All language subtitles for Everyone.Is.Going.To.Die.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,891 --> 00:00:24,792 [uptempo music] 4 00:00:45,513 --> 00:00:47,515 [whooshing] 5 00:00:55,122 --> 00:00:57,892 [Tragedy] You are not allowed to look away. 6 00:00:57,959 --> 00:00:59,293 Okay? 7 00:01:05,934 --> 00:01:08,168 You are the audience. 8 00:01:11,639 --> 00:01:12,707 Let's start. 9 00:01:20,915 --> 00:01:22,517 [birds singing] 10 00:01:25,352 --> 00:01:27,120 -[watch pings] -[automated voice] Daniel, 11 00:01:27,187 --> 00:01:29,156 the air conditioning is now on. 12 00:01:29,222 --> 00:01:30,858 [ominous music] 13 00:02:02,222 --> 00:02:04,659 Alright, I can take a hint. 14 00:02:26,014 --> 00:02:27,015 Come on. [slap] 15 00:02:27,081 --> 00:02:28,348 Be a doll, get up. 16 00:02:40,828 --> 00:02:42,329 [dramatic music] 17 00:03:11,793 --> 00:03:12,860 Join me? 18 00:03:14,028 --> 00:03:15,462 If I had more time. 19 00:03:16,931 --> 00:03:18,633 Why don't you stay downstairs? 20 00:03:18,700 --> 00:03:19,701 Shame. 21 00:03:22,904 --> 00:03:24,304 [shower running] 22 00:03:26,074 --> 00:03:27,642 [birds singing] 23 00:03:39,987 --> 00:03:41,823 (scoffs) Oh, no. 24 00:03:41,889 --> 00:03:43,558 -Shit. -Let me scrub it. 25 00:03:43,624 --> 00:03:45,593 No, no, no. Quit stalling, come on! 26 00:04:02,744 --> 00:04:03,878 I had a great night. 27 00:04:04,779 --> 00:04:05,913 [Daniel sighs] 28 00:04:06,748 --> 00:04:08,015 (kiss) Come on. 29 00:04:11,986 --> 00:04:17,290 ♪ Whoa, yeah, everybody's going to die ♪ 30 00:04:17,357 --> 00:04:19,560 ♪ But we're feeling alright ♪♪ 31 00:04:19,627 --> 00:04:25,767 ♪ Whoa, yeah, everybody's going to die ♪♪ 32 00:04:27,367 --> 00:04:30,204 ♪ Everybody ♪ 33 00:04:30,270 --> 00:04:32,607 ♪ Everybody loses the fight ♪♪ 34 00:04:32,673 --> 00:04:35,042 ♪ But we're feeling alright ♪♪ 35 00:04:35,777 --> 00:04:42,517 ♪ Some of us will go when we are all together ♪ 36 00:04:43,518 --> 00:04:50,390 ♪ Some of us will go when we're alone ♪ 37 00:04:50,457 --> 00:04:56,496 ♪ Whoa, yeah, everybody's going to die ♪♪ 38 00:04:57,965 --> 00:05:03,370 ♪ Everybody, slipping away into the night ♪ 39 00:05:03,436 --> 00:05:06,040 ♪ But we're feeling alright ♪♪ 40 00:05:06,473 --> 00:05:13,114 ♪ Some of us are taken long before we should be ♪ 41 00:05:13,981 --> 00:05:18,719 ♪ Some of us will go before we're born ♪ 42 00:05:18,786 --> 00:05:20,888 ♪ But we're feeling alright ♪♪ 43 00:05:20,955 --> 00:05:27,327 ♪ Whoa, yeah, everybody's going to die ♪♪ 44 00:05:28,796 --> 00:05:35,002 ♪ Whoa, yeah, everybody's going to die ♪ 45 00:05:35,069 --> 00:05:37,071 [crickets chirping] 46 00:05:37,872 --> 00:05:39,674 [suspenseful music] 47 00:05:41,642 --> 00:05:43,878 [Phil] So, I listened to your message. 48 00:05:43,945 --> 00:05:45,313 Hilarious. 49 00:05:45,378 --> 00:05:46,981 I'm not kidding. 50 00:05:47,615 --> 00:05:48,950 Come on. 51 00:05:49,016 --> 00:05:50,483 My hands are tied. 52 00:05:50,551 --> 00:05:52,019 It's the signing of the fucking contract. 53 00:05:52,086 --> 00:05:53,287 You have to be here. 54 00:05:53,353 --> 00:05:55,122 It's ceremonial. 55 00:05:55,189 --> 00:05:56,257 Money's already in the account. 56 00:05:56,324 --> 00:05:57,357 You can handle it. 57 00:05:57,424 --> 00:05:58,860 [Phil] You are the ceremony. 58 00:05:58,926 --> 00:05:59,894 You're the charmer. 59 00:05:59,961 --> 00:06:01,963 They want to celebrate with you, not me. 60 00:06:02,495 --> 00:06:04,497 My hands are tied. 61 00:06:04,565 --> 00:06:06,466 [Phil] Imogen's birthday? 62 00:06:06,534 --> 00:06:08,803 I thought you said you were seeing her midweek. 63 00:06:10,271 --> 00:06:12,439 She's been suspended from school. 64 00:06:12,506 --> 00:06:15,209 Apple doesn't fall far from the tree, I see. 65 00:06:15,276 --> 00:06:16,577 What'd she do? 66 00:06:16,644 --> 00:06:18,246 Who knows. Teenage shit. 67 00:06:18,880 --> 00:06:21,082 [Phil] And you choose this week of all weeks 68 00:06:21,148 --> 00:06:22,516 to become a father. 69 00:06:23,017 --> 00:06:24,151 What did you say? 70 00:06:24,218 --> 00:06:26,754 I'm just...look, I'm stressed, alright? 71 00:06:27,420 --> 00:06:29,056 Biggest deal of our life. You don't even show 72 00:06:29,123 --> 00:06:30,625 for the handshake. 73 00:06:31,359 --> 00:06:32,994 How very Daniel Crane. 74 00:06:33,060 --> 00:06:34,161 In a week from now, 75 00:06:34,228 --> 00:06:35,830 you'll be so rich, you won't care. 76 00:06:35,897 --> 00:06:36,998 Now fuck off. 77 00:06:38,766 --> 00:06:39,934 You owe me. 78 00:06:40,001 --> 00:06:41,702 Yeah, I don't think so. 79 00:06:41,769 --> 00:06:43,037 [computer beeps] 80 00:06:43,104 --> 00:06:44,138 [suspenseful music] 81 00:06:44,205 --> 00:06:45,806 [Daniel chuckles] 82 00:06:47,708 --> 00:06:50,111 [tires crunching] [engine idles] 83 00:06:58,653 --> 00:06:59,654 Bye. 84 00:07:00,922 --> 00:07:03,124 Happy birthday, darling. [car door shuts] 85 00:07:04,892 --> 00:07:06,527 Eau de Malbec. 86 00:07:12,465 --> 00:07:13,901 (under breath) Mm-hmm... 87 00:07:15,803 --> 00:07:17,772 (through teeth) Fuck you too, you cunt. 88 00:07:35,189 --> 00:07:36,223 Oi! 89 00:07:36,290 --> 00:07:37,425 Put those in your room, please. 90 00:07:37,490 --> 00:07:39,160 I just sat down! 91 00:07:39,226 --> 00:07:40,795 And you'll be sitting down all week. 92 00:07:40,861 --> 00:07:43,731 Be a doll. Put them in your room. 93 00:07:45,232 --> 00:07:46,667 [Imogen sighs] 94 00:07:49,270 --> 00:07:50,671 [suspenseful music] 95 00:07:58,512 --> 00:08:00,181 [Imogen] There's a stain on your rug. 96 00:08:22,003 --> 00:08:23,170 [rapid tapping] 97 00:08:25,339 --> 00:08:26,674 [outgoing text ping] 98 00:08:26,741 --> 00:08:28,009 [incoming text ping] 99 00:08:33,447 --> 00:08:34,715 [rapid tapping] 100 00:08:37,685 --> 00:08:38,919 [outgoing text ping] 101 00:08:39,653 --> 00:08:40,521 [incoming message ping] 102 00:08:40,588 --> 00:08:41,822 [texting continues] 103 00:08:54,235 --> 00:08:55,669 [suspenseful music continues] 104 00:09:02,610 --> 00:09:04,779 [Daniel] So, what do you want to do today, food-wise? 105 00:09:05,379 --> 00:09:07,048 Let me guess. Italian? 106 00:09:08,616 --> 00:09:09,950 [Daniel] I figured Italian. 107 00:09:10,017 --> 00:09:10,718 What do you think? 108 00:09:10,785 --> 00:09:12,153 Yeah, that sounds good. 109 00:09:13,788 --> 00:09:15,489 [Daniel] Wear something nice. 110 00:09:15,556 --> 00:09:17,124 (under breath) Fuck off. 111 00:09:18,359 --> 00:09:19,960 [sighs] 112 00:09:20,027 --> 00:09:20,961 [rapid tapping] 113 00:09:23,564 --> 00:09:24,765 [outgoing text ping] 114 00:09:34,008 --> 00:09:35,176 [phone pings] 115 00:09:36,477 --> 00:09:37,745 [sighs] 116 00:09:40,549 --> 00:09:41,749 [birds chirping] 117 00:10:21,388 --> 00:10:22,256 [lighter clicks] 118 00:10:37,304 --> 00:10:38,672 [suspenseful music continues] 119 00:10:56,625 --> 00:10:57,992 [birds singing] 120 00:10:58,058 --> 00:11:00,094 [Imogen] That's an interesting scent in your room. 121 00:11:00,161 --> 00:11:01,996 Summer Sanctuary, if I'm not mistaken. 122 00:11:03,230 --> 00:11:06,100 I wanted the place to smell nice for you today, like home. 123 00:11:06,167 --> 00:11:08,603 Mm-hmm. Don't really smell it down here, though. 124 00:11:08,669 --> 00:11:09,703 Alright, Imogen. 125 00:11:09,770 --> 00:11:11,573 Nobody likes a wise ass. 126 00:11:11,640 --> 00:11:12,907 Is she pretty? 127 00:11:12,973 --> 00:11:14,208 [Daniel] That's enough. 128 00:11:14,275 --> 00:11:15,442 I bet she's really pretty. 129 00:11:16,243 --> 00:11:17,411 [Imogen] How old is she? 130 00:11:19,180 --> 00:11:20,981 What, am I not allowed to have girlfriends? 131 00:11:21,048 --> 00:11:24,285 Oh, so she's your girlfriend. 132 00:11:24,351 --> 00:11:25,953 How long have you been dating? 133 00:11:26,521 --> 00:11:27,421 Imogen... 134 00:11:27,488 --> 00:11:28,689 No, tell me. 135 00:11:29,323 --> 00:11:30,891 Is it love, do you think? 136 00:11:30,958 --> 00:11:32,561 Are you gonna propose? 137 00:11:32,627 --> 00:11:34,195 Should I call her 'mum'? 138 00:11:35,664 --> 00:11:36,897 [sighs] 139 00:11:42,870 --> 00:11:44,371 Shall we try something else? 140 00:11:48,577 --> 00:11:49,843 Hm? 141 00:11:56,551 --> 00:11:58,152 [birds twittering] 142 00:11:58,219 --> 00:11:59,987 Oh, my God. 143 00:12:06,260 --> 00:12:08,095 [suspenseful music] 144 00:12:08,796 --> 00:12:10,297 Don't like it? 145 00:12:10,798 --> 00:12:12,399 It's a watch and a phone. 146 00:12:12,900 --> 00:12:14,536 I have a watch. 147 00:12:14,603 --> 00:12:16,103 -You do? -Yes. 148 00:12:16,170 --> 00:12:17,271 And a phone. 149 00:12:17,338 --> 00:12:19,608 But this is like... it's... it's the new one. 150 00:12:19,674 --> 00:12:20,741 It's like mad tech. 151 00:12:20,808 --> 00:12:22,276 Look, try it on. 152 00:12:22,343 --> 00:12:23,944 No, I don't need a new one. 153 00:12:24,011 --> 00:12:26,981 I like my old one, which isn't even that old. 154 00:12:27,549 --> 00:12:29,116 [sighs] 155 00:12:29,183 --> 00:12:30,184 I can't keep up. 156 00:12:30,685 --> 00:12:32,721 I kept the receipt. Just... take it back. 157 00:12:32,786 --> 00:12:34,121 Spend the money on whatever. 158 00:12:34,522 --> 00:12:35,456 Clearly I messed up. 159 00:12:35,523 --> 00:12:36,957 No, Dad, I'm... 160 00:12:39,426 --> 00:12:40,729 -Dad? -[eerie music] 161 00:12:40,794 --> 00:12:42,162 There's someone in the garden. 162 00:12:47,636 --> 00:12:49,103 Imogen, stay here. 163 00:12:53,941 --> 00:12:55,209 Can I help you? 164 00:13:01,382 --> 00:13:02,449 Friend of yours? 165 00:13:05,219 --> 00:13:07,388 You need to get out of my garden right now. 166 00:13:10,024 --> 00:13:12,226 Do you hear me? I'll call the police. 167 00:13:12,293 --> 00:13:13,961 [sinister music] 168 00:13:17,699 --> 00:13:19,233 You think I'm joking? 169 00:13:45,893 --> 00:13:48,128 Imogen, go into the living room. 170 00:13:55,269 --> 00:13:56,337 Dad... 171 00:13:56,403 --> 00:13:57,539 (door closes, locks) 172 00:13:58,472 --> 00:13:59,741 Hello. 173 00:13:59,808 --> 00:14:01,408 We're here for the party. 174 00:14:02,811 --> 00:14:03,812 Excuse me? 175 00:14:03,877 --> 00:14:05,179 The birthday party. 176 00:14:05,245 --> 00:14:08,482 Oh, we just love birthday parties. 177 00:14:08,550 --> 00:14:09,784 And look, we brought presents. 178 00:14:09,850 --> 00:14:11,485 Imogen, come here now. 179 00:14:13,287 --> 00:14:15,122 [Comedy] What, don't you wanna open it? 180 00:14:15,657 --> 00:14:16,825 It's a surprise. 181 00:14:16,890 --> 00:14:18,492 [Daniel] Get the fuck out my house. 182 00:14:19,594 --> 00:14:20,961 Party pooper. 183 00:14:21,395 --> 00:14:22,530 And what about you? 184 00:14:22,963 --> 00:14:25,032 You wanna open your present, don't you? 185 00:14:27,802 --> 00:14:31,338 Okay, so clearly the masks were a bad idea. 186 00:14:31,405 --> 00:14:32,906 I thought they'd be fun. 187 00:14:32,973 --> 00:14:35,109 We've gotten off on the wrong foot, haven't we? 188 00:14:35,175 --> 00:14:37,512 We've been sent here to help celebrate your birthday. 189 00:14:37,978 --> 00:14:39,346 Shall I open it for you? 190 00:14:43,651 --> 00:14:44,918 [gun cocks] 191 00:14:44,985 --> 00:14:46,887 -Surprise. -[sinister music] 192 00:14:52,493 --> 00:14:53,862 [loud banging] 193 00:14:53,927 --> 00:14:54,962 [Comedy] Will you get that for her? 194 00:14:55,028 --> 00:14:56,363 It's really cold outside. 195 00:14:56,897 --> 00:14:58,165 What do you want? 196 00:14:58,232 --> 00:14:59,734 [Comedy] We just wanna have some fun. 197 00:14:59,801 --> 00:15:01,836 Oh, come on guys. Don't be so serious. 198 00:15:01,902 --> 00:15:03,137 Door. Now. 199 00:15:16,950 --> 00:15:18,586 What, was you born in a barn? 200 00:15:23,023 --> 00:15:24,291 [door thuds shut] 201 00:15:27,862 --> 00:15:29,930 You didn't get too cold out there, did you? 202 00:15:31,298 --> 00:15:32,332 Good. 203 00:15:33,601 --> 00:15:35,169 Oh, no, no, no, no, no, no. 204 00:15:35,235 --> 00:15:37,371 The people are scared enough already. 205 00:15:38,405 --> 00:15:40,174 She's crazy ugly. 206 00:15:41,074 --> 00:15:43,578 Oh... sorry, how rude of me! 207 00:15:43,645 --> 00:15:44,813 Three... 208 00:15:44,879 --> 00:15:46,246 Two... 209 00:15:46,313 --> 00:15:47,181 One... 210 00:15:50,752 --> 00:15:54,656 ♪ Happy birthday to you. ♪ 211 00:15:54,722 --> 00:15:58,726 ♪ Happy birthday to you ♪♪ 212 00:15:58,793 --> 00:16:02,062 ♪ Happy birthday, dear... ♪♪ 213 00:16:02,129 --> 00:16:03,698 [suspenseful music] 214 00:16:05,332 --> 00:16:06,568 Imogen. 215 00:16:06,634 --> 00:16:09,069 ♪ Imogen ♪♪ 216 00:16:12,674 --> 00:16:14,676 Happy birthday to you. 217 00:16:14,742 --> 00:16:16,443 [clapping] 218 00:16:16,511 --> 00:16:17,645 Okay, stop now. 219 00:16:21,816 --> 00:16:23,250 Why are you here? 220 00:16:24,519 --> 00:16:28,121 We saw the balloons outside and we just love parties. 221 00:16:28,723 --> 00:16:30,123 Please, just leave. 222 00:16:31,158 --> 00:16:32,226 I know it seems weird, 223 00:16:32,292 --> 00:16:34,361 with me standing here, holding a shotgun, 224 00:16:34,896 --> 00:16:36,463 but we don't wanna harm you. 225 00:16:37,164 --> 00:16:38,332 We just want Imogen to have 226 00:16:38,398 --> 00:16:40,267 the most amazing birthday ever. 227 00:16:41,401 --> 00:16:42,504 Is there cake? 228 00:16:42,570 --> 00:16:44,104 This isn't funny. 229 00:16:45,172 --> 00:16:46,774 Why don't we light the candles, 230 00:16:46,841 --> 00:16:48,008 and then maybe we'll leave. 231 00:16:48,075 --> 00:16:49,944 Get the fuck out of our house, 232 00:16:50,010 --> 00:16:51,378 you psycho bitch. 233 00:16:52,312 --> 00:16:54,448 [Comedy] Oh, come on, Imogen. Don't be like that. 234 00:16:54,516 --> 00:16:56,985 I mean, life can be funny and life can be sad. 235 00:16:57,050 --> 00:16:59,319 [Comedy] And we're here to help decide which. 236 00:16:59,386 --> 00:17:01,656 So, why don't you go off into the other room 237 00:17:02,055 --> 00:17:04,157 while I have a little chat with Dad. 238 00:17:04,993 --> 00:17:06,093 No fucking way. 239 00:17:06,159 --> 00:17:07,461 [intense music] 240 00:17:07,529 --> 00:17:08,630 I'm not asking. 241 00:17:09,531 --> 00:17:10,598 [sighs] 242 00:17:15,335 --> 00:17:16,571 Wow! 243 00:17:16,638 --> 00:17:18,506 She's intense. (laughs) 244 00:17:18,573 --> 00:17:20,307 She's scared to death. 245 00:17:20,808 --> 00:17:22,242 What? And you're not? 246 00:17:27,147 --> 00:17:28,950 There's no cake, is there? 247 00:17:29,017 --> 00:17:31,351 It's your daughter's 16th birthday and 248 00:17:31,418 --> 00:17:33,320 you didn't even get her a cake! 249 00:17:35,023 --> 00:17:36,524 Well, have you got booze? 250 00:17:36,591 --> 00:17:37,357 Yeah. 251 00:17:37,424 --> 00:17:38,826 I bet you've got booze. 252 00:17:45,165 --> 00:17:46,701 [sinister music] 253 00:18:10,959 --> 00:18:12,727 [eerie music] 254 00:18:15,964 --> 00:18:17,331 [Comedy] Bingo. 255 00:18:17,397 --> 00:18:19,399 Oh, I see you're a spirits man. 256 00:18:20,500 --> 00:18:22,670 Well, come on, then. Make us all a drink. 257 00:18:22,737 --> 00:18:24,137 Chop chop. 258 00:18:33,213 --> 00:18:34,682 [cupboard squeaks open] 259 00:18:38,886 --> 00:18:40,454 Four glasses. 260 00:18:41,154 --> 00:18:42,523 [glasses clink] 261 00:18:46,226 --> 00:18:48,930 I'm gonna get that gun off you 262 00:18:48,997 --> 00:18:51,198 and I'm gonna kick your teeth in. 263 00:18:51,264 --> 00:18:53,001 [Comedy chuckles] 264 00:18:53,067 --> 00:18:54,869 There'll be plenty of time for that. 265 00:18:56,571 --> 00:18:57,772 You're dead. 266 00:18:59,540 --> 00:19:01,441 Well, we're all dead eventually. 267 00:19:02,777 --> 00:19:03,778 That's showbiz. 268 00:19:03,845 --> 00:19:05,046 Yeah? 269 00:19:05,113 --> 00:19:06,614 You, sooner than most. 270 00:19:07,180 --> 00:19:09,282 Got that off your chest now, big man. 271 00:19:09,984 --> 00:19:11,184 [whistles] 272 00:19:13,087 --> 00:19:14,722 [glasses clinking] 273 00:19:24,565 --> 00:19:25,867 [eerie music] 274 00:19:33,708 --> 00:19:35,175 Pour us a drink. 275 00:19:44,752 --> 00:19:46,420 You're very pretty. 276 00:19:49,090 --> 00:19:50,825 Imogen, there's no cake. 277 00:19:50,892 --> 00:19:52,392 Your dad forgot. 278 00:19:52,459 --> 00:19:54,394 So, let's have a drink instead. 279 00:19:58,766 --> 00:20:00,400 Oh, come on, guys. 280 00:20:00,467 --> 00:20:02,436 We can't have a toast without a drink. 281 00:20:07,809 --> 00:20:08,976 [music intensifies] 282 00:20:09,844 --> 00:20:12,513 Everyone, to Imogen... 283 00:20:12,580 --> 00:20:14,414 and not her piece of shit father 284 00:20:14,481 --> 00:20:16,184 who didn't even get her a cake. 285 00:20:16,249 --> 00:20:17,785 [suspenseful music] 286 00:20:27,695 --> 00:20:29,697 Oh, you having a little trouble there? 287 00:20:30,330 --> 00:20:31,766 Here, let me help. 288 00:20:31,833 --> 00:20:32,967 [splash] 289 00:20:33,034 --> 00:20:34,535 [Comedy laughing] 290 00:20:39,974 --> 00:20:41,408 Tough crowd. 291 00:20:43,044 --> 00:20:44,612 Imogen. 292 00:20:44,679 --> 00:20:45,880 Speech. 293 00:20:45,947 --> 00:20:48,816 Speech, speech, speech, speech. 294 00:20:48,883 --> 00:20:50,151 Please just go. 295 00:20:50,218 --> 00:20:52,086 I'm sorry, that won't do. 296 00:20:52,153 --> 00:20:53,487 You see in the theatre of life, 297 00:20:53,554 --> 00:20:55,923 we all need to learn the art of soliloquy. 298 00:20:55,990 --> 00:20:58,693 Isn't that right? Yeah? Shut up. 299 00:20:59,694 --> 00:21:01,696 Imogen, I really feel like you need to learn 300 00:21:01,763 --> 00:21:02,964 to express yourself. 301 00:21:03,531 --> 00:21:05,465 I mean, for example, your dad not getting you 302 00:21:05,533 --> 00:21:07,201 a cake on your birthday. 303 00:21:07,267 --> 00:21:08,903 I mean, how does that make you feel? 304 00:21:09,336 --> 00:21:10,705 [Imogen] You want a speech? 305 00:21:10,772 --> 00:21:14,208 I don't give a shit about a stupid fucking cake. 306 00:21:14,642 --> 00:21:17,310 And you should leave before my dad loses his temper. 307 00:21:18,311 --> 00:21:19,781 Wow. (laughs) 308 00:21:19,847 --> 00:21:22,315 Who doesn't want cake on their birthday? 309 00:21:22,382 --> 00:21:24,018 [dark music] 310 00:21:24,085 --> 00:21:25,553 I said shut up. 311 00:21:26,053 --> 00:21:27,722 You see, I mean, it really feels like 312 00:21:27,789 --> 00:21:29,624 you've got some deep issues here. 313 00:21:29,690 --> 00:21:30,825 And where's Mum? 314 00:21:30,892 --> 00:21:33,293 I'd really like to talk to her about this no cake. 315 00:21:33,360 --> 00:21:35,129 Forget about the fucking cake. 316 00:21:35,196 --> 00:21:36,864 No, that's your job. 317 00:21:36,931 --> 00:21:39,366 I realize this must be really hard for you, 318 00:21:40,134 --> 00:21:42,469 not being in control of the situation. 319 00:21:43,738 --> 00:21:45,907 I can't imagine what you wanna do to me. 320 00:21:47,474 --> 00:21:48,910 You have no idea. 321 00:21:49,944 --> 00:21:51,444 I have some. 322 00:21:54,715 --> 00:21:56,483 So where's Mummy in all this? 323 00:21:57,384 --> 00:21:59,352 -We're separated. -[Comedy] Recently? 324 00:21:59,954 --> 00:22:00,922 Five years ago. 325 00:22:00,988 --> 00:22:02,957 [Comedy] How does that make you feel, Imogen? 326 00:22:03,024 --> 00:22:04,525 Does it upset you? 327 00:22:04,592 --> 00:22:07,094 It's okay. It's hard, I know. 328 00:22:07,862 --> 00:22:09,496 You really have to face the tragedy 329 00:22:09,564 --> 00:22:11,566 to appreciate the comedy. 330 00:22:12,133 --> 00:22:13,734 It's all part of growing up. 331 00:22:14,735 --> 00:22:17,205 [Daniel] She's frightened, you stupid bitch. 332 00:22:17,271 --> 00:22:18,306 What happened, Imogen? 333 00:22:18,371 --> 00:22:19,941 Did Mummy and Daddy have a little fight? 334 00:22:21,474 --> 00:22:22,643 That's enough. 335 00:22:23,077 --> 00:22:24,912 It's okay, hun. You can tell me. 336 00:22:25,412 --> 00:22:27,447 My dad's a piece of shit, too. 337 00:22:27,982 --> 00:22:29,416 [gun clatters] 338 00:22:33,988 --> 00:22:35,256 [Imogen] He cheated. 339 00:22:35,323 --> 00:22:37,024 [dramatic music] 340 00:22:40,862 --> 00:22:41,662 [Comedy] Wow. 341 00:22:41,729 --> 00:22:44,165 And I thought the lack of cake was bad. 342 00:22:44,232 --> 00:22:46,701 But you're a real... asshole. 343 00:22:52,139 --> 00:22:53,307 But it's alright. 344 00:22:53,774 --> 00:22:56,611 We're here now and what we do is organize days 345 00:22:56,677 --> 00:22:58,179 that you'll never forget. 346 00:22:58,679 --> 00:23:01,315 I mean, of course we charge for our services. 347 00:23:01,381 --> 00:23:03,718 [Daniel] I should have known. You want money. 348 00:23:03,784 --> 00:23:06,020 Yeah, well, it looks like you can spare a few quid. 349 00:23:06,654 --> 00:23:08,022 [Daniel] I don't have any money in the house. 350 00:23:08,089 --> 00:23:09,389 Ta... 351 00:23:09,456 --> 00:23:10,858 take my watch. 352 00:23:10,925 --> 00:23:12,260 It's a smartwatch. 353 00:23:12,960 --> 00:23:15,997 You think our services can be bought with a watch? 354 00:23:19,333 --> 00:23:20,668 [smash] 355 00:23:21,335 --> 00:23:22,503 [dark music] 356 00:23:22,570 --> 00:23:24,605 [Comedy] Look at this house! 357 00:23:25,472 --> 00:23:26,841 Where's the safe? 358 00:23:27,375 --> 00:23:29,043 [foreboding music] 359 00:23:41,589 --> 00:23:43,157 [phone ringing] 360 00:23:47,662 --> 00:23:49,563 [Lydia] Daniel. It's Lydia. 361 00:23:49,630 --> 00:23:51,866 I meant to tell you something this morning. 362 00:23:52,266 --> 00:23:53,834 I need you to call me. 363 00:23:53,901 --> 00:23:56,637 I know you're with Immy, but it's urgent. 364 00:23:58,105 --> 00:23:59,439 Immy? 365 00:24:00,107 --> 00:24:01,676 Distractions! 366 00:24:03,244 --> 00:24:04,779 So, what do we have in here, then? 367 00:24:05,279 --> 00:24:06,547 No safe? 368 00:24:07,515 --> 00:24:09,449 I already told you, I don't have a safe. 369 00:24:09,517 --> 00:24:10,685 We'll see. 370 00:24:14,055 --> 00:24:15,790 -[pillow tearing] -[Tragedy cackling] 371 00:24:47,355 --> 00:24:49,323 What's in the box, Daniel? 372 00:24:49,390 --> 00:24:51,158 Nothing important. 373 00:24:51,225 --> 00:24:52,626 [Comedy] I'll be the judge of that. 374 00:24:52,693 --> 00:24:54,128 [suspenseful music] 375 00:25:10,578 --> 00:25:12,113 [box thuds] 376 00:25:22,089 --> 00:25:23,157 [Comedy] Toys! 377 00:25:23,224 --> 00:25:25,893 I mean, what's a birthday party without toys? 378 00:25:29,096 --> 00:25:30,731 You're a gambler, right? 379 00:25:30,798 --> 00:25:32,433 You dickheads always are. 380 00:25:33,134 --> 00:25:36,170 Let me guess. Is it er, hold 'em, no limits? 381 00:25:38,272 --> 00:25:39,707 I can see you thinking it. 382 00:25:39,774 --> 00:25:41,976 This is your big, all-in moment. 383 00:25:44,078 --> 00:25:45,279 Get the gun. 384 00:25:46,313 --> 00:25:47,415 Win the house. 385 00:25:48,149 --> 00:25:50,151 I mean, the stakes don't get much higher than this, 386 00:25:50,217 --> 00:25:51,118 do they? 387 00:25:52,119 --> 00:25:54,822 But you're not holding the best cards. 388 00:25:55,423 --> 00:25:56,991 I mean, what have you got to lose? 389 00:25:57,058 --> 00:25:58,859 I mean, apart from your daughter's face. 390 00:25:59,460 --> 00:26:00,995 Oh, it's a tough call. 391 00:26:02,396 --> 00:26:04,098 What's your gut saying, Daniel? 392 00:26:08,936 --> 00:26:11,338 Don't worry. You'll have your moment. 393 00:26:13,508 --> 00:26:15,042 Now, get on the bed. 394 00:26:30,024 --> 00:26:32,593 [Comedy] Ooh, look at that one! 395 00:26:32,993 --> 00:26:35,663 I mean, what on earth do you do with that? 396 00:26:35,729 --> 00:26:37,631 What do you think he does with that, Immy? 397 00:26:37,698 --> 00:26:39,300 So, it's a dildo. 398 00:26:39,366 --> 00:26:40,501 Get over it. 399 00:26:41,268 --> 00:26:44,004 They just grow up so fast nowadays, don't they? 400 00:26:44,405 --> 00:26:46,140 My daughter doesn't need to see this. 401 00:26:46,207 --> 00:26:48,109 [Comedy] It's time to talk about the birds and the bees. 402 00:26:48,175 --> 00:26:51,045 I mean, after all... Immy's a woman now. 403 00:26:52,313 --> 00:26:53,647 Take it. 404 00:26:58,719 --> 00:27:00,321 Do you think women like that? 405 00:27:01,856 --> 00:27:03,257 Hold it to your groin. 406 00:27:03,691 --> 00:27:05,926 (sighs) That's ridiculous. 407 00:27:05,993 --> 00:27:06,961 Oh, go on. 408 00:27:07,027 --> 00:27:08,929 -[shotgun clatters] -[Comedy] Please. 409 00:27:15,836 --> 00:27:17,271 Put it in your mouth. 410 00:27:19,740 --> 00:27:22,109 She's acting up 'cause we haven't been paid yet. 411 00:27:22,176 --> 00:27:25,212 Stop embarrassing me, or I have to punish you. 412 00:27:33,287 --> 00:27:34,855 [sinister music] 413 00:27:34,922 --> 00:27:36,190 [sighs] 414 00:27:45,099 --> 00:27:46,834 [sucking noises] 415 00:27:56,110 --> 00:27:57,344 Did you like that? 416 00:28:00,515 --> 00:28:01,949 Your turn now, Immy. 417 00:28:02,483 --> 00:28:04,151 [bang] Enough. 418 00:28:04,218 --> 00:28:05,786 (laughs) I'm kidding! 419 00:28:05,853 --> 00:28:08,856 Wow, can everybody stop being so fucking serious? 420 00:28:08,923 --> 00:28:11,025 Let's just go and find the money. 421 00:28:11,091 --> 00:28:12,259 Move. 422 00:28:14,228 --> 00:28:15,329 Move! 423 00:28:19,400 --> 00:28:20,968 [foreboding music] 424 00:28:43,190 --> 00:28:44,191 Bingo. 425 00:28:44,659 --> 00:28:46,327 There must be some gold in here. 426 00:28:48,429 --> 00:28:49,797 Sit down. 427 00:28:56,470 --> 00:28:57,805 Log on. 428 00:28:59,006 --> 00:29:01,108 -Wasting your time. -We'll see. 429 00:29:01,175 --> 00:29:02,276 [keyboard tapping] 430 00:29:02,343 --> 00:29:03,511 [eerie music] 431 00:29:12,786 --> 00:29:15,456 I need you to put all your money into that account. 432 00:29:17,391 --> 00:29:18,759 Okay, fine. 433 00:29:19,827 --> 00:29:21,295 Couple hundred pounds in my current account. 434 00:29:21,362 --> 00:29:23,531 I can't access all my investments like that. 435 00:29:25,533 --> 00:29:27,034 Why don't you take my car? 436 00:29:27,101 --> 00:29:28,703 Oh, is it one of those, er... 437 00:29:28,769 --> 00:29:31,706 fancy electric ones with the GPS tracking 438 00:29:31,772 --> 00:29:33,340 and the remote immobilizers? 439 00:29:34,275 --> 00:29:36,810 I'd rather take the money in the account, thanks. 440 00:29:39,313 --> 00:29:41,448 Okay. The money in the account's worth less 441 00:29:41,516 --> 00:29:42,684 than the watch was. 442 00:29:43,384 --> 00:29:46,420 What about your escrow account between your firm 443 00:29:46,487 --> 00:29:48,055 and JSJ Land Holdings? 444 00:29:49,591 --> 00:29:51,125 [dark music] 445 00:29:52,092 --> 00:29:53,093 Hm. 446 00:29:53,160 --> 00:29:55,329 So, that's what this is all about. 447 00:29:56,598 --> 00:29:58,600 Yeah, that's right. 448 00:29:59,033 --> 00:30:02,436 We know all about you... Daniel. 449 00:30:04,405 --> 00:30:06,040 What are you talking about? 450 00:30:06,106 --> 00:30:07,642 It's about a development deal. 451 00:30:07,709 --> 00:30:09,310 I'm building affordable housing 452 00:30:09,376 --> 00:30:11,780 and they're trying to save some badgers. 453 00:30:11,845 --> 00:30:13,814 Affordable housing? 454 00:30:13,881 --> 00:30:15,849 What about your last development? 455 00:30:15,916 --> 00:30:17,351 What was it in the end, what... 456 00:30:17,418 --> 00:30:20,689 three units only accessible through the rear, 457 00:30:20,755 --> 00:30:23,490 out of sight from your Chinese buyers. You... 458 00:30:23,558 --> 00:30:26,493 [Daniel] Oh, and... and you're so much better? 459 00:30:27,294 --> 00:30:31,031 Pointing a gun at a child's head for money. 460 00:30:31,766 --> 00:30:33,768 Yeah. It's not ideal, no. 461 00:30:33,834 --> 00:30:35,235 You're scum. 462 00:30:36,738 --> 00:30:38,506 That hurts my feelings. 463 00:30:39,406 --> 00:30:41,975 What about you, Tragedy? Did it hurt your feelings? 464 00:30:42,042 --> 00:30:43,545 [suspenseful music] 465 00:30:44,912 --> 00:30:47,047 -[chop] -[Daniel] Alright! 466 00:30:52,620 --> 00:30:54,823 This is nearly a million pounds. 467 00:30:54,888 --> 00:30:56,524 It's not gonna go unnoticed. 468 00:30:56,990 --> 00:30:58,626 Well, you can just, er... 469 00:30:58,693 --> 00:31:00,729 use that shit-eating smile of yours 470 00:31:00,795 --> 00:31:03,030 and spin a little PR magic, yeah? 471 00:31:03,765 --> 00:31:05,165 [Daniel sighs] 472 00:31:08,737 --> 00:31:10,304 [button clicks] 473 00:31:12,774 --> 00:31:14,475 [Daniel] You'd better start running. 474 00:31:14,542 --> 00:31:15,909 They're coming for you. 475 00:31:15,976 --> 00:31:17,444 Your business partner's not gonna know 476 00:31:17,512 --> 00:31:19,681 the money's missing until Monday morning. 477 00:31:20,147 --> 00:31:23,050 You got what you came for. Get the fuck outta my house! 478 00:31:23,917 --> 00:31:25,486 She's just a kid. 479 00:31:26,253 --> 00:31:28,422 -[phone ringing] -[shotgun cocks] 480 00:31:28,489 --> 00:31:30,924 -[machine beeps] -[Phil] Er, it's Phil. 481 00:31:30,991 --> 00:31:32,159 What's happening with the account? 482 00:31:32,226 --> 00:31:34,629 I just got a notification. Um... 483 00:31:34,696 --> 00:31:37,030 -please call me immediately. -[ machine beeps] 484 00:31:37,097 --> 00:31:38,833 [Comedy] Let's change and lighten 485 00:31:38,899 --> 00:31:40,934 the mood somewhat, shall we? 486 00:31:41,569 --> 00:31:42,970 Why not a game? I mean... 487 00:31:43,036 --> 00:31:45,607 what's a party without games, right, Immy? 488 00:31:48,342 --> 00:31:51,178 I promise, this will be the last game 489 00:31:51,245 --> 00:31:53,914 and I always keep my promises. 490 00:31:55,550 --> 00:31:56,718 Great. 491 00:31:56,785 --> 00:31:59,521 So, let's play... 492 00:32:00,254 --> 00:32:02,657 find daddy's porn stash. 493 00:32:03,257 --> 00:32:04,425 Fuck you. 494 00:32:05,192 --> 00:32:07,361 Oh, what, you don't wanna play? 495 00:32:08,128 --> 00:32:09,664 Let's take a vote. 496 00:32:10,197 --> 00:32:13,300 Those who wanna play, raise your hand. 497 00:32:21,776 --> 00:32:23,243 [Daniel sighs] 498 00:32:25,045 --> 00:32:26,781 You're out of your fucking minds. 499 00:32:26,848 --> 00:32:28,650 -[Comedy chuckles] -The pair of you. 500 00:32:28,716 --> 00:32:30,184 I mean, undoubtedly. 501 00:32:30,250 --> 00:32:32,754 But we do live in crazy times, don't we? 502 00:32:33,253 --> 00:32:35,723 So, what's on the computer, Daddio? 503 00:32:36,825 --> 00:32:38,560 Show us. 504 00:32:38,626 --> 00:32:40,227 [suspenseful music] 505 00:32:41,228 --> 00:32:42,530 [snip] 506 00:32:48,770 --> 00:32:50,370 [Tragedy] Oh, yeah. 507 00:32:53,207 --> 00:32:55,409 Someone's been a busy boy. 508 00:32:58,378 --> 00:33:00,447 I don't look at that stuff... (whimpers) 509 00:33:03,484 --> 00:33:04,719 (shouts) Look at it! 510 00:33:20,100 --> 00:33:21,870 -[snip] -Now, come on. 511 00:33:21,936 --> 00:33:23,505 You love this shit. 512 00:33:28,877 --> 00:33:30,578 [Tragedy] Touch yourself. 513 00:33:36,584 --> 00:33:37,986 Just do it, Dad. 514 00:33:38,620 --> 00:33:40,989 -[shotgun rattles] -Pleasure or pain, Daniel? 515 00:33:41,088 --> 00:33:42,389 Your choice. 516 00:33:46,995 --> 00:33:48,763 [Tragedy] I want to see it! 517 00:33:56,738 --> 00:33:58,105 -[thud] -[smack] 518 00:33:58,171 --> 00:34:00,173 [shouting, struggling] 519 00:34:01,241 --> 00:34:03,043 -[thud] -[grunting] 520 00:34:04,044 --> 00:34:05,013 (struggling) Uh! 521 00:34:05,078 --> 00:34:06,046 [crash] 522 00:34:06,113 --> 00:34:07,447 [uptempo music] 523 00:34:08,883 --> 00:34:10,384 [gun clatters] 524 00:34:15,155 --> 00:34:16,958 Imogen, get behind me. 525 00:34:17,025 --> 00:34:19,393 I knew you was gonna fuck this up. 526 00:34:24,164 --> 00:34:26,634 Well, would you look at that, hm? 527 00:34:27,301 --> 00:34:29,269 You two are gonna die now. 528 00:34:30,070 --> 00:34:31,204 How does it feel? 529 00:34:31,271 --> 00:34:33,440 -Dad, call the police. -Quiet, Imogen! 530 00:34:34,008 --> 00:34:35,342 You win. 531 00:34:36,076 --> 00:34:37,612 We just wanted the money. 532 00:34:37,679 --> 00:34:39,847 We just got a bit carried away, that's all. 533 00:34:40,280 --> 00:34:41,916 Just... just let us go and... 534 00:34:41,983 --> 00:34:43,417 So, you think you can come into my house 535 00:34:43,483 --> 00:34:46,253 and then humiliate me in front of my daughter? 536 00:34:47,421 --> 00:34:49,456 No. Not me. 537 00:34:51,258 --> 00:34:52,794 Not Daniel Crane! 538 00:34:52,860 --> 00:34:54,662 -No, don't shoot! -[shotgun clicks] 539 00:34:55,897 --> 00:34:57,097 Wow. 540 00:34:57,164 --> 00:34:59,266 -You were really gonna do it. -[revolver clicks] 541 00:34:59,333 --> 00:35:01,435 And here we are, just playing games. 542 00:35:01,501 --> 00:35:03,605 -[revolver fires] -[glass smashes] 543 00:35:03,671 --> 00:35:05,272 [thud] 544 00:35:05,339 --> 00:35:07,075 [revolver cocks, fires] 545 00:35:07,140 --> 00:35:09,010 Relax, I'm not aiming. 546 00:35:09,077 --> 00:35:10,712 As promised. 547 00:35:10,778 --> 00:35:12,412 [uptempo music] 548 00:35:20,253 --> 00:35:21,689 [revolver fires] 549 00:35:23,223 --> 00:35:25,192 -Dad, my phone! -No time! 550 00:35:26,326 --> 00:35:28,228 -Ugh! -[clattering] 551 00:35:29,162 --> 00:35:30,565 Dad, the phone! 552 00:35:30,632 --> 00:35:31,733 Get up! 553 00:35:31,799 --> 00:35:33,868 It locks from the inside. If they come for you, 554 00:35:33,935 --> 00:35:35,770 gouge their fucking eyes out. 555 00:35:35,837 --> 00:35:37,639 [uptempo music continues] 556 00:35:38,673 --> 00:35:39,941 [ladder clicking] 557 00:35:40,008 --> 00:35:41,241 Get my phone. 558 00:35:41,843 --> 00:35:42,877 -[thud] -Ugh! 559 00:35:42,944 --> 00:35:44,411 -[Comedy grunts] -[thump] 560 00:35:44,879 --> 00:35:46,380 [clattering] 561 00:35:48,783 --> 00:35:51,318 [struggling] 562 00:35:52,152 --> 00:35:53,921 -[grunting, struggling] -[smash] 563 00:36:01,929 --> 00:36:03,430 [groaning with exertion] 564 00:36:05,633 --> 00:36:06,601 [gunshot] 565 00:36:06,668 --> 00:36:08,268 [struggling] 566 00:36:08,903 --> 00:36:10,571 [Comedy choking] 567 00:36:18,278 --> 00:36:20,280 [Daniel] Throw the gun, and I'll let her go. 568 00:36:20,347 --> 00:36:22,750 Yeah, 'cause you're really trustworthy. 569 00:36:23,350 --> 00:36:25,119 I'll break her fucking neck. 570 00:36:25,185 --> 00:36:26,087 Do it. 571 00:36:26,154 --> 00:36:27,689 She'll shoot you. 572 00:36:27,755 --> 00:36:29,289 I've got all day. 573 00:36:30,158 --> 00:36:32,126 What's wrong with you people? 574 00:36:32,192 --> 00:36:33,628 You've got the money. 575 00:36:33,695 --> 00:36:35,029 [suspenseful music] 576 00:36:35,096 --> 00:36:38,166 You still haven't learned your lesson. 577 00:36:38,231 --> 00:36:39,499 [Comedy chuckles] 578 00:36:40,300 --> 00:36:41,769 [struggling] 579 00:36:42,369 --> 00:36:43,437 -[gunshot] -[thud] 580 00:36:43,504 --> 00:36:44,471 Uh! 581 00:36:44,539 --> 00:36:46,040 Aargh! 582 00:36:46,107 --> 00:36:46,974 Argh! 583 00:36:47,041 --> 00:36:48,341 [Comedy groaning] 584 00:36:51,411 --> 00:36:53,213 I guess I had that coming. 585 00:36:54,982 --> 00:36:56,416 You're both crazy. 586 00:36:56,483 --> 00:36:58,953 (gasping) Oh, you've noticed. 587 00:36:59,020 --> 00:36:59,987 [laughs] 588 00:37:00,054 --> 00:37:01,522 [Daniel] Doesn't matter anyway. 589 00:37:02,023 --> 00:37:03,223 There's a window in the attic. 590 00:37:03,624 --> 00:37:05,159 Imogen's gone. You've lost her. 591 00:37:05,225 --> 00:37:06,961 [Comedy] No, there's no window up there. 592 00:37:07,028 --> 00:37:09,229 -[suspenseful music] -[metal clanks] 593 00:37:10,998 --> 00:37:12,365 [eerie chanting] 594 00:37:32,620 --> 00:37:34,822 -[Daniel gasping] -[doorbell rings] 595 00:37:36,157 --> 00:37:37,290 [groans] 596 00:37:37,357 --> 00:37:39,694 Time out! Time out. 597 00:37:39,761 --> 00:37:43,197 Let's... take him into the bedroom. 598 00:37:43,731 --> 00:37:45,233 If he tries anything, just kill him. 599 00:37:45,298 --> 00:37:46,299 I don't care anymore. 600 00:37:46,366 --> 00:37:48,035 [groans in pain] 601 00:37:50,938 --> 00:37:51,973 -Ugh. -[doorbell rings] 602 00:37:52,039 --> 00:37:54,441 Uh! Yes, alright! I'm coming! 603 00:37:54,509 --> 00:37:57,245 I've been fucking shot, you know? Oh, fuck... 604 00:37:57,310 --> 00:37:58,946 [groaning] 605 00:37:59,013 --> 00:38:00,413 [uptempo music] 606 00:38:04,118 --> 00:38:05,352 [phone ringing] 607 00:38:05,418 --> 00:38:06,854 [breathing heavily] 608 00:38:06,921 --> 00:38:08,355 [keys jangle] 609 00:38:09,456 --> 00:38:11,826 [beep] [Phil] Motherfucker! 610 00:38:11,893 --> 00:38:13,795 You think you can treat me like one of your marks? 611 00:38:13,861 --> 00:38:16,329 You forget, I know you, Daniel. You're mugging me off. 612 00:38:16,396 --> 00:38:17,598 You're trying to... 613 00:38:17,665 --> 00:38:20,001 You're bloody fucking dead! 614 00:38:20,067 --> 00:38:21,501 You call me before I get there. 615 00:38:21,569 --> 00:38:23,104 Or you're a fucking dead man. 616 00:38:23,171 --> 00:38:24,272 Oh, great. 617 00:38:24,337 --> 00:38:26,140 -Someone else for the party. -[shotgun cocks] 618 00:38:26,207 --> 00:38:28,075 Uh! Ugh! 619 00:38:28,776 --> 00:38:31,579 Oh...ugh, fuck! 620 00:38:31,646 --> 00:38:33,313 [groaning] 621 00:38:38,853 --> 00:38:39,887 Okay... 622 00:38:41,289 --> 00:38:43,791 [Lydia] I tried calling. We need to talk... 623 00:38:45,860 --> 00:38:47,094 I'm sorry. 624 00:38:47,161 --> 00:38:48,495 I think I've got the wrong house. 625 00:38:48,563 --> 00:38:50,097 You should come in. 626 00:38:51,032 --> 00:38:52,499 I should go. 627 00:38:53,167 --> 00:38:55,269 Get in the house, Lydia. 628 00:38:55,335 --> 00:38:56,604 [ominous music] 629 00:39:03,744 --> 00:39:05,046 [door closes] 630 00:39:05,112 --> 00:39:06,681 [dark music] 631 00:39:11,652 --> 00:39:13,988 [Daniel] So, what's your story, huh? 632 00:39:14,055 --> 00:39:15,022 Coward. 633 00:39:15,089 --> 00:39:16,691 (breathing heavily) 634 00:39:17,792 --> 00:39:19,827 (gasps) Too scared to show our face, eh? 635 00:39:20,795 --> 00:39:23,463 Too scared to stand up to your psycho girlfriend. 636 00:39:25,967 --> 00:39:28,603 You know you're going down, right? Yeah? 637 00:39:29,270 --> 00:39:31,371 CCTV in the house. 638 00:39:31,438 --> 00:39:33,875 Linked to a security firm downtown. 639 00:39:33,941 --> 00:39:35,243 Yeah, that's right. 640 00:39:35,309 --> 00:39:37,812 Yeah, you can go down for burglary or murder. 641 00:39:38,378 --> 00:39:39,714 Difference of what? 642 00:39:41,082 --> 00:39:42,984 Twenty years? Huh? 643 00:39:47,321 --> 00:39:48,589 Huh? 644 00:39:49,557 --> 00:39:51,391 Well, say something then! 645 00:39:52,560 --> 00:39:54,061 [suspenseful music] 646 00:39:58,366 --> 00:39:59,867 Shhh. 647 00:40:01,035 --> 00:40:02,670 Do you know who I am? 648 00:40:05,573 --> 00:40:07,174 Take a wild guess. 649 00:40:09,110 --> 00:40:11,112 I'm Daniel's wife. 650 00:40:11,178 --> 00:40:12,346 [chuckles] 651 00:40:12,412 --> 00:40:14,682 Yeah, I just found out he's been cheating on me. 652 00:40:15,216 --> 00:40:17,585 He's given me a horrific STD. 653 00:40:17,652 --> 00:40:19,887 Yeah, thanks for that, Daniel! 654 00:40:19,954 --> 00:40:21,055 [chuckles] 655 00:40:22,023 --> 00:40:25,960 It's so sad how such a successful man... 656 00:40:27,194 --> 00:40:30,097 can be brought down by his insatiable obsession 657 00:40:30,164 --> 00:40:31,498 with his own dick. 658 00:40:31,565 --> 00:40:33,433 He just can't help himself. 659 00:40:34,602 --> 00:40:36,504 I don't know who she is... 660 00:40:37,805 --> 00:40:39,707 but I hope they wore a condom. 661 00:40:41,709 --> 00:40:44,111 I tried to tell him and then he did this to me. 662 00:40:45,980 --> 00:40:47,214 (crying) Look at it. 663 00:40:48,182 --> 00:40:50,618 (sniffs) Look at it! 664 00:40:51,585 --> 00:40:53,921 I don't think it's fair, that, you know, 665 00:40:53,988 --> 00:40:56,557 he gets to cheat and I'm the one who gets sick. 666 00:40:57,725 --> 00:40:58,726 (sobs) 667 00:40:58,793 --> 00:41:00,828 And then he fucking shot me. 668 00:41:01,262 --> 00:41:03,631 I mean, how fucking crazy is that? 669 00:41:03,698 --> 00:41:05,066 I didn't even know he had a gun. 670 00:41:05,132 --> 00:41:06,200 Did you know he had a gun? 671 00:41:06,267 --> 00:41:07,500 Sorry, sorry. What's... what's that? 672 00:41:07,568 --> 00:41:09,003 -No. -Uh-huh. 673 00:41:09,770 --> 00:41:10,805 I mean... 674 00:41:10,871 --> 00:41:13,207 you think you know someone, Lydia, 675 00:41:13,741 --> 00:41:17,611 and they turn out to be some disease-ridden gun nut. 676 00:41:18,546 --> 00:41:20,548 Men and their secrets, eh? 677 00:41:21,615 --> 00:41:22,683 I just want to go. 678 00:41:22,750 --> 00:41:25,119 [Comedy] No, sorry. Come and say hello. 679 00:41:26,153 --> 00:41:27,621 [Lydia] Please. 680 00:41:27,688 --> 00:41:29,590 Sorry, where are my manners? 681 00:41:30,490 --> 00:41:31,826 Please. 682 00:41:44,338 --> 00:41:45,706 [Comedy whistles] 683 00:41:50,211 --> 00:41:51,746 [suspenseful music] 684 00:41:56,951 --> 00:41:58,085 Daniel? 685 00:41:58,686 --> 00:42:00,588 We have another guest. 686 00:42:01,088 --> 00:42:02,223 [Daniel] Lydia... 687 00:42:05,493 --> 00:42:06,594 You would've gone straight to the police. 688 00:42:06,660 --> 00:42:07,795 What was I supposed to do? 689 00:42:08,229 --> 00:42:10,698 Could've just not answered the fucking door! 690 00:42:10,765 --> 00:42:13,534 You're a hostage. You don't get a say in this. 691 00:42:15,069 --> 00:42:16,404 What are you doing here? 692 00:42:16,470 --> 00:42:17,605 I came to talk. 693 00:42:17,671 --> 00:42:18,806 What's happening? 694 00:42:18,873 --> 00:42:21,342 -[ominous music] -[laughing] 695 00:42:21,409 --> 00:42:22,877 That's enough! 696 00:42:23,878 --> 00:42:25,312 [Daniel] Just do as they say. 697 00:42:25,746 --> 00:42:27,681 They're man-hating lesbians. 698 00:42:27,748 --> 00:42:29,050 [Comedy] Ah, that must be it. 699 00:42:29,116 --> 00:42:31,252 We're lesbians. That's why we don't want you. 700 00:42:31,318 --> 00:42:32,420 Fuck off. 701 00:42:32,486 --> 00:42:33,854 [Lydia] Please just let me go. 702 00:42:36,590 --> 00:42:37,958 Just play along. 703 00:42:38,025 --> 00:42:39,260 They won't harm you. 704 00:42:39,326 --> 00:42:40,261 [Comedy] Oh. 705 00:42:40,327 --> 00:42:41,295 Oh, that's... 706 00:42:41,362 --> 00:42:42,430 that's very clever of you, Daniel. 707 00:42:42,496 --> 00:42:43,731 I see what you've done there. 708 00:42:43,798 --> 00:42:45,499 You see, I remember saying that 709 00:42:45,566 --> 00:42:46,767 I wouldn't hurt you and Immy, 710 00:42:46,834 --> 00:42:49,737 but I said nothing about hurting young Lydia here. 711 00:42:49,804 --> 00:42:51,138 [Lydia] I'm gonna go. 712 00:42:51,906 --> 00:42:52,907 Ah, ah! 713 00:42:52,973 --> 00:42:54,575 Where do you think you're going? 714 00:42:54,642 --> 00:42:56,043 [suspenseful music] 715 00:42:57,144 --> 00:42:58,612 Just keep calm. 716 00:42:58,679 --> 00:43:00,714 -I'm scared. -[Daniel] Don't be. 717 00:43:01,382 --> 00:43:03,217 The gun isn't even loaded. 718 00:43:03,284 --> 00:43:04,519 It's just a game. 719 00:43:04,585 --> 00:43:05,520 Just play along. 720 00:43:05,586 --> 00:43:07,888 Ah! He's finally learning. 721 00:43:07,955 --> 00:43:10,057 Now, these are the rules of the game. 722 00:43:10,124 --> 00:43:12,726 Immy's in the loft and we need to get her down. 723 00:43:13,194 --> 00:43:14,428 Repeat after me. 724 00:43:14,495 --> 00:43:15,463 [clears throat] 725 00:43:15,530 --> 00:43:16,630 Immy! Come down, 726 00:43:16,697 --> 00:43:18,599 or else I'm gonna get my head blown off. 727 00:43:18,666 --> 00:43:20,267 -What? -[Daniel] No, baby. 728 00:43:20,968 --> 00:43:22,069 Imogen is here? 729 00:43:22,504 --> 00:43:23,671 No, baby doll. 730 00:43:23,737 --> 00:43:25,739 Look at me, look at me, it's just you and me. 731 00:43:25,806 --> 00:43:26,874 You know he calls you baby 732 00:43:26,941 --> 00:43:28,075 'cause he likes 'em young, right? 733 00:43:28,142 --> 00:43:29,043 [Daniel] Shut up. 734 00:43:29,110 --> 00:43:31,312 [Lydia] Why... why is Imogen in the attic? 735 00:43:31,378 --> 00:43:33,447 She's not! She's not up there. 736 00:43:33,515 --> 00:43:35,649 Call Imogen down or you die now. 737 00:43:35,716 --> 00:43:37,218 [Daniel] She's bluffing, Lydia. 738 00:43:37,284 --> 00:43:38,385 The gun's empty. 739 00:43:38,452 --> 00:43:39,521 Run away. 740 00:43:39,588 --> 00:43:40,555 -Now's your chance. -Why? 741 00:43:40,621 --> 00:43:41,856 Call her down or you die! 742 00:43:41,922 --> 00:43:43,924 Just run, you dumb bitch! Get out! 743 00:43:43,991 --> 00:43:45,594 -[shotgun fires] -[blood spatters] 744 00:43:45,659 --> 00:43:46,994 [Daniel gasps] 745 00:43:47,529 --> 00:43:48,863 [Tragedy] No... 746 00:43:48,929 --> 00:43:50,664 NO! 747 00:43:50,731 --> 00:43:52,133 [dark music] 748 00:43:52,867 --> 00:43:54,068 [Comedy] You were saying? 749 00:43:54,135 --> 00:43:55,102 [shotgun cocks] 750 00:43:55,169 --> 00:43:56,637 Why did you do that? 751 00:43:59,473 --> 00:44:00,708 Why? 752 00:44:00,774 --> 00:44:02,143 [Comedy] She's as bad as him. 753 00:44:03,612 --> 00:44:05,547 [Tragedy] Nobody gets hurt. 754 00:44:05,614 --> 00:44:06,847 We agreed! 755 00:44:06,914 --> 00:44:09,383 Everybody gets hurt by men like him. 756 00:44:10,851 --> 00:44:12,353 He was gonna make a move. 757 00:44:13,387 --> 00:44:15,089 [Tragedy] I'm not a killer. 758 00:44:15,156 --> 00:44:16,157 Yeah, well, I am. 759 00:44:16,223 --> 00:44:17,958 I mean, what does that even mean, anyway? 760 00:44:18,025 --> 00:44:19,660 What, so we're the bad guys now? 761 00:44:19,727 --> 00:44:21,295 He's still a piece of shit. 762 00:44:21,729 --> 00:44:23,330 We need two guns on him. 763 00:44:24,498 --> 00:44:26,333 I'm doing this for you, remember? 764 00:44:33,407 --> 00:44:35,209 [Tragedy] No, thank you. 765 00:44:35,276 --> 00:44:36,710 I'm sorry... 766 00:44:38,613 --> 00:44:40,214 Let's get back to business. 767 00:44:41,849 --> 00:44:44,118 This is almost over now, I promise. 768 00:44:44,185 --> 00:44:45,719 I know what your promises are worth. 769 00:44:45,786 --> 00:44:47,321 [Tragedy] I promise. 770 00:44:47,388 --> 00:44:48,523 Now... 771 00:44:49,056 --> 00:44:51,492 we need Imogen to come down here. 772 00:44:52,026 --> 00:44:54,161 We're almost finished. 773 00:44:55,963 --> 00:44:57,898 That's not fucking happening. 774 00:44:59,800 --> 00:45:01,769 Imogen, honey. 775 00:45:01,835 --> 00:45:04,238 I need you to come down now. 776 00:45:04,305 --> 00:45:05,472 Shut up! 777 00:45:05,540 --> 00:45:08,209 Imogen, we don't want to hurt you. 778 00:45:08,275 --> 00:45:10,277 [Daniel] Imogen, stay up there where you're safe. 779 00:45:10,344 --> 00:45:11,779 The police are on their way. 780 00:45:11,845 --> 00:45:13,648 [Tragedy] Nobody's coming. 781 00:45:14,215 --> 00:45:17,151 We need to show you something before we leave. 782 00:45:17,218 --> 00:45:19,320 -Please. -[Daniel] Don't listen, honey. 783 00:45:19,386 --> 00:45:21,523 Immy, if you don't come down on the count of five, 784 00:45:21,590 --> 00:45:23,157 I'm gonna have to kill your dad. 785 00:45:23,224 --> 00:45:24,291 Fuck you. Kill me. 786 00:45:24,358 --> 00:45:26,093 Oh, believe me, I would love to. 787 00:45:26,160 --> 00:45:28,630 Fuck you, you coward! Fucking kill me! 788 00:45:28,697 --> 00:45:30,864 Immy, I've already killed Daddy's girlfriend. 789 00:45:31,298 --> 00:45:32,366 Last chance. 790 00:45:32,433 --> 00:45:33,400 Five... 791 00:45:34,034 --> 00:45:35,102 Four... 792 00:45:36,303 --> 00:45:37,304 Three... 793 00:45:39,039 --> 00:45:40,040 Two... 794 00:45:42,743 --> 00:45:44,111 [ladder clanks] 795 00:45:44,178 --> 00:45:45,513 [intense music] 796 00:45:52,419 --> 00:45:53,954 [dark music fades in] 797 00:45:55,022 --> 00:45:56,991 They've been up there for days. 798 00:45:58,058 --> 00:46:00,261 They've obviously got some grand plan. 799 00:46:01,362 --> 00:46:04,398 Just do what you've got to do and leave. 800 00:46:05,432 --> 00:46:06,967 [sinister music] 801 00:46:21,815 --> 00:46:23,250 Just give us a minute. 802 00:46:29,423 --> 00:46:31,025 [Imogen] I need the bathroom. 803 00:46:34,763 --> 00:46:36,163 Don't try it. 804 00:46:38,733 --> 00:46:40,200 [Tragedy] I'll take her. 805 00:46:40,267 --> 00:46:41,670 Then I'm coming. 806 00:46:41,736 --> 00:46:42,903 [Comedy] No. 807 00:46:43,505 --> 00:46:45,072 You can stay with me. 808 00:46:46,273 --> 00:46:48,409 We can get to know each other a bit better. 809 00:46:50,578 --> 00:46:51,879 [Tragedy] Come on. 810 00:47:00,487 --> 00:47:02,456 [spine-chilling music] 811 00:47:11,999 --> 00:47:13,500 [Tragedy] Don't look. 812 00:47:31,085 --> 00:47:32,654 Can I have some privacy? 813 00:47:33,220 --> 00:47:35,055 [Tragedy] You know I can't. 814 00:47:44,231 --> 00:47:46,133 [peeing] 815 00:47:48,001 --> 00:47:49,571 [ominous music] 816 00:48:13,093 --> 00:48:15,530 The masks were Alison's idea. 817 00:48:15,597 --> 00:48:17,431 Always the drama, huh? 818 00:48:37,652 --> 00:48:39,386 It's not your fault, you know, 819 00:48:40,722 --> 00:48:43,056 whatever it is you are going through. 820 00:48:44,224 --> 00:48:48,530 Yes, this rotten world, this... man's world. 821 00:48:51,932 --> 00:48:53,701 Men are pricks. 822 00:48:54,268 --> 00:48:57,204 But it's not a man that's holding me hostage. 823 00:49:00,508 --> 00:49:02,677 I'm sorry to put you through all this. 824 00:49:03,745 --> 00:49:05,312 I really am. 825 00:49:06,748 --> 00:49:08,716 If I thought there was any other way... 826 00:49:10,919 --> 00:49:12,554 What is it you want? 827 00:49:14,221 --> 00:49:16,323 To teach your dad a lesson. 828 00:49:17,124 --> 00:49:18,626 [Imogen] Are you gonna kill us? 829 00:49:19,460 --> 00:49:20,628 I don't want to. 830 00:49:21,328 --> 00:49:22,630 Your friend does. 831 00:49:27,267 --> 00:49:28,268 She... 832 00:49:29,737 --> 00:49:31,840 she doesn't like men too much. 833 00:49:31,906 --> 00:49:33,974 She's a psychopath. 834 00:49:39,012 --> 00:49:40,782 She has her reasons. 835 00:49:40,849 --> 00:49:42,550 [dramatic music] 836 00:49:46,487 --> 00:49:48,288 [Daniel] Why are you torturing me? 837 00:49:48,957 --> 00:49:50,558 [scoffs] 838 00:49:50,625 --> 00:49:52,059 [Comedy] Torturing you? 839 00:49:53,828 --> 00:49:55,496 You haven't got a scratch on you. 840 00:49:57,331 --> 00:49:58,533 Look at me. 841 00:49:58,600 --> 00:50:00,100 Look at my face. 842 00:50:01,168 --> 00:50:02,871 You broke my nose. 843 00:50:02,937 --> 00:50:04,438 Been shot in the leg. 844 00:50:04,939 --> 00:50:06,674 You brought it on yourself. 845 00:50:08,008 --> 00:50:09,544 Typical man. 846 00:50:10,612 --> 00:50:13,180 I'm black and blue, but you're the victim. 847 00:50:14,682 --> 00:50:16,450 Just let my daughter go. 848 00:50:17,251 --> 00:50:18,285 Huh? 849 00:50:19,319 --> 00:50:21,455 She's got her whole life ahead of her. 850 00:50:22,055 --> 00:50:23,357 I'll stay and play... 851 00:50:23,423 --> 00:50:25,359 whatever sick games you want. 852 00:50:25,425 --> 00:50:27,729 Spare me the fake compassion, 853 00:50:27,795 --> 00:50:29,564 you fucking pig. 854 00:50:32,032 --> 00:50:33,868 I despise men like you. 855 00:50:34,368 --> 00:50:37,371 Spare me the feminist bullshit. 856 00:50:38,372 --> 00:50:41,074 My daughter's a girl, in case you hadn't noticed. 857 00:50:41,141 --> 00:50:42,677 Oh, I've noticed. 858 00:50:43,778 --> 00:50:45,379 Don't you worry. 859 00:50:47,549 --> 00:50:48,850 [Daniel] Just try. 860 00:50:48,917 --> 00:50:51,385 I'll eat your fucking face. 861 00:50:52,286 --> 00:50:55,590 (gasps) There he is. 862 00:51:16,911 --> 00:51:18,445 Look at me. 863 00:51:42,971 --> 00:51:45,272 You are very beautiful, Imogen. 864 00:51:47,609 --> 00:51:49,242 I don't wanna die. 865 00:51:55,516 --> 00:51:57,150 It's almost over. 866 00:52:00,588 --> 00:52:02,824 -[dark music] -[crickets chirping] 867 00:52:12,867 --> 00:52:14,602 [clock ticking] 868 00:52:16,671 --> 00:52:18,405 [wind whistling] 869 00:52:22,275 --> 00:52:23,845 [tires crunching] 870 00:52:23,911 --> 00:52:25,412 That's the police. 871 00:52:26,614 --> 00:52:27,915 You're finished. 872 00:52:27,982 --> 00:52:29,684 [engine revving] 873 00:52:36,658 --> 00:52:38,158 [uptempo music] 874 00:52:50,872 --> 00:52:53,508 Daniel, I know you're in there, you piece of shit! 875 00:52:53,574 --> 00:52:54,676 Open up! 876 00:52:56,911 --> 00:52:58,412 Daniel! 877 00:53:01,281 --> 00:53:02,917 Robbing motherfucker! 878 00:53:02,984 --> 00:53:04,652 You're not doing me! 879 00:53:04,719 --> 00:53:06,420 [glass smashes] 880 00:53:19,232 --> 00:53:21,002 Hey, Phil. 881 00:53:21,069 --> 00:53:23,137 So glad you could join us. 882 00:53:23,203 --> 00:53:24,839 [shotgun fires] 883 00:53:24,906 --> 00:53:26,541 [crickets chirping] 884 00:53:29,242 --> 00:53:30,712 [eerie music] 885 00:53:43,758 --> 00:53:44,959 [shotgun cocks] 886 00:53:45,026 --> 00:53:46,594 That was your chance. 887 00:53:47,195 --> 00:53:48,696 I wasn't loaded. 888 00:53:49,396 --> 00:53:51,298 She would've shot Imogen. 889 00:53:51,364 --> 00:53:52,800 [Comedy] Probably. 890 00:53:54,334 --> 00:53:57,270 But you... could have got away. 891 00:53:59,107 --> 00:54:00,508 [Tragedy] Okay. 892 00:54:07,280 --> 00:54:09,449 [suspenseful music] 893 00:54:12,153 --> 00:54:13,755 Are you sure? 894 00:54:19,594 --> 00:54:23,131 The time has come for the final birthday game. 895 00:54:23,831 --> 00:54:27,400 It's called, "Who's Your Daddy?" 896 00:54:27,935 --> 00:54:29,604 [jacket unzipping] 897 00:54:45,052 --> 00:54:46,988 The rules are the same as before. 898 00:54:47,755 --> 00:54:51,926 And Daniel, you get to do a bit of acting in this one. 899 00:54:53,393 --> 00:54:55,696 And if you choose to disobey the rules... 900 00:54:57,031 --> 00:54:59,167 Immy here gets a bullet. 901 00:54:59,233 --> 00:55:01,068 Do you understand? 902 00:55:03,805 --> 00:55:05,072 I do. 903 00:55:05,139 --> 00:55:06,574 [Comedy] Immy? 904 00:55:07,642 --> 00:55:09,010 I do. 905 00:55:11,779 --> 00:55:13,548 [Comedy] Daniel? 906 00:55:13,614 --> 00:55:15,049 It's very important. 907 00:55:15,116 --> 00:55:16,551 Get on with it. 908 00:55:19,419 --> 00:55:20,955 Let's begin. 909 00:55:25,325 --> 00:55:26,694 Daniel... 910 00:55:27,394 --> 00:55:31,699 you stand here... at the pool table. 911 00:55:41,408 --> 00:55:42,977 [Comedy groans] 912 00:55:44,344 --> 00:55:46,614 You are the leading man. 913 00:55:48,282 --> 00:55:49,784 The hero. 914 00:55:50,918 --> 00:55:54,121 And Kaylie here gets to be your leading lady. 915 00:56:01,195 --> 00:56:02,997 [Kaylie] And Imogen... 916 00:56:06,366 --> 00:56:09,637 I want you to sit... here. 917 00:56:11,906 --> 00:56:13,674 And look at your dad. 918 00:56:21,381 --> 00:56:24,085 You are not allowed to look away. 919 00:56:24,151 --> 00:56:25,853 Okay? 920 00:56:26,520 --> 00:56:28,789 You are the audience. 921 00:56:28,856 --> 00:56:32,459 Just consider me to be your director. 922 00:56:34,061 --> 00:56:36,664 I'm gonna give the instructions, 923 00:56:36,731 --> 00:56:39,100 like, er... 924 00:56:39,166 --> 00:56:41,468 like Simon Says. (chuckles) 925 00:56:41,535 --> 00:56:43,304 And like I said, if you, er... 926 00:56:43,371 --> 00:56:45,907 if you choose not to obey me, then um... 927 00:56:47,008 --> 00:56:48,843 I'm gonna shoot Immy. 928 00:56:48,910 --> 00:56:51,612 I thought you said no one gets hurt. 929 00:56:51,679 --> 00:56:54,248 [Comedy] Because you're gonna do exactly what 930 00:56:54,315 --> 00:56:56,117 the director asks. 931 00:56:56,984 --> 00:56:58,753 -[gunshot] -[whimpers] 932 00:57:07,962 --> 00:57:09,530 Safe word? 933 00:57:13,734 --> 00:57:15,169 Harder. 934 00:57:17,104 --> 00:57:19,040 [dark music fades in] 935 00:57:27,415 --> 00:57:29,016 Let's start. 936 00:57:36,624 --> 00:57:39,860 "Take This Bottle" by Faith No More playing 937 00:57:39,927 --> 00:57:41,862 Ah, fucking hell. 938 00:57:43,698 --> 00:57:45,433 The game has begun. 939 00:57:45,967 --> 00:57:49,637 Daniel and Kaylie, I want you to dance. 940 00:57:51,038 --> 00:57:52,673 Action. 941 00:57:58,346 --> 00:58:04,085 ♪ I can wait to love in heaven ♪ 942 00:58:07,321 --> 00:58:11,759 ♪ I can wait for you ♪ 943 00:58:15,629 --> 00:58:22,003 ♪ Far away, I'll treat you better ♪ 944 00:58:25,439 --> 00:58:30,244 ♪ Better than down here ♪ 945 00:58:30,311 --> 00:58:33,781 ♪ Because I've done wrong ♪♪ 946 00:58:34,582 --> 00:58:37,118 ♪ And I'm a little afraid ♪ 947 00:58:38,953 --> 00:58:42,256 ♪ And I ain't too strong ♪ 948 00:58:43,624 --> 00:58:48,162 ♪ And this ain't easy to say: ♪ 949 00:58:48,229 --> 00:58:51,732 ♪ Take this bottle ♪♪ 950 00:58:56,837 --> 00:59:00,541 ♪ Take this bottle ♪ 951 00:59:05,880 --> 00:59:10,684 ♪ And just walk away ♪ 952 00:59:11,185 --> 00:59:13,522 ♪ the both of you ♪ 953 00:59:13,587 --> 00:59:14,855 [glasses clink] 954 00:59:14,922 --> 00:59:22,863 ♪ And let me feel the pain I've done to you ♪♪ 955 00:59:27,401 --> 00:59:33,641 ♪ I can hope we'll be together ♪ 956 00:59:36,010 --> 00:59:40,981 ♪ With a better roof over our heads ♪ 957 00:59:44,919 --> 00:59:51,859 ♪ I can hope the stormy weather ♪ 958 00:59:54,328 --> 00:59:59,166 ♪ It passes on, it passes on ♪ 959 00:59:59,568 --> 01:00:03,437 ♪ But I've hoped too long ♪ 960 01:00:03,838 --> 01:00:07,441 ♪ Hoped for me to change ♪ 961 01:00:07,509 --> 01:00:10,512 [song continues] 962 01:00:10,579 --> 01:00:12,947 Daniel, I want you to kiss her. 963 01:00:16,884 --> 01:00:20,387 ♪ Take this bottle ♪ 964 01:00:25,826 --> 01:00:29,330 ♪ Take this bottle ♪ 965 01:00:31,765 --> 01:00:34,168 Okay, good. That's enough. 966 01:00:34,235 --> 01:00:37,404 [song continues] 967 01:00:37,471 --> 01:00:39,140 Yeah, this is fun. 968 01:00:40,774 --> 01:00:42,910 I mean, it's better than dying, right? 969 01:00:45,179 --> 01:00:47,882 Daniel, why don't you offer Kaylie a drink? 970 01:00:50,351 --> 01:00:51,752 (under breath) Drink? 971 01:00:52,286 --> 01:00:53,988 Yes, please. 972 01:01:01,162 --> 01:01:02,930 Put the pill in hers. 973 01:01:05,032 --> 01:01:06,066 What is it? 974 01:01:06,635 --> 01:01:07,735 -[gunshot] -Argh! 975 01:01:07,801 --> 01:01:10,237 Don't break the fourth wall! 976 01:01:13,908 --> 01:01:16,177 I'll give you that one for free. 977 01:01:41,202 --> 01:01:42,937 Drink it, Kaylie. 978 01:01:45,406 --> 01:01:47,241 [suspenseful music fades in] 979 01:01:55,115 --> 01:01:56,750 [Daniel gasps] 980 01:01:58,485 --> 01:02:00,221 Now, Daniel... 981 01:02:01,188 --> 01:02:04,291 it's really important that you help me out with this next bit. 982 01:02:05,726 --> 01:02:08,829 Kaylie's gonna get extremely woozy, 983 01:02:08,896 --> 01:02:12,199 which is why I need you to do exactly as I say. 984 01:02:13,167 --> 01:02:15,537 You didn't know what to get your daughter 985 01:02:15,604 --> 01:02:17,838 for her birthday. 986 01:02:17,905 --> 01:02:19,974 And we're here to fix that. 987 01:02:21,041 --> 01:02:22,644 Today you get to give her a present 988 01:02:22,711 --> 01:02:24,345 of the rest of her life... 989 01:02:26,113 --> 01:02:28,082 or you get to take it away. 990 01:02:30,217 --> 01:02:33,120 You see, that's the power you have over women. 991 01:02:35,122 --> 01:02:37,992 If you don't believe me, you can go and ask Lydia. 992 01:02:39,393 --> 01:02:41,028 Let's go. 993 01:02:41,095 --> 01:02:42,664 Now, put Kaylie up on the pool table 994 01:02:42,731 --> 01:02:44,331 and stand between her legs. 995 01:02:57,545 --> 01:02:59,780 [heavy breathing] 996 01:03:13,360 --> 01:03:15,396 [frantic kissing] 997 01:03:24,739 --> 01:03:27,007 Why don't you help her take her top off? 998 01:03:28,976 --> 01:03:30,944 Immy, you need to watch this. 999 01:03:31,746 --> 01:03:33,581 You could lose the game too. 1000 01:03:44,559 --> 01:03:46,894 (breathing intensifies) 1001 01:03:55,002 --> 01:03:57,271 Unbutton her jeans. 1002 01:04:09,116 --> 01:04:12,486 [Kaylie] No, no, no, no. 1003 01:04:14,789 --> 01:04:18,058 No, no. (struggling) 1004 01:04:21,663 --> 01:04:24,932 No, no, no, no. 1005 01:04:28,502 --> 01:04:30,304 She's not cooperating. 1006 01:04:31,740 --> 01:04:33,941 Why don't you give her a little slap? 1007 01:04:36,644 --> 01:04:41,816 Daniel, we really need her to cooperate on this one 1008 01:04:41,882 --> 01:04:43,951 so we can get through it. 1009 01:04:44,819 --> 01:04:47,020 -Slap her. -[Kaylie] No, Alison... 1010 01:04:47,087 --> 01:04:49,022 Stop it! No! Enough! 1011 01:04:49,089 --> 01:04:51,291 -Shut up! -[slap] 1012 01:04:51,358 --> 01:04:52,827 Good, good. 1013 01:04:53,327 --> 01:04:55,597 I mean, after all, she did steal your money. 1014 01:04:55,663 --> 01:04:57,297 Hit her again. 1015 01:04:57,364 --> 01:04:58,566 [slap] 1016 01:04:59,601 --> 01:05:00,234 [Kaylie groans] 1017 01:05:00,300 --> 01:05:02,403 And she kidnapped your daughter. 1018 01:05:03,103 --> 01:05:05,740 Why don't you show how that makes you feel? 1019 01:05:06,373 --> 01:05:08,676 And then maybe you can do me after. 1020 01:05:10,578 --> 01:05:12,547 Those jeans need to come off. 1021 01:05:13,615 --> 01:05:15,482 [Kaylie protests, struggles] 1022 01:05:15,550 --> 01:05:16,818 [Daniel grunts] 1023 01:05:16,885 --> 01:05:18,553 [Comedy] Take the jeans off! 1024 01:05:21,021 --> 01:05:23,357 [struggling continues] 1025 01:05:32,032 --> 01:05:34,268 She's still not cooperating. 1026 01:05:34,736 --> 01:05:36,403 Hit her again. 1027 01:05:37,672 --> 01:05:39,707 Please stop, Alison. 1028 01:05:39,774 --> 01:05:41,208 [grunt, punch] 1029 01:05:41,743 --> 01:05:43,076 Yes, yes. 1030 01:05:44,913 --> 01:05:46,581 Punch her in the face. 1031 01:05:46,648 --> 01:05:49,316 -Ugh! -[Kaylie] Harder. 1032 01:05:49,416 --> 01:05:52,520 -[Imogen whimpers] -[Kaylie] Harder. 1033 01:05:53,855 --> 01:05:55,590 Harder. 1034 01:05:55,657 --> 01:05:56,791 Ugh! [punch] 1035 01:05:56,858 --> 01:05:59,126 [Kaylie] Harder. Ugh. 1036 01:06:03,832 --> 01:06:05,533 Harder. 1037 01:06:07,968 --> 01:06:10,304 -[punch] -Ugh... 1038 01:06:10,370 --> 01:06:13,073 [sinister music] 1039 01:06:21,816 --> 01:06:25,486 Whoo! What a trip, hey? 1040 01:06:26,888 --> 01:06:28,556 [laughing] 1041 01:06:31,024 --> 01:06:32,927 [claps] 1042 01:06:32,993 --> 01:06:34,863 You were brilliant. 1043 01:06:34,929 --> 01:06:36,664 A true natural. 1044 01:06:37,765 --> 01:06:39,166 I mean, we're so close to the end. 1045 01:06:39,233 --> 01:06:41,603 I mean, so close that I just wanna call a cab. 1046 01:06:42,302 --> 01:06:45,138 Turns out your dad really does love you, Imogen. 1047 01:06:47,842 --> 01:06:49,443 Lucky girl. 1048 01:06:51,813 --> 01:06:53,347 Daniel... 1049 01:06:55,115 --> 01:06:57,451 I need you to pick up the scissors. 1050 01:06:59,888 --> 01:07:01,890 And I need you to stab her in the leg. 1051 01:07:01,956 --> 01:07:03,758 [sinister music] 1052 01:07:49,737 --> 01:07:52,139 [sinister music intensifies] 1053 01:08:04,284 --> 01:08:05,853 [Alison] Oh, go on. 1054 01:08:07,689 --> 01:08:09,222 Be a doll. 1055 01:08:13,595 --> 01:08:14,796 Why? 1056 01:08:15,730 --> 01:08:17,397 You know why. 1057 01:08:18,666 --> 01:08:19,767 Don't you? 1058 01:08:19,834 --> 01:08:21,501 [suspenseful music] 1059 01:09:11,019 --> 01:09:13,387 [fabric ripping] 1060 01:09:31,139 --> 01:09:32,674 I do. 1061 01:09:40,882 --> 01:09:42,884 I get it now. You're right. 1062 01:09:44,819 --> 01:09:46,721 Just let my daughter go. 1063 01:09:50,158 --> 01:09:51,926 What did I miss? 1064 01:09:53,226 --> 01:09:55,063 [Daniel] Listen to me. 1065 01:09:55,129 --> 01:09:57,098 I get it. 1066 01:09:57,165 --> 01:09:59,499 I'll do it all. And you can kill me. 1067 01:10:02,302 --> 01:10:03,938 I'm not angry. 1068 01:10:04,872 --> 01:10:06,607 I understand. 1069 01:10:08,643 --> 01:10:10,377 But Imogen goes. 1070 01:10:14,682 --> 01:10:16,249 That's the deal. 1071 01:10:16,316 --> 01:10:19,352 Uh-uh, she stays. 1072 01:10:20,521 --> 01:10:21,956 Why? 1073 01:10:24,324 --> 01:10:26,861 (breathing heavily) 1074 01:10:35,570 --> 01:10:37,337 Because... 1075 01:10:38,973 --> 01:10:41,241 [suspenseful music intensifies] 1076 01:10:50,350 --> 01:10:53,353 Because otherwise, what would be the point? 1077 01:10:54,021 --> 01:10:55,957 She's sixteen. 1078 01:10:56,958 --> 01:10:59,827 [Alison] So was I. Remember? 1079 01:11:03,765 --> 01:11:06,433 (breathing shakily) 1080 01:11:09,269 --> 01:11:11,471 [Imogen] What did you do, Dad? 1081 01:11:12,507 --> 01:11:14,675 [Daniel] I don't know, I don't... 1082 01:11:21,182 --> 01:11:22,683 [Imogen] Dad... 1083 01:11:25,052 --> 01:11:27,021 What did you do to this woman? 1084 01:11:28,656 --> 01:11:30,992 I don't know. It was years ago. 1085 01:11:32,260 --> 01:11:34,128 I was off my nut. I was just a kid. 1086 01:11:34,195 --> 01:11:35,730 Tell me. 1087 01:11:37,698 --> 01:11:39,366 I can't remember. 1088 01:11:42,937 --> 01:11:45,072 I remember pleading. 1089 01:11:45,506 --> 01:11:47,074 [dramatic music fades in] 1090 01:11:47,141 --> 01:11:49,544 I remember your friends laughing. 1091 01:11:54,982 --> 01:11:56,884 And the shame... 1092 01:11:57,585 --> 01:11:59,754 as I limped back home. 1093 01:12:05,827 --> 01:12:09,396 I remember your father was a lawyer. A good one. 1094 01:12:10,598 --> 01:12:12,432 (cries) 1095 01:12:15,269 --> 01:12:17,972 I remember having to move schools. 1096 01:12:24,078 --> 01:12:25,746 [Daniel] Alright. 1097 01:12:26,247 --> 01:12:28,015 You've made your point. 1098 01:12:28,816 --> 01:12:30,585 But she's seen enough. 1099 01:12:34,121 --> 01:12:36,924 You're not in charge this time. 1100 01:12:36,991 --> 01:12:38,693 We finish it. 1101 01:12:40,360 --> 01:12:42,063 We end it. 1102 01:12:43,231 --> 01:12:44,265 [Daniel] I won't do it. 1103 01:12:44,332 --> 01:12:45,166 [gunfire] 1104 01:12:45,233 --> 01:12:47,235 Finish this now or you both die! 1105 01:12:47,301 --> 01:12:49,670 Can I be any clearer than that? 1106 01:13:08,589 --> 01:13:12,727 -[screams] -AAARGH! 1107 01:13:13,194 --> 01:13:14,662 [scissors clank] 1108 01:13:22,069 --> 01:13:24,005 [dark music] 1109 01:13:35,316 --> 01:13:37,051 [Kaylie groaning] 1110 01:13:55,136 --> 01:13:57,470 [Kaylie moaning] 1111 01:14:27,068 --> 01:14:30,137 (distorted breathing) 1112 01:14:49,357 --> 01:14:50,958 [jeans zip] 1113 01:15:16,751 --> 01:15:19,687 Daniel, look at me. 1114 01:15:26,594 --> 01:15:28,562 Do you understand? 1115 01:15:30,631 --> 01:15:32,266 (whispers) I'm sorry. 1116 01:15:51,419 --> 01:15:53,954 [ethereal music] 1117 01:15:59,593 --> 01:16:01,562 [Alison sobbing] 1118 01:16:06,033 --> 01:16:07,501 I'm sorry! 1119 01:16:07,568 --> 01:16:09,870 [Kaylie sobbing] 1120 01:16:12,006 --> 01:16:14,608 I'm sorry. 1121 01:16:17,678 --> 01:16:19,947 I'm so sorry. 1122 01:16:20,948 --> 01:16:22,750 Sorry. 1123 01:16:28,823 --> 01:16:30,958 [Alison] It's not your fault. 1124 01:16:31,025 --> 01:16:33,060 (sobbing) 1125 01:16:34,328 --> 01:16:36,897 [dramatic music fades in] 1126 01:16:46,607 --> 01:16:48,709 I love you, Mum. 1127 01:16:49,110 --> 01:16:50,644 [gunshot] 1128 01:16:50,711 --> 01:16:52,246 (crying, gasping) 1129 01:17:00,522 --> 01:17:02,389 Thank you. 1130 01:17:08,530 --> 01:17:10,664 (gasps) 1131 01:17:10,731 --> 01:17:13,334 [Alison] Mummy... mummy... 1132 01:17:19,306 --> 01:17:22,376 [ethereal music fades in] 1133 01:17:23,310 --> 01:17:25,846 (sobbing) 1134 01:17:27,882 --> 01:17:30,084 -[shotgun cocks] -[gasps] 1135 01:17:31,685 --> 01:17:33,954 [dark music] 1136 01:17:34,421 --> 01:17:36,625 [phone rings] 1137 01:17:36,690 --> 01:17:39,226 [Imogen's mum] Daniel... it's Imogen's mum. 1138 01:17:39,293 --> 01:17:40,728 What's all this money that's gone into 1139 01:17:40,794 --> 01:17:42,663 Immy's savings account? 1140 01:17:42,730 --> 01:17:45,099 What game are you playing? 1141 01:17:45,166 --> 01:17:48,335 You think you can buy her back? She's not like you. 1142 01:17:48,402 --> 01:17:50,905 What the fuck is this? 1143 01:17:50,971 --> 01:17:53,007 You'll be hearing from my lawyers. 1144 01:17:53,073 --> 01:17:56,076 [Alison] She doesn't need a watch, Daniel. 1145 01:17:57,444 --> 01:17:59,847 She needs to escape. 1146 01:18:00,681 --> 01:18:02,449 From you. 1147 01:18:04,385 --> 01:18:06,053 (sniffs) 1148 01:18:06,687 --> 01:18:08,956 Happy birthday, Imogen. 1149 01:18:10,525 --> 01:18:12,193 You're free. 1150 01:18:13,861 --> 01:18:15,963 [Daniel] Imogen, call the police. 1151 01:18:23,003 --> 01:18:26,040 How about I just pull the trigger, huh? 1152 01:18:27,341 --> 01:18:28,943 Do what you want. 1153 01:18:30,077 --> 01:18:31,912 You always do. 1154 01:18:33,280 --> 01:18:34,848 My mum... 1155 01:18:34,915 --> 01:18:39,119 Your ex-wife, Lydia, your daughter. 1156 01:18:40,254 --> 01:18:42,022 God knows how many more. 1157 01:18:45,092 --> 01:18:47,995 Every woman that you come into contact with, 1158 01:18:48,062 --> 01:18:49,330 you destroy. 1159 01:18:50,931 --> 01:18:53,234 Why stop at me, eh? 1160 01:18:54,669 --> 01:18:57,037 -Dad? -[ethereal music] 1161 01:19:43,817 --> 01:19:49,524 ♪ Whoa, yeah, everybody's going to die ♪ 1162 01:19:51,258 --> 01:19:56,897 ♪ Everybody slippin' away into the night ♪ 1163 01:19:56,964 --> 01:19:59,033 ♪ But we're feeling alright ♪♪ 1164 01:19:59,099 --> 01:20:04,438 ♪ Whoa-yeah, everbody's going to die ♪♪ 1165 01:20:06,874 --> 01:20:11,912 ♪ Everybody, everybody loses the fight ♪ 1166 01:20:11,979 --> 01:20:14,549 ♪ But we're feeling alright ♪♪ 1167 01:20:15,149 --> 01:20:21,989 ♪ Some of us believe that we will live forever ♪ 1168 01:20:22,990 --> 01:20:29,531 ♪ Some of us believe that we return, whoa ♪ 1169 01:20:30,364 --> 01:20:37,237 ♪ Some of us will go when we are all together ♪ 1170 01:20:38,305 --> 01:20:44,746 ♪ Some of us will go when we're alone ♪ 1171 01:20:45,412 --> 01:20:51,619 ♪ Whoa-yeah, everbody's going to die ♪ 1172 01:20:53,020 --> 01:20:58,158 ♪ Everybody slippin' away into the night ♪ 1173 01:20:58,225 --> 01:21:00,795 ♪ But we're feeling alright ♪♪ 1174 01:21:00,861 --> 01:21:06,433 ♪ Whoa-yeah, everbody's going to die ♪♪ 1175 01:21:08,168 --> 01:21:13,742 ♪ Everybody, everybody loses the fight ♪ 1176 01:21:13,808 --> 01:21:15,810 ♪ But we're feeling alright ♪♪ 1177 01:21:16,511 --> 01:21:23,551 ♪ Some of us will live like there is no tomorrow ♪ 1178 01:21:24,786 --> 01:21:30,592 ♪ Some of us will fight until the end ♪ 1179 01:21:31,793 --> 01:21:38,332 ♪ Some of us will struggle through the pain and sorrow ♪ 1180 01:21:39,933 --> 01:21:44,304 ♪ Some of us will choose to make it stop ♪ 1181 01:21:46,841 --> 01:21:53,147 ♪ Whoa-yeah, everbody's going to die ♪ 1182 01:21:54,381 --> 01:21:59,821 ♪ Everybody slippin' away into the night ♪ 1183 01:21:59,888 --> 01:22:02,122 ♪ But we're feeling alright ♪♪ 1184 01:22:02,189 --> 01:22:08,028 ♪ Whoa-yeah, everbody's going to die ♪♪ 1185 01:22:09,463 --> 01:22:15,269 ♪ Whoa-yeah, everbody's going to die ♪ 1186 01:22:17,539 --> 01:22:23,010 ♪ Everybody slippin' away into the night ♪ 1187 01:22:23,076 --> 01:22:25,379 ♪ But we're feeling alright ♪♪ 1188 01:22:25,446 --> 01:22:31,653 ♪ Whoa, yeah, everybody's going to die ♪♪ 72698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.