Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,085 --> 00:02:08,086
Sister, look!
2
00:02:10,464 --> 00:02:11,465
How much?
3
00:02:11,590 --> 00:02:12,591
Five rupees.
4
00:02:12,633 --> 00:02:13,634
l have just two.
5
00:02:13,717 --> 00:02:14,760
Keep it.
6
00:02:15,427 --> 00:02:16,428
But..
7
00:02:17,095 --> 00:02:20,182
Just two bucks in our pocket..
8
00:02:20,474 --> 00:02:23,852
But the world's
under our thumb..
9
00:02:24,186 --> 00:02:27,648
We care two hoots for
joy or despair..
10
00:02:27,689 --> 00:02:31,443
Virtue and sin braided
in our hair..
11
00:02:31,527 --> 00:02:34,780
While we frolic without a care!
12
00:02:34,863 --> 00:02:38,200
Cos we are like this..
13
00:02:38,408 --> 00:02:41,578
This is how we are!
14
00:02:41,662 --> 00:02:45,040
Our style is Bliss..
15
00:02:45,207 --> 00:02:49,002
This is who we are!
16
00:02:49,086 --> 00:02:50,838
Each lane speaks of
a different God..
17
00:02:50,921 --> 00:02:52,631
One invokes Allah..
18
00:02:54,591 --> 00:02:56,552
The next Lord Krishna!
19
00:02:59,638 --> 00:03:02,391
While blood flows
in their veins..
20
00:03:03,225 --> 00:03:06,436
The Holy Ganges flows in ours.
21
00:03:06,687 --> 00:03:09,356
The sun or moon without
our summon..
22
00:03:09,439 --> 00:03:10,440
Hide!
23
00:03:10,524 --> 00:03:13,068
Can't rise or set.
24
00:03:13,151 --> 00:03:14,152
l said 'hide'!
25
00:03:14,236 --> 00:03:17,614
Life's wheel in the
hands of a brat!
26
00:03:17,698 --> 00:03:20,617
Cos we are like this..
27
00:03:20,742 --> 00:03:24,329
This is how we are.
28
00:03:24,454 --> 00:03:27,708
We're almost Voguish..
29
00:03:27,833 --> 00:03:31,670
This is who we are!
30
00:03:35,215 --> 00:03:36,925
At the riverside we float..
31
00:03:37,009 --> 00:03:38,719
Look sis, a boat!
32
00:03:38,802 --> 00:03:40,721
Life's too short..
33
00:03:40,762 --> 00:03:43,056
So never miss a ride!
34
00:03:56,612 --> 00:03:59,531
lt's time you taste
our city's charms..
35
00:03:59,907 --> 00:04:03,076
Start with a dip in
the mother's arms..
36
00:04:03,410 --> 00:04:06,914
Sweet 'rabdi' melts
fingers and time..
37
00:04:07,122 --> 00:04:10,584
Noon brings intoxication
of 'bhaang'..
38
00:04:10,751 --> 00:04:14,296
Lips blush with the
redness of 'paan'..
39
00:04:14,421 --> 00:04:17,716
Simple pleasures meant to disarm.
40
00:04:19,593 --> 00:04:23,263
Patna or Paris, whatever
your route..
41
00:04:23,347 --> 00:04:26,767
Swim here in your
birthday suit..
42
00:04:26,850 --> 00:04:30,103
Visit for comfort or for cheer..
43
00:04:30,187 --> 00:04:34,983
Before death's arms
carry you here.
44
00:04:35,108 --> 00:04:38,654
Cos we are like this..
45
00:04:38,779 --> 00:04:42,157
This is how we are!
46
00:04:42,324 --> 00:04:45,702
This city is Bliss..
47
00:04:46,036 --> 00:04:49,873
This is who we are!
48
00:04:49,957 --> 00:04:51,291
Hey, the match-maker!
49
00:04:51,333 --> 00:04:53,168
With her bag of loafers.
50
00:04:53,418 --> 00:04:55,128
Run with all your might..
51
00:04:55,212 --> 00:04:57,005
From her ungallant knights!
52
00:04:57,089 --> 00:04:59,049
Run.. quick!!
53
00:05:00,467 --> 00:05:03,887
Uncle Rajju's freeloading again.
54
00:05:03,971 --> 00:05:05,556
His son is all muscle, no brain..
55
00:05:05,639 --> 00:05:07,516
Greed is this duo's bane!
56
00:05:07,599 --> 00:05:09,476
No! l hope God blesses them.
57
00:05:09,601 --> 00:05:11,436
And keeps them far from us.
58
00:05:11,520 --> 00:05:12,521
Your nagging makes me shudder..
59
00:05:12,604 --> 00:05:14,147
You're more like a brother!
60
00:05:14,523 --> 00:05:17,818
lf you had a moustache so..
61
00:05:17,901 --> 00:05:21,154
Sis, l'd call you 'Bro'!
62
00:05:21,238 --> 00:05:24,783
lf you, li'l sis, had a tail..
63
00:05:24,825 --> 00:05:28,370
You'd be a cow, big as a whale!
64
00:05:28,912 --> 00:05:32,416
Wonder why sis quit school?
65
00:05:32,499 --> 00:05:35,544
To fight with mom?
66
00:05:35,627 --> 00:05:36,628
No! To help her, fool!
67
00:05:37,588 --> 00:05:41,175
Why must mother toil this way..
68
00:05:41,300 --> 00:05:44,803
Grinding life's miseries away.
69
00:05:44,845 --> 00:05:48,015
While father waits
at home all day..
70
00:05:48,098 --> 00:05:51,810
For Lady Luck to smile his way.
71
00:05:51,852 --> 00:05:53,604
3-2-1-2-7-2..
72
00:05:53,645 --> 00:05:54,688
l won!!
73
00:05:54,771 --> 00:05:56,732
Not 7-2, dad.. 7-1 !
74
00:05:56,815 --> 00:05:59,651
Lost by a number, what fun!
75
00:06:00,360 --> 00:06:03,864
Life can be a sad abyss..
76
00:06:04,031 --> 00:06:07,284
But never give your smile a miss.
77
00:06:07,743 --> 00:06:10,704
Cos we are like this..
78
00:06:10,996 --> 00:06:14,875
This is how we are!
79
00:06:22,216 --> 00:06:26,470
l often wish to fly away..
80
00:06:26,929 --> 00:06:31,058
Like a bird, free as day.
81
00:06:31,892 --> 00:06:37,105
And bring back with the night..
82
00:06:37,523 --> 00:06:43,237
A few grains and some light.
83
00:06:45,197 --> 00:06:48,158
Cos we are like this ..
84
00:06:48,242 --> 00:06:51,453
This is how we are!
85
00:07:14,977 --> 00:07:18,146
Another classic sold to
the recycling world!
86
00:07:19,356 --> 00:07:23,652
This will probably wrap peanuts.
87
00:07:23,694 --> 00:07:24,695
Lovely!
88
00:07:25,195 --> 00:07:26,947
This might wrap spices..
89
00:07:28,782 --> 00:07:30,659
But the author gifted
this to father.
90
00:07:31,326 --> 00:07:32,327
Think l'll keep it.
91
00:07:32,411 --> 00:07:33,495
But the weight is less.
92
00:07:33,579 --> 00:07:35,622
Chaucer's naval lint..!
93
00:07:36,206 --> 00:07:38,458
These classic gems are
'light weight' for you?
94
00:07:38,542 --> 00:07:39,543
Which classics?
95
00:07:39,626 --> 00:07:41,170
Anything is classic these days!
96
00:07:42,087 --> 00:07:43,964
This is literature, you jackass!
97
00:07:43,964 --> 00:07:45,716
Not your dad's graffiti!
98
00:07:45,799 --> 00:07:46,800
Don't get personal!
99
00:07:46,884 --> 00:07:49,970
My shoe will get personal
with your bum!
100
00:07:50,053 --> 00:07:52,014
Your father's an old buddy of mine!
101
00:07:52,097 --> 00:07:53,348
So..?
102
00:07:53,432 --> 00:07:54,850
So l know your tactics well.
103
00:07:54,892 --> 00:07:57,352
You buy cheap and resell
at triple the rate!
104
00:07:57,603 --> 00:07:59,313
Keep your gems.
105
00:07:59,354 --> 00:08:02,524
Talks like the Lord
of Benares city.
106
00:08:02,566 --> 00:08:05,986
Bloody fool! -Control yourself!
107
00:08:06,195 --> 00:08:09,990
And for god sake change before
the film crew arrives!
108
00:08:10,073 --> 00:08:12,618
Why bother!
109
00:08:12,743 --> 00:08:14,661
l know what is going
to come out of it.
110
00:08:14,828 --> 00:08:19,625
More than the 'treasure' we get
from your silly lottery tickets.
111
00:08:19,708 --> 00:08:20,709
Vibha: Ma..
112
00:08:21,418 --> 00:08:22,419
..they're here!
113
00:08:28,383 --> 00:08:29,384
Greetings, sir!
114
00:08:30,552 --> 00:08:33,847
This is Mr. Taneja and Ms. Sophia
from Apex company
115
00:08:33,931 --> 00:08:34,932
Hi!
116
00:08:36,016 --> 00:08:37,643
Wow! That's awesome!
117
00:08:38,018 --> 00:08:39,520
Please sit.
118
00:08:46,527 --> 00:08:47,611
Pink lace..!
119
00:08:48,529 --> 00:08:50,656
lt's the latest fad on MTV!
120
00:08:51,657 --> 00:08:53,075
Mrs. Sahay's daughters, right?
121
00:08:53,951 --> 00:08:54,993
And your names..?
122
00:08:55,035 --> 00:08:56,036
l'm Vibhavri..
123
00:08:56,954 --> 00:08:57,955
l'm Shubhavri..
124
00:08:58,038 --> 00:08:59,039
Have you seen lots of shoots?
125
00:08:59,289 --> 00:09:00,707
lt's my job!
126
00:09:01,041 --> 00:09:02,709
So you've met Shahrukh Khan?
127
00:09:02,960 --> 00:09:03,961
Not yet!
128
00:09:04,044 --> 00:09:05,045
Not even a glance?
129
00:09:05,128 --> 00:09:09,633
During his morning walk..
or when he's buying milk..
130
00:09:09,675 --> 00:09:10,717
Sophia!
131
00:09:11,218 --> 00:09:12,469
Look here..
- Coming.
132
00:09:12,553 --> 00:09:14,638
But.. Talk to you later.
133
00:09:15,597 --> 00:09:16,598
Star struck freak!
134
00:09:18,225 --> 00:09:23,730
l hope they know we don't
want any breakages.
135
00:09:23,856 --> 00:09:26,775
They're paying you well,
aren't they?
136
00:09:27,776 --> 00:09:30,904
They just want sir's room
and the chandelier..
137
00:09:30,988 --> 00:09:32,656
He'll never agree!
138
00:09:32,739 --> 00:09:36,201
l thought you needed money,
so l got them here..
139
00:09:36,326 --> 00:09:38,287
But if it's a bother, l'll..
- No!
140
00:09:39,079 --> 00:09:41,081
l'll convince my husband!
141
00:09:41,206 --> 00:09:43,584
l'm sure you will.
142
00:09:44,418 --> 00:09:47,296
l just hope they like this house.
143
00:09:48,297 --> 00:09:51,008
Please don't show them options.
144
00:09:51,258 --> 00:09:54,595
Don't fear.. when l'm here!
145
00:09:54,678 --> 00:09:56,388
Vibha: Ma, tea's ready!
146
00:09:58,307 --> 00:09:59,349
Daughter!!
147
00:09:59,808 --> 00:10:01,685
l'm serving. Sophia.. tea?
148
00:10:02,144 --> 00:10:03,187
Please eat something!
149
00:10:04,438 --> 00:10:05,439
Biscuit?
150
00:10:06,023 --> 00:10:08,108
They've got cream inside.
151
00:10:09,026 --> 00:10:12,112
This tea is superb. What's in it?
152
00:10:12,905 --> 00:10:13,906
Nectar!
153
00:10:14,656 --> 00:10:15,699
Nectar?
154
00:10:16,158 --> 00:10:17,993
Come on.. that's hilarious!
155
00:10:19,453 --> 00:10:20,495
Funny, isn't he?
156
00:10:21,663 --> 00:10:23,248
The schedule's for 30 days..
157
00:10:23,290 --> 00:10:24,708
..so we'll pay you 50 grand.
158
00:10:24,875 --> 00:10:26,293
50 thousand?
159
00:10:27,252 --> 00:10:29,671
Just for you, l'll
make it 75 grand!
160
00:10:30,047 --> 00:10:31,089
1 75..!!
161
00:10:32,007 --> 00:10:34,009
This house is 1 75 years old.
162
00:10:34,134 --> 00:10:36,720
With 3000 books in it's library..
163
00:10:36,762 --> 00:10:39,932
..which my father donated.
164
00:10:42,518 --> 00:10:44,520
We'll take care of the
electricity bill.
165
00:10:44,645 --> 00:10:45,729
l'm sure you have a phone.
166
00:10:46,730 --> 00:10:49,399
Just make sure long distance
calls are possible.
167
00:10:49,900 --> 00:10:52,152
How much will that cost?
168
00:10:52,402 --> 00:10:54,112
A buck per minute.
169
00:10:54,154 --> 00:10:55,155
Very cheap!
170
00:10:55,656 --> 00:10:57,282
So Benares has a real Maharaja?
171
00:10:58,909 --> 00:10:59,952
How pretty!
172
00:11:00,786 --> 00:11:02,788
ls this a 'jhumka'? From?
173
00:11:02,871 --> 00:11:05,582
A neighbor's shop. l'll
get you a pair too.
174
00:11:05,666 --> 00:11:06,875
Really? How sweet!
175
00:11:06,959 --> 00:11:07,960
What else can l get here?
176
00:11:08,085 --> 00:11:10,420
Our spicy snacks are world famous.
177
00:11:10,504 --> 00:11:12,381
20 thousand, as advance.
178
00:11:16,301 --> 00:11:18,595
Please sign this receipt.
179
00:11:19,429 --> 00:11:23,058
Hey, l need to see a traditional
cabaret for research.
180
00:11:23,225 --> 00:11:25,269
Cabarets are illegal now!
181
00:11:25,811 --> 00:11:29,189
Though Dulari Bai will have a
private performance tomorrow.
182
00:11:29,606 --> 00:11:30,691
But ladies not allowed.
- Hey..
183
00:11:30,941 --> 00:11:32,568
Shhh.. We'll take you there!
184
00:11:41,201 --> 00:11:51,712
l lost my little pearl, O'Lord..
185
00:11:51,795 --> 00:11:53,964
Wow! Superb costume!
186
00:11:56,049 --> 00:11:57,050
She's so beautiful.
187
00:11:57,467 --> 00:12:00,345
You'd look prettier if we decked
you up like a Christmas tree.
188
00:12:00,429 --> 00:12:01,430
Quiet!
189
00:12:10,939 --> 00:12:22,451
l lost my little pearl, O' Lord..
190
00:12:23,994 --> 00:12:30,375
l wonder where it could be..
191
00:12:41,678 --> 00:12:43,555
Sahay: First the ancestral
jewelry..
192
00:12:43,597 --> 00:12:44,640
..now you're after this house.
193
00:12:45,057 --> 00:12:48,560
Sabitri: l'd sell it
all in an eye blink.
194
00:12:49,353 --> 00:12:51,939
But Brother Rajju has a legal
noose around our necks.
195
00:12:52,814 --> 00:12:56,610
l know we're going to lose our
home when the hearing begins.
196
00:12:56,735 --> 00:12:58,445
You're pigeon hearted!
197
00:12:59,029 --> 00:13:03,158
All of Benaras knows that brother
Rajju was thrown out by dad.
198
00:13:03,242 --> 00:13:05,202
Will the court take the
city's word for it?
199
00:13:05,994 --> 00:13:06,995
He may be good for nothing..
200
00:13:07,955 --> 00:13:10,499
..but legally, he's elder..
201
00:13:11,500 --> 00:13:13,502
..and was born to the first wife.
202
00:13:13,919 --> 00:13:15,295
Atleast this white elephant
of a house..
203
00:13:15,295 --> 00:13:16,338
..earned us 75 thousand
from the shoot.
204
00:13:16,421 --> 00:13:17,631
Money.. money.. money..!
205
00:13:17,714 --> 00:13:19,174
Yes!
206
00:13:19,424 --> 00:13:23,011
lt's what consumes
my head at night.
207
00:13:23,095 --> 00:13:24,096
What can l do?
208
00:13:24,179 --> 00:13:27,015
They stopped my pension
because l wasn't corrupt.
209
00:13:27,182 --> 00:13:29,226
Should l have succumbed
to dishonesty?
210
00:13:29,726 --> 00:13:31,019
Never.
211
00:13:31,311 --> 00:13:32,563
But you can only see chandeliers..
212
00:13:32,604 --> 00:13:36,900
..not my hands that
sew night and day.
213
00:13:37,401 --> 00:13:39,319
Vibha had to quit school..
214
00:13:39,319 --> 00:13:41,572
..and the second one's fees
cause a monthly fracas..
215
00:13:49,496 --> 00:13:51,456
l lost my little pearl..
216
00:13:56,962 --> 00:13:58,839
She's like a pendulum.
217
00:13:58,881 --> 00:13:59,923
Quiet!
218
00:14:00,007 --> 00:14:07,222
l lost my little pearl, O'Lord..
219
00:14:07,347 --> 00:14:11,310
Don't..!
220
00:14:33,415 --> 00:14:34,583
We're in her room!
221
00:14:34,750 --> 00:14:37,920
Dulari bai: My eyes, my
face seem the same..
222
00:14:37,961 --> 00:14:40,464
..so what have l lost?
223
00:14:41,173 --> 00:14:42,716
You've lost..
224
00:14:42,758 --> 00:14:45,761
..what the rich seem to
have gained from you.
225
00:14:49,556 --> 00:14:51,433
Come here, little rat!
226
00:14:57,189 --> 00:14:58,232
Come here!
227
00:15:01,360 --> 00:15:02,986
What were you trying to see?
228
00:15:03,570 --> 00:15:04,821
Ma says 'Dulari doesn't dance..'
229
00:15:04,863 --> 00:15:08,200
'..she makes the rich
dance to her tunes!'
230
00:15:08,283 --> 00:15:10,202
But l saw you dancing!
231
00:15:11,995 --> 00:15:13,956
Ma is right! Kiddo's blind!
232
00:15:14,456 --> 00:15:15,499
Stop it you two.
233
00:15:17,084 --> 00:15:20,254
l apologize on their behalf..
234
00:15:22,214 --> 00:15:25,133
Such crystalline eyes!
235
00:15:26,218 --> 00:15:29,847
l hope the Lord protects
their innocence.
236
00:15:36,937 --> 00:15:37,980
Come on, sis!
237
00:15:47,155 --> 00:15:49,533
Vibha: Mother will eat you alive!
238
00:15:50,033 --> 00:15:51,118
Chutki: That's if she finds out!
239
00:15:51,326 --> 00:15:56,957
How do l ask him,
O' how l blush..
240
00:15:57,166 --> 00:15:58,709
..O' lord!
241
00:15:58,792 --> 00:16:00,544
Like we need another black sheep..
242
00:16:00,586 --> 00:16:02,838
..a bleating one at that..!
243
00:16:02,880 --> 00:16:03,922
Why'd you go there?
244
00:16:05,424 --> 00:16:06,466
Father will hear you.
245
00:16:07,676 --> 00:16:09,761
Ma, don't wake father!
246
00:16:09,845 --> 00:16:12,472
Father? No one gives a
damn about the mother.
247
00:16:13,098 --> 00:16:17,394
..'O how sis blushes!
248
00:16:19,146 --> 00:16:20,147
You brat!
249
00:16:20,230 --> 00:16:21,231
Sis!
250
00:16:38,665 --> 00:16:40,042
Enough, ma!
251
00:16:40,167 --> 00:16:41,210
lt's really late.
252
00:16:43,420 --> 00:16:47,674
How can l sleep with so
much work pending?
253
00:16:48,175 --> 00:16:49,718
You sleep.
254
00:16:51,512 --> 00:16:53,430
And tomorrow..
255
00:16:53,472 --> 00:16:55,974
..get the payment for
the whole consignment.
256
00:17:05,234 --> 00:17:06,902
Hello!
- Hello..
257
00:17:06,985 --> 00:17:08,445
May we get the whole
payment this time?
258
00:17:08,820 --> 00:17:11,198
They're 25 medium and
35 large petticoats.
259
00:17:11,240 --> 00:17:14,201
l'll give you half now, half later.
260
00:17:14,284 --> 00:17:16,537
But mother was hoping..
261
00:17:16,537 --> 00:17:18,747
Sir, there's a bulk order..
262
00:17:19,998 --> 00:17:21,625
Give her half the payment now.
263
00:17:29,258 --> 00:17:31,134
Awesome digestion, bro!
264
00:17:31,885 --> 00:17:35,764
Hogged the entire film crew
money without a burp?
265
00:17:36,223 --> 00:17:38,058
What do l know? Ask her!
266
00:17:38,934 --> 00:17:44,398
l hope you know l'm still alive.
267
00:17:44,481 --> 00:17:48,151
lt's your addictions and
this roguish behavior..
268
00:17:48,235 --> 00:17:51,196
..that compelled your father
to throw you out.
269
00:17:51,363 --> 00:17:53,198
For him you were.. -Not dead yet!
270
00:17:54,950 --> 00:17:56,368
This house is sub-judice.
271
00:17:57,494 --> 00:18:00,706
When we win, you'll
be out in a flash.
272
00:18:01,665 --> 00:18:05,085
And remember, half the
film money is mine.
273
00:18:05,752 --> 00:18:08,672
How about half the expenses?
274
00:18:09,464 --> 00:18:13,510
You claimed the house a minute
after father-in-law died.
275
00:18:14,511 --> 00:18:17,639
Do you really care so
much for this house?
276
00:18:19,141 --> 00:18:21,935
The house weeps in the monsoons.
277
00:18:23,312 --> 00:18:28,233
The roof will probably
fall this time.
278
00:18:30,027 --> 00:18:31,069
And this courtyard..
279
00:18:33,405 --> 00:18:34,573
Enough, Sabitri!
280
00:18:34,781 --> 00:18:39,411
Why don't you stop
him for a change?
281
00:18:39,495 --> 00:18:41,079
Chill, dad!
282
00:18:43,415 --> 00:18:45,250
She only understands legal jargon.
283
00:18:46,502 --> 00:18:49,838
The eviction notice will knock
some sense into them.
284
00:18:50,797 --> 00:18:53,967
That film money will bring
you bad luck, aunt!
285
00:18:57,763 --> 00:19:00,641
lmpudent boy!
286
00:19:00,766 --> 00:19:04,102
l'm being bullied by the
child l helped deliver.
287
00:19:04,520 --> 00:19:07,105
And you're watching this silently?
288
00:19:07,189 --> 00:19:08,273
Silent?
289
00:19:09,107 --> 00:19:10,776
lf l had a robust son like him..
290
00:19:10,859 --> 00:19:13,237
..maybe l'd have a voice today.
291
00:19:27,209 --> 00:19:30,170
They're rascals.. not relatives!
292
00:19:31,171 --> 00:19:34,299
Rascals listen to money or muscles.
293
00:19:35,259 --> 00:19:36,301
We have neither.
294
00:19:36,468 --> 00:19:38,262
But there must be some way!
295
00:19:38,345 --> 00:19:40,973
Ma.. what's to eat?
296
00:19:41,932 --> 00:19:42,933
l'm hungry.
297
00:19:43,016 --> 00:19:44,476
Did you get the entire payment?
298
00:19:44,810 --> 00:19:46,895
No, ma. He said next time..
299
00:19:47,396 --> 00:19:50,607
l'll set that fatty right..
300
00:19:50,649 --> 00:19:51,692
Shut up!
301
00:19:51,692 --> 00:19:54,111
l'll lose my only client.
302
00:19:54,444 --> 00:19:56,655
Why are you always so scared?
303
00:19:57,072 --> 00:19:58,907
Brother Rajju and Ratan had..
304
00:19:58,949 --> 00:19:59,992
Ma!!
305
00:20:00,075 --> 00:20:01,785
What happened?
306
00:20:02,828 --> 00:20:05,914
Stop lying. l'm not
your step-daughter!
307
00:20:06,832 --> 00:20:10,460
Didn't Ma tell you we
found you in a gutter?
308
00:20:10,836 --> 00:20:11,837
Ma!!!
309
00:20:14,423 --> 00:20:16,216
Now l'm really hungry.
310
00:20:21,096 --> 00:20:22,139
Stupid candles!
311
00:20:23,557 --> 00:20:26,810
Where are they, ma?
312
00:20:27,102 --> 00:20:28,687
ln the drawer.
313
00:20:28,729 --> 00:20:29,771
Which one?
314
00:20:30,022 --> 00:20:32,024
The consignment will be incomplete.
315
00:20:32,566 --> 00:20:34,860
But other homes have power.
316
00:20:35,444 --> 00:20:36,862
Did you pay the bill?
317
00:20:37,779 --> 00:20:38,864
How?
318
00:20:40,616 --> 00:20:44,745
Can't we use some of the
film crew money, ma?
319
00:20:57,174 --> 00:21:01,470
Counter no. 2 will
stamp the receipt.
320
00:21:02,346 --> 00:21:03,764
And you'll have power in two hours.
321
00:21:07,476 --> 00:21:08,477
l'll do it, father.
322
00:21:13,857 --> 00:21:14,858
Uncouth!
323
00:21:15,234 --> 00:21:16,235
What's up?
324
00:21:17,069 --> 00:21:19,571
Lives in a palace,
acts like a King..
325
00:21:19,655 --> 00:21:23,951
..and doesn't have a penny
to pay for electricity.
326
00:21:24,076 --> 00:21:25,410
Cranky old fart!
327
00:21:25,452 --> 00:21:26,495
How dare you?
328
00:21:26,537 --> 00:21:27,579
What did he say?
329
00:21:27,663 --> 00:21:28,664
Nothing, sir..
330
00:21:28,747 --> 00:21:30,165
What do you mean?
331
00:21:30,249 --> 00:21:31,291
What did you say?
332
00:21:31,333 --> 00:21:32,376
l said nothing wrong.
333
00:21:32,459 --> 00:21:34,002
Beggars don't give speeches.
334
00:21:34,086 --> 00:21:35,420
Worthless clerk!
335
00:21:35,629 --> 00:21:37,381
Don't know your backside
from your head..
336
00:21:37,422 --> 00:21:38,799
Don't make me humiliate you..
337
00:21:38,841 --> 00:21:40,092
..l know your class.
338
00:21:40,133 --> 00:21:41,176
Father!
339
00:21:43,929 --> 00:21:44,930
What a wretch!
340
00:21:45,889 --> 00:21:46,890
What's the matter?
341
00:21:46,974 --> 00:21:48,392
His power was cut due
to bill non-payment.
342
00:21:48,475 --> 00:21:50,561
..showing us attitude!
343
00:21:50,602 --> 00:21:51,645
Just take this money.
344
00:21:51,687 --> 00:21:53,230
But, sir..
345
00:21:53,730 --> 00:21:55,274
l don't want money..
346
00:21:55,566 --> 00:21:57,776
l want an apology..
347
00:21:58,151 --> 00:21:59,152
Hey..!
348
00:21:59,236 --> 00:22:00,279
Father!
349
00:22:02,531 --> 00:22:05,784
Ma, hurry! The rickshaw's here.
350
00:22:06,952 --> 00:22:07,953
Hello!
351
00:22:08,745 --> 00:22:13,792
Oh! We were just going
to the hospital..
352
00:22:15,544 --> 00:22:16,628
What's the matter?
353
00:22:18,422 --> 00:22:19,631
They have a problem.
354
00:22:19,715 --> 00:22:21,633
Don't worry, l'm sure
she'll understand.
355
00:22:22,092 --> 00:22:26,221
Last night, some people protested
outside our hotel.
356
00:22:27,264 --> 00:22:28,974
l don't understand..
357
00:22:30,058 --> 00:22:31,977
Mrs. Sahay, the shoot's cancelled.
358
00:22:32,311 --> 00:22:35,814
We can't shoot anywhere
in this city now.
359
00:22:35,856 --> 00:22:36,857
Ma, lets leave.
360
00:22:37,649 --> 00:22:39,860
But the advance..?
361
00:22:40,944 --> 00:22:43,238
You'll have to return that, aunty!
362
00:22:43,655 --> 00:22:45,115
Ma..! -Quiet!!
363
00:22:45,491 --> 00:22:46,492
Return..?
364
00:22:48,994 --> 00:22:50,913
l really feel bad..
365
00:22:50,954 --> 00:22:53,123
So all your big talks
amount to zero, huh?
366
00:22:54,791 --> 00:22:55,918
l'll get the money.
367
00:22:56,043 --> 00:22:59,129
The director's a coward.
-So, big deal.
368
00:23:00,547 --> 00:23:03,383
Don't worry about a thing, father.
369
00:23:08,263 --> 00:23:09,473
Ma will be here any second now.
370
00:23:13,101 --> 00:23:15,979
l was in charge of crowd control.
371
00:23:16,897 --> 00:23:19,274
Even got permission to shoot
at the river - what a waste!
372
00:23:19,358 --> 00:23:20,734
Money seems a little less.
373
00:23:23,695 --> 00:23:26,073
lt's ok! l'll consider it
cancellation charges.
374
00:23:27,658 --> 00:23:28,784
Shall we leave, ma?
375
00:23:28,867 --> 00:23:29,868
Good bye.
376
00:23:40,921 --> 00:23:44,842
Sis, why don't you rest? l'm here.
377
00:23:45,884 --> 00:23:46,927
Ok.
378
00:24:00,107 --> 00:24:01,191
Ma!
379
00:24:07,072 --> 00:24:09,241
There's a new problem
at every step.
380
00:24:10,325 --> 00:24:13,078
How much can l mend?
381
00:24:13,203 --> 00:24:14,913
l can't do this anymore.
382
00:24:18,959 --> 00:24:23,672
The film crew money
was a slight relief.
383
00:24:24,423 --> 00:24:27,384
l felt l could breathe for a while.
384
00:24:30,888 --> 00:24:31,930
What will l do now?
385
00:24:34,141 --> 00:24:35,142
Nothing!
386
00:24:36,018 --> 00:24:37,728
lt's my turn to do something.
387
00:24:37,853 --> 00:24:39,521
Like what?
388
00:24:43,358 --> 00:24:44,443
A job.
389
00:24:46,737 --> 00:24:49,406
A school drop-out won't get a job.
390
00:24:51,033 --> 00:24:53,452
No one cares about that
in Bombay, ma.
391
00:24:56,955 --> 00:24:57,956
Bombay?
392
00:25:00,167 --> 00:25:01,752
Alone, in that city?
393
00:25:02,586 --> 00:25:05,756
No. With Sophia.. from the crew..
394
00:25:08,509 --> 00:25:09,843
That tailess chimp?
395
00:25:10,594 --> 00:25:13,388
Yes. lt's all set.
396
00:25:14,264 --> 00:25:16,308
They'll pay me 8 thousand.
397
00:25:16,350 --> 00:25:17,392
8 thousand?
398
00:25:19,019 --> 00:25:20,312
A job in Bombay?
399
00:25:21,063 --> 00:25:22,773
Even l wanna go.. Me too!!
400
00:25:22,814 --> 00:25:24,191
Eavesdropping again?
401
00:25:24,316 --> 00:25:26,610
Don't tell dad, you snitch!
402
00:25:27,069 --> 00:25:29,446
Where will you live, my darling?
403
00:25:29,738 --> 00:25:32,783
l told you it's all
fixed with Sophia.
404
00:25:32,866 --> 00:25:33,867
Sophia?
405
00:25:36,203 --> 00:25:38,747
All fixed.. and you never
told me anything?
406
00:25:39,164 --> 00:25:40,290
Never got a chance, ma.
407
00:25:42,000 --> 00:25:45,337
How much could l earn from
sewing petticoats there?
408
00:25:46,004 --> 00:25:47,047
Ma!!
409
00:25:47,089 --> 00:25:48,131
You have a petticoat for brains!
410
00:25:56,390 --> 00:25:57,391
Sis..?
411
00:26:04,398 --> 00:26:07,067
l'm not naive like ma.
412
00:26:08,360 --> 00:26:10,988
Tell me the truth! -You heard!
413
00:26:12,990 --> 00:26:15,951
Did you really speak to Sophia?
414
00:26:16,869 --> 00:26:18,579
l was with you throughout.
415
00:26:20,747 --> 00:26:23,625
So l'll talk to her. Now sleep.
416
00:26:27,379 --> 00:26:31,967
Hello, Sophia! lt's me.. Vibha!
417
00:26:32,009 --> 00:26:33,093
Sophia: Oh! Hi!
418
00:26:33,177 --> 00:26:34,845
The job is confirmed, right?
419
00:26:34,887 --> 00:26:35,929
Sophia: What job?
420
00:26:36,096 --> 00:26:37,139
Thank you, Sophia!
421
00:26:37,222 --> 00:26:38,223
Sophia: What?
422
00:26:38,682 --> 00:26:39,683
And stay with you?
423
00:26:39,766 --> 00:26:41,560
Sophia: You out of your mind?
424
00:26:42,686 --> 00:26:44,354
lf you insist..
425
00:26:44,438 --> 00:26:46,648
..mother will be so relieved.
426
00:26:46,690 --> 00:26:47,733
Sophia: What?
427
00:26:47,816 --> 00:26:50,235
See you. Thanks!
428
00:26:50,319 --> 00:26:51,320
Hey..
429
00:26:51,778 --> 00:26:53,113
Totally crazy, man!
430
00:26:54,072 --> 00:26:55,073
What happened?
431
00:26:55,157 --> 00:26:57,242
l think that chick from
Benares is coming here!
432
00:26:57,534 --> 00:27:00,287
Will her father allow that?
433
00:27:03,123 --> 00:27:04,124
Father..
434
00:27:06,877 --> 00:27:10,672
You won't achieve a thing
and will return a loser.
435
00:27:11,548 --> 00:27:12,925
Wants to be a 'SON'!
436
00:27:15,177 --> 00:27:16,220
Always wanted a son, right?
437
00:27:17,137 --> 00:27:19,306
l'll become one.
438
00:27:20,015 --> 00:27:22,935
And l won't return
a loser, watch me!
439
00:27:42,246 --> 00:27:43,288
Drink water after you've eaten..
440
00:27:43,372 --> 00:27:44,957
Don't worry, ma!
441
00:27:45,040 --> 00:27:46,083
Say hi to Sophia for me.
442
00:27:47,960 --> 00:27:49,127
Go in, daughter.
443
00:27:49,169 --> 00:27:53,006
Study hard, li'l sis! And
take care of father.
444
00:27:53,757 --> 00:27:55,092
And tell him..
445
00:27:55,175 --> 00:27:56,176
What?
446
00:27:56,510 --> 00:27:58,554
Nothing! Take care, ma.
447
00:27:59,429 --> 00:28:01,431
l'll get there and call you.
448
00:28:01,640 --> 00:28:04,268
Send me a snap of 'Mannat'!
449
00:28:04,810 --> 00:28:06,144
What's that?
450
00:28:06,311 --> 00:28:08,063
Shahrukh Khan's bungalow.
451
00:28:08,105 --> 00:28:09,314
ldiot!
452
00:28:56,111 --> 00:28:57,571
Who? Where?
453
00:28:59,281 --> 00:29:00,282
Whom?
454
00:29:01,366 --> 00:29:02,784
To meet whom?
455
00:29:03,076 --> 00:29:04,244
That Sophia..?
456
00:29:04,745 --> 00:29:06,788
Sophia? 10.
457
00:29:07,915 --> 00:29:09,791
She returns at 10pm!
458
00:29:12,544 --> 00:29:13,545
Daughter..?
459
00:29:15,714 --> 00:29:16,715
lt's 10pm.
460
00:29:17,466 --> 00:29:18,467
So?
461
00:29:18,842 --> 00:29:20,344
She hasn't called yet.
462
00:29:21,386 --> 00:29:23,263
Train must be delayed.
463
00:29:30,729 --> 00:29:32,606
You have a visitor, ma'am!
464
00:29:33,023 --> 00:29:35,567
Mine? Who?
465
00:29:49,081 --> 00:29:50,123
Shit!
466
00:29:56,171 --> 00:29:57,214
Vibha!
467
00:29:58,882 --> 00:29:59,925
Sophia..!
468
00:30:00,634 --> 00:30:02,719
Babe, you can't just land
up without calling..
469
00:30:03,595 --> 00:30:04,596
l had.
470
00:30:04,680 --> 00:30:05,722
But that was..
471
00:30:07,516 --> 00:30:08,559
..come up now!
472
00:30:11,311 --> 00:30:13,146
What can l do? She just landed up.
473
00:30:14,898 --> 00:30:17,818
Don't know how long.
A week l guess.
474
00:30:18,819 --> 00:30:20,946
Yeah, l'll handle it. Ok, bye!
475
00:30:21,613 --> 00:30:22,614
Vibha..
476
00:30:27,536 --> 00:30:29,538
l promised to get you earrings.
477
00:30:31,373 --> 00:30:32,457
Oh, yeah!
478
00:30:34,543 --> 00:30:35,544
Thanks.
479
00:30:40,257 --> 00:30:41,300
How sweet!
480
00:30:51,393 --> 00:30:52,436
Who is it?
481
00:30:52,603 --> 00:30:54,354
Karan: Karan is my name!
482
00:30:54,646 --> 00:30:55,689
What do you want?
483
00:30:56,273 --> 00:30:58,442
Karan: Molesting girls is my game!
484
00:30:58,609 --> 00:31:01,069
Karan: Sophia, open the damn door.
485
00:31:02,446 --> 00:31:05,824
Karan: lt's me Karan, man!
486
00:31:07,117 --> 00:31:08,994
Wrong flat? Right flat!
487
00:31:11,121 --> 00:31:12,539
Hang on a sec.
488
00:31:17,461 --> 00:31:22,591
l see why my name and passport
number were being asked!
489
00:31:23,383 --> 00:31:27,137
l'm Karan.
490
00:31:27,304 --> 00:31:28,347
l live downstairs.
491
00:31:28,889 --> 00:31:29,890
l'm Sophia's friend.
492
00:31:30,015 --> 00:31:31,099
Where is she?
493
00:31:31,183 --> 00:31:32,226
At a shoot.
494
00:31:33,060 --> 00:31:34,102
And you?
495
00:31:34,645 --> 00:31:38,649
Too many clothes
- so can't be a model.
496
00:31:39,525 --> 00:31:41,735
Not her type, so can't
be Sophia's friend.
497
00:31:42,528 --> 00:31:47,282
So you are.. Tina.. Mina.. or..
498
00:31:47,324 --> 00:31:48,367
Vibhavari!
499
00:31:48,408 --> 00:31:49,409
Very good!
500
00:31:49,660 --> 00:31:50,994
Just arrived from Benares.
501
00:31:51,954 --> 00:31:55,165
So Vibs, tell Sophia..
502
00:31:55,249 --> 00:31:59,002
..'the beer has arrived,
so let's party tonight!'
503
00:32:03,006 --> 00:32:06,635
Eh.. please give her the message!
504
00:32:08,637 --> 00:32:09,680
Bottle!
505
00:32:10,222 --> 00:32:11,431
Oh, ya! Bottle!
506
00:32:15,435 --> 00:32:16,436
Party, my foot!
507
00:32:16,478 --> 00:32:21,733
Picks up free booze from office
and hogs a mini country at my place.
508
00:32:23,944 --> 00:32:24,987
Do you know call centers?
509
00:32:25,571 --> 00:32:26,655
He's a Group Leader there.
510
00:32:26,864 --> 00:32:31,410
Gets 50-60 grand a month..
with these perks.
511
00:32:32,369 --> 00:32:34,830
l've got a job for you tomorrow.
512
00:32:35,789 --> 00:32:36,915
Where the hell is Sasha?
513
00:32:37,249 --> 00:32:38,667
Get her fast!!
514
00:32:41,170 --> 00:32:42,629
Hey, where's Sasha?
515
00:32:42,713 --> 00:32:43,714
She's in the bathroom.
516
00:32:43,797 --> 00:32:45,424
For 45 minutes??
517
00:32:45,465 --> 00:32:46,717
l didn't want to disturb her.
518
00:32:46,800 --> 00:32:48,802
Why can't you follow instructions?
519
00:32:49,469 --> 00:32:52,389
Sasha, open up!
520
00:32:53,390 --> 00:32:54,391
What?
521
00:32:54,474 --> 00:32:55,475
Hurry up!
522
00:33:00,981 --> 00:33:02,107
l can't take you back.
523
00:33:02,357 --> 00:33:03,692
You got in everybody's way!
524
00:33:04,651 --> 00:33:07,905
lt was my first time,
l was nervous..
525
00:33:07,988 --> 00:33:13,285
ln Bombay no one gets a second
chance or a training period.
526
00:33:13,368 --> 00:33:15,537
No more shoots for you, sorry!
527
00:33:19,374 --> 00:33:20,876
A friend of mine owns a salon..
528
00:33:20,959 --> 00:33:22,920
..needs a temp for 4 days.
529
00:33:23,003 --> 00:33:24,046
You wanna?
530
00:33:24,129 --> 00:33:25,130
Oh, yes!
531
00:33:25,214 --> 00:33:26,256
Ok.
532
00:33:33,514 --> 00:33:34,681
lt's your sister.
- Chutki..!
533
00:33:40,437 --> 00:33:41,480
Hello, Chutki..
534
00:33:41,522 --> 00:33:42,523
Shubha: Hi, sis!
535
00:33:42,606 --> 00:33:45,859
Guess what! Three ruffians
caught us on the road ..
536
00:33:45,943 --> 00:33:49,363
..and said 'vacate your house'.
537
00:33:49,446 --> 00:33:50,739
Why would we leave our own home?
538
00:33:50,781 --> 00:33:51,824
Shut up!
539
00:33:52,074 --> 00:33:57,704
Wasting precious blood
should be avoided.
540
00:33:57,955 --> 00:34:01,333
Or l could choke this
sparrow with my pinky!
541
00:34:04,253 --> 00:34:06,421
This city has gone to the dogs.
542
00:34:06,630 --> 00:34:08,423
We should all come to Bombay.
543
00:34:10,968 --> 00:34:13,929
Or you come back!
544
00:34:14,012 --> 00:34:16,765
Stop your silly prattle!
545
00:34:17,099 --> 00:34:19,226
Please don't listen her.
546
00:34:20,060 --> 00:34:22,396
l've borrowed from
too many people..
547
00:34:22,479 --> 00:34:24,982
..we might need a lawyer too.
548
00:34:25,566 --> 00:34:28,235
Sabitri: Can you
send us some money?
549
00:34:28,277 --> 00:34:29,319
Sure, ma.
550
00:34:29,486 --> 00:34:30,487
Could you put sis back on..
551
00:34:30,571 --> 00:34:31,572
Sabitri: Sure.
552
00:34:32,281 --> 00:34:33,323
Hi, sis!
553
00:34:33,407 --> 00:34:34,950
You're afraid of ruffians now?
554
00:34:35,200 --> 00:34:36,243
l'm so not!!
555
00:34:36,910 --> 00:34:37,953
But ma was there so..
556
00:34:38,996 --> 00:34:40,998
Now tell me about your office.
557
00:34:42,875 --> 00:34:46,003
My office is a skyscraper.
558
00:34:47,504 --> 00:34:50,674
Haven't seen Shahrukh's
house yet..
559
00:34:50,716 --> 00:34:52,259
But soon, l promise.
560
00:34:52,426 --> 00:34:56,096
Loads of TV stars
in my neighborhood.
561
00:34:58,140 --> 00:35:01,268
What a city! And the
people are lovely.
562
00:35:01,852 --> 00:35:02,895
Car?
563
00:35:03,061 --> 00:35:07,608
l'll get one real soon.
564
00:35:10,819 --> 00:35:11,820
Lingerie..?
565
00:35:12,654 --> 00:35:13,697
Laundry?
566
00:35:14,406 --> 00:35:16,283
Lingerie, don't you get it?
567
00:35:17,743 --> 00:35:19,161
No laundry here!
568
00:35:19,328 --> 00:35:20,370
Can l help you, ma'am?
569
00:35:21,079 --> 00:35:22,998
Why can't you hire English
speaking people?
570
00:35:23,373 --> 00:35:25,083
l'm looking for the
lingerie section.
571
00:35:25,334 --> 00:35:26,960
l'll show you the right section.
572
00:35:28,754 --> 00:35:30,714
Our salesgirls must know English!
573
00:35:33,217 --> 00:35:34,551
Sahay: You won't achieve a thing..
574
00:35:34,760 --> 00:35:36,720
Sahay: ..you'll return a loser.
575
00:35:36,803 --> 00:35:37,888
Sahay: Wants to be a 'son'!
576
00:35:38,388 --> 00:35:39,556
Vibha: Always wanted a son, right?
577
00:35:40,349 --> 00:35:42,476
Vibha: l'll become one.
578
00:35:43,185 --> 00:35:44,645
Vibha: l won't return a loser..
579
00:35:45,103 --> 00:35:46,146
Vibha: ..watch me!
580
00:35:47,064 --> 00:35:48,106
Vibs..!
581
00:35:49,274 --> 00:35:50,275
lt's me Karan!
582
00:35:50,359 --> 00:35:52,361
Hi! Come in.
583
00:35:53,821 --> 00:35:55,030
Hang on, buddy!
584
00:35:55,864 --> 00:35:56,907
Sit!
585
00:35:58,742 --> 00:35:59,952
Vibs, this is Michelle!
586
00:36:00,035 --> 00:36:01,453
Michelle, this is Vibs..
587
00:36:01,495 --> 00:36:02,704
..l mean Vibhavari!
588
00:36:02,913 --> 00:36:04,623
The new inmate of Bombay prison!
589
00:36:05,290 --> 00:36:06,291
Hi!
590
00:36:06,375 --> 00:36:07,376
Hello!
591
00:36:07,459 --> 00:36:09,586
Do you know of any.. -Jobs?
592
00:36:09,670 --> 00:36:10,671
No way!
593
00:36:12,089 --> 00:36:15,342
l would'nt inflict my
weird boss on you.
594
00:36:15,843 --> 00:36:19,012
But you know so many people.
Help her out.
595
00:36:22,766 --> 00:36:23,851
Have a resume?
596
00:36:24,726 --> 00:36:25,769
We'll make one.
597
00:36:26,645 --> 00:36:28,689
For now, take down these
contact numbers.
598
00:36:31,567 --> 00:36:34,111
Karan: We'll figure it out!
599
00:36:35,445 --> 00:36:36,572
Not a graduate?
600
00:36:37,197 --> 00:36:39,158
Any computer skills?
601
00:36:40,284 --> 00:36:41,785
Not yet.
602
00:36:41,994 --> 00:36:44,246
But l'm a very quick learner.
603
00:36:44,329 --> 00:36:48,667
We'd shut shop in a day if we started
teaching everyone who walked in.
604
00:36:50,794 --> 00:36:54,298
No qualifications, no skill..
this resume is useless!
605
00:36:59,386 --> 00:37:02,222
So you're clueless about
Event Management.
606
00:37:05,392 --> 00:37:06,435
Karan's such a weirdo!
607
00:37:07,769 --> 00:37:09,938
We'll call if something comes up.
608
00:37:10,063 --> 00:37:11,106
Please file this!
609
00:37:12,900 --> 00:37:13,901
See you!
610
00:37:16,528 --> 00:37:17,571
Sir..
611
00:37:21,283 --> 00:37:23,243
You're Shivshankar Sahay?
612
00:37:25,037 --> 00:37:27,039
Court's notice for you.
613
00:37:29,958 --> 00:37:33,003
'Shivshankar Sahay, son of
Rudra Shankar Sahay..
614
00:37:33,086 --> 00:37:34,588
..is served a notice of eviction..
615
00:37:34,671 --> 00:37:40,344
..by Rajshankar Sahay, son
of Rudra Shankar Sahay..
616
00:37:40,427 --> 00:37:43,222
..to leave the premises
by 7th March..
617
00:37:43,305 --> 00:37:45,641
..and until a verdict is passed..'
618
00:37:49,394 --> 00:37:51,480
Sir.. sir..
619
00:37:51,563 --> 00:37:53,857
Ma'am..?
- What happened?
620
00:37:54,399 --> 00:37:55,776
l don't know what's
happening to him..
621
00:37:57,069 --> 00:37:58,612
l try to find you..
622
00:37:58,695 --> 00:38:02,950
..my heart heavy with dreams..
623
00:38:09,623 --> 00:38:10,707
Hello, ma'am!
624
00:38:10,749 --> 00:38:11,792
Where were you?
625
00:38:12,251 --> 00:38:14,211
My room mate's back tomorrow.
626
00:38:14,294 --> 00:38:15,420
So you'll have to leave, ok?
627
00:38:16,922 --> 00:38:17,923
But where will l go?
628
00:38:18,048 --> 00:38:20,133
Figure it out, babe!
629
00:38:21,927 --> 00:38:24,096
But where..
630
00:38:24,847 --> 00:38:26,056
Relax! This is Bombay.
631
00:38:26,139 --> 00:38:28,475
There's a solution
for every problem.
632
00:38:30,435 --> 00:38:32,396
By the way, your mom had called.
633
00:38:47,119 --> 00:38:48,162
Karan?
634
00:38:49,955 --> 00:38:51,081
l need a job, now!
635
00:38:51,165 --> 00:38:53,458
'Need a job now'! Wake up!
636
00:38:53,542 --> 00:38:55,002
Let me meet your boss!
637
00:38:55,627 --> 00:38:57,671
What for? Your qualifications..
638
00:38:57,754 --> 00:39:01,216
l'd like to try.. once!
639
00:39:01,341 --> 00:39:04,261
Vibs, if it's money, l can give..
640
00:39:04,344 --> 00:39:06,263
lt's not about money.
641
00:39:07,139 --> 00:39:10,767
lt's about a promise l made
to my family and myself.
642
00:39:11,852 --> 00:39:13,061
l can't go back.
643
00:39:14,605 --> 00:39:15,814
Please help me.
644
00:39:15,898 --> 00:39:16,899
Karan..
- Sir!
645
00:39:16,982 --> 00:39:18,609
You'll get the papers for..
646
00:39:18,942 --> 00:39:19,985
Hi..
647
00:39:20,611 --> 00:39:22,321
l'm K.K. Gupta.. and..
648
00:39:22,654 --> 00:39:23,655
This is Vibha, sir!
649
00:39:23,780 --> 00:39:25,449
l gave you her resume..
650
00:39:25,532 --> 00:39:28,285
..but you felt she's an
undergrad.. -Oh, yeah!
651
00:39:28,368 --> 00:39:30,370
Come tomorrow, ok?
652
00:39:30,454 --> 00:39:31,872
No, no.. it's alright!
653
00:39:32,456 --> 00:39:33,874
Did you finish school?
654
00:39:33,874 --> 00:39:34,917
No, sir!
655
00:39:36,043 --> 00:39:37,669
There are always exceptions!
656
00:39:37,711 --> 00:39:38,795
But, sir..
657
00:39:39,046 --> 00:39:40,088
You have a problem?
658
00:39:41,006 --> 00:39:42,090
No, sir!
659
00:39:42,966 --> 00:39:44,468
Come into my office.
660
00:39:47,638 --> 00:39:49,473
You should've attached
a photograph here..
661
00:39:49,681 --> 00:39:50,682
Damn!
662
00:39:53,018 --> 00:39:55,604
Daughter, ask someone..
663
00:39:57,439 --> 00:39:58,941
Vibhavari Sahay!
664
00:40:04,780 --> 00:40:05,948
'Knitting and sewing..'
665
00:40:06,907 --> 00:40:07,908
What else can you do?
666
00:40:08,408 --> 00:40:10,410
l did some typing in school.
667
00:40:10,536 --> 00:40:12,162
Used to get great marks
in English..
668
00:40:12,246 --> 00:40:14,289
..but never got to converse in it.
669
00:40:14,414 --> 00:40:16,375
But l'm very hardworking, sir..
670
00:40:16,458 --> 00:40:19,211
l'll learn everything
in a heartbeat!
671
00:40:20,921 --> 00:40:22,923
l like that! ln a 'heart beat'!
672
00:40:24,132 --> 00:40:25,717
Anyone from the Sahay family?
673
00:40:25,759 --> 00:40:26,802
Yes!
674
00:40:28,720 --> 00:40:30,514
We need one more oxygen cylinder.
675
00:40:30,556 --> 00:40:31,640
Why?
676
00:40:31,723 --> 00:40:32,766
Hang on, ma!
677
00:40:32,808 --> 00:40:33,851
All these medicines are needed?
678
00:40:33,934 --> 00:40:35,644
Yes, and immediately.
679
00:40:37,271 --> 00:40:38,272
Ma, give me some money.
680
00:40:38,355 --> 00:40:39,398
But..
681
00:40:39,481 --> 00:40:41,066
Ma, think later..
682
00:40:45,946 --> 00:40:47,156
200 won't be enough!
683
00:40:48,323 --> 00:40:52,202
You get going, l'll
arrange for more.
684
00:40:57,916 --> 00:40:59,960
You don't have the qualifications.
685
00:41:05,174 --> 00:41:06,258
But don't worry..
686
00:41:09,052 --> 00:41:10,053
..you have a lot more!
687
00:41:14,224 --> 00:41:15,309
Come on..
688
00:41:15,976 --> 00:41:17,144
l'm sure you understand!
689
00:41:23,901 --> 00:41:30,073
We can make an exception..
if you wish!
690
00:41:31,492 --> 00:41:32,493
Sir?
691
00:41:34,912 --> 00:41:37,789
lt goes like this..
692
00:41:38,290 --> 00:41:39,291
l'm a lonely man.
693
00:41:40,751 --> 00:41:42,586
So why don't you spend
a night with me?
694
00:41:43,921 --> 00:41:50,594
Do that and.. the job's yours.
695
00:41:55,390 --> 00:41:57,392
Come on, it's a deal.
696
00:42:00,854 --> 00:42:01,855
Don't you want the job?
697
00:42:28,173 --> 00:42:29,174
Yes?
698
00:42:29,258 --> 00:42:31,093
Vibha: Ma? lt's me!
699
00:42:31,677 --> 00:42:33,637
Sabitri: Now you call back?
700
00:42:33,720 --> 00:42:35,722
Sabitri: Your father is really ill.
701
00:42:35,806 --> 00:42:37,558
Sabitri: We've got a court notice.
702
00:42:37,599 --> 00:42:38,851
Ma, l'm coming back.
703
00:42:39,560 --> 00:42:40,644
People are wretched here.
704
00:42:40,727 --> 00:42:42,145
Stop ranting!
705
00:42:42,521 --> 00:42:44,231
'Nice' people don't exist.
706
00:42:45,232 --> 00:42:47,442
Did you send some money?
707
00:42:47,568 --> 00:42:49,945
Your father needs
a better hospital.
708
00:42:50,028 --> 00:42:51,947
Ma, there's no job. No office.
709
00:42:53,740 --> 00:42:54,783
No job?
710
00:42:56,076 --> 00:42:57,536
You lied?
711
00:42:57,911 --> 00:42:59,538
Sabitri: Your father was right.
712
00:42:59,621 --> 00:43:02,249
Sabitri: How can you be a son..
713
00:43:02,332 --> 00:43:04,585
..if you can't face a tiny hurdle.
714
00:43:04,626 --> 00:43:06,170
But ma, you're not listen..
715
00:43:06,211 --> 00:43:07,254
l hear you..
716
00:43:07,337 --> 00:43:09,548
They'll give me a job only if l..
717
00:43:10,048 --> 00:43:11,049
My gold chain..?
718
00:43:11,216 --> 00:43:13,010
.. spend the night with them.
719
00:43:13,093 --> 00:43:15,012
There's nothing left to pawn..
720
00:43:15,095 --> 00:43:16,763
Ma, l'm returning! -No!
721
00:43:16,847 --> 00:43:17,931
You can't!
722
00:43:18,056 --> 00:43:20,517
Sabitri: You're an adult now..
723
00:43:20,601 --> 00:43:22,561
..do what you think is right.
724
00:43:22,644 --> 00:43:23,645
But ma..?
725
00:43:27,524 --> 00:43:28,567
My gold chain!
726
00:43:31,403 --> 00:43:33,155
Oh! Lord..
727
00:43:43,665 --> 00:43:44,666
Hello!
728
00:43:44,750 --> 00:43:45,751
Sabitri: Daughter, l'm sorry..
729
00:43:45,834 --> 00:43:46,877
No, this is Sophia.
730
00:43:47,794 --> 00:43:48,795
Sophia!!
731
00:43:49,421 --> 00:43:51,632
ls my daughter there?
732
00:43:51,715 --> 00:43:52,716
Nope!
733
00:43:53,467 --> 00:43:54,510
Where is she?
734
00:43:54,593 --> 00:43:55,594
Sophia: Doesn't live here any more.
735
00:43:56,553 --> 00:43:57,596
Doesn't live here..?
736
00:43:57,638 --> 00:43:58,680
Sophia: Nope! Bye!
737
00:44:26,959 --> 00:44:28,001
Vibha..?
738
00:44:28,126 --> 00:44:29,837
Subha: lt's me, Chutki!
739
00:44:30,838 --> 00:44:31,880
Yes, daughter..
740
00:44:32,005 --> 00:44:33,131
Subha: Why haven't you left yet?
741
00:44:33,632 --> 00:44:34,758
Subha: l'm waiting
at the hospital..
742
00:44:34,842 --> 00:44:35,968
l'm on my way..
743
00:44:40,347 --> 00:44:43,308
Vibs, you don't have to do this.
744
00:44:45,602 --> 00:44:47,354
You're not like other
girls, dammit!
745
00:44:49,189 --> 00:44:51,191
l hope Mr. Gupta doesn't
complain about that!
746
00:44:53,235 --> 00:44:54,278
Shit!
747
00:45:18,260 --> 00:45:19,928
Hi! Come in.
748
00:45:22,014 --> 00:45:23,015
Come on..
749
00:45:36,612 --> 00:45:38,363
You are beautiful!
750
00:46:26,453 --> 00:46:27,496
Ma?
751
00:46:28,997 --> 00:46:30,290
Why are you working in the dark?
752
00:46:34,294 --> 00:46:35,295
What's the matter?
753
00:46:36,713 --> 00:46:37,798
Ma??
754
00:46:57,901 --> 00:46:58,986
So what time tomorrow?
755
00:47:01,155 --> 00:47:04,491
Same time, same place, if you wish.
756
00:47:04,533 --> 00:47:05,826
l meant to work.
757
00:47:07,035 --> 00:47:08,704
What time?
758
00:47:09,329 --> 00:47:10,330
Oh, your job!
759
00:47:11,415 --> 00:47:13,167
l'm so sorry!
760
00:47:18,172 --> 00:47:19,214
Want a drink?
761
00:47:24,136 --> 00:47:27,055
Well, Ver.. eh.. Vibha..
762
00:47:29,474 --> 00:47:30,601
l can't give you that job.
763
00:47:31,518 --> 00:47:33,854
Not with your qualifications..
764
00:47:35,564 --> 00:47:36,565
But you..
765
00:47:36,648 --> 00:47:37,649
Company won't accept it.
766
00:47:37,733 --> 00:47:40,068
But you promised me a job, sir.
767
00:47:42,362 --> 00:47:43,405
So what?
768
00:47:44,865 --> 00:47:48,035
A beautiful girl makes a
man promise anything.
769
00:47:48,118 --> 00:47:49,119
No, sir..
770
00:47:49,203 --> 00:47:50,204
You know how it is..
771
00:47:50,662 --> 00:47:51,705
You can't do this.
772
00:47:51,788 --> 00:47:53,832
Don't you worry though.
773
00:47:54,458 --> 00:47:55,459
You promised me a job, sir.
774
00:47:55,542 --> 00:47:56,585
l've got something for you!
775
00:48:00,255 --> 00:48:04,551
10,000 bucks for two hours.
776
00:48:06,386 --> 00:48:09,306
No, sir. l want a job
like you promised.
777
00:48:11,058 --> 00:48:13,769
You can't go back on your word.
778
00:48:38,001 --> 00:48:39,044
Bloody bastard!
779
00:48:39,962 --> 00:48:41,964
That bloody piece of shit!
780
00:48:52,224 --> 00:48:53,267
Ma!
781
00:48:53,308 --> 00:48:54,351
Sabitri: My child!
782
00:48:54,434 --> 00:48:55,435
How's father?
783
00:48:55,477 --> 00:48:57,187
Fine! How are you, child?
784
00:48:57,271 --> 00:49:00,023
l was tense when you'd called..
785
00:49:00,149 --> 00:49:01,150
Sabitri: l don't know what l said..
786
00:49:01,233 --> 00:49:02,359
That decision has been made, ma.
787
00:49:03,068 --> 00:49:04,111
Take care of father.
788
00:49:14,830 --> 00:49:17,708
Now where? Sophia's..?
789
00:49:26,967 --> 00:49:28,927
Hello? Hi, Michelle!
790
00:49:29,720 --> 00:49:31,054
l needed a favor, babe!
791
00:49:33,765 --> 00:49:38,353
Could Vibha stay at your
place for a few days?
792
00:49:40,397 --> 00:49:42,107
Thanks so much, Michelle.
793
00:49:43,066 --> 00:49:44,109
Key's in the usual place?
794
00:49:51,116 --> 00:49:52,117
Come in..
795
00:49:57,539 --> 00:49:58,582
This is Michelle's pad.
796
00:50:00,501 --> 00:50:01,835
Stay for as long as you wish.
797
00:50:05,172 --> 00:50:07,216
She'll be here soon.
798
00:50:10,344 --> 00:50:11,386
Will you be ok?
799
00:50:15,807 --> 00:50:16,850
See ya!
800
00:50:39,164 --> 00:50:40,165
l'm sorry!
801
00:50:40,707 --> 00:50:42,000
Sahay: You will return a loser!
802
00:50:42,835 --> 00:50:43,961
Can't give you that job.
803
00:50:45,546 --> 00:50:46,547
Wants to be a 'son'.
804
00:50:46,630 --> 00:50:47,631
Oops!
805
00:50:47,714 --> 00:50:49,383
You can't return!
806
00:50:50,926 --> 00:50:52,302
Sabitri: Wants to be a 'son'!
807
00:50:53,554 --> 00:50:54,555
Sabitri: You're an adult.
808
00:50:54,596 --> 00:50:55,597
Do what you think is right.
809
00:50:57,558 --> 00:51:00,894
A beautiful girl makes a
man promise anything.
810
00:51:01,103 --> 00:51:03,021
Dulari: Such crystalline eyes!
811
00:51:06,650 --> 00:51:08,110
Sabitri: Do what you think is right.
812
00:51:08,152 --> 00:51:09,945
Dulari: May the Lord..
813
00:51:10,529 --> 00:51:11,530
l'm so sorry!
814
00:51:11,572 --> 00:51:12,573
Dulari: .. protect their innocence!
815
00:51:18,370 --> 00:51:23,292
Go mad thinking about it, or
play their game on your terms.
816
00:51:26,128 --> 00:51:27,171
You decide.
817
00:51:28,338 --> 00:51:29,756
Come on, snap out!
818
00:51:30,799 --> 00:51:32,217
Karan's told me everything.
819
00:51:38,015 --> 00:51:39,433
l've lost, Michelle.
820
00:51:39,516 --> 00:51:40,601
No, you haven't..
821
00:51:41,476 --> 00:51:42,561
..not yet!
822
00:51:46,064 --> 00:51:50,527
They can break your trust,
not your spirit..
823
00:51:54,698 --> 00:51:58,076
..the same spirit which brought
you here to achieve something.
824
00:52:01,622 --> 00:52:03,665
You will find a Gupta
at every step..
825
00:52:05,334 --> 00:52:11,048
..but if you want you could
use them instead.
826
00:52:13,509 --> 00:52:17,095
And they won't be able
to touch your soul.
827
00:52:18,138 --> 00:52:19,139
Do you hear me, Vibha?
828
00:52:21,099 --> 00:52:22,100
No!
829
00:52:22,935 --> 00:52:23,977
Not 'Vibha'!
830
00:52:25,479 --> 00:52:31,401
lf you decide to do this
you'll need a new name.
831
00:52:33,487 --> 00:52:34,613
Shaina or Natasha?
832
00:52:46,041 --> 00:52:48,544
Gotta go. Bye!
833
00:52:50,629 --> 00:52:57,386
Hey, you forgot your
money last night.
834
00:53:02,850 --> 00:53:03,892
What?
835
00:53:10,899 --> 00:53:12,568
Don't try those tricks.
836
00:53:13,861 --> 00:53:15,404
Black mail and all.
837
00:53:19,700 --> 00:53:20,742
l get it.
838
00:53:31,336 --> 00:53:33,255
That's all l have right now.
839
00:53:34,715 --> 00:53:38,844
Though you're worth
much more, right?
840
00:53:42,306 --> 00:53:45,434
You couldn't afford me if you sold
yourself to the highest bidder.
841
00:53:46,560 --> 00:53:50,814
Next time, pay the full
price for your whore..
842
00:53:50,898 --> 00:53:55,736
..don't break someone's
trust with a lie.
843
00:54:02,493 --> 00:54:03,494
Natasha!
844
00:54:05,412 --> 00:54:10,292
My new identity
- Natasha!
845
00:54:13,462 --> 00:54:14,505
Right!
846
00:54:15,881 --> 00:54:16,924
Now remember..
847
00:54:18,133 --> 00:54:19,760
..you don't belong
to the streets..
848
00:54:20,344 --> 00:54:22,054
..you're a high level escort.
849
00:54:23,722 --> 00:54:24,765
Top of the heap!
850
00:54:26,600 --> 00:54:30,395
Exclusive and very expensive!
851
00:54:30,479 --> 00:54:31,522
Hey, hold on!
852
00:54:31,605 --> 00:54:33,190
Are you out of your mind?
853
00:54:36,068 --> 00:54:41,448
Vibs, this is not your cup of tea.
854
00:54:42,115 --> 00:54:43,784
You have no idea what this entails.
855
00:54:43,826 --> 00:54:45,035
Listen, Karan..
- One sec, Michelle!
856
00:54:45,118 --> 00:54:46,119
Hold on!
857
00:54:47,788 --> 00:54:50,123
Vibs, don't listen to her..
- This is my decision!
858
00:55:00,384 --> 00:55:05,013
ln the midst of a storm,
my feet are still..
859
00:55:05,472 --> 00:55:10,060
Each breath choked,
my voice is mute..
860
00:55:10,686 --> 00:55:15,482
l fight to live, defeated
by self..
861
00:55:15,607 --> 00:55:20,445
l am the mirror and it's
drugged reflection.
862
00:55:23,740 --> 00:55:28,912
l've fallen from grace.
863
00:55:29,037 --> 00:55:33,834
How do l hide my tainted self?
864
00:55:33,917 --> 00:55:38,714
l've fallen from grace.
865
00:55:42,509 --> 00:55:50,309
How do l find my way back home?
866
00:55:51,185 --> 00:55:57,316
l've fallen.
867
00:55:57,774 --> 00:56:02,571
Like white noise, it
echoes inside..
868
00:56:02,654 --> 00:56:07,618
Like the devil it
snakes inside..
869
00:56:07,743 --> 00:56:12,331
As l try to piece my
shattered soul.
870
00:56:12,623 --> 00:56:15,334
l am my modesty, it is my veil..
871
00:56:15,417 --> 00:56:17,419
We are tainted; we are torn.
872
00:56:18,545 --> 00:56:26,553
From untouched modesty
of an untouched self..
873
00:56:26,595 --> 00:56:30,891
..l've fallen.
874
00:56:46,323 --> 00:56:53,789
How do l look them in the eye?
875
00:56:53,872 --> 00:56:56,959
How do l find my way back home?
876
00:57:02,297 --> 00:57:06,969
How do l hide my tainted self?
877
00:57:07,052 --> 00:57:08,470
Hi, l'm Natasha!
878
00:57:10,806 --> 00:57:13,058
Sis, has sent us so
much money, look?
879
00:57:13,141 --> 00:57:16,186
Father, sis has sent us money!
880
00:57:26,155 --> 00:57:28,657
l've ended. l've ceased.
881
00:57:28,699 --> 00:57:30,951
l'm black. l'm white.
882
00:57:31,034 --> 00:57:35,789
l'm the sand in a rainless cloud.
883
00:57:36,039 --> 00:57:38,792
The black of the night. The
flicker of the flame.
884
00:57:38,876 --> 00:57:40,878
l'm a dream.
885
00:57:41,044 --> 00:57:42,504
An apparition.
886
00:57:42,588 --> 00:57:45,799
My own shadow l fear.
887
00:57:46,341 --> 00:57:50,846
Like a damp twig, l burn, l sear.
888
00:57:51,513 --> 00:57:54,016
l am illusion. l am shade.
889
00:57:54,099 --> 00:57:56,101
l am flesh. l am soul.
890
00:57:56,560 --> 00:57:58,854
l am still.
891
00:57:59,062 --> 00:58:00,981
l am mute.
892
00:58:01,398 --> 00:58:03,233
l am resolved.
893
00:58:03,275 --> 00:58:04,693
Butalia: Like your new apartment?
894
00:58:05,694 --> 00:58:06,820
lt's really nice.
895
00:58:07,488 --> 00:58:08,780
Not as gorgeous as you..
896
00:58:09,490 --> 00:58:10,824
..but l guess, lt'll have to do.
897
00:58:11,366 --> 00:58:12,367
Butalia: See you soon.
898
00:58:13,243 --> 00:58:14,328
Bye!
899
00:58:14,828 --> 00:58:17,748
Sahay: O
- 6 - 5 - 8.
900
00:58:21,919 --> 00:58:22,961
That's what l call a lottery!
901
00:58:24,254 --> 00:58:26,298
Subha: He asks about you daily..
902
00:58:26,715 --> 00:58:27,758
Let me talk..
903
00:58:28,634 --> 00:58:29,676
Shall l?
904
00:58:29,885 --> 00:58:30,886
Sahay: Hello?
905
00:58:30,969 --> 00:58:31,970
Hello, father..
906
00:58:32,012 --> 00:58:33,013
Sahay: How are you, daughter..?
907
00:58:34,515 --> 00:58:36,767
Just don't worry about
money anymore.
908
00:58:36,808 --> 00:58:38,644
We'll get the best lawyer possible.
909
00:58:38,685 --> 00:58:39,728
Alright.
910
00:58:40,312 --> 00:58:42,481
Have the house repairs begun?
911
00:58:42,564 --> 00:58:43,649
ln full swing.
912
00:58:44,024 --> 00:58:45,359
Vibha: Please get marble.
913
00:58:48,403 --> 00:58:50,113
But that's expensive, child..
914
00:58:50,197 --> 00:58:51,198
Doesn't matter..
915
00:58:53,659 --> 00:58:55,911
l've got to take another
call, father.
916
00:58:55,994 --> 00:58:57,037
Go ahead, daughter.
917
00:58:58,413 --> 00:59:04,253
Wait till Brother Rajju meets
our hotshot lawyer in court..
918
00:59:05,504 --> 00:59:08,298
The lawyer won't take
less than 10 thousand.
919
00:59:09,007 --> 00:59:11,009
But Vibha insists we go with him.
920
00:59:12,302 --> 00:59:15,055
She's a 'son' now. Our son!
921
00:59:15,722 --> 00:59:18,934
Dad's hogged all the snacks
- can l have some more?
922
00:59:21,728 --> 00:59:22,729
What's up?
923
00:59:23,689 --> 00:59:24,690
lsn't everything ok now..?
924
00:59:27,276 --> 00:59:37,911
l've fallen from grace..
925
01:00:02,436 --> 01:00:05,105
Your uncle has hired
the city's top lawyer.
926
01:00:06,106 --> 01:00:07,608
He doesn't have the balls.
927
01:00:07,691 --> 01:00:09,151
He's grown them overnight.
928
01:00:10,652 --> 01:00:13,906
What's the source of this windfall?
929
01:00:17,493 --> 01:00:19,369
Putting marble in their courtyard!
930
01:00:23,457 --> 01:00:24,500
How?
931
01:00:33,800 --> 01:00:36,094
Have you met my PR associate?
Natasha.
932
01:00:37,429 --> 01:00:38,847
l hope you'll join us
for the conference.
933
01:00:38,972 --> 01:00:39,973
Of course, she will.
934
01:00:47,231 --> 01:00:48,273
What conference?
935
01:00:48,357 --> 01:00:52,194
The Patents and Trademarks
conference is in Zurich.
936
01:00:52,778 --> 01:00:53,821
You're coming.
937
01:00:53,862 --> 01:00:55,697
But you didn't even tell me..
938
01:00:55,781 --> 01:00:56,824
l was going to..
939
01:00:57,741 --> 01:00:58,784
Hello, Natasha!
940
01:00:58,951 --> 01:01:00,619
Hello, Sunil, my boy!
941
01:01:01,870 --> 01:01:03,789
Are you going to tell
us about your project?
942
01:01:03,872 --> 01:01:05,749
l'm just about to make
a short presentation.
943
01:01:08,168 --> 01:01:10,629
Get to work, idiot!
944
01:01:12,130 --> 01:01:13,131
Sophia?
945
01:01:13,173 --> 01:01:14,299
Sorry for the delay, ma'am..
946
01:01:16,927 --> 01:01:19,304
Vibha??
947
01:01:19,680 --> 01:01:21,098
You're totally changed!
948
01:01:21,765 --> 01:01:22,850
Looking damn good.
949
01:01:23,600 --> 01:01:24,726
Why didn't you call..
950
01:01:24,768 --> 01:01:26,728
..maybe because l moved.
951
01:01:27,354 --> 01:01:29,523
Clearly your life's rocking..
952
01:01:29,731 --> 01:01:31,692
..while l'm still stuck
in the same rut.
953
01:01:32,609 --> 01:01:34,486
l wish l had your luck..
954
01:01:34,570 --> 01:01:37,948
Don't even wish that by mistake.
955
01:01:38,448 --> 01:01:39,449
Natasha!
956
01:01:46,832 --> 01:01:47,833
Natasha?
957
01:01:47,916 --> 01:01:49,459
You're really lucky for me, Natasha!
958
01:01:49,918 --> 01:01:53,881
You've made every contract, every
collaboration a success
959
01:01:54,506 --> 01:01:55,591
Just a coincidence.
960
01:01:56,466 --> 01:01:59,469
A businessman shouldn't
be superstitious.
961
01:02:01,555 --> 01:02:03,432
Businessmen don't like risks.
962
01:02:03,891 --> 01:02:05,267
You'll get the Zurich
tickets tomorrow.
963
01:02:12,649 --> 01:02:13,692
Hello, ma!
964
01:02:13,775 --> 01:02:14,776
How are you, my child?
965
01:02:14,860 --> 01:02:15,861
Vibha: l'm well.
966
01:02:17,779 --> 01:02:19,239
l hope the money reached you?
967
01:02:20,240 --> 01:02:21,241
Yes.
968
01:02:22,201 --> 01:02:28,499
Your sister has graduated
with flying colors!
969
01:02:29,166 --> 01:02:30,167
Really?
970
01:02:30,250 --> 01:02:31,251
Sabitri: She'll get a great job.
971
01:02:31,793 --> 01:02:33,253
Sabitri: Your father's well too.
972
01:02:34,129 --> 01:02:35,672
Everything's fine.
973
01:02:38,133 --> 01:02:39,676
Come back, my child..
974
01:02:43,388 --> 01:02:44,389
Come home!
975
01:02:45,390 --> 01:02:46,475
What are you saying, ma?
976
01:02:48,352 --> 01:02:49,520
Haven't you understood yet?
977
01:02:52,272 --> 01:02:53,440
l can never come back!
978
01:02:55,234 --> 01:02:56,235
Ever!
979
01:03:05,369 --> 01:03:06,411
Has sis called?
980
01:03:07,329 --> 01:03:08,372
Hello..?
981
01:03:11,166 --> 01:03:12,543
Shucks! Got disconnected!
982
01:03:28,725 --> 01:03:30,394
Our father, who art in heaven..
983
01:03:30,811 --> 01:03:32,563
Blessed be thy name..
984
01:03:33,647 --> 01:03:34,648
'Hallowed' be thy name.
985
01:03:35,566 --> 01:03:36,567
Hallowed..!
986
01:03:37,401 --> 01:03:39,069
Thy Kingdom come..
987
01:03:39,153 --> 01:03:40,863
. ..Thy will be very well done..
988
01:03:41,238 --> 01:03:42,281
Thy will be 'done'!!
989
01:03:43,198 --> 01:03:44,241
Done..!
990
01:03:44,575 --> 01:03:46,451
l'm going to die because
of your stupidity!
991
01:03:47,578 --> 01:03:50,914
lf l knew l was going to fly, l
would've tattooed it on my arm!
992
01:03:51,582 --> 01:03:53,584
Captain: Ladies and gentlemen,
this is your captain.
993
01:03:54,293 --> 01:03:56,128
We're experiencing some turbulence.
994
01:03:56,336 --> 01:03:57,462
Kindly fasten your seatbelts.
995
01:04:03,177 --> 01:04:04,887
lt's just an air pocket.. happens!
996
01:04:08,307 --> 01:04:12,478
ls that why my hand
is turning blue?
997
01:04:12,769 --> 01:04:14,354
Oh.. sorry!
998
01:04:18,650 --> 01:04:19,651
Our Father, who art in Heaven..
999
01:04:19,735 --> 01:04:23,280
Hallowed be thy Name.
Thy Kingdom come.
1000
01:04:30,329 --> 01:04:33,665
So you're here on work!
1001
01:04:34,541 --> 01:04:38,003
Yes. On a Trademarks and
Patents conference.
1002
01:04:45,469 --> 01:04:47,054
Life never ceases to amaze me!
1003
01:04:48,639 --> 01:04:50,224
Now what are Trademarks
and Patents?
1004
01:04:54,019 --> 01:04:56,605
When big companies are done
manipulating developed countries ..
1005
01:04:56,647 --> 01:04:59,483
..they start exploiting
developing countries..
1006
01:04:59,525 --> 01:05:02,069
.. through Trademarks and Patents.
1007
01:05:16,416 --> 01:05:17,417
Good morning!
1008
01:05:18,418 --> 01:05:23,590
The city of Bern welcomes all the
delegates of the World Patients..
1009
01:05:24,049 --> 01:05:25,050
Oops..!
1010
01:05:25,801 --> 01:05:27,427
Patents and Trademarks..
1011
01:05:27,469 --> 01:05:28,762
Hi there! -Hi!
1012
01:05:29,596 --> 01:05:30,597
How was your flight?
1013
01:05:33,433 --> 01:05:34,434
lnteresting.
1014
01:05:35,060 --> 01:05:36,061
Good.
1015
01:05:36,145 --> 01:05:39,439
..The renowned Patents and
Trademarks attorney from lndia..
1016
01:05:39,439 --> 01:05:41,150
..Mr. Rohan Verma!
1017
01:05:48,740 --> 01:05:49,783
Good heavens!
1018
01:05:49,992 --> 01:05:53,579
Good morning! lt's a pleasure
to see you all here today.
1019
01:05:54,872 --> 01:06:00,043
Everyone sees Patents and
Trademarks in their own unique way.
1020
01:06:00,377 --> 01:06:06,175
But l heard an entirely original
definition of this today.
1021
01:06:08,886 --> 01:06:13,223
We might understand developing
economies slightly better.
1022
01:06:13,640 --> 01:06:16,518
' When big companies are done
manipulating developed countries..'
1023
01:06:17,853 --> 01:06:18,896
Do you know him?
1024
01:06:20,522 --> 01:06:21,523
Not really!
1025
01:06:35,621 --> 01:06:36,705
Hello!
1026
01:06:38,957 --> 01:06:40,667
You're such a liar.
1027
01:06:40,792 --> 01:06:42,503
l don't even know you, Mr. Verma.
1028
01:06:43,337 --> 01:06:44,379
But l know you!
1029
01:06:46,423 --> 01:06:48,300
You like sugarless coffee.
1030
01:06:48,592 --> 01:06:50,469
Very devout.
1031
01:06:51,303 --> 01:06:52,930
l know how you look asleep..
1032
01:06:53,388 --> 01:06:54,389
..l know lots!
1033
01:06:57,309 --> 01:06:58,644
Have you two met?
1034
01:06:59,144 --> 01:07:02,523
Rohan this is Natasha, our new
PR and Business Manager.
1035
01:07:03,774 --> 01:07:05,526
Hello, Natasha.
- Hello, Rohan!
1036
01:07:05,567 --> 01:07:07,736
l'm off.
1037
01:07:08,320 --> 01:07:09,488
Have to go to Nice tomorrow..
1038
01:07:10,405 --> 01:07:11,824
..So why don't you take a day off.
1039
01:07:12,157 --> 01:07:13,283
Ok.
- Just chill.
1040
01:07:13,575 --> 01:07:14,618
See ya!
1041
01:07:15,035 --> 01:07:16,119
Take care.. have a good flight.
1042
01:07:22,125 --> 01:07:23,794
So, what's the plan?
1043
01:07:24,086 --> 01:07:25,087
Plan?
1044
01:07:26,922 --> 01:07:28,715
What will you tell
Chicky and Micky?
1045
01:07:28,966 --> 01:07:30,008
Who?
1046
01:07:30,801 --> 01:07:31,927
Your grandchildren!
1047
01:07:32,845 --> 01:07:34,763
'l went to Switzerland..
1048
01:07:34,847 --> 01:07:36,682
..and l explored the hotel room
and the airport!'
1049
01:07:37,099 --> 01:07:38,100
As opposed to?
1050
01:07:38,183 --> 01:07:39,434
As opposed to the real Switzerland.
1051
01:07:39,643 --> 01:07:41,937
The Alps, the churches..
1052
01:07:42,354 --> 01:07:43,856
..the quaint restaurants..
1053
01:07:43,939 --> 01:07:46,859
..where you get the world's
best cheese fondue and rosti..
1054
01:07:46,942 --> 01:07:48,819
That's it. l'm hungry!
1055
01:07:50,654 --> 01:07:51,905
Change. Meet me in 5.
1056
01:07:55,576 --> 01:07:57,744
l hate these conferences.
1057
01:07:57,786 --> 01:07:58,829
Me too.
1058
01:08:00,581 --> 01:08:01,582
Really?
1059
01:08:02,457 --> 01:08:03,542
What else do you hate?
1060
01:08:05,586 --> 01:08:08,463
Pumpkin or banana? Bottle
gourd or bitter gourd?
1061
01:08:09,798 --> 01:08:12,176
Litter bugs. Smelly cabbage.
1062
01:08:14,803 --> 01:08:15,846
And you like..?
1063
01:08:17,514 --> 01:08:18,557
Hot tea in earthen cups.
1064
01:08:18,932 --> 01:08:19,933
'Holi' revelry!
1065
01:08:22,478 --> 01:08:23,520
The smell of wet earth.
1066
01:08:24,229 --> 01:08:25,397
A couplet maybe.
1067
01:08:26,482 --> 01:08:27,483
Evening by the river.
1068
01:08:28,066 --> 01:08:29,109
The festival shiver.
1069
01:08:29,568 --> 01:08:30,611
Old film songs.
1070
01:08:32,821 --> 01:08:33,822
Maybe an ex-flame?
1071
01:08:34,323 --> 01:08:35,365
Your turn..
1072
01:08:35,741 --> 01:08:36,783
Cricket or football?
1073
01:08:37,951 --> 01:08:38,952
None at all.
1074
01:08:41,955 --> 01:08:42,998
Blue skies.
1075
01:08:43,832 --> 01:08:45,501
Pine and maple.
1076
01:08:45,792 --> 01:08:47,544
Oh, come on! Bikini or shorts?
1077
01:08:52,090 --> 01:08:53,133
Anything blue!
1078
01:09:09,858 --> 01:09:13,445
Make a song..
1079
01:09:14,279 --> 01:09:17,699
Smile along..
1080
01:09:18,992 --> 01:09:23,747
A stranger in a strange land..
1081
01:09:23,789 --> 01:09:27,793
..was your friend all along.
1082
01:09:28,252 --> 01:09:31,839
Make a song..
1083
01:09:32,422 --> 01:09:36,426
Smile along..
1084
01:09:37,261 --> 01:09:42,015
Steal a moment from life..
1085
01:09:42,057 --> 01:09:46,311
..lt's time to play along.
1086
01:09:46,854 --> 01:09:51,150
Make a song.
1087
01:10:00,325 --> 01:10:02,703
ln a juicy ''paan's'' medley..
1088
01:10:03,203 --> 01:10:05,372
..l was at the Ganges, merrily..
1089
01:10:05,455 --> 01:10:06,999
..when a stranger came along..
1090
01:10:07,040 --> 01:10:09,334
..and struck my heart temporarily.
1091
01:10:18,927 --> 01:10:23,390
To drown in mystic eyes was fated..
1092
01:10:23,682 --> 01:10:28,145
Magic, mirage, or was l intoxicated?
1093
01:10:28,353 --> 01:10:32,649
Such naughtiness in a foreign
land can't be clever..
1094
01:10:32,983 --> 01:10:37,321
Behave! Have you no
shame what so ever?
1095
01:10:37,404 --> 01:10:40,866
Make a song..
1096
01:10:42,117 --> 01:10:45,162
Smile along..
1097
01:10:45,245 --> 01:10:48,999
Come along..
1098
01:10:49,041 --> 01:10:52,169
Steal a few sunny beams..
1099
01:10:52,211 --> 01:10:55,714
..from your wild dreams.
1100
01:10:56,048 --> 01:10:59,468
Make a song.
1101
01:11:07,893 --> 01:11:09,478
lt's a tiny happy drop
in an eternity..
1102
01:11:09,520 --> 01:11:11,939
That's life's ironic ditty.
1103
01:11:12,022 --> 01:11:14,274
This is what will stay with you..
1104
01:11:14,316 --> 01:11:16,527
..so make it count, make it true!
1105
01:11:16,568 --> 01:11:21,031
l was swept away by a rogue wave..
1106
01:11:21,323 --> 01:11:25,536
..the colors, the sights,
the effects were grave.
1107
01:11:25,828 --> 01:11:30,624
See this medley of colors,
this incredible fusion..
1108
01:11:30,666 --> 01:11:34,920
..a new song, a happy confusion.
1109
01:11:35,420 --> 01:11:38,465
Make a song..
1110
01:11:39,591 --> 01:11:42,761
Smile along..
1111
01:11:44,263 --> 01:11:48,851
A stranger in a strange land..
1112
01:11:48,892 --> 01:11:53,272
..was your friend all along.
1113
01:11:53,730 --> 01:11:58,152
Make a song.
1114
01:12:32,644 --> 01:12:35,481
l'm craving hot ginger
tea and 'pakodas'.
1115
01:12:35,647 --> 01:12:36,648
Oh, man!
1116
01:12:37,232 --> 01:12:40,444
'Kachori', 'samosas', 'jalebi'
and 'parathe'..
1117
01:12:41,069 --> 01:12:42,070
Croissant, sir?
1118
01:12:42,863 --> 01:12:44,823
Oh, no! Yes, please.
1119
01:12:52,289 --> 01:12:53,874
Hello? Michelle?
1120
01:12:55,375 --> 01:12:56,376
Who?
1121
01:12:58,712 --> 01:13:01,048
Excuse me, may l have
your pen, please?
1122
01:13:03,050 --> 01:13:07,387
Yeah, ok!
1123
01:13:12,893 --> 01:13:13,894
Excuse me!
1124
01:13:29,785 --> 01:13:32,913
Sir, ma'am says she won't
be able to join you.
1125
01:13:33,038 --> 01:13:35,249
Enjoy your breakfast
and have a nice day.
1126
01:14:01,692 --> 01:14:03,443
Ratan: Hello?
1127
01:14:03,944 --> 01:14:05,028
Ratan speaking.
1128
01:14:05,863 --> 01:14:08,782
Are you dumb or mute?
1129
01:14:41,523 --> 01:14:42,941
l'm right here.
1130
01:14:43,942 --> 01:14:45,235
Arrived before time.
1131
01:14:49,531 --> 01:14:50,616
Bless this swank car!
1132
01:14:51,783 --> 01:14:52,951
Your job's truly lucrative.
1133
01:14:53,410 --> 01:14:55,621
The chicks back home
dance for peanuts.
1134
01:14:55,662 --> 01:14:56,705
Don't talk rubbish.
1135
01:14:57,498 --> 01:14:59,458
Well, that's the heart
of the matter.
1136
01:15:00,626 --> 01:15:07,925
Now l know the source
of uncle's windfall.
1137
01:15:08,008 --> 01:15:09,009
Brother..
1138
01:15:09,760 --> 01:15:10,969
Don't call me that.
1139
01:15:11,678 --> 01:15:14,056
You didn't come all this
way to tell me this.
1140
01:15:14,848 --> 01:15:17,559
So l'll come to the point.
1141
01:15:17,976 --> 01:15:21,230
lf the truth of your 'job' was
to come out in Benares..
1142
01:15:21,271 --> 01:15:24,316
..your father would
be the first to..
1143
01:15:25,400 --> 01:15:26,401
What do you want?
1144
01:15:27,027 --> 01:15:28,070
Money.
1145
01:15:28,320 --> 01:15:29,905
How much? Take it and leave..
1146
01:15:29,947 --> 01:15:32,449
Not so fast.
1147
01:15:35,035 --> 01:15:39,498
Here's a letter to your bank..
1148
01:15:39,540 --> 01:15:43,836
..instructing them to transfer 25
grand to our account every month.
1149
01:15:43,961 --> 01:15:44,962
25 thousand?
1150
01:15:45,379 --> 01:15:46,380
lt's not much.
1151
01:15:46,755 --> 01:15:48,632
l know your rate per night.
1152
01:15:49,091 --> 01:15:50,092
Now sign.
1153
01:15:53,387 --> 01:15:56,265
But no one back home
can know anything.
1154
01:15:58,392 --> 01:16:01,270
How do l know you will
keep your word?
1155
01:16:02,062 --> 01:16:03,689
No guarantees there.
1156
01:16:03,939 --> 01:16:08,735
But only a fool kills the goose
that lays golden eggs.
1157
01:16:09,403 --> 01:16:11,572
And l ain't no fool!
1158
01:16:41,018 --> 01:16:42,186
Sister!!!
1159
01:16:42,269 --> 01:16:45,230
This city doesn't know
what's going to hit it.
1160
01:16:45,355 --> 01:16:46,773
Now that we're together..
1161
01:16:46,815 --> 01:16:48,859
..we're going to paint
this town burgundy!
1162
01:16:50,194 --> 01:16:52,196
How come.. you..?
1163
01:16:52,237 --> 01:16:54,615
You're stammering out
of excitement, sis!
1164
01:16:55,449 --> 01:16:57,367
l've got a job here.
1165
01:16:57,868 --> 01:16:59,953
l'm a management trainee
at Matrix Advertising!!
1166
01:17:01,663 --> 01:17:03,582
But how'd you enter..?
1167
01:17:03,665 --> 01:17:06,502
Oh, l had to plead
with the watchman.
1168
01:17:06,960 --> 01:17:08,295
And ma tried calling you so much.
1169
01:17:09,254 --> 01:17:10,797
Anyway..
1170
01:17:10,839 --> 01:17:11,882
..look at your castle, sis!
1171
01:17:12,090 --> 01:17:14,635
You must get me a job like
yours in event management.
1172
01:17:15,636 --> 01:17:18,055
We're going to have
a blast, aren't we?
1173
01:17:28,857 --> 01:17:32,361
'Cos we are like this..
1174
01:17:33,403 --> 01:17:35,280
Are you going to be
a brat at work too?
1175
01:17:35,364 --> 01:17:36,406
Absolutely!
1176
01:17:36,448 --> 01:17:38,826
Sis, how did you find
a mini Benares here?
1177
01:17:42,079 --> 01:17:43,288
This is 'Baan Ganga'!
1178
01:17:44,206 --> 01:17:48,085
Reminds me of home! Like it?
1179
01:17:48,794 --> 01:17:51,880
Now this is.. home!
1180
01:17:52,881 --> 01:17:56,718
This is who we are!
1181
01:17:57,678 --> 01:18:00,848
l welcome the trainees
to their first session.
1182
01:18:01,431 --> 01:18:05,102
Lux.. this agency's biggest brand.
1183
01:18:06,562 --> 01:18:09,189
Here's a sample of their
target audience..
1184
01:18:09,481 --> 01:18:10,482
Vivaan!
1185
01:18:11,150 --> 01:18:12,776
For god sake, wake up, man!
1186
01:18:14,736 --> 01:18:18,073
Vivaan's dead. Death by boredom!
1187
01:18:19,533 --> 01:18:23,287
So your task is to capture the
consumer so tightly in your fist..
1188
01:18:23,370 --> 01:18:27,749
..that she doesn't dream
of another soap.
1189
01:18:27,833 --> 01:18:30,377
Sir! Not in our fist..
in our heart!
1190
01:18:31,128 --> 01:18:32,129
What's your name?
1191
01:18:32,254 --> 01:18:34,381
Shubhavari Sahay!
1192
01:18:35,174 --> 01:18:36,216
Continue, please.
1193
01:18:36,925 --> 01:18:42,222
We can't win our target audience's
heart by not respecting them.
1194
01:18:42,848 --> 01:18:47,352
l mean, she's more than
a statistic, sir.
1195
01:18:47,644 --> 01:18:50,230
We need to understand her
dreams and aspirations..
1196
01:18:50,272 --> 01:18:52,232
..and make a place for
ourselves in her heart.
1197
01:18:52,691 --> 01:18:54,401
We're the ones in her fist!
1198
01:19:02,326 --> 01:19:03,327
Vivaan!
1199
01:19:06,246 --> 01:19:07,539
She's got brilliant insights.
1200
01:19:07,706 --> 01:19:08,749
Vivaan can handle the creative.
1201
01:19:08,957 --> 01:19:10,584
As a team, they'll rock!
1202
01:19:10,959 --> 01:19:11,960
Yeah.
1203
01:19:12,294 --> 01:19:13,670
Oh, Shubhavari! Yes, sir!
1204
01:19:13,754 --> 01:19:15,214
Meet Vivaan tomorrow morning..
1205
01:19:15,255 --> 01:19:17,549
..and get a complete low
down on the Lux campaign.
1206
01:19:17,633 --> 01:19:18,634
Ok, sir.
1207
01:19:18,717 --> 01:19:19,718
Good luck.
1208
01:19:20,302 --> 01:19:23,222
Babe, you're lucky!
1209
01:19:23,263 --> 01:19:24,807
l've been lusting over
Vivaan for 2 years..
1210
01:19:24,890 --> 01:19:27,059
..and you're already in.
1211
01:19:28,977 --> 01:19:30,270
Oh, God! He's hot!
1212
01:19:31,605 --> 01:19:32,606
Y-e-a-h!
1213
01:19:32,689 --> 01:19:33,690
What crap!
1214
01:19:33,774 --> 01:19:34,775
Looks like he hasn't
showered for a month.
1215
01:19:35,025 --> 01:19:36,485
And advertises soap!
1216
01:19:36,735 --> 01:19:38,278
So you give him a scrub!
1217
01:19:39,446 --> 01:19:41,198
This is his last campaign.
1218
01:19:41,448 --> 01:19:42,783
He's being posted to
Paris after this.
1219
01:19:43,158 --> 01:19:44,159
You're so lucky!
1220
01:19:44,493 --> 01:19:45,494
He's the lucky one.
1221
01:19:46,036 --> 01:19:47,538
He got to work with me!
1222
01:19:50,415 --> 01:19:52,960
l floored those Bombayites
on day 1 .
1223
01:19:53,961 --> 01:19:56,839
Weren't you nervous?
1224
01:19:56,922 --> 01:19:58,590
And where did you learn all this?
1225
01:19:58,757 --> 01:20:01,343
l wasn't flying kites
in my MBA course.
1226
01:20:03,512 --> 01:20:07,307
Sis, where did you learn
such fab make-up?
1227
01:20:08,517 --> 01:20:09,518
l wasn't flying kites..
1228
01:20:09,601 --> 01:20:10,602
..for so long in this city!!
1229
01:20:12,938 --> 01:20:15,774
But, sis.. be careful here.
1230
01:20:16,692 --> 01:20:17,693
This is not Benares.
1231
01:20:17,901 --> 01:20:19,778
That's what's so great!
1232
01:20:20,195 --> 01:20:22,447
New city, new life, new people..
1233
01:20:22,531 --> 01:20:24,491
..anything can happen!
1234
01:20:25,659 --> 01:20:28,412
Exactly! Anything can happen.
1235
01:20:28,704 --> 01:20:31,707
So you haven't liked anyone so far?
1236
01:20:33,041 --> 01:20:34,042
Be honest!
1237
01:20:35,502 --> 01:20:37,546
Not in this city.
1238
01:20:37,588 --> 01:20:40,340
Oh!! So where did you like someone?
1239
01:20:40,382 --> 01:20:41,842
l'm off, sis!
1240
01:20:42,968 --> 01:20:44,970
Come on! l've come
and you're going..
1241
01:20:45,596 --> 01:20:48,724
You know event management
has crazy time lines.
1242
01:20:50,726 --> 01:20:51,768
Bye.
1243
01:20:51,852 --> 01:20:52,853
Everyone's in a rush, ma.
1244
01:20:52,936 --> 01:20:55,564
Like they're in a race..
1245
01:20:56,398 --> 01:20:58,066
Oh, Lord!
1246
01:20:58,358 --> 01:21:00,944
And the city's full
of loony characters!
1247
01:21:02,196 --> 01:21:03,489
You got me, dude!
1248
01:21:04,364 --> 01:21:07,910
Oh, the lndian woman herself,
eh.. Shubh..
1249
01:21:07,993 --> 01:21:08,994
Shubhavari!
1250
01:21:09,703 --> 01:21:10,704
l'll call you Shubhi!
1251
01:21:11,997 --> 01:21:12,998
l'm Vivaan!
1252
01:21:13,707 --> 01:21:14,708
Hi!
1253
01:21:15,334 --> 01:21:17,294
l'm sorry! l don't hug
on my first meeting.
1254
01:21:19,254 --> 01:21:20,756
So, what's up?
1255
01:21:22,508 --> 01:21:23,509
Well..
1256
01:21:27,387 --> 01:21:28,388
Hello!
1257
01:21:31,725 --> 01:21:32,726
What time?
1258
01:21:35,687 --> 01:21:38,607
8? Cool. See ya.
1259
01:21:41,485 --> 01:21:44,363
So you know all about the
modern lndian woman.
1260
01:21:46,573 --> 01:21:47,574
What do you think about her?
1261
01:21:50,452 --> 01:21:51,453
Sir..
1262
01:21:51,912 --> 01:21:52,996
Vivaan, please!
1263
01:21:53,330 --> 01:21:54,331
Vivaan..
1264
01:21:54,790 --> 01:21:56,625
..l know as much about
her as you do..
1265
01:21:56,708 --> 01:21:58,752
..about this lady!
1266
01:22:00,546 --> 01:22:05,008
She's modern, but probably
not lndian.
1267
01:22:05,843 --> 01:22:07,427
And this one's modern?
1268
01:22:08,303 --> 01:22:09,304
Yup.
1269
01:22:09,388 --> 01:22:11,723
Sunita Jadli - MD Gynaec..
runs her own hospital.
1270
01:22:11,765 --> 01:22:13,225
She's the modern lndian woman.
1271
01:22:13,559 --> 01:22:16,228
And the potential consumer of Lux.
1272
01:22:16,895 --> 01:22:19,231
The one you want to
capture in your fist.
1273
01:22:19,314 --> 01:22:20,315
Not in our fist..
1274
01:22:21,108 --> 01:22:22,985
..like you said..
1275
01:22:23,861 --> 01:22:24,862
..'ln our heart'.
1276
01:22:26,488 --> 01:22:27,948
Yeah.. ln our heart!
1277
01:22:29,616 --> 01:22:31,660
So what's the difference
between the 2 chicks?
1278
01:22:33,412 --> 01:22:36,039
One will spend 5 grand
in an evening..
1279
01:22:36,123 --> 01:22:38,625
..the other in the entire..
- Want some coffee?
1280
01:22:40,210 --> 01:22:42,212
2 coffees, kiddo!
1281
01:22:42,296 --> 01:22:43,297
Quickly!!
1282
01:22:43,380 --> 01:22:44,715
So they're coffee buddies now!
1283
01:22:45,007 --> 01:22:46,091
Vivaan is Vivaan!
1284
01:22:46,717 --> 01:22:50,053
Your 'lndian woman'
definition's warped.
1285
01:22:50,762 --> 01:22:52,055
These chicks are merely
lndian, not modern.
1286
01:22:52,139 --> 01:22:54,349
lt's so typical. Just like a man.
1287
01:22:54,850 --> 01:22:57,519
You judge a book by it's cover.
1288
01:22:58,395 --> 01:23:02,483
lf clothes were the parameter
then you'd be a complete..
1289
01:23:03,192 --> 01:23:04,568
Loser.. huh?
1290
01:23:04,943 --> 01:23:06,403
Yeah! You should be.
1291
01:23:07,112 --> 01:23:10,616
Who can tell that this mayonnaise
dripping freak..
1292
01:23:10,699 --> 01:23:13,785
..is the creative director
of a big agency?
1293
01:23:14,953 --> 01:23:17,414
Where are the frikkin' coffees??
1294
01:23:24,171 --> 01:23:25,172
Why are you smiling?
1295
01:23:26,340 --> 01:23:27,508
l just figured you out..
1296
01:23:28,133 --> 01:23:29,134
You figured me out?
1297
01:23:29,301 --> 01:23:30,844
You're a male basher.
You hate men.
1298
01:23:31,303 --> 01:23:32,304
l don't.
1299
01:23:32,387 --> 01:23:33,430
You do. You don't know it.
1300
01:23:33,764 --> 01:23:34,765
l don't hate men.
- Hello!
1301
01:23:38,811 --> 01:23:39,978
Today's Tuesday?
1302
01:23:41,688 --> 01:23:43,315
l'm in the car, man.
1303
01:23:46,276 --> 01:23:47,528
Alrighty, ma'am.. gotta go!
1304
01:23:47,611 --> 01:23:52,908
May we continue your
discourse later?
1305
01:24:00,707 --> 01:24:01,708
l hate men..
1306
01:24:02,709 --> 01:24:03,710
l told you!
1307
01:24:04,545 --> 01:24:05,629
You hate men.
1308
01:24:11,510 --> 01:24:12,761
l just love Bombay, ma!
1309
01:24:13,512 --> 01:24:15,514
lf we were all together,
we'd have a blast!
1310
01:24:16,056 --> 01:24:17,057
lt's beautiful.
1311
01:24:18,225 --> 01:24:20,769
No, l haven't been able
to see Shahrukh yet!
1312
01:24:21,812 --> 01:24:23,689
Yeah, sis and l are going
out for dinner.
1313
01:24:26,608 --> 01:24:27,734
Sis, look! Call girls!
1314
01:24:27,901 --> 01:24:29,945
Nothing, ma! Talk to you later.
1315
01:24:31,446 --> 01:24:32,447
Look, sis!
1316
01:24:32,781 --> 01:24:36,201
l wonder where my pearl..
1317
01:24:36,285 --> 01:24:37,286
Stop it!
1318
01:24:37,369 --> 01:24:38,745
They're girls, just like us!
1319
01:24:39,580 --> 01:24:43,041
With just different circumstances,
compulsions..
1320
01:24:43,292 --> 01:24:45,794
Sorry, sis! Nothing justifies this!
1321
01:24:46,795 --> 01:24:48,338
Choose anything.. but not this.
1322
01:24:48,714 --> 01:24:49,715
l don't agree!
1323
01:24:53,093 --> 01:24:55,804
How can you disagree? Of
course, this is a date.
1324
01:24:55,888 --> 01:24:56,889
This is not a date.
1325
01:24:56,972 --> 01:24:58,682
So l was joyous for nothing?
1326
01:24:58,765 --> 01:25:02,394
l was sure the lndian woman's
changed when you asked me out.
1327
01:25:03,145 --> 01:25:05,022
What are we doing here?
1328
01:25:05,105 --> 01:25:06,106
My assignment!
1329
01:25:06,273 --> 01:25:08,108
Of course, your assignment.
1330
01:25:08,192 --> 01:25:10,027
l need to show you the
real lndian woman.
1331
01:25:10,402 --> 01:25:12,321
Though.. the lndian male
is changing too.
1332
01:25:12,738 --> 01:25:14,907
He actually buys a new
shirt sometimes..
1333
01:25:15,157 --> 01:25:16,658
Nice? -Very!
1334
01:25:16,825 --> 01:25:18,619
Nice tags too!
- Oh!
1335
01:25:18,660 --> 01:25:20,746
l'll do it. -No, l've..
1336
01:25:20,829 --> 01:25:23,415
l've got it.
- No, l've got it..
1337
01:25:25,501 --> 01:25:27,586
Look at her!
1338
01:25:27,628 --> 01:25:30,255
Nice! Hot! Sexy! Slim!
1339
01:25:31,256 --> 01:25:33,550
And works out like a beast daily!
1340
01:25:33,884 --> 01:25:36,804
Obsessed with one thing
- dieting.. dieting..
1341
01:25:38,931 --> 01:25:40,098
Dieting..?
1342
01:25:40,182 --> 01:25:41,558
l'm sure it's fat free.
1343
01:25:42,434 --> 01:25:43,685
Look at those ladies.
1344
01:25:43,727 --> 01:25:45,354
They're hands are in pizzas..
1345
01:25:45,437 --> 01:25:47,856
..but their minds are in
yummy road-side snacks.
1346
01:25:48,649 --> 01:25:50,651
Yummy! Hrithik's yummy, isn't he?
1347
01:25:50,734 --> 01:25:53,320
No! John's hotter.
1348
01:25:53,529 --> 01:25:54,988
And her? ln a tearing rush..
1349
01:25:55,072 --> 01:25:57,032
Possibly late for her kid's PTA.
1350
01:25:57,115 --> 01:25:58,158
Rubbish!
1351
01:25:58,242 --> 01:25:59,451
Excuse me!
1352
01:25:59,827 --> 01:26:01,036
Are you in a rush?
1353
01:26:01,119 --> 01:26:02,120
Yes. l've a flight to catch.
1354
01:26:02,746 --> 01:26:03,747
A vacation?
1355
01:26:03,831 --> 01:26:04,873
No! l'm the pilot.
1356
01:26:04,957 --> 01:26:08,669
Spicy, snappy and so aggravating..
1357
01:26:09,461 --> 01:26:12,923
She hit me like a bolt of lightning!
1358
01:26:13,757 --> 01:26:17,261
Spicy, snappy and so aggravating..
1359
01:26:17,302 --> 01:26:18,345
lt's not working, man!
1360
01:26:18,428 --> 01:26:19,429
Come on, guys!
1361
01:26:19,513 --> 01:26:20,514
Think out of the box.
1362
01:26:20,973 --> 01:26:21,974
One second.
1363
01:26:22,057 --> 01:26:23,392
Just let that hair fall.. natural.
1364
01:26:23,475 --> 01:26:25,185
A little giddy..
1365
01:26:25,769 --> 01:26:27,688
A tad silly..
1366
01:26:27,938 --> 01:26:29,982
With rare serenity..
1367
01:26:30,065 --> 01:26:33,777
Casts her charm on me,
this fiery chilli!
1368
01:26:53,797 --> 01:26:54,798
Hello!
1369
01:26:54,882 --> 01:26:55,883
All set?
1370
01:26:56,717 --> 01:26:58,051
Shall we see the presentation once?
1371
01:26:59,428 --> 01:27:00,554
l don't have a presentation.
1372
01:27:00,888 --> 01:27:01,889
What do you mean?
1373
01:27:02,723 --> 01:27:03,724
Don't know!
1374
01:27:04,475 --> 01:27:08,979
l'm blank. Completely confused.
1375
01:27:09,271 --> 01:27:10,272
My first presentation.. my job..
- Ok.. ok.. relax!
1376
01:27:10,355 --> 01:27:11,356
Look at you! Relax!
1377
01:27:12,024 --> 01:27:13,275
Go freshen up! Go!
1378
01:27:14,318 --> 01:27:15,360
But there's no..
1379
01:27:15,444 --> 01:27:16,862
No presentation. l know.
1380
01:27:17,196 --> 01:27:18,238
We'll figure it out.
1381
01:27:18,655 --> 01:27:23,076
Get yourself a cup of coffee.
1382
01:27:28,165 --> 01:27:29,166
Hi, guys!
1383
01:27:31,043 --> 01:27:32,961
The quintessential lndian Woman..
1384
01:27:33,045 --> 01:27:35,047
..who and where is she?
1385
01:27:35,464 --> 01:27:40,302
We looked for her for days,
but in the wrong places.
1386
01:27:41,136 --> 01:27:43,555
She's actually right here..
1387
01:27:43,639 --> 01:27:46,016
..but we couldn't see her.
1388
01:27:47,476 --> 01:27:49,311
Computer and cell phone savvy..
1389
01:27:49,394 --> 01:27:51,647
..but she never fails to pray.
1390
01:27:52,314 --> 01:27:55,067
On top of things at work..
1391
01:27:55,150 --> 01:27:57,653
..but family comes first.
1392
01:27:58,403 --> 01:28:01,782
She's groomed and dressed
for success..
1393
01:28:01,865 --> 01:28:06,078
..but her smile is
her biggest asset.
1394
01:28:06,995 --> 01:28:10,457
Honestly, she's got it, and
she's got the face for it.
1395
01:28:10,791 --> 01:28:16,630
The new average Jane is a
bombshell with a brain.
1396
01:28:19,174 --> 01:28:23,137
Nothing and no one
can stop her flight.
1397
01:28:23,512 --> 01:28:26,807
And that's the Lux woman
we're looking for.
1398
01:28:26,890 --> 01:28:29,852
The one we wish to capture
in our heart, not our fist!
1399
01:28:30,227 --> 01:28:33,939
This daft boy, half crazed..
1400
01:28:34,565 --> 01:28:38,694
Has set my heart ablaze!
1401
01:28:39,361 --> 01:28:43,407
This daft boy, half crazed..
1402
01:28:43,699 --> 01:28:47,953
Has set my heart ablaze!
1403
01:28:48,328 --> 01:28:50,539
An occasional stammer..
1404
01:28:50,873 --> 01:28:52,833
Sings with such candor..
1405
01:28:53,041 --> 01:28:55,085
Such a lying enchanter..
1406
01:28:55,169 --> 01:28:58,755
Cast his net on me, silly gander!
1407
01:28:59,923 --> 01:29:01,842
Sister, l'm going to Lugano..
1408
01:29:02,426 --> 01:29:04,595
..near ltaly.. yes, on a shoot!
1409
01:29:14,271 --> 01:29:18,233
A wizard walked away
with my senses..
1410
01:29:18,775 --> 01:29:23,197
Stupefied, l dropped my fences.
1411
01:29:27,868 --> 01:29:32,372
Chatty, naughty and full of beans..
1412
01:29:34,625 --> 01:29:39,087
She'll drive you nuts,
she's got the means.
1413
01:29:39,171 --> 01:29:41,256
A little giddy..
1414
01:29:41,381 --> 01:29:43,717
A tad silly..
1415
01:29:43,967 --> 01:29:46,053
A prancing philly..
1416
01:29:46,136 --> 01:29:49,640
Cast her charms on me,
this fiery chilli!
1417
01:29:49,681 --> 01:29:50,724
Silly billy!
1418
01:29:50,808 --> 01:29:54,561
Spicy, snappy and so aggravating..
1419
01:29:55,270 --> 01:29:59,233
She hit me like a bolt of lightning!
1420
01:30:00,067 --> 01:30:04,196
This daft boy, half crazed..
1421
01:30:04,404 --> 01:30:08,700
Has set my heart ablaze!
1422
01:30:09,117 --> 01:30:11,203
An occasional stammer..
1423
01:30:11,620 --> 01:30:13,580
Sings with such candor..
1424
01:30:13,789 --> 01:30:15,916
Such a lying enchanter..
1425
01:30:15,916 --> 01:30:19,586
Cast his net on me, silly gander!
1426
01:30:41,859 --> 01:30:45,863
A green chilli in a vodka shot..
1427
01:30:46,446 --> 01:30:50,492
O' Lord! What a nuisance l've got!
1428
01:30:50,993 --> 01:30:55,038
'Cos we're like this..
1429
01:30:55,831 --> 01:30:59,293
This is who we are!
1430
01:31:02,796 --> 01:31:06,842
Drinking with him is such a bore..
1431
01:31:07,342 --> 01:31:11,597
But he saves me from
villains galore.
1432
01:31:16,477 --> 01:31:20,939
Usually grounded, he gets
high like a bird..
1433
01:31:20,981 --> 01:31:25,235
And hides his dimples,
this bearded nerd!
1434
01:31:25,611 --> 01:31:27,488
A little giddy..
1435
01:31:27,779 --> 01:31:29,698
A tad silly..
1436
01:31:29,781 --> 01:31:31,867
With rare serenity..
1437
01:31:31,950 --> 01:31:35,787
Casts her charm on me,
this fiery chilli!
1438
01:31:37,122 --> 01:31:40,459
Spicy, snappy and so aggravating..
1439
01:31:41,210 --> 01:31:45,088
She hit me like a bolt of lightning!
1440
01:31:55,390 --> 01:31:57,267
Good show, guys! We have a winner!
1441
01:32:43,772 --> 01:32:44,815
Chutki..
1442
01:32:45,858 --> 01:32:46,942
Who's bike were you on?
1443
01:32:48,277 --> 01:32:49,736
Bike? Vivaan's..!
1444
01:32:50,404 --> 01:32:51,738
l told you about him..
1445
01:32:52,197 --> 01:32:53,949
You've just stepped
into this city..
1446
01:32:54,032 --> 01:32:55,409
..and you're already
flirting with boys.
1447
01:32:55,951 --> 01:32:56,952
Sis..?
1448
01:32:57,035 --> 01:32:58,036
What?
1449
01:33:00,038 --> 01:33:01,081
What do you know about him?
1450
01:33:01,707 --> 01:33:03,000
Who he is and what
he's really about?
1451
01:33:03,542 --> 01:33:06,003
You don't know this city of wolves.
1452
01:33:06,503 --> 01:33:09,298
They'll tear you apart and you'll
break into so many pieces..
1453
01:33:09,381 --> 01:33:12,384
..you'll never be able to heal.
1454
01:33:12,801 --> 01:33:14,761
Like you never existed! Never!
1455
01:33:16,597 --> 01:33:17,639
Sis?
1456
01:33:18,515 --> 01:33:20,559
This is me.. your little sister.
1457
01:33:21,393 --> 01:33:22,478
What happened to you?
1458
01:33:23,812 --> 01:33:26,648
l'll tell you everything! l'm
dying to talk to you about it.
1459
01:33:28,108 --> 01:33:31,778
How about some tea and
'Vivaan' post-mortem?
1460
01:33:41,330 --> 01:33:42,998
Sis, could you pass
me some of that..?
1461
01:33:43,081 --> 01:33:44,082
What?
1462
01:33:44,124 --> 01:33:45,167
That.. dark stuff..
- Mustard seeds?
1463
01:33:45,250 --> 01:33:46,251
No, that..
1464
01:33:46,335 --> 01:33:47,336
Nigella Seeds..?
1465
01:33:47,419 --> 01:33:49,296
What's that?? No!!
1466
01:33:49,379 --> 01:33:51,131
That brown stuff that
turns dark later..
1467
01:33:51,215 --> 01:33:52,216
Cumin seeds, sis!
1468
01:33:52,758 --> 01:33:53,842
Oh, thank you!
1469
01:33:53,926 --> 01:33:55,469
Our tuning's awesome, isn't it?
1470
01:33:56,470 --> 01:33:57,888
Cumin in pasta..?
1471
01:33:58,388 --> 01:34:00,349
What do the ltalians know!
1472
01:34:00,432 --> 01:34:02,726
Taste pasta.. Vivaan ala mode!
1473
01:34:06,104 --> 01:34:07,105
lncredible!
1474
01:34:07,272 --> 01:34:09,483
l've never had a more
delicious cumin pasta!
1475
01:34:09,942 --> 01:34:11,777
So l'm pretty and talented..
1476
01:34:11,860 --> 01:34:13,987
..and a pretty talented cook too.
1477
01:34:14,238 --> 01:34:15,614
So if the agency kicks
you out in Paris..
1478
01:34:15,697 --> 01:34:17,950
..you can always start
a restaurant.
1479
01:34:18,033 --> 01:34:20,410
No, Paris is going to be tough..
1480
01:34:20,494 --> 01:34:22,371
..luckily Shubhi will be with me.
1481
01:34:25,541 --> 01:34:28,126
He's kidding, sis. He's gone mad.
1482
01:34:28,168 --> 01:34:29,169
What do you mean?
1483
01:34:29,253 --> 01:34:30,254
Nope, l'm serious.
1484
01:34:30,587 --> 01:34:32,923
l was thinking that we could..
1485
01:34:33,006 --> 01:34:35,008
..marry and go to Paris together.
1486
01:34:35,425 --> 01:34:37,261
With your permission, of course.
1487
01:34:38,178 --> 01:34:39,179
Vivaan?
1488
01:34:40,806 --> 01:34:41,807
Have you gone loony?
1489
01:34:42,057 --> 01:34:43,475
Or..we could live in sin there..
1490
01:34:43,559 --> 01:34:45,936
..what say, big sister!!
1491
01:34:46,478 --> 01:34:47,729
You know what l mean!
1492
01:34:47,896 --> 01:34:49,273
You haven't even asked me yet..
1493
01:34:49,356 --> 01:34:50,357
l haven't??
1494
01:34:50,524 --> 01:34:52,234
Dear lady, forgive me!
1495
01:34:52,317 --> 01:34:53,402
Allow me to propose now.
1496
01:34:59,491 --> 01:35:00,492
Shubhi..
1497
01:35:01,827 --> 01:35:03,996
..you've turned my whole
life upside down.
1498
01:35:06,623 --> 01:35:09,459
And l completely
love this new life.
1499
01:35:10,711 --> 01:35:13,422
And l want to live in it forever.
1500
01:35:14,798 --> 01:35:16,425
Ms. Shubhavari Sahay..
1501
01:35:19,052 --> 01:35:20,053
..will you please marry me?
1502
01:35:24,183 --> 01:35:25,184
Sis..?
1503
01:35:25,225 --> 01:35:27,227
Are you nuts? Say 'yes'.
1504
01:35:27,769 --> 01:35:28,770
What do l do..?
1505
01:35:31,607 --> 01:35:33,442
Yes or no, babe..
1506
01:35:33,525 --> 01:35:35,527
..have mercy on my knees atleast.
1507
01:35:37,362 --> 01:35:39,239
Yes.. yes.. yes!
1508
01:35:39,740 --> 01:35:40,657
Bless you!
1509
01:35:41,492 --> 01:35:43,327
First tell me..
1510
01:35:43,410 --> 01:35:44,703
..how in God's name did you agree?
1511
01:35:48,457 --> 01:35:49,458
Scram..
1512
01:35:49,541 --> 01:35:50,584
Hey!!
1513
01:35:50,626 --> 01:35:52,294
You sit with me, come.
1514
01:35:52,628 --> 01:35:53,629
This is the limit!
1515
01:35:54,254 --> 01:35:58,342
l can't believe this oaf has
landed such a lovely girl.
1516
01:35:58,425 --> 01:36:00,636
Gran, you've only met
Dr. Jekyll yet..
1517
01:36:00,719 --> 01:36:02,846
..wait till you meet Ms. Hyde!
1518
01:36:02,930 --> 01:36:03,931
Vivaan!
1519
01:36:04,014 --> 01:36:06,725
lf only you knew how many
girls pine for me!
1520
01:36:07,434 --> 01:36:10,270
My noble heart felt sorry for
this poor villager, or else..
1521
01:36:10,354 --> 01:36:12,731
..Or she'd leave you too.
1522
01:36:13,148 --> 01:36:14,149
Yeah!
1523
01:36:14,233 --> 01:36:15,275
Gran!!
1524
01:36:15,442 --> 01:36:16,443
Wait!
1525
01:36:20,906 --> 01:36:23,700
Welcome to our family, child!
1526
01:36:26,870 --> 01:36:28,664
Vibha: Ma, Chutki's got a proposal.
1527
01:36:28,747 --> 01:36:29,748
His name's Vivaan.
1528
01:36:30,499 --> 01:36:31,834
He works in her office.
1529
01:36:31,917 --> 01:36:32,918
With her?
1530
01:36:33,627 --> 01:36:35,295
Has a home in Bombay too.
1531
01:36:35,337 --> 01:36:36,380
Sabitri: Really?
1532
01:36:36,755 --> 01:36:38,674
Ma, his family's coming to Benares.
1533
01:36:39,216 --> 01:36:40,717
But they want a quick wedding.
1534
01:36:42,052 --> 01:36:43,428
Vivaan is going abroad in 20 days.
1535
01:36:43,470 --> 01:36:44,513
No, daughter.
1536
01:36:44,972 --> 01:36:46,932
How can we manage this in 20 days?
1537
01:36:48,058 --> 01:36:49,268
Vibha: Easily, ma!
1538
01:36:49,309 --> 01:36:50,686
Don't you worry!
1539
01:36:50,978 --> 01:36:53,480
Chutki and l will manage
everything in Benares..
1540
01:36:53,564 --> 01:36:55,440
..and in no time.
1541
01:36:55,524 --> 01:36:57,818
l've already designed
her trousseau.
1542
01:36:57,901 --> 01:37:00,362
But we'll buy her saris
only in Benares.
1543
01:37:00,696 --> 01:37:02,322
lt'll be so much fun.
1544
01:37:02,364 --> 01:37:03,365
Sabitri: But, daughter..
1545
01:37:03,490 --> 01:37:04,533
Yes, ma..
1546
01:37:04,616 --> 01:37:06,034
Tongues have started to wag.
1547
01:37:07,286 --> 01:37:11,999
They say we've become
too rich, too quickly.
1548
01:37:13,750 --> 01:37:15,335
You understand, right?
1549
01:37:16,628 --> 01:37:23,427
Sabitri: l fear your
coming here might..
1550
01:37:26,263 --> 01:37:27,264
Sabitri: Daughter..?
1551
01:37:28,182 --> 01:37:30,267
You understand, right?
1552
01:37:35,022 --> 01:37:37,191
Yes, ma, l do.
1553
01:37:38,025 --> 01:37:39,860
You're absolutely right.
1554
01:37:40,652 --> 01:37:43,822
l won't come. Don't worry.
1555
01:37:44,656 --> 01:37:46,742
l'll handle Chutki.
1556
01:37:48,577 --> 01:37:49,578
Daughter..!
1557
01:37:52,372 --> 01:37:55,959
Oh! Chutki must take her vows
in our traditional sari..
1558
01:37:56,043 --> 01:38:01,048
..you know which one, right?
1559
01:38:02,049 --> 01:38:03,050
l should go now. Bye, ma.
1560
01:38:05,177 --> 01:38:07,638
Sahay: Where are my spectacles?
1561
01:38:20,442 --> 01:38:27,699
How do l hide my tainted self?
1562
01:38:27,783 --> 01:38:31,578
How do l find my way back home?
1563
01:38:32,538 --> 01:38:39,753
l've fallen from grace.
1564
01:39:01,608 --> 01:39:03,443
l don't have patience
for this wedding stuff.
1565
01:39:04,278 --> 01:39:05,279
Let's elope.
1566
01:39:05,445 --> 01:39:06,446
ln this trolley.
1567
01:39:06,613 --> 01:39:08,448
You know what l mean.
- l do.
1568
01:39:09,324 --> 01:39:11,869
You do? Then listen..
1569
01:39:11,952 --> 01:39:14,121
.. One last kiss?
- 'Last' kiss.
1570
01:39:14,204 --> 01:39:15,205
Yeah.
1571
01:39:16,039 --> 01:39:17,207
Vivaan, leave.
1572
01:39:17,624 --> 01:39:18,876
l'm waiting for sis, remember?
1573
01:39:18,959 --> 01:39:19,960
So wait on.
1574
01:39:20,043 --> 01:39:21,879
l'll check her in just
in case she's late.
1575
01:39:21,962 --> 01:39:23,422
Ok, wait..
1576
01:39:23,714 --> 01:39:26,383
Really.. honestly.. come here..
1577
01:39:28,385 --> 01:39:29,386
Don't jump again!
1578
01:39:36,226 --> 01:39:37,227
l'm gonna miss you.
1579
01:39:37,311 --> 01:39:38,353
l'm not gonna miss you.
1580
01:39:38,437 --> 01:39:39,813
l told you, you hate men.
1581
01:39:39,855 --> 01:39:41,273
l don't hate men. l hate you!
1582
01:39:41,315 --> 01:39:42,357
l love you, but..
1583
01:39:42,941 --> 01:39:43,942
Bye..
1584
01:39:44,526 --> 01:39:45,527
Bye..
1585
01:40:03,128 --> 01:40:04,338
Sis, where are you?
1586
01:40:04,922 --> 01:40:06,173
l was just about to call you.
1587
01:40:06,256 --> 01:40:07,257
Our flight's been..
1588
01:40:07,925 --> 01:40:08,926
What..??
1589
01:40:10,010 --> 01:40:11,136
What do you mean 'can't come'..?
1590
01:40:12,846 --> 01:40:14,681
Office work.. Now?
1591
01:40:15,599 --> 01:40:17,559
But your luggage is with me.
1592
01:40:19,770 --> 01:40:21,522
Why can't you tell them something?
1593
01:40:23,065 --> 01:40:26,401
Come on, sis.. hello?
1594
01:40:32,950 --> 01:40:33,951
Yeah!
1595
01:40:34,827 --> 01:40:36,036
l'll be there in 45 minutes.
1596
01:40:38,914 --> 01:40:39,957
No, l don't need a car.
1597
01:40:41,333 --> 01:40:42,334
l'll be there.
1598
01:40:56,140 --> 01:40:57,141
Sis?
1599
01:40:57,891 --> 01:40:58,892
Hurry up.
1600
01:40:59,810 --> 01:41:01,520
Your damn door's jammed.
1601
01:41:01,603 --> 01:41:02,855
Get the luggage. Sis!!
1602
01:41:03,438 --> 01:41:04,565
Take this upstairs, please.
1603
01:41:04,898 --> 01:41:07,276
Come on.. quick.
1604
01:41:07,734 --> 01:41:09,486
Follow the black car.
1605
01:41:14,241 --> 01:41:15,242
Pick up the phone, sis!
1606
01:41:19,788 --> 01:41:21,915
Drive faster!
- There's traffic, ma'am!
1607
01:41:21,999 --> 01:41:23,917
But that black car is zipping.
-l'm trying to follow.
1608
01:41:24,793 --> 01:41:25,878
You're a crappy driver.
1609
01:41:27,629 --> 01:41:28,714
Come on!!
1610
01:41:45,689 --> 01:41:46,690
Stop here!
1611
01:41:47,232 --> 01:41:48,233
Sis..!!
1612
01:41:49,568 --> 01:41:50,986
How much..?
- Ninety bucks.
1613
01:41:52,863 --> 01:41:53,864
Don't have change..
1614
01:41:53,947 --> 01:41:54,948
Just keep it.
1615
01:41:58,327 --> 01:41:59,328
Ms. Natasha!
1616
01:42:02,372 --> 01:42:03,415
Good evening!
1617
01:42:03,999 --> 01:42:05,501
Mr. Collins is waiting
for you.. -Natasha?
1618
01:42:23,435 --> 01:42:24,603
Who was that lady?
1619
01:42:27,272 --> 01:42:28,273
Ms. Natasha!
1620
01:42:28,524 --> 01:42:30,859
Comes here often. She's
a permanent guest here.
1621
01:42:31,109 --> 01:42:32,277
And meets her friends here often.
1622
01:42:32,778 --> 01:42:33,821
Friends..?
1623
01:42:34,655 --> 01:42:36,573
Like l said, she meets them here.
1624
01:42:38,575 --> 01:42:40,077
lsn't her name Vibhavari?
1625
01:42:40,160 --> 01:42:41,453
No! Not at all.
1626
01:42:41,662 --> 01:42:44,248
She's Ms. Natasha!
1627
01:43:07,646 --> 01:43:08,856
Subha: That's what
l call a lottery!
1628
01:43:10,691 --> 01:43:13,777
Vibha: ..crazy time lines
in event management.
1629
01:43:15,320 --> 01:43:16,572
Subha: ..look at your castle, sis!
1630
01:43:17,114 --> 01:43:19,116
Subha: ..get me a job
in event management.
1631
01:43:19,199 --> 01:43:20,909
Subha: How did you learn
such fab make-up?
1632
01:43:21,785 --> 01:43:22,786
Vibha: l wasn't flying kites..
1633
01:43:22,870 --> 01:43:23,912
Subha: ..for so long in this city!!
1634
01:43:28,542 --> 01:43:29,543
Steward: Ms. Natasha!
1635
01:43:30,919 --> 01:43:35,299
Subha: ..'O how sis blushes!
1636
01:43:35,674 --> 01:43:36,675
Vibha: You brat!
1637
01:43:37,092 --> 01:43:38,093
Subha: Sis..!!
1638
01:43:43,891 --> 01:43:44,933
Vibha: Li'l rat!
1639
01:44:38,028 --> 01:44:39,112
Stop the car!
1640
01:44:43,492 --> 01:44:44,493
Chutki..?
1641
01:44:44,701 --> 01:44:45,786
Natasha..?
1642
01:44:47,329 --> 01:44:48,372
Sis!
1643
01:45:01,176 --> 01:45:02,302
Please listen..
1644
01:45:02,928 --> 01:45:03,929
Sis..?
1645
01:46:02,362 --> 01:46:03,614
You're disgusted, aren't you?
1646
01:46:06,575 --> 01:46:09,495
l know what you must
be going through.
1647
01:46:11,413 --> 01:46:13,040
But l never thought..
1648
01:46:15,000 --> 01:46:17,753
..or wished for you to find out.
1649
01:46:19,505 --> 01:46:20,506
Believe me!
1650
01:46:22,633 --> 01:46:29,681
Just wished for you and Vivaan to
make a life l'd stopped dreaming of.
1651
01:46:31,099 --> 01:46:36,855
l didn't want the shadows of
my world to fall on you.
1652
01:46:39,024 --> 01:46:40,734
That's why l wasn't
coming to Benares.
1653
01:46:43,737 --> 01:46:44,905
Forgive me, sis.
1654
01:46:47,783 --> 01:46:49,451
l've shattered your faith.
1655
01:46:51,453 --> 01:46:52,663
l've shamed you.
1656
01:46:55,124 --> 01:46:58,460
l'm sorry. Forgive me!
1657
01:46:58,544 --> 01:46:59,586
Shut up, sis.
1658
01:47:01,130 --> 01:47:02,131
Just shut up!
1659
01:47:05,926 --> 01:47:08,053
Don't you dare apologize
to anyone..
1660
01:47:10,597 --> 01:47:12,933
..to me, mother.. or even father.
1661
01:47:15,561 --> 01:47:17,354
l ask for your forgiveness..
1662
01:47:17,396 --> 01:47:18,438
Don't..
1663
01:47:19,314 --> 01:47:20,482
.. for all of us.
1664
01:47:23,110 --> 01:47:24,862
How could we have become so selfish?
1665
01:47:26,864 --> 01:47:27,865
So blind?
1666
01:47:28,782 --> 01:47:31,034
How could l not read your eyes?
1667
01:47:32,619 --> 01:47:34,955
Why couldn't l feel your pain?
1668
01:47:37,666 --> 01:47:41,170
l fight with the whole world..
1669
01:47:41,253 --> 01:47:43,505
..but l couldn't save
my own sister.
1670
01:47:45,466 --> 01:47:48,635
l'm so sorry! Forgive me, sis!
1671
01:47:56,560 --> 01:48:02,733
You thought you'd keep sacrificing
and we wouldn't find out?
1672
01:48:04,860 --> 01:48:06,862
You'd keep selling yourself..
1673
01:48:09,448 --> 01:48:13,243
..for the house..
1674
01:48:14,328 --> 01:48:16,163
..for dad's medical bills..
1675
01:48:18,999 --> 01:48:21,627
..for my education, my wedding?
1676
01:48:24,004 --> 01:48:31,470
Did you really think we'd build
our dreams on your grave?
1677
01:48:35,307 --> 01:48:38,143
Enough, sis! No more.
1678
01:48:41,230 --> 01:48:43,190
There will be no wedding
without my sister.
1679
01:48:43,273 --> 01:48:44,316
No, Chutki..
1680
01:48:44,691 --> 01:48:45,692
Yes.
1681
01:48:47,569 --> 01:48:48,862
You will come with me.
1682
01:48:56,119 --> 01:48:57,329
Come, sis.. let's go home!
1683
01:49:08,966 --> 01:49:12,845
Sis is here..! Sis is here..!
1684
01:49:16,640 --> 01:49:17,641
Ma!
1685
01:49:23,272 --> 01:49:24,314
Daughter?
1686
01:49:54,970 --> 01:49:56,054
You've become so thin..!
1687
01:49:57,890 --> 01:49:59,558
Chutki just wouldn't listen.
1688
01:50:00,601 --> 01:50:01,852
She was so adamant..
1689
01:50:03,020 --> 01:50:08,233
Just pray that everything
goes well..
1690
01:50:09,818 --> 01:50:10,819
Ma?
1691
01:50:32,800 --> 01:50:33,801
Speak.
1692
01:50:36,261 --> 01:50:37,262
Oh, really?
1693
01:50:39,264 --> 01:50:45,437
l think Ms. Big Bucks from
the big city should speak.
1694
01:50:47,689 --> 01:50:49,691
l don't have time for riddles.
1695
01:50:50,150 --> 01:50:51,151
Come to the point.
1696
01:50:53,862 --> 01:50:55,322
Then listen..
1697
01:50:56,573 --> 01:50:59,827
..ask your bloody lawyer to come
to an understanding with dad.
1698
01:51:01,537 --> 01:51:03,455
Pay us and we'll withdraw the case.
1699
01:51:05,874 --> 01:51:06,875
Got it?
1700
01:51:11,004 --> 01:51:14,883
We're winning and you want to
compromise with those devils?
1701
01:51:14,925 --> 01:51:16,176
By paying them?
1702
01:51:16,510 --> 01:51:17,511
Exactly!
1703
01:51:17,719 --> 01:51:19,513
Why? Explain, sis..
1704
01:51:21,640 --> 01:51:22,641
Explain what?
1705
01:51:24,351 --> 01:51:26,061
We're away..
1706
01:51:26,145 --> 01:51:28,021
..ma and dad are alone
in this legal mess.
1707
01:51:28,105 --> 01:51:29,481
What if they send goons?
1708
01:51:29,523 --> 01:51:30,566
Burn the house?
1709
01:51:30,941 --> 01:51:31,942
Who will protect them?
1710
01:51:38,615 --> 01:51:40,033
Reminds me of father.
1711
01:51:41,660 --> 01:51:45,247
He had the same tone..
1712
01:51:45,330 --> 01:51:48,250
..and would toss his plate
in anger just like this.
1713
01:51:51,336 --> 01:51:52,337
Let's eat..
1714
01:52:01,680 --> 01:52:05,476
ls this still necessary, ma?
1715
01:52:10,814 --> 01:52:11,815
Sis!
1716
01:52:14,401 --> 01:52:15,402
Sis!
1717
01:52:18,030 --> 01:52:19,031
Coming.
1718
01:52:27,790 --> 01:52:28,832
Oh, hello!
1719
01:52:29,082 --> 01:52:30,083
Our respects!
1720
01:52:33,629 --> 01:52:36,757
She's quit everything ever
since her patron expired.
1721
01:52:40,511 --> 01:52:41,512
Ma'am..?
1722
01:52:42,054 --> 01:52:43,222
Oh, the little rats!
1723
01:52:43,263 --> 01:52:44,431
Where have you been?
1724
01:52:45,182 --> 01:52:47,267
ln Bombay..
1725
01:52:48,143 --> 01:52:49,144
Lets see..
1726
01:52:50,813 --> 01:52:52,147
Just the same.
1727
01:52:53,565 --> 01:52:55,108
They couldn't rob that innocence.
1728
01:52:56,568 --> 01:52:58,445
But they tried real hard.
1729
01:53:01,615 --> 01:53:02,825
lt's my sister's wedding.
1730
01:53:03,659 --> 01:53:04,701
You must come.
1731
01:53:07,287 --> 01:53:08,288
Congratulations!
1732
01:53:09,373 --> 01:53:10,374
ls the groom here?
1733
01:53:15,045 --> 01:53:16,088
Sabitri!
1734
01:53:19,007 --> 01:53:20,050
They are here.
1735
01:53:21,969 --> 01:53:23,387
Ma, this is Vivaan.
1736
01:53:23,470 --> 01:53:24,471
Hello!
1737
01:53:24,555 --> 01:53:25,556
Please meet my grandmother.
1738
01:53:25,639 --> 01:53:26,682
Greetings!
1739
01:53:29,309 --> 01:53:30,602
Please sit!
1740
01:53:33,939 --> 01:53:35,023
Bless you, son!
1741
01:53:35,357 --> 01:53:36,900
What a lovely family!
1742
01:53:38,026 --> 01:53:40,028
l pray that the Lord keeps
the evil eye away from you.
1743
01:53:49,329 --> 01:53:50,497
My elder brother, Rohan!
1744
01:53:50,789 --> 01:53:53,083
Bro, this is Shubha, her parents..
1745
01:53:53,167 --> 01:53:55,127
..and her elder sister!
1746
01:53:58,422 --> 01:54:00,215
Our father who art in heaven..
1747
01:54:05,637 --> 01:54:06,847
l believe the groom's here.
1748
01:54:08,765 --> 01:54:11,727
What the hell are you waiting for?
1749
01:54:12,811 --> 01:54:16,648
Savoring the silence
before the storm!
1750
01:54:19,485 --> 01:54:20,652
Stormy silence, huh!
1751
01:54:29,369 --> 01:54:30,370
Sneaking around?
1752
01:54:30,496 --> 01:54:31,622
Get inside! -But..
1753
01:54:32,122 --> 01:54:33,373
Look at the tall rat l found, ma?
1754
01:54:35,209 --> 01:54:37,085
Pining for your bride, weren't you?
1755
01:54:37,878 --> 01:54:39,797
Go on.. leave!
1756
01:54:45,969 --> 01:54:46,970
Scoot!
1757
01:54:47,054 --> 01:54:48,055
Here we go now!
1758
01:54:49,890 --> 01:54:51,016
Sounds fresh!
1759
01:54:51,600 --> 01:54:52,601
That's right..!
1760
01:55:06,990 --> 01:55:09,535
Now don't you go plucking buds..
1761
01:55:09,576 --> 01:55:12,037
..or the gardener will
kick your butts.
1762
01:55:12,454 --> 01:55:15,332
Now don't you go plucking buds..
1763
01:55:15,374 --> 01:55:17,417
..or the gardener will
kick your butts.
1764
01:55:21,255 --> 01:55:23,966
Ladies, we beg your pardon..
1765
01:55:24,007 --> 01:55:26,218
..we're here for the whole garden!
1766
01:55:26,468 --> 01:55:28,762
Ladies, we beg your pardon..
1767
01:55:28,804 --> 01:55:31,682
..we're here for the whole garden!
1768
01:55:31,974 --> 01:55:35,477
Gardener, your blossoms
are too cool..
1769
01:55:35,519 --> 01:55:38,856
Row after row, like
a flowery spool..
1770
01:55:38,897 --> 01:55:41,275
We're hungry bees, so love sick..
1771
01:55:41,316 --> 01:55:44,278
..we'll gladly get
our butts kicked.
1772
01:55:44,403 --> 01:55:47,030
Now don't you go plucking buds..
1773
01:55:47,072 --> 01:55:49,366
..the gardener will
kick your butts.
1774
01:56:05,466 --> 01:56:07,843
Their cheeks are dimpled..
1775
01:56:07,926 --> 01:56:10,471
Their ears have bells..
1776
01:56:11,054 --> 01:56:12,931
Eyes have a drunken swagger..
1777
01:56:13,015 --> 01:56:14,391
..but.. but.. but..
1778
01:56:14,433 --> 01:56:16,810
Eyes have a drunken swagger..
1779
01:56:16,852 --> 01:56:19,271
..but lips cuss like a sailor!
1780
01:56:19,730 --> 01:56:23,192
You're bulls, not bees..
1781
01:56:23,275 --> 01:56:26,695
Your singing makes us flee!
1782
01:56:26,904 --> 01:56:29,281
Tie them with a thick yarn..
1783
01:56:29,364 --> 01:56:32,201
..take them back to
their stinking barn!
1784
01:56:32,367 --> 01:56:35,078
Don't go plucking buds..
1785
01:56:35,120 --> 01:56:37,331
..the gardener will
kick your butts.
1786
01:56:38,290 --> 01:56:40,125
Yeah, yeah!
1787
01:56:40,209 --> 01:56:41,210
We the cool champions.
1788
01:56:41,293 --> 01:56:42,294
Always number one.
1789
01:56:42,377 --> 01:56:43,378
Never play with us.
1790
01:56:43,462 --> 01:56:44,671
We the son of a gun.
1791
01:56:44,713 --> 01:56:45,964
Try so hard to challenge us..
1792
01:56:46,006 --> 01:56:47,841
Fall flat on your face.. Beware!
1793
01:56:47,883 --> 01:56:49,510
l'm young and beautiful..
1794
01:56:49,593 --> 01:56:50,969
Stay away!
1795
01:56:51,053 --> 01:56:52,971
My eyes are magical.
1796
01:56:53,055 --> 01:56:54,473
You'll regret it.
1797
01:56:54,515 --> 01:56:55,516
Get away!
1798
01:56:55,599 --> 01:56:56,642
Don't scream.. Don't shout..
1799
01:56:56,683 --> 01:56:57,726
Be gentle with us..
1800
01:56:57,810 --> 01:56:58,811
Break it down!
1801
01:56:58,894 --> 01:57:00,354
Don't scream.. Don't shout..
1802
01:57:00,437 --> 01:57:01,480
My delicate arms..
1803
01:57:02,022 --> 01:57:03,565
We're on the hook..
We're on the line..
1804
01:57:03,649 --> 01:57:05,484
You can't sing or rhyme.
1805
01:57:05,526 --> 01:57:07,319
Time for some real music..
1806
01:57:07,402 --> 01:57:08,695
And real rhyme..
1807
01:57:21,250 --> 01:57:23,168
These bees cause upheaval..
1808
01:57:23,252 --> 01:57:26,046
We know they're pure evil.
1809
01:57:26,130 --> 01:57:27,631
Go gently..
1810
01:57:29,383 --> 01:57:34,179
Go gently into that night,
young bee..
1811
01:57:35,180 --> 01:57:37,224
These bees cause upheaval..
1812
01:57:37,307 --> 01:57:40,102
We know they're pure evil.
1813
01:57:40,561 --> 01:57:43,313
They try to look so cool..
1814
01:57:43,355 --> 01:57:45,566
..with brains in their drool.
1815
01:57:45,691 --> 01:57:49,194
Listen up, lovely buds!
1816
01:57:49,278 --> 01:57:52,573
lf it wasn't for us, you'd be duds.
1817
01:57:52,948 --> 01:57:55,784
lt's 'cos we come here often..
1818
01:57:55,826 --> 01:57:58,245
..you stay green and not lonesome.
1819
01:57:58,370 --> 01:58:00,581
Don't go plucking buds..
1820
01:58:00,622 --> 01:58:03,000
..the gardener will
kick your butts.
1821
01:58:03,542 --> 01:58:06,378
Ladies, we beg your pardon..
1822
01:58:06,420 --> 01:58:08,589
..we're here for the whole garden!
1823
01:58:08,714 --> 01:58:12,342
Gardener! Your buds are too cool..
1824
01:58:12,593 --> 01:58:15,596
Row after row, like
a flowery spool.
1825
01:58:16,013 --> 01:58:18,849
We're hungry bees, so love sick..
1826
01:58:18,891 --> 01:58:21,477
..we'll gladly get
our butts kicked.
1827
01:59:07,439 --> 01:59:09,900
Sis, the caterer is calling you.
1828
01:59:09,983 --> 01:59:11,026
Now what?
1829
01:59:11,693 --> 01:59:12,694
l'm coming.
1830
01:59:18,450 --> 01:59:19,451
Did you send for me?
1831
01:59:19,535 --> 01:59:21,662
No. But Jhurri was
looking for you..
1832
01:59:23,288 --> 01:59:24,331
Jhurri?
1833
01:59:26,458 --> 01:59:28,669
Not Jhurri.. l sent for you.
1834
01:59:29,336 --> 01:59:30,337
What are you doing, Rohan?
1835
01:59:31,046 --> 01:59:32,047
Nothing yet.
1836
01:59:33,841 --> 01:59:36,051
l just.. wanted to say something.
1837
01:59:36,176 --> 01:59:39,012
Not now, Rohan. l
should be with sis.
1838
01:59:40,848 --> 01:59:41,849
l know..
1839
01:59:44,393 --> 01:59:46,311
Look, l'm not good at this.
1840
01:59:46,770 --> 01:59:49,148
l'm very unromantic and..
1841
01:59:49,231 --> 01:59:51,150
..know nothing but Patents
and Trademarks.
1842
01:59:52,568 --> 01:59:55,863
l used to laugh at love
and mushy stuff..
1843
01:59:55,946 --> 01:59:59,908
..but after Zurich..
1844
02:00:03,745 --> 02:00:05,539
l don't want to see
you in my dreams..
1845
02:00:05,581 --> 02:00:07,916
..but by my side.
1846
02:00:08,709 --> 02:00:09,710
Rohan, please..
1847
02:00:13,547 --> 02:00:14,548
Messed it up!
1848
02:00:15,299 --> 02:00:16,717
l can do better. One sec..
1849
02:00:21,221 --> 02:00:24,308
l want to hold your hand through
every air pocket in life.
1850
02:00:25,726 --> 02:00:26,768
Please, Rohan..
1851
02:00:28,729 --> 02:00:29,813
..don't even think this.
1852
02:00:32,107 --> 02:00:33,108
Why?
1853
02:00:34,860 --> 02:00:37,571
l fell in love praying
with you that day.
1854
02:00:40,282 --> 02:00:42,034
Today at the banks of
the holy Ganges..
1855
02:00:42,075 --> 02:00:44,578
..l ask for your hand.
1856
02:00:45,913 --> 02:00:46,955
Even the logic is perfect.
1857
02:00:48,791 --> 02:00:49,833
No, Rohan.
1858
02:00:50,334 --> 02:00:51,376
You know nothing.
1859
02:00:53,128 --> 02:00:54,254
Absolutely nothing!
1860
02:00:56,924 --> 02:00:57,966
Vibha..
1861
02:01:01,762 --> 02:01:02,846
..refuse if you wish..
1862
02:01:05,265 --> 02:01:07,226
..but l think we're friends enough
for you to tell me why.
1863
02:01:11,355 --> 02:01:12,397
No.
1864
02:01:13,774 --> 02:01:15,734
We're not friends enough for
me to tell you the reason.
1865
02:01:33,168 --> 02:01:34,253
Has everything reached?
1866
02:01:35,212 --> 02:01:36,213
Yes.
1867
02:01:36,839 --> 02:01:38,090
And the sweets?
1868
02:01:38,757 --> 02:01:39,758
Yes, mother.
1869
02:01:46,974 --> 02:01:49,434
What's the matter? Why so worried?
1870
02:01:49,810 --> 02:01:50,811
Nothing at all, ma.
1871
02:01:52,229 --> 02:01:54,815
Don't you girls have to get dressed?
1872
02:01:58,944 --> 02:01:59,987
What is it?
1873
02:02:01,822 --> 02:02:02,865
Tell me, child.
1874
02:02:05,868 --> 02:02:07,578
Ma, there's a proposal for me.
1875
02:02:08,078 --> 02:02:10,998
What.. a proposal?
1876
02:02:11,748 --> 02:02:12,749
Whose?
1877
02:02:16,211 --> 02:02:17,212
Rohan!
1878
02:02:20,632 --> 02:02:21,717
No, child.. no!
1879
02:02:24,219 --> 02:02:25,220
l'd told you!
1880
02:02:27,181 --> 02:02:28,182
l knew it.
1881
02:02:28,265 --> 02:02:29,308
lt's for the main hall, ok?
1882
02:02:30,684 --> 02:02:32,102
l feared this very moment.
1883
02:02:34,813 --> 02:02:35,856
Why did you come?
1884
02:02:36,648 --> 02:02:37,649
Why?
1885
02:02:38,650 --> 02:02:40,527
Who were you stopping, ma?
1886
02:02:41,653 --> 02:02:44,031
The daughter who saved us all?
1887
02:02:44,114 --> 02:02:45,157
Chutki!
1888
02:02:45,365 --> 02:02:47,242
Who saved father..
1889
02:02:48,160 --> 02:02:49,870
..who saved you from crumbling..
1890
02:02:49,953 --> 02:02:50,954
Shut up!
1891
02:02:51,038 --> 02:02:52,206
..was responsible
for my education!
1892
02:02:55,083 --> 02:02:56,543
Who saved everyone..
1893
02:02:56,627 --> 02:02:58,212
..but couldn't save herself.
1894
02:02:59,630 --> 02:03:02,633
You shut the doors
on that daughter, ma?
1895
02:03:02,674 --> 02:03:03,759
Don't interfere, Chutki.
1896
02:03:03,801 --> 02:03:04,843
l will.
1897
02:03:06,512 --> 02:03:07,805
Because you won't utter a word.
1898
02:03:10,265 --> 02:03:11,266
Such injustice?
1899
02:03:15,854 --> 02:03:18,982
You've carried the entire
burden alone, sis.
1900
02:03:20,108 --> 02:03:22,569
Try to understand me..
1901
02:03:23,737 --> 02:03:25,405
..he's asked for your hand..
1902
02:03:25,447 --> 02:03:27,991
..what can you possibly do now?
1903
02:03:29,576 --> 02:03:30,661
lf you refuse..
1904
02:03:31,703 --> 02:03:33,705
..it impacts Chutki.
1905
02:03:35,040 --> 02:03:37,918
lf you say yes..
1906
02:03:37,918 --> 02:03:39,837
..then both your relationships
will have..
1907
02:03:39,878 --> 02:03:41,797
..a sword dangling
over them for life.
1908
02:03:43,715 --> 02:03:44,758
No, daughter!
1909
02:03:46,885 --> 02:03:49,096
Wait here. l'll do something..
1910
02:03:49,429 --> 02:03:50,430
No, mother.
1911
02:03:50,722 --> 02:03:51,723
You won't.
1912
02:03:54,560 --> 02:03:56,103
Sis, you have to do something..
1913
02:03:56,186 --> 02:03:58,188
..for yourself, this time.
1914
02:04:00,566 --> 02:04:02,025
Say 'yes'!
1915
02:04:04,069 --> 02:04:06,280
Then l'll have to tell
him the truth.
1916
02:04:06,363 --> 02:04:07,406
So be it.
1917
02:04:08,198 --> 02:04:09,658
Don't worry about me.
1918
02:04:11,034 --> 02:04:13,454
lf a bond can't bear the truth..
1919
02:04:13,495 --> 02:04:15,789
..then its best that it breaks.
1920
02:04:17,624 --> 02:04:18,625
No..
1921
02:04:20,669 --> 02:04:21,712
Yes, sis!
1922
02:04:21,795 --> 02:04:22,796
Now go!
1923
02:04:28,886 --> 02:04:29,928
Daughter!
1924
02:04:48,363 --> 02:04:49,364
l thought..
1925
02:04:53,160 --> 02:04:57,623
..Vibha's wedding was not to be..
1926
02:04:57,706 --> 02:05:03,545
..thought l'd see you
married at least!
1927
02:05:05,380 --> 02:05:06,840
l tried so hard..
1928
02:05:09,510 --> 02:05:10,511
..but l lost.
1929
02:05:11,136 --> 02:05:12,221
Enough, mother.
1930
02:05:13,055 --> 02:05:14,097
Enough!
1931
02:05:16,099 --> 02:05:18,811
Used to see your tear-soaked
pillow every morning..
1932
02:05:18,852 --> 02:05:21,230
..but l understand it now.
1933
02:05:22,981 --> 02:05:25,484
You'd toughen up for
us every morning..
1934
02:05:25,567 --> 02:05:27,569
..and crumble every night.
1935
02:05:29,404 --> 02:05:32,282
Even met good news
with a sombre face.
1936
02:05:34,201 --> 02:05:36,203
Share the burden today..
1937
02:05:36,745 --> 02:05:38,038
..all the tears..
1938
02:05:39,998 --> 02:05:41,416
..Let it all out, ma!
1939
02:05:49,967 --> 02:05:52,052
l failed as a mother.
1940
02:05:55,639 --> 02:05:57,808
l couldn't save my own daughter.
1941
02:06:06,859 --> 02:06:08,735
Mother and father..
1942
02:06:08,819 --> 02:06:10,195
..you were both.
1943
02:06:11,989 --> 02:06:13,907
l left you alone in the storm..
1944
02:06:15,826 --> 02:06:17,453
..you were all alone.
1945
02:06:18,412 --> 02:06:19,580
This is all my fault.
1946
02:06:19,872 --> 02:06:20,914
All my fault!
1947
02:06:28,422 --> 02:06:29,423
You sent for me?
1948
02:06:32,843 --> 02:06:34,136
You were right.
1949
02:06:35,721 --> 02:06:37,598
l think we're friends enough..
1950
02:06:37,639 --> 02:06:39,558
..for me to owe you a reason.
1951
02:06:47,232 --> 02:06:48,567
l'm not an event manager.
1952
02:06:50,110 --> 02:06:51,153
l'm an escort.
1953
02:06:52,321 --> 02:06:54,573
A sophisticated version
of a prostitute.
1954
02:06:55,199 --> 02:06:56,200
That's it.
1955
02:06:57,075 --> 02:06:58,994
l won't insult you
with any excuses.
1956
02:07:00,829 --> 02:07:02,581
l did what l had to..
1957
02:07:02,623 --> 02:07:05,167
..to earn a living.
1958
02:07:07,377 --> 02:07:08,462
l don't regret it.
1959
02:07:13,133 --> 02:07:14,510
But why should you bear this cross?
1960
02:07:16,345 --> 02:07:17,429
Why should you be tainted?
1961
02:07:22,309 --> 02:07:26,146
But my sister's purer
than the Ganga.
1962
02:07:29,525 --> 02:07:31,401
l beg you, Rohan..
1963
02:07:31,443 --> 02:07:33,904
..don't let this ruin
her happiness.
1964
02:07:35,572 --> 02:07:36,740
l beg you.
1965
02:07:47,251 --> 02:07:48,836
l used to love you a lot..
1966
02:07:51,922 --> 02:07:52,923
..but today..
1967
02:07:57,594 --> 02:07:59,972
..l respect you more than that.
1968
02:08:07,479 --> 02:08:09,857
You think l didn't guess..
1969
02:08:09,898 --> 02:08:11,900
..back in Zurich?
1970
02:08:16,155 --> 02:08:20,826
l've seen your boss' new
PR managers for years now.
1971
02:08:23,745 --> 02:08:26,665
But never one who prayed.
1972
02:08:31,044 --> 02:08:32,087
Taint?
1973
02:08:32,963 --> 02:08:34,006
Cross to bear..?
1974
02:08:34,047 --> 02:08:35,382
What are you talking about?
1975
02:08:38,218 --> 02:08:40,012
To me, you are the Ganga herself.
1976
02:08:43,515 --> 02:08:44,850
Rohan, you don't know..
1977
02:08:45,434 --> 02:08:46,477
l don't know anything..
1978
02:08:48,687 --> 02:08:49,813
..except that..
1979
02:08:52,191 --> 02:08:54,234
..l dread living without you.
1980
02:08:57,946 --> 02:09:00,783
So if you can bear..
1981
02:09:00,824 --> 02:09:02,701
..living with someone..
1982
02:09:02,743 --> 02:09:04,953
..who doesn't even
know his prayers..
1983
02:09:07,539 --> 02:09:10,417
..if you can spend
your life with me..
1984
02:09:12,544 --> 02:09:18,133
..then l think that life
should begin right now.
1985
02:09:22,262 --> 02:09:23,263
Just say 'yes'.
1986
02:09:35,692 --> 02:09:36,693
Sis..
1987
02:09:37,319 --> 02:09:38,362
..please say 'yes'!
1988
02:09:38,403 --> 02:09:40,239
The dude's not half bad..
l assure you.
1989
02:09:41,657 --> 02:09:44,284
Say yes, sis!
1990
02:10:02,302 --> 02:10:03,345
Stop bleating!
1991
02:10:04,721 --> 02:10:07,516
You guys start whipping a
drum at the drop of a hat.
1992
02:10:09,059 --> 02:10:10,102
This is not a wedding.
1993
02:10:10,310 --> 02:10:12,896
lt's a shameful event in
my grandfather's house.
1994
02:10:13,981 --> 02:10:15,399
But you can't hide the truth.
1995
02:10:16,733 --> 02:10:18,318
Hear me out..
1996
02:10:19,319 --> 02:10:21,572
..then decide if you want
to witness this wedding.
1997
02:10:23,574 --> 02:10:25,534
Not one, but two weddings!
1998
02:10:25,617 --> 02:10:26,618
Hey!!
1999
02:10:26,702 --> 02:10:27,703
Dropped your brains somewhere?
2000
02:10:27,786 --> 02:10:28,829
No, you have!
2001
02:10:29,246 --> 02:10:30,289
She's right!
2002
02:10:31,123 --> 02:10:32,666
Let me see who tries to stop us.
2003
02:10:32,708 --> 02:10:36,545
And speak with caution.
2004
02:10:37,379 --> 02:10:39,339
The women of this house
are its pride.
2005
02:10:41,049 --> 02:10:43,177
So beware when you
utter something..
2006
02:10:45,137 --> 02:10:46,138
..you get it, right?
2007
02:10:48,724 --> 02:10:52,603
But bro, they're here
to celebrate.. right?
2008
02:10:52,686 --> 02:10:53,687
What say, Bro-in-law?
2009
02:10:54,480 --> 02:10:55,772
Shouldn't we shake our booty now?
2010
02:11:13,415 --> 02:11:17,377
l often wish to fly away..
2011
02:11:18,420 --> 02:11:22,341
..like a bird, free as day..
2012
02:11:23,050 --> 02:11:28,055
..and bring back with the night..
2013
02:11:28,388 --> 02:11:33,936
..a few grains and some light.
2014
02:11:36,480 --> 02:11:38,857
'Cos we are like this..
2015
02:11:39,817 --> 02:11:42,653
This is how we are!
132466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.