All language subtitles for Girl.from.the.Naked.Eye.2011.1080p.BluRay.x264-WOMBAT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,500 --> 00:01:00,081 Sandy siempre espera que llueva... 2 00:01:01,282 --> 00:01:02,879 y ahora sabemos por que... 3 00:01:06,780 --> 00:01:10,384 Cuando se lo pregunt�, nunca dije que no. 4 00:01:11,785 --> 00:01:15,310 Ahora ella simplemente sonr�e. 5 00:01:19,111 --> 00:01:21,366 Ahora entiendo. 6 00:01:25,267 --> 00:01:28,791 Me hubiese gustado ver la lluvia de esta noche Sandy. 7 00:02:46,592 --> 00:02:49,174 Entonces dices que cuando llegaste, ella ya estaba muerta. 8 00:02:49,275 --> 00:02:50,807 �A qu� hora fue eso? 9 00:02:54,208 --> 00:02:56,843 �Cu�nto tiempo estuviste en el departamento antes de que llames a la polic�a? 10 00:02:57,844 --> 00:02:59,187 No lo recuerdo. 11 00:02:59,188 --> 00:03:02,359 �no tienes idea de donde o con quien estaba esta noche? 12 00:03:03,060 --> 00:03:05,878 Ya les dije, yo solo llegu� y la encontr� en el piso. 13 00:03:06,879 --> 00:03:08,527 �Hace cu�nto tiempo la conoc�as? 14 00:03:10,028 --> 00:03:13,118 Hace como 2 meses y medio... 15 00:03:15,819 --> 00:03:17,954 �Te importar�a venir a la estaci�n un momento? 16 00:03:19,355 --> 00:03:22,760 - �Por qu�? - Solo para... conversar. 17 00:03:28,461 --> 00:03:30,600 Llam� a la polic�a despu�s de que encontr� a Sandy. 18 00:03:31,301 --> 00:03:33,214 Tuve que pensarlo dos veces antes de hacerlo. 19 00:03:33,249 --> 00:03:36,657 Sandy Wright. Nacida y criada en Springfield. 20 00:03:36,958 --> 00:03:38,415 M�rala bien. 21 00:03:40,316 --> 00:03:42,893 Sus padres la reportaron como persona desaparecida hace tres meses. 22 00:03:48,594 --> 00:03:51,534 �Entonces... no ten�as raz�n para asesinarla? 23 00:03:52,335 --> 00:03:53,859 �Por qu� la matar�a? 24 00:03:54,160 --> 00:03:56,013 Tal vez porque la cog�as de vez en cuando. 25 00:03:56,014 --> 00:03:57,574 Solo �ramos amigos, �ok? 26 00:03:57,575 --> 00:04:02,528 Revisamos su cartera y su lista de amigos. Encontramos 6 preservativos de mas. 27 00:04:02,529 --> 00:04:04,090 Es su trabajo. 28 00:04:04,091 --> 00:04:06,193 �Cu�l es exactamente su trabajo? 29 00:04:06,194 --> 00:04:08,824 Para escaparse, no contaba exactamente con efectivo. 30 00:04:08,825 --> 00:04:11,578 Vend�a caramelos en el shopping. �Ya me puedo ir? 31 00:04:18,579 --> 00:04:21,325 "OJO DESNUDO" ... mi segundo hogar. 32 00:04:21,926 --> 00:04:26,412 Es a donde vienen los muchachos a pasar el rato con strippers y a beber Whisky. 33 00:04:27,113 --> 00:04:31,068 Esos detectives no pueden probar nada, as� que estoy de vuelta en la calle. 34 00:04:34,369 --> 00:04:38,636 Tengo que ver a Simon. El se encarga de estas chicas. 35 00:04:43,337 --> 00:04:46,356 Y lo mas importante es que Simon sabe donde estuvo Sandy anoche. 36 00:04:49,357 --> 00:04:52,662 - �Cari�o! �C�mo est�s? - Bien. �T�? 37 00:04:52,663 --> 00:04:53,958 - �Est�s bien? - S�. 38 00:04:53,999 --> 00:04:55,628 Ven aqu�. 39 00:04:56,329 --> 00:04:59,169 - �Qu� dije de los descansos? - Simon, reci�n vine. 40 00:04:59,170 --> 00:05:01,669 Reci�n llegaste. Tiempo de volver a trabajar. Dame eso, dame eso, vamos, a trabajar. 41 00:05:01,670 --> 00:05:03,618 - Vamos. - �Sabias que Jake est� aqu�? 42 00:05:03,619 --> 00:05:05,641 - �Jake? �En serio? - S�. 43 00:05:05,642 --> 00:05:08,474 Grandios. Pon tu culo a trabajar. �Vamos! �Mu�vete! 44 00:05:08,475 --> 00:05:09,759 �Vamos, vamos! 45 00:05:10,260 --> 00:05:12,508 �No cobras para fumar aqu�! 46 00:05:13,909 --> 00:05:15,265 �Malditas putas! 47 00:05:41,266 --> 00:05:42,757 �Roxy! 48 00:05:44,358 --> 00:05:46,872 Hunde el estomago. Luces como un maldito hipop�tamo. 49 00:05:55,573 --> 00:05:56,889 Miles ... 50 00:05:58,990 --> 00:06:00,628 - �Qu� est� haciendo ah�? - �Qui�n? 51 00:06:00,829 --> 00:06:02,102 �Qui�n mierda crees? Jake. 52 00:06:03,403 --> 00:06:04,341 No lo s�... 53 00:06:04,942 --> 00:06:06,602 S�calo a la mierda de aqu�. 54 00:06:06,703 --> 00:06:09,571 No volv� a ver la luz del d�a desde que empec� a trabajar para Simon. 55 00:06:10,572 --> 00:06:12,701 Pero as� es como conoc� a Sandy. 56 00:06:16,502 --> 00:06:21,187 �C�mo van las apuestas? David me dijo que est�n por dejarte muerto. 57 00:06:21,588 --> 00:06:23,048 Por eso dej� de beber. 58 00:06:23,049 --> 00:06:24,049 Por eso est�s aqu�. 59 00:06:26,050 --> 00:06:30,428 Escuch� que buscabas algo de m�sculos. La paga es buena y tendr� para comer. 60 00:06:31,229 --> 00:06:34,156 No se permiten armas aqu�. Solo tienes que hacer un buen trabajo. 61 00:06:35,857 --> 00:06:40,577 En este club tambi�n ofrecemos bailes privados para mis clientes. 62 00:06:41,378 --> 00:06:43,563 T� ser�s... protecci�n. 63 00:06:44,364 --> 00:06:49,485 Te encargar�s de las citas, de que se cumpla el tiempo y de que al final de la noche reciba mi dinero. 64 00:07:01,286 --> 00:07:02,217 Estoy bien. 65 00:07:03,518 --> 00:07:06,373 Si no viniste a beber, Jake, �qu� mierda haces aqu�? 66 00:07:07,274 --> 00:07:09,060 Necesito hablar con Simon. 67 00:07:11,261 --> 00:07:12,778 �Es por lo de la chica, no? 68 00:07:15,279 --> 00:07:18,643 No est� de muy buen humor esta noche. Es lo que puedo decirte. 69 00:07:20,244 --> 00:07:23,273 Dile a Simon que si su humor no mejora, mi humor empeorar�. 70 00:07:36,074 --> 00:07:38,145 Hazme un favor. Ve a dar un paseo. 71 00:07:45,946 --> 00:07:48,257 Jake, �qu� carajo haces aqu�? 72 00:07:48,658 --> 00:07:53,136 Es tu d�a libre, deber�as ocuparte de alg�n hobbie. 73 00:07:53,137 --> 00:07:55,720 Jugar al golf. Ir a comprarte un puto su�ter... 74 00:08:03,821 --> 00:08:04,873 �Un trago? 75 00:08:08,374 --> 00:08:09,737 �Una galletita? 76 00:08:15,138 --> 00:08:17,684 - �Qu� sucede? - �Qu� pas� con Sandy anoche? 77 00:08:18,985 --> 00:08:22,111 Tuve a los detectives atr�s de mi puto culo todo el d�a. �Ahora t�? 78 00:08:22,112 --> 00:08:25,159 - Ella era mi amiga. - Ahora era una amiga... 79 00:08:25,160 --> 00:08:27,728 Todo el mundo sabe que t� y Sandy no eran solo amigos. 80 00:08:28,029 --> 00:08:29,504 Bueno, todo el mundo est� equivocado. 81 00:08:32,005 --> 00:08:36,730 Al final del d�a, Sandy era una prostituta. Deber�as haberlo pensado mejor. 82 00:08:36,931 --> 00:08:38,735 T� no la conoc�as como yo. 83 00:08:43,236 --> 00:08:47,393 �Te crees que hay algo acerca de mis chicas que tu sepas y yo no? 84 00:08:50,094 --> 00:08:51,655 �Qui�n la llev� anoche? 85 00:08:53,256 --> 00:08:55,499 Nadie la llev�, dijo que tomar�a un taxi. 86 00:08:56,100 --> 00:08:58,555 - Eso es pura mierda. - No me culpes Jake. 87 00:08:59,056 --> 00:09:01,966 Eras t� quien debi� llevarla. �Qu� fue lo que pas�? 88 00:09:02,767 --> 00:09:04,531 �Con qui�n se encontr�? 89 00:09:11,132 --> 00:09:15,204 - S�. Anne ... - �Qu� mierda Simon? Esper� todo el d�a. 90 00:09:15,205 --> 00:09:18,726 - No atiendes el tel�fono... - Ahora no puedo hablar. 91 00:09:18,792 --> 00:09:20,166 �Cierra la puta boca! 92 00:09:20,367 --> 00:09:25,578 - Simon, est� vac�o. - Bien, cari�o, te veo esta noche. 93 00:09:29,579 --> 00:09:31,590 Tengo chicos trabajando en esto Jake. 94 00:09:31,991 --> 00:09:33,352 �D�nde est� tu libro de citas? 95 00:09:33,553 --> 00:09:36,280 No tengo el libro conmigo �ok? Tal vez est� en mi chaqueta en casa. 96 00:09:36,281 --> 00:09:39,162 - Te lo traer� ma�ana. - Vamos por el ahora. 97 00:09:42,163 --> 00:09:45,279 Es tarde �ok? Mis hijos duermen. 98 00:09:45,280 --> 00:09:47,379 �Al carajo tus hijos! �Vamos por el libro ahora! 99 00:09:48,580 --> 00:09:51,929 M�rate... �Jodidamente pat�tico! 100 00:09:52,830 --> 00:09:56,231 �Te piensas que voy a darte mi libro para que puedas joder con todos mis clientes? 101 00:09:56,232 --> 00:09:57,593 �Est�s loco? 102 00:09:59,094 --> 00:10:02,399 Entiendo tus emociones. 103 00:10:02,400 --> 00:10:03,912 Pero tienes que ser inteligente. 104 00:10:04,513 --> 00:10:06,855 Vamos a agarrar a este hijo de puta. 105 00:10:07,356 --> 00:10:08,908 Pero lo vamos a hacer a mi manera. 106 00:10:14,309 --> 00:10:17,447 Solo quiero protegerte �ok? 107 00:10:18,148 --> 00:10:20,401 Ahora, soy el �nico amigo que tienes. 108 00:10:25,502 --> 00:10:26,673 Mira... 109 00:10:28,174 --> 00:10:29,904 ...tambi�n me siento como la mierda. 110 00:10:30,305 --> 00:10:31,847 Somos los �nicos que nos preocupamos por Sandy. 111 00:10:32,348 --> 00:10:35,535 Pero ahora, deber�as irte a casa y descansar un poco. 112 00:10:37,536 --> 00:10:39,429 Vete de aqu�. 113 00:10:49,430 --> 00:10:52,253 Simon sabe mas, pero no me lo dice. 114 00:10:53,554 --> 00:10:55,807 No le importan mucho estas chicas. 115 00:10:58,108 --> 00:11:00,147 Para �l solo son putas. 116 00:11:00,548 --> 00:11:02,484 En cierta forma, yo pensaba igual. 117 00:11:04,185 --> 00:11:05,348 Pero Sandy era diferente. 118 00:11:06,049 --> 00:11:10,030 - Tu debes ser Jake, mi chofer. - Oh, s�, si�ntate. 119 00:11:12,131 --> 00:11:13,238 Soy Sandy. 120 00:11:16,339 --> 00:11:20,320 - �Qu� est�s tomando? - Solo agua. 121 00:11:20,321 --> 00:11:23,612 Dej� de beber, me met�a en problemas. 122 00:11:24,113 --> 00:11:26,006 Si no bebes, entonces �qu� tienes de bueno? 123 00:11:30,007 --> 00:11:31,220 Eso es lindo. 124 00:11:33,021 --> 00:11:34,825 La belleza se lleva por dentro. 125 00:11:36,126 --> 00:11:37,446 �Cu�ntos a�os tienes, 18? 126 00:11:38,447 --> 00:11:39,646 Los suficientes. 127 00:11:42,147 --> 00:11:44,012 �Est�s lista para hacer dinero f�cil? 128 00:11:46,013 --> 00:11:47,195 No es ... 129 00:12:02,596 --> 00:12:04,830 A nadie le importa lo que le sucedi�. 130 00:12:05,131 --> 00:12:07,876 Solo es otra chica que se llev� la calle. 131 00:12:12,177 --> 00:12:15,733 Pero yo los voy a hacer ver que no era solo otra chica mas. 132 00:12:20,334 --> 00:12:22,082 Voy a encontrar a quien la mat�. 133 00:12:31,183 --> 00:12:34,613 Es todo o nada... la forma en que vivo. 134 00:12:36,014 --> 00:12:38,285 Este es el sitio al que deber�a haber venido en primer lugar 135 00:12:39,186 --> 00:12:41,737 Aqu�... soy un maldito idiota. 136 00:12:44,038 --> 00:12:45,321 Es ahora o nunca beb�. 137 00:12:47,002 --> 00:12:49,127 Esto se puso rudo. Me salgo. 138 00:12:49,528 --> 00:12:50,718 �Qu� tienes Jake? 139 00:12:55,009 --> 00:12:56,200 �Qu� mierda es eso? 140 00:12:57,201 --> 00:12:58,456 Las llaves del nuevo Bentley. 141 00:12:59,157 --> 00:13:00,944 �Luzco como un loco? 142 00:13:01,945 --> 00:13:05,218 Hasta donde yo s�, eres el mas loco ac�. 143 00:13:08,519 --> 00:13:10,755 Dime que me equivoco. 144 00:13:14,156 --> 00:13:16,179 No Jake, no est�s equivocado. 145 00:13:26,180 --> 00:13:27,898 Oh, mierda... 146 00:13:30,899 --> 00:13:31,930 - �Oh, mierda! - �Oh, mierda! 147 00:13:32,431 --> 00:13:35,058 Hombre, �4 putos 3? 148 00:13:46,759 --> 00:13:48,308 �Vete a la mierda Jake! 149 00:14:37,309 --> 00:14:39,932 Estaba tranquilo en mi casa. 150 00:14:40,333 --> 00:14:42,111 Totalmente relajado. 151 00:14:42,912 --> 00:14:47,327 Cuando recibo una llamada dici�ndome que perdiste mi auto. 152 00:14:48,228 --> 00:14:50,416 Mi hermoso Bentley. 153 00:14:51,617 --> 00:14:53,468 �En un puto juego de poker! 154 00:14:55,069 --> 00:14:59,020 Lo siento... Lo pagar�. 155 00:15:02,021 --> 00:15:04,122 S� que lo har�s. 156 00:15:16,123 --> 00:15:20,303 Mant�n vigilado a Jake. No quiero que ande por aqu�. 157 00:15:20,304 --> 00:15:22,592 Y despu�s tr�eme unos putos cigarrillos. 158 00:15:35,593 --> 00:15:37,875 Simon est� por ir a ver a Angela. 159 00:15:37,876 --> 00:15:41,557 Antes de ir a su casa con la gorda de su esposa. 160 00:15:44,058 --> 00:15:46,996 Simon posee un edificio en la ciudad que convirti� en un burdel. 161 00:15:50,397 --> 00:15:52,540 Le dio un departamento a Angela ah�. 162 00:15:53,341 --> 00:15:56,352 De hecho fue la primer chica que llev�. 163 00:15:56,353 --> 00:15:58,774 Antes de que Simon la pusiera como la chica n�1 164 00:16:01,575 --> 00:16:03,098 Angela es una puta. 165 00:16:06,399 --> 00:16:07,470 �S�? 166 00:16:07,471 --> 00:16:10,466 �Qu� quieres decir con "s�"? Abre la puta puerta. Mis bolas se est�n congelando. 167 00:16:16,867 --> 00:16:18,134 �Est�s jodiendo conmigo? 168 00:16:49,135 --> 00:16:50,810 - �Est�s lista para esto? - S�. 169 00:16:56,011 --> 00:16:57,423 Tira de mi pelo. 170 00:16:58,924 --> 00:17:00,190 �Golp�ame en el culo! 171 00:17:00,491 --> 00:17:03,046 �Tira de mi pelo! �C�geme! 172 00:17:09,147 --> 00:17:10,611 Chick... 173 00:17:11,112 --> 00:17:13,819 - �Es en serio hombre? - No tengo nada contigo Johnny. 174 00:17:14,320 --> 00:17:15,652 No puedes hacer esto. 175 00:17:20,253 --> 00:17:21,840 �R�mpeme el puto culo! 176 00:17:22,841 --> 00:17:24,031 �Puedes callarte por un puto segundo! 177 00:17:24,332 --> 00:17:28,116 - �Qu� pasa? - Yo... �podemos coger en silencio? 178 00:17:30,117 --> 00:17:33,242 �Sabes qu�...? solo hablaba Simon. 179 00:17:33,243 --> 00:17:35,102 - S�, lo s�. - Solo palabras. 180 00:17:35,103 --> 00:17:40,426 �Ok, solo es que hablas mucho! �Podemos hacerlo despacio y en silencio? 181 00:17:40,427 --> 00:17:42,695 Est� bien. Vamos a encontrar a alguien mas, est� bien. 182 00:17:43,396 --> 00:17:45,023 - �Encontraremos a alguien mas? - S�. 183 00:17:45,324 --> 00:17:47,538 �De verdad? �J�dete! 184 00:17:47,739 --> 00:17:49,720 - �J�dete! - �J�dete! 185 00:17:49,721 --> 00:17:51,208 - �J�dete! - �J�dete! 186 00:17:52,009 --> 00:17:53,207 �Maldici�n! 187 00:17:53,508 --> 00:17:54,832 �Qu� mierda...? 188 00:17:59,033 --> 00:18:02,150 - T�, vete. - Esta es mi casa. 189 00:18:05,751 --> 00:18:07,377 �C�mo mierda te metiste aqu�? 190 00:18:07,778 --> 00:18:09,774 �El libro Simon! �Quiero esos nombres! 191 00:18:09,975 --> 00:18:12,067 �Ahora vas a jugar al puto detective Jake? 192 00:18:12,268 --> 00:18:13,407 �Ponte serio mierda! 193 00:18:18,908 --> 00:18:20,398 Pedazo de mierda desagradecida. 194 00:18:20,399 --> 00:18:23,781 Te d� un puto trabajo, te d� dinero. 195 00:18:23,782 --> 00:18:25,261 �As� es como me pagas? 196 00:18:25,262 --> 00:18:28,471 �Viniendo como un puto negro drogado? �Qu� mierda te pasa? 197 00:18:30,572 --> 00:18:32,040 �Vas a permitir esto Simon? 198 00:18:34,741 --> 00:18:36,572 Vete a la mierda. D�jame manejar esto. 199 00:18:37,173 --> 00:18:40,624 No te veo manejando una mierda. Lo �nico que veo es que hablas mierda. 200 00:18:44,625 --> 00:18:45,535 Jake... 201 00:18:46,536 --> 00:18:48,665 Maldito idiota, �Vas a pegarle a las mujeres? 202 00:18:50,266 --> 00:18:52,127 S�... Qu� mierda? 203 00:18:52,528 --> 00:18:53,965 - �J�dete! - �No, t� J�dete! 204 00:18:53,966 --> 00:18:54,924 - �J�dete! - �J�dete! 205 00:18:54,925 --> 00:18:55,925 �J�dete! 206 00:18:57,126 --> 00:19:00,373 - Hey, �Basta de esta mierda! - �No le pongas tus putas manos encima! 207 00:19:05,374 --> 00:19:06,493 Jake... 208 00:19:16,594 --> 00:19:20,488 �Por qu� haces esto Jake, eh? �Por una puta que ya me cog�? 209 00:19:21,189 --> 00:19:25,094 Retrocedan. Ustedes cubran la escalera y cubran cada piso. 210 00:19:25,095 --> 00:19:29,655 - Johnny, �Est�s bien? - A la mierda con Jake. Lo voy a matar. 211 00:19:29,656 --> 00:19:31,038 Calma asesino. 212 00:19:31,039 --> 00:19:33,932 Quisiera ver si t� estar�as tranquilo. 213 00:19:37,133 --> 00:19:38,585 Ultima oportunidad. 214 00:19:40,886 --> 00:19:41,953 �J�dete! 215 00:20:04,254 --> 00:20:06,201 Te equivocaste de persona, hijo de puta. 216 00:20:06,202 --> 00:20:09,437 �Qu� carajo haces Johnny? Baja el arma. Es Jake. 217 00:20:09,438 --> 00:20:12,625 - C�lmate. Deja de apuntarme con el arma. - �J�dete! 218 00:20:14,026 --> 00:20:15,319 No quiero lastimarte. 219 00:20:16,320 --> 00:20:18,209 J�dete. Int�ntalo. 220 00:20:18,210 --> 00:20:21,180 S�, vamos a hacerlo mierda como a un puto maric�n. 221 00:20:21,181 --> 00:20:22,526 Cierra la boca Sammy. 222 00:20:22,527 --> 00:20:26,044 Johnny, baja el arma. Escuchemos lo que Johnny tiene para decir. 223 00:20:26,045 --> 00:20:29,088 Miren... Ten�a que hablar con Simon. Saber que pas� con Sandy. 224 00:20:29,389 --> 00:20:32,053 Ya est� todo bien ahora. Vayan y preg�ntenle a Simon ustedes mismos. 225 00:20:33,154 --> 00:20:34,856 Estamos bien. 226 00:20:35,357 --> 00:20:36,485 C�lmate. 227 00:20:38,186 --> 00:20:42,488 - Baja el arma. - B�jala. 228 00:20:50,089 --> 00:20:51,424 �J�dete Jake! 229 00:21:05,725 --> 00:21:06,855 �Por favor, no me lastimes! 230 00:21:37,056 --> 00:21:39,085 �Vamos! �Vamos! 231 00:21:42,086 --> 00:21:43,558 �Nena, eres tan hermosa! 232 00:21:43,559 --> 00:21:46,553 Gracias primor, �T� si que sabes como hacer que una chica se sienta bien! 233 00:21:48,054 --> 00:21:50,483 Jake, �Est�s loco? �Qu� mierda...? 234 00:21:50,884 --> 00:21:52,588 Estoy en problemas. Solo s�gueme la corriente. 235 00:21:54,089 --> 00:21:55,326 �Y que tengo que hacer? 236 00:21:56,027 --> 00:21:58,890 - Samantha, �Viste a Jake? - �Abre! 237 00:21:58,891 --> 00:22:00,870 No, no lo vi. �Qu� mierda est� pasando? 238 00:22:00,871 --> 00:22:01,871 �Es un error! 239 00:22:01,872 --> 00:22:03,486 - �D�nde est� Jake? - No lo s�. 240 00:22:03,487 --> 00:22:04,663 �Mierda! 241 00:22:06,664 --> 00:22:08,783 Wendy �viste a Jake? 242 00:22:08,784 --> 00:22:10,285 Oh, cari�o... estoy en el medio de algo. 243 00:22:11,386 --> 00:22:12,569 �Oh, nene... s�! 244 00:22:14,170 --> 00:22:15,814 �Vamos! 245 00:22:15,815 --> 00:22:16,975 �Vamos hombre! 246 00:22:17,276 --> 00:22:18,465 Tienes un trasero sucio puta. 247 00:22:18,466 --> 00:22:20,171 - �Vamos! - �J�dete! 248 00:22:22,172 --> 00:22:23,509 Oh, nene... 249 00:22:25,810 --> 00:22:27,051 Jake, Jake... 250 00:22:27,052 --> 00:22:28,416 Gracias, Wendy. 251 00:22:32,617 --> 00:22:33,678 �Mierda! 252 00:22:45,879 --> 00:22:48,012 - Hola. - Hola. 253 00:22:49,313 --> 00:22:52,364 - Eres Jake, �Verdad? - S�. 254 00:22:57,165 --> 00:22:59,012 Siento lo de Sandy. 255 00:23:02,013 --> 00:23:03,169 Gracias. 256 00:23:07,570 --> 00:23:09,256 �Polic�a! 257 00:23:13,957 --> 00:23:15,017 �D�jenlo! 258 00:23:36,618 --> 00:23:38,838 - �Est�s bien? - S�... 259 00:23:39,839 --> 00:23:41,114 Gracias por la ayuda. 260 00:24:52,115 --> 00:24:53,354 �Maldito bastardo! 261 00:25:09,555 --> 00:25:12,655 Mierda... no se supon�a que pasara eso. 262 00:25:14,756 --> 00:25:16,481 Ya no hay vuelta atr�s. 263 00:25:17,282 --> 00:25:20,184 Es cuesti�n de tiempo para que me pongan las manos encima 264 00:25:25,085 --> 00:25:28,066 - �Con qui�n estuviste, con Sandy? - No, es una chica nueva. 265 00:25:28,567 --> 00:25:30,267 Aqu� viene. 266 00:25:30,268 --> 00:25:31,268 Nos vemos. 267 00:25:40,869 --> 00:25:44,746 - �C�mo te fue? - No me pag�. 268 00:25:47,047 --> 00:25:48,495 �Que mierda te pasa! 269 00:26:00,996 --> 00:26:02,938 �Qu� mierda pasa contigo? 270 00:26:02,939 --> 00:26:07,528 �Ella no te gust�? �No te satisfizo? �No te cogi� bien? 271 00:26:07,529 --> 00:26:09,762 �S�! Cog� realmente bien. 272 00:26:09,763 --> 00:26:11,239 Entonces, �Por qu� mierda? 273 00:26:11,540 --> 00:26:14,035 Ver�s, cuando te la coges a ella, me coges a m�, te cojes a mi jefe. 274 00:26:14,036 --> 00:26:17,320 Es un gran juego que tienes que estar dispuesto a jugar. 275 00:26:18,021 --> 00:26:19,295 �Qu� mierda tienes ac�? 276 00:26:20,096 --> 00:26:23,963 �Qu� mierda es esto? �Dyno Club? �Qui�n mierda usa esto? 277 00:26:24,364 --> 00:26:26,935 - Lo siento. - Cierra la puta boca. 278 00:26:27,136 --> 00:26:29,826 Vete a la mierda de aqu�. 279 00:26:38,327 --> 00:26:39,572 Mike... 280 00:26:40,373 --> 00:26:44,490 S�, lo s�. 5 de los grandes, �no? Mira... te los pagar� ma�ana. 281 00:26:45,191 --> 00:26:48,304 �Que mierda piensas que estuve haciendo? �Pajeandome en mi casa todas las noches? 282 00:26:48,305 --> 00:26:50,778 Estoy llevando a estas est�pidas putas por ah�... 283 00:26:52,679 --> 00:26:54,334 Escucha... tengo que irme, �s�? 284 00:26:57,435 --> 00:26:59,050 Lo siento. 285 00:26:59,551 --> 00:27:00,701 �Por qu� eres tan idiota? 286 00:27:00,702 --> 00:27:03,039 �Yo soy el idiota ahora? Acabo de hacer que te paguen. 287 00:27:03,340 --> 00:27:05,275 No respetas a las chicas que manejas. 288 00:27:05,676 --> 00:27:07,906 Eres t� la que se coge a los tipos. 289 00:27:08,107 --> 00:27:10,474 No te conozco, no quiero conocerte... 290 00:27:10,475 --> 00:27:13,282 Pero si esto es lo que haces, est�s tan jodido como yo. 291 00:27:14,383 --> 00:27:19,609 �Qu� es? Drogas, sexo, �o tu pap� te golpeaba todas las noches cuando eras chico? 292 00:27:20,710 --> 00:27:24,308 Esta es mi primera noche. �Cu�nto tiempo hace que haces esto Jake? 293 00:27:25,509 --> 00:27:29,664 Lo siento... es que todo se puso muy loco... 294 00:27:30,565 --> 00:27:32,417 Todo est� muy complicado. �Entiendes a lo que me refiero? 295 00:27:35,918 --> 00:27:38,578 D�jame llevarte a un lugar agradable, �ok? 296 00:27:40,579 --> 00:27:44,056 Vamos... d�jame comprarte un milkshake o algo... 297 00:27:46,757 --> 00:27:50,148 Ella ten�a raz�n. �Qui�n era yo para juzgar? 298 00:28:00,549 --> 00:28:04,885 El Rey de Macedonia fue quien m�s pag� por una prostituta. 299 00:28:04,886 --> 00:28:07,320 Le dio 50 thalers. 300 00:28:07,521 --> 00:28:08,970 �Cu�nto es eso? 301 00:28:10,171 --> 00:28:11,989 Alrededor de 70 millones de d�lares de hoy. 302 00:28:19,590 --> 00:28:22,580 Si est�s haciendo esto para ser rica, vas a quedar desilusionada. 303 00:28:27,581 --> 00:28:31,086 Hago esto por que... no se que otra cosa podr�a hacer. 304 00:28:34,087 --> 00:28:38,054 Puedo entender eso. Pero no lo hagas por siempre. 305 00:28:41,255 --> 00:28:44,243 Que hay de ti... �Lo har�s por siempre? 306 00:28:51,744 --> 00:28:53,605 Sol�a apostar. 307 00:28:54,806 --> 00:28:57,466 Perd� un mont�n de dinero de gente de la cual no deber�as perder dinero. 308 00:29:00,467 --> 00:29:01,637 �Cu�nto es un mont�n? 309 00:29:03,438 --> 00:29:04,988 Cien Mil D�lares. 310 00:29:07,389 --> 00:29:08,964 Eso es un mont�n... 311 00:29:27,965 --> 00:29:31,196 - Luces como la mierda. - Me siento como la mierda. 312 00:29:31,197 --> 00:29:32,602 Pero me siento con suerte. 313 00:29:34,782 --> 00:29:36,143 �Entonces, que sucedi�? 314 00:29:40,344 --> 00:29:42,136 Jake est� perdiendo la cabeza. 315 00:29:43,237 --> 00:29:47,204 Vino aqu�, se robo mi libro y dispar� por todo el lugar. 316 00:29:48,205 --> 00:29:50,764 - �Tiene tu libro? - S�. 317 00:29:51,465 --> 00:29:53,045 Bueno, Jake es un hombre muerto. 318 00:29:55,546 --> 00:29:58,406 Espera, espera... �No hablamos de matarlo, verdad? 319 00:29:58,907 --> 00:30:00,561 �No puedes hacer que lo arresten, o algo as�? 320 00:30:01,662 --> 00:30:03,815 Soy Teniente la polic�a hace 10 a�os... 321 00:30:03,816 --> 00:30:07,055 ...y no voy a ir a la c�rcel porque te pusiste blando con este tipo. 322 00:30:07,756 --> 00:30:12,715 No te estoy preguntando, te estoy diciendo... como socios, no debemos matarlo. 323 00:30:12,716 --> 00:30:15,801 No soy tu socio. Dejemos eso en claro. 324 00:30:16,202 --> 00:30:19,571 Me pagas buen dinero para mantener a la polic�a lejos de tu culo, eso es todo. 325 00:30:19,572 --> 00:30:22,743 En un nivel personal, no mear�a sobre ti aunque estuvieses prendido fuego. 326 00:30:23,844 --> 00:30:25,520 �Y por qu� tenemos que matarlo? 327 00:30:27,921 --> 00:30:32,657 Primero, hay una chica muerta en un departamento que est� a tu nombre. 328 00:30:32,658 --> 00:30:35,819 Segundo, tenemos a un lun�tico suelto en busca de venganza. 329 00:30:35,820 --> 00:30:38,047 Y tercero, pero no �ltimo. 330 00:30:38,048 --> 00:30:40,690 Este lun�tico tiene un libro, 331 00:30:40,691 --> 00:30:44,628 que dice que me estuve cogiendo a esta puta muerta dos veces por semana, 332 00:30:44,629 --> 00:30:45,629 por los �ltimos dos meses. 333 00:30:45,630 --> 00:30:47,582 �Cu�ntos cargos crees que son esos? 334 00:30:47,583 --> 00:30:49,835 Tr�fico de menores para prostituci�n, 335 00:30:49,836 --> 00:30:55,167 y al margen de eso... pero no menos importante, homicidio. 336 00:30:55,368 --> 00:30:58,055 - Yo no la mat�. - �Entonces quien? 337 00:30:58,556 --> 00:30:59,905 �No tengo ni puta idea? 338 00:30:59,996 --> 00:31:03,476 M�s vale que te encuentres a quien lo hizo, porque d�jame decirte algo: 339 00:31:03,477 --> 00:31:06,623 si la informaci�n de este libro se filtra, ni siquiera yo podr� protegerte. 340 00:31:14,624 --> 00:31:17,985 Mira... voy a recuperar mi libro. 341 00:31:17,986 --> 00:31:18,846 �Est� bien? 342 00:31:19,347 --> 00:31:21,944 Le dar� a Jake algo de dinero. El es una persona razonable. 343 00:31:21,945 --> 00:31:23,562 �Jake, razonable? 344 00:31:26,363 --> 00:31:28,742 Te est�s olvidando de algunos detalles. 345 00:31:31,543 --> 00:31:36,323 Est� bien. Si lo quieres matar, m�talo. 346 00:31:38,224 --> 00:31:39,766 Eso es lo mejor. 347 00:32:01,167 --> 00:32:02,389 �Qu� es eso? 348 00:32:02,390 --> 00:32:04,220 Son esposas cari�o. 349 00:32:04,521 --> 00:32:06,646 - Yo no hago eso. - No hay de que preocuparse. 350 00:32:06,647 --> 00:32:08,885 - �No! - �S�? �Qu�? 351 00:32:09,886 --> 00:32:10,926 �Su�ltame! 352 00:32:11,227 --> 00:32:14,251 �FBI! 353 00:32:18,252 --> 00:32:19,717 Debes estar bromeando. 354 00:32:19,718 --> 00:32:21,884 �A quien mierda est�s llamando? 355 00:32:21,885 --> 00:32:24,722 - Maldita puta. - El juego termin� nena. 356 00:32:24,723 --> 00:32:27,105 - Vete. - �Sal de aqu�! 357 00:32:27,106 --> 00:32:28,553 Vamos, c�lmate. 358 00:32:28,554 --> 00:32:30,153 Esto ser� solo un momento. 359 00:32:30,154 --> 00:32:32,174 - Sostenla. - Vamos. 360 00:32:33,575 --> 00:32:35,779 - Mierda. - Sostenla fuerte. 361 00:32:39,180 --> 00:32:40,697 �Abre las piernas! 362 00:32:40,698 --> 00:32:41,698 �Para! �Por favor! 363 00:32:41,699 --> 00:32:42,699 Que mierda... 364 00:32:44,300 --> 00:32:46,613 �Qui�n eres, polic�a? �Su novio? 365 00:32:46,614 --> 00:32:47,614 �Qu�? 366 00:33:01,515 --> 00:33:03,418 �Mi dedo! 367 00:33:04,319 --> 00:33:05,807 Es mi dedo ahora. 368 00:33:07,208 --> 00:33:08,273 Vamos. 369 00:33:11,174 --> 00:33:12,683 �Te lastimaron? 370 00:33:17,284 --> 00:33:18,402 Estoy bien... 371 00:33:21,803 --> 00:33:23,239 �Qu�? 372 00:33:31,740 --> 00:33:33,584 D�jame invitarte un trago, �Ok? 373 00:33:34,385 --> 00:33:36,918 Sandy era fuerte a su manera 374 00:33:38,019 --> 00:33:40,199 Pero no pertenec�a a este mundo 375 00:33:49,700 --> 00:33:51,421 �Eso es tu trago? 376 00:33:52,922 --> 00:33:55,351 Trato, tuve una semana dif�cil. 377 00:34:05,852 --> 00:34:07,227 Gracias por lo que hiciste. 378 00:34:07,528 --> 00:34:09,244 No te preocupes, no fue nada. 379 00:34:10,245 --> 00:34:13,089 No dejar�a que nadie te lastime, as� que... 380 00:34:13,490 --> 00:34:15,611 Es lo que mi padre sol�a decir... 381 00:34:21,112 --> 00:34:23,271 Sabes... t� y yo somos iguales. 382 00:34:24,172 --> 00:34:27,499 Los dos vendemos nuestros cuerpos, y eso apesta. 383 00:34:28,100 --> 00:34:31,023 Pero este no soy yo, sabes... No es quien soy. 384 00:34:31,524 --> 00:34:34,034 Es como que... no es como eres. 385 00:34:34,235 --> 00:34:36,067 Esto solo es un trabajo. 386 00:34:36,268 --> 00:34:37,856 Y soy muy bueno en este trabajo, as� que... 387 00:34:40,257 --> 00:34:43,175 No tienes que preocuparte por idiotas como estos, mientras haces tu trabajo. 388 00:34:53,576 --> 00:34:55,219 �Bailar�as conmigo? 389 00:34:57,120 --> 00:34:59,161 Vamos, baila conmigo. 390 00:34:59,162 --> 00:35:01,116 �Vamos! 391 00:35:18,317 --> 00:35:19,605 �Por qu� hacemos esto? 392 00:35:22,806 --> 00:35:25,115 �Por qu� tienes que salir con perdedores como yo? 393 00:35:25,816 --> 00:35:27,115 Puedes hacer lo que quieras. 394 00:35:35,016 --> 00:35:37,298 El novio de mi mam� trataba de cogerme. 395 00:35:38,999 --> 00:35:41,443 Y... cuando le cont� a mi mam�, ella no me crey�. 396 00:35:43,444 --> 00:35:44,999 As� que me fui. 397 00:35:46,400 --> 00:35:49,889 Cuando llegu� aqu�, solo ten�a u$s12 en mi bolsillo. 398 00:35:49,890 --> 00:35:54,366 No pod�a alquilar un departamento, porque era muy joven, no pod�a trabajar... 399 00:35:58,567 --> 00:36:03,136 Cuando conoc� a Simon, �l me ofreci� lo que llamaba: 400 00:36:03,140 --> 00:36:05,943 "La oportunidad del mejor trabajo." 401 00:36:07,544 --> 00:36:10,486 Y... solo ca� aqu�. 402 00:36:12,187 --> 00:36:14,007 Ya no tengo mas familia en este mundo... 403 00:36:15,008 --> 00:36:17,572 Nadie se sentir� desilusionado. 404 00:36:19,173 --> 00:36:20,961 Estamos atrapados en este mundo. 405 00:36:21,462 --> 00:36:25,323 No voy a permanecer atascada... Es una promesa. 406 00:36:27,424 --> 00:36:32,505 Una vez que est� sobre mis pies, me ir� antes de que puedas decir "Jingoistich". 407 00:36:33,906 --> 00:36:36,101 Eso no es un problema, porque no tengo tiempo para decirlo antes de dormir. 408 00:36:49,902 --> 00:36:52,099 - Hola. - Hola. 409 00:36:52,100 --> 00:36:54,715 - �Te molesta si me siento? - No. 410 00:36:58,116 --> 00:37:03,016 �C�mo est�s? Luces cansado. 411 00:37:03,417 --> 00:37:06,414 Yo tambi�n estoy cansada. Deber�a irme a casa. 412 00:37:06,415 --> 00:37:10,426 Pero no quiero irme a casa caminando sola. Hay algo extra�o en esta ciudad. 413 00:37:11,227 --> 00:37:12,350 No tengo dinero. 414 00:37:15,551 --> 00:37:18,496 - �Qu� est�s haciendo? - Pienso. 415 00:37:18,897 --> 00:37:22,492 - �En qu�? - Como resolver un problema que tengo. 416 00:37:23,493 --> 00:37:27,832 - �Eres un detective o algo as�? - No. 417 00:37:29,133 --> 00:37:30,344 Quiz�s pueda ayudarte. 418 00:37:30,945 --> 00:37:34,041 Soy muy buena con los misterios. Le�a ese tipo de libros cuando era chica. 419 00:37:34,942 --> 00:37:39,119 - �C�mo resuelves misterios? - No lo s�. �Qu� tipo de misterio es este? 420 00:37:41,420 --> 00:37:45,612 Es un misterio de asesinato. Digamos que... tu novio fue asesinado. 421 00:37:46,813 --> 00:37:50,818 - �Tu novio fue asesinado? - No tengo nov... 422 00:37:50,819 --> 00:37:52,573 Me tengo que ir. 423 00:37:52,874 --> 00:37:56,257 Espera. Tal vez pueda ayudarte. 424 00:38:00,158 --> 00:38:02,775 Esto es como una lista de sospechosos �no? 425 00:38:04,376 --> 00:38:08,971 �Por qu� no buscas el celular de tu novio y te fijas con quien estuvo? 426 00:38:09,172 --> 00:38:11,089 �Y si no encuentras ese tel�fono? 427 00:38:12,490 --> 00:38:14,228 �Por qu� no le das una llamada? 428 00:38:15,029 --> 00:38:19,216 Fig�rate un consejo de la chica del club de fans de "Nancy Drew". 429 00:38:23,817 --> 00:38:27,749 Tengo que empezar a usar la cabeza. Tengo que ir a revisar el departamento de Sandy. 430 00:38:39,950 --> 00:38:42,715 Simon le dio a Sandy un celular solo para negocios. 431 00:39:08,716 --> 00:39:10,525 Me estoy reportando, tengo una situaci�n por aqu�. 432 00:39:47,026 --> 00:39:50,163 �Hey, hey! �Polic�a, vuelva aqu�! �Ponga las manos sobre la cabeza! 433 00:39:50,164 --> 00:39:51,164 Lo tengo. 434 00:40:08,165 --> 00:40:11,239 8-2-0-0 ... 435 00:40:23,640 --> 00:40:25,263 0-0 ... 436 00:40:25,864 --> 00:40:27,077 Edward Baits. 437 00:40:28,178 --> 00:40:33,516 Edward Baits, un nerd de las computadoras que creo un sitio de fetichismo de pies. 438 00:40:34,217 --> 00:40:36,891 Le encantaba ver como Sandy los chupaba. 439 00:40:36,892 --> 00:40:40,096 S�, cari�o, m�s. �S�! M�s. 440 00:40:40,797 --> 00:40:44,309 Quisiera saber donde puedo encontrar a Edward... 441 00:40:44,710 --> 00:40:46,826 - Oh, s�... - �S�? 442 00:40:46,827 --> 00:40:48,385 Oh, s�... 443 00:40:51,386 --> 00:40:54,189 - �Qui�n mierda eres? - �Jake, que mierda est�s haciendo? 444 00:40:54,490 --> 00:40:56,639 - Vete. - Voy a llamar a seguridad. 445 00:41:02,040 --> 00:41:04,393 �Qu� quieres? Aqu�. �Quieres dinero? T�malo. 446 00:41:05,106 --> 00:41:07,006 �Quieres mi laptop? Feliz navidad. 447 00:41:08,907 --> 00:41:13,326 Ya sab�a que �l no lo hizo. Pero podr�a saber algo. 448 00:41:19,827 --> 00:41:22,023 �Est�s segura? Est� bien. 449 00:41:23,524 --> 00:41:26,898 - �Quien era? - Era una de mis chicas. Lo tienen. 450 00:41:34,999 --> 00:41:38,496 Por favor... toma todo lo que viniste a buscar, y vete de aqu�. 451 00:41:38,897 --> 00:41:42,676 La otra noche te viste con una chica. La conoces por el nombre de Tammy. 452 00:41:42,677 --> 00:41:44,130 No se de que est�s hablando. 453 00:41:44,131 --> 00:41:46,518 La viste cada martes durante el �ltimo mes. 454 00:41:48,119 --> 00:41:50,048 Lo s� porque era yo quien la tra�a. 455 00:41:50,349 --> 00:41:54,733 �Y qu� hay con eso? siempre la trat� bien, le di buenas propinas. 456 00:41:54,734 --> 00:41:57,392 - Ella est� muerta. - �Muerta? 457 00:41:58,393 --> 00:42:01,812 Dios m�o... �T� piensas que yo la mat�? 458 00:42:03,013 --> 00:42:06,582 - �Lo hiciste? - �Por qu� la matar�a? 459 00:42:07,583 --> 00:42:09,113 No tengo motivos para matarla. 460 00:42:10,914 --> 00:42:16,592 �Jesucristo! �Solo soy un ingeniero en computaci�n por el amor de Dios! 461 00:42:17,693 --> 00:42:19,550 �Ella dijo donde ir�a luego? 462 00:42:21,851 --> 00:42:24,002 �Por qu� me dir�a algo? Para ella solo era un cliente 463 00:42:24,903 --> 00:42:27,100 - Pi�nsalo, Edward. - �No s� nada! 464 00:42:27,501 --> 00:42:28,629 �Piensa! 465 00:42:28,730 --> 00:42:30,381 Ok, Ok... 466 00:42:32,982 --> 00:42:34,752 Ahora lo recuerdo. 467 00:42:36,453 --> 00:42:41,034 Ella fue al ba�o a limpiarse... 468 00:42:41,935 --> 00:42:45,022 Cuando sali� del ba�o, ella dijo: 469 00:42:45,323 --> 00:42:47,633 "S�, est� bien, Bobby. te veo en el club en 15 minutos". 470 00:42:47,634 --> 00:42:48,669 Bobby. 471 00:42:51,270 --> 00:42:52,894 - Bobby. - Bobby... 472 00:42:53,895 --> 00:42:56,810 - �Bobby cuanto? - No lo s�. Solo dijo "Bobby". 473 00:42:59,311 --> 00:43:02,098 - �Bobby Banks? - �No lo dijo! 474 00:43:02,399 --> 00:43:04,008 �Pi�nsalo, Edward! �Era Bobby Banks? 475 00:43:04,009 --> 00:43:05,121 �No lo s�! 476 00:43:05,822 --> 00:43:07,768 No lo s�... No lo s�... 477 00:43:18,569 --> 00:43:19,953 Al infierno. 478 00:43:19,954 --> 00:43:21,589 Los joder� a todos. 479 00:43:21,790 --> 00:43:24,413 Hombre, no se por que le importa tanto esa est�pida puta. 480 00:43:24,914 --> 00:43:26,226 Maldita puta. 481 00:43:27,327 --> 00:43:29,528 Vamos a darle. 482 00:43:59,229 --> 00:44:01,068 Matar� al bastardo. 483 00:44:30,569 --> 00:44:32,759 �No sabes por qu� estuvo Jake, no? 484 00:44:33,460 --> 00:44:37,061 No lo s�... �No lo s�! �No lo s�! 485 00:44:41,562 --> 00:44:43,716 Desear�a haber protegido a Sandy. 486 00:44:45,217 --> 00:44:47,187 Desear�a poder traerla de vuelta. 487 00:44:48,588 --> 00:44:52,096 �Pensaste en volver a la escuela? �Como te iba ah�? 488 00:44:52,297 --> 00:44:53,802 Me iba bien. 489 00:44:54,103 --> 00:44:56,081 �S�? �Cu�l era tu clase preferida? 490 00:44:56,882 --> 00:45:00,614 - El �ltimo a�o tome clases de poes�a. - �Poes�a? �En serio? 491 00:45:04,915 --> 00:45:08,454 �Sabes?, estuve haciendo un poco de investigaci�n... 492 00:45:08,755 --> 00:45:11,356 Hay un lugar en el centro al que iba una vez por semana. 493 00:45:11,857 --> 00:45:14,944 Estaba pensando que si empezabas a estudiar, podr�as pasar... 494 00:45:16,345 --> 00:45:18,134 S�... �y eso qu� probar�a? 495 00:45:19,535 --> 00:45:24,591 No probar�a nada, pero... ya sabes... podr�as ir a la escuela, seguir con la poes�a... 496 00:45:25,992 --> 00:45:29,026 S�... podr�a hacer una gran cantidad de dinero con la poes�a... 497 00:45:31,327 --> 00:45:32,960 Vamos, no se trata de dinero. 498 00:45:33,461 --> 00:45:37,472 - Se trata de que quiero o�r tus poemas. - �Qu�? 499 00:45:38,373 --> 00:45:40,644 Vamos, nadie mas los escuchar�a, adem�s de nosotros. 500 00:45:41,945 --> 00:45:45,238 - Est� bien, pero note r�as. - �No est� bien si r�o? 501 00:45:46,239 --> 00:45:47,644 No... no realmente. 502 00:45:49,145 --> 00:45:52,313 - Est� bien entonces. - Ok. 503 00:45:54,814 --> 00:45:57,441 "Me enamor� una vez antes de morir." 504 00:45:58,142 --> 00:46:00,776 "Cuando mi alma brillaba y mis ojos se abr�an." 505 00:46:02,077 --> 00:46:04,644 "Pero �l era joven, y yo era joven." 506 00:46:06,145 --> 00:46:08,440 "Viv�amos nuestras vidas como suele hacerse." 507 00:46:10,241 --> 00:46:13,323 "As� que �l sab�a... y yo sab�a, que no durar�a." 508 00:46:14,824 --> 00:46:17,453 "No pod�amos salvarnos de nuestro propio pasado." 509 00:46:18,554 --> 00:46:20,669 "Miraba a los negros cielos." 510 00:46:21,870 --> 00:46:23,680 "Y �l me miraba con sus ojos perdidos." 511 00:46:25,781 --> 00:46:27,775 "Ah� fue cuando mi vida termin�." 512 00:46:27,976 --> 00:46:31,868 "Cuando el tiempo, el espacio y el universo terminaron." 513 00:46:40,469 --> 00:46:43,782 - Me gust�. - Gracias. 514 00:47:32,083 --> 00:47:34,206 Hey, t� no est�s en la lista. 515 00:47:34,807 --> 00:47:36,063 Tengo un mensaje para Mr. Banks. 516 00:47:36,064 --> 00:47:37,829 Mr. Banks no toma mensajes, 517 00:47:37,830 --> 00:47:40,337 Pero si me lo das a m�, yo puedo d�rselo. 518 00:47:40,338 --> 00:47:44,891 - Es personal. - Seguro, Bruce Lee, l�rgate de aqu�... 519 00:47:52,092 --> 00:47:55,307 Bobby Banks distribuye armas para los barrios. 520 00:47:55,308 --> 00:47:57,353 Se cree que es un gran playboy. 521 00:47:57,454 --> 00:48:01,005 S�, seguro. Sandy me cont� que le encantan los pitos de pl�stico. 522 00:48:01,906 --> 00:48:03,791 �C�mo mierda llegaste hasta aqu� chico? 523 00:48:08,392 --> 00:48:09,667 �Entonces, que quieres Jack? 524 00:48:10,168 --> 00:48:12,981 - Jake. - Ok... 525 00:48:13,282 --> 00:48:16,426 �Entonces, qu� quieres... Jake? 526 00:48:20,427 --> 00:48:21,946 Venganza. 527 00:48:21,947 --> 00:48:24,383 �Olvidaste tu primer orgasmo con Sandy? 528 00:48:26,284 --> 00:48:29,193 T� eres tan bueno que le pagas a chicas para que te cojan. 529 00:48:30,794 --> 00:48:32,316 Hey, no le pago a las chicas para que me cojan. 530 00:48:32,317 --> 00:48:35,659 Les pago para poder irme, despu�s de que yo me las cojo. 531 00:48:37,060 --> 00:48:39,410 - �Por qu� lo hiciste? - �Qu� mierda hice? 532 00:48:43,311 --> 00:48:47,246 - Mataste a Sandy. - �Sandy est� muerta? 533 00:48:49,247 --> 00:48:50,685 T� fuiste el �ltimo en estar con ella. 534 00:48:50,686 --> 00:48:52,854 �Y eso que mierda prueba, eh Sherlock? 535 00:48:52,855 --> 00:48:56,968 No todas la pasan bien siempre y no todas terminan muertas. 536 00:49:01,369 --> 00:49:03,028 �As� que para que pas�? 537 00:49:05,129 --> 00:49:08,722 Ella necesitaba un favor... as� que se lo d�. 538 00:49:11,123 --> 00:49:14,239 - �Qu� favor? - Eso es entre ella y yo. �Est� claro, Jack? 539 00:49:14,240 --> 00:49:19,504 Ya que Sandy est� muerta, ya no es mas, ella y t�. Solo, t�. 540 00:49:19,905 --> 00:49:22,649 - Bueno, yo no la cagu� matando. - No te creo. 541 00:49:30,050 --> 00:49:32,161 Eres un idiota de mierda. 542 00:50:33,662 --> 00:50:34,775 �Vamos! 543 00:50:53,576 --> 00:50:55,857 Estas personas est�n con Simon. 544 00:50:57,158 --> 00:50:59,511 - Nos alegra que vengan. - Gracias. 545 00:51:03,012 --> 00:51:06,025 Clubs nocturnos. As� es como se hace dinero, eh?. 546 00:51:07,926 --> 00:51:10,733 �Crees que Bobby hace su dinero con clubs nocturnos? 547 00:51:12,134 --> 00:51:15,266 Este tipo vende armas. Es un idiota. 548 00:51:15,867 --> 00:51:17,020 �En serio? 549 00:51:19,321 --> 00:51:22,288 Por eso es que me preocupas tanto, porque tienes que andar con tipos como �l. 550 00:51:24,089 --> 00:51:26,473 Jake, estas arruinando el momento. 551 00:51:29,174 --> 00:51:32,865 Lo s�, lo s�. Soy aburrido... 552 00:51:33,366 --> 00:51:36,284 Estas columnas me hacen acordar algo. 553 00:51:37,185 --> 00:51:38,922 Est�s actuando de forma extra�a. 554 00:51:43,323 --> 00:51:47,075 - �Qu� haces? - Charleston. 555 00:51:47,076 --> 00:51:48,847 �No conoces el baile Charleston? 556 00:51:48,848 --> 00:51:50,286 Aparentemente no. 557 00:51:52,587 --> 00:51:56,844 Yo quer�a ser Joan Crawford, Josephine Baker. 558 00:51:57,345 --> 00:51:59,842 De la pel�cula "Our girls dancing." �Hallelujah! 559 00:52:01,443 --> 00:52:06,713 Oh Dios m�o, mi favorita era... Clara Bow. 560 00:52:06,714 --> 00:52:08,597 La amaba. 561 00:52:08,598 --> 00:52:09,680 �Qui�n es ella? 562 00:52:09,681 --> 00:52:11,612 Una estrella del cine mudo. 563 00:52:12,713 --> 00:52:14,968 Su mejor pel�cula fue "Eso". 564 00:52:15,369 --> 00:52:18,820 Ella actuaba de una chica que estaba enamorada de su jefe. 565 00:52:20,521 --> 00:52:25,406 En otra vida, �l nunca se hubiese interesado en ella, pero lo hace. 566 00:52:27,107 --> 00:52:29,542 Porque ella ten�a "Eso". 567 00:52:33,143 --> 00:52:37,104 Esa cualidad es lo que... ten�a su encanto... 568 00:52:37,105 --> 00:52:39,748 era como una fuerza magn�tica... 569 00:52:43,749 --> 00:52:45,520 �Crees que yo tengo "eso" Jake? 570 00:52:58,821 --> 00:53:00,035 Lo tengo. 571 00:53:09,136 --> 00:53:11,706 - Ella tiene 16 a�os. - �Y? 572 00:53:12,007 --> 00:53:16,990 - Que no se que pensar al respecto. - No deber�as pensar nada. 573 00:53:18,591 --> 00:53:21,944 No te pago para que pienses, te pago para que manejes. 574 00:53:24,345 --> 00:53:25,714 No puedo hacerlo. 575 00:53:26,815 --> 00:53:30,658 Mira... la chica se escap� de su casa. Ella no ten�a a nadie. 576 00:53:31,159 --> 00:53:33,701 La encontr� en el puto subte, en el medio de la noche. 577 00:53:34,102 --> 00:53:37,710 La puse en un departamento, ahora usa zapatos de trescientos d�lares. 578 00:53:38,111 --> 00:53:40,253 - �Eso me convierte en idiota? - Cierra la boca. 579 00:53:40,854 --> 00:53:45,672 Jake... los dos sabemos que necesita el trabajo, necesita el dinero. 580 00:53:45,673 --> 00:53:51,670 - As� que, solo maneja el puto auto. �Puedes hacerlo? - Es una buena chica. Solo... 581 00:53:51,671 --> 00:53:53,755 Solo conduce el puto auto. 582 00:53:55,156 --> 00:53:57,765 - Solo pensaba que si... - �Conduce el puto auto! 583 00:54:05,366 --> 00:54:07,695 Hice mi parte. �D�nde est� mi puto dinero? 584 00:54:07,696 --> 00:54:10,532 �Tu dinero? Te sugiero que encuentres a Jake. 585 00:54:27,033 --> 00:54:30,117 - �S�? - Acabo de ver a tu tipo. 586 00:54:30,118 --> 00:54:34,758 Un Lexus plateado, con placas... Se dirige al sur. 587 00:54:35,359 --> 00:54:37,007 Entiendo. 588 00:54:42,608 --> 00:54:45,517 �Por qu� me involucr� con una chica con la mitad de mi edad? 589 00:54:46,118 --> 00:54:49,208 Tal vez porque ten�a sue�os... Como alguna vez yo tambi�n tuve. 590 00:54:50,509 --> 00:54:52,090 O tal vez... 591 00:54:54,391 --> 00:54:56,463 ...solo fue... 592 00:54:58,164 --> 00:55:00,069 ...su sonrisa. 593 00:55:11,570 --> 00:55:13,607 Tienes tiempo hasta que me termine el cigarrillo. 594 00:55:13,808 --> 00:55:16,590 Yo no la mat�. �Lo juro! 595 00:55:16,591 --> 00:55:19,789 - �Por qu� lo hiciste? - �Maldici�n hombre! 596 00:55:20,200 --> 00:55:22,347 �Est�s equivocado, pi�nsalo! 597 00:55:22,748 --> 00:55:24,772 �Si ella no me ten�a confianza, por qu� acudir�a a m�? 598 00:55:26,073 --> 00:55:30,591 �Por qu� no fue a la polic�a? �Qu� te dijo? �Qu� favor te pidi�? 599 00:55:31,392 --> 00:55:34,104 - Quer�a un arma, �ok? - �Un arma? 600 00:55:37,045 --> 00:55:39,629 �S�, un arma, de las que escupen balas, como la que tienes en este momento! 601 00:55:51,930 --> 00:55:54,034 �Mierda... mierda! 602 00:55:55,335 --> 00:55:58,440 �Vamos, hombre... vamos! 603 00:56:06,441 --> 00:56:11,380 - �Entonces, que tipo de arma era? - Plateada. Beretta de 9 mm. 604 00:56:11,381 --> 00:56:12,381 �Ok? 605 00:56:12,382 --> 00:56:17,075 - �Por qu� Sandy querr�a un arma? - �No lo s�! 606 00:56:19,376 --> 00:56:21,998 Por ti, �ok? �La pidi� por ti, Jake! 607 00:56:24,809 --> 00:56:26,409 T�rala, Jake. 608 00:56:31,510 --> 00:56:34,601 - Te conozco. - Seguro que me conoces. 609 00:56:35,502 --> 00:56:38,349 Jake, Teniente. Frank O'Malley. 610 00:56:39,050 --> 00:56:40,944 Frank, este es Jake. 611 00:56:43,145 --> 00:56:46,743 - Eres un polic�a. - No esta noche. 612 00:56:47,344 --> 00:56:49,694 Esta noche, Jake, solo soy un amigo. 613 00:56:54,495 --> 00:56:56,458 Solo quiero saber quien mat� a Sandy. 614 00:56:58,259 --> 00:56:59,957 �Ese no es mi trabajo? 615 00:57:00,358 --> 00:57:03,437 - No, tu trabajo es otro. - T�malo con calma, Jake. 616 00:57:04,338 --> 00:57:06,543 Yo tambi�n quiero saber quien mat� a Sandy. 617 00:57:08,944 --> 00:57:10,665 Ahora solo baja al arma. 618 00:57:12,166 --> 00:57:14,616 Llevaremos esta conversaci�n hasta mi oficina, �Ok? 619 00:57:17,717 --> 00:57:19,557 Suelta el arma. 620 00:58:03,058 --> 00:58:06,811 - Gracias, Frank. - Un placer. 621 00:58:22,812 --> 00:58:25,264 �No sabes cuando renunciar, no es as�, Jake? 622 00:58:25,765 --> 00:58:28,132 �Tendr�a que estar masturb�ndome en alg�n lado? 623 00:58:28,933 --> 00:58:31,363 Deber�a haberte matado cuando tuve la oportunidad. 624 00:58:32,164 --> 00:58:34,615 No podr�as matar a una gallina en un restaurant chino. 625 00:58:36,916 --> 00:58:40,512 �Qu� mierda estabas pensando? �Qu� te ir�as con la puta? 626 00:58:40,513 --> 00:58:42,895 �A beber unas putas Pi�as Coladas? 627 00:58:44,396 --> 00:58:47,993 �Sabes que es mas in�til que una puta? 628 00:58:52,994 --> 00:58:57,512 - Una puta muerta. - �Terminaste? 629 00:58:58,413 --> 00:59:01,044 �No, hijo de puta! No termi... 630 00:59:05,045 --> 00:59:07,214 Nunca tendr�s el dinero, Jake! 631 00:59:35,915 --> 00:59:37,411 �No atraparon al bastardo todav�a? 632 00:59:37,412 --> 00:59:40,319 - Mi sitio est� todo hecho mierda! Rompi�... - S�... s�, s�, s�... 633 00:59:40,520 --> 00:59:42,344 Mira, Angela... No puedo hablar de eso ahora. 634 00:59:42,345 --> 00:59:46,312 �Eres un cobarde! No me cortes. No puedes manejar una mierda... 635 00:59:46,313 --> 00:59:48,872 - Estoy manejando esta mierda. - No, no lo est�s haciendo. 636 00:59:48,873 --> 00:59:50,055 - �S�, si lo estoy haciendo! - �No estas haciendo una mierda! 637 00:59:50,056 --> 00:59:51,385 �Jes�s! 638 00:59:54,986 --> 00:59:57,090 �Qu�? �Qu� pas�? 639 00:59:58,331 --> 01:00:02,076 Llam� por refuerzos. Ser� una noche larga. 640 01:00:12,077 --> 01:00:17,598 La �ltima vez que te vi, estabas tan triste. 641 01:00:19,599 --> 01:00:21,156 �Qu� te pasa? 642 01:00:24,057 --> 01:00:26,368 - �Cu�ntos a�os tienes? - 19. 643 01:00:26,369 --> 01:00:27,626 Mentira. 644 01:00:29,227 --> 01:00:33,241 - �Qu� importa? - Importa. Tienes 16 a�os de mierda. 645 01:00:35,242 --> 01:00:37,347 No tengo tiempo para esto. Estoy retrasada. 646 01:00:46,348 --> 01:00:47,376 - �S�? - S�. 647 01:00:47,377 --> 01:00:48,377 Ok. 648 01:00:48,578 --> 01:00:50,455 Quiero que vengas de nuevo. �Puedes hacerlo? 649 01:00:51,556 --> 01:00:54,539 Llama a Simon. Me tengo que ir. 650 01:00:55,240 --> 01:00:58,093 No, espera. Vamos, �qu� apuro tienes? 651 01:01:06,594 --> 01:01:08,574 Vamos, el tiempo se termin�, soy una chica ocupada. 652 01:01:08,975 --> 01:01:12,629 - Pero es mi cumplea�os. - Vamos, s� que no es t� cumplea�os. 653 01:01:13,730 --> 01:01:14,916 �Lo sabes? 654 01:01:25,317 --> 01:01:27,425 - Para... para. - Vamos, solo llevar� un minuto... vamos... 655 01:01:27,426 --> 01:01:28,768 - �Para! - �Hey! 656 01:01:39,169 --> 01:01:41,628 - Para el auto. - �Qu�? 657 01:01:41,929 --> 01:01:43,840 �Para el auto! Me quiero bajar. 658 01:01:53,741 --> 01:01:56,066 - �Qu� sucede? - No puedes hacer esto. 659 01:01:56,067 --> 01:01:58,313 �Hacer qu�? Estaba protegi�ndote, como de los otros tipos. 660 01:01:58,314 --> 01:02:03,149 Otros tipos son diferentes. Este era un chico jud�o y agradable. Solo se emborrach� un poco. 661 01:02:04,150 --> 01:02:08,426 - �Te gusta, no es as�? - �Qu�? Este es un trabajo. 662 01:02:08,427 --> 01:02:12,311 Esta no soy yo. Incluso t� me lo dijiste. Si no puedes manejarlo... 663 01:02:12,312 --> 01:02:13,630 Tienes raz�n, no puedo manejarlo. 664 01:02:13,831 --> 01:02:15,764 �Tienes alguna idea de cuan inteligente eres? 665 01:02:16,165 --> 01:02:19,999 Podr�as estar haciendo cualquier cosa, pero, en vez de eso, estas desperdiciando t� vida cada noche. 666 01:02:21,576 --> 01:02:23,863 Esta vida es suficiente para ti... �Por qu� no puede ser suficiente para m�? 667 01:02:25,164 --> 01:02:26,628 �Piensas que yo quiero estar haciendo esto? 668 01:02:27,129 --> 01:02:30,280 Tengo que pagar cien mil de los grandes... De otra forma, me buscaran y me matar�n. 669 01:02:31,181 --> 01:02:35,682 Cr�eme, una vez que pague mi deuda, saldr� de esto lo antes posible. 670 01:02:39,183 --> 01:02:41,971 Deja de hacer esto. Te corromper� todo lo que tienes adentro. 671 01:02:43,372 --> 01:02:45,405 El hombre que yo amo, no me ama. 672 01:02:45,806 --> 01:02:47,831 Ya no me queda nada adentro. 673 01:02:53,032 --> 01:02:57,345 Un d�a, vas a encontrar a la persona, y encontrar�s el verdadero amor. 674 01:03:01,046 --> 01:03:04,713 Pero yo no soy ese tipo. Te mereces alguien mucho mejor. 675 01:03:05,114 --> 01:03:07,865 No me digas lo que es, o no es, el amor. No soy una ni�a. 676 01:03:10,066 --> 01:03:12,431 �Solo tienes 16 a�os de mierda! 677 01:03:13,032 --> 01:03:15,536 D�jame poner algo en claro, t� y yo, nunca podremos estar juntos. 678 01:03:18,937 --> 01:03:21,261 Deja de hacer esto. 679 01:03:23,562 --> 01:03:29,091 - No eres mi padre. - Me preocupo por ti. 680 01:03:32,192 --> 01:03:34,668 Quiero otro chofer. 681 01:03:35,569 --> 01:03:38,728 - Sandy... - Quiero otro chofer. 682 01:03:46,929 --> 01:03:48,730 �Es eso lo que realmente quieres? 683 01:03:50,531 --> 01:03:51,828 S�... 684 01:03:55,529 --> 01:03:59,654 �Sab�s...? Se lo dir� a Simon ma�ana. 685 01:04:11,955 --> 01:04:14,320 �Por qu� ten�as que enamorarte de m� Sandy? 686 01:04:15,521 --> 01:04:18,827 �Fui el �nico tipo en el mundo que se preocup� por ti? 687 01:04:21,128 --> 01:04:22,840 T� fuiste la �nica persona que se preocup� por m�. 688 01:04:26,341 --> 01:04:29,776 Debo poner mis ideas en orden, esto no se termin�. 689 01:04:40,777 --> 01:04:44,787 - �Hey, todav�a est�s aqu�? - Oh, no ... �t� de nuevo? 690 01:04:48,008 --> 01:04:53,224 Los negocios se est�n poniendo duros. Yo culpo a la econom�a. 691 01:04:54,225 --> 01:04:58,640 - �Por qu� haces esto de todas formas? - Para poder comprarme un auto. 692 01:04:59,141 --> 01:05:01,102 Y as� poder irme de aqu�. 693 01:05:02,103 --> 01:05:05,282 - �S�? �Y adonde te ir�as? - No lo s�. 694 01:05:06,183 --> 01:05:07,994 Tan lejos como pueda. 695 01:05:12,295 --> 01:05:14,698 �Ya encontraste a la persona que mat� a t� novio? 696 01:05:16,599 --> 01:05:19,322 Solo estoy jodiendo contigo, hombre. 697 01:05:36,423 --> 01:05:37,892 Yo la amaba. 698 01:05:46,893 --> 01:05:48,616 �Qu� pas� Sandy? 699 01:05:52,317 --> 01:05:54,420 �Qui�n te mat�? 700 01:05:54,521 --> 01:05:56,001 �Puedes verme esta noche en mi departamento? 701 01:05:57,102 --> 01:06:00,467 - �Qu� pas�? - Tengo que darte algo. 702 01:06:03,868 --> 01:06:06,347 Esta vida es lo suficientemente buena para ti... �Por qu� no es lo suficientemente buena para m�? 703 01:06:07,448 --> 01:06:10,328 Tengo que pagar cien mil de los grandes... De otra manera, me buscar�n y me matar�n. 704 01:06:11,529 --> 01:06:13,115 �Por qu� Sandy quer�a un arma? 705 01:06:13,316 --> 01:06:16,680 Por ti �ok? �Ella la pidi� por ti, Jake! 706 01:06:17,381 --> 01:06:19,747 Nunca tenr�s el dinero, Jake 707 01:06:22,348 --> 01:06:23,881 Frank. 708 01:06:30,382 --> 01:06:34,703 - �Qui�n es? - Es �l. 709 01:06:46,904 --> 01:06:51,382 Ella trat� de chantajearme. Puta. 710 01:06:51,383 --> 01:06:53,958 Trat� de exponer mi negocio... nuestro negocio. 711 01:06:53,959 --> 01:06:55,531 A menos que le pague. 712 01:06:59,032 --> 01:07:00,709 �Y qu� hiciste? 713 01:07:02,110 --> 01:07:05,272 �Que cr�es? Fui al banco, tom� el dinero, y le pagu�. 714 01:07:05,273 --> 01:07:09,465 Pero no la mat�. No matar�a a nadie por unos putos cien mil d�lares. 715 01:07:20,166 --> 01:07:22,942 Pero le diste cien mil d�lares. 716 01:07:26,243 --> 01:07:31,033 - S�. - Eres tan jodidamente d�bil. 717 01:07:40,334 --> 01:07:42,380 T� mataste a Sandy. 718 01:07:43,581 --> 01:07:49,197 Algunas personas no entienden que no se puede amenazar a personas de negocios como yo. 719 01:08:00,198 --> 01:08:01,658 �C�mo lo supiste? 720 01:08:03,159 --> 01:08:06,658 Tus chicos "hablan demasiado". 721 01:08:08,059 --> 01:08:09,820 Entonces, �d�nde est� mi dinero? 722 01:08:11,121 --> 01:08:15,471 �T� dinero? Se fue a dar una puta vuelta... 723 01:08:16,072 --> 01:08:18,067 Es el costo de hacer negocios. 724 01:08:20,468 --> 01:08:23,719 Sabes que esto no se terminar�, hasta que Jake te cague matando. 725 01:08:24,320 --> 01:08:28,686 �Jake? �Por qu� querr�a matarme a m�? 726 01:08:29,187 --> 01:08:31,125 El cree que t� lo hiciste. 727 01:08:39,126 --> 01:08:41,480 Maldito idiota. 728 01:08:54,081 --> 01:08:55,922 Hey, s�cate el abrigo. 729 01:11:29,223 --> 01:11:32,330 Lev�ntate, hombre. �Est�s bien? 730 01:11:46,031 --> 01:11:48,011 �Hey, jefe, est� bien? 731 01:13:00,512 --> 01:13:05,263 - �Qu� pas�? - Hice tu puto trabajo, eso pas�. 732 01:13:06,164 --> 01:13:07,343 �Qu� quieres decir? 733 01:13:08,144 --> 01:13:10,864 Tu novia, Sandy, trat� de extorsionar a Simon. 734 01:13:12,065 --> 01:13:14,381 As� que �l la mat�. 735 01:13:17,382 --> 01:13:19,737 El caso est� cerrado... fin de la puta historia. 736 01:13:20,838 --> 01:13:23,312 Es tiempo de que te vayas a dormir un poco. 737 01:13:25,013 --> 01:13:26,998 Linda arma. 738 01:13:38,099 --> 01:13:40,674 Es un regalo de mi madre. 739 01:13:40,675 --> 01:13:43,146 Simon es un pedazo de mierda, pero no es un asesino. 740 01:13:43,147 --> 01:13:45,323 Cierra tu puta boca. 741 01:13:49,224 --> 01:13:50,441 Maldici�n... 742 01:14:04,042 --> 01:14:05,126 Jake... 743 01:14:07,727 --> 01:14:09,586 Yo no mat� a Sandy. 744 01:14:14,087 --> 01:14:17,605 - Sandy. - Jake, lo hice. 745 01:14:18,506 --> 01:14:23,419 - �Hiciste que? �Qu� fue lo que hiciste? - Ven tan r�pido como puedas. 746 01:14:43,420 --> 01:14:44,630 �Mierda! 747 01:15:08,531 --> 01:15:12,716 �Por qu� lo hiciste? �Por qu� le diste el dinero? 748 01:15:16,217 --> 01:15:18,186 Porque soy un maldito idiota... 749 01:15:28,187 --> 01:15:32,474 Solo vete, Jake. Vete a la mierda de aqu�. 750 01:15:35,175 --> 01:15:36,213 Gracias. 751 01:15:39,114 --> 01:15:43,761 Que te jodan... chica. 752 01:15:54,862 --> 01:15:58,107 Estoy jodidamente muerto. 753 01:16:37,008 --> 01:16:39,136 "Me enamor� una vez antes de morir." 754 01:16:40,137 --> 01:16:42,905 "Cuando mi alma brillaba y mis ojos se abr�an." 755 01:16:44,506 --> 01:16:46,400 "Pero �l era joven, y yo era joven." 756 01:16:47,401 --> 01:16:49,975 "Viv�amos nuestras vidas como suele hacerse." 757 01:16:52,176 --> 01:16:55,000 "As� que �l sab�a... y yo sab�a, que no durar�a." 758 01:16:56,701 --> 01:16:59,434 "No pod�amos salvarnos de nuestro propio pasado." 759 01:17:00,435 --> 01:17:02,529 "Miraba a los negros cielos." 760 01:17:03,430 --> 01:17:05,980 "Y �l me miraba con sus ojos perdidos." 761 01:17:07,581 --> 01:17:10,029 "Ah� fue cuando mi vida termin�." 762 01:17:10,530 --> 01:17:14,185 "Cuando el tiempo, el espacio y el universo terminaron." 61565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.