All language subtitles for Found_2023_S02E22[_5530]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,980 --> 00:00:04,060 Who'd do this? 2 00:00:04,060 --> 00:00:05,190 Carrie's locked up. 3 00:00:05,190 --> 00:00:06,860 Who would take him again? 4 00:00:06,860 --> 00:00:09,610 We have an idea. We just don't have the proof. 5 00:00:09,610 --> 00:00:12,070 Lena took Jamie for a specific reason. 6 00:00:12,070 --> 00:00:14,740 She is using Jamie as a bartering tool 7 00:00:14,740 --> 00:00:17,410 to exchange for the person she really wants, me. 8 00:00:17,410 --> 00:00:18,700 I know what you're thinking, Gabi. 9 00:00:18,700 --> 00:00:20,040 This is not your fault. 10 00:00:20,040 --> 00:00:21,790 If I'd just given her what she wanted, 11 00:00:21,790 --> 00:00:24,620 if I'd recanted my statement about Sir kidnapping me 12 00:00:24,620 --> 00:00:26,460 when she was threatening our clients, 13 00:00:26,460 --> 00:00:27,920 Jamie would be safe. 14 00:00:27,920 --> 00:00:30,210 Damn it, Margaret, we have to do something. 15 00:00:30,210 --> 00:00:32,380 We will get Jamie back. Trust me. 16 00:00:32,380 --> 00:00:34,760 Trust you? 17 00:00:34,760 --> 00:00:37,140 My son was home and safe for weeks, 18 00:00:37,140 --> 00:00:38,390 and you said nothing. 19 00:00:38,390 --> 00:00:41,060 Any trust between us is long gone. 20 00:00:41,890 --> 00:00:44,560 Jamie's phone is back online. We have a hit. 21 00:00:47,900 --> 00:00:49,940 Margaret, wait! - Be careful, don't-- 22 00:00:56,030 --> 00:00:57,200 House is clear. 23 00:01:01,580 --> 00:01:03,700 What does the sign mean? 24 00:01:03,710 --> 00:01:06,080 "Delirium, Pandemonium, Requiem." 25 00:01:06,080 --> 00:01:08,710 Maybe it's some sort of threat. - It's a book trilogy. 26 00:01:08,710 --> 00:01:10,250 What does it have to do with Jamie? 27 00:01:10,250 --> 00:01:12,550 The main character's name is Lena. 28 00:01:12,550 --> 00:01:14,630 We need eyes on all the locations 29 00:01:14,630 --> 00:01:16,340 connected to Lena and Sir. 30 00:01:16,340 --> 00:01:18,090 The farmhouse, the motel. - DCPD is on it. 31 00:01:18,090 --> 00:01:19,970 We've also got boots on the ground on the rooftop 32 00:01:19,970 --> 00:01:21,560 where Lena killed Christian and the house 33 00:01:21,560 --> 00:01:23,100 with the blue shutters. 34 00:01:23,100 --> 00:01:25,890 And I've got guys guarding Rachel and Taylor as well. 35 00:01:25,890 --> 00:01:28,230 I'm sorry, Lena's already killed someone? 36 00:01:28,230 --> 00:01:30,190 Her brother. It's complicated. 37 00:01:30,190 --> 00:01:32,940 Trent, what about your internal affairs investigation? 38 00:01:32,940 --> 00:01:34,570 They can fire me for all I care. 39 00:01:34,570 --> 00:01:35,780 I'm helping find Jamie. 40 00:01:35,780 --> 00:01:37,400 That's a huge risk. Thank you. 41 00:01:37,410 --> 00:01:39,110 Well, you can thank me after he is safe. 42 00:01:39,120 --> 00:01:40,490 For now, I'm going to need an official statement 43 00:01:40,490 --> 00:01:42,280 from you and Darryl. - Of course. 44 00:01:42,290 --> 00:01:43,950 I reached out for some help from my hacking community, 45 00:01:43,950 --> 00:01:46,790 so we should have access to every security-- 46 00:01:46,790 --> 00:01:48,040 Dhan. 47 00:01:48,040 --> 00:01:49,750 Well, this is not the time, Agent Millen. 48 00:01:49,750 --> 00:01:51,130 I'm sorry, but this can't wait. 49 00:01:51,130 --> 00:01:52,500 Are you freaking kidding me? 50 00:01:52,500 --> 00:01:53,880 I got a missing 20-year-old kid. 51 00:01:53,880 --> 00:01:55,800 Mike's wife has been missing for a week, 52 00:01:55,800 --> 00:01:58,050 and the agency is now looking at Mike as a suspect. 53 00:01:58,050 --> 00:02:00,140 What do you mean, Desiree is missing? 54 00:02:00,140 --> 00:02:01,680 - Dhan. - What-- 55 00:02:01,680 --> 00:02:02,970 I swear I didn't do anything to her. 56 00:02:02,970 --> 00:02:04,100 I need your help. 57 00:02:04,100 --> 00:02:05,470 Mike, I told you to wait in the car. 58 00:02:05,480 --> 00:02:07,520 Dhan, please. 59 00:02:07,520 --> 00:02:09,020 - Oh, my God. - Dhan. 60 00:02:09,020 --> 00:02:11,610 Hey, hey! Enough! Enough. 61 00:02:20,780 --> 00:02:24,290 - Everyone just take a breath. - I'm sorry. 62 00:02:24,290 --> 00:02:27,040 I will say it as many times as I have to. 63 00:02:27,040 --> 00:02:29,080 Sorry. 64 00:02:29,080 --> 00:02:31,670 I lost three years of my life because of you. 65 00:02:31,670 --> 00:02:34,590 Dhan, just walk away. We got this. 66 00:02:34,590 --> 00:02:36,590 No, no, no, he needs to hear this 67 00:02:36,590 --> 00:02:38,090 because had he not been high the night 68 00:02:38,090 --> 00:02:40,300 of that raid in Mogadishu-- a BS mission 69 00:02:40,300 --> 00:02:41,680 I should have never been on-- 70 00:02:41,680 --> 00:02:43,720 I wouldn't have been captured. 71 00:02:43,720 --> 00:02:45,430 You did that to me. 72 00:02:45,430 --> 00:02:46,850 So don't stand there and pretend 73 00:02:46,850 --> 00:02:49,270 you're incapable of endangering your wife. 74 00:02:49,270 --> 00:02:50,690 Enough. 75 00:02:50,690 --> 00:02:52,690 Zeke, keep working on Jamie's case. 76 00:02:52,690 --> 00:02:55,020 Dhan, you, Lacey, and Mike go to the conference room 77 00:02:55,030 --> 00:02:56,530 and keep your hands to yourselves. 78 00:02:56,530 --> 00:02:59,950 You, your ass is with me. 79 00:02:59,950 --> 00:03:03,700 han, I know this is a lot to ask, 80 00:03:03,700 --> 00:03:06,950 I have no right to even be reaching out, 81 00:03:06,950 --> 00:03:09,200 but it would mean the world to Mike 82 00:03:09,210 --> 00:03:11,920 if his best friend was at the wedding. 83 00:03:13,290 --> 00:03:14,880 I didn't know she sent that to you. 84 00:03:14,880 --> 00:03:16,420 I didn't even know you guys knew each other. 85 00:03:16,420 --> 00:03:17,760 After I said no to the wedding, 86 00:03:17,760 --> 00:03:19,210 she still checked on me now and then. 87 00:03:19,220 --> 00:03:20,930 She understood I didn't want anything to do with you, 88 00:03:20,930 --> 00:03:24,600 but insisted if I was once your brother-- 89 00:03:24,600 --> 00:03:27,430 it made me important to her too. 90 00:03:27,430 --> 00:03:30,480 She's a beautiful soul, and you don't deserve her. 91 00:03:30,480 --> 00:03:34,650 OK, Mike, why don't you start from the beginning? 92 00:03:34,650 --> 00:03:36,730 I met Desiree nine years ago. 93 00:03:36,730 --> 00:03:37,900 She was in my late wife Michelle's 94 00:03:37,900 --> 00:03:39,570 cancer support group. 95 00:03:39,570 --> 00:03:41,490 Desiree had ovarian cancer at the time, 96 00:03:41,490 --> 00:03:44,280 Michelle, lung cancer. 97 00:03:44,280 --> 00:03:45,620 They were friends. 98 00:03:45,620 --> 00:03:47,410 I don't remember much else during that time. 99 00:03:47,410 --> 00:03:48,740 I was still using then. 100 00:03:48,750 --> 00:03:51,250 I didn't handle Michelle's diagnosis well. 101 00:03:51,250 --> 00:03:53,120 When did you and Desiree become close? 102 00:03:53,120 --> 00:03:54,380 A couple years ago. 103 00:03:54,380 --> 00:03:56,840 Well after Michelle had died, Desiree's cancer 104 00:03:56,840 --> 00:04:00,550 had gone into remission. She moved on with her life. 105 00:04:00,550 --> 00:04:01,590 I got sober. 106 00:04:04,720 --> 00:04:06,430 And then one day, Desiree and I, 107 00:04:06,430 --> 00:04:08,680 we reconnected on a case. 108 00:04:08,680 --> 00:04:11,430 She was an FBI agent? 109 00:04:11,430 --> 00:04:14,060 An FBI analyst, like I was. 110 00:04:14,060 --> 00:04:17,310 Desiree and I have had an amazing five years 111 00:04:17,320 --> 00:04:18,820 together until a month ago. 112 00:04:18,820 --> 00:04:22,610 And then something changed. She became withdrawn. 113 00:04:23,910 --> 00:04:27,160 I don't know, everything was different. 114 00:04:27,160 --> 00:04:29,160 There's more you're not saying. 115 00:04:29,160 --> 00:04:31,290 Tapping your fingers was always your tell. 116 00:04:36,460 --> 00:04:40,460 The day before Desiree disappeared, 117 00:04:40,460 --> 00:04:41,800 she asked me for a divorce. 118 00:04:41,800 --> 00:04:44,010 I know, I know, that sounds like-- 119 00:04:44,010 --> 00:04:45,180 Motive? 120 00:04:45,180 --> 00:04:47,470 I am trying to make sure she is safe, OK? 121 00:04:47,470 --> 00:04:49,640 She hasn't gone to work. She hasn't called her friends. 122 00:04:49,640 --> 00:04:51,640 That's not like her. Something's wrong. 123 00:04:51,640 --> 00:04:53,930 Is there any other family she could be staying with? 124 00:04:53,940 --> 00:04:56,850 Her mom left when she was a baby. 125 00:04:56,860 --> 00:05:00,070 Her dad died in her early 20s. OK, I'm her only family. 126 00:05:00,070 --> 00:05:05,150 Look, you were right. I don't deserve her. 127 00:05:05,160 --> 00:05:08,700 She's-- she is good in every single way I am not. 128 00:05:08,700 --> 00:05:11,660 So help her please. 129 00:05:15,500 --> 00:05:17,460 You are no good to me or Jamie 130 00:05:17,460 --> 00:05:19,540 if you're going to be worried about Mike and Desiree. 131 00:05:19,540 --> 00:05:20,590 Go find her. 132 00:05:20,590 --> 00:05:22,170 I'll work both cases, 133 00:05:22,170 --> 00:05:23,800 but no one else's attention should be pulled from Jamie. 134 00:05:23,800 --> 00:05:25,590 Darryl, don't! 135 00:05:27,640 --> 00:05:28,890 What is going on? What is it? 136 00:05:28,890 --> 00:05:30,390 I found these in Margaret's purse. 137 00:05:30,390 --> 00:05:32,510 It's an affidavit of recantation for Gabi to sign. 138 00:05:32,520 --> 00:05:33,930 Darryl. 139 00:05:33,930 --> 00:05:36,020 Margaret found these papers in Jamie's room 140 00:05:36,020 --> 00:05:37,770 when we found his phone, and she hid them. 141 00:05:37,770 --> 00:05:39,100 Wait, Lena left those? 142 00:05:39,110 --> 00:05:40,360 Margaret, why would you hide them? 143 00:05:40,360 --> 00:05:41,860 Because I knew Gabi would sign it 144 00:05:41,860 --> 00:05:43,530 and trade her freedom for Jamie's, 145 00:05:43,530 --> 00:05:45,190 and that is unacceptable to me. 146 00:05:45,200 --> 00:05:47,740 Lena still wants Gabi to recant her statement 147 00:05:47,740 --> 00:05:49,320 about Sir kidnapping her. 148 00:05:49,320 --> 00:05:51,490 She's still doing all of this for her psycho brother. 149 00:05:51,490 --> 00:05:54,330 And my son's a pawn. 150 00:05:54,330 --> 00:05:57,370 Gabi, what is it? 151 00:06:01,250 --> 00:06:06,340 Lena wants me to confess that I told Sir to kidnap you, 152 00:06:06,340 --> 00:06:12,350 that even as a child, I masterminded the whole thing. 153 00:06:16,140 --> 00:06:18,020 No appointment, no entry. 154 00:06:18,020 --> 00:06:20,060 Please, just let me talk to an investigator. 155 00:06:20,060 --> 00:06:21,650 I called the receptionist, but she refused. 156 00:06:21,650 --> 00:06:25,070 I've been to eight other firms, and this is my last hope. 157 00:06:25,070 --> 00:06:27,150 For the love of Christ, please, I am begging you. 158 00:06:27,150 --> 00:06:29,700 Please. - Is there a problem, Ernie? 159 00:06:29,700 --> 00:06:30,910 She won't leave. 160 00:06:30,910 --> 00:06:32,320 I told her I can't let her inside 161 00:06:32,330 --> 00:06:34,030 without an appointment. - Wait, wait, wait, wait. 162 00:06:34,040 --> 00:06:36,120 Are you--are you-- are you an investigator here? 163 00:06:36,120 --> 00:06:38,210 Please, I need help finding my son. 164 00:06:38,210 --> 00:06:40,210 Please, please. 165 00:06:40,210 --> 00:06:42,920 - What's your name? - Margaret. Margaret Reed. 166 00:06:42,920 --> 00:06:45,750 Take a deep breath, Margaret. 167 00:06:45,760 --> 00:06:47,260 My son Jamie is missing. 168 00:06:47,260 --> 00:06:49,340 - How long has he been missing? - 11 years. 169 00:06:49,340 --> 00:06:53,010 I know, I--I know, I know, but here's a list of suspects 170 00:06:53,010 --> 00:06:54,220 and bus station regulars, 171 00:06:54,220 --> 00:06:55,760 as well as bus station employees 172 00:06:55,770 --> 00:06:58,180 who were working on that day. 173 00:06:59,520 --> 00:07:01,900 Let her in. 174 00:07:01,900 --> 00:07:03,860 Thanks, Ernie. 175 00:07:12,160 --> 00:07:13,700 Lena claims if you sign the affidavit 176 00:07:13,700 --> 00:07:15,780 and drop it off at the DA's office by end of day, 177 00:07:15,790 --> 00:07:19,200 she'll release Jamie unharmed. Do we believe her? 178 00:07:19,210 --> 00:07:20,370 That's insane. 179 00:07:20,370 --> 00:07:22,120 You cannot take the fall for my kidnapping. 180 00:07:22,130 --> 00:07:23,790 Who would believe you were capable of that as a child, 181 00:07:23,790 --> 00:07:25,250 anyway? - She wasn't a child. 182 00:07:25,250 --> 00:07:26,460 She was a teen, 183 00:07:26,460 --> 00:07:28,010 and there are teens imprisoned for worse. 184 00:07:28,010 --> 00:07:32,630 For 20 years, Sir was my own personal monster. 185 00:07:32,640 --> 00:07:34,850 That is not the case anymore. 186 00:07:34,850 --> 00:07:37,970 He has touched every single one of your lives, 187 00:07:37,970 --> 00:07:40,930 and it won't stop until I stop it. 188 00:07:40,940 --> 00:07:43,650 Gabi, I can get to Sir and stop him for good. 189 00:07:43,650 --> 00:07:46,480 No, it's a simple solution. 190 00:07:46,480 --> 00:07:48,150 We vote. 191 00:07:48,150 --> 00:07:50,990 Everyone in here gets a say on if I sign this document 192 00:07:50,990 --> 00:07:55,490 that implicates me while essentially exonerating Sir, 193 00:07:55,490 --> 00:07:58,370 or I don't and we find Jamie another way. 194 00:07:59,790 --> 00:08:03,330 I will cast my vote first. I say, yes, I should sign it. 195 00:08:05,840 --> 00:08:07,380 It's a yes for me too. 196 00:08:07,380 --> 00:08:09,590 However you want to play it, I'm with you, Gabi, 197 00:08:09,590 --> 00:08:12,510 so yes. - Of course, yes. 198 00:08:12,510 --> 00:08:14,180 It's an absolute no. 199 00:08:21,100 --> 00:08:25,100 I spent my whole life afraid of Sir, 200 00:08:25,100 --> 00:08:27,690 until he took me again, 201 00:08:27,690 --> 00:08:32,570 and I survived again, 202 00:08:32,570 --> 00:08:34,200 and I will keep on surviving 203 00:08:34,200 --> 00:08:35,860 whether he's in or out of prison, 204 00:08:35,870 --> 00:08:39,700 so if you feel like you need to sign that, 205 00:08:39,700 --> 00:08:42,960 then I'm with you. Yes. 206 00:08:42,960 --> 00:08:44,540 Do you all understand what this means? 207 00:08:44,540 --> 00:08:47,040 I mean, what happened to "we don't barter with lives"? 208 00:08:47,040 --> 00:08:50,300 This is different. This is me and Jamie. 209 00:08:50,300 --> 00:08:53,380 My freedom for his is a small price to pay. 210 00:08:53,380 --> 00:08:55,590 We need a plan before you drop 211 00:08:55,590 --> 00:08:58,180 the affidavit off with the DA. Lena is unpredictable. 212 00:08:58,180 --> 00:08:59,430 She may want her brother free, 213 00:08:59,430 --> 00:09:00,760 but there's a lot of hurt there, 214 00:09:00,770 --> 00:09:02,220 and in her mind, you're to blame. 215 00:09:02,230 --> 00:09:04,060 Even Sir called her treasonous. 216 00:09:04,060 --> 00:09:05,560 Wait, what? When? 217 00:09:05,560 --> 00:09:07,940 Yesterday night at the motel, before Lena escaped, 218 00:09:07,940 --> 00:09:11,020 Sir told her the difference between treason and patriotism 219 00:09:11,030 --> 00:09:12,780 is only a matter of dates. 220 00:09:14,900 --> 00:09:17,820 Gabi, where are you going? 221 00:09:23,660 --> 00:09:25,580 Don't you look well? 222 00:09:25,580 --> 00:09:29,000 It's quite the recovery from poisoning a mere 24 hours ago. 223 00:09:29,000 --> 00:09:31,750 The difference between treason and patriotism 224 00:09:31,750 --> 00:09:33,010 is only a matter of dates? 225 00:09:34,550 --> 00:09:36,590 Your intelligence never disappoints. 226 00:09:36,590 --> 00:09:40,430 This is all your master plan coming together, isn't it? 227 00:09:40,430 --> 00:09:44,220 You may not have told her to take Jamie specifically, 228 00:09:44,230 --> 00:09:47,270 but you directed Lena into action. 229 00:09:47,270 --> 00:09:50,610 The quote from "The Count of Monte Cristo" 230 00:09:50,610 --> 00:09:53,650 left me with no doubt. 231 00:09:53,650 --> 00:09:55,820 Your sister is unhinged. 232 00:09:55,820 --> 00:09:57,900 You do realize she will kill Jamie? 233 00:09:57,910 --> 00:10:01,200 Hysterics are unbecoming, Gabrielle. 234 00:10:01,200 --> 00:10:04,870 My sister will not harm the boy as long as he behaves. 235 00:10:07,830 --> 00:10:10,830 What exactly do you think will happen 236 00:10:10,840 --> 00:10:13,710 when I hand over the confession, 237 00:10:13,710 --> 00:10:15,670 that you'll suddenly be free 238 00:10:15,670 --> 00:10:20,180 and you and Lena can ride off to the Netherlands? 239 00:10:20,180 --> 00:10:22,680 I understand my freedom will not be immediate, 240 00:10:22,680 --> 00:10:25,180 but it will come. 241 00:10:25,180 --> 00:10:30,190 But it's not Lena and I that will disappear. 242 00:10:30,190 --> 00:10:34,860 It's us, you and me. 243 00:10:34,860 --> 00:10:37,320 Lena is expendable. 244 00:10:37,320 --> 00:10:41,820 Now, the real question, is Jamie expendable to you? 245 00:10:46,790 --> 00:10:49,120 I'll sign the affidavit. 246 00:10:49,120 --> 00:10:52,000 But before I do, I need to hear you say it 247 00:10:52,000 --> 00:10:55,250 without a gun to your head this time. 248 00:10:55,250 --> 00:10:59,510 Admit that you kidnapped me. 249 00:11:05,640 --> 00:11:09,100 Yes, I took you, 250 00:11:09,100 --> 00:11:11,850 and I put you under lock and key 251 00:11:11,850 --> 00:11:14,360 because you are mine. 252 00:11:14,360 --> 00:11:18,440 And you will always be mine. 253 00:11:22,780 --> 00:11:24,530 I'll see you soon, Gabrielle. 254 00:11:27,540 --> 00:11:29,290 Desiree met with four people 255 00:11:29,290 --> 00:11:30,830 the week before she disappeared. 256 00:11:30,830 --> 00:11:32,580 Their names are in this planner. 257 00:11:32,580 --> 00:11:37,090 Zoanne, Sloane, Ray, and someone else, Glover, I think. 258 00:11:37,090 --> 00:11:38,920 Are those first or last names? 259 00:11:38,920 --> 00:11:40,430 Who the hell knows. 260 00:11:42,220 --> 00:11:43,430 What's with the pills? 261 00:11:43,430 --> 00:11:45,300 Turns out I was right about Mike. 262 00:11:45,300 --> 00:11:46,720 Trent and I found a whole bag of pills 263 00:11:46,720 --> 00:11:48,220 hidden in the floor at Mike and Desiree's. 264 00:11:48,220 --> 00:11:49,770 Trent's at Millen's now testing Mike, 265 00:11:49,770 --> 00:11:52,060 but I don't need him to confirm what I already know. 266 00:11:52,060 --> 00:11:54,020 Mike probably relapsed and doesn't remember 267 00:11:54,020 --> 00:11:55,860 hurting his damn wife. - OK, easy, Dhan. 268 00:11:55,860 --> 00:11:59,650 Let's just wait till we have all the facts, OK? 269 00:12:02,450 --> 00:12:04,780 Why is Darryl on the big screen? 270 00:12:04,780 --> 00:12:06,530 See for yourself. 271 00:12:06,530 --> 00:12:08,740 Please, Lena, I'm just a father 272 00:12:08,740 --> 00:12:10,500 begging you to please let my son go. 273 00:12:10,500 --> 00:12:12,660 Gabi is going to do whatever you say. 274 00:12:12,670 --> 00:12:15,580 This has nothing to do with my boy. 275 00:12:15,590 --> 00:12:17,590 Darryl tagged all major news outlets, 276 00:12:17,590 --> 00:12:20,380 and it's already had more than 100,000 views on social media. 277 00:12:20,380 --> 00:12:21,840 Our phones have been flooded with calls 278 00:12:21,840 --> 00:12:25,010 asking what Gabi's connection is to all of this. 279 00:12:25,010 --> 00:12:26,260 Damn it. 280 00:12:26,260 --> 00:12:27,850 What the hell were you thinking? 281 00:12:27,850 --> 00:12:29,970 That stunt of yours brought the wrong kind of attention. 282 00:12:29,970 --> 00:12:31,350 I had to do something. 283 00:12:31,350 --> 00:12:32,770 Gabi hasn't signed the damn affidavit yet, 284 00:12:32,770 --> 00:12:35,270 and that's because of you. - Careful, Darryl. 285 00:12:35,270 --> 00:12:37,440 I'm not the same fragile Margaret you remember. 286 00:12:37,440 --> 00:12:40,320 You don't get to just come in here telling me what to do 287 00:12:40,320 --> 00:12:42,820 or making me doubt my judgment. Never again. 288 00:12:42,820 --> 00:12:46,620 You either trust me and M&A, or you get out of our way. 289 00:12:46,620 --> 00:12:48,620 This is the second time you lost my son. 290 00:12:48,620 --> 00:12:50,450 This is our son. 291 00:12:50,450 --> 00:12:52,700 And our son would be broken 292 00:12:52,710 --> 00:12:55,540 if Gabi gave herself up for him. 293 00:12:55,540 --> 00:12:57,460 She is part of his healing, Darryl. 294 00:12:57,460 --> 00:13:00,000 It's the kind of healing that you will never understand. 295 00:13:00,000 --> 00:13:01,670 She's not giving up her life. 296 00:13:01,670 --> 00:13:04,170 It's signing a piece of paper that will set a criminal free. 297 00:13:04,180 --> 00:13:06,130 Yes, but-- - But nothing. 298 00:13:08,720 --> 00:13:11,010 What makes you think that Lena would honor 299 00:13:11,020 --> 00:13:13,060 this deal regardless? 300 00:13:13,060 --> 00:13:15,310 She could get what she wanted from Gabi 301 00:13:15,310 --> 00:13:17,940 and hurt Jaime and Gabi anyway. 302 00:13:17,940 --> 00:13:19,610 This is my world. 303 00:13:19,610 --> 00:13:22,570 I know what I'm talking about, whether you like it or not. 304 00:13:24,280 --> 00:13:25,450 That was Trent. 305 00:13:25,450 --> 00:13:26,780 Mike's drug test came back clean. 306 00:13:26,780 --> 00:13:29,370 He's sober, at least for the last week. 307 00:13:29,370 --> 00:13:30,740 What about the pills? 308 00:13:30,740 --> 00:13:32,580 Mike claims to not know anything about them. 309 00:13:32,580 --> 00:13:34,790 DCPD's lab is still working on identifying what they are. 310 00:13:34,790 --> 00:13:36,830 I'm still searching the names in the planner, 311 00:13:36,830 --> 00:13:39,290 but not knowing if Zoanne, Ray, Sloane, 312 00:13:39,290 --> 00:13:40,670 or Glover are first or last names 313 00:13:40,670 --> 00:13:44,050 is like a needle in a haystack. 314 00:13:44,050 --> 00:13:47,630 Thank you, guys, for dedicating time to Desiree 315 00:13:47,640 --> 00:13:49,800 with everything else going on. - It's simple, man. 316 00:13:49,800 --> 00:13:52,850 She's important to you, so she's important to us. 317 00:13:52,850 --> 00:13:55,730 I tried getting to her phone, but it's likely off. 318 00:13:55,730 --> 00:13:58,690 I was able to get into Mike's, though, and it's not good. 319 00:13:58,690 --> 00:14:00,360 Found a voice note Mike sent Desiree 320 00:14:00,360 --> 00:14:02,150 the day she went missing. 321 00:14:02,150 --> 00:14:04,650 Desie, please, talk to me. 322 00:14:04,650 --> 00:14:06,360 We said till death do us part. 323 00:14:06,360 --> 00:14:08,320 Nothing you say is going to keep me from you. 324 00:14:08,320 --> 00:14:10,120 Sounds like a man willing to hurt his wife. 325 00:14:10,120 --> 00:14:12,200 Or a man fighting for his marriage. 326 00:14:12,200 --> 00:14:13,370 Guys. 327 00:14:15,000 --> 00:14:17,750 The FBI has officially named Mike Bergin 328 00:14:17,750 --> 00:14:19,370 the prime suspect in the disappearance 329 00:14:19,380 --> 00:14:20,830 of analyst Desiree Bergin. 330 00:14:20,840 --> 00:14:23,250 Sources say Mike Bergin may be on the run. 331 00:14:24,960 --> 00:14:27,550 - I'm glad I found you first. - Did you find Lena? 332 00:14:27,550 --> 00:14:30,970 No, but I confirmed Sir is orchestrating this whole thing. 333 00:14:30,970 --> 00:14:33,010 - Oh, God. - It's OK. 334 00:14:33,010 --> 00:14:34,350 The plan doesn't change. 335 00:14:34,350 --> 00:14:37,100 Sir assured me, as long as Jamie behaves, 336 00:14:37,100 --> 00:14:38,480 he'll be unharmed. 337 00:14:38,480 --> 00:14:40,850 Gabi, he's a pretty rebellious kid. 338 00:14:40,860 --> 00:14:42,860 I don't know how he'll be under pressure. 339 00:14:42,860 --> 00:14:44,730 He could fight back, shut down, I don't know. 340 00:14:44,730 --> 00:14:46,900 I didn't have enough time to get to know my own son again. 341 00:14:46,900 --> 00:14:48,240 Margaret, we're going to figure this out. 342 00:14:48,240 --> 00:14:49,900 Wait. 343 00:14:49,910 --> 00:14:52,120 There is one person who might know my son better than anyone. 344 00:14:56,330 --> 00:14:58,410 This way. 345 00:14:58,410 --> 00:14:59,750 I'm sorry, ma'am, boss's orders. 346 00:14:59,750 --> 00:15:01,580 He said we have to focus on our paying clients. 347 00:15:01,580 --> 00:15:02,580 So what if it's been six months 348 00:15:02,590 --> 00:15:03,750 since my last payment? 349 00:15:03,750 --> 00:15:05,250 You're going to go to hell for this. 350 00:15:05,250 --> 00:15:06,800 Where's Gabi? She'll help me again. 351 00:15:06,800 --> 00:15:08,050 Move. 352 00:15:08,050 --> 00:15:10,260 Look, I swear, the last time that I saw her 353 00:15:10,260 --> 00:15:12,260 was right before she left for work. 354 00:15:12,260 --> 00:15:13,470 And that was where exactly? 355 00:15:20,020 --> 00:15:21,980 Your paying client is lying. 356 00:15:21,980 --> 00:15:23,270 Enough, lady. Come on. 357 00:15:23,270 --> 00:15:24,940 You're lying. 358 00:15:29,490 --> 00:15:31,610 I don't consent to this. 359 00:15:34,030 --> 00:15:35,910 What are Jamie's triggers? 360 00:15:37,160 --> 00:15:39,870 What would he do in a life or death situation? 361 00:15:39,870 --> 00:15:41,000 Fight? 362 00:15:41,000 --> 00:15:42,580 Why are you asking me these questions? 363 00:15:42,580 --> 00:15:44,210 Is my baby in trouble? 364 00:15:44,210 --> 00:15:45,790 Just answer the question. 365 00:15:48,130 --> 00:15:49,510 Aren't you going to do something? 366 00:15:49,510 --> 00:15:51,930 Carrie clearly isn't just going to help us. 367 00:15:51,930 --> 00:15:54,680 Margaret's got it. 368 00:15:56,430 --> 00:15:58,770 Margaret. 369 00:16:05,560 --> 00:16:10,820 You're in here shackled like the criminal that you are, 370 00:16:10,820 --> 00:16:15,660 and I'm out there free with your son, Nicholas. 371 00:16:15,660 --> 00:16:19,950 He trusts me. He betrayed you for me. 372 00:16:19,950 --> 00:16:25,580 And I promise I will spend every day whispering 373 00:16:25,580 --> 00:16:29,590 in his ear, using that power to make sure 374 00:16:29,590 --> 00:16:33,510 that he only ever sees you as the pathetic, disgusting 375 00:16:33,510 --> 00:16:36,010 monster that you are, 376 00:16:36,010 --> 00:16:38,970 and there won't be a damn thing you can do about it. 377 00:16:44,480 --> 00:16:46,150 Hey, man. 378 00:16:46,150 --> 00:16:47,440 Make yourself at home. 379 00:16:47,440 --> 00:16:49,190 Appreciate it. Thank you. 380 00:16:49,190 --> 00:16:50,320 It's nice to hear a friendly voice 381 00:16:50,320 --> 00:16:51,650 after 30 minutes of dead silence. 382 00:16:51,650 --> 00:16:53,280 I brought you here to keep you out 383 00:16:53,280 --> 00:16:55,990 of FBI custody, not to have a buddy-buddy bonding session. 384 00:16:58,080 --> 00:17:00,700 Like I told the detectives, I am sober. 385 00:17:00,700 --> 00:17:02,410 Drugs in the apartment aren't mine or Desiree's. 386 00:17:02,410 --> 00:17:03,710 She's never even done drugs. 387 00:17:03,710 --> 00:17:05,250 Then why were they in your apartment? 388 00:17:05,250 --> 00:17:07,500 I don't know, maybe somebody's trying to frame me. 389 00:17:07,500 --> 00:17:09,250 Any idea who would do that? 390 00:17:09,250 --> 00:17:10,500 No, it's not like I've made 391 00:17:10,500 --> 00:17:12,210 a shortage of enemies in my life. 392 00:17:13,720 --> 00:17:15,380 There are four names of people Desiree met with 393 00:17:15,380 --> 00:17:17,550 before she went missing. 394 00:17:17,550 --> 00:17:19,970 Know any of them? 395 00:17:19,970 --> 00:17:22,850 Zoanne is her best friend from college. 396 00:17:24,270 --> 00:17:25,730 Ray's her ex-boyfriend. 397 00:17:25,730 --> 00:17:27,690 She hasn't spoken to either of them in years. 398 00:17:27,690 --> 00:17:29,060 And her and Ray had an ugly breakup. 399 00:17:29,060 --> 00:17:30,480 I doubt she would ever speak to him again. 400 00:17:30,480 --> 00:17:31,940 And yet she did. 401 00:17:31,940 --> 00:17:33,650 Was the breakup bad enough that he'd 402 00:17:33,650 --> 00:17:35,320 come back after all this time and do something to her? 403 00:17:36,910 --> 00:17:38,320 Nuh-uh. 404 00:17:38,320 --> 00:17:40,070 You stay here with Zeke and help track down Zoanne. 405 00:17:40,080 --> 00:17:41,580 I'll handle Ray. 406 00:17:46,290 --> 00:17:48,960 I swear, nothing's going on with Desiree and me. 407 00:17:48,960 --> 00:17:51,090 I hadn't talked to her in ten years until last week. 408 00:17:51,090 --> 00:17:52,840 Look, I don't have a lot of time here, 409 00:17:52,840 --> 00:17:54,130 and I don't give a damn if you and Desiree 410 00:17:54,130 --> 00:17:55,380 are having an affair. 411 00:17:55,380 --> 00:17:56,670 I just need to know where she is. 412 00:17:56,680 --> 00:17:58,180 I have no idea, man. 413 00:17:58,180 --> 00:18:00,300 We only met up that one time. - And what did she want? 414 00:18:00,300 --> 00:18:02,010 To talk about the past. That's it. 415 00:18:02,010 --> 00:18:03,720 Back when we were together, she broke up with me 416 00:18:03,720 --> 00:18:06,350 out of the blue, and I said some nasty things to her. 417 00:18:06,350 --> 00:18:08,480 But last week, we apologized. 418 00:18:08,480 --> 00:18:10,810 We talked about it, and, honestly, 419 00:18:10,820 --> 00:18:12,020 it was nice to have some closure 420 00:18:12,020 --> 00:18:13,730 on the whole thing. 421 00:18:13,730 --> 00:18:15,400 Did she say anything about her husband? 422 00:18:15,400 --> 00:18:17,280 I got the sense things were about to change for them. 423 00:18:17,280 --> 00:18:19,660 What do you mean? 424 00:18:19,660 --> 00:18:22,200 I think she may be pregnant. 425 00:18:22,200 --> 00:18:24,330 She was feeling woozy and tired and asked 426 00:18:24,330 --> 00:18:25,830 if she can crash on my couch for a bit. 427 00:18:25,830 --> 00:18:27,500 By the time I came to check on her, 428 00:18:27,500 --> 00:18:28,870 she left, and I had to catch a flight 429 00:18:28,870 --> 00:18:31,790 to Florida for business. - I gotta go. Thanks. 430 00:18:31,790 --> 00:18:32,920 Yeah. 431 00:18:38,550 --> 00:18:41,220 For 13 years, I looked for my son, 432 00:18:41,220 --> 00:18:44,600 even when everyone told me it was pointless. 433 00:18:44,600 --> 00:18:47,640 Finally, we got him back. 434 00:18:47,640 --> 00:18:49,980 I shared that joy with all of you just two days ago. 435 00:18:52,110 --> 00:18:57,320 But I stand here in front of you today, 436 00:18:57,320 --> 00:18:59,990 reliving my nightmare. 437 00:18:59,990 --> 00:19:03,490 Jamie was taken again by a very dangerous woman. 438 00:19:09,870 --> 00:19:12,250 When Jamie was little, 439 00:19:12,250 --> 00:19:17,170 he used to act like a turtle around the house. 440 00:19:17,170 --> 00:19:20,590 You see, the thing he loved most about turtles 441 00:19:20,590 --> 00:19:23,390 is that they are deceptively smart. 442 00:19:23,390 --> 00:19:26,720 They have the ability to stay calm 443 00:19:26,720 --> 00:19:31,770 and adapt to any environment. 444 00:19:31,770 --> 00:19:34,610 Please help us bring our turtle back home. 445 00:19:37,780 --> 00:19:40,240 All right, here's what we know. 446 00:19:40,240 --> 00:19:41,780 Jamie has been missing 447 00:19:41,780 --> 00:19:44,700 for no longer than 12 to 14 hours. 448 00:19:44,700 --> 00:19:46,700 And to the person who has him, 449 00:19:46,700 --> 00:19:48,870 I have a message for you. 450 00:19:48,870 --> 00:19:50,620 Still waiting on my two grand for the phone, Evans. 451 00:19:50,620 --> 00:19:53,830 Nothing's free. Hey, I'm talking to you. 452 00:19:53,830 --> 00:19:56,040 Let's finish this where it all began. 453 00:19:56,050 --> 00:19:59,010 At the hour, Alex finally met 454 00:19:59,010 --> 00:20:01,720 his love and sealed their fate. 455 00:20:01,720 --> 00:20:05,550 No. No, Gabrielle. 456 00:20:12,100 --> 00:20:14,310 And to the person who has him... 457 00:20:14,310 --> 00:20:17,070 I have a message for you. 458 00:20:17,070 --> 00:20:19,900 Let's finish this where it all began. 459 00:20:19,900 --> 00:20:21,690 At the hour... 460 00:20:21,700 --> 00:20:23,910 Shut up kid, or I will shut you up. 461 00:20:23,910 --> 00:20:27,200 When Jamie was little, he used to act like a turtle 462 00:20:27,200 --> 00:20:28,740 around the house. 463 00:20:28,740 --> 00:20:31,750 You see, the thing he loved most about turtles 464 00:20:31,750 --> 00:20:34,000 is that they are deceptively smart. 465 00:20:34,000 --> 00:20:37,380 They have the ability to stay calm 466 00:20:37,380 --> 00:20:41,340 and adapt to any environment. 467 00:20:41,340 --> 00:20:45,010 Please, help us bring our turtle back home. 468 00:20:45,010 --> 00:20:47,720 All right. Here's what we know. 469 00:21:00,190 --> 00:21:02,780 I was about to come up there after you. 470 00:21:02,780 --> 00:21:04,740 How are you feeling? 471 00:21:06,490 --> 00:21:07,780 What is this? 472 00:21:07,780 --> 00:21:09,080 When all of this is over 473 00:21:09,080 --> 00:21:11,870 and Jamie and Desiree are home safe, 474 00:21:11,870 --> 00:21:14,330 I need you to give everyone their letters. 475 00:21:16,210 --> 00:21:18,420 You don't think you're coming back from the exchange? 476 00:21:18,420 --> 00:21:19,960 Honestly, I don't know. 477 00:21:19,960 --> 00:21:23,050 And I can't risk not having a final chance 478 00:21:23,050 --> 00:21:28,260 to apologize for the havoc I wreaked on all of your lives. 479 00:21:30,220 --> 00:21:33,180 All right, talk to me. 480 00:21:34,140 --> 00:21:36,520 It's just me. No judgment. 481 00:21:47,910 --> 00:21:52,080 I save lives because I never wanted 482 00:21:52,080 --> 00:21:56,160 any missing person to feel the way I felt when I was gone. 483 00:21:56,170 --> 00:22:00,330 I turned my personal nightmare into something positive, 484 00:22:00,340 --> 00:22:04,050 and I convinced all of you to believe in that, 485 00:22:04,050 --> 00:22:09,140 to believe in the light that I put into the world. 486 00:22:09,140 --> 00:22:13,430 And I have shattered it all to pieces 487 00:22:13,430 --> 00:22:16,270 and cost everyone everything. 488 00:22:16,270 --> 00:22:17,690 Gabi. 489 00:22:20,860 --> 00:22:22,480 Listen to me. 490 00:22:22,480 --> 00:22:28,610 I think I speak for all of us when I say we love you 491 00:22:28,610 --> 00:22:31,990 and that we have forgiven you. 492 00:22:31,990 --> 00:22:36,660 What is it going to take for you to forgive yourself? 493 00:22:46,340 --> 00:22:48,510 An apology tour. 494 00:22:48,510 --> 00:22:49,760 I'm not following. 495 00:22:49,760 --> 00:22:51,760 Didn't Dhan say that Desiree went 496 00:22:51,760 --> 00:22:53,350 to see her ex Ray for closure? 497 00:22:53,350 --> 00:22:55,310 She went to see her old friend Zoanne 498 00:22:55,310 --> 00:22:56,560 for the same reason. 499 00:22:56,560 --> 00:22:58,850 Plus, the pills we found. 500 00:22:58,850 --> 00:23:00,560 She was on an apology tour because 501 00:23:00,560 --> 00:23:03,150 she's not going to be around to make things right later. 502 00:23:03,150 --> 00:23:05,270 Her cancer must have come back. 503 00:23:05,280 --> 00:23:08,110 The pills from the house were fentanyl and prednisone. 504 00:23:08,110 --> 00:23:10,030 Her cancer was definitely back. 505 00:23:10,030 --> 00:23:11,410 I'm so sorry, Mike. 506 00:23:11,410 --> 00:23:13,450 By all accounts, you were the love of her life. 507 00:23:13,450 --> 00:23:15,700 Wouldn't she want to make every last day count? 508 00:23:15,700 --> 00:23:17,580 Why the divorce? - I don't know. 509 00:23:17,580 --> 00:23:19,040 I would have done anything to be there for her. 510 00:23:19,040 --> 00:23:20,620 That's why, Mike. 511 00:23:20,620 --> 00:23:22,790 She watched you go through this when you lost Michelle. 512 00:23:22,790 --> 00:23:24,340 The last thing she wanted to put you through 513 00:23:24,340 --> 00:23:25,590 is watching her die too. 514 00:23:25,590 --> 00:23:27,130 I've been running an algorithm 515 00:23:27,130 --> 00:23:28,380 to try to find a match in the other names 516 00:23:28,380 --> 00:23:29,800 from Desiree's planner. 517 00:23:29,800 --> 00:23:31,550 Looks like Sloane and Glover are doctors. 518 00:23:31,550 --> 00:23:33,220 Dr. Sloane Parsons is a naturopathic doctor 519 00:23:33,220 --> 00:23:36,430 in Maryland, and Dr. Eve Glover is-- 520 00:23:36,430 --> 00:23:38,350 An oncologist here in DC. 521 00:23:38,350 --> 00:23:41,730 - I need those addresses, Zeke. - We'll handle things here. 522 00:23:43,400 --> 00:23:45,230 Please, Dr. Parsons, most doctors 523 00:23:45,230 --> 00:23:48,440 waive patient confidentiality if it means saving a life. 524 00:23:48,440 --> 00:23:49,900 But from what you told me, 525 00:23:49,900 --> 00:23:51,610 it sounds like Desiree left on her own accord 526 00:23:51,610 --> 00:23:54,370 to find some peace, and I won't violate her wishes 527 00:23:54,370 --> 00:23:57,200 or her medical privacy. - And what if she didn't? 528 00:23:57,200 --> 00:23:58,790 What if she's hurt in a ditch somewhere? 529 00:23:58,790 --> 00:24:01,040 Are you willing to risk all that just to save your ass? 530 00:24:01,040 --> 00:24:02,870 Insulting me won't get you anywhere. 531 00:24:02,880 --> 00:24:04,960 Look, everything I do is in service 532 00:24:04,960 --> 00:24:06,750 of my patients' quality of life, 533 00:24:06,750 --> 00:24:09,170 and that includes their mental peace, 534 00:24:09,170 --> 00:24:11,720 and I won't violate that for anyone. 535 00:24:22,980 --> 00:24:26,480 Hey, that, uh-- that bracelet looks familiar. 536 00:24:26,480 --> 00:24:27,520 Where'd you get that? 537 00:24:27,520 --> 00:24:30,150 Uh, Desiree gave it to me. 538 00:24:30,150 --> 00:24:32,450 Her mom left it to her when she was a baby. 539 00:24:32,450 --> 00:24:35,240 She said that giving it to me kind of erased 540 00:24:35,240 --> 00:24:38,160 the abandonment juju and replaced it 541 00:24:38,160 --> 00:24:40,540 with my love because I chose her. 542 00:24:47,000 --> 00:24:48,590 What are the chances? 543 00:24:54,840 --> 00:24:58,140 Hey, we're on our way back. Dr. Parsons was a bust. 544 00:24:58,140 --> 00:25:00,390 I don't think Dr. Parsons is just Desiree's doctor. 545 00:25:00,390 --> 00:25:02,270 I think she has a personal connection to her. 546 00:25:02,270 --> 00:25:04,640 You know, something's been bothering me about the planner. 547 00:25:04,650 --> 00:25:08,020 Why Desiree jot down Eve Glover by her last name, 548 00:25:08,020 --> 00:25:10,320 but then Dr. Parsons by her first name, Sloane? 549 00:25:10,320 --> 00:25:12,320 Just like with her friends Zoanne and Ray, 550 00:25:12,320 --> 00:25:15,780 people she had a personal connection with. 551 00:25:15,780 --> 00:25:17,410 Could this be her mother? 552 00:25:17,410 --> 00:25:20,120 I don't know. She never talked about her mom. 553 00:25:20,120 --> 00:25:21,830 If it is and she kept it from us, 554 00:25:21,830 --> 00:25:23,290 it's likely she's hiding Desiree, 555 00:25:23,290 --> 00:25:25,410 and the question is whether it's voluntary 556 00:25:25,420 --> 00:25:27,290 or she's holding her against her will. 557 00:25:35,590 --> 00:25:38,720 I thought you were with Taylor and Rachel. 558 00:25:38,720 --> 00:25:40,050 I was. 559 00:25:40,060 --> 00:25:42,310 Trent called. He's worried about you. 560 00:25:44,310 --> 00:25:46,890 It's time for the exchange. 561 00:25:46,900 --> 00:25:49,190 I know why you don't want me to sign this, 562 00:25:49,190 --> 00:25:51,730 but I need your permission to do it. 563 00:25:51,730 --> 00:25:56,570 I need for all of us to be on the same page one last time. 564 00:26:08,330 --> 00:26:09,250 What are you doing here? 565 00:26:09,250 --> 00:26:10,580 Your boss made it very clear 566 00:26:10,590 --> 00:26:12,090 that I'm no longer welcome as a client. 567 00:26:12,090 --> 00:26:14,260 I know. We no longer work there. 568 00:26:14,260 --> 00:26:16,840 We're starting our own place. 569 00:26:16,840 --> 00:26:18,760 Good for you. 570 00:26:18,760 --> 00:26:21,180 How'd you know Gabi's client lied last week? 571 00:26:21,180 --> 00:26:24,220 You were right, by the way. 572 00:26:24,220 --> 00:26:29,600 Um, everybody has subconscious tells 573 00:26:29,600 --> 00:26:32,440 and I just developed a hyper-observance 574 00:26:32,440 --> 00:26:33,940 looking for my son. 575 00:26:33,940 --> 00:26:35,440 You'll never stop looking for Jamie, 576 00:26:35,440 --> 00:26:36,570 will you? - Never. 577 00:26:36,570 --> 00:26:38,360 Just because the world has forgotten him 578 00:26:38,360 --> 00:26:40,030 doesn't mean that I ever will. 579 00:26:40,030 --> 00:26:43,910 I know what it's like to have the world forget about you. 580 00:26:43,910 --> 00:26:46,250 I was 15 when I was taken. 581 00:26:46,250 --> 00:26:48,370 When I saved myself a year later, 582 00:26:48,370 --> 00:26:51,920 I swore that I would grow up to be the person who keeps looking 583 00:26:51,920 --> 00:26:53,540 when everyone else stops. 584 00:26:53,550 --> 00:26:57,130 Dhan, our other partner, Zeke, and I 585 00:26:57,130 --> 00:26:59,590 will never stop looking for Jamie. 586 00:26:59,590 --> 00:27:00,720 Free of charge. 587 00:27:05,100 --> 00:27:06,390 I don't know what to say. 588 00:27:06,390 --> 00:27:08,560 I think your ability can help us 589 00:27:08,560 --> 00:27:09,730 make families whole again 590 00:27:09,730 --> 00:27:13,650 and maybe help heal you in the process. 591 00:27:13,650 --> 00:27:16,030 Come work with us. 592 00:27:16,030 --> 00:27:19,280 Whether you take it or not, we'll still look for Jamie. 593 00:27:19,280 --> 00:27:20,650 And this is not pity. 594 00:27:20,660 --> 00:27:23,990 I am doing what's best for you and M&A. 595 00:27:23,990 --> 00:27:26,490 I'm asking you to trust me. 596 00:27:28,160 --> 00:27:29,750 I believe you. 597 00:27:49,430 --> 00:27:51,690 You know, if you answer it, the ringing stops. 598 00:27:51,690 --> 00:27:53,810 No, I don't need to hear from Hugh right now. 599 00:27:53,810 --> 00:27:56,690 He's going to try to talk me out of meeting with Gabi. 600 00:27:59,240 --> 00:28:01,400 Aren't you doing all this for him? 601 00:28:01,410 --> 00:28:03,490 He doesn't know what he truly needs. 602 00:28:03,490 --> 00:28:04,700 I do. 603 00:28:04,700 --> 00:28:06,120 Gabi needs to pay. 604 00:28:06,120 --> 00:28:07,830 But Gabi is the victim. 605 00:28:10,120 --> 00:28:13,540 You don't know the full story, do you? 606 00:28:15,250 --> 00:28:19,420 Your precious idol, Gabi, held my brother hostage 607 00:28:19,420 --> 00:28:22,840 in her basement for nine months. 608 00:28:28,010 --> 00:28:32,350 My mom, Carrie, 609 00:28:32,350 --> 00:28:36,560 she was right about all of them. 610 00:28:36,570 --> 00:28:38,400 They're hypocrites. 611 00:28:38,400 --> 00:28:39,530 Exactly. 612 00:28:39,530 --> 00:28:42,190 You, just like you, were manipulated 613 00:28:42,200 --> 00:28:44,240 by Gabi and her sheep, 614 00:28:44,240 --> 00:28:47,950 but after tonight, you'll be free of them. 615 00:28:47,950 --> 00:28:49,410 Same as Hugh. 616 00:28:52,370 --> 00:28:54,710 I knew you'd get it. 617 00:28:55,710 --> 00:28:58,750 Us turtles are smarter than people give us credit for. 618 00:29:06,220 --> 00:29:08,800 Hey. 619 00:29:25,610 --> 00:29:26,780 Shh. 620 00:29:26,780 --> 00:29:30,280 Mom, I just want my-- 621 00:29:30,290 --> 00:29:33,540 Dr. Parsons, step away from Desiree. 622 00:29:33,540 --> 00:29:36,080 It's all right, baby. It's all right. 623 00:29:36,080 --> 00:29:37,920 Sloane, you have to let her go. 624 00:29:37,920 --> 00:29:40,340 No. Hm? 625 00:29:40,340 --> 00:29:43,510 I am going to take care of my daughter. 626 00:29:43,510 --> 00:29:46,630 God sent her back to me for a second chance 627 00:29:46,640 --> 00:29:48,180 so I can save her. 628 00:29:48,180 --> 00:29:51,310 I just wanted closure. She won't let me leave. 629 00:29:51,310 --> 00:29:54,060 She keeps saying she can cure me. 630 00:29:54,060 --> 00:29:55,270 I can. 631 00:29:55,270 --> 00:29:58,730 I can because we need more time. 632 00:29:59,940 --> 00:30:01,610 I need more time. 633 00:30:01,610 --> 00:30:04,190 God just sent you back to me. 634 00:30:04,190 --> 00:30:05,780 I can't lose you again. 635 00:30:07,320 --> 00:30:11,160 It's not fair. It's not fair. 636 00:30:11,160 --> 00:30:13,580 You're right. 637 00:30:13,580 --> 00:30:15,830 It's not fair we only get a certain amount of time 638 00:30:15,830 --> 00:30:17,670 with the people we love. 639 00:30:17,670 --> 00:30:19,500 It's not fair we don't control the horrible things 640 00:30:19,500 --> 00:30:21,500 that happen to us in life, 641 00:30:21,500 --> 00:30:25,970 but we can't rewrite history to fit the narrative we want now. 642 00:30:28,760 --> 00:30:30,840 You have to let her go. 643 00:30:38,650 --> 00:30:39,770 Come on. 644 00:30:40,980 --> 00:30:43,520 Something's wrong. What did you give her? 645 00:30:43,530 --> 00:30:45,690 Just some natural remedies, that's all. 646 00:30:45,690 --> 00:30:49,030 They're proven to slow the progression of cancer. 647 00:30:49,030 --> 00:30:51,740 Desiree, what are you allergic to? 648 00:30:51,740 --> 00:30:53,030 Cinnamon. 649 00:30:53,030 --> 00:30:54,910 Oh, my God. Oh, my God. 650 00:30:54,910 --> 00:30:56,250 I'm sorry. I didn't know. 651 00:30:56,250 --> 00:30:59,290 I swear, I didn't know, baby. I'm sorry. 652 00:30:59,290 --> 00:31:00,870 You have to get Desiree to the hospital now. 653 00:31:00,880 --> 00:31:02,880 Hey, Desiree. 654 00:31:02,880 --> 00:31:04,210 You're safe now. - Dhan? 655 00:31:04,210 --> 00:31:07,880 Mike sent you, didn't he? 656 00:31:27,570 --> 00:31:28,940 The only reason I let you come 657 00:31:28,950 --> 00:31:32,030 is because no matter what happens tonight, 658 00:31:32,030 --> 00:31:33,910 I know you'll save Jamie. 659 00:31:47,300 --> 00:31:48,760 Jamie, baby. 660 00:31:48,760 --> 00:31:52,550 Jamie, it's me. - I got your message. 661 00:31:52,550 --> 00:31:55,550 I didn't let myself be a victim again, Mom. 662 00:31:55,560 --> 00:31:58,810 I played smart, and I adapted till I saw my opening. 663 00:32:00,190 --> 00:32:02,230 You did great, Jamie. 664 00:32:02,230 --> 00:32:04,560 You did the right thing. 665 00:32:07,530 --> 00:32:09,820 You can let it go now. 666 00:32:10,860 --> 00:32:12,070 Let go, Jamie. 667 00:32:19,790 --> 00:32:21,080 Gabi. Gabi, we can go now. 668 00:32:21,080 --> 00:32:22,710 It's over. - It's not over. 669 00:32:22,710 --> 00:32:24,460 Margaret, take Jamie and go. 670 00:32:24,460 --> 00:32:27,420 Gabi, no. What are you doing? 671 00:32:27,420 --> 00:32:31,130 I'm asking you to trust me. 672 00:32:31,130 --> 00:32:32,720 Jamie-- Jamie, come on, let's go. 673 00:32:32,720 --> 00:32:37,390 - No, we can't leave Gabi. - We have to go. Now. 674 00:32:43,850 --> 00:32:45,400 What now, Gabi? 675 00:32:52,360 --> 00:32:53,740 You've reached Agent Millen. 676 00:32:58,830 --> 00:33:01,370 Trent, pick up. Trent, pick up. 677 00:33:01,370 --> 00:33:02,910 No. No! 678 00:33:16,930 --> 00:33:19,470 James Trent, Sr., this is Hugh Evans. 679 00:33:19,470 --> 00:33:21,680 If you want me to leave your past alone, 680 00:33:21,680 --> 00:33:24,480 you need to call me back right now! 681 00:33:26,440 --> 00:33:28,560 Oh. 682 00:33:28,570 --> 00:33:31,530 No, no, no, no! 683 00:33:31,530 --> 00:33:35,110 No! No! 684 00:33:35,110 --> 00:33:36,780 Ah! 685 00:33:36,780 --> 00:33:38,950 What the hell is going on in here? 686 00:33:41,950 --> 00:33:43,080 Where did you get that? 687 00:33:43,080 --> 00:33:45,370 Doesn't matter. The phone has failed me. 688 00:33:45,370 --> 00:33:48,710 Everyone has failed me! 689 00:33:50,130 --> 00:33:51,300 Just do it. 690 00:33:56,220 --> 00:33:59,090 I don't kill victims. 691 00:33:59,100 --> 00:34:01,890 You're Sir's first victim. 692 00:34:01,890 --> 00:34:04,520 It took me a while to realize it. 693 00:34:04,520 --> 00:34:06,480 Just like Annie, just like me, 694 00:34:06,480 --> 00:34:09,650 you are a victim of your brother's manipulation 695 00:34:09,650 --> 00:34:13,230 and grooming to create the perfect companion. 696 00:34:13,230 --> 00:34:16,030 The only difference is he got an early start with you 697 00:34:16,030 --> 00:34:18,780 after killing your mother. 698 00:34:19,910 --> 00:34:21,330 You're sick. 699 00:34:21,330 --> 00:34:23,620 My brother saved me. 700 00:34:23,620 --> 00:34:27,920 He sacrificed everything to make me brilliant. 701 00:34:27,920 --> 00:34:29,250 He loves me. 702 00:34:29,250 --> 00:34:32,710 You haven't known any other type of love. 703 00:34:32,710 --> 00:34:35,670 I had the love of my father. 704 00:34:35,670 --> 00:34:38,010 That was something your brother could never break, 705 00:34:38,010 --> 00:34:42,640 but you have only had Sir and the blind loyalty 706 00:34:42,640 --> 00:34:44,890 his grooming demanded. 707 00:34:44,890 --> 00:34:46,310 No, no. 708 00:34:46,310 --> 00:34:49,980 You're the one doing the brainwashing and manipulating. 709 00:34:49,980 --> 00:34:52,730 What do you think happens after tonight, Lena? 710 00:34:52,730 --> 00:34:55,610 Killing me will not set your brother free. 711 00:34:55,610 --> 00:34:58,240 My death would torture him. 712 00:34:58,240 --> 00:35:01,700 He'll be fine. 713 00:35:01,700 --> 00:35:03,740 We're going to live our lives out together in-- 714 00:35:03,740 --> 00:35:06,120 Voorburg, Netherlands. 715 00:35:07,540 --> 00:35:10,120 That's the dream he's had for me 716 00:35:10,120 --> 00:35:14,250 and him since I was held captive 20 years ago. 717 00:35:14,250 --> 00:35:18,260 You know who was not included in that dream? 718 00:35:18,260 --> 00:35:19,880 You. 719 00:35:19,880 --> 00:35:24,300 Sir wants to be free so that he can take me by force 720 00:35:24,310 --> 00:35:28,480 and live out that dream. Me. Not you. 721 00:35:39,320 --> 00:35:43,780 From one survivor to another, break the chain. 722 00:35:43,780 --> 00:35:47,040 Save yourself. I'm leaving. 723 00:35:47,040 --> 00:35:49,250 You can chase me to the front and shoot me in the back 724 00:35:49,250 --> 00:35:53,580 or you can disappear out the back door and run forever, 725 00:35:53,590 --> 00:35:58,010 but either way, it's over. 726 00:36:16,190 --> 00:36:18,940 Surprised? 727 00:36:18,940 --> 00:36:21,860 This was never going to end any other way. 728 00:36:21,860 --> 00:36:23,860 What if I had chosen the back door? 729 00:36:23,870 --> 00:36:25,410 There were officers back there too. 730 00:36:27,700 --> 00:36:31,370 It's over, Lena. 731 00:36:31,370 --> 00:36:33,710 It's just a damn shame I can't arrest you myself. 732 00:36:39,380 --> 00:36:42,380 ♪ Today is the day ♪ 733 00:36:42,380 --> 00:36:47,600 ♪ That I find where I've been going ♪ 734 00:36:47,600 --> 00:36:52,390 ♪ And where I'm meant to be ♪ 735 00:36:54,020 --> 00:36:57,190 ♪ The writing's on the page ♪ 736 00:36:57,190 --> 00:37:02,240 ♪ And a whispering wind is blowing ♪ 737 00:37:02,240 --> 00:37:06,240 ♪ Through your hair and through the leaves ♪ 738 00:37:08,160 --> 00:37:13,540 ♪ And I think I'm finally home ♪ 739 00:37:13,540 --> 00:37:15,670 Welcome home. 740 00:37:15,670 --> 00:37:21,170 ♪ I think I'm finally home ♪ 741 00:37:21,170 --> 00:37:23,050 Thank you all. 742 00:37:23,050 --> 00:37:24,720 I wouldn't have made it through this without you. 743 00:37:24,720 --> 00:37:26,430 How's Desiree doing? 744 00:37:26,430 --> 00:37:28,760 Better, she's going to give the clinical trial 745 00:37:28,760 --> 00:37:31,810 a shot with Mike by her side. 746 00:37:31,810 --> 00:37:33,350 She regretted not telling him. 747 00:37:33,350 --> 00:37:35,230 Said the secret started feeling like another cancer 748 00:37:35,230 --> 00:37:36,520 growing inside her. 749 00:37:36,520 --> 00:37:39,110 ♪ Yeah, these days go by ♪ 750 00:37:39,110 --> 00:37:42,610 ♪ Like so many years before them ♪ 751 00:37:42,610 --> 00:37:45,280 Hey, thought you guys be home by now. 752 00:37:45,280 --> 00:37:47,660 Actually, Jamie wanted to come here first 753 00:37:47,660 --> 00:37:49,740 to thank you, Gabi. 754 00:37:49,740 --> 00:37:51,450 And so did I. 755 00:37:51,450 --> 00:37:55,790 ♪ There's magic to the way you move my heart ♪ 756 00:37:55,790 --> 00:37:58,420 ♪ It floats across the room ♪ 757 00:37:58,420 --> 00:38:00,040 Thank you for saving my life. 758 00:38:00,040 --> 00:38:01,960 You're welcome. 759 00:38:01,960 --> 00:38:05,470 Although you did a pretty good job of saving yourself. 760 00:38:05,470 --> 00:38:07,430 You never did say how you got the jump on her. 761 00:38:07,430 --> 00:38:11,260 It's OK if you're not ready to talk about it, Jamie. 762 00:38:11,260 --> 00:38:14,310 No, actually, I want to. 763 00:38:14,310 --> 00:38:18,020 I'm realizing that secrets just keep us trapped in the past. 764 00:38:20,770 --> 00:38:22,770 I want to finally be free. 765 00:38:42,090 --> 00:38:43,710 I figured we could watch 766 00:38:43,710 --> 00:38:46,800 Gabi's press conference together. 767 00:38:46,800 --> 00:38:50,010 You got coconut milk for me? 768 00:38:50,010 --> 00:38:51,180 Always. 769 00:38:51,180 --> 00:38:54,680 Come on in. 770 00:38:54,680 --> 00:38:58,770 ♪ I am finally home ♪ 771 00:38:58,770 --> 00:39:05,110 ♪ Because I am finally home ♪ 772 00:39:06,530 --> 00:39:12,570 ♪ Yes, I am finally home ♪ 773 00:39:15,290 --> 00:39:17,540 How's she doing? 774 00:39:17,540 --> 00:39:19,710 Good. Yeah. 775 00:39:23,540 --> 00:39:25,380 Thank you doesn't really seem like enough 776 00:39:25,380 --> 00:39:31,840 for what you did, but thank you for saving Desiree's life... 777 00:39:34,140 --> 00:39:35,220 And mine. 778 00:39:44,150 --> 00:39:46,730 Wanna grab some crappy hospital coffee? 779 00:39:48,570 --> 00:39:50,990 I don't think I'm ready for that just yet. 780 00:39:55,490 --> 00:39:56,830 One day. 781 00:40:02,460 --> 00:40:06,250 ♪ As sure as night is dark and day is light ♪ 782 00:40:09,010 --> 00:40:11,880 - ♪ I keep you on my mind ♪ - Detective Trent. 783 00:40:11,880 --> 00:40:14,390 ♪ Both day and night ♪ 784 00:40:15,930 --> 00:40:18,180 Thank you for coming. 785 00:40:18,180 --> 00:40:24,860 Last night, Jamie Reed was found and reunited with... 786 00:40:24,860 --> 00:40:26,770 ♪ Because you're mine ♪ 787 00:40:26,770 --> 00:40:31,780 Reunited with his family. I-- 788 00:40:39,790 --> 00:40:41,960 Something's wrong. 789 00:40:41,960 --> 00:40:43,120 ♪ I walk the line ♪ 790 00:40:43,120 --> 00:40:47,750 A smart and courageous young man 791 00:40:47,750 --> 00:40:49,750 reminded me yesterday 792 00:40:49,760 --> 00:40:54,050 that secrets and lies 793 00:40:54,050 --> 00:40:57,300 keep us chained to the past. 794 00:41:05,480 --> 00:41:06,860 Need a gurney over here! 795 00:41:14,950 --> 00:41:17,200 So here's the truth. 796 00:41:19,240 --> 00:41:23,500 A year ago, I abducted Hugh Evans 797 00:41:23,500 --> 00:41:28,000 and held him prisoner in my basement for nine months. 798 00:41:28,000 --> 00:41:29,920 Is she serious? 799 00:41:32,510 --> 00:41:35,760 I Gabi-- 800 00:41:35,760 --> 00:41:42,270 I, Gabrielle Mosley, am a kidnapper. 801 00:41:45,850 --> 00:41:48,150 ♪ I walk the line ♪ 802 00:42:22,100 --> 00:42:23,310 Greg, move your head. 60130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.