Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,500 --> 00:01:00,081
Sandy siempre espera que llueva...
2
00:01:01,282 --> 00:01:02,879
y ahora sabemos por que...
3
00:01:06,780 --> 00:01:10,384
Cuando se lo pregunt�,
nunca dije que no.
4
00:01:11,785 --> 00:01:15,310
Ahora ella simplemente sonr�e.
5
00:01:19,111 --> 00:01:21,366
Ahora entiendo.
6
00:01:25,267 --> 00:01:28,791
Me hubiese gustado ver
la lluvia de esta noche Sandy.
7
00:02:46,592 --> 00:02:49,174
Entonces dices que cuando llegaste,
ella ya estaba muerta.
8
00:02:49,275 --> 00:02:50,807
�A qu� hora fue eso?
9
00:02:54,208 --> 00:02:56,843
�Cu�nto tiempo estuviste en el departamento
antes de que llames a la polic�a?
10
00:02:57,844 --> 00:02:59,187
No lo recuerdo.
11
00:02:59,188 --> 00:03:02,359
�no tienes idea de donde o con
quien estaba esta noche?
12
00:03:03,060 --> 00:03:05,878
Ya les dije, yo solo llegu�
y la encontr� en el piso.
13
00:03:06,879 --> 00:03:08,527
�Hace cu�nto tiempo la conoc�as?
14
00:03:10,028 --> 00:03:13,118
Hace como 2 meses y medio...
15
00:03:15,819 --> 00:03:17,954
�Te importar�a venir a
la estaci�n un momento?
16
00:03:19,355 --> 00:03:22,760
- �Por qu�?
- Solo para... conversar.
17
00:03:28,461 --> 00:03:30,600
Llam� a la polic�a despu�s
de que encontr� a Sandy.
18
00:03:31,301 --> 00:03:33,214
Tuve que pensarlo dos veces antes de hacerlo.
19
00:03:33,249 --> 00:03:36,657
Sandy Wright. Nacida y criada en Springfield.
20
00:03:36,958 --> 00:03:38,415
M�rala bien.
21
00:03:40,316 --> 00:03:42,893
Sus padres la reportaron como
persona desaparecida hace tres meses.
22
00:03:48,594 --> 00:03:51,534
�Entonces... no ten�as raz�n para asesinarla?
23
00:03:52,335 --> 00:03:53,859
�Por qu� la matar�a?
24
00:03:54,160 --> 00:03:56,013
Tal vez porque la cog�as de vez en cuando.
25
00:03:56,014 --> 00:03:57,574
Solo �ramos amigos, �ok?
26
00:03:57,575 --> 00:04:02,528
Revisamos su cartera y su lista de amigos.
Encontramos 6 preservativos de mas.
27
00:04:02,529 --> 00:04:04,090
Es su trabajo.
28
00:04:04,091 --> 00:04:06,193
�Cu�l es exactamente su trabajo?
29
00:04:06,194 --> 00:04:08,824
Para escaparse, no contaba
exactamente con efectivo.
30
00:04:08,825 --> 00:04:11,578
Vend�a caramelos en el shopping.
�Ya me puedo ir?
31
00:04:18,579 --> 00:04:21,325
"OJO DESNUDO" ...
mi segundo hogar.
32
00:04:21,926 --> 00:04:26,412
Es a donde vienen los muchachos a pasar
el rato con strippers y a beber Whisky.
33
00:04:27,113 --> 00:04:31,068
Esos detectives no pueden probar nada,
as� que estoy de vuelta en la calle.
34
00:04:34,369 --> 00:04:38,636
Tengo que ver a Simon.
El se encarga de estas chicas.
35
00:04:43,337 --> 00:04:46,356
Y lo mas importante es que Simon
sabe donde estuvo Sandy anoche.
36
00:04:49,357 --> 00:04:52,662
- �Cari�o! �C�mo est�s?
- Bien. �T�?
37
00:04:52,663 --> 00:04:53,958
- �Est�s bien?
- S�.
38
00:04:53,999 --> 00:04:55,628
Ven aqu�.
39
00:04:56,329 --> 00:04:59,169
- �Qu� dije de los descansos?
- Simon, reci�n vine.
40
00:04:59,170 --> 00:05:01,669
Reci�n llegaste. Tiempo de volver a trabajar.
Dame eso, dame eso, vamos, a trabajar.
41
00:05:01,670 --> 00:05:03,618
- Vamos.
- �Sabias que Jake est� aqu�?
42
00:05:03,619 --> 00:05:05,641
- �Jake? �En serio?
- S�.
43
00:05:05,642 --> 00:05:08,474
Grandios. Pon tu culo a trabajar.
�Vamos! �Mu�vete!
44
00:05:08,475 --> 00:05:09,759
�Vamos, vamos!
45
00:05:10,260 --> 00:05:12,508
�No cobras para fumar aqu�!
46
00:05:13,909 --> 00:05:15,265
�Malditas putas!
47
00:05:41,266 --> 00:05:42,757
�Roxy!
48
00:05:44,358 --> 00:05:46,872
Hunde el estomago.
Luces como un maldito hipop�tamo.
49
00:05:55,573 --> 00:05:56,889
Miles ...
50
00:05:58,990 --> 00:06:00,628
- �Qu� est� haciendo ah�?
- �Qui�n?
51
00:06:00,829 --> 00:06:02,102
�Qui�n mierda crees?
Jake.
52
00:06:03,403 --> 00:06:04,341
No lo s�...
53
00:06:04,942 --> 00:06:06,602
S�calo a la mierda de aqu�.
54
00:06:06,703 --> 00:06:09,571
No volv� a ver la luz del d�a
desde que empec� a trabajar para Simon.
55
00:06:10,572 --> 00:06:12,701
Pero as� es como conoc� a Sandy.
56
00:06:16,502 --> 00:06:21,187
�C�mo van las apuestas?
David me dijo que est�n por dejarte muerto.
57
00:06:21,588 --> 00:06:23,048
Por eso dej� de beber.
58
00:06:23,049 --> 00:06:24,049
Por eso est�s aqu�.
59
00:06:26,050 --> 00:06:30,428
Escuch� que buscabas algo de m�sculos.
La paga es buena y tendr� para comer.
60
00:06:31,229 --> 00:06:34,156
No se permiten armas aqu�.
Solo tienes que hacer un buen trabajo.
61
00:06:35,857 --> 00:06:40,577
En este club tambi�n ofrecemos
bailes privados para mis clientes.
62
00:06:41,378 --> 00:06:43,563
T� ser�s... protecci�n.
63
00:06:44,364 --> 00:06:49,485
Te encargar�s de las citas, de que se cumpla el tiempo
y de que al final de la noche reciba mi dinero.
64
00:07:01,286 --> 00:07:02,217
Estoy bien.
65
00:07:03,518 --> 00:07:06,373
Si no viniste a beber, Jake,
�qu� mierda haces aqu�?
66
00:07:07,274 --> 00:07:09,060
Necesito hablar con Simon.
67
00:07:11,261 --> 00:07:12,778
�Es por lo de la chica, no?
68
00:07:15,279 --> 00:07:18,643
No est� de muy buen humor esta noche.
Es lo que puedo decirte.
69
00:07:20,244 --> 00:07:23,273
Dile a Simon que si su humor no mejora,
mi humor empeorar�.
70
00:07:36,074 --> 00:07:38,145
Hazme un favor.
Ve a dar un paseo.
71
00:07:45,946 --> 00:07:48,257
Jake, �qu� carajo haces aqu�?
72
00:07:48,658 --> 00:07:53,136
Es tu d�a libre, deber�as
ocuparte de alg�n hobbie.
73
00:07:53,137 --> 00:07:55,720
Jugar al golf.
Ir a comprarte un puto su�ter...
74
00:08:03,821 --> 00:08:04,873
�Un trago?
75
00:08:08,374 --> 00:08:09,737
�Una galletita?
76
00:08:15,138 --> 00:08:17,684
- �Qu� sucede?
- �Qu� pas� con Sandy anoche?
77
00:08:18,985 --> 00:08:22,111
Tuve a los detectives atr�s de mi puto culo
todo el d�a. �Ahora t�?
78
00:08:22,112 --> 00:08:25,159
- Ella era mi amiga.
- Ahora era una amiga...
79
00:08:25,160 --> 00:08:27,728
Todo el mundo sabe que t� y Sandy
no eran solo amigos.
80
00:08:28,029 --> 00:08:29,504
Bueno, todo el mundo est� equivocado.
81
00:08:32,005 --> 00:08:36,730
Al final del d�a, Sandy era una prostituta.
Deber�as haberlo pensado mejor.
82
00:08:36,931 --> 00:08:38,735
T� no la conoc�as como yo.
83
00:08:43,236 --> 00:08:47,393
�Te crees que hay algo acerca de
mis chicas que tu sepas y yo no?
84
00:08:50,094 --> 00:08:51,655
�Qui�n la llev� anoche?
85
00:08:53,256 --> 00:08:55,499
Nadie la llev�, dijo que tomar�a un taxi.
86
00:08:56,100 --> 00:08:58,555
- Eso es pura mierda.
- No me culpes Jake.
87
00:08:59,056 --> 00:09:01,966
Eras t� quien debi� llevarla.
�Qu� fue lo que pas�?
88
00:09:02,767 --> 00:09:04,531
�Con qui�n se encontr�?
89
00:09:11,132 --> 00:09:15,204
- S�. Anne ...
- �Qu� mierda Simon? Esper� todo el d�a.
90
00:09:15,205 --> 00:09:18,726
- No atiendes el tel�fono...
- Ahora no puedo hablar.
91
00:09:18,792 --> 00:09:20,166
�Cierra la puta boca!
92
00:09:20,367 --> 00:09:25,578
- Simon, est� vac�o.
- Bien, cari�o, te veo esta noche.
93
00:09:29,579 --> 00:09:31,590
Tengo chicos trabajando en esto Jake.
94
00:09:31,991 --> 00:09:33,352
�D�nde est� tu libro de citas?
95
00:09:33,553 --> 00:09:36,280
No tengo el libro conmigo �ok?
Tal vez est� en mi chaqueta en casa.
96
00:09:36,281 --> 00:09:39,162
- Te lo traer� ma�ana.
- Vamos por el ahora.
97
00:09:42,163 --> 00:09:45,279
Es tarde �ok?
Mis hijos duermen.
98
00:09:45,280 --> 00:09:47,379
�Al carajo tus hijos!
�Vamos por el libro ahora!
99
00:09:48,580 --> 00:09:51,929
M�rate...
�Jodidamente pat�tico!
100
00:09:52,830 --> 00:09:56,231
�Te piensas que voy a darte mi libro para
que puedas joder con todos mis clientes?
101
00:09:56,232 --> 00:09:57,593
�Est�s loco?
102
00:09:59,094 --> 00:10:02,399
Entiendo tus emociones.
103
00:10:02,400 --> 00:10:03,912
Pero tienes que ser inteligente.
104
00:10:04,513 --> 00:10:06,855
Vamos a agarrar a este hijo de puta.
105
00:10:07,356 --> 00:10:08,908
Pero lo vamos a hacer a mi manera.
106
00:10:14,309 --> 00:10:17,447
Solo quiero protegerte �ok?
107
00:10:18,148 --> 00:10:20,401
Ahora, soy el �nico amigo que tienes.
108
00:10:25,502 --> 00:10:26,673
Mira...
109
00:10:28,174 --> 00:10:29,904
...tambi�n me siento como la mierda.
110
00:10:30,305 --> 00:10:31,847
Somos los �nicos que nos preocupamos por Sandy.
111
00:10:32,348 --> 00:10:35,535
Pero ahora, deber�as irte a casa
y descansar un poco.
112
00:10:37,536 --> 00:10:39,429
Vete de aqu�.
113
00:10:49,430 --> 00:10:52,253
Simon sabe mas,
pero no me lo dice.
114
00:10:53,554 --> 00:10:55,807
No le importan mucho estas chicas.
115
00:10:58,108 --> 00:11:00,147
Para �l solo son putas.
116
00:11:00,548 --> 00:11:02,484
En cierta forma, yo pensaba igual.
117
00:11:04,185 --> 00:11:05,348
Pero Sandy era diferente.
118
00:11:06,049 --> 00:11:10,030
- Tu debes ser Jake, mi chofer.
- Oh, s�, si�ntate.
119
00:11:12,131 --> 00:11:13,238
Soy Sandy.
120
00:11:16,339 --> 00:11:20,320
- �Qu� est�s tomando?
- Solo agua.
121
00:11:20,321 --> 00:11:23,612
Dej� de beber, me met�a en problemas.
122
00:11:24,113 --> 00:11:26,006
Si no bebes, entonces �qu� tienes de bueno?
123
00:11:30,007 --> 00:11:31,220
Eso es lindo.
124
00:11:33,021 --> 00:11:34,825
La belleza se lleva por dentro.
125
00:11:36,126 --> 00:11:37,446
�Cu�ntos a�os tienes, 18?
126
00:11:38,447 --> 00:11:39,646
Los suficientes.
127
00:11:42,147 --> 00:11:44,012
�Est�s lista para hacer dinero f�cil?
128
00:11:46,013 --> 00:11:47,195
No es ...
129
00:12:02,596 --> 00:12:04,830
A nadie le importa lo que le sucedi�.
130
00:12:05,131 --> 00:12:07,876
Solo es otra chica que se llev� la calle.
131
00:12:12,177 --> 00:12:15,733
Pero yo los voy a hacer ver
que no era solo otra chica mas.
132
00:12:20,334 --> 00:12:22,082
Voy a encontrar a quien la mat�.
133
00:12:31,183 --> 00:12:34,613
Es todo o nada...
la forma en que vivo.
134
00:12:36,014 --> 00:12:38,285
Este es el sitio al que deber�a
haber venido en primer lugar
135
00:12:39,186 --> 00:12:41,737
Aqu�... soy un maldito idiota.
136
00:12:44,038 --> 00:12:45,321
Es ahora o nunca beb�.
137
00:12:47,002 --> 00:12:49,127
Esto se puso rudo. Me salgo.
138
00:12:49,528 --> 00:12:50,718
�Qu� tienes Jake?
139
00:12:55,009 --> 00:12:56,200
�Qu� mierda es eso?
140
00:12:57,201 --> 00:12:58,456
Las llaves del nuevo Bentley.
141
00:12:59,157 --> 00:13:00,944
�Luzco como un loco?
142
00:13:01,945 --> 00:13:05,218
Hasta donde yo s�, eres el mas loco ac�.
143
00:13:08,519 --> 00:13:10,755
Dime que me equivoco.
144
00:13:14,156 --> 00:13:16,179
No Jake, no est�s equivocado.
145
00:13:26,180 --> 00:13:27,898
Oh, mierda...
146
00:13:30,899 --> 00:13:31,930
- �Oh, mierda!
- �Oh, mierda!
147
00:13:32,431 --> 00:13:35,058
Hombre, �4 putos 3?
148
00:13:46,759 --> 00:13:48,308
�Vete a la mierda Jake!
149
00:14:37,309 --> 00:14:39,932
Estaba tranquilo en mi casa.
150
00:14:40,333 --> 00:14:42,111
Totalmente relajado.
151
00:14:42,912 --> 00:14:47,327
Cuando recibo una llamada
dici�ndome que perdiste mi auto.
152
00:14:48,228 --> 00:14:50,416
Mi hermoso Bentley.
153
00:14:51,617 --> 00:14:53,468
�En un puto juego de poker!
154
00:14:55,069 --> 00:14:59,020
Lo siento...
Lo pagar�.
155
00:15:02,021 --> 00:15:04,122
S� que lo har�s.
156
00:15:16,123 --> 00:15:20,303
Mant�n vigilado a Jake.
No quiero que ande por aqu�.
157
00:15:20,304 --> 00:15:22,592
Y despu�s tr�eme unos putos cigarrillos.
158
00:15:35,593 --> 00:15:37,875
Simon est� por ir a ver a Angela.
159
00:15:37,876 --> 00:15:41,557
Antes de ir a su casa con
la gorda de su esposa.
160
00:15:44,058 --> 00:15:46,996
Simon posee un edificio en la ciudad
que convirti� en un burdel.
161
00:15:50,397 --> 00:15:52,540
Le dio un departamento a Angela ah�.
162
00:15:53,341 --> 00:15:56,352
De hecho fue la primer chica que llev�.
163
00:15:56,353 --> 00:15:58,774
Antes de que Simon la pusiera como la chica n�1
164
00:16:01,575 --> 00:16:03,098
Angela es una puta.
165
00:16:06,399 --> 00:16:07,470
�S�?
166
00:16:07,471 --> 00:16:10,466
�Qu� quieres decir con "s�"? Abre la puta puerta.
Mis bolas se est�n congelando.
167
00:16:16,867 --> 00:16:18,134
�Est�s jodiendo conmigo?
168
00:16:49,135 --> 00:16:50,810
- �Est�s lista para esto?
- S�.
169
00:16:56,011 --> 00:16:57,423
Tira de mi pelo.
170
00:16:58,924 --> 00:17:00,190
�Golp�ame en el culo!
171
00:17:00,491 --> 00:17:03,046
�Tira de mi pelo!
�C�geme!
172
00:17:09,147 --> 00:17:10,611
Chick...
173
00:17:11,112 --> 00:17:13,819
- �Es en serio hombre?
- No tengo nada contigo Johnny.
174
00:17:14,320 --> 00:17:15,652
No puedes hacer esto.
175
00:17:20,253 --> 00:17:21,840
�R�mpeme el puto culo!
176
00:17:22,841 --> 00:17:24,031
�Puedes callarte por un puto segundo!
177
00:17:24,332 --> 00:17:28,116
- �Qu� pasa?
- Yo... �podemos coger en silencio?
178
00:17:30,117 --> 00:17:33,242
�Sabes qu�...? solo hablaba Simon.
179
00:17:33,243 --> 00:17:35,102
- S�, lo s�.
- Solo palabras.
180
00:17:35,103 --> 00:17:40,426
�Ok, solo es que hablas mucho!
�Podemos hacerlo despacio y en silencio?
181
00:17:40,427 --> 00:17:42,695
Est� bien. Vamos a encontrar
a alguien mas, est� bien.
182
00:17:43,396 --> 00:17:45,023
- �Encontraremos a alguien mas?
- S�.
183
00:17:45,324 --> 00:17:47,538
�De verdad? �J�dete!
184
00:17:47,739 --> 00:17:49,720
- �J�dete!
- �J�dete!
185
00:17:49,721 --> 00:17:51,208
- �J�dete!
- �J�dete!
186
00:17:52,009 --> 00:17:53,207
�Maldici�n!
187
00:17:53,508 --> 00:17:54,832
�Qu� mierda...?
188
00:17:59,033 --> 00:18:02,150
- T�, vete.
- Esta es mi casa.
189
00:18:05,751 --> 00:18:07,377
�C�mo mierda te metiste aqu�?
190
00:18:07,778 --> 00:18:09,774
�El libro Simon!
�Quiero esos nombres!
191
00:18:09,975 --> 00:18:12,067
�Ahora vas a jugar al puto detective Jake?
192
00:18:12,268 --> 00:18:13,407
�Ponte serio mierda!
193
00:18:18,908 --> 00:18:20,398
Pedazo de mierda desagradecida.
194
00:18:20,399 --> 00:18:23,781
Te d� un puto trabajo, te d� dinero.
195
00:18:23,782 --> 00:18:25,261
�As� es como me pagas?
196
00:18:25,262 --> 00:18:28,471
�Viniendo como un puto negro drogado?
�Qu� mierda te pasa?
197
00:18:30,572 --> 00:18:32,040
�Vas a permitir esto Simon?
198
00:18:34,741 --> 00:18:36,572
Vete a la mierda.
D�jame manejar esto.
199
00:18:37,173 --> 00:18:40,624
No te veo manejando una mierda.
Lo �nico que veo es que hablas mierda.
200
00:18:44,625 --> 00:18:45,535
Jake...
201
00:18:46,536 --> 00:18:48,665
Maldito idiota, �Vas a
pegarle a las mujeres?
202
00:18:50,266 --> 00:18:52,127
S�... Qu� mierda?
203
00:18:52,528 --> 00:18:53,965
- �J�dete!
- �No, t� J�dete!
204
00:18:53,966 --> 00:18:54,924
- �J�dete!
- �J�dete!
205
00:18:54,925 --> 00:18:55,925
�J�dete!
206
00:18:57,126 --> 00:19:00,373
- Hey, �Basta de esta mierda!
- �No le pongas tus putas manos encima!
207
00:19:05,374 --> 00:19:06,493
Jake...
208
00:19:16,594 --> 00:19:20,488
�Por qu� haces esto Jake, eh?
�Por una puta que ya me cog�?
209
00:19:21,189 --> 00:19:25,094
Retrocedan. Ustedes cubran la escalera
y cubran cada piso.
210
00:19:25,095 --> 00:19:29,655
- Johnny, �Est�s bien?
- A la mierda con Jake. Lo voy a matar.
211
00:19:29,656 --> 00:19:31,038
Calma asesino.
212
00:19:31,039 --> 00:19:33,932
Quisiera ver si t� estar�as tranquilo.
213
00:19:37,133 --> 00:19:38,585
Ultima oportunidad.
214
00:19:40,886 --> 00:19:41,953
�J�dete!
215
00:20:04,254 --> 00:20:06,201
Te equivocaste de persona, hijo de puta.
216
00:20:06,202 --> 00:20:09,437
�Qu� carajo haces Johnny? Baja el arma.
Es Jake.
217
00:20:09,438 --> 00:20:12,625
- C�lmate. Deja de apuntarme con el arma.
- �J�dete!
218
00:20:14,026 --> 00:20:15,319
No quiero lastimarte.
219
00:20:16,320 --> 00:20:18,209
J�dete.
Int�ntalo.
220
00:20:18,210 --> 00:20:21,180
S�, vamos a hacerlo mierda
como a un puto maric�n.
221
00:20:21,181 --> 00:20:22,526
Cierra la boca Sammy.
222
00:20:22,527 --> 00:20:26,044
Johnny, baja el arma.
Escuchemos lo que Johnny tiene para decir.
223
00:20:26,045 --> 00:20:29,088
Miren... Ten�a que hablar con Simon.
Saber que pas� con Sandy.
224
00:20:29,389 --> 00:20:32,053
Ya est� todo bien ahora.
Vayan y preg�ntenle a Simon ustedes mismos.
225
00:20:33,154 --> 00:20:34,856
Estamos bien.
226
00:20:35,357 --> 00:20:36,485
C�lmate.
227
00:20:38,186 --> 00:20:42,488
- Baja el arma.
- B�jala.
228
00:20:50,089 --> 00:20:51,424
�J�dete Jake!
229
00:21:05,725 --> 00:21:06,855
�Por favor, no me lastimes!
230
00:21:37,056 --> 00:21:39,085
�Vamos! �Vamos!
231
00:21:42,086 --> 00:21:43,558
�Nena, eres tan hermosa!
232
00:21:43,559 --> 00:21:46,553
Gracias primor, �T� si que sabes
como hacer que una chica se sienta bien!
233
00:21:48,054 --> 00:21:50,483
Jake, �Est�s loco?
�Qu� mierda...?
234
00:21:50,884 --> 00:21:52,588
Estoy en problemas.
Solo s�gueme la corriente.
235
00:21:54,089 --> 00:21:55,326
�Y que tengo que hacer?
236
00:21:56,027 --> 00:21:58,890
- Samantha, �Viste a Jake?
- �Abre!
237
00:21:58,891 --> 00:22:00,870
No, no lo vi.
�Qu� mierda est� pasando?
238
00:22:00,871 --> 00:22:01,871
�Es un error!
239
00:22:01,872 --> 00:22:03,486
- �D�nde est� Jake?
- No lo s�.
240
00:22:03,487 --> 00:22:04,663
�Mierda!
241
00:22:06,664 --> 00:22:08,783
Wendy �viste a Jake?
242
00:22:08,784 --> 00:22:10,285
Oh, cari�o... estoy en el medio de algo.
243
00:22:11,386 --> 00:22:12,569
�Oh, nene... s�!
244
00:22:14,170 --> 00:22:15,814
�Vamos!
245
00:22:15,815 --> 00:22:16,975
�Vamos hombre!
246
00:22:17,276 --> 00:22:18,465
Tienes un trasero sucio puta.
247
00:22:18,466 --> 00:22:20,171
- �Vamos!
- �J�dete!
248
00:22:22,172 --> 00:22:23,509
Oh, nene...
249
00:22:25,810 --> 00:22:27,051
Jake, Jake...
250
00:22:27,052 --> 00:22:28,416
Gracias, Wendy.
251
00:22:32,617 --> 00:22:33,678
�Mierda!
252
00:22:45,879 --> 00:22:48,012
- Hola.
- Hola.
253
00:22:49,313 --> 00:22:52,364
- Eres Jake, �Verdad?
- S�.
254
00:22:57,165 --> 00:22:59,012
Siento lo de Sandy.
255
00:23:02,013 --> 00:23:03,169
Gracias.
256
00:23:07,570 --> 00:23:09,256
�Polic�a!
257
00:23:13,957 --> 00:23:15,017
�D�jenlo!
258
00:23:36,618 --> 00:23:38,838
- �Est�s bien?
- S�...
259
00:23:39,839 --> 00:23:41,114
Gracias por la ayuda.
260
00:24:52,115 --> 00:24:53,354
�Maldito bastardo!
261
00:25:09,555 --> 00:25:12,655
Mierda... no se supon�a que pasara eso.
262
00:25:14,756 --> 00:25:16,481
Ya no hay vuelta atr�s.
263
00:25:17,282 --> 00:25:20,184
Es cuesti�n de tiempo para
que me pongan las manos encima
264
00:25:25,085 --> 00:25:28,066
- �Con qui�n estuviste, con Sandy?
- No, es una chica nueva.
265
00:25:28,567 --> 00:25:30,267
Aqu� viene.
266
00:25:30,268 --> 00:25:31,268
Nos vemos.
267
00:25:40,869 --> 00:25:44,746
- �C�mo te fue?
- No me pag�.
268
00:25:47,047 --> 00:25:48,495
�Que mierda te pasa!
269
00:26:00,996 --> 00:26:02,938
�Qu� mierda pasa contigo?
270
00:26:02,939 --> 00:26:07,528
�Ella no te gust�? �No te satisfizo?
�No te cogi� bien?
271
00:26:07,529 --> 00:26:09,762
�S�! Cog� realmente bien.
272
00:26:09,763 --> 00:26:11,239
Entonces, �Por qu� mierda?
273
00:26:11,540 --> 00:26:14,035
Ver�s, cuando te la coges a ella, me coges a m�,
te cojes a mi jefe.
274
00:26:14,036 --> 00:26:17,320
Es un gran juego que tienes
que estar dispuesto a jugar.
275
00:26:18,021 --> 00:26:19,295
�Qu� mierda tienes ac�?
276
00:26:20,096 --> 00:26:23,963
�Qu� mierda es esto? �Dyno Club?
�Qui�n mierda usa esto?
277
00:26:24,364 --> 00:26:26,935
- Lo siento.
- Cierra la puta boca.
278
00:26:27,136 --> 00:26:29,826
Vete a la mierda de aqu�.
279
00:26:38,327 --> 00:26:39,572
Mike...
280
00:26:40,373 --> 00:26:44,490
S�, lo s�. 5 de los grandes, �no?
Mira... te los pagar� ma�ana.
281
00:26:45,191 --> 00:26:48,304
�Que mierda piensas que estuve haciendo?
�Pajeandome en mi casa todas las noches?
282
00:26:48,305 --> 00:26:50,778
Estoy llevando a estas est�pidas putas por ah�...
283
00:26:52,679 --> 00:26:54,334
Escucha... tengo que irme, �s�?
284
00:26:57,435 --> 00:26:59,050
Lo siento.
285
00:26:59,551 --> 00:27:00,701
�Por qu� eres tan idiota?
286
00:27:00,702 --> 00:27:03,039
�Yo soy el idiota ahora?
Acabo de hacer que te paguen.
287
00:27:03,340 --> 00:27:05,275
No respetas a las chicas que manejas.
288
00:27:05,676 --> 00:27:07,906
Eres t� la que se coge a los tipos.
289
00:27:08,107 --> 00:27:10,474
No te conozco, no quiero conocerte...
290
00:27:10,475 --> 00:27:13,282
Pero si esto es lo que haces,
est�s tan jodido como yo.
291
00:27:14,383 --> 00:27:19,609
�Qu� es? Drogas, sexo, �o tu pap� te golpeaba
todas las noches cuando eras chico?
292
00:27:20,710 --> 00:27:24,308
Esta es mi primera noche.
�Cu�nto tiempo hace que haces esto Jake?
293
00:27:25,509 --> 00:27:29,664
Lo siento... es que todo se puso muy loco...
294
00:27:30,565 --> 00:27:32,417
Todo est� muy complicado.
�Entiendes a lo que me refiero?
295
00:27:35,918 --> 00:27:38,578
D�jame llevarte a un lugar agradable, �ok?
296
00:27:40,579 --> 00:27:44,056
Vamos... d�jame comprarte un milkshake o algo...
297
00:27:46,757 --> 00:27:50,148
Ella ten�a raz�n.
�Qui�n era yo para juzgar?
298
00:28:00,549 --> 00:28:04,885
El Rey de Macedonia fue quien
m�s pag� por una prostituta.
299
00:28:04,886 --> 00:28:07,320
Le dio 50 thalers.
300
00:28:07,521 --> 00:28:08,970
�Cu�nto es eso?
301
00:28:10,171 --> 00:28:11,989
Alrededor de 70 millones
de d�lares de hoy.
302
00:28:19,590 --> 00:28:22,580
Si est�s haciendo esto para ser rica,
vas a quedar desilusionada.
303
00:28:27,581 --> 00:28:31,086
Hago esto por que...
no se que otra cosa podr�a hacer.
304
00:28:34,087 --> 00:28:38,054
Puedo entender eso.
Pero no lo hagas por siempre.
305
00:28:41,255 --> 00:28:44,243
Que hay de ti...
�Lo har�s por siempre?
306
00:28:51,744 --> 00:28:53,605
Sol�a apostar.
307
00:28:54,806 --> 00:28:57,466
Perd� un mont�n de dinero de gente
de la cual no deber�as perder dinero.
308
00:29:00,467 --> 00:29:01,637
�Cu�nto es un mont�n?
309
00:29:03,438 --> 00:29:04,988
Cien Mil D�lares.
310
00:29:07,389 --> 00:29:08,964
Eso es un mont�n...
311
00:29:27,965 --> 00:29:31,196
- Luces como la mierda.
- Me siento como la mierda.
312
00:29:31,197 --> 00:29:32,602
Pero me siento con suerte.
313
00:29:34,782 --> 00:29:36,143
�Entonces, que sucedi�?
314
00:29:40,344 --> 00:29:42,136
Jake est� perdiendo la cabeza.
315
00:29:43,237 --> 00:29:47,204
Vino aqu�, se robo mi libro
y dispar� por todo el lugar.
316
00:29:48,205 --> 00:29:50,764
- �Tiene tu libro?
- S�.
317
00:29:51,465 --> 00:29:53,045
Bueno, Jake es un hombre muerto.
318
00:29:55,546 --> 00:29:58,406
Espera, espera... �No hablamos de matarlo, verdad?
319
00:29:58,907 --> 00:30:00,561
�No puedes hacer que lo arresten, o algo as�?
320
00:30:01,662 --> 00:30:03,815
Soy Teniente la polic�a hace 10 a�os...
321
00:30:03,816 --> 00:30:07,055
...y no voy a ir a la c�rcel porque
te pusiste blando con este tipo.
322
00:30:07,756 --> 00:30:12,715
No te estoy preguntando, te estoy diciendo...
como socios, no debemos matarlo.
323
00:30:12,716 --> 00:30:15,801
No soy tu socio.
Dejemos eso en claro.
324
00:30:16,202 --> 00:30:19,571
Me pagas buen dinero para mantener a la
polic�a lejos de tu culo, eso es todo.
325
00:30:19,572 --> 00:30:22,743
En un nivel personal, no mear�a sobre
ti aunque estuvieses prendido fuego.
326
00:30:23,844 --> 00:30:25,520
�Y por qu� tenemos que matarlo?
327
00:30:27,921 --> 00:30:32,657
Primero, hay una chica muerta en un
departamento que est� a tu nombre.
328
00:30:32,658 --> 00:30:35,819
Segundo, tenemos a un lun�tico
suelto en busca de venganza.
329
00:30:35,820 --> 00:30:38,047
Y tercero,
pero no �ltimo.
330
00:30:38,048 --> 00:30:40,690
Este lun�tico tiene un libro,
331
00:30:40,691 --> 00:30:44,628
que dice que me estuve cogiendo a
esta puta muerta dos veces por semana,
332
00:30:44,629 --> 00:30:45,629
por los �ltimos dos meses.
333
00:30:45,630 --> 00:30:47,582
�Cu�ntos cargos crees que son esos?
334
00:30:47,583 --> 00:30:49,835
Tr�fico de menores para prostituci�n,
335
00:30:49,836 --> 00:30:55,167
y al margen de eso... pero no menos importante,
homicidio.
336
00:30:55,368 --> 00:30:58,055
- Yo no la mat�.
- �Entonces quien?
337
00:30:58,556 --> 00:30:59,905
�No tengo ni puta idea?
338
00:30:59,996 --> 00:31:03,476
M�s vale que te encuentres a quien lo hizo,
porque d�jame decirte algo:
339
00:31:03,477 --> 00:31:06,623
si la informaci�n de este libro se filtra,
ni siquiera yo podr� protegerte.
340
00:31:14,624 --> 00:31:17,985
Mira... voy a recuperar mi libro.
341
00:31:17,986 --> 00:31:18,846
�Est� bien?
342
00:31:19,347 --> 00:31:21,944
Le dar� a Jake algo de dinero.
El es una persona razonable.
343
00:31:21,945 --> 00:31:23,562
�Jake, razonable?
344
00:31:26,363 --> 00:31:28,742
Te est�s olvidando de algunos detalles.
345
00:31:31,543 --> 00:31:36,323
Est� bien. Si lo quieres matar, m�talo.
346
00:31:38,224 --> 00:31:39,766
Eso es lo mejor.
347
00:32:01,167 --> 00:32:02,389
�Qu� es eso?
348
00:32:02,390 --> 00:32:04,220
Son esposas cari�o.
349
00:32:04,521 --> 00:32:06,646
- Yo no hago eso.
- No hay de que preocuparse.
350
00:32:06,647 --> 00:32:08,885
- �No!
- �S�? �Qu�?
351
00:32:09,886 --> 00:32:10,926
�Su�ltame!
352
00:32:11,227 --> 00:32:14,251
�FBI!
353
00:32:18,252 --> 00:32:19,717
Debes estar bromeando.
354
00:32:19,718 --> 00:32:21,884
�A quien mierda est�s llamando?
355
00:32:21,885 --> 00:32:24,722
- Maldita puta.
- El juego termin� nena.
356
00:32:24,723 --> 00:32:27,105
- Vete.
- �Sal de aqu�!
357
00:32:27,106 --> 00:32:28,553
Vamos, c�lmate.
358
00:32:28,554 --> 00:32:30,153
Esto ser� solo un momento.
359
00:32:30,154 --> 00:32:32,174
- Sostenla.
- Vamos.
360
00:32:33,575 --> 00:32:35,779
- Mierda.
- Sostenla fuerte.
361
00:32:39,180 --> 00:32:40,697
�Abre las piernas!
362
00:32:40,698 --> 00:32:41,698
�Para! �Por favor!
363
00:32:41,699 --> 00:32:42,699
Que mierda...
364
00:32:44,300 --> 00:32:46,613
�Qui�n eres, polic�a?
�Su novio?
365
00:32:46,614 --> 00:32:47,614
�Qu�?
366
00:33:01,515 --> 00:33:03,418
�Mi dedo!
367
00:33:04,319 --> 00:33:05,807
Es mi dedo ahora.
368
00:33:07,208 --> 00:33:08,273
Vamos.
369
00:33:11,174 --> 00:33:12,683
�Te lastimaron?
370
00:33:17,284 --> 00:33:18,402
Estoy bien...
371
00:33:21,803 --> 00:33:23,239
�Qu�?
372
00:33:31,740 --> 00:33:33,584
D�jame invitarte un trago, �Ok?
373
00:33:34,385 --> 00:33:36,918
Sandy era fuerte a su manera
374
00:33:38,019 --> 00:33:40,199
Pero no pertenec�a a este mundo
375
00:33:49,700 --> 00:33:51,421
�Eso es tu trago?
376
00:33:52,922 --> 00:33:55,351
Trato, tuve una semana dif�cil.
377
00:34:05,852 --> 00:34:07,227
Gracias por lo que hiciste.
378
00:34:07,528 --> 00:34:09,244
No te preocupes, no fue nada.
379
00:34:10,245 --> 00:34:13,089
No dejar�a que nadie te lastime, as� que...
380
00:34:13,490 --> 00:34:15,611
Es lo que mi padre sol�a decir...
381
00:34:21,112 --> 00:34:23,271
Sabes... t� y yo somos iguales.
382
00:34:24,172 --> 00:34:27,499
Los dos vendemos nuestros cuerpos,
y eso apesta.
383
00:34:28,100 --> 00:34:31,023
Pero este no soy yo, sabes...
No es quien soy.
384
00:34:31,524 --> 00:34:34,034
Es como que... no es como eres.
385
00:34:34,235 --> 00:34:36,067
Esto solo es un trabajo.
386
00:34:36,268 --> 00:34:37,856
Y soy muy bueno en este trabajo,
as� que...
387
00:34:40,257 --> 00:34:43,175
No tienes que preocuparte por idiotas
como estos, mientras haces tu trabajo.
388
00:34:53,576 --> 00:34:55,219
�Bailar�as conmigo?
389
00:34:57,120 --> 00:34:59,161
Vamos, baila conmigo.
390
00:34:59,162 --> 00:35:01,116
�Vamos!
391
00:35:18,317 --> 00:35:19,605
�Por qu� hacemos esto?
392
00:35:22,806 --> 00:35:25,115
�Por qu� tienes que salir
con perdedores como yo?
393
00:35:25,816 --> 00:35:27,115
Puedes hacer lo que quieras.
394
00:35:35,016 --> 00:35:37,298
El novio de mi mam� trataba de cogerme.
395
00:35:38,999 --> 00:35:41,443
Y... cuando le cont� a mi mam�,
ella no me crey�.
396
00:35:43,444 --> 00:35:44,999
As� que me fui.
397
00:35:46,400 --> 00:35:49,889
Cuando llegu� aqu�,
solo ten�a u$s12 en mi bolsillo.
398
00:35:49,890 --> 00:35:54,366
No pod�a alquilar un departamento,
porque era muy joven, no pod�a trabajar...
399
00:35:58,567 --> 00:36:03,136
Cuando conoc� a Simon,
�l me ofreci� lo que llamaba:
400
00:36:03,140 --> 00:36:05,943
"La oportunidad del mejor trabajo."
401
00:36:07,544 --> 00:36:10,486
Y... solo ca� aqu�.
402
00:36:12,187 --> 00:36:14,007
Ya no tengo mas familia en este mundo...
403
00:36:15,008 --> 00:36:17,572
Nadie se sentir� desilusionado.
404
00:36:19,173 --> 00:36:20,961
Estamos atrapados en este mundo.
405
00:36:21,462 --> 00:36:25,323
No voy a permanecer atascada...
Es una promesa.
406
00:36:27,424 --> 00:36:32,505
Una vez que est� sobre mis pies,
me ir� antes de que puedas decir "Jingoistich".
407
00:36:33,906 --> 00:36:36,101
Eso no es un problema, porque no tengo
tiempo para decirlo antes de dormir.
408
00:36:49,902 --> 00:36:52,099
- Hola.
- Hola.
409
00:36:52,100 --> 00:36:54,715
- �Te molesta si me siento?
- No.
410
00:36:58,116 --> 00:37:03,016
�C�mo est�s?
Luces cansado.
411
00:37:03,417 --> 00:37:06,414
Yo tambi�n estoy cansada.
Deber�a irme a casa.
412
00:37:06,415 --> 00:37:10,426
Pero no quiero irme a casa caminando sola.
Hay algo extra�o en esta ciudad.
413
00:37:11,227 --> 00:37:12,350
No tengo dinero.
414
00:37:15,551 --> 00:37:18,496
- �Qu� est�s haciendo?
- Pienso.
415
00:37:18,897 --> 00:37:22,492
- �En qu�?
- Como resolver un problema que tengo.
416
00:37:23,493 --> 00:37:27,832
- �Eres un detective o algo as�?
- No.
417
00:37:29,133 --> 00:37:30,344
Quiz�s pueda ayudarte.
418
00:37:30,945 --> 00:37:34,041
Soy muy buena con los misterios.
Le�a ese tipo de libros cuando era chica.
419
00:37:34,942 --> 00:37:39,119
- �C�mo resuelves misterios?
- No lo s�. �Qu� tipo de misterio es este?
420
00:37:41,420 --> 00:37:45,612
Es un misterio de asesinato. Digamos que...
tu novio fue asesinado.
421
00:37:46,813 --> 00:37:50,818
- �Tu novio fue asesinado?
- No tengo nov...
422
00:37:50,819 --> 00:37:52,573
Me tengo que ir.
423
00:37:52,874 --> 00:37:56,257
Espera. Tal vez pueda ayudarte.
424
00:38:00,158 --> 00:38:02,775
Esto es como una lista de sospechosos �no?
425
00:38:04,376 --> 00:38:08,971
�Por qu� no buscas el celular de tu novio
y te fijas con quien estuvo?
426
00:38:09,172 --> 00:38:11,089
�Y si no encuentras ese tel�fono?
427
00:38:12,490 --> 00:38:14,228
�Por qu� no le das una llamada?
428
00:38:15,029 --> 00:38:19,216
Fig�rate un consejo de la chica del
club de fans de "Nancy Drew".
429
00:38:23,817 --> 00:38:27,749
Tengo que empezar a usar la cabeza.
Tengo que ir a revisar el departamento de Sandy.
430
00:38:39,950 --> 00:38:42,715
Simon le dio a Sandy un celular solo para negocios.
431
00:39:08,716 --> 00:39:10,525
Me estoy reportando, tengo una situaci�n por aqu�.
432
00:39:47,026 --> 00:39:50,163
�Hey, hey! �Polic�a, vuelva aqu�!
�Ponga las manos sobre la cabeza!
433
00:39:50,164 --> 00:39:51,164
Lo tengo.
434
00:40:08,165 --> 00:40:11,239
8-2-0-0 ...
435
00:40:23,640 --> 00:40:25,263
0-0 ...
436
00:40:25,864 --> 00:40:27,077
Edward Baits.
437
00:40:28,178 --> 00:40:33,516
Edward Baits, un nerd de las computadoras
que creo un sitio de fetichismo de pies.
438
00:40:34,217 --> 00:40:36,891
Le encantaba ver como Sandy los chupaba.
439
00:40:36,892 --> 00:40:40,096
S�, cari�o, m�s. �S�!
M�s.
440
00:40:40,797 --> 00:40:44,309
Quisiera saber donde puedo encontrar a
Edward...
441
00:40:44,710 --> 00:40:46,826
- Oh, s�...
- �S�?
442
00:40:46,827 --> 00:40:48,385
Oh, s�...
443
00:40:51,386 --> 00:40:54,189
- �Qui�n mierda eres?
- �Jake, que mierda est�s haciendo?
444
00:40:54,490 --> 00:40:56,639
- Vete.
- Voy a llamar a seguridad.
445
00:41:02,040 --> 00:41:04,393
�Qu� quieres? Aqu�.
�Quieres dinero? T�malo.
446
00:41:05,106 --> 00:41:07,006
�Quieres mi laptop?
Feliz navidad.
447
00:41:08,907 --> 00:41:13,326
Ya sab�a que �l no lo hizo.
Pero podr�a saber algo.
448
00:41:19,827 --> 00:41:22,023
�Est�s segura? Est� bien.
449
00:41:23,524 --> 00:41:26,898
- �Quien era?
- Era una de mis chicas. Lo tienen.
450
00:41:34,999 --> 00:41:38,496
Por favor... toma todo lo que viniste a buscar,
y vete de aqu�.
451
00:41:38,897 --> 00:41:42,676
La otra noche te viste con una chica.
La conoces por el nombre de Tammy.
452
00:41:42,677 --> 00:41:44,130
No se de que est�s hablando.
453
00:41:44,131 --> 00:41:46,518
La viste cada martes durante el �ltimo mes.
454
00:41:48,119 --> 00:41:50,048
Lo s� porque era yo quien la tra�a.
455
00:41:50,349 --> 00:41:54,733
�Y qu� hay con eso? siempre la trat� bien,
le di buenas propinas.
456
00:41:54,734 --> 00:41:57,392
- Ella est� muerta.
- �Muerta?
457
00:41:58,393 --> 00:42:01,812
Dios m�o...
�T� piensas que yo la mat�?
458
00:42:03,013 --> 00:42:06,582
- �Lo hiciste?
- �Por qu� la matar�a?
459
00:42:07,583 --> 00:42:09,113
No tengo motivos para matarla.
460
00:42:10,914 --> 00:42:16,592
�Jesucristo! �Solo soy un ingeniero
en computaci�n por el amor de Dios!
461
00:42:17,693 --> 00:42:19,550
�Ella dijo donde ir�a luego?
462
00:42:21,851 --> 00:42:24,002
�Por qu� me dir�a algo?
Para ella solo era un cliente
463
00:42:24,903 --> 00:42:27,100
- Pi�nsalo, Edward.
- �No s� nada!
464
00:42:27,501 --> 00:42:28,629
�Piensa!
465
00:42:28,730 --> 00:42:30,381
Ok, Ok...
466
00:42:32,982 --> 00:42:34,752
Ahora lo recuerdo.
467
00:42:36,453 --> 00:42:41,034
Ella fue al ba�o a limpiarse...
468
00:42:41,935 --> 00:42:45,022
Cuando sali� del ba�o,
ella dijo:
469
00:42:45,323 --> 00:42:47,633
"S�, est� bien, Bobby.
te veo en el club en 15 minutos".
470
00:42:47,634 --> 00:42:48,669
Bobby.
471
00:42:51,270 --> 00:42:52,894
- Bobby.
- Bobby...
472
00:42:53,895 --> 00:42:56,810
- �Bobby cuanto?
- No lo s�. Solo dijo "Bobby".
473
00:42:59,311 --> 00:43:02,098
- �Bobby Banks?
- �No lo dijo!
474
00:43:02,399 --> 00:43:04,008
�Pi�nsalo, Edward!
�Era Bobby Banks?
475
00:43:04,009 --> 00:43:05,121
�No lo s�!
476
00:43:05,822 --> 00:43:07,768
No lo s�...
No lo s�...
477
00:43:18,569 --> 00:43:19,953
Al infierno.
478
00:43:19,954 --> 00:43:21,589
Los joder� a todos.
479
00:43:21,790 --> 00:43:24,413
Hombre, no se por que le importa
tanto esa est�pida puta.
480
00:43:24,914 --> 00:43:26,226
Maldita puta.
481
00:43:27,327 --> 00:43:29,528
Vamos a darle.
482
00:43:59,229 --> 00:44:01,068
Matar� al bastardo.
483
00:44:30,569 --> 00:44:32,759
�No sabes por qu� estuvo Jake, no?
484
00:44:33,460 --> 00:44:37,061
No lo s�... �No lo s�!
�No lo s�!
485
00:44:41,562 --> 00:44:43,716
Desear�a haber protegido a Sandy.
486
00:44:45,217 --> 00:44:47,187
Desear�a poder traerla de vuelta.
487
00:44:48,588 --> 00:44:52,096
�Pensaste en volver a la escuela?
�Como te iba ah�?
488
00:44:52,297 --> 00:44:53,802
Me iba bien.
489
00:44:54,103 --> 00:44:56,081
�S�? �Cu�l era tu clase preferida?
490
00:44:56,882 --> 00:45:00,614
- El �ltimo a�o tome clases de poes�a.
- �Poes�a? �En serio?
491
00:45:04,915 --> 00:45:08,454
�Sabes?, estuve haciendo un poco de
investigaci�n...
492
00:45:08,755 --> 00:45:11,356
Hay un lugar en el centro al
que iba una vez por semana.
493
00:45:11,857 --> 00:45:14,944
Estaba pensando que si empezabas
a estudiar, podr�as pasar...
494
00:45:16,345 --> 00:45:18,134
S�... �y eso qu� probar�a?
495
00:45:19,535 --> 00:45:24,591
No probar�a nada, pero... ya sabes...
podr�as ir a la escuela, seguir con la poes�a...
496
00:45:25,992 --> 00:45:29,026
S�... podr�a hacer una gran cantidad
de dinero con la poes�a...
497
00:45:31,327 --> 00:45:32,960
Vamos, no se trata de dinero.
498
00:45:33,461 --> 00:45:37,472
- Se trata de que quiero o�r tus poemas.
- �Qu�?
499
00:45:38,373 --> 00:45:40,644
Vamos, nadie mas los escuchar�a,
adem�s de nosotros.
500
00:45:41,945 --> 00:45:45,238
- Est� bien, pero note r�as.
- �No est� bien si r�o?
501
00:45:46,239 --> 00:45:47,644
No... no realmente.
502
00:45:49,145 --> 00:45:52,313
- Est� bien entonces.
- Ok.
503
00:45:54,814 --> 00:45:57,441
"Me enamor� una vez antes de morir."
504
00:45:58,142 --> 00:46:00,776
"Cuando mi alma brillaba
y mis ojos se abr�an."
505
00:46:02,077 --> 00:46:04,644
"Pero �l era joven,
y yo era joven."
506
00:46:06,145 --> 00:46:08,440
"Viv�amos nuestras vidas como suele hacerse."
507
00:46:10,241 --> 00:46:13,323
"As� que �l sab�a... y yo sab�a,
que no durar�a."
508
00:46:14,824 --> 00:46:17,453
"No pod�amos salvarnos de nuestro propio pasado."
509
00:46:18,554 --> 00:46:20,669
"Miraba a los negros cielos."
510
00:46:21,870 --> 00:46:23,680
"Y �l me miraba con sus ojos perdidos."
511
00:46:25,781 --> 00:46:27,775
"Ah� fue cuando mi vida termin�."
512
00:46:27,976 --> 00:46:31,868
"Cuando el tiempo, el espacio
y el universo terminaron."
513
00:46:40,469 --> 00:46:43,782
- Me gust�.
- Gracias.
514
00:47:32,083 --> 00:47:34,206
Hey, t� no est�s en la lista.
515
00:47:34,807 --> 00:47:36,063
Tengo un mensaje para Mr. Banks.
516
00:47:36,064 --> 00:47:37,829
Mr. Banks no toma mensajes,
517
00:47:37,830 --> 00:47:40,337
Pero si me lo das a m�,
yo puedo d�rselo.
518
00:47:40,338 --> 00:47:44,891
- Es personal.
- Seguro, Bruce Lee, l�rgate de aqu�...
519
00:47:52,092 --> 00:47:55,307
Bobby Banks distribuye
armas para los barrios.
520
00:47:55,308 --> 00:47:57,353
Se cree que es un gran playboy.
521
00:47:57,454 --> 00:48:01,005
S�, seguro. Sandy me cont� que
le encantan los pitos de pl�stico.
522
00:48:01,906 --> 00:48:03,791
�C�mo mierda llegaste hasta aqu� chico?
523
00:48:08,392 --> 00:48:09,667
�Entonces, que quieres Jack?
524
00:48:10,168 --> 00:48:12,981
- Jake.
- Ok...
525
00:48:13,282 --> 00:48:16,426
�Entonces, qu� quieres... Jake?
526
00:48:20,427 --> 00:48:21,946
Venganza.
527
00:48:21,947 --> 00:48:24,383
�Olvidaste tu primer orgasmo con Sandy?
528
00:48:26,284 --> 00:48:29,193
T� eres tan bueno que le pagas
a chicas para que te cojan.
529
00:48:30,794 --> 00:48:32,316
Hey, no le pago a las chicas
para que me cojan.
530
00:48:32,317 --> 00:48:35,659
Les pago para poder irme,
despu�s de que yo me las cojo.
531
00:48:37,060 --> 00:48:39,410
- �Por qu� lo hiciste?
- �Qu� mierda hice?
532
00:48:43,311 --> 00:48:47,246
- Mataste a Sandy.
- �Sandy est� muerta?
533
00:48:49,247 --> 00:48:50,685
T� fuiste el �ltimo en estar con ella.
534
00:48:50,686 --> 00:48:52,854
�Y eso que mierda prueba,
eh Sherlock?
535
00:48:52,855 --> 00:48:56,968
No todas la pasan bien siempre
y no todas terminan muertas.
536
00:49:01,369 --> 00:49:03,028
�As� que para que pas�?
537
00:49:05,129 --> 00:49:08,722
Ella necesitaba un favor...
as� que se lo d�.
538
00:49:11,123 --> 00:49:14,239
- �Qu� favor?
- Eso es entre ella y yo. �Est� claro, Jack?
539
00:49:14,240 --> 00:49:19,504
Ya que Sandy est� muerta, ya no es mas,
ella y t�. Solo, t�.
540
00:49:19,905 --> 00:49:22,649
- Bueno, yo no la cagu� matando.
- No te creo.
541
00:49:30,050 --> 00:49:32,161
Eres un idiota de mierda.
542
00:50:33,662 --> 00:50:34,775
�Vamos!
543
00:50:53,576 --> 00:50:55,857
Estas personas est�n con Simon.
544
00:50:57,158 --> 00:50:59,511
- Nos alegra que vengan.
- Gracias.
545
00:51:03,012 --> 00:51:06,025
Clubs nocturnos. As� es
como se hace dinero, eh?.
546
00:51:07,926 --> 00:51:10,733
�Crees que Bobby hace su
dinero con clubs nocturnos?
547
00:51:12,134 --> 00:51:15,266
Este tipo vende armas.
Es un idiota.
548
00:51:15,867 --> 00:51:17,020
�En serio?
549
00:51:19,321 --> 00:51:22,288
Por eso es que me preocupas tanto,
porque tienes que andar con tipos como �l.
550
00:51:24,089 --> 00:51:26,473
Jake, estas arruinando el momento.
551
00:51:29,174 --> 00:51:32,865
Lo s�, lo s�. Soy aburrido...
552
00:51:33,366 --> 00:51:36,284
Estas columnas me hacen acordar algo.
553
00:51:37,185 --> 00:51:38,922
Est�s actuando de forma extra�a.
554
00:51:43,323 --> 00:51:47,075
- �Qu� haces?
- Charleston.
555
00:51:47,076 --> 00:51:48,847
�No conoces el baile Charleston?
556
00:51:48,848 --> 00:51:50,286
Aparentemente no.
557
00:51:52,587 --> 00:51:56,844
Yo quer�a ser Joan Crawford,
Josephine Baker.
558
00:51:57,345 --> 00:51:59,842
De la pel�cula "Our girls dancing."
�Hallelujah!
559
00:52:01,443 --> 00:52:06,713
Oh Dios m�o, mi favorita era...
Clara Bow.
560
00:52:06,714 --> 00:52:08,597
La amaba.
561
00:52:08,598 --> 00:52:09,680
�Qui�n es ella?
562
00:52:09,681 --> 00:52:11,612
Una estrella del cine mudo.
563
00:52:12,713 --> 00:52:14,968
Su mejor pel�cula fue "Eso".
564
00:52:15,369 --> 00:52:18,820
Ella actuaba de una chica que
estaba enamorada de su jefe.
565
00:52:20,521 --> 00:52:25,406
En otra vida, �l nunca se hubiese
interesado en ella, pero lo hace.
566
00:52:27,107 --> 00:52:29,542
Porque ella ten�a "Eso".
567
00:52:33,143 --> 00:52:37,104
Esa cualidad es lo que...
ten�a su encanto...
568
00:52:37,105 --> 00:52:39,748
era como una fuerza magn�tica...
569
00:52:43,749 --> 00:52:45,520
�Crees que yo tengo "eso" Jake?
570
00:52:58,821 --> 00:53:00,035
Lo tengo.
571
00:53:09,136 --> 00:53:11,706
- Ella tiene 16 a�os.
- �Y?
572
00:53:12,007 --> 00:53:16,990
- Que no se que pensar al respecto.
- No deber�as pensar nada.
573
00:53:18,591 --> 00:53:21,944
No te pago para que pienses,
te pago para que manejes.
574
00:53:24,345 --> 00:53:25,714
No puedo hacerlo.
575
00:53:26,815 --> 00:53:30,658
Mira... la chica se escap� de su casa.
Ella no ten�a a nadie.
576
00:53:31,159 --> 00:53:33,701
La encontr� en el puto subte,
en el medio de la noche.
577
00:53:34,102 --> 00:53:37,710
La puse en un departamento,
ahora usa zapatos de trescientos d�lares.
578
00:53:38,111 --> 00:53:40,253
- �Eso me convierte en idiota?
- Cierra la boca.
579
00:53:40,854 --> 00:53:45,672
Jake... los dos sabemos que necesita el trabajo,
necesita el dinero.
580
00:53:45,673 --> 00:53:51,670
- As� que, solo maneja el puto auto. �Puedes hacerlo?
- Es una buena chica. Solo...
581
00:53:51,671 --> 00:53:53,755
Solo conduce el puto auto.
582
00:53:55,156 --> 00:53:57,765
- Solo pensaba que si...
- �Conduce el puto auto!
583
00:54:05,366 --> 00:54:07,695
Hice mi parte.
�D�nde est� mi puto dinero?
584
00:54:07,696 --> 00:54:10,532
�Tu dinero?
Te sugiero que encuentres a Jake.
585
00:54:27,033 --> 00:54:30,117
- �S�?
- Acabo de ver a tu tipo.
586
00:54:30,118 --> 00:54:34,758
Un Lexus plateado, con placas...
Se dirige al sur.
587
00:54:35,359 --> 00:54:37,007
Entiendo.
588
00:54:42,608 --> 00:54:45,517
�Por qu� me involucr� con una
chica con la mitad de mi edad?
589
00:54:46,118 --> 00:54:49,208
Tal vez porque ten�a sue�os...
Como alguna vez yo tambi�n tuve.
590
00:54:50,509 --> 00:54:52,090
O tal vez...
591
00:54:54,391 --> 00:54:56,463
...solo fue...
592
00:54:58,164 --> 00:55:00,069
...su sonrisa.
593
00:55:11,570 --> 00:55:13,607
Tienes tiempo hasta que
me termine el cigarrillo.
594
00:55:13,808 --> 00:55:16,590
Yo no la mat�.
�Lo juro!
595
00:55:16,591 --> 00:55:19,789
- �Por qu� lo hiciste?
- �Maldici�n hombre!
596
00:55:20,200 --> 00:55:22,347
�Est�s equivocado, pi�nsalo!
597
00:55:22,748 --> 00:55:24,772
�Si ella no me ten�a confianza,
por qu� acudir�a a m�?
598
00:55:26,073 --> 00:55:30,591
�Por qu� no fue a la polic�a? �Qu� te dijo?
�Qu� favor te pidi�?
599
00:55:31,392 --> 00:55:34,104
- Quer�a un arma, �ok?
- �Un arma?
600
00:55:37,045 --> 00:55:39,629
�S�, un arma, de las que escupen balas,
como la que tienes en este momento!
601
00:55:51,930 --> 00:55:54,034
�Mierda... mierda!
602
00:55:55,335 --> 00:55:58,440
�Vamos, hombre... vamos!
603
00:56:06,441 --> 00:56:11,380
- �Entonces, que tipo de arma era?
- Plateada. Beretta de 9 mm.
604
00:56:11,381 --> 00:56:12,381
�Ok?
605
00:56:12,382 --> 00:56:17,075
- �Por qu� Sandy querr�a un arma?
- �No lo s�!
606
00:56:19,376 --> 00:56:21,998
Por ti, �ok?
�La pidi� por ti, Jake!
607
00:56:24,809 --> 00:56:26,409
T�rala, Jake.
608
00:56:31,510 --> 00:56:34,601
- Te conozco.
- Seguro que me conoces.
609
00:56:35,502 --> 00:56:38,349
Jake, Teniente. Frank O'Malley.
610
00:56:39,050 --> 00:56:40,944
Frank, este es Jake.
611
00:56:43,145 --> 00:56:46,743
- Eres un polic�a.
- No esta noche.
612
00:56:47,344 --> 00:56:49,694
Esta noche, Jake,
solo soy un amigo.
613
00:56:54,495 --> 00:56:56,458
Solo quiero saber quien mat� a Sandy.
614
00:56:58,259 --> 00:56:59,957
�Ese no es mi trabajo?
615
00:57:00,358 --> 00:57:03,437
- No, tu trabajo es otro.
- T�malo con calma, Jake.
616
00:57:04,338 --> 00:57:06,543
Yo tambi�n quiero saber
quien mat� a Sandy.
617
00:57:08,944 --> 00:57:10,665
Ahora solo baja al arma.
618
00:57:12,166 --> 00:57:14,616
Llevaremos esta conversaci�n
hasta mi oficina, �Ok?
619
00:57:17,717 --> 00:57:19,557
Suelta el arma.
620
00:58:03,058 --> 00:58:06,811
- Gracias, Frank.
- Un placer.
621
00:58:22,812 --> 00:58:25,264
�No sabes cuando renunciar,
no es as�, Jake?
622
00:58:25,765 --> 00:58:28,132
�Tendr�a que estar masturb�ndome en alg�n lado?
623
00:58:28,933 --> 00:58:31,363
Deber�a haberte matado cuando
tuve la oportunidad.
624
00:58:32,164 --> 00:58:34,615
No podr�as matar a una gallina
en un restaurant chino.
625
00:58:36,916 --> 00:58:40,512
�Qu� mierda estabas pensando?
�Qu� te ir�as con la puta?
626
00:58:40,513 --> 00:58:42,895
�A beber unas putas
Pi�as Coladas?
627
00:58:44,396 --> 00:58:47,993
�Sabes que es mas in�til que una puta?
628
00:58:52,994 --> 00:58:57,512
- Una puta muerta.
- �Terminaste?
629
00:58:58,413 --> 00:59:01,044
�No, hijo de puta!
No termi...
630
00:59:05,045 --> 00:59:07,214
Nunca tendr�s el dinero, Jake!
631
00:59:35,915 --> 00:59:37,411
�No atraparon al bastardo todav�a?
632
00:59:37,412 --> 00:59:40,319
- Mi sitio est� todo hecho mierda! Rompi�...
- S�... s�, s�, s�...
633
00:59:40,520 --> 00:59:42,344
Mira, Angela... No puedo hablar de eso ahora.
634
00:59:42,345 --> 00:59:46,312
�Eres un cobarde! No me cortes.
No puedes manejar una mierda...
635
00:59:46,313 --> 00:59:48,872
- Estoy manejando esta mierda.
- No, no lo est�s haciendo.
636
00:59:48,873 --> 00:59:50,055
- �S�, si lo estoy haciendo!
- �No estas haciendo una mierda!
637
00:59:50,056 --> 00:59:51,385
�Jes�s!
638
00:59:54,986 --> 00:59:57,090
�Qu�? �Qu� pas�?
639
00:59:58,331 --> 01:00:02,076
Llam� por refuerzos.
Ser� una noche larga.
640
01:00:12,077 --> 01:00:17,598
La �ltima vez que te vi,
estabas tan triste.
641
01:00:19,599 --> 01:00:21,156
�Qu� te pasa?
642
01:00:24,057 --> 01:00:26,368
- �Cu�ntos a�os tienes?
- 19.
643
01:00:26,369 --> 01:00:27,626
Mentira.
644
01:00:29,227 --> 01:00:33,241
- �Qu� importa?
- Importa. Tienes 16 a�os de mierda.
645
01:00:35,242 --> 01:00:37,347
No tengo tiempo para esto.
Estoy retrasada.
646
01:00:46,348 --> 01:00:47,376
- �S�?
- S�.
647
01:00:47,377 --> 01:00:48,377
Ok.
648
01:00:48,578 --> 01:00:50,455
Quiero que vengas de nuevo.
�Puedes hacerlo?
649
01:00:51,556 --> 01:00:54,539
Llama a Simon.
Me tengo que ir.
650
01:00:55,240 --> 01:00:58,093
No, espera.
Vamos, �qu� apuro tienes?
651
01:01:06,594 --> 01:01:08,574
Vamos, el tiempo se termin�,
soy una chica ocupada.
652
01:01:08,975 --> 01:01:12,629
- Pero es mi cumplea�os.
- Vamos, s� que no es t� cumplea�os.
653
01:01:13,730 --> 01:01:14,916
�Lo sabes?
654
01:01:25,317 --> 01:01:27,425
- Para... para.
- Vamos, solo llevar� un minuto... vamos...
655
01:01:27,426 --> 01:01:28,768
- �Para!
- �Hey!
656
01:01:39,169 --> 01:01:41,628
- Para el auto.
- �Qu�?
657
01:01:41,929 --> 01:01:43,840
�Para el auto!
Me quiero bajar.
658
01:01:53,741 --> 01:01:56,066
- �Qu� sucede?
- No puedes hacer esto.
659
01:01:56,067 --> 01:01:58,313
�Hacer qu�? Estaba protegi�ndote,
como de los otros tipos.
660
01:01:58,314 --> 01:02:03,149
Otros tipos son diferentes. Este era un chico
jud�o y agradable. Solo se emborrach� un poco.
661
01:02:04,150 --> 01:02:08,426
- �Te gusta, no es as�?
- �Qu�? Este es un trabajo.
662
01:02:08,427 --> 01:02:12,311
Esta no soy yo. Incluso t� me lo dijiste.
Si no puedes manejarlo...
663
01:02:12,312 --> 01:02:13,630
Tienes raz�n, no puedo manejarlo.
664
01:02:13,831 --> 01:02:15,764
�Tienes alguna idea de cuan inteligente eres?
665
01:02:16,165 --> 01:02:19,999
Podr�as estar haciendo cualquier cosa, pero,
en vez de eso, estas desperdiciando t� vida cada noche.
666
01:02:21,576 --> 01:02:23,863
Esta vida es suficiente para ti...
�Por qu� no puede ser suficiente para m�?
667
01:02:25,164 --> 01:02:26,628
�Piensas que yo quiero estar haciendo esto?
668
01:02:27,129 --> 01:02:30,280
Tengo que pagar cien mil de los grandes...
De otra forma, me buscaran y me matar�n.
669
01:02:31,181 --> 01:02:35,682
Cr�eme, una vez que pague mi deuda,
saldr� de esto lo antes posible.
670
01:02:39,183 --> 01:02:41,971
Deja de hacer esto.
Te corromper� todo lo que tienes adentro.
671
01:02:43,372 --> 01:02:45,405
El hombre que yo amo,
no me ama.
672
01:02:45,806 --> 01:02:47,831
Ya no me queda nada adentro.
673
01:02:53,032 --> 01:02:57,345
Un d�a, vas a encontrar a la persona,
y encontrar�s el verdadero amor.
674
01:03:01,046 --> 01:03:04,713
Pero yo no soy ese tipo.
Te mereces alguien mucho mejor.
675
01:03:05,114 --> 01:03:07,865
No me digas lo que es, o no es, el amor.
No soy una ni�a.
676
01:03:10,066 --> 01:03:12,431
�Solo tienes 16 a�os de mierda!
677
01:03:13,032 --> 01:03:15,536
D�jame poner algo en claro,
t� y yo, nunca podremos estar juntos.
678
01:03:18,937 --> 01:03:21,261
Deja de hacer esto.
679
01:03:23,562 --> 01:03:29,091
- No eres mi padre.
- Me preocupo por ti.
680
01:03:32,192 --> 01:03:34,668
Quiero otro chofer.
681
01:03:35,569 --> 01:03:38,728
- Sandy...
- Quiero otro chofer.
682
01:03:46,929 --> 01:03:48,730
�Es eso lo que realmente quieres?
683
01:03:50,531 --> 01:03:51,828
S�...
684
01:03:55,529 --> 01:03:59,654
�Sab�s...? Se lo dir� a Simon ma�ana.
685
01:04:11,955 --> 01:04:14,320
�Por qu� ten�as que enamorarte de m� Sandy?
686
01:04:15,521 --> 01:04:18,827
�Fui el �nico tipo en el mundo
que se preocup� por ti?
687
01:04:21,128 --> 01:04:22,840
T� fuiste la �nica persona que se preocup� por m�.
688
01:04:26,341 --> 01:04:29,776
Debo poner mis ideas en orden,
esto no se termin�.
689
01:04:40,777 --> 01:04:44,787
- �Hey, todav�a est�s aqu�?
- Oh, no ... �t� de nuevo?
690
01:04:48,008 --> 01:04:53,224
Los negocios se est�n poniendo duros.
Yo culpo a la econom�a.
691
01:04:54,225 --> 01:04:58,640
- �Por qu� haces esto de todas formas?
- Para poder comprarme un auto.
692
01:04:59,141 --> 01:05:01,102
Y as� poder irme de aqu�.
693
01:05:02,103 --> 01:05:05,282
- �S�? �Y adonde te ir�as?
- No lo s�.
694
01:05:06,183 --> 01:05:07,994
Tan lejos como pueda.
695
01:05:12,295 --> 01:05:14,698
�Ya encontraste a la persona
que mat� a t� novio?
696
01:05:16,599 --> 01:05:19,322
Solo estoy jodiendo contigo, hombre.
697
01:05:36,423 --> 01:05:37,892
Yo la amaba.
698
01:05:46,893 --> 01:05:48,616
�Qu� pas� Sandy?
699
01:05:52,317 --> 01:05:54,420
�Qui�n te mat�?
700
01:05:54,521 --> 01:05:56,001
�Puedes verme esta noche en mi departamento?
701
01:05:57,102 --> 01:06:00,467
- �Qu� pas�?
- Tengo que darte algo.
702
01:06:03,868 --> 01:06:06,347
Esta vida es lo suficientemente buena para ti...
�Por qu� no es lo suficientemente buena para m�?
703
01:06:07,448 --> 01:06:10,328
Tengo que pagar cien mil de los grandes...
De otra manera, me buscar�n y me matar�n.
704
01:06:11,529 --> 01:06:13,115
�Por qu� Sandy quer�a un arma?
705
01:06:13,316 --> 01:06:16,680
Por ti �ok?
�Ella la pidi� por ti, Jake!
706
01:06:17,381 --> 01:06:19,747
Nunca tenr�s el dinero, Jake
707
01:06:22,348 --> 01:06:23,881
Frank.
708
01:06:30,382 --> 01:06:34,703
- �Qui�n es?
- Es �l.
709
01:06:46,904 --> 01:06:51,382
Ella trat� de chantajearme.
Puta.
710
01:06:51,383 --> 01:06:53,958
Trat� de exponer mi negocio...
nuestro negocio.
711
01:06:53,959 --> 01:06:55,531
A menos que le pague.
712
01:06:59,032 --> 01:07:00,709
�Y qu� hiciste?
713
01:07:02,110 --> 01:07:05,272
�Que cr�es? Fui al banco, tom� el dinero,
y le pagu�.
714
01:07:05,273 --> 01:07:09,465
Pero no la mat�. No matar�a a nadie
por unos putos cien mil d�lares.
715
01:07:20,166 --> 01:07:22,942
Pero le diste cien mil d�lares.
716
01:07:26,243 --> 01:07:31,033
- S�.
- Eres tan jodidamente d�bil.
717
01:07:40,334 --> 01:07:42,380
T� mataste a Sandy.
718
01:07:43,581 --> 01:07:49,197
Algunas personas no entienden que no se puede
amenazar a personas de negocios como yo.
719
01:08:00,198 --> 01:08:01,658
�C�mo lo supiste?
720
01:08:03,159 --> 01:08:06,658
Tus chicos "hablan demasiado".
721
01:08:08,059 --> 01:08:09,820
Entonces, �d�nde est� mi dinero?
722
01:08:11,121 --> 01:08:15,471
�T� dinero?
Se fue a dar una puta vuelta...
723
01:08:16,072 --> 01:08:18,067
Es el costo de hacer negocios.
724
01:08:20,468 --> 01:08:23,719
Sabes que esto no se terminar�,
hasta que Jake te cague matando.
725
01:08:24,320 --> 01:08:28,686
�Jake? �Por qu� querr�a matarme a m�?
726
01:08:29,187 --> 01:08:31,125
El cree que t� lo hiciste.
727
01:08:39,126 --> 01:08:41,480
Maldito idiota.
728
01:08:54,081 --> 01:08:55,922
Hey, s�cate el abrigo.
729
01:11:29,223 --> 01:11:32,330
Lev�ntate, hombre.
�Est�s bien?
730
01:11:46,031 --> 01:11:48,011
�Hey, jefe, est� bien?
731
01:13:00,512 --> 01:13:05,263
- �Qu� pas�?
- Hice tu puto trabajo, eso pas�.
732
01:13:06,164 --> 01:13:07,343
�Qu� quieres decir?
733
01:13:08,144 --> 01:13:10,864
Tu novia, Sandy, trat� de extorsionar a Simon.
734
01:13:12,065 --> 01:13:14,381
As� que �l la mat�.
735
01:13:17,382 --> 01:13:19,737
El caso est� cerrado... fin de la puta historia.
736
01:13:20,838 --> 01:13:23,312
Es tiempo de que te vayas a dormir un poco.
737
01:13:25,013 --> 01:13:26,998
Linda arma.
738
01:13:38,099 --> 01:13:40,674
Es un regalo de mi madre.
739
01:13:40,675 --> 01:13:43,146
Simon es un pedazo de mierda,
pero no es un asesino.
740
01:13:43,147 --> 01:13:45,323
Cierra tu puta boca.
741
01:13:49,224 --> 01:13:50,441
Maldici�n...
742
01:14:04,042 --> 01:14:05,126
Jake...
743
01:14:07,727 --> 01:14:09,586
Yo no mat� a Sandy.
744
01:14:14,087 --> 01:14:17,605
- Sandy.
- Jake, lo hice.
745
01:14:18,506 --> 01:14:23,419
- �Hiciste que? �Qu� fue lo que hiciste?
- Ven tan r�pido como puedas.
746
01:14:43,420 --> 01:14:44,630
�Mierda!
747
01:15:08,531 --> 01:15:12,716
�Por qu� lo hiciste?
�Por qu� le diste el dinero?
748
01:15:16,217 --> 01:15:18,186
Porque soy un maldito idiota...
749
01:15:28,187 --> 01:15:32,474
Solo vete, Jake.
Vete a la mierda de aqu�.
750
01:15:35,175 --> 01:15:36,213
Gracias.
751
01:15:39,114 --> 01:15:43,761
Que te jodan... chica.
752
01:15:54,862 --> 01:15:58,107
Estoy jodidamente muerto.
753
01:16:37,008 --> 01:16:39,136
"Me enamor� una vez antes de morir."
754
01:16:40,137 --> 01:16:42,905
"Cuando mi alma brillaba
y mis ojos se abr�an."
755
01:16:44,506 --> 01:16:46,400
"Pero �l era joven,
y yo era joven."
756
01:16:47,401 --> 01:16:49,975
"Viv�amos nuestras vidas como suele hacerse."
757
01:16:52,176 --> 01:16:55,000
"As� que �l sab�a... y yo sab�a,
que no durar�a."
758
01:16:56,701 --> 01:16:59,434
"No pod�amos salvarnos de nuestro propio pasado."
759
01:17:00,435 --> 01:17:02,529
"Miraba a los negros cielos."
760
01:17:03,430 --> 01:17:05,980
"Y �l me miraba con sus ojos perdidos."
761
01:17:07,581 --> 01:17:10,029
"Ah� fue cuando mi vida termin�."
762
01:17:10,530 --> 01:17:14,185
"Cuando el tiempo, el espacio
y el universo terminaron."
61565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.