltaly.. yes, on a shoot! 1409 01:29:14,271 --> 01:29:18,233 A wizard walked away with my senses.. 1410 01:29:18,775 --> 01:29:23,197 Stupefied, l dropped my fences. 1411 01:29:27,868 --> 01:29:32,372 Chatty, naughty and full of beans.. 1412 01:29:34,625 --> 01:29:39,087 She'll drive you nuts, she's got the means. 1413 01:29:39,171 --> 01:29:41,256 A little giddy.. 1414 01:29:41,381 --> 01:29:43,717 A tad silly.. 1415 01:29:43,967 --> 01:29:46,053 A prancing philly.. 1416 01:29:46,136 --> 01:29:49,640 Cast her charms on me, this fiery chilli! 1417 01:29:49,681 --> 01:29:50,724 Silly billy! 1418 01:29:50,808 --> 01:29:54,561 Spicy, snappy and so aggravating.. 1419 01:29:55,270 --> 01:29:59,233 She hit me like a bolt of lightning! 1420 01:30:00,067 --> 01:30:04,196 This daft boy, half crazed.. 1421 01:30:04,404 --> 01:30:08,700 Has set my heart ablaze! 1422 01:30:09,117 --> 01:30:11,203 An occasional stammer.. 1423 01:30:11,620 --> 01:30:13,580 Sings with such candor.. 1424 01:30:13,789 --> 01:30:15,916 Such a lying enchanter.. 1425 01:30:15,916 --> 01:30:19,586 Cast his net on me, silly gander! 1426 01:30:41,859 --> 01:30:45,863 A green chilli in a vodka shot.. 1427 01:30:46,446 --> 01:30:50,492 O' Lord! What a nuisance l've got! 1428 01:30:50,993 --> 01:30:55,038 'Cos we're like this.. 1429 01:30:55,831 --> 01:30:59,293 This is who we are! 1430 01:31:02,796 --> 01:31:06,842 Drinking with him is such a bore.. 1431 01:31:07,342 --> 01:31:11,597 But he saves me from villains galore. 1432 01:31:16,477 --> 01:31:20,939 Usually grounded, he gets high like a bird.. 1433 01:31:20,981 --> 01:31:25,235 And hides his dimples, this bearded nerd! 1434 01:31:25,611 --> 01:31:27,488 A little giddy.. 1435 01:31:27,779 --> 01:31:29,698 A tad silly.. 1436 01:31:29,781 --> 01:31:31,867 With rare serenity.. 1437 01:31:31,950 --> 01:31:35,787 Casts her charm on me, this fiery chilli! 1438 01:31:37,122 --> 01:31:40,459 Spicy, snappy and so aggravating.. 1439 01:31:41,210 --> 01:31:45,088 She hit me like a bolt of lightning! 1440 01:31:55,390 --> 01:31:57,267 Good show, guys! We have a winner! 1441 01:32:43,772 --> 01:32:44,815 Chutki.. 1442 01:32:45,858 --> 01:32:46,942 Who's bike were you on? 1443 01:32:48,277 --> 01:32:49,736 Bike? Vivaan's..! 1444 01:32:50,404 --> 01:32:51,738 l told you about him.. 1445 01:32:52,197 --> 01:32:53,949 You've just stepped into this city.. 1446 01:32:54,032 --> 01:32:55,409 ..and you're already flirting with boys. 1447 01:32:55,951 --> 01:32:56,952 Sis..? 1448 01:32:57,035 --> 01:32:58,036 What? 1449 01:33:00,038 --> 01:33:01,081 What do you know about him? 1450 01:33:01,707 --> 01:33:03,000 Who he is and what he's really about? 1451 01:33:03,542 --> 01:33:06,003 You don't know this city of wolves. 1452 01:33:06,503 --> 01:33:09,298 They'll tear you apart and you'll break into so many pieces.. 1453 01:33:09,381 --> 01:33:12,384 ..you'll never be able to heal. 1454 01:33:12,801 --> 01:33:14,761 Like you never existed! Never! 1455 01:33:16,597 --> 01:33:17,639 Sis? 1456 01:33:18,515 --> 01:33:20,559 This is me.. your little sister. 1457 01:33:21,393 --> 01:33:22,478 What happened to you? 1458 01:33:23,812 --> 01:33:26,648 l'll tell you everything! l'm dying to talk to you about it. 1459 01:33:28,108 --> 01:33:31,778 How about some tea and 'Vivaan' post-mortem? 1460 01:33:41,330 --> 01:33:42,998 Sis, could you pass me some of that..? 1461 01:33:43,081 --> 01:33:44,082 What? 1462 01:33:44,124 --> 01:33:45,167 That.. dark stuff.. - Mustard seeds? 1463 01:33:45,250 --> 01:33:46,251 No, that.. 1464 01:33:46,335 --> 01:33:47,336 Nigella Seeds..? 1465 01:33:47,419 --> 01:33:49,296 What's that?? No!! 1466 01:33:49,379 --> 01:33:51,131 That brown stuff that turns dark later.. 1467 01:33:51,215 --> 01:33:52,216 Cumin seeds, sis! 1468 01:33:52,758 --> 01:33:53,842 Oh, thank you! 1469 01:33:53,926 --> 01:33:55,469 Our tuning's awesome, isn't it? 1470 01:33:56,470 --> 01:33:57,888 Cumin in pasta..? 1471 01:33:58,388 --> 01:34:00,349 What do the ltalians know! 1472 01:34:00,432 --> 01:34:02,726 Taste pasta.. Vivaan ala mode! 1473 01:34:06,104 --> 01:34:07,105 lncredible! 1474 01:34:07,272 --> 01:34:09,483 l've never had a more delicious cumin pasta! 1475 01:34:09,942 --> 01:34:11,777 So l'm pretty and talented.. 1476 01:34:11,860 --> 01:34:13,987 ..and a pretty talented cook too. 1477 01:34:14,238 --> 01:34:15,614 So if the agency kicks you out in Paris.. 1478 01:34:15,697 --> 01:34:17,950 ..you can always start a restaurant. 1479 01:34:18,033 --> 01:34:20,410 No, Paris is going to be tough.. 1480 01:34:20,494 --> 01:34:22,371 ..luckily Shubhi will be with me. 1481 01:34:25,541 --> 01:34:28,126 He's kidding, sis. He's gone mad. 1482 01:34:28,168 --> 01:34:29,169 What do you mean? 1483 01:34:29,253 --> 01:34:30,254 Nope, l'm serious. 1484 01:34:30,587 --> 01:34:32,923 l was thinking that we could.. 1485 01:34:33,006 --> 01:34:35,008 ..marry and go to Paris together. 1486 01:34:35,425 --> 01:34:37,261 With your permission, of course. 1487 01:34:38,178 --> 01:34:39,179 Vivaan? 1488 01:34:40,806 --> 01:34:41,807 Have you gone loony? 1489 01:34:42,057 --> 01:34:43,475 Or..we could live in sin there.. 1490 01:34:43,559 --> 01:34:45,936 ..what say, big sister!! 1491 01:34:46,478 --> 01:34:47,729 You know what l mean! 1492 01:34:47,896 --> 01:34:49,273 You haven't even asked me yet.. 1493 01:34:49,356 --> 01:34:50,357 l haven't?? 1494 01:34:50,524 --> 01:34:52,234 Dear lady, forgive me! 1495 01:34:52,317 --> 01:34:53,402 Allow me to propose now. 1496 01:34:59,491 --> 01:35:00,492 Shubhi.. 1497 01:35:01,827 --> 01:35:03,996 ..you've turned my whole life upside down. 1498 01:35:06,623 --> 01:35:09,459 And l completely love this new life. 1499 01:35:10,711 --> 01:35:13,422 And l want to live in it forever. 1500 01:35:14,798 --> 01:35:16,425 Ms. Shubhavari Sahay.. 1501 01:35:19,052 --> 01:35:20,053 ..will you please marry me? 1502 01:35:24,183 --> 01:35:25,184 Sis..? 1503 01:35:25,225 --> 01:35:27,227 Are you nuts? Say 'yes'. 1504 01:35:27,769 --> 01:35:28,770 What do l do..? 1505 01:35:31,607 --> 01:35:33,442 Yes or no, babe.. 1506 01:35:33,525 --> 01:35:35,527 ..have mercy on my knees atleast. 1507 01:35:37,362 --> 01:35:39,239 Yes.. yes.. yes! 1508 01:35:39,740 --> 01:35:40,657 Bless you! 1509 01:35:41,492 --> 01:35:43,327 First tell me.. 1510 01:35:43,410 --> 01:35:44,703 ..how in God's name did you agree? 1511 01:35:48,457 --> 01:35:49,458 Scram.. 1512 01:35:49,541 --> 01:35:50,584 Hey!! 1513 01:35:50,626 --> 01:35:52,294 You sit with me, come. 1514 01:35:52,628 --> 01:35:53,629 This is the limit! 1515 01:35:54,254 --> 01:35:58,342 l can't believe this oaf has landed such a lovely girl. 1516 01:35:58,425 --> 01:36:00,636 Gran, you've only met Dr. Jekyll yet.. 1517 01:36:00,719 --> 01:36:02,846 ..wait till you meet Ms. Hyde! 1518 01:36:02,930 --> 01:36:03,931 Vivaan! 1519 01:36:04,014 --> 01:36:06,725 lf only you knew how many girls pine for me! 1520 01:36:07,434 --> 01:36:10,270 My noble heart felt sorry for this poor villager, or else.. 1521 01:36:10,354 --> 01:36:12,731 ..Or she'd leave you too. 1522 01:36:13,148 --> 01:36:14,149 Yeah! 1523 01:36:14,233 --> 01:36:15,275 Gran!! 1524 01:36:15,442 --> 01:36:16,443 Wait! 1525 01:36:20,906 --> 01:36:23,700 Welcome to our family, child! 1526 01:36:26,870 --> 01:36:28,664 Vibha: Ma, Chutki's got a proposal. 1527 01:36:28,747 --> 01:36:29,748 His name's Vivaan. 1528 01:36:30,499 --> 01:36:31,834 He works in her office. 1529 01:36:31,917 --> 01:36:32,918 With her? 1530 01:36:33,627 --> 01:36:35,295 Has a home in Bombay too. 1531 01:36:35,337 --> 01:36:36,380 Sabitri: Really? 1532 01:36:36,755 --> 01:36:38,674 Ma, his family's coming to Benares. 1533 01:36:39,216 --> 01:36:40,717 But they want a quick wedding. 1534 01:36:42,052 --> 01:36:43,428 Vivaan is going abroad in 20 days. 1535 01:36:43,470 --> 01:36:44,513 No, daughter. 1536 01:36:44,972 --> 01:36:46,932 How can we manage this in 20 days? 1537 01:36:48,058 --> 01:36:49,268 Vibha: Easily, ma! 1538 01:36:49,309 --> 01:36:50,686 Don't you worry! 1539 01:36:50,978 --> 01:36:53,480 Chutki and l will manage everything in Benares.. 1540 01:36:53,564 --> 01:36:55,440 ..and in no time. 1541 01:36:55,524 --> 01:36:57,818 l've already designed her trousseau. 1542 01:36:57,901 --> 01:37:00,362 But we'll buy her saris only in Benares. 1543 01:37:00,696 --> 01:37:02,322 lt'll be so much fun. 1544 01:37:02,364 --> 01:37:03,365 Sabitri: But, daughter.. 1545 01:37:03,490 --> 01:37:04,533 Yes, ma.. 1546 01:37:04,616 --> 01:37:06,034 Tongues have started to wag. 1547 01:37:07,286 --> 01:37:11,999 They say we've become too rich, too quickly. 1548 01:37:13,750 --> 01:37:15,335 You understand, right? 1549 01:37:16,628 --> 01:37:23,427 Sabitri: l fear your coming here might.. 1550 01:37:26,263 --> 01:37:27,264 Sabitri: Daughter..? 1551 01:37:28,182 --> 01:37:30,267 You understand, right? 1552 01:37:35,022 --> 01:37:37,191 Yes, ma, l do. 1553 01:37:38,025 --> 01:37:39,860 You're absolutely right. 1554 01:37:40,652 --> 01:37:43,822 l won't come. Don't worry. 1555 01:37:44,656 --> 01:37:46,742 l'll handle Chutki. 1556 01:37:48,577 --> 01:37:49,578 Daughter..! 1557 01:37:52,372 --> 01:37:55,959 Oh! Chutki must take her vows in our traditional sari.. 1558 01:37:56,043 --> 01:38:01,048 ..you know which one, right? 1559 01:38:02,049 --> 01:38:03,050 l should go now. Bye, ma. 1560 01:38:05,177 --> 01:38:07,638 Sahay: Where are my spectacles? 1561 01:38:20,442 --> 01:38:27,699 How do l hide my tainted self? 1562 01:38:27,783 --> 01:38:31,578 How do l find my way back home? 1563 01:38:32,538 --> 01:38:39,753 l've fallen from grace. 1564 01:39:01,608 --> 01:39:03,443 l don't have patience for this wedding stuff. 1565 01:39:04,278 --> 01:39:05,279 Let's elope. 1566 01:39:05,445 --> 01:39:06,446 ln this trolley. 1567 01:39:06,613 --> 01:39:08,448 You know what l mean. - l do. 1568 01:39:09,324 --> 01:39:11,869 You do? Then listen.. 1569 01:39:11,952 --> 01:39:14,121 .. One last kiss? - 'Last' kiss. 1570 01:39:14,204 --> 01:39:15,205 Yeah. 1571 01:39:16,039 --> 01:39:17,207 Vivaan, leave. 1572 01:39:17,624 --> 01:39:18,876 l'm waiting for sis, remember? 1573 01:39:18,959 --> 01:39:19,960 So wait on. 1574 01:39:20,043 --> 01:39:21,879 l'll check her in just in case she's late. 1575 01:39:21,962 --> 01:39:23,422 Ok, wait.. 1576 01:39:23,714 --> 01:39:26,383 Really.. honestly.. come here.. 1577 01:39:28,385 --> 01:39:29,386 Don't jump again! 1578 01:39:36,226 --> 01:39:37,227 l'm gonna miss you. 1579 01:39:37,311 --> 01:39:38,353 l'm not gonna miss you. 1580 01:39:38,437 --> 01:39:39,813 l told you, you hate men. 1581 01:39:39,855 --> 01:39:41,273 l don't hate men. l hate you! 1582 01:39:41,315 --> 01:39:42,357 l love you, but.. 1583 01:39:42,941 --> 01:39:43,942 Bye.. 1584 01:39:44,526 --> 01:39:45,527 Bye.. 1585 01:40:03,128 --> 01:40:04,338 Sis, where are you? 1586 01:40:04,922 --> 01:40:06,173 l was just about to call you. 1587 01:40:06,256 --> 01:40:07,257 Our flight's been.. 1588 01:40:07,925 --> 01:40:08,926 What..?? 1589 01:40:10,010 --> 01:40:11,136 What do you mean 'can't come'..? 1590 01:40:12,846 --> 01:40:14,681 Office work.. Now? 1591 01:40:15,599 --> 01:40:17,559 But your luggage is with me. 1592 01:40:19,770 --> 01:40:21,522 Why can't you tell them something? 1593 01:40:23,065 --> 01:40:26,401 Come on, sis.. hello? 1594 01:40:32,950 --> 01:40:33,951 Yeah! 1595 01:40:34,827 --> 01:40:36,036 l'll be there in 45 minutes. 1596 01:40:38,914 --> 01:40:39,957 No, l don't need a car. 1597 01:40:41,333 --> 01:40:42,334 l'll be there. 1598 01:40:56,140 --> 01:40:57,141 Sis? 1599 01:40:57,891 --> 01:40:58,892 Hurry up. 1600 01:40:59,810 --> 01:41:01,520 Your damn door's jammed. 1601 01:41:01,603 --> 01:41:02,855 Get the luggage. Sis!! 1602 01:41:03,438 --> 01:41:04,565 Take this upstairs, please. 1603 01:41:04,898 --> 01:41:07,276 Come on.. quick. 1604 01:41:07,734 --> 01:41:09,486 Follow the black car. 1605 01:41:14,241 --> 01:41:15,242 Pick up the phone, sis! 1606 01:41:19,788 --> 01:41:21,915 Drive faster! - There's traffic, ma'am! 1607 01:41:21,999 --> 01:41:23,917 But that black car is zipping. -l'm trying to follow. 1608 01:41:24,793 --> 01:41:25,878 You're a crappy driver. 1609 01:41:27,629 --> 01:41:28,714 Come on!! 1610 01:41:45,689 --> 01:41:46,690 Stop here! 1611 01:41:47,232 --> 01:41:48,233 Sis..!! 1612 01:41:49,568 --> 01:41:50,986 How much..? - Ninety bucks. 1613 01:41:52,863 --> 01:41:53,864 Don't have change.. 1614 01:41:53,947 --> 01:41:54,948 Just keep it. 1615 01:41:58,327 --> 01:41:59,328 Ms. Natasha! 1616 01:42:02,372 --> 01:42:03,415 Good evening! 1617 01:42:03,999 --> 01:42:05,501 Mr. Collins is waiting for you.. -Natasha? 1618 01:42:23,435 --> 01:42:24,603 Who was that lady? 1619 01:42:27,272 --> 01:42:28,273 Ms. Natasha! 1620 01:42:28,524 --> 01:42:30,859 Comes here often. She's a permanent guest here. 1621 01:42:31,109 --> 01:42:32,277 And meets her friends here often. 1622 01:42:32,778 --> 01:42:33,821 Friends..? 1623 01:42:34,655 --> 01:42:36,573 Like l said, she meets them here. 1624 01:42:38,575 --> 01:42:40,077 lsn't her name Vibhavari? 1625 01:42:40,160 --> 01:42:41,453 No! Not at all. 1626 01:42:41,662 --> 01:42:44,248 She's Ms. Natasha! 1627 01:43:07,646 --> 01:43:08,856 Subha: That's what l call a lottery! 1628 01:43:10,691 --> 01:43:13,777 Vibha: ..crazy time lines in event management. 1629 01:43:15,320 --> 01:43:16,572 Subha: ..look at your castle, sis! 1630 01:43:17,114 --> 01:43:19,116 Subha: ..get me a job in event management. 1631 01:43:19,199 --> 01:43:20,909 Subha: How did you learn such fab make-up? 1632 01:43:21,785 --> 01:43:22,786 Vibha: l wasn't flying kites.. 1633 01:43:22,870 --> 01:43:23,912 Subha: ..for so long in this city!! 1634 01:43:28,542 --> 01:43:29,543 Steward: Ms. Natasha! 1635 01:43:30,919 --> 01:43:35,299 Subha: ..'O how sis blushes! 1636 01:43:35,674 --> 01:43:36,675 Vibha: You brat! 1637 01:43:37,092 --> 01:43:38,093 Subha: Sis..!! 1638 01:43:43,891 --> 01:43:44,933 Vibha: Li'l rat! 1639 01:44:38,028 --> 01:44:39,112 Stop the car! 1640 01:44:43,492 --> 01:44:44,493 Chutki..? 1641 01:44:44,701 --> 01:44:45,786 Natasha..? 1642 01:44:47,329 --> 01:44:48,372 Sis! 1643 01:45:01,176 --> 01:45:02,302 Please listen.. 1644 01:45:02,928 --> 01:45:03,929 Sis..? 1645 01:46:02,362 --> 01:46:03,614 You're disgusted, aren't you? 1646 01:46:06,575 --> 01:46:09,495 l know what you must be going through. 1647 01:46:11,413 --> 01:46:13,040 But l never thought.. 1648 01:46:15,000 --> 01:46:17,753 ..or wished for you to find out. 1649 01:46:19,505 --> 01:46:20,506 Believe me! 1650 01:46:22,633 --> 01:46:29,681 Just wished for you and Vivaan to make a life l'd stopped dreaming of. 1651 01:46:31,099 --> 01:46:36,855 l didn't want the shadows of my world to fall on you. 1652 01:46:39,024 --> 01:46:40,734 That's why l wasn't coming to Benares. 1653 01:46:43,737 --> 01:46:44,905 Forgive me, sis. 1654 01:46:47,783 --> 01:46:49,451 l've shattered your faith. 1655 01:46:51,453 --> 01:46:52,663 l've shamed you. 1656 01:46:55,124 --> 01:46:58,460 l'm sorry. Forgive me! 1657 01:46:58,544 --> 01:46:59,586 Shut up, sis. 1658 01:47:01,130 --> 01:47:02,131 Just shut up! 1659 01:47:05,926 --> 01:47:08,053 Don't you dare apologize to anyone.. 1660 01:47:10,597 --> 01:47:12,933 ..to me, mother.. or even father. 1661 01:47:15,561 --> 01:47:17,354 l ask for your forgiveness.. 1662 01:47:17,396 --> 01:47:18,438 Don't.. 1663 01:47:19,314 --> 01:47:20,482 .. for all of us. 1664 01:47:23,110 --> 01:47:24,862 How could we have become so selfish? 1665 01:47:26,864 --> 01:47:27,865 So blind? 1666 01:47:28,782 --> 01:47:31,034 How could l not read your eyes? 1667 01:47:32,619 --> 01:47:34,955 Why couldn't l feel your pain? 1668 01:47:37,666 --> 01:47:41,170 l fight with the whole world.. 1669 01:47:41,253 --> 01:47:43,505 ..but l couldn't save my own sister. 1670 01:47:45,466 --> 01:47:48,635 l'm so sorry! Forgive me, sis! 1671 01:47:56,560 --> 01:48:02,733 You thought you'd keep sacrificing and we wouldn't find out? 1672 01:48:04,860 --> 01:48:06,862 You'd keep selling yourself.. 1673 01:48:09,448 --> 01:48:13,243 ..for the house.. 1674 01:48:14,328 --> 01:48:16,163 ..for dad's medical bills.. 1675 01:48:18,999 --> 01:48:21,627 ..for my education, my wedding? 1676 01:48:24,004 --> 01:48:31,470 Did you really think we'd build our dreams on your grave? 1677 01:48:35,307 --> 01:48:38,143 Enough, sis! No more. 1678 01:48:41,230 --> 01:48:43,190 There will be no wedding without my sister. 1679 01:48:43,273 --> 01:48:44,316 No, Chutki.. 1680 01:48:44,691 --> 01:48:45,692 Yes. 1681 01:48:47,569 --> 01:48:48,862 You will come with me. 1682 01:48:56,119 --> 01:48:57,329 Come, sis.. let's go home! 1683 01:49:08,966 --> 01:49:12,845 Sis is here..! Sis is here..! 1684 01:49:16,640 --> 01:49:17,641 Ma! 1685 01:49:23,272 --> 01:49:24,314 Daughter? 1686 01:49:54,970 --> 01:49:56,054 You've become so thin..! 1687 01:49:57,890 --> 01:49:59,558 Chutki just wouldn't listen. 1688 01:50:00,601 --> 01:50:01,852 She was so adamant.. 1689 01:50:03,020 --> 01:50:08,233 Just pray that everything goes well.. 1690 01:50:09,818 --> 01:50:10,819 Ma? 1691 01:50:32,800 --> 01:50:33,801 Speak. 1692 01:50:36,261 --> 01:50:37,262 Oh, really? 1693 01:50:39,264 --> 01:50:45,437 l think Ms. Big Bucks from the big city should speak. 1694 01:50:47,689 --> 01:50:49,691 l don't have time for riddles. 1695 01:50:50,150 --> 01:50:51,151 Come to the point. 1696 01:50:53,862 --> 01:50:55,322 Then listen.. 1697 01:50:56,573 --> 01:50:59,827 ..ask your bloody lawyer to come to an understanding with dad. 1698 01:51:01,537 --> 01:51:03,455 Pay us and we'll withdraw the case. 1699 01:51:05,874 --> 01:51:06,875 Got it? 1700 01:51:11,004 --> 01:51:14,883 We're winning and you want to compromise with those devils? 1701 01:51:14,925 --> 01:51:16,176 By paying them? 1702 01:51:16,510 --> 01:51:17,511 Exactly! 1703 01:51:17,719 --> 01:51:19,513 Why? Explain, sis.. 1704 01:51:21,640 --> 01:51:22,641 Explain what? 1705 01:51:24,351 --> 01:51:26,061 We're away.. 1706 01:51:26,145 --> 01:51:28,021 ..ma and dad are alone in this legal mess. 1707 01:51:28,105 --> 01:51:29,481 What if they send goons? 1708 01:51:29,523 --> 01:51:30,566 Burn the house? 1709 01:51:30,941 --> 01:51:31,942 Who will protect them? 1710 01:51:38,615 --> 01:51:40,033 Reminds me of father. 1711 01:51:41,660 --> 01:51:45,247 He had the same tone.. 1712 01:51:45,330 --> 01:51:48,250 ..and would toss his plate in anger just like this. 1713 01:51:51,336 --> 01:51:52,337 Let's eat.. 1714 01:52:01,680 --> 01:52:05,476 ls this still necessary, ma? 1715 01:52:10,814 --> 01:52:11,815 Sis! 1716 01:52:14,401 --> 01:52:15,402 Sis! 1717 01:52:18,030 --> 01:52:19,031 Coming. 1718 01:52:27,790 --> 01:52:28,832 Oh, hello! 1719 01:52:29,082 --> 01:52:30,083 Our respects! 1720 01:52:33,629 --> 01:52:36,757 She's quit everything ever since her patron expired. 1721 01:52:40,511 --> 01:52:41,512 Ma'am..? 1722 01:52:42,054 --> 01:52:43,222 Oh, the little rats! 1723 01:52:43,263 --> 01:52:44,431 Where have you been? 1724 01:52:45,182 --> 01:52:47,267 ln Bombay.. 1725 01:52:48,143 --> 01:52:49,144 Lets see.. 1726 01:52:50,813 --> 01:52:52,147 Just the same. 1727 01:52:53,565 --> 01:52:55,108 They couldn't rob that innocence. 1728 01:52:56,568 --> 01:52:58,445 But they tried real hard. 1729 01:53:01,615 --> 01:53:02,825 lt's my sister's wedding. 1730 01:53:03,659 --> 01:53:04,701 You must come. 1731 01:53:07,287 --> 01:53:08,288 Congratulations! 1732 01:53:09,373 --> 01:53:10,374 ls the groom here? 1733 01:53:15,045 --> 01:53:16,088 Sabitri! 1734 01:53:19,007 --> 01:53:20,050 They are here. 1735 01:53:21,969 --> 01:53:23,387 Ma, this is Vivaan. 1736 01:53:23,470 --> 01:53:24,471 Hello! 1737 01:53:24,555 --> 01:53:25,556 Please meet my grandmother. 1738 01:53:25,639 --> 01:53:26,682 Greetings! 1739 01:53:29,309 --> 01:53:30,602 Please sit! 1740 01:53:33,939 --> 01:53:35,023 Bless you, son! 1741 01:53:35,357 --> 01:53:36,900 What a lovely family! 1742 01:53:38,026 --> 01:53:40,028 l pray that the Lord keeps the evil eye away from you. 1743 01:53:49,329 --> 01:53:50,497 My elder brother, Rohan! 1744 01:53:50,789 --> 01:53:53,083 Bro, this is Shubha, her parents.. 1745 01:53:53,167 --> 01:53:55,127 ..and her elder sister! 1746 01:53:58,422 --> 01:54:00,215 Our father who art in heaven.. 1747 01:54:05,637 --> 01:54:06,847 l believe the groom's here. 1748 01:54:08,765 --> 01:54:11,727 What the hell are you waiting for? 1749 01:54:12,811 --> 01:54:16,648 Savoring the silence before the storm! 1750 01:54:19,485 --> 01:54:20,652 Stormy silence, huh! 1751 01:54:29,369 --> 01:54:30,370 Sneaking around? 1752 01:54:30,496 --> 01:54:31,622 Get inside! -But.. 1753 01:54:32,122 --> 01:54:33,373 Look at the tall rat l found, ma? 1754 01:54:35,209 --> 01:54:37,085 Pining for your bride, weren't you? 1755 01:54:37,878 --> 01:54:39,797 Go on.. leave! 1756 01:54:45,969 --> 01:54:46,970 Scoot! 1757 01:54:47,054 --> 01:54:48,055 Here we go now! 1758 01:54:49,890 --> 01:54:51,016 Sounds fresh! 1759 01:54:51,600 --> 01:54:52,601 That's right..! 1760 01:55:06,990 --> 01:55:09,535 Now don't you go plucking buds.. 1761 01:55:09,576 --> 01:55:12,037 ..or the gardener will kick your butts. 1762 01:55:12,454 --> 01:55:15,332 Now don't you go plucking buds.. 1763 01:55:15,374 --> 01:55:17,417 ..or the gardener will kick your butts. 1764 01:55:21,255 --> 01:55:23,966 Ladies, we beg your pardon.. 1765 01:55:24,007 --> 01:55:26,218 ..we're here for the whole garden! 1766 01:55:26,468 --> 01:55:28,762 Ladies, we beg your pardon.. 1767 01:55:28,804 --> 01:55:31,682 ..we're here for the whole garden! 1768 01:55:31,974 --> 01:55:35,477 Gardener, your blossoms are too cool.. 1769 01:55:35,519 --> 01:55:38,856 Row after row, like a flowery spool.. 1770 01:55:38,897 --> 01:55:41,275 We're hungry bees, so love sick.. 1771 01:55:41,316 --> 01:55:44,278 ..we'll gladly get our butts kicked. 1772 01:55:44,403 --> 01:55:47,030 Now don't you go plucking buds.. 1773 01:55:47,072 --> 01:55:49,366 ..the gardener will kick your butts. 1774 01:56:05,466 --> 01:56:07,843 Their cheeks are dimpled.. 1775 01:56:07,926 --> 01:56:10,471 Their ears have bells.. 1776 01:56:11,054 --> 01:56:12,931 Eyes have a drunken swagger.. 1777 01:56:13,015 --> 01:56:14,391 ..but.. but.. but.. 1778 01:56:14,433 --> 01:56:16,810 Eyes have a drunken swagger.. 1779 01:56:16,852 --> 01:56:19,271 ..but lips cuss like a sailor! 1780 01:56:19,730 --> 01:56:23,192 You're bulls, not bees.. 1781 01:56:23,275 --> 01:56:26,695 Your singing makes us flee! 1782 01:56:26,904 --> 01:56:29,281 Tie them with a thick yarn.. 1783 01:56:29,364 --> 01:56:32,201 ..take them back to their stinking barn! 1784 01:56:32,367 --> 01:56:35,078 Don't go plucking buds.. 1785 01:56:35,120 --> 01:56:37,331 ..the gardener will kick your butts. 1786 01:56:38,290 --> 01:56:40,125 Yeah, yeah! 1787 01:56:40,209 --> 01:56:41,210 We the cool champions. 1788 01:56:41,293 --> 01:56:42,294 Always number one. 1789 01:56:42,377 --> 01:56:43,378 Never play with us. 1790 01:56:43,462 --> 01:56:44,671 We the son of a gun. 1791 01:56:44,713 --> 01:56:45,964 Try so hard to challenge us.. 1792 01:56:46,006 --> 01:56:47,841 Fall flat on your face.. Beware! 1793 01:56:47,883 --> 01:56:49,510 l'm young and beautiful.. 1794 01:56:49,593 --> 01:56:50,969 Stay away! 1795 01:56:51,053 --> 01:56:52,971 My eyes are magical. 1796 01:56:53,055 --> 01:56:54,473 You'll regret it. 1797 01:56:54,515 --> 01:56:55,516 Get away! 1798 01:56:55,599 --> 01:56:56,642 Don't scream.. Don't shout.. 1799 01:56:56,683 --> 01:56:57,726 Be gentle with us.. 1800 01:56:57,810 --> 01:56:58,811 Break it down! 1801 01:56:58,894 --> 01:57:00,354 Don't scream.. Don't shout.. 1802 01:57:00,437 --> 01:57:01,480 My delicate arms.. 1803 01:57:02,022 --> 01:57:03,565 We're on the hook.. We're on the line.. 1804 01:57:03,649 --> 01:57:05,484 You can't sing or rhyme. 1805 01:57:05,526 --> 01:57:07,319 Time for some real music.. 1806 01:57:07,402 --> 01:57:08,695 And real rhyme.. 1807 01:57:21,250 --> 01:57:23,168 These bees cause upheaval.. 1808 01:57:23,252 --> 01:57:26,046 We know they're pure evil. 1809 01:57:26,130 --> 01:57:27,631 Go gently.. 1810 01:57:29,383 --> 01:57:34,179 Go gently into that night, young bee.. 1811 01:57:35,180 --> 01:57:37,224 These bees cause upheaval.. 1812 01:57:37,307 --> 01:57:40,102 We know they're pure evil. 1813 01:57:40,561 --> 01:57:43,313 They try to look so cool.. 1814 01:57:43,355 --> 01:57:45,566 ..with brains in their drool. 1815 01:57:45,691 --> 01:57:49,194 Listen up, lovely buds! 1816 01:57:49,278 --> 01:57:52,573 lf it wasn't for us, you'd be duds. 1817 01:57:52,948 --> 01:57:55,784 lt's 'cos we come here often.. 1818 01:57:55,826 --> 01:57:58,245 ..you stay green and not lonesome. 1819 01:57:58,370 --> 01:58:00,581 Don't go plucking buds.. 1820 01:58:00,622 --> 01:58:03,000 ..the gardener will kick your butts. 1821 01:58:03,542 --> 01:58:06,378 Ladies, we beg your pardon.. 1822 01:58:06,420 --> 01:58:08,589 ..we're here for the whole garden! 1823 01:58:08,714 --> 01:58:12,342 Gardener! Your buds are too cool.. 1824 01:58:12,593 --> 01:58:15,596 Row after row, like a flowery spool. 1825 01:58:16,013 --> 01:58:18,849 We're hungry bees, so love sick.. 1826 01:58:18,891 --> 01:58:21,477 ..we'll gladly get our butts kicked. 1827 01:59:07,439 --> 01:59:09,900 Sis, the caterer is calling you. 1828 01:59:09,983 --> 01:59:11,026 Now what? 1829 01:59:11,693 --> 01:59:12,694 l'm coming. 1830 01:59:18,450 --> 01:59:19,451 Did you send for me? 1831 01:59:19,535 --> 01:59:21,662 No. But Jhurri was looking for you.. 1832 01:59:23,288 --> 01:59:24,331 Jhurri? 1833 01:59:26,458 --> 01:59:28,669 Not Jhurri.. l sent for you. 1834 01:59:29,336 --> 01:59:30,337 What are you doing, Rohan? 1835 01:59:31,046 --> 01:59:32,047 Nothing yet. 1836 01:59:33,841 --> 01:59:36,051 l just.. wanted to say something. 1837 01:59:36,176 --> 01:59:39,012 Not now, Rohan. l should be with sis. 1838 01:59:40,848 --> 01:59:41,849 l know.. 1839 01:59:44,393 --> 01:59:46,311 Look, l'm not good at this. 1840 01:59:46,770 --> 01:59:49,148 l'm very unromantic and.. 1841 01:59:49,231 --> 01:59:51,150 ..know nothing but Patents and Trademarks. 1842 01:59:52,568 --> 01:59:55,863 l used to laugh at love and mushy stuff.. 1843 01:59:55,946 --> 01:59:59,908 ..but after Zurich.. 1844 02:00:03,745 --> 02:00:05,539 l don't want to see you in my dreams.. 1845 02:00:05,581 --> 02:00:07,916 ..but by my side. 1846 02:00:08,709 --> 02:00:09,710 Rohan, please.. 1847 02:00:13,547 --> 02:00:14,548 Messed it up! 1848 02:00:15,299 --> 02:00:16,717 l can do better. One sec.. 1849 02:00:21,221 --> 02:00:24,308 l want to hold your hand through every air pocket in life. 1850 02:00:25,726 --> 02:00:26,768 Please, Rohan.. 1851 02:00:28,729 --> 02:00:29,813 ..don't even think this. 1852 02:00:32,107 --> 02:00:33,108 Why? 1853 02:00:34,860 --> 02:00:37,571 l fell in love praying with you that day. 1854 02:00:40,282 --> 02:00:42,034 Today at the banks of the holy Ganges.. 1855 02:00:42,075 --> 02:00:44,578 ..l ask for your hand. 1856 02:00:45,913 --> 02:00:46,955 Even the logic is perfect. 1857 02:00:48,791 --> 02:00:49,833 No, Rohan. 1858 02:00:50,334 --> 02:00:51,376 You know nothing. 1859 02:00:53,128 --> 02:00:54,254 Absolutely nothing! 1860 02:00:56,924 --> 02:00:57,966 Vibha.. 1861 02:01:01,762 --> 02:01:02,846 ..refuse if you wish.. 1862 02:01:05,265 --> 02:01:07,226 ..but l think we're friends enough for you to tell me why. 1863 02:01:11,355 --> 02:01:12,397 No. 1864 02:01:13,774 --> 02:01:15,734 We're not friends enough for me to tell you the reason. 1865 02:01:33,168 --> 02:01:34,253 Has everything reached? 1866 02:01:35,212 --> 02:01:36,213 Yes. 1867 02:01:36,839 --> 02:01:38,090 And the sweets? 1868 02:01:38,757 --> 02:01:39,758 Yes, mother. 1869 02:01:46,974 --> 02:01:49,434 What's the matter? Why so worried? 1870 02:01:49,810 --> 02:01:50,811 Nothing at all, ma. 1871 02:01:52,229 --> 02:01:54,815 Don't you girls have to get dressed? 1872 02:01:58,944 --> 02:01:59,987 What is it? 1873 02:02:01,822 --> 02:02:02,865 Tell me, child. 1874 02:02:05,868 --> 02:02:07,578 Ma, there's a proposal for me. 1875 02:02:08,078 --> 02:02:10,998 What.. a proposal? 1876 02:02:11,748 --> 02:02:12,749 Whose? 1877 02:02:16,211 --> 02:02:17,212 Rohan! 1878 02:02:20,632 --> 02:02:21,717 No, child.. no! 1879 02:02:24,219 --> 02:02:25,220 l'd told you! 1880 02:02:27,181 --> 02:02:28,182 l knew it. 1881 02:02:28,265 --> 02:02:29,308 lt's for the main hall, ok? 1882 02:02:30,684 --> 02:02:32,102 l feared this very moment. 1883 02:02:34,813 --> 02:02:35,856 Why did you come? 1884 02:02:36,648 --> 02:02:37,649 Why? 1885 02:02:38,650 --> 02:02:40,527 Who were you stopping, ma? 1886 02:02:41,653 --> 02:02:44,031 The daughter who saved us all? 1887 02:02:44,114 --> 02:02:45,157 Chutki! 1888 02:02:45,365 --> 02:02:47,242 Who saved father.. 1889 02:02:48,160 --> 02:02:49,870 ..who saved you from crumbling.. 1890 02:02:49,953 --> 02:02:50,954 Shut up! 1891 02:02:51,038 --> 02:02:52,206 ..was responsible for my education! 1892 02:02:55,083 --> 02:02:56,543 Who saved everyone.. 1893 02:02:56,627 --> 02:02:58,212 ..but couldn't save herself. 1894 02:02:59,630 --> 02:03:02,633 You shut the doors on that daughter, ma? 1895 02:03:02,674 --> 02:03:03,759 Don't interfere, Chutki. 1896 02:03:03,801 --> 02:03:04,843 l will. 1897 02:03:06,512 --> 02:03:07,805 Because you won't utter a word. 1898 02:03:10,265 --> 02:03:11,266 Such injustice? 1899 02:03:15,854 --> 02:03:18,982 You've carried the entire burden alone, sis. 1900 02:03:20,108 --> 02:03:22,569 Try to understand me.. 1901 02:03:23,737 --> 02:03:25,405 ..he's asked for your hand.. 1902 02:03:25,447 --> 02:03:27,991 ..what can you possibly do now? 1903 02:03:29,576 --> 02:03:30,661 lf you refuse.. 1904 02:03:31,703 --> 02:03:33,705 ..it impacts Chutki. 1905 02:03:35,040 --> 02:03:37,918 lf you say yes.. 1906 02:03:37,918 --> 02:03:39,837 ..then both your relationships will have.. 1907 02:03:39,878 --> 02:03:41,797 ..a sword dangling over them for life. 1908 02:03:43,715 --> 02:03:44,758 No, daughter! 1909 02:03:46,885 --> 02:03:49,096 Wait here. l'll do something.. 1910 02:03:49,429 --> 02:03:50,430 No, mother. 1911 02:03:50,722 --> 02:03:51,723 You won't. 1912 02:03:54,560 --> 02:03:56,103 Sis, you have to do something.. 1913 02:03:56,186 --> 02:03:58,188 ..for yourself, this time. 1914 02:04:00,566 --> 02:04:02,025 Say 'yes'! 1915 02:04:04,069 --> 02:04:06,280 Then l'll have to tell him the truth. 1916 02:04:06,363 --> 02:04:07,406 So be it. 1917 02:04:08,198 --> 02:04:09,658 Don't worry about me. 1918 02:04:11,034 --> 02:04:13,454 lf a bond can't bear the truth.. 1919 02:04:13,495 --> 02:04:15,789 ..then its best that it breaks. 1920 02:04:17,624 --> 02:04:18,625 No.. 1921 02:04:20,669 --> 02:04:21,712 Yes, sis! 1922 02:04:21,795 --> 02:04:22,796 Now go! 1923 02:04:28,886 --> 02:04:29,928 Daughter! 1924 02:04:48,363 --> 02:04:49,364 l thought.. 1925 02:04:53,160 --> 02:04:57,623 ..Vibha's wedding was not to be.. 1926 02:04:57,706 --> 02:05:03,545 ..thought l'd see you married at least! 1927 02:05:05,380 --> 02:05:06,840 l tried so hard.. 1928 02:05:09,510 --> 02:05:10,511 ..but l lost. 1929 02:05:11,136 --> 02:05:12,221 Enough, mother. 1930 02:05:13,055 --> 02:05:14,097 Enough! 1931 02:05:16,099 --> 02:05:18,811 Used to see your tear-soaked pillow every morning.. 1932 02:05:18,852 --> 02:05:21,230 ..but l understand it now. 1933 02:05:22,981 --> 02:05:25,484 You'd toughen up for us every morning.. 1934 02:05:25,567 --> 02:05:27,569 ..and crumble every night. 1935 02:05:29,404 --> 02:05:32,282 Even met good news with a sombre face. 1936 02:05:34,201 --> 02:05:36,203 Share the burden today.. 1937 02:05:36,745 --> 02:05:38,038 ..all the tears.. 1938 02:05:39,998 --> 02:05:41,416 ..Let it all out, ma! 1939 02:05:49,967 --> 02:05:52,052 l failed as a mother. 1940 02:05:55,639 --> 02:05:57,808 l couldn't save my own daughter. 1941 02:06:06,859 --> 02:06:08,735 Mother and father.. 1942 02:06:08,819 --> 02:06:10,195 ..you were both. 1943 02:06:11,989 --> 02:06:13,907 l left you alone in the storm.. 1944 02:06:15,826 --> 02:06:17,453 ..you were all alone. 1945 02:06:18,412 --> 02:06:19,580 This is all my fault. 1946 02:06:19,872 --> 02:06:20,914 All my fault! 1947 02:06:28,422 --> 02:06:29,423 You sent for me? 1948 02:06:32,843 --> 02:06:34,136 You were right. 1949 02:06:35,721 --> 02:06:37,598 l think we're friends enough.. 1950 02:06:37,639 --> 02:06:39,558 ..for me to owe you a reason. 1951 02:06:47,232 --> 02:06:48,567 l'm not an event manager. 1952 02:06:50,110 --> 02:06:51,153 l'm an escort. 1953 02:06:52,321 --> 02:06:54,573 A sophisticated version of a prostitute. 1954 02:06:55,199 --> 02:06:56,200 That's it. 1955 02:06:57,075 --> 02:06:58,994 l won't insult you with any excuses. 1956 02:07:00,829 --> 02:07:02,581 l did what l had to.. 1957 02:07:02,623 --> 02:07:05,167 ..to earn a living. 1958 02:07:07,377 --> 02:07:08,462 l don't regret it. 1959 02:07:13,133 --> 02:07:14,510 But why should you bear this cross? 1960 02:07:16,345 --> 02:07:17,429 Why should you be tainted? 1961 02:07:22,309 --> 02:07:26,146 But my sister's purer than the Ganga. 1962 02:07:29,525 --> 02:07:31,401 l beg you, Rohan.. 1963 02:07:31,443 --> 02:07:33,904 ..don't let this ruin her happiness. 1964 02:07:35,572 --> 02:07:36,740 l beg you. 1965 02:07:47,251 --> 02:07:48,836 l used to love you a lot.. 1966 02:07:51,922 --> 02:07:52,923 ..but today.. 1967 02:07:57,594 --> 02:07:59,972 ..l respect you more than that. 1968 02:08:07,479 --> 02:08:09,857 You think l didn't guess.. 1969 02:08:09,898 --> 02:08:11,900 ..back in Zurich? 1970 02:08:16,155 --> 02:08:20,826 l've seen your boss' new PR managers for years now. 1971 02:08:23,745 --> 02:08:26,665 But never one who prayed. 1972 02:08:31,044 --> 02:08:32,087 Taint? 1973 02:08:32,963 --> 02:08:34,006 Cross to bear..? 1974 02:08:34,047 --> 02:08:35,382 What are you talking about? 1975 02:08:38,218 --> 02:08:40,012 To me, you are the Ganga herself. 1976 02:08:43,515 --> 02:08:44,850 Rohan, you don't know.. 1977 02:08:45,434 --> 02:08:46,477 l don't know anything.. 1978 02:08:48,687 --> 02:08:49,813 ..except that.. 1979 02:08:52,191 --> 02:08:54,234 ..l dread living without you. 1980 02:08:57,946 --> 02:09:00,783 So if you can bear.. 1981 02:09:00,824 --> 02:09:02,701 ..living with someone.. 1982 02:09:02,743 --> 02:09:04,953 ..who doesn't even know his prayers.. 1983 02:09:07,539 --> 02:09:10,417 ..if you can spend your life with me.. 1984 02:09:12,544 --> 02:09:18,133 ..then l think that life should begin right now. 1985 02:09:22,262 --> 02:09:23,263 Just say 'yes'. 1986 02:09:35,692 --> 02:09:36,693 Sis.. 1987 02:09:37,319 --> 02:09:38,362 ..please say 'yes'! 1988 02:09:38,403 --> 02:09:40,239 The dude's not half bad.. l assure you. 1989 02:09:41,657 --> 02:09:44,284 Say yes, sis! 1990 02:10:02,302 --> 02:10:03,345 Stop bleating! 1991 02:10:04,721 --> 02:10:07,516 You guys start whipping a drum at the drop of a hat. 1992 02:10:09,059 --> 02:10:10,102 This is not a wedding. 1993 02:10:10,310 --> 02:10:12,896 lt's a shameful event in my grandfather's house. 1994 02:10:13,981 --> 02:10:15,399 But you can't hide the truth. 1995 02:10:16,733 --> 02:10:18,318 Hear me out.. 1996 02:10:19,319 --> 02:10:21,572 ..then decide if you want to witness this wedding. 1997 02:10:23,574 --> 02:10:25,534 Not one, but two weddings! 1998 02:10:25,617 --> 02:10:26,618 Hey!! 1999 02:10:26,702 --> 02:10:27,703 Dropped your brains somewhere? 2000 02:10:27,786 --> 02:10:28,829 No, you have! 2001 02:10:29,246 --> 02:10:30,289 She's right! 2002 02:10:31,123 --> 02:10:32,666 Let me see who tries to stop us. 2003 02:10:32,708 --> 02:10:36,545 And speak with caution. 2004 02:10:37,379 --> 02:10:39,339 The women of this house are its pride. 2005 02:10:41,049 --> 02:10:43,177 So beware when you utter something.. 2006 02:10:45,137 --> 02:10:46,138 ..you get it, right? 2007 02:10:48,724 --> 02:10:52,603 But bro, they're here to celebrate.. right? 2008 02:10:52,686 --> 02:10:53,687 What say, Bro-in-law? 2009 02:10:54,480 --> 02:10:55,772 Shouldn't we shake our booty now? 2010 02:11:13,415 --> 02:11:17,377 l often wish to fly away.. 2011 02:11:18,420 --> 02:11:22,341 ..like a bird, free as day.. 2012 02:11:23,050 --> 02:11:28,055 ..and bring back with the night.. 2013 02:11:28,388 --> 02:11:33,936 ..a few grains and some light. 2014 02:11:36,480 --> 02:11:38,857 'Cos we are like this.. 2015 02:11:39,817 --> 02:11:42,653 This is how we are! 132466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.