All language subtitles for Danton.1983.1080p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,760 --> 00:01:34,919 Documents! 2 00:01:42,200 --> 00:01:44,959 What are you doing? It's nothing but wood. 3 00:01:46,280 --> 00:01:47,439 Alright... 4 00:01:47,720 --> 00:01:50,399 It's only firewood for Paris, citizen. 5 00:01:50,600 --> 00:01:51,839 Let me see. 6 00:02:00,920 --> 00:02:04,199 Unload the books! Take nothing for granted. 7 00:02:05,080 --> 00:02:07,559 - Spare no-one! - We just need to wait. 8 00:02:11,320 --> 00:02:14,839 - Allow me, citizen... - Leave me alone, will you? 9 00:02:33,440 --> 00:02:37,599 SPRING 1794, YEAR 2 OF THE REPUBLIC 10 00:03:28,640 --> 00:03:31,879 You need to toughen up to become a good revolutionist. 11 00:03:32,480 --> 00:03:33,559 Article I? 12 00:03:33,640 --> 00:03:36,959 People are born and remain free and equal before the law. 13 00:03:37,040 --> 00:03:38,439 Social distinctions... 14 00:03:46,840 --> 00:03:48,559 Can be founded only... 15 00:03:48,920 --> 00:03:52,919 Only on the common good. The principle... 16 00:03:53,000 --> 00:03:54,039 The goal... 17 00:03:54,080 --> 00:03:58,039 The goal of every political association is the nation itself. 18 00:04:00,080 --> 00:04:01,199 Liberty? 19 00:04:01,280 --> 00:04:04,759 Liberty consists of doing anything which does not harm... 20 00:04:04,840 --> 00:04:06,039 Harm others. 21 00:05:09,720 --> 00:05:10,879 Maxime? 22 00:05:28,440 --> 00:05:30,639 What's with the bread? 23 00:05:32,600 --> 00:05:34,279 It's all because of the war. 24 00:05:34,920 --> 00:05:39,159 War doesn't explain everything. It's them speculating! 25 00:05:39,240 --> 00:05:40,839 Who's speculating? 26 00:05:41,240 --> 00:05:43,679 Those who want to discredit the government. 27 00:05:43,720 --> 00:05:46,119 They starve people to force them to revolt. 28 00:05:46,200 --> 00:05:48,399 - Or it's the government. - Why? 29 00:05:48,720 --> 00:05:51,719 Power degenerates, it's always been like this. 30 00:06:04,800 --> 00:06:06,839 You're talking about Robespierre? 31 00:06:11,640 --> 00:06:14,359 It's starting early this morning. 32 00:06:15,320 --> 00:06:18,399 - Who's that? - An emigrant, caught in Vincennes. 33 00:06:19,000 --> 00:06:21,039 My God, he's so handsome! 34 00:06:21,560 --> 00:06:24,159 A walk, for a change? Is that a new trend? 35 00:06:25,240 --> 00:06:29,839 - It'll get easier on your way back! - Head under your arm and march! 36 00:07:18,840 --> 00:07:20,119 Give me your card. 37 00:07:20,160 --> 00:07:24,839 - Why? What have I done? - Your card. 38 00:07:25,080 --> 00:07:28,879 But I've done nothing wrong. Will I have my head cut off? 39 00:07:32,080 --> 00:07:33,639 Look! It's him! 40 00:07:37,120 --> 00:07:38,879 It's Danton! 41 00:08:06,520 --> 00:08:09,999 - Long live the Republic! - Long live the Revolution! 42 00:08:16,120 --> 00:08:19,639 According to the rule of despotism, it's better to kill many innocents 43 00:08:19,720 --> 00:08:21,319 than to let one culprit escape. 44 00:08:21,400 --> 00:08:24,199 The Public Safety Committee understood it only too well. 45 00:08:24,240 --> 00:08:26,479 To form a republic, despotism is necessary. 46 00:08:26,560 --> 00:08:30,839 They agree with Machiavelli that the greater good excuses minor wrongs... 47 00:08:31,800 --> 00:08:36,039 That liberty, like a child, needs tears and pain to reach maturity. 48 00:08:37,840 --> 00:08:41,439 The mere desire for liberty is enough to enjoy freedom. 49 00:08:41,520 --> 00:08:44,999 The nation is free the moment it claims freedom. 50 00:08:47,040 --> 00:08:50,519 The last bulwark in our fight against despotism is free press. 51 00:08:50,560 --> 00:08:54,039 Give Moscow a free press and it'll become a republic tomorrow! 52 00:08:54,640 --> 00:08:56,959 - Liquidate it in France... - Be quiet. 53 00:09:05,640 --> 00:09:09,399 - Has it been distributed? - No, it's still at the printer's. 54 00:09:11,760 --> 00:09:13,359 What are you waiting for? 55 00:09:47,720 --> 00:09:49,839 Citizen barbers, you may come in. 56 00:09:50,560 --> 00:09:52,439 Greetings and fraternity! 57 00:09:53,880 --> 00:09:57,119 What a beautiful day! Spring, at last. 58 00:10:00,520 --> 00:10:02,879 You don't look so well, sir. 59 00:10:05,000 --> 00:10:08,999 Well, you've struggled with that illness for five weeks. 60 00:10:10,680 --> 00:10:12,599 We'll do something about it. 61 00:10:14,640 --> 00:10:15,919 Hairpins... 62 00:10:20,840 --> 00:10:22,479 Tomorrow I'll trim your hair. 63 00:10:43,360 --> 00:10:44,919 Leave me! 64 00:10:52,520 --> 00:10:53,999 What are you doing? 65 00:10:54,520 --> 00:10:57,439 Heron, you have no right! 66 00:11:39,560 --> 00:11:41,839 What's going on? What are they doing? 67 00:11:41,960 --> 00:11:44,279 You should arrest Camille Desmoulins. 68 00:11:44,400 --> 00:11:46,839 He's right, he's just a printer. 69 00:11:47,160 --> 00:11:50,559 Sorry, but we got no orders to arrest citizen Desmoulins. 70 00:12:04,240 --> 00:12:06,039 No, I'd rather not look. 71 00:12:06,760 --> 00:12:08,559 Come back tomorrow, as usual. 72 00:12:30,880 --> 00:12:31,880 You're up! 73 00:12:35,680 --> 00:12:38,279 You're better! How fortunate. 74 00:12:41,760 --> 00:12:43,159 Danton is back. 75 00:12:44,240 --> 00:12:45,999 He's planning a coup. 76 00:12:49,920 --> 00:12:52,359 - Have you read it? - Not yet. 77 00:12:53,640 --> 00:12:57,079 Desmoulins urges the people to rise against the Committees. 78 00:12:57,280 --> 00:13:01,359 The whole Paris's been talking about a coup and dictatorship for 3 days. 79 00:13:01,680 --> 00:13:03,199 Who's the man this time? 80 00:13:04,080 --> 00:13:07,279 The name was not mentioned yet but I think it's... 81 00:13:09,360 --> 00:13:10,479 Danton? 82 00:13:20,920 --> 00:13:22,479 Has he gone mad? 83 00:13:24,320 --> 00:13:25,439 Maxime... 84 00:13:30,080 --> 00:13:34,959 The Republic will be spared much, if we send him to the guillotine now. 85 00:13:41,440 --> 00:13:42,959 Danton is an idol. 86 00:13:44,960 --> 00:13:47,039 He's not really dangerous. 87 00:13:54,320 --> 00:13:57,799 If it isn't him... It's Desmoulins. 88 00:14:08,520 --> 00:14:10,639 Is that real bread, citizen? 89 00:14:10,760 --> 00:14:14,039 - Yes, but there's no sugar. - Never mind. 90 00:14:27,680 --> 00:14:30,679 - There's no sugar. - Thank you, I had no sleep. 91 00:14:32,320 --> 00:14:33,719 I'm exhausted. 92 00:14:38,240 --> 00:14:43,039 Danton is behind those attacks, Desmoulins is influenced by him. 93 00:14:44,840 --> 00:14:48,719 - What do we care the most about? - The triumph of the Revolution. 94 00:14:48,800 --> 00:14:49,800 Exactly. 95 00:14:50,640 --> 00:14:53,399 But not at any cost. Why the carnage, 96 00:14:53,480 --> 00:14:55,159 if there's an easier way? 97 00:14:55,240 --> 00:14:56,399 Such as? 98 00:15:02,720 --> 00:15:06,679 Desmoulins and Danton will be beheaded whether you agree or not. 99 00:15:11,800 --> 00:15:15,679 Is it really so cold? Can I have my coat, please? 100 00:15:19,480 --> 00:15:20,839 Fever again? 101 00:15:27,520 --> 00:15:29,039 It'll go away. 102 00:15:46,880 --> 00:15:49,559 I forbid you to look at Robespierre like that. 103 00:16:16,200 --> 00:16:18,559 COMMITTEES EQUAL DICTATORSHIP 104 00:17:27,600 --> 00:17:29,959 Leave the room, citizens! 105 00:17:57,080 --> 00:18:00,199 The attacks against the government are growing too frequent. 106 00:18:00,280 --> 00:18:03,999 Desmoulins' newspaper calls for war against the Security Committee. 107 00:18:04,080 --> 00:18:08,159 - I blame Danton and his faction! - Forgive my being late. 108 00:18:08,200 --> 00:18:09,759 Like in school... 109 00:18:09,840 --> 00:18:13,319 I accuse them of counter-revolutionary activity. 110 00:18:15,480 --> 00:18:18,959 You want the Revolution to lose its most important activists? 111 00:18:19,040 --> 00:18:22,839 - That's madness! - Speak your mind. 112 00:18:23,280 --> 00:18:24,919 You surprise me, Robespierre. 113 00:18:25,000 --> 00:18:27,639 - Danton, servant of the Revolution? - You're raving. 114 00:18:27,680 --> 00:18:30,719 No, Billaud. I remember what you seem to forget. 115 00:18:32,120 --> 00:18:36,959 You all forget the merits of the man you so easily condemn. 116 00:18:37,440 --> 00:18:38,440 Citizens... 117 00:18:39,120 --> 00:18:41,039 It's all started thanks to him. 118 00:18:41,120 --> 00:18:45,879 He created the revolutionary centre out of the Cordeliers club in '90, '91. 119 00:18:46,640 --> 00:18:47,640 Can't you remember? 120 00:18:47,680 --> 00:18:52,319 We also remember the slaughter in the Champs de Mars he provoked... 121 00:18:52,520 --> 00:18:55,199 - And then fled to the country. - I wasn't finished. 122 00:18:55,280 --> 00:18:58,519 What about the letter found in iron safe, in which Mirabeau complained 123 00:18:58,600 --> 00:19:01,319 about the sums spent on the agent-provocateur Danton? 124 00:19:01,400 --> 00:19:04,079 Can we rely on the words of the traitor? 125 00:19:04,240 --> 00:19:06,039 Are you defending Robespierre? 126 00:19:08,200 --> 00:19:13,639 Such a serious charge cannot be based on rumors alone. 127 00:19:14,360 --> 00:19:16,759 I insist we call citizen Amar. 128 00:19:17,800 --> 00:19:19,719 Amar of the Security Committee. 129 00:19:21,480 --> 00:19:22,559 Look... 130 00:19:23,240 --> 00:19:27,239 Under no circumstances can I allow Danton to go to trial. 131 00:19:27,800 --> 00:19:30,439 You're afraid, Robespierre! 132 00:19:31,480 --> 00:19:33,999 I admit it'd be easier to execute him, 133 00:19:34,080 --> 00:19:36,239 but his intentions are always good. 134 00:19:36,600 --> 00:19:38,439 I have no doubt about that. 135 00:19:38,480 --> 00:19:41,959 Killing this defenceless man would be barbaric and senseless. 136 00:19:42,040 --> 00:19:43,839 - Defenceless? - That's right. 137 00:19:44,480 --> 00:19:46,759 His only weapon was that newspaper. 138 00:19:47,440 --> 00:19:48,719 Was? 139 00:19:52,800 --> 00:19:54,999 I had the printing house closed down. 140 00:19:55,320 --> 00:19:58,439 Desmoulins will soon replace his newspaper with another. 141 00:19:58,760 --> 00:20:01,279 - Then we shall... - Eliminate Camille! 142 00:20:06,600 --> 00:20:08,239 No, we'll win him over. 143 00:20:11,160 --> 00:20:13,999 Camille can't be overrated as a propagator. 144 00:20:16,760 --> 00:20:18,159 Citizen Amar! 145 00:20:21,960 --> 00:20:24,079 Have you got evidence against Danton? 146 00:20:40,440 --> 00:20:41,679 Well? 147 00:20:44,200 --> 00:20:45,399 Go on, read it. 148 00:20:45,840 --> 00:20:46,840 What? 149 00:20:49,720 --> 00:20:51,039 Are you praying? 150 00:20:53,960 --> 00:20:58,439 What I'm about to say must remain confidential. 151 00:21:00,640 --> 00:21:04,319 Citizens, as you all do, I also think Danton's not reliable. 152 00:21:05,080 --> 00:21:06,479 At last! 153 00:21:10,360 --> 00:21:11,679 And yet... 154 00:21:12,760 --> 00:21:16,999 Yet I categorically object to his execution. 155 00:21:20,360 --> 00:21:24,279 Justice is a virtue of almighty God, hence it's unattainable for us. 156 00:21:24,400 --> 00:21:29,199 The Revolutionary Tribunal cannot constitute justice. 157 00:21:30,640 --> 00:21:34,799 It's not judgement, it's a tool to punish the enemies of the country. 158 00:21:35,160 --> 00:21:37,679 Not criminals. 159 00:21:39,280 --> 00:21:41,919 Fabre, Danton and Chabot committed a crime. 160 00:21:42,960 --> 00:21:46,559 The axe will fall on Fabre who undermines the Revolution. 161 00:21:47,000 --> 00:21:50,759 Danton, who's blame is the worst, should remain untouched. 162 00:21:52,320 --> 00:21:56,919 Executing Danton would only encourage bourgeoisie to join counterrevolution. 163 00:21:57,480 --> 00:22:00,759 The Convention would rise against us. 164 00:22:02,600 --> 00:22:06,559 We'd shake the foundations of people's faith in the Revolution. 165 00:22:07,120 --> 00:22:08,399 Therefore, 166 00:22:09,920 --> 00:22:12,839 we'd doom ourselves to rule by terror alone. 167 00:22:14,200 --> 00:22:16,079 Do you know what that means? 168 00:22:16,440 --> 00:22:18,999 Terror is nothing but despair. 169 00:22:20,720 --> 00:22:23,599 Yes, I'm afraid, Billaud. 170 00:22:25,160 --> 00:22:28,359 I'm so afraid of terror, that to avoid it, 171 00:22:28,720 --> 00:22:32,879 I'm ready for compromise, humiliation, even a lie. 172 00:22:35,200 --> 00:22:41,079 The traitor, Danton, must be granted a privilege of amnesty. 173 00:22:43,280 --> 00:22:46,559 For the benefit of the country, we need to be wicked. 174 00:22:49,800 --> 00:22:51,799 We can't afford to be just. 175 00:23:18,640 --> 00:23:21,119 You're here! We've been waiting for months. 176 00:23:25,040 --> 00:23:27,239 - So you're back. - Yes, I was bored. 177 00:23:30,800 --> 00:23:33,359 - I've come for my orders. - What orders? 178 00:23:41,320 --> 00:23:44,639 Here's my proposition: first, free all the prisoners. 179 00:23:46,240 --> 00:23:48,319 I'll summon our army section. 180 00:23:48,400 --> 00:23:51,199 We'll raid the Convention and kill the leaders. 181 00:23:51,760 --> 00:23:53,959 Splendid! I wish you luck. 182 00:23:54,480 --> 00:23:57,279 Can't you see what's happening? Robespierre is up and about. 183 00:23:57,320 --> 00:24:00,519 In an hour, at the Committee meeting, they're going to pounce on us. 184 00:24:00,600 --> 00:24:02,679 With the things you have on your conscience... 185 00:24:02,760 --> 00:24:04,799 What do you mean? What have I done? 186 00:24:04,840 --> 00:24:08,159 Nothing wrong, but once they learn you were to become the Supreme Judge... 187 00:24:08,240 --> 00:24:10,239 One word is enough! 188 00:24:10,520 --> 00:24:12,359 "Danton wants dictatorship!". 189 00:24:12,440 --> 00:24:15,119 Once it gets to them, you're finished. 190 00:24:16,480 --> 00:24:18,519 Who'd dare to condemn me? Well? 191 00:24:19,240 --> 00:24:21,279 The Committee, of course. 192 00:24:21,880 --> 00:24:25,999 - Robespierre is up and about. - Them and that ridiculous Committee! 193 00:24:27,280 --> 00:24:29,159 You sound very sure of yourself. 194 00:24:29,880 --> 00:24:31,679 Think about it, Westermann. 195 00:24:31,800 --> 00:24:34,839 I'm the man of August 10, the whole Paris is behind me! 196 00:24:35,960 --> 00:24:39,679 It's now or never, believe me. 197 00:24:42,880 --> 00:24:44,919 It's a wonder you're still free. 198 00:24:45,560 --> 00:24:49,319 A suspicious miracle. It's because you're my friend. 199 00:24:49,400 --> 00:24:51,199 They cannot arrest my friends. 200 00:24:51,320 --> 00:24:54,559 I have one thing Robespierre lacks: my newspaper. 201 00:24:54,880 --> 00:24:58,199 I'm far more influential than that powdered charlatan! 202 00:24:59,440 --> 00:25:00,839 Do you feel reassured? 203 00:25:06,400 --> 00:25:07,639 Georges! 204 00:25:08,840 --> 00:25:11,719 The paper's been seized, the printer arrested! 205 00:25:12,680 --> 00:25:15,239 I'm reassured, indeed. Everything's gone! 206 00:25:20,520 --> 00:25:22,839 A simple "good morning" would do, Camille. 207 00:25:22,920 --> 00:25:24,319 How are you, Lucille? 208 00:25:25,400 --> 00:25:27,719 Perhaps we've gone too far? 209 00:25:28,240 --> 00:25:32,399 If you're scared, run to Robespierre, tell him I forced you to write it. 210 00:25:32,480 --> 00:25:37,719 Stop it, I did what I had to do! I urged the people to end the terror. 211 00:25:38,120 --> 00:25:42,079 Now it's your turn to make a move, otherwise my action was pointless. 212 00:25:42,280 --> 00:25:45,679 - We must act at once. - Why? 213 00:25:45,880 --> 00:25:48,119 - The printer was arrested. - I know. 214 00:25:48,480 --> 00:25:51,879 - Don't you want to save your skin? - I do. You think I shouldn't? 215 00:25:51,960 --> 00:25:53,439 What about you, you butcher? 216 00:25:53,520 --> 00:25:56,599 - We must strike! - It's politics, not a slaughterhouse! 217 00:25:56,680 --> 00:25:58,279 Come on, use your heads. 218 00:25:59,560 --> 00:26:03,959 So Camille's humiliated Robespierre, who doesn't want to lose his honor. 219 00:26:04,400 --> 00:26:07,279 Robespierre arrests the printer and seizes the papers. 220 00:26:07,360 --> 00:26:08,599 It's a provocation. 221 00:26:09,160 --> 00:26:13,359 Now he's waiting for our move, that's why we need to remain calm. 222 00:26:14,040 --> 00:26:15,999 Understand? Calm. 223 00:26:21,200 --> 00:26:24,799 - Philippeaux wants you. - Who's he? Liberal? Moderate? 224 00:26:25,600 --> 00:26:29,119 He doesn't raise a slightest suspicion, he's perfect for us. 225 00:26:32,800 --> 00:26:36,359 It was not a provocation. I don't know how to make him act. 226 00:26:36,800 --> 00:26:39,759 - You're for attacking the Committee? - Not yet. 227 00:26:40,080 --> 00:26:41,679 I'm also thinking it over. 228 00:26:41,880 --> 00:26:44,599 - I'd like to know your goals. - So would I. 229 00:26:45,120 --> 00:26:48,359 - Would you end the terror? - Would you overthrow the government? 230 00:26:48,440 --> 00:26:51,279 I'd join you, if I trusted your intentions. 231 00:26:54,000 --> 00:26:55,679 Don't you believe me? 232 00:26:57,520 --> 00:26:58,599 Why? 233 00:26:58,680 --> 00:27:04,079 You formed the Revolutionary Tribunal and voted for executing the king. 234 00:27:04,600 --> 00:27:07,399 - So did you. - We won't reach an agreement. 235 00:27:07,960 --> 00:27:09,719 Did I ask for it? 236 00:27:10,240 --> 00:27:13,239 Georges, Philippeaux and his men want to support you. 237 00:27:13,280 --> 00:27:15,799 He wants to make sure you won't abuse your power. 238 00:27:15,880 --> 00:27:17,919 - I don't want power. - You say that now. 239 00:27:18,000 --> 00:27:23,199 No, I don't want power. I'm 35 and I look 60, I'm tired. 240 00:27:24,440 --> 00:27:25,839 I'd like to retire. 241 00:27:26,400 --> 00:27:31,159 I must end the terror, because I was among the ones who initiated it. 242 00:27:31,280 --> 00:27:34,639 Fine words, but we know you too well. 243 00:27:35,040 --> 00:27:37,999 You're rich enough to give up politics. 244 00:27:38,040 --> 00:27:39,919 Take care, Philippeaux! 245 00:27:40,520 --> 00:27:43,159 You wanted to talk to me! 246 00:27:44,080 --> 00:27:45,479 Calm down, Georges. 247 00:27:45,720 --> 00:27:49,359 Alright, I'm listening, what do you want? 248 00:27:49,640 --> 00:27:53,399 Disarm the Public Safety Committee, it has transgressed its eligibility. 249 00:27:53,480 --> 00:27:57,439 We need to make it less powerful and you're the only one to do it. 250 00:27:57,600 --> 00:28:00,039 I'll be frank, I despise you. 251 00:28:00,720 --> 00:28:02,799 However I decided to support you. 252 00:28:03,000 --> 00:28:06,279 Thank you, I'm flattered. How will you do it? 253 00:28:06,760 --> 00:28:08,799 With armed units, if need be. 254 00:28:10,480 --> 00:28:13,799 - Are you uneasy? - Yes, like everyone else. 255 00:28:17,400 --> 00:28:21,519 - You really want to make a move? - Strike now, I told you. 256 00:28:21,800 --> 00:28:25,199 Insurrection is a terrible, uncontrollable force... No! 257 00:28:25,560 --> 00:28:28,479 Robespierre has one weak point, his secret police. 258 00:28:28,560 --> 00:28:29,919 Everyone hates it. 259 00:28:30,280 --> 00:28:34,359 Bourdon, in the Convention today, attack one of the secret agents. 260 00:28:35,040 --> 00:28:36,679 - Heron? - For example. 261 00:28:36,760 --> 00:28:39,479 Accuse him, mention informers, searches... 262 00:28:39,560 --> 00:28:41,479 The nation will support you. 263 00:28:41,800 --> 00:28:45,439 People will consider us to be the last hope for freedom. 264 00:28:46,160 --> 00:28:48,639 - Will that be enough? - Yes, they'll calm down. 265 00:28:48,680 --> 00:28:51,599 It should make Robespierre get off his high horse. 266 00:28:52,120 --> 00:28:53,479 Georges is right. 267 00:28:55,680 --> 00:29:00,319 One should always listen to his wife. It'll be the start of a new era. 268 00:29:02,520 --> 00:29:06,799 We'll return to our calm and modest lives. 269 00:29:07,440 --> 00:29:11,039 Yours will be calm and ours - modest. 270 00:29:11,480 --> 00:29:16,119 If you think poverty is a revolutionary virtue, 271 00:29:16,160 --> 00:29:18,039 you should join Robespierre. 272 00:29:20,640 --> 00:29:23,359 And you, Camille, look for another printer. 273 00:29:33,400 --> 00:29:38,279 What can be more destructive, more anti-Republican... 274 00:29:39,040 --> 00:29:44,359 ...than this invisible police, with its numerous informers! 275 00:29:45,680 --> 00:29:50,919 Always infiltrating, spreading lies and threads! 276 00:29:51,880 --> 00:29:56,399 The police which threatens individual freedom, 277 00:29:57,320 --> 00:30:00,279 which makes fathers not trust their sons, 278 00:30:01,480 --> 00:30:03,799 and considers itself unpunished. 279 00:30:09,960 --> 00:30:17,439 That police is managed by an ex-criminal, Heron. 280 00:30:18,640 --> 00:30:20,599 Who, under the guise... 281 00:30:24,240 --> 00:30:27,199 Who, under the guise of public service, 282 00:30:28,320 --> 00:30:30,799 settles private scores! 283 00:30:31,200 --> 00:30:35,319 The police openly favors the rogues it recruits! 284 00:30:42,680 --> 00:30:45,239 He seems in a rush, where's he going? 285 00:30:45,920 --> 00:30:47,559 The Committee, of course. 286 00:30:47,600 --> 00:30:50,479 He's left as soon as Heron's name was mentioned. 287 00:31:03,680 --> 00:31:07,679 The Convention voted to arrest Heron. 288 00:31:09,120 --> 00:31:12,719 Our best agent? Lose him and we lose control over Paris. 289 00:31:12,760 --> 00:31:15,839 And this is your defenceless Danton, Robespierre! 290 00:31:17,960 --> 00:31:19,679 I want to see him today. 291 00:31:20,520 --> 00:31:22,599 You want to speak with a traitor? 292 00:31:22,800 --> 00:31:24,599 Set up the meeting. 293 00:31:26,480 --> 00:31:28,199 This session is concluded. 294 00:31:28,320 --> 00:31:29,519 Maxime... 295 00:31:32,880 --> 00:31:35,839 You'd lower yourself to ask Danton to see you? 296 00:31:36,480 --> 00:31:40,039 What's humiliation, when it comes to taking care of my country? 297 00:31:40,240 --> 00:31:42,519 I'd fall at his feet, if I had to. 298 00:32:26,520 --> 00:32:28,959 I've just spoken to the Committee Secretary. 299 00:32:29,000 --> 00:32:31,359 Some members are accusing you of treason. 300 00:32:31,720 --> 00:32:35,039 - Just me? - No, the others too. 301 00:32:35,880 --> 00:32:37,519 Does Robespierre accept it? 302 00:32:37,720 --> 00:32:40,679 - I don't know yet. I'm leaving. - Are you afraid? 303 00:32:41,040 --> 00:32:43,159 I'd rather not be seen with you. 304 00:33:09,600 --> 00:33:11,519 No, that's no good. 305 00:33:13,160 --> 00:33:16,439 Only blue flowers, he only likes them blue. 306 00:33:20,160 --> 00:33:23,959 Turbot a la "Trusted Man", formerly known as "maitre d'hotel". 307 00:33:30,320 --> 00:33:33,239 We'll start with the cucumber with blue stuffing. 308 00:33:33,360 --> 00:33:38,679 Then vol-au-vents. Vol-au-vents in "Convention sauce". 309 00:33:40,040 --> 00:33:42,119 Formerly known as caper sauce. 310 00:33:43,720 --> 00:33:46,759 Larks and quails in "Emigrant sauce" with onions. 311 00:33:47,200 --> 00:33:49,919 And to finish, fruit in Varennes sauce. 312 00:33:58,360 --> 00:34:00,879 - Are you satisfied? - Very, thank you. 313 00:34:02,560 --> 00:34:06,839 You should make him wait, dress casually, not like that. 314 00:34:06,880 --> 00:34:09,239 It's good to show good will. Now or never. 315 00:34:09,320 --> 00:34:11,159 Just leave me alone! Go home, Camille. 316 00:34:11,240 --> 00:34:13,679 I want to be the witness of his humiliation. 317 00:34:13,760 --> 00:34:16,679 Go home! You too, Bourdon. 318 00:34:21,920 --> 00:34:23,999 I need to know what to do in Convention. 319 00:34:24,080 --> 00:34:25,239 I said go home! 320 00:34:26,680 --> 00:34:27,959 Everybody out! 321 00:34:30,360 --> 00:34:32,199 They're blue, great! 322 00:34:51,160 --> 00:34:54,879 Get rid of all these people, I want to be alone. 323 00:34:55,080 --> 00:34:56,639 Right away. 324 00:35:13,440 --> 00:35:15,559 Get out, all of you. 325 00:35:15,760 --> 00:35:17,479 Sorry, it's the safety. 326 00:35:46,960 --> 00:35:47,999 Get out! 327 00:36:27,880 --> 00:36:30,759 Good evening. I'm sorry for keeping you waiting. 328 00:36:31,040 --> 00:36:34,479 Don't worry, we're together at last. 329 00:36:35,720 --> 00:36:37,359 Just you and me. 330 00:36:40,520 --> 00:36:44,159 - Is everything all right, citizens? - Fine, thank you. 331 00:36:49,320 --> 00:36:53,599 - Look... Would you like some? - No, thank you. 332 00:36:55,720 --> 00:36:56,919 Alright... 333 00:36:57,320 --> 00:36:59,079 What about this? 334 00:36:59,360 --> 00:37:01,799 - Magnificent, isn't it? - No, thank you. 335 00:37:04,920 --> 00:37:07,119 - A quail, perhaps? - No, thank you. 336 00:37:07,200 --> 00:37:08,919 It's not poisoned, look. 337 00:37:09,720 --> 00:37:11,519 It's good! 338 00:37:13,680 --> 00:37:15,319 Delicious! 339 00:37:15,800 --> 00:37:17,639 Have a seat. 340 00:37:42,000 --> 00:37:44,639 - You're really not hungry? - No, thank you. 341 00:38:13,840 --> 00:38:15,399 What do you want then? 342 00:38:16,120 --> 00:38:17,879 To talk frankly with you. 343 00:38:20,240 --> 00:38:21,799 Haven't you always? 344 00:38:24,000 --> 00:38:26,679 Why have you told them to attack Heron? 345 00:38:27,640 --> 00:38:31,479 Why did you arrest Dessenne and close the paper? 346 00:38:31,680 --> 00:38:35,399 I must protect the government, but I don't understand you. 347 00:38:35,440 --> 00:38:37,119 I hear you're conspiring. 348 00:38:37,680 --> 00:38:39,439 It's not true, you know. 349 00:38:40,600 --> 00:38:42,399 I'm pure as snow. 350 00:38:43,320 --> 00:38:46,399 There are some who want you dead. 351 00:38:47,760 --> 00:38:48,760 You too? 352 00:38:49,320 --> 00:38:53,439 Stop attacking me and I give you my word you'll have nothing to fear. 353 00:38:54,840 --> 00:38:56,399 Because I do now? 354 00:39:07,360 --> 00:39:09,199 I thought you didn't drink. 355 00:39:20,640 --> 00:39:22,119 To our understanding. 356 00:39:47,640 --> 00:39:48,959 What do you want? 357 00:39:49,200 --> 00:39:51,679 I appreciate your straightforwardness. 358 00:39:52,320 --> 00:39:54,839 State publicly that you're joining us. 359 00:39:56,120 --> 00:39:57,519 - Impossible. - Why? 360 00:39:57,920 --> 00:40:00,599 I don't approve of government, that's my right. 361 00:40:01,240 --> 00:40:03,959 But not to proclaim it. Especially not you. 362 00:40:04,920 --> 00:40:06,919 You want me to abase? 363 00:40:07,920 --> 00:40:10,119 You think you're better than them? 364 00:40:10,720 --> 00:40:13,999 Every exceptional individual is superior to the masses. 365 00:40:14,240 --> 00:40:17,319 We both despise the Committees, but only I admit it. 366 00:40:17,800 --> 00:40:20,559 We shouldn't let them come between us. 367 00:40:20,720 --> 00:40:23,279 Not the Committee, not the government - nobody! 368 00:40:23,360 --> 00:40:24,959 Divided, we both lose. 369 00:40:25,720 --> 00:40:29,159 As long as you continue your reign of terror, I won't support you. 370 00:40:29,200 --> 00:40:30,239 No one will. 371 00:40:30,600 --> 00:40:34,079 The people, who elevated us, will destroy the Revolution. 372 00:40:34,760 --> 00:40:36,999 And whose fault is that? 373 00:40:38,400 --> 00:40:41,799 Not mine and certainly not yours. 374 00:40:41,920 --> 00:40:44,199 That's natural order of things. 375 00:40:44,440 --> 00:40:46,679 I've never believed in nature of things. 376 00:40:46,760 --> 00:40:49,119 Nor have I! 377 00:40:49,880 --> 00:40:52,319 In fact, our beliefs are the same. 378 00:40:53,160 --> 00:40:54,559 Not anymore. 379 00:40:55,560 --> 00:40:59,679 We started the revolution so that everyone has equal rights. 380 00:41:00,120 --> 00:41:02,719 You make them equal by cutting every head that stands out. 381 00:41:02,800 --> 00:41:04,719 Is that what we've been fighting for? 382 00:41:04,840 --> 00:41:07,439 I'm the first one to defend the people. 383 00:41:08,240 --> 00:41:09,519 Against whom? 384 00:41:09,760 --> 00:41:13,719 Men who grow rich from the Revolution. 385 00:41:13,800 --> 00:41:15,159 Yes or no, Georges? 386 00:41:17,520 --> 00:41:21,679 You want your men to resemble protagonists from novels. 387 00:41:23,600 --> 00:41:26,039 You forget we're made of flesh and blood. 388 00:41:26,400 --> 00:41:30,919 You want to raise us to heights where we can't breathe anymore! 389 00:41:31,320 --> 00:41:34,279 Result? You isolate the Revolution, you freeze it. 390 00:41:34,720 --> 00:41:36,719 Even the most devoted men back out. 391 00:41:37,880 --> 00:41:39,279 What's your advice? 392 00:41:42,400 --> 00:41:45,679 Come back to our level and do it now. 393 00:41:46,200 --> 00:41:50,079 As soon as you stop the process of revolution, you kill it. 394 00:41:50,800 --> 00:41:53,079 People want to eat and sleep in peace. 395 00:41:53,520 --> 00:41:57,199 Without bread there's no law, freedom, justice - no Republic. 396 00:41:59,160 --> 00:42:01,799 I don't give a damn about the Committees. 397 00:42:03,040 --> 00:42:04,439 But I admire you. 398 00:42:05,920 --> 00:42:09,279 I'd love to follow you, but not just anywhere. 399 00:42:10,880 --> 00:42:15,079 I just want to provide normal living conditions for 80% of the people. 400 00:42:15,160 --> 00:42:16,399 That's all. 401 00:42:16,720 --> 00:42:18,719 Stop it, I know you too well. 402 00:42:18,800 --> 00:42:20,479 We're not at the Tribunal. 403 00:42:20,680 --> 00:42:21,719 Sorry? 404 00:42:26,240 --> 00:42:27,879 That's not all you want. 405 00:42:31,640 --> 00:42:34,479 Men shouldn't have the power for too long. 406 00:42:34,760 --> 00:42:36,159 You dream of power? 407 00:42:36,200 --> 00:42:38,679 I don't have to, I've got it. 408 00:42:39,120 --> 00:42:42,279 The only real one: power over people in the streets. 409 00:42:43,560 --> 00:42:47,399 I understand them and they understand me, never forget that. 410 00:42:47,760 --> 00:42:49,559 And you shouldn't forget 411 00:42:50,600 --> 00:42:54,399 that I'm ready for anything for the benefit of the street. 412 00:42:54,520 --> 00:42:56,439 For the benefit of the people? 413 00:42:59,080 --> 00:43:02,719 And what do you know about them? Nothing! 414 00:43:02,920 --> 00:43:04,199 Look at yourself! 415 00:43:04,360 --> 00:43:06,799 You don't drink wine, you've a powdered wig. 416 00:43:06,840 --> 00:43:10,839 Rapiers make you faint and they say you've never fucked a woman! 417 00:43:12,920 --> 00:43:14,679 For whom do you speak? 418 00:43:15,560 --> 00:43:18,199 You want to make men happy but you're no man! 419 00:43:21,640 --> 00:43:23,599 I'll show you the people. 420 00:43:24,240 --> 00:43:26,759 Let's take a walk through the streets. 421 00:43:37,320 --> 00:43:38,759 Forgive me. 422 00:43:39,280 --> 00:43:41,999 I've always been brutal and tactless. 423 00:43:44,160 --> 00:43:48,559 Last night I woke up thinking: they want us apart. 424 00:43:49,840 --> 00:43:53,119 How could we be taken for enemies? It makes no sense! 425 00:43:54,360 --> 00:43:56,839 We must stop it at once. 426 00:43:59,480 --> 00:44:02,039 - Then do what I ask. - What's that? 427 00:44:03,600 --> 00:44:05,399 I'm asking you to join us. 428 00:44:08,480 --> 00:44:11,399 I went to the country to think things over. 429 00:44:11,760 --> 00:44:15,679 I'll be frank with you. Very frank. 430 00:44:16,920 --> 00:44:19,319 I'd rather be executed than executioner. 431 00:44:19,960 --> 00:44:23,119 - You're drunk. - If you insist... 432 00:44:26,120 --> 00:44:29,039 See this head? Can you? 433 00:44:30,720 --> 00:44:33,359 Feel it. 434 00:44:34,720 --> 00:44:36,999 It's you who'll have to cut it off. 435 00:45:17,360 --> 00:45:20,159 Excuse me, we both made a mistake. 436 00:45:22,120 --> 00:45:23,399 Good night. 437 00:45:24,520 --> 00:45:25,879 Wait, Maxime! 438 00:45:31,400 --> 00:45:33,719 I have witnesses who heard everything. 439 00:45:36,320 --> 00:45:38,359 That's why I said nothing. 440 00:45:39,080 --> 00:45:40,359 Good night. 441 00:45:55,400 --> 00:45:57,599 - Where did he go? - What happened? 442 00:46:02,080 --> 00:46:03,559 Now he's mine! 443 00:46:08,200 --> 00:46:09,479 I've got him. 444 00:46:56,160 --> 00:46:58,599 Well? I don't get it, eh? 445 00:46:59,160 --> 00:47:02,479 Now you see, what's going on. We must put an end to the Committees. 446 00:47:02,520 --> 00:47:04,399 You were wrong about Robespierre. 447 00:47:04,800 --> 00:47:06,479 Come now! Quickly! 448 00:47:06,520 --> 00:47:09,399 - Army section is waiting. - There's no point. 449 00:47:10,520 --> 00:47:12,039 Your plan is childish. 450 00:47:12,760 --> 00:47:15,119 It's now or never. Come with me! 451 00:47:15,200 --> 00:47:19,439 No! No more bloodshed. That's what I'm fighting for. 452 00:47:20,200 --> 00:47:22,879 - What? - That's what I'm fighting for. 453 00:47:24,560 --> 00:47:27,879 - You're telling me that? - Yes. 454 00:47:29,080 --> 00:47:31,679 You'd rather see your friends' blood flow? 455 00:47:51,520 --> 00:47:52,520 It's Suzanne! 456 00:47:53,880 --> 00:47:56,839 - It's good to see you. - How's your mother? 457 00:47:57,200 --> 00:47:58,599 Worse than ever. 458 00:48:00,400 --> 00:48:02,119 This is Sophie... from Nantes. 459 00:48:02,560 --> 00:48:04,519 Your section is waiting for you! 460 00:48:05,000 --> 00:48:08,279 I can't come tonight, I just wanted to get rid of him. 461 00:48:10,880 --> 00:48:12,399 Are you coming? 462 00:48:18,200 --> 00:48:22,119 All swindlers, careerists and despots fear him... 463 00:48:43,560 --> 00:48:44,839 What happened? 464 00:48:46,040 --> 00:48:47,799 Why aren't you saying anything? 465 00:48:48,040 --> 00:48:50,399 - Tell me. - It's war. 466 00:48:51,600 --> 00:48:54,319 - Danton forced him into a corner. - What? 467 00:48:54,760 --> 00:48:56,599 Robespierre will get a lesson. 468 00:48:57,440 --> 00:49:01,439 Tell me what happened, everything they said. 469 00:49:02,680 --> 00:49:05,399 I don't know, I couldn't hear very well. 470 00:49:09,320 --> 00:49:11,639 That's what I was afraid of! 471 00:49:12,160 --> 00:49:15,559 I've dreaded that for 3 months. 472 00:49:47,000 --> 00:49:48,359 Is your husband in? 473 00:49:48,640 --> 00:49:51,239 - I'm glad you came. - Why? 474 00:49:51,520 --> 00:49:55,039 You... sir... You've changed a lot, sir. 475 00:49:55,560 --> 00:49:59,359 I don't know, I wouldn't dare call you by the name. 476 00:49:59,840 --> 00:50:01,719 I've grown older. 477 00:50:02,520 --> 00:50:04,239 That's not what I mean. 478 00:50:05,520 --> 00:50:07,519 Maxime, is he really in danger? 479 00:50:09,160 --> 00:50:10,439 Yes, he is. 480 00:50:11,280 --> 00:50:13,959 You're my only hope, sir. 481 00:50:14,200 --> 00:50:17,279 Why did you leave him, abandon him? 482 00:50:18,000 --> 00:50:19,999 It was the other way 'round. 483 00:50:21,280 --> 00:50:23,919 Really? Then I must be wrong. 484 00:50:25,320 --> 00:50:29,119 How could you? Camille was your friend. 485 00:50:29,160 --> 00:50:30,839 That's why I'm here. 486 00:50:30,960 --> 00:50:33,479 I told you to say I was out. 487 00:51:22,680 --> 00:51:24,759 We must talk, it's important. 488 00:51:25,400 --> 00:51:26,719 Don't even bother. 489 00:51:27,000 --> 00:51:30,839 You're in grave danger. I came to warn you. 490 00:51:33,120 --> 00:51:35,959 You have no idea you're risking your life. 491 00:51:45,160 --> 00:51:48,799 Danton offers his friendship to use you. 492 00:51:49,760 --> 00:51:53,239 He's exploiting your talent. No scruples. 493 00:51:54,360 --> 00:51:57,079 All he cares about is his ambitions. 494 00:51:57,160 --> 00:52:01,719 It's a suspicious alliance, not a friendship. 495 00:52:02,200 --> 00:52:03,200 Enough! 496 00:52:04,120 --> 00:52:05,599 You can't scare me. 497 00:52:05,680 --> 00:52:09,599 I fight for freedom, I don't fear death. 498 00:52:10,080 --> 00:52:13,039 Calling for being merciful and tolerant, 499 00:52:13,120 --> 00:52:17,079 you thought you were saving our country, didn't you? 500 00:52:18,520 --> 00:52:20,799 In fact you helped counter-revolution, 501 00:52:21,160 --> 00:52:23,119 which was Danton's goal. 502 00:52:26,360 --> 00:52:27,519 Camille... 503 00:52:29,840 --> 00:52:33,199 - You must understand. - What should I do now? 504 00:52:38,640 --> 00:52:40,999 Address the Convention tomorrow. 505 00:52:43,000 --> 00:52:45,119 Take back all your attacks. 506 00:52:47,200 --> 00:52:51,199 Then, in the next issue of your paper 507 00:52:52,360 --> 00:52:56,479 you're going to revoke what you wrote earlier. 508 00:52:57,360 --> 00:52:59,599 You're demeaning yourself like a whore! 509 00:52:59,640 --> 00:53:03,639 Danton's rejected you, so you come to me, begging! 510 00:53:04,520 --> 00:53:06,319 You're shaking with fear! 511 00:53:08,720 --> 00:53:11,479 Remember, Maxime... 512 00:53:13,080 --> 00:53:16,039 Burning a newspaper is not a solution. 513 00:53:21,760 --> 00:53:23,399 This is your last chance. 514 00:53:23,760 --> 00:53:25,959 Listen to me or you're finished. 515 00:53:27,720 --> 00:53:32,479 You must believe me. I'm telling the truth, Camille. 516 00:53:36,040 --> 00:53:37,159 Get out. 517 00:53:37,880 --> 00:53:39,039 Get out! 518 00:54:25,200 --> 00:54:28,359 What happened? You must tell me! 519 00:54:30,200 --> 00:54:33,039 What was the point of the meeting of them two? 520 00:54:33,400 --> 00:54:39,279 If they haven't reached an agreement so far, they won't do it now. 521 00:54:42,280 --> 00:54:44,279 He's not here yet? Good. 522 00:54:46,200 --> 00:54:49,679 No, but you're ten minutes late, Saint-Just. 523 00:54:50,960 --> 00:54:54,959 What joy, you remind me of my youth at school. 524 00:55:03,640 --> 00:55:07,359 Good evening. Forgive me for being so late. 525 00:55:08,000 --> 00:55:11,719 You speak like a king to his ministers. 526 00:55:13,720 --> 00:55:15,239 Then how should I speak? 527 00:55:23,240 --> 00:55:29,079 In one hour, at 3.30 a.m. you'll send the police to arrest Danton. 528 00:55:29,480 --> 00:55:31,519 Tonight? So soon? 529 00:55:31,760 --> 00:55:33,239 That's madness! 530 00:55:34,040 --> 00:55:35,799 Out of the question, citizen! 531 00:55:36,760 --> 00:55:38,839 Danton and his accomplices too! 532 00:55:39,080 --> 00:55:40,599 Men are not prepared. 533 00:55:41,320 --> 00:55:43,759 It's political suicide. 534 00:55:43,960 --> 00:55:46,279 We'd expose ourselves to certain defeat. 535 00:55:46,360 --> 00:55:50,279 The Committee should prepare public opinion first. 536 00:55:50,680 --> 00:55:53,239 - Billaud... - Let me speak. 537 00:55:56,320 --> 00:56:00,239 Danton has the support of body of financiers, you said it yourself. 538 00:56:00,640 --> 00:56:04,399 It'll break the Committee and glorify Danton. 539 00:56:04,960 --> 00:56:08,719 You're right, Danton has support everywhere. 540 00:56:09,160 --> 00:56:10,879 No one will agree, Maxime. 541 00:56:12,880 --> 00:56:15,599 - I wish to speak. - This discussion is over! 542 00:56:18,120 --> 00:56:19,759 We must strike as a bolt. 543 00:56:20,400 --> 00:56:24,039 Give him three days and he'll get gold from the financial elite. 544 00:56:24,080 --> 00:56:27,679 He'll get an army and swamp Paris with leaflets. 545 00:56:28,160 --> 00:56:31,439 He won't hesitate to address the Convention. 546 00:56:32,400 --> 00:56:35,599 You all know he's a great orator. 547 00:56:37,200 --> 00:56:40,679 It must be done tonight or never. 548 00:56:43,280 --> 00:56:44,559 You're right. 549 00:56:45,640 --> 00:56:48,919 Shall it provoke panic in Convention, I'll speak myself. 550 00:56:50,400 --> 00:56:53,199 We need an indictment. Who's going to write it? 551 00:56:56,600 --> 00:56:57,879 It's ready. 552 00:57:00,840 --> 00:57:01,840 Read it. 553 00:57:02,560 --> 00:57:04,999 Let me read it over again first. 554 00:57:06,040 --> 00:57:10,439 Citizens, we need the approval of the Public Security Committee. 555 00:57:10,680 --> 00:57:11,959 No doubt about that! 556 00:57:12,480 --> 00:57:13,639 Call them in. 557 00:57:16,120 --> 00:57:19,439 - Are they still here? - Yes, the session's just ending. 558 00:57:19,680 --> 00:57:21,039 Ask them in. 559 00:57:25,160 --> 00:57:27,239 Why did you change your mind? 560 00:57:31,800 --> 00:57:33,479 Who else besides Danton? 561 00:57:34,200 --> 00:57:38,119 Here's my list: Lacroix, Philippeaux... 562 00:57:38,760 --> 00:57:39,959 Totally innocent. 563 00:57:40,840 --> 00:57:44,159 Their intentions may be, but we're judging the facts. 564 00:57:44,360 --> 00:57:46,439 Legendre, Bourdon... 565 00:57:48,160 --> 00:57:51,719 Innocent puppets, let's avoid carnage, should we? 566 00:57:53,000 --> 00:57:55,319 The first humane words of the night. 567 00:57:55,800 --> 00:58:00,199 All right, let's spare them. Desmoulins? 568 00:58:05,680 --> 00:58:07,239 Desmoulins is my friend. 569 00:58:08,680 --> 00:58:10,599 I'll depend on your decision. 570 00:58:11,520 --> 00:58:17,119 Perhaps we could give him one more day to think things over. 571 00:58:25,680 --> 00:58:26,759 Impossible. 572 00:58:27,520 --> 00:58:30,479 Very well, those three will be jailed with Danton. 573 00:58:39,560 --> 00:58:42,199 We've just signed for Westermann's arrest. 574 00:58:42,280 --> 00:58:45,679 - He was recruiting fighting men. - Perfect timing. 575 00:58:45,760 --> 00:58:50,039 The Committee's just decided to arrest Danton and three accomplices. 576 00:58:50,160 --> 00:58:51,160 Who? 577 00:58:52,200 --> 00:58:53,479 Georges Danton. 578 00:58:54,000 --> 00:58:56,799 - You want him arrested? When? - Tonight! 579 00:58:57,480 --> 00:58:59,039 You've all gone mad! 580 00:58:59,120 --> 00:59:00,759 We need your approval. 581 00:59:00,840 --> 00:59:02,199 What if we refuse? 582 00:59:02,280 --> 00:59:05,759 As the political police, you have the right to make preventative arrests. 583 00:59:05,840 --> 00:59:07,959 And that's our privilege, not yours! 584 00:59:08,040 --> 00:59:09,719 You can give it to us. 585 00:59:10,640 --> 00:59:14,359 - That's illegal. - Not, if you all agree. 586 00:59:14,560 --> 00:59:15,759 Damn... 587 00:59:16,440 --> 00:59:19,279 Have you got any idea, what you're doing? 588 00:59:20,080 --> 00:59:23,879 - That's a great responsibility. - We're ready to accept it! 589 00:59:24,400 --> 00:59:25,400 Entirely! 590 00:59:26,480 --> 00:59:31,399 Write: "We, the Public Safety Committee, 591 00:59:32,760 --> 00:59:38,439 and the Security Committee, have unanimously agreed tonight 592 00:59:39,600 --> 00:59:40,759 that Danton..." 593 00:59:41,960 --> 00:59:42,960 Who else? 594 00:59:43,680 --> 00:59:44,680 Lacroix... 595 00:59:45,960 --> 00:59:46,999 Philippeaux... 596 00:59:48,000 --> 00:59:49,279 Desmoulins... 597 00:59:50,840 --> 00:59:52,119 Desmoulins? 598 00:59:52,520 --> 00:59:56,479 "These four members of the National Convention 599 00:59:56,800 --> 00:59:58,959 are to be arrested 600 00:59:59,680 --> 01:00:02,959 and imprisoned in Luxembourg Prison." 601 01:00:06,680 --> 01:00:07,759 Sign it. 602 01:00:09,680 --> 01:00:11,159 Your signatures, please. 603 01:01:31,760 --> 01:01:33,719 Lindet, you haven't signed it. 604 01:01:34,240 --> 01:01:37,239 I was elected to keep the revolutionaries alive. 605 01:01:38,880 --> 01:01:39,999 Not to die. 606 01:01:43,240 --> 01:01:44,799 The session is over. 607 01:02:11,160 --> 01:02:15,519 I said you were a great man. That I was ready to die for you. 608 01:02:16,120 --> 01:02:19,559 Now I take it all back! 609 01:02:20,320 --> 01:02:23,599 I used to be blind but now I can see clearly! 610 01:02:24,000 --> 01:02:25,879 What are you talking about? 611 01:02:26,920 --> 01:02:28,959 What are you trying to tell me? 612 01:02:32,880 --> 01:02:35,279 Robespierre came to see you. 613 01:02:38,040 --> 01:02:42,679 How do you know? Don't you dare talk about him! 614 01:02:42,960 --> 01:02:46,839 - You accepted his advice. - No, I rejected it. 615 01:02:47,080 --> 01:02:51,439 Poor Camille, we're doomed and yet you reject your salvation. 616 01:02:51,600 --> 01:02:53,159 What do you mean, doomed? 617 01:02:53,280 --> 01:02:55,639 It means the decree's been signed. 618 01:02:55,720 --> 01:02:57,879 - What decree? - For our arrest. 619 01:03:01,280 --> 01:03:05,319 You're the only man in the world this monster's had any feelings for. 620 01:03:05,720 --> 01:03:08,919 He tried to save you but you rejected him. It's over. 621 01:03:18,120 --> 01:03:19,759 What are they afraid of? 622 01:03:23,440 --> 01:03:25,799 It doesn't matter you insulted him. 623 01:03:26,120 --> 01:03:29,519 But you criticized their politics and that was unforgivable. 624 01:03:29,960 --> 01:03:31,119 What about you? 625 01:03:33,200 --> 01:03:36,479 I refused to shake his hand and signed my own death warrant. 626 01:03:36,560 --> 01:03:39,199 - You don't mean that. - I do. 627 01:03:40,000 --> 01:03:41,839 Why did you refuse then? 628 01:03:43,560 --> 01:03:45,279 Too much blood on his hands. 629 01:03:49,800 --> 01:03:52,359 Defend yourself! The people support you! 630 01:04:29,240 --> 01:04:31,039 Can we complete the jury list? 631 01:04:32,320 --> 01:04:34,639 Renaudin... Royer Collard... 632 01:04:35,280 --> 01:04:37,199 - Sigur? - Cross him out. 633 01:04:38,440 --> 01:04:41,199 - Sourboul? - Do you trust him? 634 01:04:41,400 --> 01:04:43,199 - Yes. - Cross him out. 635 01:04:44,120 --> 01:04:45,120 Vinot? 636 01:04:46,320 --> 01:04:48,999 He's out. Is that all? 637 01:04:50,480 --> 01:04:52,799 No one else you can rely on? 638 01:04:52,960 --> 01:04:54,159 That's enough. 639 01:04:54,920 --> 01:04:57,279 Seven members of the jury is too few. 640 01:04:57,440 --> 01:04:58,440 Why? 641 01:04:59,440 --> 01:05:01,079 We need 12, by law. 642 01:05:01,200 --> 01:05:03,439 - Haven't you got twelve? - Only seven. 643 01:05:03,520 --> 01:05:05,999 If you haven't got twelve, seven will do. 644 01:05:18,560 --> 01:05:21,679 Add a few criminals to the list of accused. 645 01:05:21,720 --> 01:05:24,119 Include Chabot, Fabre and Basire. 646 01:05:24,200 --> 01:05:28,359 - The charge? - Anti-patriotic activity. 647 01:05:33,600 --> 01:05:35,079 Do you know them? 648 01:05:35,600 --> 01:05:40,279 Fabre, Chabot, Basire, Guzman, Delaunay, the Frey brothers. 649 01:05:44,760 --> 01:05:45,999 Find them. 650 01:06:19,760 --> 01:06:21,079 Fabre? 651 01:06:22,840 --> 01:06:23,840 Get up. 652 01:06:24,040 --> 01:06:27,759 He's ill, don't take him! 653 01:07:31,640 --> 01:07:32,879 Georges? 654 01:07:35,960 --> 01:07:39,159 The Public Safety Committee has just finished the session. 655 01:07:39,200 --> 01:07:41,039 Lindet sent me to warn you. 656 01:07:47,760 --> 01:07:48,999 Save yourself... 657 01:07:58,800 --> 01:07:59,879 Run! 658 01:09:22,760 --> 01:09:24,959 What's going on? What do you want? 659 01:09:43,360 --> 01:09:44,959 There's money in the safe. 660 01:09:46,320 --> 01:09:47,519 You know? 661 01:09:48,640 --> 01:09:49,640 Take it. 662 01:09:50,600 --> 01:09:54,279 Don't brag, if you don't want the Republic to confiscate it. 663 01:10:17,520 --> 01:10:19,319 I'm coming! 664 01:10:35,840 --> 01:10:40,559 Citizen Danton, you are under arrest. Here's the warrant. 665 01:10:44,040 --> 01:10:49,319 "By order of the Security Council you are arrested and taken..." 666 01:10:49,400 --> 01:10:51,279 I know... 667 01:10:52,320 --> 01:10:53,839 You, citizen Danton... 668 01:10:56,280 --> 01:10:58,279 Is it still raining? 669 01:10:58,720 --> 01:11:00,399 Then I won't need a coat. 670 01:11:03,000 --> 01:11:05,759 Let's go then. 671 01:11:17,120 --> 01:11:18,439 Citizens! 672 01:11:23,920 --> 01:11:26,839 Danton has been arrested! 673 01:11:31,200 --> 01:11:34,239 Danton was arrested last night. 674 01:11:36,040 --> 01:11:37,559 The rule of terror again. 675 01:11:38,120 --> 01:11:41,679 - We have to do something! - We could be arrested any minute. 676 01:12:08,800 --> 01:12:09,839 Move! 677 01:12:43,240 --> 01:12:47,479 - Bourdon, you take the stand. - I wouldn't know what to say. 678 01:12:47,920 --> 01:12:49,159 Now or never. 679 01:12:49,400 --> 01:12:51,479 You're scared? Look, he's shaking. 680 01:12:51,880 --> 01:12:53,479 You go. 681 01:12:54,680 --> 01:12:55,759 I'm a poor speaker. 682 01:12:55,840 --> 01:12:58,439 - Legendre, you go. - Go on. 683 01:12:59,520 --> 01:13:01,439 I will! I'll do it. 684 01:13:05,040 --> 01:13:06,639 I wish to speak. 685 01:13:06,720 --> 01:13:09,559 The session is open. 686 01:13:10,920 --> 01:13:11,920 Speak. 687 01:13:13,360 --> 01:13:17,719 We've just found out, to our amazement, 688 01:13:18,160 --> 01:13:22,799 that four deputies of the Convention were arrested last night. 689 01:13:23,840 --> 01:13:25,639 Danton is among them! 690 01:13:26,080 --> 01:13:27,919 Long live Danton! 691 01:13:29,480 --> 01:13:30,559 I demand... 692 01:13:31,880 --> 01:13:34,959 I demand that they be heard in this house! 693 01:13:35,680 --> 01:13:38,439 Then you may judge yourself, 694 01:13:38,920 --> 01:13:43,679 whether personal conflicts or even jealousy 695 01:13:44,400 --> 01:13:47,679 are not the source of this outrageous decree! 696 01:14:07,240 --> 01:14:08,639 I wish to speak. 697 01:14:12,480 --> 01:14:15,639 Put down Citizen Robespierre's name. 698 01:14:17,600 --> 01:14:21,399 Get out of here! 699 01:14:39,840 --> 01:14:41,759 - Whose turn is it? - Yours. 700 01:14:43,200 --> 01:14:45,479 You have no right to speak! 701 01:14:45,680 --> 01:14:47,399 Dictator! 702 01:14:50,960 --> 01:14:52,359 Come with me! 703 01:14:53,120 --> 01:14:55,959 It's been long a while, since our debates started 704 01:14:56,040 --> 01:14:58,639 with such explosions of passion. 705 01:15:00,640 --> 01:15:04,359 We have an important issue to discuss. 706 01:15:05,600 --> 01:15:09,319 What's dearer to us - the Republic or certain individuals? 707 01:15:10,360 --> 01:15:11,959 Stop the terror! 708 01:15:13,920 --> 01:15:15,199 Get down! 709 01:15:19,760 --> 01:15:24,279 Legendre demands that the defendant are allowed to speak for themselves. 710 01:15:24,360 --> 01:15:28,039 - We all do! - Let's hear Danton! 711 01:15:30,560 --> 01:15:33,319 So you are willing to grant this man 712 01:15:34,560 --> 01:15:36,599 what you refused all others? 713 01:15:38,160 --> 01:15:39,639 On what grounds? 714 01:15:43,680 --> 01:15:50,439 Does Legendre consider Danton to be above the law? 715 01:15:50,680 --> 01:15:53,519 The man of August 10 deserves privilege, doesn't he? 716 01:15:53,960 --> 01:15:56,319 Exactly! We want Danton to speak! 717 01:16:00,880 --> 01:16:02,319 The Republic 718 01:16:03,720 --> 01:16:07,079 was built with the effort of the people. 719 01:16:09,240 --> 01:16:11,599 Who'd dare to say: 720 01:16:12,440 --> 01:16:15,039 "August 10 - it's me!" 721 01:16:16,960 --> 01:16:20,679 No merit gives the right to claim reward! 722 01:16:21,080 --> 01:16:23,439 For us, the privilege does not exist! 723 01:16:24,800 --> 01:16:28,879 A defendant's right to be heard is not a privilege, it's justice! 724 01:16:30,240 --> 01:16:31,399 Justice? 725 01:16:32,360 --> 01:16:35,719 Don't you trust in the Revolutionary Tribunal? 726 01:16:35,920 --> 01:16:39,199 Tribunal is without blame. We trust it entirely. 727 01:16:40,880 --> 01:16:41,999 We shall see... 728 01:16:43,120 --> 01:16:47,119 ...whether the Convention is strong enough to bring Danton to justice. 729 01:16:48,200 --> 01:16:51,599 Or on the contrary - it contests St. Just's indictment. 730 01:16:52,720 --> 01:16:54,839 We're questioning it! 731 01:16:55,560 --> 01:16:57,719 No, you've made a good decision! 732 01:17:00,840 --> 01:17:02,999 Do those who shout "Long live Danton!" 733 01:17:04,120 --> 01:17:07,039 Believe that he deserves special treatment? 734 01:17:07,760 --> 01:17:08,760 If so, 735 01:17:10,120 --> 01:17:14,879 abolish the Public Safety Committee and put us on trial! 736 01:17:14,960 --> 01:17:18,079 - The Committee is flawless! - Long live the Committee! 737 01:17:19,840 --> 01:17:23,559 Every day the world is watching us! 738 01:17:25,560 --> 01:17:28,879 We must show no weakness, nor prove moral cowardice. 739 01:17:30,520 --> 01:17:35,839 What would become of France, if we lost the trust of the French? 740 01:17:38,360 --> 01:17:41,039 I wish to have beside me... 741 01:17:43,920 --> 01:17:45,999 men who are righteous and just. 742 01:17:46,360 --> 01:17:48,679 For innocence, that fundamental virtue, 743 01:17:50,680 --> 01:17:55,439 should not and cannot fear public scrutiny. 744 01:17:55,560 --> 01:17:57,079 Robespierre is right! 745 01:17:58,480 --> 01:18:01,959 I propose to reject Legendre's motion. 746 01:18:03,840 --> 01:18:06,399 St. Just will read the indictment. 747 01:18:06,920 --> 01:18:09,079 Who is for Robespierre's motion? 748 01:18:11,640 --> 01:18:12,759 Who's opposed? 749 01:18:13,000 --> 01:18:14,000 I am! 750 01:18:14,200 --> 01:18:17,519 You're mad! After Danton's fall, we're all doomed. 751 01:18:17,600 --> 01:18:19,639 Fools! You'll be slaughtered! 752 01:18:20,080 --> 01:18:23,199 As far as I'm concerned, ones who say so are guilty. 753 01:18:24,520 --> 01:18:29,199 The Convention has reaffirmed its faith in the Committee. 754 01:18:30,120 --> 01:18:32,039 Only the guilty tremble! 755 01:18:34,600 --> 01:18:37,359 This crime will crash you, Robespierre! 756 01:18:38,680 --> 01:18:39,799 Of course... 757 01:18:41,360 --> 01:18:44,079 There we have the most common of arguments. 758 01:18:47,920 --> 01:18:49,639 Well, what of it? 759 01:18:51,840 --> 01:18:55,959 Even if, by some mystic law, 760 01:18:58,400 --> 01:19:02,679 the destruction of the criminal was to become my ruin, what of it? 761 01:19:05,840 --> 01:19:07,679 In no case 762 01:19:08,520 --> 01:19:12,479 private danger is more important for a revolutionary than his duty. 763 01:19:12,720 --> 01:19:16,719 I've never considered Danton to be more important than public welfare! 764 01:19:21,920 --> 01:19:24,399 I've never doubted that. 765 01:19:30,240 --> 01:19:32,439 I wish to speak. Silence! 766 01:19:33,480 --> 01:19:34,919 I wish to speak! 767 01:19:41,800 --> 01:19:45,759 For a long time I was misled by Danton. 768 01:19:48,160 --> 01:19:51,799 But today I can see my mistake at last. 769 01:20:18,120 --> 01:20:21,719 We should prove we trust in the Committee. 770 01:20:22,560 --> 01:20:29,079 Approve the indictment without hearing St. Just reading it! 771 01:20:30,680 --> 01:20:37,079 Arise, children of the Fatherland, The day of glory has arrived! 772 01:20:38,440 --> 01:20:45,319 Against us tyranny's Bloody banner is raised, 773 01:20:50,520 --> 01:20:58,399 Do you hear, in the countryside, The roar of those ferocious soldiers? 774 01:20:59,120 --> 01:21:02,599 They're coming right into your arms 775 01:21:03,120 --> 01:21:06,679 To cut the throats of your sons, your women! 776 01:21:07,760 --> 01:21:14,039 To arms, citizens, Form your battalions, 777 01:21:14,800 --> 01:21:16,639 Let's march, let's march! 778 01:21:43,600 --> 01:21:47,039 Stop sniveling or I'll ask for another cell. 779 01:21:47,520 --> 01:21:49,879 Don't leave me alone, I'll go mad. 780 01:21:50,360 --> 01:21:51,399 Shame on you. 781 01:21:53,520 --> 01:21:57,439 - I don't know what's happening. - You're going to die in five days. 782 01:21:58,160 --> 01:22:01,119 Better to know it and give up all hope. 783 01:22:02,320 --> 01:22:06,319 When death is certain, suffering suddenly comes to an end. 784 01:22:07,560 --> 01:22:09,039 We may win. 785 01:22:09,720 --> 01:22:11,559 No, it's a political trial. 786 01:22:11,880 --> 01:22:14,999 Politics has nothing to do with justice. 787 01:22:26,480 --> 01:22:29,359 I don't want to die, I have a right to live. 788 01:22:31,560 --> 01:22:34,639 A man has rights as long as he can preserve them. 789 01:22:50,040 --> 01:22:52,279 It's Georges! 790 01:23:38,680 --> 01:23:41,399 I was afraid I was not going to meet you here! 791 01:23:41,440 --> 01:23:45,679 You there! Let's have wine for the representatives of the people! 792 01:23:50,440 --> 01:23:53,519 You're crying? Then you understood nothing. 793 01:23:54,680 --> 01:23:58,359 - Understood what? - We had to let them arrest us! 794 01:24:00,840 --> 01:24:03,439 - Why? - To open the people's eyes! 795 01:24:03,880 --> 01:24:06,519 To show what the Committees are capable of! 796 01:24:08,720 --> 01:24:10,559 There was no other way. 797 01:24:12,240 --> 01:24:13,799 That's why I let it happen. 798 01:24:13,880 --> 01:24:16,559 You want us to drink straight from the bottle? 799 01:24:18,120 --> 01:24:20,119 They haven't even got glasses. 800 01:24:25,240 --> 01:24:26,519 Not bad. 801 01:24:27,400 --> 01:24:29,799 The Convention approved the charges. 802 01:24:30,760 --> 01:24:31,760 Cowards! 803 01:24:32,120 --> 01:24:34,559 Tomorrow we'll be transferred to Conciergerie. 804 01:24:34,640 --> 01:24:36,639 - We're doomed! - Why doomed? 805 01:24:37,040 --> 01:24:41,079 We still have our heads, fists, teeth and claws to fight with! 806 01:24:42,600 --> 01:24:44,959 A political trial is a duel. 807 01:24:49,640 --> 01:24:53,759 They'll accuse us, we'll accuse them, and let the people be the judge. 808 01:24:56,000 --> 01:24:58,839 We need to make the people doubt. 809 01:24:58,920 --> 01:25:02,599 - They'll execute us without trial. - No, I have a voice. 810 01:25:26,440 --> 01:25:30,119 - People listen to me. - But they often change their minds. 811 01:25:30,400 --> 01:25:33,639 We demand witnesses. If they refuse, we don't talk. 812 01:25:34,280 --> 01:25:35,999 If they agree, we can win. 813 01:25:41,880 --> 01:25:42,880 Desmoulins! 814 01:25:45,440 --> 01:25:46,839 You have a visitor. 815 01:25:47,120 --> 01:25:48,839 Who? My wife? 816 01:25:50,160 --> 01:25:52,679 - What's going on? - Follow me. 817 01:26:02,000 --> 01:26:03,959 Robespierre's waiting for you. 818 01:26:05,560 --> 01:26:07,159 Go, he'll save you. 819 01:26:07,520 --> 01:26:10,039 No one's stopping you, Camille. 820 01:26:11,000 --> 01:26:12,000 Go! 821 01:26:12,040 --> 01:26:14,999 We'll all die, but you needn't die with us. 822 01:26:16,640 --> 01:26:17,959 What should I do? 823 01:26:18,040 --> 01:26:20,239 Go to him, he's come for you. 824 01:26:20,320 --> 01:26:21,439 Go on. 825 01:26:23,600 --> 01:26:26,239 Tell the gentleman I don't want to see him. 826 01:26:30,040 --> 01:26:31,519 I can't tell him that. 827 01:26:32,200 --> 01:26:33,519 Then tell him... 828 01:26:33,680 --> 01:26:35,319 Camille is not at home. 829 01:27:30,880 --> 01:27:32,319 People of France! 830 01:27:32,480 --> 01:27:34,919 What do I have in common with this scum? 831 01:27:35,000 --> 01:27:37,399 Who dared to put these thieves next to me? 832 01:27:37,440 --> 01:27:41,039 We, the vanguard of Revolution, together with criminals? 833 01:27:42,200 --> 01:27:43,999 What's that supposed to mean? 834 01:27:46,080 --> 01:27:48,959 You have no right to speak yet, sir Danton. 835 01:27:59,120 --> 01:28:00,959 Let us in! 836 01:28:03,320 --> 01:28:04,320 Wait here. 837 01:28:10,920 --> 01:28:14,599 Keep the journalists out, taking notes has been prohibited. 838 01:28:14,960 --> 01:28:16,839 Silence! 839 01:28:18,560 --> 01:28:20,359 I can't take notes? 840 01:28:20,440 --> 01:28:22,639 Has the Committee gone mad? 841 01:28:23,240 --> 01:28:25,439 I'm a journalist of Reims! 842 01:28:26,960 --> 01:28:30,919 Down with the Committees! 843 01:28:33,200 --> 01:28:35,719 Chabot, Delaunay, Basire, Fabre. 844 01:28:37,240 --> 01:28:39,199 You are accused of establishing a party 845 01:28:39,280 --> 01:28:41,879 conspiring to bribe elected delegates of the people 846 01:28:41,920 --> 01:28:44,039 and to start aristocratic revolt! 847 01:28:45,280 --> 01:28:49,559 By means of gold stolen from the East India Company, 848 01:28:49,960 --> 01:28:52,279 speculations and schemes. 849 01:28:54,520 --> 01:28:58,439 Desmoulins, Philippeaux, Danton 850 01:28:59,680 --> 01:29:05,279 are as much guilty as the ones I've just mentioned. 851 01:29:05,760 --> 01:29:09,879 You call this bunch of calumny an indictment? 852 01:29:12,640 --> 01:29:14,639 Shall I sully my mouth replying? 853 01:29:14,840 --> 01:29:16,399 Talk, Danton! 854 01:29:17,600 --> 01:29:20,439 They don't want to reply? That doesn't matter. 855 01:29:22,280 --> 01:29:24,919 - Let him talk! - Answer, Danton! 856 01:29:25,200 --> 01:29:27,279 Have you anything to add? 857 01:29:27,320 --> 01:29:29,959 Add what? I haven't said a word! 858 01:29:32,360 --> 01:29:34,999 Has the jury heard enough? 859 01:29:37,560 --> 01:29:39,279 You're in a hurry, Fouquier? 860 01:29:40,720 --> 01:29:42,159 I hardly even started! 861 01:29:44,360 --> 01:29:46,519 If you hope to address the people, 862 01:29:47,120 --> 01:29:49,599 bear in mind the law forbids it. 863 01:29:49,680 --> 01:29:52,959 I founded the Tribunal, so I ought to know the rules. 864 01:29:54,480 --> 01:29:55,719 Very well. 865 01:29:57,440 --> 01:30:00,999 You may speak. For the last time. 866 01:30:01,480 --> 01:30:04,439 For the last time - of course! 867 01:30:05,040 --> 01:30:06,119 France! 868 01:30:06,760 --> 01:30:09,159 You may not address the people! 869 01:30:09,240 --> 01:30:13,439 For five years, I've been your leader and comrade. 870 01:30:13,520 --> 01:30:15,839 - Is that true or not? - It is! 871 01:30:18,640 --> 01:30:21,559 You're accused of corruption, you sold yourself. 872 01:30:21,640 --> 01:30:23,199 I sold myself? 873 01:30:23,360 --> 01:30:25,439 There is no price for a man like me. 874 01:30:27,640 --> 01:30:29,239 I'd be forced to adjourn. 875 01:30:29,320 --> 01:30:32,479 You can't expect revolutionist to defend himself half-heartedly. 876 01:30:32,560 --> 01:30:36,079 I'm going to speak and shout all day! They'll hear my voice! 877 01:30:37,120 --> 01:30:40,999 The law forbids addressing the public. Back to your seat. 878 01:30:41,080 --> 01:30:44,479 They want you to believe the trial is over before it's started. 879 01:30:44,520 --> 01:30:47,799 The braver the man, the harder they try to destroy him. 880 01:30:47,840 --> 01:30:49,319 It always works! 881 01:30:50,960 --> 01:30:52,959 Listen, listen... 882 01:30:53,400 --> 01:30:56,759 When they want to ruin a man, they accuse him of everything. 883 01:30:56,800 --> 01:30:59,439 It's an old method, yet improved by them. 884 01:30:59,880 --> 01:31:02,599 Under the guise of serving the law, it ignores it! 885 01:31:02,680 --> 01:31:05,839 Men in power have the false impression that the fear's vanished. 886 01:31:05,920 --> 01:31:08,239 The fear that's always accompanied power. 887 01:31:08,880 --> 01:31:12,199 The just have always been an obstacle for politicians. 888 01:31:12,280 --> 01:31:14,119 Today more than ever! 889 01:31:15,320 --> 01:31:18,079 Why must I be killed? Only I can tell you that. 890 01:31:19,600 --> 01:31:24,879 Because I'm genuine. And I'm true. And because they're afraid of me. 891 01:31:25,720 --> 01:31:28,639 Three reasons to sentence an honest man! 892 01:31:29,320 --> 01:31:32,399 Guards! There's a reporter in court! 893 01:31:32,600 --> 01:31:34,519 I'm from Reims! 894 01:31:36,320 --> 01:31:38,679 Down with the Tribunal! 895 01:31:50,840 --> 01:31:53,839 I am one of the creators of the people's justice. 896 01:31:54,640 --> 01:31:58,639 Do you think you can pervert it without me noticing? 897 01:32:00,560 --> 01:32:02,959 This is another of your tricks! 898 01:32:03,680 --> 01:32:05,119 Mixing us with criminals, 899 01:32:05,200 --> 01:32:07,919 so that people would think we're just like them. 900 01:32:08,000 --> 01:32:09,999 Congratulations! An excellent idea! 901 01:32:10,080 --> 01:32:11,999 What a pity I saw through it! 902 01:32:14,160 --> 01:32:16,159 It's a parody of a trial! 903 01:32:16,840 --> 01:32:20,159 Where are our witnesses? We are entitled to witnesses! 904 01:32:21,720 --> 01:32:24,079 People of France, you are the Tribunal! 905 01:32:30,040 --> 01:32:33,279 Bring in our accusers, the two Committees! 906 01:32:33,360 --> 01:32:35,399 No, you have no right! 907 01:32:35,680 --> 01:32:38,719 It should be public, you should be the judges! 908 01:32:39,400 --> 01:32:41,239 Do not note that. 909 01:32:46,120 --> 01:32:47,839 Paris, run to the Convention! 910 01:32:48,840 --> 01:32:53,079 Say we want the Committee! Say we're being shut up. Run! 911 01:32:54,000 --> 01:32:55,359 You can count on me! 912 01:33:02,920 --> 01:33:04,079 I'm going! 913 01:33:11,840 --> 01:33:13,679 Down with the Committees! 914 01:33:15,280 --> 01:33:18,959 What kind of justice is that? It's a carnage! 915 01:33:32,440 --> 01:33:35,799 - What are you doing here? - You let him go on and on. 916 01:33:36,080 --> 01:33:37,959 Shut him up, for God's sake! 917 01:33:38,200 --> 01:33:41,039 And you think it's so simple. 918 01:33:42,640 --> 01:33:45,199 The Committee expects you to be more energetic. 919 01:33:45,280 --> 01:33:48,719 - More what? Energy? - That's right! 920 01:33:52,080 --> 01:33:56,079 Come on into the court and see for yourself. 921 01:33:56,120 --> 01:33:59,719 We know what's been going on in there! 922 01:33:59,800 --> 01:34:02,399 - We know what you said. - Or rather didn't say. 923 01:34:02,440 --> 01:34:06,199 So you're spying on me? Well done! 924 01:34:07,200 --> 01:34:09,759 Your lack of confidence is what's been worrying us. 925 01:34:09,800 --> 01:34:11,479 What are you talking about? 926 01:34:13,280 --> 01:34:14,879 What are you talking about? 927 01:34:14,960 --> 01:34:17,639 You understand nothing - nothing! 928 01:34:19,720 --> 01:34:22,079 They want witnesses? They'll have witnesses. 929 01:34:22,160 --> 01:34:25,519 - We can't refuse them. - Out of the question. 930 01:34:28,240 --> 01:34:30,679 Then I can't answer for the consequences. 931 01:34:31,520 --> 01:34:35,479 Can we really not refuse? 932 01:34:36,440 --> 01:34:38,719 No, not right away. 933 01:34:39,520 --> 01:34:42,079 The result of the trial depends on you! 934 01:34:43,360 --> 01:34:44,799 On me? 935 01:34:46,320 --> 01:34:48,359 Very well, get out then. 936 01:34:49,160 --> 01:34:51,319 Quick, get out! 937 01:34:57,800 --> 01:34:59,319 Since it depends on me. 938 01:35:32,320 --> 01:35:34,279 Is the trial going so badly? 939 01:35:35,720 --> 01:35:39,039 - Why do you ask? - I've never seen you like this. 940 01:35:40,000 --> 01:35:41,439 Please, leave me alone. 941 01:35:42,240 --> 01:35:44,639 Not until you tell me everything. 942 01:35:46,960 --> 01:35:49,039 The Danton trial is a dilemma. 943 01:35:50,360 --> 01:35:53,319 If we lose the trial, the Revolution is lost. 944 01:35:54,200 --> 01:35:56,559 But if we win, it's lost, too. 945 01:35:58,920 --> 01:36:00,439 I shouldn't say so. 946 01:36:06,080 --> 01:36:07,999 Do they want to destroy you? 947 01:36:09,000 --> 01:36:11,919 No, at least not openly. 948 01:36:15,320 --> 01:36:16,999 Please, eat before you go. 949 01:37:14,160 --> 01:37:16,919 - No, that's pointless. - Just sheaves, then. 950 01:37:17,440 --> 01:37:20,999 There'll be lots of fruit and carts of olives from Avignon. 951 01:37:24,280 --> 01:37:26,919 We'll depict peace, happiness... 952 01:37:27,520 --> 01:37:30,759 Serenity. Celebration of the Supreme Being. 953 01:37:33,760 --> 01:37:36,839 Let's try this. Simple and rustic. 954 01:37:53,600 --> 01:37:55,879 No, it's like a martyr's palm. 955 01:38:06,760 --> 01:38:10,359 We're in trouble, the trial is not going well, Robespierre. 956 01:38:39,640 --> 01:38:43,839 Danton is inflaming the public, he dares to attack the government. 957 01:38:45,440 --> 01:38:49,559 We want Danton dead. It's your task to justify the verdict. 958 01:38:50,760 --> 01:38:53,199 Prohibit him from speaking! 959 01:38:53,560 --> 01:38:56,759 Right. But the people will rip our guts out. 960 01:38:57,600 --> 01:39:00,999 One more thing. The defendants demand witnesses. 961 01:39:02,120 --> 01:39:04,999 - Yesterday we wrote a letter... - I know. 962 01:39:06,160 --> 01:39:10,719 Where is it? Was it passed on? 963 01:39:11,400 --> 01:39:15,719 The Convention will answer it after I tell them what I think of it. 964 01:39:15,800 --> 01:39:17,599 We can't wait any longer. 965 01:39:18,840 --> 01:39:21,719 One way or the other, the answer will be negative. 966 01:39:23,720 --> 01:39:27,319 Barhre, do you approve of this, too? 967 01:39:29,680 --> 01:39:30,839 Maximillian... 968 01:39:33,720 --> 01:39:35,119 You can't do this. 969 01:39:36,040 --> 01:39:40,039 Fouquier, if we retreat, we're all doomed. 970 01:39:40,600 --> 01:39:42,079 I am a judge... 971 01:39:42,840 --> 01:39:45,799 Not an executioner at your service. 972 01:39:47,520 --> 01:39:48,999 You are an executioner! 973 01:39:50,280 --> 01:39:54,639 Not at my service, but people's. You serve justice. 974 01:39:55,800 --> 01:39:58,479 We gave you the enemies of the Republic! 975 01:39:59,000 --> 01:40:02,519 Your duty is not to judge them but to eliminate them! 976 01:40:03,200 --> 01:40:07,159 Yes... But law does no longer support you. 977 01:40:08,600 --> 01:40:12,759 As long as the wellbeing of the Republic is at stake, it does. 978 01:40:14,720 --> 01:40:17,279 One more word and you'll be arrested. 979 01:40:17,320 --> 01:40:19,119 We'll see about that. 980 01:40:20,240 --> 01:40:21,279 Shall we? 981 01:40:45,360 --> 01:40:51,359 David! When are you going to finish that? What's Fabre doing there? 982 01:40:51,440 --> 01:40:52,959 Come now, Maxime. 983 01:40:53,520 --> 01:40:56,599 - I swear he was on the list. - I say he wasn't. 984 01:40:57,240 --> 01:40:59,799 He's a traitor, remove him. 985 01:41:11,240 --> 01:41:13,239 Are you a close friend of Danton? 986 01:41:13,680 --> 01:41:16,719 I demand that I'm identified, according to the law. 987 01:41:18,520 --> 01:41:19,999 Needless formality. 988 01:41:21,200 --> 01:41:22,959 Like this entire trial! 989 01:41:25,360 --> 01:41:28,439 Danton, you've already testified. 990 01:41:28,800 --> 01:41:30,439 I've just started! 991 01:41:30,520 --> 01:41:33,359 This trial will not be over until I've had my say! 992 01:41:33,440 --> 01:41:34,839 People of France! 993 01:41:35,760 --> 01:41:40,279 I, Danton, appeal to you! Only you have the right to judge me. 994 01:41:40,400 --> 01:41:44,879 Why doesn't the Convention send in our witnesses? I want them here. 995 01:41:45,680 --> 01:41:49,599 I demand that the two Committees take stand as well. 996 01:41:51,200 --> 01:41:56,319 After hearing the both parties, you, the people, shall decide 997 01:41:56,400 --> 01:42:00,119 whether the guilty party is me or the almighty Committee. 998 01:42:02,040 --> 01:42:05,599 Stop addressing the public or you'll have no right to speak! 999 01:42:06,360 --> 01:42:09,119 I am accused of conspiracy. 1000 01:42:11,760 --> 01:42:15,919 I admit to it. I am guilty of having conspired. 1001 01:42:16,600 --> 01:42:19,839 Deep in my heart I have conspired, but only with myself. 1002 01:42:21,640 --> 01:42:27,759 I conspired for peace, for amnesty, respect for law and public order. 1003 01:42:27,840 --> 01:42:30,519 I conspired for happiness and justice. 1004 01:42:33,440 --> 01:42:37,839 For these are considered to be errors, I admit to them. 1005 01:42:38,120 --> 01:42:39,999 In fact, I proclaim them. 1006 01:42:40,560 --> 01:42:42,719 I admit to them, but only them. 1007 01:42:46,440 --> 01:42:49,519 Another of my faults is being popular and strong. 1008 01:42:50,040 --> 01:42:54,919 What guarantees long life is anonymity and pettiness. 1009 01:42:55,320 --> 01:42:57,839 If you wish to survive, do not be loved. 1010 01:42:58,920 --> 01:43:01,519 That's one of our newly invented laws. 1011 01:43:02,320 --> 01:43:07,119 Unwritten, yet even more powerful. 1012 01:43:08,680 --> 01:43:11,519 Woe betide the strong loved by the people! 1013 01:43:12,480 --> 01:43:15,359 Long live the mediocre, the taciturn, 1014 01:43:16,440 --> 01:43:18,879 the bitter hiding in their offices! 1015 01:43:21,520 --> 01:43:25,879 The Revolution is like Saturn, it devours its own children. 1016 01:43:27,400 --> 01:43:29,199 It must be blind fate 1017 01:43:29,960 --> 01:43:33,079 that compels us to sentence rather than forgive. 1018 01:43:33,400 --> 01:43:35,159 To kill instead of save life. 1019 01:43:35,840 --> 01:43:38,359 What's so fascinating about bloodshed? 1020 01:43:38,440 --> 01:43:42,119 When, if ever, will it come to an end? 1021 01:43:45,000 --> 01:43:48,119 I thought I could stop the chaos of the Revolution. 1022 01:43:48,200 --> 01:43:51,319 I believed it was needed, I still do. 1023 01:43:56,160 --> 01:44:00,679 But in your eyes I can already read of my inevitable death. 1024 01:44:00,760 --> 01:44:03,359 I was found guilty before I entered this room. 1025 01:44:03,440 --> 01:44:06,439 I wonder: was I wrong? 1026 01:44:11,080 --> 01:44:13,439 There are men who disagree with me. 1027 01:44:13,720 --> 01:44:16,759 Their chase after ideals is unstoppable. 1028 01:44:24,680 --> 01:44:26,919 They no longer see people around them. 1029 01:44:27,000 --> 01:44:30,479 They can see only speculators, villains, traitors! 1030 01:44:31,080 --> 01:44:33,319 Proclaiming the slogans of Revolution, 1031 01:44:33,920 --> 01:44:36,919 they have forgotten what Revolution is! 1032 01:44:39,280 --> 01:44:43,199 The dictatorship they've formed is more ferocious than the old one! 1033 01:44:43,400 --> 01:44:46,839 Fearing the return of tyrants, they have become tyrants! 1034 01:44:48,600 --> 01:44:51,999 Fouquier, you said the people wanted blood. 1035 01:44:52,320 --> 01:44:54,679 Liar! It's a lie! 1036 01:44:55,280 --> 01:44:57,839 It's not the people who want blood, it's you. 1037 01:44:58,400 --> 01:45:01,159 The people want only to live in peace. 1038 01:45:01,400 --> 01:45:04,359 Don't impute your own desires to them! 1039 01:45:07,560 --> 01:45:10,919 Danton, you've given yourself out! 1040 01:45:12,800 --> 01:45:16,039 Only a conspirator, an enemy of the government, 1041 01:45:16,720 --> 01:45:20,359 could insult the People's Tribunal! 1042 01:45:20,640 --> 01:45:23,119 The people have only one real enemy! 1043 01:45:24,120 --> 01:45:25,359 The government! 1044 01:45:26,160 --> 01:45:29,159 Stop the trial! 1045 01:45:30,560 --> 01:45:32,359 Free Danton! 1046 01:45:38,760 --> 01:45:39,999 Call the guards. 1047 01:45:47,720 --> 01:45:52,519 Soldiers, look! Seven scars on my chest! 1048 01:45:53,760 --> 01:45:55,599 Make the next ones on my back! 1049 01:45:55,800 --> 01:45:58,719 People of France! Do not abandon your defenders! 1050 01:46:09,720 --> 01:46:13,079 Shoot, what are you waiting for? 1051 01:46:17,640 --> 01:46:22,559 They're killing freedom in front of your eyes and you let it happen. 1052 01:47:06,200 --> 01:47:08,239 Long live Danton! 1053 01:47:09,280 --> 01:47:11,399 Danton, come here! 1054 01:47:37,560 --> 01:47:39,279 So you've been arrested, too? 1055 01:47:39,360 --> 01:47:41,399 So there is justice! 1056 01:47:41,600 --> 01:47:44,999 The creator of the Tribunal has been sentenced to death! 1057 01:47:45,160 --> 01:47:48,359 I'll die, but so will you! 1058 01:48:02,760 --> 01:48:06,479 What a dump! These people are buried alive. 1059 01:48:11,920 --> 01:48:15,039 Danton, Desmoulins! 1060 01:48:17,000 --> 01:48:20,319 Philippeaux, Lacroix... 1061 01:49:27,400 --> 01:49:30,519 - Where is he? - Here. 1062 01:49:43,240 --> 01:49:44,719 You have his confession? 1063 01:49:49,280 --> 01:49:55,559 I never said this. I only wanted to avoid a disaster. 1064 01:49:58,280 --> 01:49:59,999 What disaster? 1065 01:50:00,520 --> 01:50:01,879 Sign the statement. 1066 01:50:02,840 --> 01:50:03,879 Sign it! 1067 01:50:04,320 --> 01:50:07,199 - But it wasn't a conspiracy! - Then what was it? 1068 01:50:09,920 --> 01:50:10,959 Well... 1069 01:50:12,120 --> 01:50:15,079 Lucille Desmoulins thought it would help 1070 01:50:15,680 --> 01:50:18,559 to appeal to Danton's friends. 1071 01:50:19,840 --> 01:50:22,519 If there's a list, there's been a conspiracy. 1072 01:50:22,880 --> 01:50:24,359 It was no conspiracy! 1073 01:50:25,880 --> 01:50:30,679 You will sign this statement, unless you wish to die. 1074 01:51:01,760 --> 01:51:03,359 We've unveiled a conspiracy! 1075 01:51:03,400 --> 01:51:06,079 The whole of Paris is involved, thousands of people! 1076 01:51:06,160 --> 01:51:07,559 What are you talking about? 1077 01:51:07,640 --> 01:51:10,479 It was organized by Desmoulins's wife and friends of Danton. 1078 01:51:10,560 --> 01:51:11,919 They have many supporters. 1079 01:51:12,000 --> 01:51:16,119 They were planning to surround the building of the Tribunal tomorrow! 1080 01:51:16,680 --> 01:51:17,759 We're finished. 1081 01:51:18,200 --> 01:51:21,879 What do we do? The trial was your idea, Robespierre! 1082 01:51:22,480 --> 01:51:25,359 Maximillian Robespierre, what's your advice? 1083 01:51:27,280 --> 01:51:28,519 What do you want? 1084 01:51:30,240 --> 01:51:32,519 - What do you want? - You're asking us? 1085 01:51:36,280 --> 01:51:38,359 We've won Danton's case. 1086 01:51:40,080 --> 01:51:41,679 Open your eyes, citizens! 1087 01:51:42,600 --> 01:51:46,279 Your necks are safe, you'll keep your heads. 1088 01:51:46,600 --> 01:51:47,439 How? 1089 01:51:47,520 --> 01:51:51,519 Listen, any conspiracy poses a thread 1090 01:51:51,600 --> 01:51:53,479 to the safety of the Convention. 1091 01:51:53,560 --> 01:51:56,599 It must do, what's dictated by the Committee. 1092 01:51:56,800 --> 01:52:00,319 We must force the decree at once! 1093 01:52:00,400 --> 01:52:01,639 What decree? 1094 01:52:02,080 --> 01:52:06,079 That the Tribunal is allowed to exclude Danton from the trial. 1095 01:52:07,240 --> 01:52:10,559 Go and inform the Convention about the conspiracy. 1096 01:52:11,560 --> 01:52:13,679 I can't, I'm exhausted. 1097 01:52:13,880 --> 01:52:15,919 Stay here, I'll go. 1098 01:52:18,520 --> 01:52:23,799 Danton insists on calling witnesses, but that is out of the question. 1099 01:52:31,600 --> 01:52:35,319 You know we're innocent but it doesn't matter to you! 1100 01:52:36,080 --> 01:52:38,359 You're just following orders! 1101 01:52:38,600 --> 01:52:43,759 But you, Fouquier, know these orders very well, admit it! 1102 01:52:44,800 --> 01:52:48,639 So, I too am going to have the honor of tasting steel. 1103 01:52:49,080 --> 01:52:51,159 But mark my words, Fouquier! 1104 01:52:51,520 --> 01:52:54,519 You may behead me, but the man who issued the order 1105 01:52:54,600 --> 01:52:57,039 will soon be rotting next to me. 1106 01:52:57,320 --> 01:53:00,479 He knows that if he kills me, he will die too! 1107 01:53:01,000 --> 01:53:03,879 You want to murder me without leaving any trace? 1108 01:53:04,000 --> 01:53:06,399 You won't let reporters take notes, 1109 01:53:07,000 --> 01:53:10,639 the clerks are sitting with their arms folded. 1110 01:53:11,160 --> 01:53:14,479 They've been told not to write as well! 1111 01:53:15,480 --> 01:53:18,839 Everything must vanish, including me. 1112 01:53:19,400 --> 01:53:21,199 No! I will not! 1113 01:53:21,680 --> 01:53:26,399 I shall talk and continue talking 'til the end, because I am immortal! 1114 01:53:26,800 --> 01:53:31,239 I am immortal because I am the people, the people are with me! 1115 01:53:32,080 --> 01:53:36,399 And you, murderers, will be judged by the people! 1116 01:53:38,000 --> 01:53:40,559 I'm talking now and I'll continue talking... 1117 01:53:41,160 --> 01:53:44,879 Perhaps the walls of this room will preserve the echo of my voice, 1118 01:53:44,960 --> 01:53:47,079 the voice you're trying to muffle! 1119 01:53:48,360 --> 01:53:49,959 Delegates of the Nation! 1120 01:54:04,120 --> 01:54:06,919 Here is the Convention's latest decree. 1121 01:54:11,720 --> 01:54:14,439 The Convention has passed the following decree! 1122 01:54:16,480 --> 01:54:21,119 The Tribunal shall conclude the trial without interruption. 1123 01:54:22,400 --> 01:54:25,199 Any defendant disrupting the proceedings, 1124 01:54:26,160 --> 01:54:28,639 will be barred from participating. 1125 01:54:31,480 --> 01:54:33,479 We've discovered a conspiracy 1126 01:54:33,520 --> 01:54:37,719 aimed at setting free the defendants and bringing down the Republic. 1127 01:54:38,680 --> 01:54:43,239 Desmoulins's wife is inciting the people in the streets! 1128 01:54:43,600 --> 01:54:45,119 Beware! 1129 01:54:45,440 --> 01:54:48,399 This room is full of the agents of counter-revolution! 1130 01:54:49,000 --> 01:54:52,479 It's a lie! They want to murder Lucille! 1131 01:54:53,160 --> 01:54:56,239 If you oppose justice, you'll be barred. 1132 01:54:56,800 --> 01:54:59,999 I'm asking you: have we ever opposed the Tribunal? 1133 01:55:00,800 --> 01:55:02,959 - Have we ever resisted it? - Never! 1134 01:55:03,040 --> 01:55:04,279 Yes, you did! 1135 01:55:04,360 --> 01:55:06,879 - Well said, Georges! - Thank God it's over. 1136 01:55:06,960 --> 01:55:08,359 The great Tribunal! 1137 01:55:09,040 --> 01:55:13,239 The nest of thieves, blackmailers and pimps. 1138 01:55:14,920 --> 01:55:19,239 I have one thing to say to you: you're not fit to spit at. 1139 01:55:21,880 --> 01:55:23,719 According to the decree, 1140 01:55:25,480 --> 01:55:28,319 I exclude from the trial the defendant, Danton. 1141 01:55:29,440 --> 01:55:30,599 Take him away. 1142 01:55:30,680 --> 01:55:32,119 Murderers! 1143 01:55:34,040 --> 01:55:36,119 You won't silence us, Fouquier. 1144 01:55:36,200 --> 01:55:38,759 The defendant Lacroix - excluded. 1145 01:55:39,640 --> 01:55:42,319 Allow me to exclude myself. 1146 01:55:43,320 --> 01:55:45,959 Me too. We should've started with this. 1147 01:55:47,840 --> 01:55:50,039 Now you can all kiss my ass! 1148 01:56:28,880 --> 01:56:31,879 For they were proved to be a part of conspiracy, 1149 01:56:32,320 --> 01:56:34,839 together with Fabre, Chabot, Delaunay, 1150 01:56:35,160 --> 01:56:37,159 Basire and their accomplices, 1151 01:56:37,720 --> 01:56:42,359 are they found guilty of conspiring against the delegates of the nation, 1152 01:56:42,440 --> 01:56:46,999 in order to discredit and destroy the government? 1153 01:56:48,520 --> 01:56:49,520 They are. 1154 01:56:51,640 --> 01:56:55,839 Let's proceed to announce the sentence. 1155 01:56:57,520 --> 01:57:01,039 Lacroix, Danton, Herault, Philippeaux, Westermann, 1156 01:57:01,120 --> 01:57:03,519 Desmoulins, Fabre, Chabot, Delauney, 1157 01:57:03,560 --> 01:57:06,679 Basire and their accomplices are sentenced to death. 1158 01:57:06,760 --> 01:57:10,799 Their goods are to be confiscated for the benefit of the Republic. 1159 01:57:11,400 --> 01:57:14,359 Execution is to take place in Paris within 24 hours 1160 01:57:14,440 --> 01:57:17,999 and the information shall be spread in the entire Republic. 1161 01:57:46,400 --> 01:57:50,639 Without me it will all collapse, there'll be nothing but terror. 1162 01:57:51,160 --> 01:57:53,359 What a shame on the Revolution! 1163 01:57:53,440 --> 01:57:56,559 - Trying to shout the fear down? - Nothing of the sort! 1164 01:57:56,600 --> 01:57:57,839 I'm scared too. 1165 01:57:58,120 --> 01:58:01,639 I thought I could look death in the eye, but I can't. 1166 01:58:02,000 --> 01:58:05,239 It will all collapse in three months at the most! 1167 01:58:06,240 --> 01:58:07,959 Three months, that's all! 1168 01:58:11,120 --> 01:58:12,399 No, wait. 1169 01:58:14,440 --> 01:58:15,639 I don't feel well. 1170 01:58:17,320 --> 01:58:20,679 You're about to enter the history books and you feel unwell? 1171 01:58:21,200 --> 01:58:22,839 Leave him alone. 1172 01:58:37,400 --> 01:58:39,599 Steady, I don't want to cut you. 1173 01:58:41,680 --> 01:58:44,479 I remembered what old Guillotin said: 1174 01:58:45,480 --> 01:58:48,039 "You feel nothing, when the blade drops. 1175 01:58:49,080 --> 01:58:51,359 Just a pleasant coolness". 1176 01:59:10,920 --> 01:59:12,439 Now I'm a fraud. 1177 01:59:12,640 --> 01:59:15,399 For years I shouted: "Long live virtue!" like all others. 1178 01:59:15,480 --> 01:59:17,359 And yet I got caught red-handed. 1179 01:59:17,960 --> 01:59:19,639 No way of defending is bad. 1180 01:59:31,600 --> 01:59:33,479 I got tricked by civilians. 1181 01:59:35,360 --> 01:59:36,559 Get on with it! 1182 01:59:36,960 --> 01:59:39,399 My life has been short but beautiful. 1183 01:59:40,680 --> 01:59:42,039 I have no regrets. 1184 02:02:19,440 --> 02:02:20,959 You'll follow me soon. 1185 02:02:21,160 --> 02:02:25,199 No one will remember you, your house will be razed to the ground. 1186 02:03:33,880 --> 02:03:36,719 Show the people my head, it's worth it. 1187 02:04:22,160 --> 02:04:26,359 It's a total triumph. The crowd doesn't care. 1188 02:04:29,360 --> 02:04:32,559 Your dictatorship starts now. 1189 02:04:41,840 --> 02:04:43,199 It seems like... 1190 02:04:44,240 --> 02:04:46,919 all I've believed in, all I've lived for 1191 02:04:47,800 --> 02:04:49,399 was destroyed for ever. 1192 02:04:50,240 --> 02:04:51,519 I don't understand. 1193 02:04:52,520 --> 02:04:54,039 The Revolution... 1194 02:04:56,400 --> 02:04:59,599 - ...will never reach its goal. - How can you say that? 1195 02:04:59,760 --> 02:05:01,599 I don't know what I'm saying. 1196 02:05:04,320 --> 02:05:07,839 You said for yourself, dictatorship is inevitable, right? 1197 02:05:08,720 --> 02:05:11,279 The Nation is unable to govern itself. 1198 02:05:12,320 --> 02:05:14,759 Democracy is only an illusion. 1199 02:05:19,880 --> 02:05:24,039 - I'm going mad. - No, just distraught. 1200 02:05:25,480 --> 02:05:28,559 - So blow your brains out. - Good idea. 1201 02:05:34,080 --> 02:05:36,399 It would put an end to my problems. 1202 02:05:38,800 --> 02:05:40,879 I just want to sleep. 1203 02:05:42,600 --> 02:05:43,839 Sleep... 1204 02:05:45,680 --> 02:05:47,879 Don't wake me up, when you leave. 1205 02:06:25,840 --> 02:06:28,879 My little brother has learned something for you. 1206 02:06:33,440 --> 02:06:34,639 Article I? 1207 02:06:34,720 --> 02:06:39,199 Article I: People are born and remain free and equal... 1208 02:06:40,800 --> 02:06:41,959 before the law. 1209 02:06:42,160 --> 02:06:46,639 Social distinctions can be founded only on the common good. 1210 02:06:47,160 --> 02:06:48,319 Article II: 1211 02:06:50,400 --> 02:06:55,839 The goal of any political association is the conservation 1212 02:06:55,920 --> 02:07:00,359 of the natural and imprescriptible rights of man. 1213 02:07:00,680 --> 02:07:01,879 Article III: 1214 02:07:02,960 --> 02:07:07,159 The principle of any sovereignty must emerge from the people. 1215 02:07:08,600 --> 02:07:14,199 No individual can exert authority not emanating expressly from it. 1216 02:07:15,440 --> 02:07:16,799 Article IV: 1217 02:07:19,080 --> 02:07:23,039 Liberty consists of doing anything which does not harm others: 1218 02:07:23,120 --> 02:07:26,479 thus, the exercise of the natural rights of each man 1219 02:07:26,520 --> 02:07:30,039 has only those borders which assure other members of the society 1220 02:07:30,120 --> 02:07:32,279 the enjoyment of these same rights. 1221 02:07:32,800 --> 02:07:35,639 These borders can be determined only by the law. 1222 02:07:36,440 --> 02:07:37,599 Article V: 1223 02:07:38,760 --> 02:07:43,959 The law has the right to forbid only actions harmful to society. 1224 02:07:44,280 --> 02:07:48,279 Anything which is not forbidden by the law cannot be impeded, 1225 02:07:48,400 --> 02:07:54,159 and no one can be constrained to do what it does not order. 1226 02:07:55,440 --> 02:07:56,719 Article VI: 1227 02:07:56,800 --> 02:08:00,719 The law is the expression of the general will. 1228 02:08:00,880 --> 02:08:04,519 All the citizens have the right of contributing personally 1229 02:08:04,600 --> 02:08:08,959 or through their representatives to its formation. 93959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.