All language subtitles for Grounded for Life S03E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:09,210 HENRY, CAN I HELP YOU? 2 00:00:09,243 --> 00:00:11,612 NO. JUST GO ABOUT YOUR BUSINESS. 3 00:00:11,645 --> 00:00:14,615 OK. 4 00:00:17,118 --> 00:00:17,918 WHAT ARE YOU DOING? 5 00:00:17,951 --> 00:00:20,088 I WANNA SEE IF YOUR PUPILS ARE DILATED. 6 00:00:20,121 --> 00:00:23,124 IT'S ONE OF THE SIGNS OF DRUG ADDICTION. 7 00:00:23,157 --> 00:00:25,159 I'M NOT ADDICTED TO DRUGS. 8 00:00:25,193 --> 00:00:26,427 SO YOU SAY. 9 00:00:26,460 --> 00:00:28,296 ARE THEY DILATED? 10 00:00:28,329 --> 00:00:30,198 IS DILATED BIGGER OR SMALLER? 11 00:00:30,231 --> 00:00:32,300 OH, GOD. WHERE IS THIS COMING FROM? 12 00:00:32,333 --> 00:00:34,102 TODAY WAS DRUG DAY AT SCHOOL. 13 00:00:34,135 --> 00:00:34,902 IT WAS GREAT! 14 00:00:34,935 --> 00:00:36,170 THEY GAVE US ALL THESE COOL HANDOUTS 15 00:00:36,204 --> 00:00:37,271 AND LET US PET A DRUG DOG, 16 00:00:37,305 --> 00:00:40,241 AND WE DIDN'T GET ANY HOMEWORK. 17 00:00:40,274 --> 00:00:42,310 OH, TIMMY. WHY? 18 00:00:42,343 --> 00:00:45,613 WHY DID YOU HAVE TO USE DRUGS? 19 00:00:45,646 --> 00:00:46,514 I DON'T KNOW, MOM. 20 00:00:46,547 --> 00:00:49,317 I CAN'T SEEM TO REMEMBER ANYTHING ANYMORE. 21 00:00:49,350 --> 00:00:55,089 THAT'S BECAUSE THE DRUGS HAVE STOLEN YOUR MEMORY. 22 00:00:55,289 --> 00:00:59,093 BUT YOU STILL LOVE ME, DON'T YOU, MOM? 23 00:00:59,127 --> 00:01:00,728 NO. 24 00:01:02,330 --> 00:01:05,133 NOW, WE'VE HAD AN AWFUL LOT OF FUN TODAY. 25 00:01:05,166 --> 00:01:08,236 BUT IF THERE IS ONE THING THAT ISN'T FUN, 26 00:01:08,269 --> 00:01:09,337 IT'S DRUG ADDICTION. 27 00:01:09,370 --> 00:01:11,305 THAT'S RIGHT, MR. KERSEY. 28 00:01:11,339 --> 00:01:13,174 PEOPLE MAY TELL YOU DRUGS ARE COOL, 29 00:01:13,207 --> 00:01:16,644 BUT THERE'S NOTHING COOL ABOUT BEING DEAD. 30 00:01:16,677 --> 00:01:18,712 WHAT ABOUT HEAVEN? 31 00:01:20,614 --> 00:01:21,549 RIGHT. 32 00:01:21,582 --> 00:01:24,118 BUT IF YOU USE DRUGS, YOU WON'T GO TO HEAVEN. 33 00:01:24,152 --> 00:01:29,357 I SHOULD'VE SAID THERE'S NOTHING COOL ABOUT BEING DEAD FROM DRUGS. 34 00:01:29,390 --> 00:01:30,891 AND THEY GAVE ME THIS BADGE. 35 00:01:30,924 --> 00:01:34,162 OH, WOW. YOU'RE AN OFFICIAL ANTI-DRUG LORD. 36 00:01:34,195 --> 00:01:35,229 YES, I AM. 37 00:01:35,263 --> 00:01:38,732 AND I'M PUTTING YOU IN MY "UNDER OBSERVATION" FILE. 38 00:01:38,766 --> 00:01:40,568 OK, YOU DO THAT. 39 00:01:43,604 --> 00:01:45,706 NARC. 40 00:01:48,242 --> 00:01:48,909 HEY, HONEY. 41 00:01:48,942 --> 00:01:50,478 HEY, MOM. UH, WE NEED TO TALK. 42 00:01:50,511 --> 00:01:52,213 WHAT'S THE MATTER, SWEETIE? 43 00:01:52,246 --> 00:01:54,215 I WAS GOING THROUGH YOUR NIGHTSTAND. 44 00:01:54,248 --> 00:01:57,518 HENRY, DO NOT GO THROUGH MY NIGHTSTAND. 45 00:01:57,551 --> 00:02:01,155 WHY NOT? AFRAID I'LL FIND YOUR PILLS? 46 00:02:06,227 --> 00:02:06,927 GIVE ME THOSE. 47 00:02:06,960 --> 00:02:09,597 WHY? NEED YOUR FIX? 48 00:02:09,963 --> 00:02:11,199 HENRY, THOSE ARE MOMMY'S PILLS. 49 00:02:11,232 --> 00:02:12,566 ALL RIGHT? GIVE 'EM TO ME. 50 00:02:12,600 --> 00:02:13,401 TOO LATE. 51 00:02:13,434 --> 00:02:15,436 I ALREADY FLUSHED 'EM DOWN THE TOILET. 52 00:02:18,272 --> 00:02:19,807 HEY, BABY. HEY, CLAUD. 53 00:02:19,840 --> 00:02:20,608 HEY, ARE THOSE PICTURES 54 00:02:20,641 --> 00:02:21,942 FROM YOUR PARENTS' ANNIVERSARY PARTY? 55 00:02:21,975 --> 00:02:23,644 NO. I FORGOT MY CAMERA. 56 00:02:23,677 --> 00:02:26,714 AND WHEN I GOT BACK, I JUST SAW ALL THE FILM WAS USED UP. 57 00:02:26,747 --> 00:02:28,549 OH, REALLY? YEAH. 58 00:02:28,582 --> 00:02:29,350 OH, THEY'RE SO GREAT. 59 00:02:29,383 --> 00:02:31,552 THERE'S SOME OF US AT THE BRONX ZOO. 60 00:02:31,585 --> 00:02:34,655 THERE'S SOME OF YOU AND EDDIE 61 00:02:34,688 --> 00:02:35,756 HAVING A DRUNKEN PARTY IN OUR HOUSE 62 00:02:35,789 --> 00:02:38,192 WHILE THE KIDS AND I WERE OUT OF TOWN FOR THE WEEKEND. 63 00:02:38,226 --> 00:02:40,294 CAN I LOOK AT THE ONES FROM THE ZOO? 64 00:02:40,328 --> 00:02:45,466 SURE. HERE'S ONE OF THE LYING BASTARD IN HIS NATURAL HABITAT. 65 00:02:45,499 --> 00:02:47,435 BABY, I AM SO SORRY! 66 00:02:47,468 --> 00:02:48,636 YOU SAID YOU WERE SICK! 67 00:02:48,669 --> 00:02:52,706 OH, BABY, I FEEL SO BAD MISSING YOUR PARENTS' ANNIVERSARY. 68 00:02:52,740 --> 00:02:54,575 [COUGHS VIOLENTLY] 69 00:02:54,608 --> 00:02:56,577 I CAN'T BELIEVE I FELL FOR THAT. 70 00:02:56,610 --> 00:02:58,379 OH, COME ON. I WAS SICK. OH, YEAH. 71 00:02:58,412 --> 00:03:01,315 NO, REALLY. IT WAS REALLY BAD. 72 00:03:01,349 --> 00:03:04,218 SEAN, WHERE YOU GOING, MAN?! 73 00:03:05,018 --> 00:03:10,291 [RETCHES] 74 00:03:10,324 --> 00:03:12,893 THAT'S NOT THE KIND OF SICK YOU SAID YOU WERE. 75 00:03:12,926 --> 00:03:14,295 OH, BABY, I DIDN'T DRINK THAT MUCH. 76 00:03:14,328 --> 00:03:15,363 I THINK I HAD ONE OF THOSE, 77 00:03:15,396 --> 00:03:17,631 YOU KNOW, 12-HOUR FLU BUGS. 78 00:03:17,665 --> 00:03:18,599 SEAN... 79 00:03:18,632 --> 00:03:20,601 FOOL ME ONCE, SHAME ON YOU. 80 00:03:20,634 --> 00:03:23,003 FOOL ME TWICE... 81 00:03:23,036 --> 00:03:23,737 GO TO HELL. 82 00:03:23,771 --> 00:03:27,341 OH, THAT IS NOT THE EXPRESSION! 83 00:03:43,891 --> 00:03:44,892 ARE YOU GONNA FINISH THAT? 84 00:03:44,925 --> 00:03:46,427 YES, I'M GONNA FINISH IT. 85 00:03:46,460 --> 00:03:47,995 HOW MUCH CAN YOU DRINK? 86 00:03:48,028 --> 00:03:49,897 YOU'VE GOT A MEGA-MAXIMO. 87 00:03:49,930 --> 00:03:52,266 I KNOW. I'M ABOUT READY TO EXPLODE. 88 00:03:52,300 --> 00:03:54,402 UGH. SO GO. 89 00:03:54,435 --> 00:03:55,469 WHAT ARE YOU DOING? 90 00:03:55,503 --> 00:03:57,338 THE BASKETBALL TEAM HAS THEIR DRUG TEST THIS WEEK, 91 00:03:57,371 --> 00:03:58,939 AND I PROMISED SCOTT BIANCO I'D GET HIM 92 00:03:58,972 --> 00:04:01,909 AND HIS BUDDIES SOME CLEAN YOU KNOW. 93 00:04:01,942 --> 00:04:04,678 SCOTT BIANCO'S BEEN TORMENTING YOU SINCE THE FOURTH GRADE. 94 00:04:04,712 --> 00:04:07,681 NO, I KNOW. I KNOW. BUT I THINK THIS'LL BE GOOD. 95 00:04:07,715 --> 00:04:08,882 THIS'LL BRING US TOGETHER, YOU KNOW? 96 00:04:08,916 --> 00:04:10,651 WE'LL BE LIKE BLOOD BROTHERS, 97 00:04:10,684 --> 00:04:12,420 OR PEE BROTHERS. 98 00:04:13,354 --> 00:04:16,590 HEY, UH, LILY, LET ME SEE WHAT'S IN YOUR PURSE. 99 00:04:16,624 --> 00:04:17,325 NO. 100 00:04:17,358 --> 00:04:20,828 WHY NOT? BECAUSE IT'S PRIVATE. 101 00:04:20,861 --> 00:04:21,962 SOUNDS LIKE YOU'RE HIDING SOMETHING. 102 00:04:21,995 --> 00:04:24,732 HENRY, I'M NOT ON DRUGS, OK? 103 00:04:24,765 --> 00:04:26,900 YOU KNOW, CAFFEINE IS A DRUG. 104 00:04:26,934 --> 00:04:27,701 NO, IT ISN'T. 105 00:04:27,735 --> 00:04:28,969 THAT'S GOTTA BE AT LEAST YOUR SECOND 106 00:04:29,002 --> 00:04:30,037 MOCHA CHILLOCHINO TODAY. 107 00:04:30,070 --> 00:04:31,972 I THINK YOU HAVE A PROBLEM. 108 00:04:32,406 --> 00:04:33,574 YEAH. IT'S 4 FEET TALL, 109 00:04:33,607 --> 00:04:34,875 AND IT WON'T STOP BOTHERING ME. 110 00:04:34,908 --> 00:04:38,846 SO, WHAT DO YOU SPEND TO SUPPORT YOUR LITTLE HABIT? 111 00:04:38,879 --> 00:04:41,449 LIKE, UH, 4 BUCKS APIECE? 112 00:04:41,482 --> 00:04:42,616 4.25. 113 00:04:42,650 --> 00:04:46,720 TIMES 2 A DAY IS 8.50, TIMES 7 A WEEK IS... 114 00:04:46,754 --> 00:04:49,490 UM...UH... 115 00:04:49,523 --> 00:04:52,993 WELL, I'M NO SCIENTIST, BUT IT'S A LOT. 116 00:04:53,026 --> 00:04:54,462 OH, MY GOD. THAT'S, LIKE, 117 00:04:54,495 --> 00:04:55,896 60 BUCKS A WEEK ON COFFEE. 118 00:04:55,929 --> 00:04:58,932 WHAT AM I, OUT OF MY MIND? 119 00:04:59,467 --> 00:05:01,335 SEAN?! YOU COMIN' DOWN TO THE BAR? 120 00:05:01,369 --> 00:05:02,135 HEY, UM, UNCLE EDDIE, 121 00:05:02,169 --> 00:05:04,372 DID YOU KNOW THAT ALCOHOL IS A DRUG? 122 00:05:04,405 --> 00:05:07,575 YES, I DID. 123 00:05:08,576 --> 00:05:09,743 HEY, EDDIE. HEY. 124 00:05:09,777 --> 00:05:12,012 UH, THE NEXT TIME YOU DECIDE TO THROW A DRUNKEN BEERFEST, 125 00:05:12,045 --> 00:05:12,980 WHY DON'T YOU DO IT AT YOUR PLACE, OK? 126 00:05:13,013 --> 00:05:15,383 YEAH, ALL RIGHT. YOU MEAN THEORETICALLY, RIGHT? 127 00:05:15,416 --> 00:05:17,751 NO. NO, SHE'S NOT TALKING THEORETICALLY. 128 00:05:17,785 --> 00:05:18,619 SHE KNOWS, ALL RIGHT? 129 00:05:18,652 --> 00:05:19,687 ONE OF YOUR MORON FRIENDS 130 00:05:19,720 --> 00:05:20,921 TOOK PICTURES OF THE PARTY 131 00:05:20,954 --> 00:05:21,855 WITH MY CAMERA. 132 00:05:21,889 --> 00:05:23,891 OH. ANY GOOD ONES OF ME? 133 00:05:23,924 --> 00:05:26,059 BABY, I HAD NO INTENTION OF THROWIN' A PARTY, OK? 134 00:05:26,093 --> 00:05:27,528 I JUST HAD THIS LONG, HORRIBLE WEEK, 135 00:05:27,561 --> 00:05:29,930 AND I--AND I WANTED SOME ME TIME. 136 00:05:29,963 --> 00:05:32,733 [MUSIC PLAYING] 137 00:05:38,038 --> 00:05:39,006 HEY. 138 00:05:39,039 --> 00:05:41,642 I THOUGHT YOU WERE GOING TO AN ANNIVERSARY THING 139 00:05:41,675 --> 00:05:42,410 AT YOUR IN-LAWS'. 140 00:05:42,443 --> 00:05:45,546 HOW COULD I GO WHEN I'M THIS SICK? 141 00:05:45,779 --> 00:05:46,647 YOU KNOW WHAT WE SHOULD DO? 142 00:05:46,680 --> 00:05:47,881 WE SHOULD GET A COUPLE OF FELLAS OVER HERE, 143 00:05:47,915 --> 00:05:49,983 HAVE A SPONTANEOUS CELEBRATION. 144 00:05:50,017 --> 00:05:50,984 I DON'T KNOW, MAN. 145 00:05:51,018 --> 00:05:51,819 I DON'T WANNA HAVE TO PUT PANTS ON. 146 00:05:51,852 --> 00:05:53,654 OH, NO. HEY, YOU DON'T HAVE TO DO THAT. 147 00:05:53,687 --> 00:05:54,822 COME ON IN, GUYS. 148 00:05:54,855 --> 00:05:56,023 Guys: ALL RIGHT! WHOO! 149 00:05:56,056 --> 00:05:58,158 COME ON, ED. THIS IS SPONTANEOUS? 150 00:05:58,191 --> 00:06:00,127 HMM, WELL, THAT WAS VERY NOBLE OF YOU 151 00:06:00,160 --> 00:06:01,662 NOT INTENDING TO HAVE A PARTY 152 00:06:01,695 --> 00:06:02,563 DURING YOUR FAKE ILLNESS. 153 00:06:02,596 --> 00:06:04,164 OH, BABY, COME ON. IMAGINE IF I WASN'T HERE 154 00:06:04,197 --> 00:06:05,032 WITH EDDIE AND HIS FRIENDS 155 00:06:05,065 --> 00:06:05,866 RUNNIN' AROUND WITH NOBODY TO WATCH 'EM. 156 00:06:05,899 --> 00:06:09,069 THEY--THEY WOULD'VE TRASHED THE PLACE. 157 00:06:09,703 --> 00:06:10,571 WHEN YOU FAKED SICK, 158 00:06:10,604 --> 00:06:12,039 YOU DIDN'T EVEN KNOW EDDIE WAS COMING OVER. 159 00:06:12,072 --> 00:06:14,007 OH, OK. OK, YOU CAN ARGUE WITH MY METHODS, 160 00:06:14,041 --> 00:06:17,578 BUT YOU CAN'T ARGUE WITH THE RESULTS. 161 00:06:18,011 --> 00:06:21,549 I CAN KILL YA IN YOUR SLEEP. 162 00:06:21,582 --> 00:06:24,418 YOU WENT TO THE ZOO WITHOUT ME? 163 00:06:25,185 --> 00:06:27,755 MOM, MOM, CAN YOU PLEASE CALL HENRY OFF? 164 00:06:27,788 --> 00:06:29,923 OH, LISTEN, HE'S JUST ENTHUSIASTIC. 165 00:06:29,957 --> 00:06:30,924 WELL, HE'S DRIVING ME NUTS! 166 00:06:30,958 --> 00:06:32,793 HE KEEPS HARASSING ME WHEN I'M IN THE BATHROOM. 167 00:06:32,826 --> 00:06:33,627 HE'S ALWAYS IN THERE! 168 00:06:33,661 --> 00:06:35,496 NO, I'M NOT. I USE IT A NORMAL AMOUNT. 169 00:06:35,529 --> 00:06:36,396 YEAH, AND WHEN HE'S NOT IN THERE, 170 00:06:36,430 --> 00:06:38,766 HE'S IN OUR BEDROOM WITH THE DOOR LOCKED. 171 00:06:38,799 --> 00:06:43,036 WELL, THAT'S--IT LOCKS SOMETIMES BY ITSELF. 172 00:06:43,070 --> 00:06:45,573 OK, LET'S LEAVE JIMMY ALONE. OK? 173 00:06:45,606 --> 00:06:47,808 BUT IF HE'S NOT DOIN' DRUGS, WHAT IS HE DOING? 174 00:06:47,841 --> 00:06:49,710 HENRY, DROP IT. 175 00:06:53,614 --> 00:06:54,381 BARELY MADE IT. 176 00:06:54,414 --> 00:06:56,950 JIMMY, DUDE, ALWAYS IN THE BATHROOM. 177 00:06:56,984 --> 00:07:00,087 I USE IT A NORMAL AMOUNT! 178 00:07:00,621 --> 00:07:03,123 WHOA. WHOA. WHOA. HEY, WHAT'S THIS? 179 00:07:03,156 --> 00:07:04,525 I NEED THAT FOR MY ASTHMA. 180 00:07:04,558 --> 00:07:07,561 I'M GONNA NEED TO SEE A PRESCRIPTION FOR THIS. 181 00:07:07,595 --> 00:07:10,197 HENRY, TRUST ME. WE ARE NOT ON DRUGS HERE, OK? 182 00:07:10,230 --> 00:07:11,865 BRAD IS NOT ON DRUGS. 183 00:07:11,899 --> 00:07:13,066 NOBODY'S ON DRUGS. 184 00:07:13,100 --> 00:07:14,134 WHY DON'T YOU GO IN THE BACKYARD 185 00:07:14,167 --> 00:07:15,636 AND SPY ON THE NEIGHBORS? 186 00:07:15,669 --> 00:07:17,638 CAN DO. 187 00:07:18,105 --> 00:07:20,641 MOM, HAVE YOU SEEN THE CARD 188 00:07:20,674 --> 00:07:22,242 THEY GIVE YOU AT MOCHA JOJO'S? 189 00:07:22,275 --> 00:07:23,076 YEAH. 190 00:07:23,110 --> 00:07:24,578 WELL, IT'S A TOTAL SCAM. 191 00:07:24,612 --> 00:07:25,713 THEY'LL GIVE YOU ONE FREE ONE, 192 00:07:25,746 --> 00:07:27,114 BUT YOU HAVE TO BUY 20 FIRST, 193 00:07:27,147 --> 00:07:28,215 AND BY THE TIME YOU'VE HAD 20, 194 00:07:28,248 --> 00:07:30,250 YOU'RE TOTALLY HOOKED. 195 00:07:30,283 --> 00:07:31,552 MM-HMM. 196 00:07:31,585 --> 00:07:32,886 THEY'RE BREEDING ADDICTS. 197 00:07:32,920 --> 00:07:33,921 HOW DO THEY SLEEP AT NIGHT? 198 00:07:33,954 --> 00:07:38,058 MAYBE THEY DRINK A LITTLE LESS COFFEE THAN YOU DO. 199 00:07:38,859 --> 00:07:40,260 BUT THEY MAKE THEM SO DELICIOUS 200 00:07:40,293 --> 00:07:42,195 IT MAKES ME WANT MORE AND MORE. 201 00:07:42,229 --> 00:07:43,196 I SHOULD SUE! 202 00:07:43,230 --> 00:07:44,164 YOU CAN'T SUE 'EM FOR THAT. 203 00:07:44,197 --> 00:07:46,534 WHAT YOU NEED TO DO IS SPILL SOME ON THE FLOOR 204 00:07:46,567 --> 00:07:49,202 AND THEN SLIP IN IT. 205 00:07:49,236 --> 00:07:50,571 NO. NO, YOU KNOW WHAT? 206 00:07:50,604 --> 00:07:51,872 I'M JUST GONNA QUIT COLD TURKEY. 207 00:07:51,905 --> 00:07:52,940 NO MORE MOCHA JOJO'S. OK? 208 00:07:52,973 --> 00:07:56,276 THOSE PUSHERS AREN'T GOING TO VICTIMIZE ME ANYMORE! 209 00:07:56,309 --> 00:07:58,045 GOOD. 210 00:08:00,113 --> 00:08:02,082 HEY. WHAT ARE YOU DOIN', HENRY? 211 00:08:02,115 --> 00:08:03,250 CALLIN' 9-1-1. 212 00:08:03,283 --> 00:08:04,217 WHAT? WHY? 213 00:08:04,251 --> 00:08:04,952 HELLO? I NEED THE POLICE. 214 00:08:04,985 --> 00:08:05,853 I WANNA REPORT A DRUG EMERGENCY. 215 00:08:05,886 --> 00:08:08,255 WHOA. WHOA. WHOA. WHOA. WHOA. WHOA. WHOA. 216 00:08:08,288 --> 00:08:09,089 HI. HELLO, MA'AM, 217 00:08:09,122 --> 00:08:11,992 UH, WE'RE JUST DOIN' A LITTLE--A DRILL. 218 00:08:12,726 --> 00:08:13,426 [SIGHS] 219 00:08:13,460 --> 00:08:14,662 WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT, MAN? 220 00:08:14,695 --> 00:08:16,530 COME HERE. I'LL SHOW YOU. 221 00:08:17,330 --> 00:08:19,232 Henry: LOOK. IT'S RIGHT OVER HERE. 222 00:08:19,266 --> 00:08:20,200 WHAT? 223 00:08:20,233 --> 00:08:21,268 [SIGHS] 224 00:08:21,301 --> 00:08:23,771 MARIJUANA PLANT. 225 00:08:25,138 --> 00:08:26,139 WHA--OH, THAT? 226 00:08:26,173 --> 00:08:26,840 OH, THAT'S-- 227 00:08:26,874 --> 00:08:29,242 THAT'S JUST SOME KIND OF WEED. 228 00:08:29,276 --> 00:08:31,011 OH, THAT'S WEED, ALL RIGHT. 229 00:08:31,044 --> 00:08:33,013 WACKY WEED. 230 00:08:33,046 --> 00:08:34,047 YOU'RE THE EXPERT. 231 00:08:34,081 --> 00:08:35,983 YEAH, I GOT TO ALERT THE AUTHORITIES. 232 00:08:36,016 --> 00:08:37,217 WAIT. OH, NO, YOU DON'T HAVE TO DO THAT. 233 00:08:37,250 --> 00:08:40,153 UH, YOU DON'T EVEN KNOW WHO IT BELONGS TO. 234 00:08:40,187 --> 00:08:41,188 YEAH, I DO. 235 00:08:41,221 --> 00:08:42,022 NOW, WAIT A MINUTE. 236 00:08:42,055 --> 00:08:43,891 BEFORE YOU GO JUMPIN' TO CONCLUSIONS-- 237 00:08:43,924 --> 00:08:45,058 IT'S MY DAD'S. 238 00:08:45,092 --> 00:08:46,794 OH. 239 00:08:48,028 --> 00:08:49,229 SERIOUSLY? 240 00:08:49,262 --> 00:08:51,732 COME ON. THINK, UNCLE EDDIE. 241 00:08:51,765 --> 00:08:52,600 ALL THE SIGNS ARE THERE. 242 00:08:52,633 --> 00:08:54,835 THE MOOD SWINGS, THE UNKEMPT APPEARANCE, 243 00:08:54,868 --> 00:08:56,069 THE CONSTANT SNACKING. 244 00:08:56,103 --> 00:08:57,705 I MEAN, COME ON, HE'S GOTTA BE STOPPED! 245 00:08:57,738 --> 00:09:00,107 YEAH. NO, YOU'RE RIGHT. YOU'RE RIGHT, 246 00:09:00,140 --> 00:09:01,975 BUT COME ON. THE COPS, HENRY? 247 00:09:02,009 --> 00:09:02,710 THAT'S A LITTLE DRASTIC. 248 00:09:02,743 --> 00:09:05,078 YOUR DAD NEEDS OUR UNDERSTANDING. 249 00:09:05,112 --> 00:09:06,914 I KNOW WHAT HE NEEDS-- 250 00:09:06,947 --> 00:09:07,948 TOUGH LOVE. 251 00:09:07,981 --> 00:09:09,983 YEAH, THERE YA GO. 252 00:09:10,017 --> 00:09:11,284 YEAH. 253 00:09:23,864 --> 00:09:25,733 [SOFTLY] DAMN. 254 00:09:28,101 --> 00:09:31,038 [WHISTLING] 255 00:09:32,172 --> 00:09:35,676 GUYS, DO WE NEED MAD AND CRACKED? 256 00:09:35,709 --> 00:09:36,877 HELLO, SEAN. 257 00:09:36,910 --> 00:09:38,111 HEY, UH-- 258 00:09:38,145 --> 00:09:40,080 WHY DON'T YOU HAVE A SEAT? 259 00:09:40,113 --> 00:09:41,982 OK. HA. WHAT'S GOIN' ON? 260 00:09:42,015 --> 00:09:45,152 SEAN, EVERYONE IS HERE FOR ONE REASON: 261 00:09:45,185 --> 00:09:46,119 THEY CARE ABOUT YOU. 262 00:09:46,153 --> 00:09:47,220 WE'RE HAVIN' AN INTERVENTION! 263 00:09:47,254 --> 00:09:49,389 UH, NO, NO, NO, NO. THIS IS--THIS IS-- 264 00:09:49,422 --> 00:09:50,390 THIS IS NOT RIGHT. 265 00:09:50,423 --> 00:09:51,725 SEAN, PLEASE SIT DOWN. 266 00:09:51,759 --> 00:09:53,260 NO, THIS IS COMPLETELY-- 267 00:09:53,293 --> 00:09:55,362 SIT DOWN, SEAN! 268 00:09:57,064 --> 00:10:00,200 OK, EVERYBODY, I HAVEN'T HAD COFFEE SINCE YESTERDAY, 269 00:10:00,233 --> 00:10:01,735 SO IF YOU PEOPLE ARE GONNA YELL, 270 00:10:01,769 --> 00:10:02,736 I'M OUTTA HERE. 271 00:10:02,770 --> 00:10:03,671 BUT, LILY, WE-- 272 00:10:03,704 --> 00:10:05,205 WHAT DID I JUST SAY? 273 00:10:05,438 --> 00:10:08,008 OK, I HAVE NO IDEA WHAT THIS IS ABOUT. 274 00:10:08,041 --> 00:10:09,109 WELL, SEAN, YOUR LITTLE BOY HENRY 275 00:10:09,142 --> 00:10:13,080 CAME TO ME AND SISTER HELEN BECAUSE HE WAS CONCERNED. 276 00:10:13,113 --> 00:10:14,682 OH, WAS HE? Mr. Kersey: YES, HE WAS. 277 00:10:14,715 --> 00:10:17,084 AND NOW YOUR FAMILY HAS A LOT TO SAY TO YOU. 278 00:10:17,117 --> 00:10:20,854 I'M A TRAINED INTERVENTION FACILITATOR. 279 00:10:20,888 --> 00:10:23,156 MY JOB IS TO HELP YOU HEAR, 280 00:10:23,190 --> 00:10:24,224 NOT JUST LISTEN, 281 00:10:24,257 --> 00:10:25,058 REALLY HEAR. 282 00:10:25,092 --> 00:10:28,161 Mr. Kersey: HENRY, WHY DON'T YOU START? 283 00:10:28,195 --> 00:10:30,898 DAD, YOU'VE BEEN BEHAVING IN WEIRD WAYS LATELY, 284 00:10:30,931 --> 00:10:33,400 AND I DIDN'T KNOW FOR SURE UNTIL YESTERDAY. 285 00:10:33,433 --> 00:10:36,069 THAT WAS THE DAY I FOUND A MARIJUANA PLANT 286 00:10:36,103 --> 00:10:37,738 IN OUR BACKYARD. 287 00:10:37,771 --> 00:10:38,438 WHAT? 288 00:10:38,471 --> 00:10:40,874 POT, SEAN! HE FOUND YOUR CROP! 289 00:10:40,908 --> 00:10:42,175 I DON'T HAVE A CROP OF POT, DAD. 290 00:10:42,209 --> 00:10:44,377 I DON'T EVEN SMOKE POT! 291 00:10:44,411 --> 00:10:45,713 Mr. Kersey: I UNDERSTAND. 292 00:10:45,746 --> 00:10:48,281 DENIAL IS THE FIRST STEP OF THE JOURNEY. 293 00:10:48,315 --> 00:10:49,983 YEP. HERE IT IS. DENIAL. 294 00:10:50,017 --> 00:10:50,718 Sean: ALL RIGHT. LOOK, LOOK, 295 00:10:50,751 --> 00:10:51,719 IF THERE WAS POT IN OUR BACKYARD 296 00:10:51,752 --> 00:10:54,087 WE SHOULD ASK THE PERSON WHO PUT IT THERE, EDDIE. 297 00:10:54,121 --> 00:10:55,122 WELL, HERE WE GO. 298 00:10:55,155 --> 00:10:55,889 YEAH, AND IT'S PERFECTLY NATURAL. 299 00:10:55,923 --> 00:10:57,925 CASTING BLAME IS THE SECOND STEP. 300 00:10:57,958 --> 00:10:59,893 YEAH, CASTING BLAME ON THE PERSON WHO DID IT! 301 00:10:59,927 --> 00:11:01,294 WHAT THE HELL IS WRONG WITH YOU PEOPLE? 302 00:11:01,328 --> 00:11:03,096 AND WE'RE MOVIN' RIGHT ALONG TO RAGE. 303 00:11:03,130 --> 00:11:04,832 WOW. WE'RE MAKIN' GOOD TIME. 304 00:11:04,865 --> 00:11:06,033 OH, I'M OUTTA HERE. 305 00:11:06,066 --> 00:11:07,234 SEAN... 306 00:11:07,267 --> 00:11:08,168 I LOVE YOU, 307 00:11:08,201 --> 00:11:11,138 BUT I'LL KNOCK YOU ON YOUR ASS. 308 00:11:16,076 --> 00:11:16,810 HENRY, LOOK AT ME. 309 00:11:16,844 --> 00:11:19,212 DO YOU REALLY THINK I'M ON DRUGS? 310 00:11:19,246 --> 00:11:19,980 I WISH I DIDN'T, DAD, 311 00:11:20,013 --> 00:11:22,249 BUT ALL MY TRAINING SAYS YOU ARE. 312 00:11:22,282 --> 00:11:23,116 UGH... 313 00:11:23,150 --> 00:11:23,884 OK. ALL RIGHT. 314 00:11:23,917 --> 00:11:25,853 WHO ELSE WANTS TO TAKE A SHOT? HUH? 315 00:11:25,886 --> 00:11:26,754 HUH? FIRE AWAY. 316 00:11:26,787 --> 00:11:29,156 HUH? HOW 'BOUT YOU, BRAD? 317 00:11:29,857 --> 00:11:31,358 WELL, YOU KNOW, MR. FINNERTY, 318 00:11:31,391 --> 00:11:33,293 YOU'VE THREATENED ME MANY TIMES, 319 00:11:33,326 --> 00:11:36,930 AND YOU'VE USED HURTFUL LANGUAGE. 320 00:11:37,164 --> 00:11:40,233 I'M JUST GLAD TO KNOW THAT IT WAS THE DRUGS TALKING. 321 00:11:42,202 --> 00:11:43,270 NO. THAT WAS ME. 322 00:11:43,303 --> 00:11:45,005 Mr. Kersey: SEAN... 323 00:11:45,038 --> 00:11:46,940 WE'RE NOT HERE TO DEBATE. 324 00:11:46,974 --> 00:11:49,743 WE'RE HERE TO RELATE. 325 00:11:50,310 --> 00:11:52,780 HEY, WHERE YA BEEN, JIMMY? 326 00:11:53,246 --> 00:11:54,314 UPSTAIRS. 327 00:11:54,347 --> 00:11:55,315 IN THE BATHROOM? 328 00:11:55,348 --> 00:11:56,249 LEAVE ME ALONE. 329 00:11:56,283 --> 00:11:56,850 Mr. Kersey: JIMMY, WHY DON'T YOU HAVE A SEAT? 330 00:11:56,884 --> 00:11:57,818 CLAUDIA, PLEASE, COME ON. 331 00:11:57,851 --> 00:12:01,488 YOU--YOU DON'T BELIEVE ALL THIS STUFF, DO YOU? 332 00:12:01,521 --> 00:12:05,158 HONESTLY, I DON'T KNOW WHAT TO BELIEVE. 333 00:12:05,893 --> 00:12:07,460 I BELIEVED YOU WERE SICK 334 00:12:07,494 --> 00:12:09,863 THE WEEKEND OF MY PARENTS' ANNIVERSARY. 335 00:12:09,897 --> 00:12:12,165 TURNS OUT THAT WAS A LIE. 336 00:12:12,399 --> 00:12:14,067 WHO KNOWS HOW FAR YOU'LL GO 337 00:12:14,101 --> 00:12:16,069 TO PROTECT YOUR PRECIOUS HABIT? 338 00:12:16,103 --> 00:12:17,237 OH, OK. 339 00:12:17,270 --> 00:12:19,239 SO THAT'S HOW IT IS, HUH? 340 00:12:19,272 --> 00:12:20,340 YUP. 341 00:12:20,373 --> 00:12:22,075 Mr. Kersey: LILY, IS THERE SOMETHING YOU'D LIKE TO SAY? 342 00:12:22,109 --> 00:12:24,878 YEAH. DOES ANYBODY HAVE, LIKE, 5 ASPIRIN? 343 00:12:24,912 --> 00:12:28,048 FOR GOD'S SAKE! JUST GET BACK ON THE COFFEE! 344 00:12:28,081 --> 00:12:31,151 STOP YELLIN', SPANKY. 345 00:12:31,518 --> 00:12:35,088 YEAH, I'D LIKE TO SAY SOMETHING. 346 00:12:35,122 --> 00:12:35,755 GO AHEAD, SIR. 347 00:12:35,789 --> 00:12:37,791 I'LL NEVER GET OVER THAT DAY 348 00:12:37,825 --> 00:12:38,658 WHEN YOU WERE IN HIGH SCHOOL 349 00:12:38,691 --> 00:12:41,962 AND I FOUND ALL THOSE PIPES AND BAGGIES 350 00:12:41,995 --> 00:12:46,233 AND BONG PAPERS IN YOUR ROOM. 351 00:12:57,878 --> 00:12:59,246 HEY, FINNERTY! 352 00:12:59,279 --> 00:13:01,581 WHAT ARE YOU PUTTIN' IN MY CAN? 353 00:13:01,614 --> 00:13:03,984 NUTTIN'. 354 00:13:19,266 --> 00:13:22,035 HELLO, OFFICER! 355 00:13:23,904 --> 00:13:27,340 AND DO YOU KNOW WHAT PEOPLE STARTED CALLIN' ME AFTER THAT? 356 00:13:27,374 --> 00:13:30,077 TOKEY THE BEAR. 357 00:13:31,444 --> 00:13:32,579 HOW CAN WE HAVE NO ASPIRIN? 358 00:13:32,612 --> 00:13:35,615 OH, HENRY FLUSHED EVERY PILL IN THIS HOUSE DOWN THE TOILET. 359 00:13:35,648 --> 00:13:36,416 UGH. 360 00:13:36,449 --> 00:13:37,550 TOKEY THE BEAR. 361 00:13:37,584 --> 00:13:38,418 SHUT IT! 362 00:13:38,451 --> 00:13:39,319 Sean: DAD, DAD, 363 00:13:39,352 --> 00:13:40,453 THAT STUFF YOU FOUND, 364 00:13:40,487 --> 00:13:42,322 THAT WAS 17 YEARS AGO. 365 00:13:42,355 --> 00:13:45,392 AND YET SO LITTLE HAS CHANGED. 366 00:13:45,425 --> 00:13:46,426 OH, WHAT? WHAT? 367 00:13:46,459 --> 00:13:48,228 WHAT HAVE I DONE TO YOU? 368 00:13:48,261 --> 00:13:49,196 MR. FINNERTY, 369 00:13:49,229 --> 00:13:51,298 THERE HAVE BEEN TIMES AS RECENTLY AS LAST WEEK 370 00:13:51,331 --> 00:13:53,500 WHEN I HAVE HAD CONCERNS. 371 00:13:53,533 --> 00:13:54,868 WHEN A CHILD PULLS A FIRE ALARM 372 00:13:54,902 --> 00:13:55,835 I DON'T THINK HE'S REALLY SAYING, 373 00:13:55,869 --> 00:13:58,505 UH, UM, HEY, HEY, FIRE! FIRE! YOU KNOW, NO. 374 00:13:58,538 --> 00:13:59,272 I THINK WHAT HE'S TRYIN' TO DO-- 375 00:13:59,306 --> 00:14:00,240 AND I'M NOT SAYING THAT IT'S COOL, 376 00:14:00,273 --> 00:14:02,275 AND I'M NOT REALLY SAYING THAT I CONDONE IT. 377 00:14:02,309 --> 00:14:04,311 ANYWAY, BUT I THINK THAT THAT'S REALLY WHAT, 378 00:14:04,344 --> 00:14:05,445 UH, HENRY, UH, HENRY, 379 00:14:05,478 --> 00:14:06,980 THAT'S WHAT YOU WERE TRYIN' TO GET AT 380 00:14:07,014 --> 00:14:08,081 IN THIS CASE, RIGHT? 381 00:14:08,115 --> 00:14:11,018 STOP TALKING. 382 00:14:11,484 --> 00:14:12,619 AH, COME ON. 383 00:14:12,652 --> 00:14:13,686 YOU WERE INCOHERENT. 384 00:14:13,720 --> 00:14:16,056 I WASN'T INCOHERENT. I DIDN'T HAVE A LEG TO STAND ON! 385 00:14:16,089 --> 00:14:18,191 MY CRAZY KID PULLED THE FIRE ALARM. 386 00:14:18,225 --> 00:14:18,959 I WASN'T HIGH. 387 00:14:18,992 --> 00:14:21,962 I WAS PULLIN' THINGS OUTTA MY ASS. 388 00:14:23,931 --> 00:14:25,298 OH, SEAN, 389 00:14:25,332 --> 00:14:26,466 LISTEN TO YOURSELF. 390 00:14:26,499 --> 00:14:29,669 WHEN? WHEN? WHEN WILL THE LYING STOP? 391 00:14:29,702 --> 00:14:31,939 OK. OK. YOU'RE JUST MAD AT ME 392 00:14:31,972 --> 00:14:32,672 BECAUSE I SKIPPED OUT 393 00:14:32,705 --> 00:14:34,975 ON THAT STUPID ANNIVERSARY PARTY. 394 00:14:35,008 --> 00:14:37,677 STUPID ANNIVERSARY PARTY? 395 00:14:37,710 --> 00:14:39,246 DID YOU HEAR THAT? 396 00:14:39,279 --> 00:14:41,414 HE SENT ME OFF IN THE CAR WITH ALL 3 KIDS 397 00:14:41,448 --> 00:14:43,683 FOR A 7-HOUR DRIVE TO MY PARENTS' HOUSE. 398 00:14:43,716 --> 00:14:45,618 OH, AND THIS IS NOT THE FIRST TIME 399 00:14:45,652 --> 00:14:46,619 THIS HAS HAPPENED. 400 00:14:46,653 --> 00:14:47,988 THAT WEEKEND AT MY AUNT'S-- 401 00:14:48,021 --> 00:14:49,389 MOM, STOP SHRIEKING! 402 00:14:49,422 --> 00:14:50,423 [YELLING, SHRIEKING] 403 00:14:50,457 --> 00:14:51,491 WE'RE ALL GETTING A LITTLE OFF-- 404 00:14:51,524 --> 00:14:53,426 WE'RE GETTING A LITTLE OFF TOPIC! 405 00:14:53,460 --> 00:14:55,395 Mr. Kersey: SHUSH! 406 00:14:55,428 --> 00:14:57,430 Eddie: COME ON, SEAN. UH, YOU KNOW, UH, 407 00:14:57,464 --> 00:14:58,298 WHY ARE YOU PROLONGING THIS? 408 00:14:58,331 --> 00:14:59,967 THE SOONER YOU ADMIT YOU HAVE A PROBLEM, 409 00:15:00,000 --> 00:15:01,134 THE SOONER IT'LL BE OVER. 410 00:15:01,168 --> 00:15:02,502 OH, YEAH, YEAH, ED. YOU'RE RIGHT. 411 00:15:02,535 --> 00:15:05,205 YOU'RE RIGHT. I'M SORRY. I DO HAVE A PROBLEM. YEAH. 412 00:15:05,238 --> 00:15:06,239 YEAH, I HAVE A PROBLEM, 413 00:15:06,273 --> 00:15:07,240 AND MY PROBLEM IS YOU, 414 00:15:07,274 --> 00:15:10,143 AND I THINK I CAN BEAT THIS PROBLEM. 415 00:15:10,577 --> 00:15:11,611 Mr. Kersey: SEAN, 416 00:15:11,644 --> 00:15:13,713 EDDIE IS NOT HERE TO HURT YOU. 417 00:15:13,746 --> 00:15:15,248 HE'S HERE FOR ONE REASON: 418 00:15:15,282 --> 00:15:16,950 TO SPEAK FROM THE HEART. 419 00:15:16,984 --> 00:15:18,018 ISN'T THAT RIGHT, EDDIE? 420 00:15:18,051 --> 00:15:19,987 THAT'S RIGHT, DAVID. 421 00:15:20,020 --> 00:15:21,721 SEAN, YOU'RE MY BIG BROTHER, 422 00:15:21,754 --> 00:15:23,556 AND I'VE ALWAYS LOOKED UP TO YOU, 423 00:15:23,590 --> 00:15:25,325 BUT THINGS HAVE CHANGED. 424 00:15:25,358 --> 00:15:26,559 OH, REALLY? HOW HAVE THEY CHANGED? 425 00:15:26,593 --> 00:15:27,527 I'D LOVE TO HEAR-- 426 00:15:27,560 --> 00:15:30,463 SEAN, LET YOUR BROTHER TALK! 427 00:15:31,531 --> 00:15:33,300 THANKS, DAD. 428 00:15:33,500 --> 00:15:34,501 I MEAN, THIS-- 429 00:15:34,534 --> 00:15:36,103 THIS ISN'T EASY FOR ME. 430 00:15:36,136 --> 00:15:38,505 I--SEAN, YOU'RE-- WE LOVE YOU. 431 00:15:38,538 --> 00:15:39,472 WE'VE ALWAYS LOVED YA, 432 00:15:39,506 --> 00:15:41,608 AND I MEAN, WE'RE NEVER GONNA STOP LOVING YOU, 433 00:15:41,641 --> 00:15:44,511 BUT WE'RE NOT WILLING TO STAND BY AND WATCH 434 00:15:44,544 --> 00:15:47,114 AS YOU FLUSH YOUR LIFE DOWN THE TOILET. 435 00:15:47,147 --> 00:15:48,982 YOU KNOW, I MEAN, 436 00:15:49,016 --> 00:15:50,383 JUST STOP, MAN. 437 00:15:50,417 --> 00:15:52,119 STOP--STOP WHAT YOU'RE DOIN'. 438 00:15:52,152 --> 00:15:54,587 LIFE THROWS YOU A LOT OF CRAZY QUESTIONS, 439 00:15:54,621 --> 00:15:57,257 BUT, MAN, IF YOU THINK THE ANSWER IS, LIKE, 440 00:15:57,290 --> 00:15:59,426 SMOKIN' WEEDS, GETTIN' HIGH... 441 00:15:59,459 --> 00:16:01,528 YOU--YOU'RE WRONG, MY BROTHER. 442 00:16:01,561 --> 00:16:02,295 DEAD WRONG! 443 00:16:02,329 --> 00:16:04,531 DEAD WRONG. THAT'S ALL I'M SAYIN'. 444 00:16:04,564 --> 00:16:07,267 [APPLAUSE] 445 00:16:08,368 --> 00:16:09,469 WOW. WHEW. 446 00:16:09,502 --> 00:16:10,403 THAT WAS REALLY MOVING, 447 00:16:10,437 --> 00:16:12,172 AND I REALLY APPRECIATE ALL YOUR HARD WORK, 448 00:16:12,205 --> 00:16:14,041 YOU KNOW. IF ONLY I WERE ON DRUGS, 449 00:16:14,074 --> 00:16:17,544 AND THEN THIS EVENING WOULD BE REALLY SUPER. 450 00:16:18,178 --> 00:16:19,546 ALL RIGHT, LET'S ORDER PIZZA. 451 00:16:19,579 --> 00:16:21,081 IT'S GONNA BE A LONG NIGHT. 452 00:16:21,114 --> 00:16:21,848 COME ON, DAD! NO! 453 00:16:21,881 --> 00:16:23,550 OK, WHAT DO YOU GUYS WANT FROM ME? 454 00:16:23,583 --> 00:16:25,485 WE WANT HONESTY, MR. FINNERTY. 455 00:16:25,518 --> 00:16:27,554 THIS IS A SERIOUS ISSUE. 456 00:16:27,587 --> 00:16:28,288 JUST THIS AFTERNOON, 457 00:16:28,321 --> 00:16:30,023 3 MEMBERS OF OUR BASKETBALL TEAM 458 00:16:30,057 --> 00:16:33,526 TESTED POSITIVE FOR STEROIDS. 459 00:16:35,095 --> 00:16:36,563 WHAT? 460 00:16:36,596 --> 00:16:38,665 YES, AND THEY WERE SUSPENDED. 461 00:16:38,698 --> 00:16:40,467 BUT--BUT NOT SCOTT BIANCO. 462 00:16:40,500 --> 00:16:41,534 HIS PEE WAS GOOD, RIGHT? 463 00:16:41,568 --> 00:16:43,536 NO, I'M AFRAID IT WASN'T. 464 00:16:43,570 --> 00:16:44,204 HOW--HOW CAN THAT BE? 465 00:16:44,237 --> 00:16:46,606 THAT DOESN'T MAKE ANY SENSE! 466 00:16:46,639 --> 00:16:49,776 YOU IDIOT, THIS HAS STEROIDS IN IT. 467 00:16:49,809 --> 00:16:51,278 Sister Helen: BRAD, 468 00:16:51,311 --> 00:16:52,579 WHAT'S GOING ON? 469 00:16:52,612 --> 00:16:54,614 I GOTTA GET OUTTA HERE. 470 00:16:58,151 --> 00:16:59,119 OH, GOD! 471 00:16:59,152 --> 00:17:01,054 HE'S DEAD! 472 00:17:01,521 --> 00:17:02,522 THEY'RE GONNA KILL ME. 473 00:17:02,555 --> 00:17:04,191 O'KEEFE, 474 00:17:04,224 --> 00:17:06,493 YOU GAVE US BOGUS WHIZ. 475 00:17:06,526 --> 00:17:10,130 AND WHY WERE YOU GENTLEMEN IN THE MARKET FOR WHIZ? 476 00:17:10,163 --> 00:17:12,532 Walt: OH, STEP BACK, SISTER. 477 00:17:12,565 --> 00:17:13,633 I'VE READ ABOUT THIS. 478 00:17:13,666 --> 00:17:15,635 THEY'VE GOT 'ROID RAGE. 479 00:17:15,668 --> 00:17:17,470 UH, EXCUSE ME. CAN I INTERRUPT FOR A SECOND? 480 00:17:17,504 --> 00:17:18,738 CAN I GET A GLASS OF WATER? 481 00:17:18,771 --> 00:17:19,506 MY WIFE AND MY BROTHER 482 00:17:19,539 --> 00:17:22,375 CAN ACCOMPANY ME SO I WON'T ESCAPE. 483 00:17:22,409 --> 00:17:23,543 Mr. Kersey: ALL RIGHT. 484 00:17:23,576 --> 00:17:26,279 [WHISPERING] Stay close. 485 00:17:26,646 --> 00:17:28,515 WELL, I THINK WE'RE DONE HERE. 486 00:17:28,548 --> 00:17:30,217 NO, WE'RE NOT. 487 00:17:30,250 --> 00:17:32,352 SIT DOWN! 488 00:17:32,385 --> 00:17:33,553 WILL ONE OF YOU PLEASE TELL ME 489 00:17:33,586 --> 00:17:34,687 WHAT THE HELL IS GOIN' ON IN THERE? 490 00:17:34,721 --> 00:17:36,189 SEAN, I'M SORRY, BUT IT HAD TO BE DONE. 491 00:17:36,223 --> 00:17:37,824 HENRY FOUND POT GROWIN' IN YOUR YARD. 492 00:17:37,857 --> 00:17:38,725 HE WAS GONNA CALL THE COPS. 493 00:17:38,758 --> 00:17:40,793 YOU'RE LUCKY I BARGAINED HIM DOWN TO THIS. 494 00:17:40,827 --> 00:17:42,495 I MEAN, HE REALLY WANTED TO GO TO THE COPS. 495 00:17:42,529 --> 00:17:43,563 HE WAS VERY EXCITED ABOUT THAT. 496 00:17:43,596 --> 00:17:47,200 OK, SO WHY AREN'T WE HAVING AN INTERVENTION FOR YOU? 497 00:17:47,234 --> 00:17:48,501 BECAUSE IT'S NOT MY WEED. 498 00:17:48,535 --> 00:17:49,336 OH. OH, YOU'RE TELLIN' ME 499 00:17:49,369 --> 00:17:50,537 YOU DIDN'T PLANT THAT WEED BACK THERE? 500 00:17:50,570 --> 00:17:53,873 YOU THINK I'D REALLY PUT WEED WHERE YOUR KIDS COULD FIND IT? 501 00:17:53,906 --> 00:17:54,741 YES! 502 00:17:54,774 --> 00:17:56,209 OK, NOW I'M--NOW I'M-- NOW I'M INSULTED. 503 00:17:56,243 --> 00:17:57,110 OH, OK, YOU'RE TELLIN' ME 504 00:17:57,144 --> 00:17:59,546 YOU'VE NEVER BROUGHT WEED INTO THIS HOUSE? 505 00:17:59,579 --> 00:18:02,515 NO, I'M NOT SAYING THAT. 506 00:18:02,849 --> 00:18:05,518 HEY, YOU DIDN'T TAKE THE SEEDS OUT. 507 00:18:05,552 --> 00:18:06,085 NO WAY. 508 00:18:06,119 --> 00:18:08,455 SEEDS MAKE IT CRUNCHY. 509 00:18:09,656 --> 00:18:10,557 OH, MY GOD. 510 00:18:10,590 --> 00:18:11,324 WHAT? EDDIE, 511 00:18:11,358 --> 00:18:13,393 IT IS IMPOLITE NOT TO TELL SOMEONE 512 00:18:13,426 --> 00:18:16,696 WHEN YOU'RE MAKING ENHANCED BROWNIES. 513 00:18:22,635 --> 00:18:25,538 HO-HO-HO, WHAT ARE YOU-- WHAT ARE YOU DOIN'? 514 00:18:25,572 --> 00:18:28,208 NOTHIN'. 515 00:18:28,241 --> 00:18:29,576 [GROANING] 516 00:18:30,877 --> 00:18:31,678 IS THAT POSSIBLE? 517 00:18:31,711 --> 00:18:32,579 CAN SEEDS GROW IN BARF? 518 00:18:32,612 --> 00:18:36,183 FOR ALL WE KNOW, MAYBE THEY THRIVE IN BARF. 519 00:18:36,216 --> 00:18:39,186 AND THUS NATURE, UNBIDDEN, 520 00:18:39,219 --> 00:18:40,687 BRINGS FORTH NEW LIFE. 521 00:18:40,720 --> 00:18:41,554 OK. ALL RIGHT. 522 00:18:41,588 --> 00:18:44,157 MAYBE, TECHNICALLY, I PLANTED THEM, OK, 523 00:18:44,191 --> 00:18:45,692 BUT THAT DOES NOT MAKE ME A POTHEAD. 524 00:18:45,725 --> 00:18:47,627 THAT WAS A FLUKE. THERE WAS-- 525 00:18:47,660 --> 00:18:48,495 THERE WAS NO WAY 526 00:18:48,528 --> 00:18:49,762 I COULD'VE PREVENTED THIS FROM HAPPENING. 527 00:18:49,796 --> 00:18:53,300 OH, YES, IF YOU RETRACE YOUR STEPS, 528 00:18:53,333 --> 00:18:54,934 YOU REALLY DID NOTHING WRONG. 529 00:18:54,967 --> 00:18:58,438 ALL RIGHT! MAYBE I'M NOT THE IDEAL HUSBAND, OK, 530 00:18:58,471 --> 00:18:59,739 BUT I AM NOT ON DRUGS, 531 00:18:59,772 --> 00:19:02,542 AND I AM NOT IN NEED OF AN INTERVENTION. 532 00:19:02,575 --> 00:19:04,244 NO, YOU ARE NOT. 533 00:19:04,277 --> 00:19:04,944 HENRY IS. 534 00:19:04,977 --> 00:19:06,646 HE'S GOTTA WATCH THIS PLAY OUT 535 00:19:06,679 --> 00:19:07,647 SO HE CAN FINALLY MOVE ON, 536 00:19:07,680 --> 00:19:10,750 AND I WOULD REALLY LIKE TO GET BACK ON THE PILL. 537 00:19:10,783 --> 00:19:12,652 'NUFF SAID. 538 00:19:13,786 --> 00:19:14,487 Sister Helen: WELL, TOMORROW MORNING, 539 00:19:14,521 --> 00:19:15,855 YOU WILL BE GIVING ANOTHER SAMPLE 540 00:19:15,888 --> 00:19:17,657 AND MR. KERSEY WILL BE IN THE STALL 541 00:19:17,690 --> 00:19:20,493 TO MAKE SURE THAT THE SAMPLE IS YOURS. 542 00:19:20,527 --> 00:19:22,462 EW. 543 00:19:23,796 --> 00:19:25,432 SERIOUSLY? 544 00:19:25,465 --> 00:19:27,334 YES. 545 00:19:28,301 --> 00:19:30,570 UH, NO HARD FEELINGS? 546 00:19:30,603 --> 00:19:32,605 SEE YA TOMORROW, O'KEEFE. 547 00:19:33,273 --> 00:19:35,275 DON'T WORRY, BRAD. YOU CAN TAKE 'EM. 548 00:19:35,308 --> 00:19:37,910 YOU'RE ALL PUMPED UP ON STEROIDS. 549 00:19:39,446 --> 00:19:41,848 Claudia: AHEM. AHEM. AHEM. 550 00:19:41,881 --> 00:19:43,650 I THINK HE'S READY. 551 00:19:43,950 --> 00:19:45,318 SEAN, IT LOOKS LIKE 552 00:19:45,352 --> 00:19:46,619 YOU MIGHT HAVE SOMETHING TO SAY. 553 00:19:46,653 --> 00:19:49,622 YEAH, DAVE, I--I DO. UH... 554 00:19:51,023 --> 00:19:54,694 WOW. UM... 555 00:19:54,961 --> 00:19:58,698 I'VE SPENT ALL NIGHT TRYIN' TO CONVINCE YOU PEOPLE 556 00:19:58,731 --> 00:20:02,269 AND MYSELF THAT I WAS FINE... 557 00:20:03,403 --> 00:20:04,437 THAT I COULD, UH, 558 00:20:04,471 --> 00:20:06,373 KEEP IT TOGETHER, YOU KNOW, 559 00:20:06,406 --> 00:20:07,874 AND, UH... 560 00:20:07,907 --> 00:20:10,277 I CAN'T, 561 00:20:10,477 --> 00:20:12,512 AND WHEN I LOOK AT YOUR FACES 562 00:20:12,545 --> 00:20:13,413 I REALIZE 2 THINGS: 563 00:20:13,446 --> 00:20:16,015 1--THAT I MUST HAVE A PROBLEM, OR ELSE... 564 00:20:16,048 --> 00:20:18,718 YOU ALL WOULDN'T BE HERE... 565 00:20:19,619 --> 00:20:20,587 AND 2--I DON'T HAVE TO WALK 566 00:20:20,620 --> 00:20:25,358 THE LONG, LONELY ROAD TO RECOVERY ALL BY MYSELF. 567 00:20:26,058 --> 00:20:28,861 LET IT GO, SEANY. 568 00:20:30,797 --> 00:20:31,931 [CRYING] OK, DAD. 569 00:20:31,964 --> 00:20:33,833 [CHOCKED UP] YEAH. 570 00:20:36,769 --> 00:20:37,804 GOOD WORK, EVERYBODY. 571 00:20:37,837 --> 00:20:39,972 UH, I'M GONNA GO GET A CUP OF COFFEE. 572 00:20:40,006 --> 00:20:40,640 THOUGHT YOU QUIT. 573 00:20:40,673 --> 00:20:42,409 WHY DON'T YOU COME WITH ME. 574 00:20:42,442 --> 00:20:44,711 I THINK THEY'VE GOT A BATHROOM. 575 00:20:44,944 --> 00:20:45,912 WHOA. WHOA. WHOA, LILY-- 576 00:20:45,945 --> 00:20:47,614 LILY, NOT SO FAST, UH... 577 00:20:47,647 --> 00:20:49,749 I'D LIKE TO MAKE A PLEDGE RIGHT HERE 578 00:20:49,782 --> 00:20:51,684 WITH MY CHILDREN AS MY WITNESSES 579 00:20:51,718 --> 00:20:53,653 THAT FROM THIS DAY FORWARD, 580 00:20:53,686 --> 00:20:54,887 I WILL BE CLEAN. 581 00:20:54,921 --> 00:20:56,756 Sean: YEAH. ALL RIGHT. 582 00:20:56,789 --> 00:20:58,791 YEAH, AND STARTING TOMORROW... 583 00:20:58,825 --> 00:21:01,828 I'M WILLING TO PROVE THIS BY TAKING... 584 00:21:01,861 --> 00:21:02,695 DRUG TESTS, 585 00:21:02,729 --> 00:21:04,397 AND I KNOW THAT MY LITTLE BROTHER EDWIN 586 00:21:04,431 --> 00:21:08,701 WILL BE RIGHT THERE WITH ME TAKIN' THE TEST. 587 00:21:08,735 --> 00:21:12,071 UH, I DON'T KNOW THAT TOMORROW'S GOOD FOR ME. 588 00:21:12,104 --> 00:21:12,705 OH, YES. 589 00:21:12,739 --> 00:21:15,608 OH, YES, IT'S THE ONLY WAY. 590 00:21:15,642 --> 00:21:16,609 HE'LL DO IT. 591 00:21:16,643 --> 00:21:18,478 WE ALL WILL. 592 00:21:22,915 --> 00:21:24,851 BACK IN THE BATHROOM, HUH, JIMMY? 593 00:21:24,884 --> 00:21:25,918 NO. 594 00:21:25,952 --> 00:21:26,786 LISTEN, JIMMY, 595 00:21:26,819 --> 00:21:29,021 THERE COMES A TIME IN EVERY MAN'S LIFE-- 596 00:21:29,055 --> 00:21:29,756 SERIOUSLY, GRANDPA, 597 00:21:29,789 --> 00:21:31,358 I--I DON'T WANNA TALK ABOUT THIS. 598 00:21:31,391 --> 00:21:32,625 NO, I JUST WANT YOU TO KNOW IT'S OK. 599 00:21:32,659 --> 00:21:34,994 I'VE BEEN THERE MYSELF MANY TIMES. 600 00:21:35,027 --> 00:21:35,828 OH, GOD. 601 00:21:35,862 --> 00:21:37,063 JUST LET ME GIVE YA A PIECE OF ADVICE: 602 00:21:37,096 --> 00:21:38,965 CUT DOWN ON THE CHEESE. 603 00:21:38,998 --> 00:21:39,732 WHAT? 604 00:21:39,766 --> 00:21:40,800 I USED TO EAT CHEESE BY THE BRICK. 605 00:21:40,833 --> 00:21:41,901 COULDN'T GET ENOUGH OF IT, 606 00:21:41,934 --> 00:21:42,602 BUT I'M TELLIN' YA, 607 00:21:42,635 --> 00:21:43,336 A LITTLE MUESLI FOR BREAKFAST, 608 00:21:43,370 --> 00:21:46,038 MAYBE A MUFFIN INSTEAD OF CHEESE 609 00:21:46,072 --> 00:21:46,973 FOR AN AFTERNOON SNACK-- 610 00:21:47,006 --> 00:21:47,974 GRANDPA, I DON'T REALLY EAT A LOTTA CHEESE. 611 00:21:48,007 --> 00:21:51,611 THEN WHAT THE HELL ARE YA DOIN' IN THE BATHROOM? 41506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.