All language subtitles for DI Ray S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,060 --> 00:00:15,060 The shooting of Ravinder Mochani 2 00:00:15,080 --> 00:00:16,740 is a shocking event. 3 00:00:16,760 --> 00:00:19,840 Police officers come to work to protect people, 4 00:00:19,860 --> 00:00:24,300 so, when somebody loses a life, it is a truly terrible thing. 5 00:00:24,320 --> 00:00:27,700 West Central Police are deeply saddened by the death 6 00:00:27,720 --> 00:00:29,840 of Mr. Mochani. 7 00:00:29,860 --> 00:00:32,220 An investigation is currently being carried out 8 00:00:32,240 --> 00:00:34,600 by the Independent Office for Police Conduct. 9 00:00:34,620 --> 00:00:36,630 All my officers will be co-operating 10 00:00:36,650 --> 00:00:38,040 with the investigation. 11 00:00:38,060 --> 00:00:40,040 Prick. - However, I would like to 12 00:00:40,060 --> 00:00:42,700 remind the public that when you carry a gun, 13 00:00:42,720 --> 00:00:45,360 you put yourself and everyone else at risk. 14 00:00:46,500 --> 00:00:48,280 Police officers in the moment 15 00:00:48,300 --> 00:00:51,110 have to make a very difficult decision. 16 00:00:51,130 --> 00:00:53,580 Yet another non-White person has lost their life 17 00:00:53,600 --> 00:00:56,630 at the hands of the police. What do you say to that, Superintendent? 18 00:00:56,650 --> 00:00:59,300 Is there still a race problem in the force? 19 00:00:59,320 --> 00:01:02,165 Can I emphasise that Mr. Mochani was 20 00:01:02,185 --> 00:01:05,030 and still is a triple murder suspect? 21 00:01:05,050 --> 00:01:07,310 But I'll defer now to DI Ray, 22 00:01:07,330 --> 00:01:09,530 who was present at the time of the shooting. 23 00:01:19,030 --> 00:01:21,910 It was a complex situation, 24 00:01:21,930 --> 00:01:25,260 and all the officers involved are regretful of the outcome. 25 00:01:26,260 --> 00:01:28,500 Whether there are any other external factors 26 00:01:28,520 --> 00:01:31,280 at play will be decided by the IOPC. 27 00:01:31,300 --> 00:01:34,040 But we accept that all police forces, 28 00:01:34,060 --> 00:01:36,900 including this one, need to take a good look at themselves, 29 00:01:36,920 --> 00:01:39,760 and ask their staff questions and be prepared to listen 30 00:01:39,780 --> 00:01:41,960 to some difficult answers. 31 00:01:44,400 --> 00:01:47,360 A comprehensive forensic report is still pending, 32 00:01:47,380 --> 00:01:49,940 but this is a magnified image 33 00:01:49,960 --> 00:01:52,470 of the gun part found at Pawn Haven. 34 00:01:52,490 --> 00:01:54,785 It's from a 9-millimetre Taurus handgun. 35 00:01:54,805 --> 00:01:56,742 Ballistics have informed us it's a match 36 00:01:56,762 --> 00:01:58,700 for the vintage firearm that was first used 37 00:01:58,720 --> 00:01:59,930 to shoot Frank Chapman. 38 00:02:01,530 --> 00:02:02,760 So, this is an inside job? 39 00:02:04,730 --> 00:02:05,760 Jesus. 40 00:02:08,600 --> 00:02:10,000 Ballistics suggest it was chopped up 41 00:02:10,020 --> 00:02:12,010 using an angle grinder. 42 00:02:12,030 --> 00:02:15,130 The rest of it could be in flippin' Turkey, Spain, 43 00:02:15,150 --> 00:02:17,140 India, basically anywhere. 44 00:02:17,160 --> 00:02:18,650 The Chapmans never leave a mess. 45 00:02:18,670 --> 00:02:20,140 That's why they've never been done. 46 00:02:20,160 --> 00:02:22,660 This was an accident. Someone was acting in a panic. 47 00:02:23,630 --> 00:02:25,660 If Dave did shoot Frank, then that could mean 48 00:02:25,680 --> 00:02:27,600 the second weapon was also Dave's. 49 00:02:28,660 --> 00:02:30,830 But what it doesn't explain is what caused the delay 50 00:02:30,850 --> 00:02:33,495 between the first gunshot and the second, 51 00:02:33,515 --> 00:02:36,140 and nor does it explain why he did it. 52 00:02:36,160 --> 00:02:39,235 My source reckons that Dave was hungry to take over. 53 00:02:39,255 --> 00:02:42,330 Why would Dave Chapman hold onto the second firearm? 54 00:02:42,350 --> 00:02:44,560 Why not just destroy it, like the first one? 55 00:02:44,580 --> 00:02:46,200 Maybe Rav was telling the truth 56 00:02:46,220 --> 00:02:47,880 about being set up. 57 00:02:47,900 --> 00:02:50,230 Perhaps Dave wanted to use his prints on the gun 58 00:02:50,250 --> 00:02:52,830 so he could frame him after he killed him. 59 00:02:52,850 --> 00:02:54,630 These are all hypotheticals. 60 00:02:55,760 --> 00:02:58,760 By the way, I will be in on the Amara Dhawan interview later. 61 00:02:58,780 --> 00:03:01,780 No, wait, ma'am. Kwesi's joining me. 62 00:03:01,800 --> 00:03:04,800 The superintendent has requested it. 63 00:03:04,820 --> 00:03:06,310 Right. 64 00:03:06,330 --> 00:03:07,500 We currently don't have all the facts 65 00:03:07,520 --> 00:03:09,040 in place to charge her. 66 00:03:09,060 --> 00:03:11,100 Liam's trying to track down the consultant 67 00:03:11,120 --> 00:03:13,160 they had on board to operate on Jasmin. 68 00:03:13,180 --> 00:03:14,610 We need to establish how deep 69 00:03:14,630 --> 00:03:16,400 this organ harvesting operation goes. 70 00:03:18,130 --> 00:03:19,400 I'll see you shortly, Ray. 71 00:03:22,160 --> 00:03:24,040 Sounds like 72 00:03:24,060 --> 00:03:25,760 Beardsmore's keeping an eye on you. 73 00:03:27,100 --> 00:03:29,160 The gun part buys us a bit more time, but we still need 74 00:03:29,180 --> 00:03:31,580 to name Frank and Megan's murderer, 75 00:03:31,600 --> 00:03:34,000 before he's back on my... case. 76 00:04:36,660 --> 00:04:38,660 You didn't have to come and get me. 77 00:04:40,330 --> 00:04:41,530 We need to talk. 78 00:04:43,900 --> 00:04:44,930 Charlene... 79 00:04:45,900 --> 00:04:46,960 come and look at this. 80 00:04:50,900 --> 00:04:53,530 By the way, I found this in my bathroom. 81 00:04:58,730 --> 00:05:02,460 It's mostly corridors and entrances at Greenhills, 82 00:05:02,480 --> 00:05:04,780 but look. 83 00:05:04,800 --> 00:05:07,460 The first time Amara visited this week, she was alone, 84 00:05:07,480 --> 00:05:10,360 and then 10 minutes later, 85 00:05:10,380 --> 00:05:11,930 she looks furious. 86 00:05:11,950 --> 00:05:13,480 On a mission, like. 87 00:05:13,500 --> 00:05:15,500 Looks like there's a number on the door. 88 00:05:15,520 --> 00:05:17,300 UG. Upper ground floor. 89 00:05:19,160 --> 00:05:20,510 What's this? 90 00:05:20,530 --> 00:05:22,710 CCTV footage from Greenhills, ma'am. 91 00:05:22,730 --> 00:05:24,680 It shows Amara Dhawan meeting with a doctor. 92 00:05:24,700 --> 00:05:27,100 OK, can you two get down there and find out who she's meeting? 93 00:05:27,120 --> 00:05:28,200 Ma'am. 94 00:05:30,230 --> 00:05:32,360 Do you wanna drive or shall I? And... 95 00:05:32,380 --> 00:05:34,360 I need a coffee on the way. 96 00:06:11,260 --> 00:06:12,660 What the..., Liam? 97 00:06:21,300 --> 00:06:23,900 Charlene, can I ask you somethin'? 98 00:06:23,920 --> 00:06:24,930 Of course. 99 00:06:26,530 --> 00:06:29,000 Do you think DI Ray is a good boss? 100 00:06:29,020 --> 00:06:32,310 Yeah. Yeah, I really do. 101 00:06:32,330 --> 00:06:34,230 I mean, she has her ways, but... 102 00:06:34,250 --> 00:06:35,880 How do you mean, like? 103 00:06:35,900 --> 00:06:38,580 Just, we all handle stress differently. 104 00:06:38,600 --> 00:06:40,630 There's no reason for Henderson and Beardsmore to be watching 105 00:06:40,650 --> 00:06:43,330 her every move. 106 00:06:43,350 --> 00:06:44,360 What? 107 00:06:46,760 --> 00:06:48,000 Liam, what have you done? 108 00:06:49,260 --> 00:06:50,640 Can I help? 109 00:06:50,660 --> 00:06:53,230 Hi. I'm DC Payne from West Central. 110 00:06:53,250 --> 00:06:54,915 This is my colleague DC Ellis. 111 00:06:54,935 --> 00:06:56,580 We're making some enquiries. 112 00:06:56,600 --> 00:06:59,190 Could you tell us which member of the medical team 113 00:06:59,210 --> 00:07:01,800 was in consulting room UG13 on the 30th of March? 114 00:07:01,820 --> 00:07:03,300 Um, just a sec. 115 00:07:04,730 --> 00:07:07,930 It was Dr. Mark Stenbury, renal unit. 116 00:07:07,950 --> 00:07:09,440 Is he at work today? 117 00:07:09,460 --> 00:07:12,300 I'm afraid not. He's on compassionate leave. 118 00:07:21,630 --> 00:07:23,380 Dr. Stenbury, my name's DC Payne 119 00:07:23,400 --> 00:07:25,830 from West Central. Can you open the door, please? 120 00:07:27,560 --> 00:07:28,560 The lights are on. 121 00:07:38,700 --> 00:07:40,130 Can you hear that? 122 00:07:41,800 --> 00:07:42,830 Yeah, I can. 123 00:08:16,630 --> 00:08:19,535 Sajna, the little girl we found in Dawn's flat, 124 00:08:19,555 --> 00:08:22,440 was brought over to the UK on a tourist visa 125 00:08:22,460 --> 00:08:26,260 on 12th of March 2022 from an orphanage in India. 126 00:08:26,280 --> 00:08:28,600 Medical tests were performed on her 127 00:08:28,620 --> 00:08:30,680 before she was trafficked. 128 00:08:30,700 --> 00:08:32,470 Presumably, it had already been established 129 00:08:32,490 --> 00:08:34,260 that she was a good tissue and blood match 130 00:08:34,280 --> 00:08:36,010 for your daughter Jasmin, 131 00:08:36,030 --> 00:08:38,460 so, therefore, a suitable organ donor. 132 00:08:39,560 --> 00:08:42,580 I say organ donor, 133 00:08:42,600 --> 00:08:45,800 yet she is a child under the age of consent, 134 00:08:45,820 --> 00:08:47,250 and living donations from a child 135 00:08:47,270 --> 00:08:48,700 aren't even legal in this country. 136 00:08:50,100 --> 00:08:51,800 But you probably already know that. 137 00:08:56,330 --> 00:08:59,360 And somehow, Frank Chapman found out, 138 00:09:00,360 --> 00:09:04,060 and we believe Rav Mochani was trying to protect Sajna 139 00:09:04,080 --> 00:09:05,100 from Frank. 140 00:09:06,860 --> 00:09:08,730 Why do you think Frank had such an interest 141 00:09:08,750 --> 00:09:10,680 in this child? - Had he found out 142 00:09:10,700 --> 00:09:12,930 about your collusion with Rav Mochani? Was he blackmailing you? 143 00:09:12,950 --> 00:09:14,200 Yes. 144 00:09:15,930 --> 00:09:16,930 Ma'am, it's urgent. 145 00:09:20,260 --> 00:09:23,260 Initial forensics suggest Dr. Stenbury died of asphyxiation 146 00:09:23,280 --> 00:09:25,480 from the petrol fumes somewhere between 12 147 00:09:25,500 --> 00:09:27,540 to 18 hours. On a search of his property, 148 00:09:27,560 --> 00:09:29,580 we found a note addressed to his kids 149 00:09:29,600 --> 00:09:32,205 saying he was sorry. There's also divorce papers 150 00:09:32,225 --> 00:09:34,830 and credit card bills. Thousands of pounds' worth. 151 00:09:34,850 --> 00:09:36,430 So, he was having money troubles. 152 00:09:38,160 --> 00:09:40,160 We know that the Chapmans and the Mochanis dabbled 153 00:09:40,180 --> 00:09:42,010 in loan sharking. - You think 154 00:09:42,030 --> 00:09:43,430 he might have owed Rav? - Or perhaps he agreed 155 00:09:43,450 --> 00:09:45,260 to do the operation to wipe out the debt, 156 00:09:45,280 --> 00:09:47,730 or else he was forced into doing it. 157 00:09:49,700 --> 00:09:52,360 Liam, you and I need to talk later. 158 00:09:52,380 --> 00:09:54,200 OK. Ma'am. 159 00:10:06,000 --> 00:10:07,800 In that case, let's discuss 160 00:10:07,820 --> 00:10:08,830 the logistical side. 161 00:10:13,060 --> 00:10:15,730 For the tape, DI Ray has re-joined the interview. 162 00:10:21,460 --> 00:10:23,760 Dr. Mark Stenbury has been found dead. 163 00:10:28,460 --> 00:10:29,600 My God. 164 00:10:31,230 --> 00:10:33,885 It's interesting that after having communication 165 00:10:33,905 --> 00:10:36,560 with you, once again, there's another dead body. 166 00:10:36,580 --> 00:10:38,040 Someone who knew your plans. 167 00:10:38,060 --> 00:10:41,730 Your deal with Rav Mochani. Your corruption. 168 00:10:41,750 --> 00:10:43,210 This is crazy. 169 00:10:43,230 --> 00:10:45,560 Let's discuss the operational logistics, 170 00:10:45,580 --> 00:10:46,600 shall we? 171 00:10:50,630 --> 00:10:52,980 All I was told was that it was gonna take place 172 00:10:53,000 --> 00:10:55,460 at a private clinic. - What was the name of the clinic? 173 00:10:55,480 --> 00:10:57,240 I don't know. 174 00:10:57,260 --> 00:11:00,100 What date was the transplant due to take place? 175 00:11:00,120 --> 00:11:02,750 It hadn't been confirmed, but sometime next week. 176 00:11:02,770 --> 00:11:05,400 And after you'd taken what you needed from her, 177 00:11:05,420 --> 00:11:07,530 what was Rav's plan with that little girl? 178 00:11:07,550 --> 00:11:08,630 Do you even care? 179 00:11:08,650 --> 00:11:09,730 Of course I care. 180 00:11:13,430 --> 00:11:14,800 We tried everything. 181 00:11:17,230 --> 00:11:20,280 My daughter's got kidney failure. 182 00:11:20,300 --> 00:11:22,900 I didn't know whether she'd get a transplant in time. 183 00:11:24,060 --> 00:11:25,530 I couldn't risk losing her. 184 00:11:30,060 --> 00:11:33,300 So, when Rav came to me and told me that... 185 00:11:33,320 --> 00:11:35,860 he could bring a child from overseas, 186 00:11:35,880 --> 00:11:37,700 someone who was a match, who... 187 00:11:39,400 --> 00:11:41,160 who was willing to donate an organ, 188 00:11:42,600 --> 00:11:44,370 I couldn't ignore it. 189 00:11:44,390 --> 00:11:46,140 What else did he promise? 190 00:11:46,160 --> 00:11:49,060 He, he promised me that they'd be well looked after, 191 00:11:50,260 --> 00:11:52,010 that their life would be better. 192 00:11:52,030 --> 00:11:54,630 And in return, he would get the £3,000,000 contract. 193 00:11:56,200 --> 00:11:57,660 You must have known the risks. 194 00:11:58,730 --> 00:12:01,600 The other option was to watch my daughter slowly die. 195 00:12:09,330 --> 00:12:12,400 I challenge you to live a week in my shoes. 196 00:12:13,600 --> 00:12:15,180 To come home every night 197 00:12:15,200 --> 00:12:17,180 and to look in your child's eyes 198 00:12:17,200 --> 00:12:19,500 knowing there is absolutely nothing you can do 199 00:12:19,520 --> 00:12:20,560 to help them. 200 00:12:29,100 --> 00:12:30,760 What's gonna happen to my daughter? 201 00:12:41,800 --> 00:12:43,360 Ma'am. You need to hear this. 202 00:12:44,900 --> 00:12:47,320 Full forensics on the gun fragment discovered 203 00:12:47,340 --> 00:12:49,560 at Pawn Haven has found Frank Chapman's DNA 204 00:12:49,580 --> 00:12:52,195 in the grooves, along with another trace 205 00:12:52,215 --> 00:12:54,877 of DNA showing Chapman family markers. 206 00:12:54,897 --> 00:12:57,453 So, it was Frank's gun? - Looks like it. 207 00:12:57,473 --> 00:13:00,030 Meaning whoever shot him at his home 208 00:13:00,050 --> 00:13:01,300 didn't go there armed. 209 00:13:04,700 --> 00:13:07,380 There's also a partial fingerprint 210 00:13:07,400 --> 00:13:09,955 that matches one of the unidentified prints 211 00:13:09,975 --> 00:13:12,530 collected from the door handle of Frank's car. 212 00:13:12,550 --> 00:13:13,915 Dave Chapman's? 213 00:13:13,935 --> 00:13:15,300 No, not Dave's. 214 00:13:19,360 --> 00:13:21,040 We still need the rest 215 00:13:21,060 --> 00:13:23,500 of the Chapman family's evidential prints and DNA. 216 00:13:23,520 --> 00:13:25,960 One of the Chapmans is Frank and Megan's killer. 217 00:13:47,500 --> 00:13:49,100 Thank you for your co-operation. 218 00:13:50,260 --> 00:13:51,730 Now if you wouldn't mind opening your mouth 219 00:13:51,750 --> 00:13:53,100 so we can take a swab. 220 00:14:01,860 --> 00:14:03,310 Thank you. 221 00:14:03,330 --> 00:14:05,270 I will remind you to limit your movements 222 00:14:05,290 --> 00:14:07,230 while we wait for the results. - Of course. 223 00:14:08,930 --> 00:14:10,260 Detective Inspector Ray. 224 00:14:24,000 --> 00:14:25,810 ...on my desk. 225 00:14:25,830 --> 00:14:28,430 Yeah, well, I know what it gets like for you lot. 226 00:14:28,450 --> 00:14:30,160 Yeah, but if... - Liam? 227 00:14:31,460 --> 00:14:33,230 Do you have a second? - Yeah. 228 00:14:39,930 --> 00:14:42,210 It was you, wasn't it, 229 00:14:42,230 --> 00:14:43,700 who made a complaint about me? 230 00:14:48,660 --> 00:14:50,500 In what way have I been reckless? 231 00:14:51,500 --> 00:14:53,080 Reckless? 232 00:14:53,100 --> 00:14:55,530 I never said that, ma'am, 233 00:14:56,860 --> 00:14:59,800 honest, and it wasn't a complaint. It was a concern. 234 00:15:00,930 --> 00:15:03,800 I suggested to DCI Henderson that you might need more support. 235 00:15:05,300 --> 00:15:07,770 Why did the superintendent get involved? 236 00:15:07,790 --> 00:15:09,935 I don't know. She must have told him. 237 00:15:09,955 --> 00:15:12,080 The morning after Rav Mochani's shooting, 238 00:15:12,100 --> 00:15:14,330 he come to see me and he started putting the pressure on 239 00:15:14,350 --> 00:15:16,040 for me to formalise things. 240 00:15:16,060 --> 00:15:19,800 He wanted me to state explicitly that it was a complaint. 241 00:15:19,820 --> 00:15:21,730 I just didn't know what to do. 242 00:15:25,160 --> 00:15:26,200 Sorry, ma'am. 243 00:15:37,430 --> 00:15:39,180 So, Liam came to you with a concern 244 00:15:39,200 --> 00:15:41,340 and you rehashed it as a complaint. Why? 245 00:15:41,360 --> 00:15:43,480 So you could present it to the IOPC? 246 00:15:43,500 --> 00:15:44,905 Are you part of this plan to get rid of me? 247 00:15:44,925 --> 00:15:46,330 Are you and Beardsmore in this together? 248 00:15:46,350 --> 00:15:48,310 My assessment of Liam's concern 249 00:15:48,330 --> 00:15:50,040 was that it was an unofficial complaint. 250 00:15:50,060 --> 00:15:52,010 You wanna get rid of me because you're done using me 251 00:15:52,030 --> 00:15:54,360 as your... project. - Firstly, you need to take a breath. 252 00:15:54,380 --> 00:15:56,740 Excuse me? - Secondly, I'm sorry if you felt used. 253 00:15:56,760 --> 00:15:58,700 Do you know what? It's time people like you and Beardsmore 254 00:15:58,720 --> 00:16:00,660 heard your own words reflected back at you. 255 00:16:00,680 --> 00:16:02,830 We need you to work with us, DI Ray, 256 00:16:02,850 --> 00:16:04,660 to think like us. 257 00:16:06,860 --> 00:16:08,820 You should be aware that people 258 00:16:08,840 --> 00:16:10,780 will be watching your every move. 259 00:16:10,800 --> 00:16:12,130 Making sure I'm keeping my mouth shut? 260 00:16:18,730 --> 00:16:21,470 You've been recording me? - Do you blame me? 261 00:16:21,490 --> 00:16:24,230 Beardsmore's from the dark ages, for God's sake. 262 00:16:24,250 --> 00:16:25,460 I hate working under him. 263 00:16:26,500 --> 00:16:27,530 Do you? 264 00:16:28,530 --> 00:16:29,730 Rachita, please... 265 00:16:31,130 --> 00:16:32,505 don't do this. 266 00:16:32,525 --> 00:16:33,900 Don't report it. 267 00:16:47,300 --> 00:16:49,240 Would you be able to open your mouth really wide 268 00:16:49,260 --> 00:16:51,200 for me, my love? Just like your mum did before. 269 00:17:04,330 --> 00:17:05,810 We need Amy's, too. 270 00:17:05,830 --> 00:17:07,330 They haven't managed to get hold of her. 271 00:17:07,350 --> 00:17:08,640 Do you know where she might be? 272 00:17:08,660 --> 00:17:11,360 She's 17. She can do what she wants. 273 00:17:12,300 --> 00:17:13,360 I'm not her mum. 274 00:17:15,100 --> 00:17:17,190 I've got some stuff to sort out. 275 00:17:17,210 --> 00:17:19,300 Won't be long. Don't go anywhere. 276 00:17:20,600 --> 00:17:24,130 I mean it. Alls I need you to do is keep your mouth shut 277 00:17:24,150 --> 00:17:25,230 and do as I say. 278 00:17:32,760 --> 00:17:34,130 Ma'am. 279 00:17:36,530 --> 00:17:38,780 The mystery number from the WhatsApp group, 280 00:17:38,800 --> 00:17:41,540 it's a pay-as-you-go. The network provider confirmed 281 00:17:41,560 --> 00:17:44,300 it got topped up at this newsagent's at 12:02 p.m. 282 00:17:45,260 --> 00:17:46,330 Beardsmore. 283 00:17:47,260 --> 00:17:48,430 I've got him. 284 00:17:51,500 --> 00:17:54,360 Wow. Are you sure it's him? 285 00:17:55,430 --> 00:17:58,585 Without a doubt. He posts multiple times a week. 286 00:17:58,605 --> 00:18:01,760 It's mostly misogynistic, sometimes homophobic, 287 00:18:01,780 --> 00:18:03,600 often racist but always vile. 288 00:18:03,620 --> 00:18:05,340 My God. 289 00:18:05,360 --> 00:18:08,330 You have to lay a trap. Follow Beardsmore to the source. 290 00:18:09,630 --> 00:18:11,635 But without someone of a higher rank 291 00:18:11,655 --> 00:18:13,660 to give authority, it's just too risky. 292 00:18:13,680 --> 00:18:15,310 I know. 293 00:18:15,330 --> 00:18:16,740 I know it's risky, 294 00:18:16,760 --> 00:18:18,560 and I know I'm asking a lot of Clive, 295 00:18:19,600 --> 00:18:21,890 but I think this is just too big 296 00:18:21,910 --> 00:18:24,180 to let it slip through our fingers. 297 00:18:24,200 --> 00:18:27,130 And Beardsmore is everything that is wrong with this force 298 00:18:27,150 --> 00:18:28,480 and these lot on this chat 299 00:18:28,500 --> 00:18:29,990 think they're untouchable, too. 300 00:18:30,010 --> 00:18:31,245 OK, but, Rachita, as your friend, 301 00:18:31,265 --> 00:18:32,500 I don't wanna see this backfire 302 00:18:32,520 --> 00:18:33,840 and blow up in your face. 303 00:18:33,860 --> 00:18:35,560 If it does blow up in my face... 304 00:18:37,960 --> 00:18:39,260 I can handle it. 305 00:18:41,260 --> 00:18:45,140 But if I succeed, this'll end him, 306 00:18:45,160 --> 00:18:48,030 and potentially others like him. And for that... 307 00:18:49,560 --> 00:18:50,700 it's worth the risk. 308 00:19:15,730 --> 00:19:16,960 You're... me. 309 00:19:37,530 --> 00:19:39,900 One of the students at Claire Doyle's academy, 310 00:19:39,920 --> 00:19:42,160 the one that Frank Chapman invested in, 311 00:19:42,180 --> 00:19:43,530 was a Laura Kirkby. 312 00:19:45,060 --> 00:19:46,400 As in Lou's daughter? 313 00:19:47,860 --> 00:19:48,960 She's deceased. 314 00:19:50,960 --> 00:19:53,030 I'm gonna reach out to Lisa Kirkby again. 315 00:20:01,660 --> 00:20:04,800 Next steps with Beardsmore. Did you watch him? 316 00:20:04,820 --> 00:20:07,400 Well, I saw what time he arrived at work. 317 00:20:07,420 --> 00:20:10,000 It coincided with him posting on the group. 318 00:20:10,020 --> 00:20:12,600 I think he keeps the burner in his car. 319 00:20:12,620 --> 00:20:13,800 Then that's where we'll get him. 320 00:20:17,860 --> 00:20:19,060 I'm here for Lisa. 321 00:20:21,830 --> 00:20:22,860 And Laura. 322 00:20:26,200 --> 00:20:27,800 Can I ask what happened? 323 00:20:31,200 --> 00:20:32,230 Um... 324 00:20:33,760 --> 00:20:35,400 she started there, 325 00:20:36,730 --> 00:20:37,800 at the Academy, 326 00:20:38,830 --> 00:20:41,230 when she was 13. 327 00:20:43,600 --> 00:20:45,460 Something changed in her. 328 00:20:46,460 --> 00:20:47,500 In what way? 329 00:20:48,460 --> 00:20:50,300 She stopped eating. 330 00:20:51,700 --> 00:20:54,600 She wouldn't go out with her friends, 331 00:20:54,620 --> 00:20:55,630 wouldn't go out with us. 332 00:20:58,900 --> 00:21:00,400 Then Lisa noticed... 333 00:21:04,730 --> 00:21:06,260 She was cutting herself, 334 00:21:08,030 --> 00:21:09,610 on her arms, 335 00:21:09,630 --> 00:21:12,160 and the tops of her legs. 336 00:21:14,560 --> 00:21:17,100 The day after her 15th birthday, 337 00:21:18,100 --> 00:21:20,900 I came home and she'd taken a whole load of pills. 338 00:21:25,900 --> 00:21:28,430 By the time we got her to the hospital, she was already gone. 339 00:21:31,130 --> 00:21:32,300 And it was him. 340 00:21:33,560 --> 00:21:36,160 It was Frank Chapman. 341 00:21:38,000 --> 00:21:40,930 That nonce killed my baby girl. 342 00:21:43,160 --> 00:21:44,660 We found her diary and... 343 00:21:44,680 --> 00:21:47,960 He made her... 344 00:21:50,360 --> 00:21:53,160 he made her do things. 345 00:21:54,660 --> 00:21:56,800 I didn't kill Frank, 346 00:21:57,800 --> 00:21:59,600 but by God, I wish I had. 347 00:22:12,600 --> 00:22:13,855 Take time. 348 00:22:13,875 --> 00:22:15,130 Ma'am. 349 00:22:21,460 --> 00:22:23,030 Liam? I'm heading to Parkbridge College. 350 00:22:23,050 --> 00:22:24,360 We need to find Amy fast. 351 00:22:34,100 --> 00:22:36,110 We heard about Amy's dad. 352 00:22:36,130 --> 00:22:37,530 To be honest, I didn't know anything about 353 00:22:37,550 --> 00:22:39,240 who her family was. 354 00:22:39,260 --> 00:22:42,330 When she's here, she's heads down, real hard worker. 355 00:22:42,350 --> 00:22:43,915 What about friends? 356 00:22:43,935 --> 00:22:45,480 She's quite private. 357 00:22:45,500 --> 00:22:47,800 There's just the one girl she spends most of her time with. 358 00:22:47,820 --> 00:22:49,115 And who's that? 359 00:22:49,135 --> 00:22:50,430 Her name's Shabnam. 360 00:22:57,200 --> 00:22:58,830 I haven't seen her today. 361 00:22:59,900 --> 00:23:02,810 Have you spoken, or texted at all? 362 00:23:02,830 --> 00:23:05,705 No. Her dad just died and she needs her space, so... 363 00:23:05,725 --> 00:23:08,600 But if there's anything you feel could be useful, 364 00:23:08,620 --> 00:23:10,400 you should tell DI Ray, Shabnam. 365 00:23:11,360 --> 00:23:13,935 Can I go now? I have to get to class and... 366 00:23:13,955 --> 00:23:16,530 I can explain to Mr. Gregson. - It's fine. 367 00:23:16,550 --> 00:23:18,130 Thank you for your time, Shabnam. 368 00:23:22,430 --> 00:23:24,600 Sorry, I've got to get back to my students. 369 00:23:24,620 --> 00:23:25,830 Yeah, of course. Thank you. 370 00:23:40,160 --> 00:23:41,230 Shabnam? 371 00:23:43,360 --> 00:23:44,700 You need to tell me what you know. 372 00:23:47,060 --> 00:23:48,900 I promise you won't be in any trouble. 373 00:23:50,360 --> 00:23:51,400 Who are you texting? 374 00:23:52,530 --> 00:23:54,830 My mum. - Please, Shabnam, I'm worried about her. 375 00:24:02,030 --> 00:24:03,260 So, Amy has another phone? 376 00:24:04,730 --> 00:24:06,660 Her auntie gave it to her. I dunno why. 377 00:24:08,260 --> 00:24:10,710 She stayed round mine the night before last, 378 00:24:10,730 --> 00:24:12,900 and then her auntie came and picked her up from college 379 00:24:12,920 --> 00:24:15,665 and she didn't say where she was going. 380 00:24:15,685 --> 00:24:18,430 She just told me not to say anything. 381 00:24:18,450 --> 00:24:20,295 I haven't heard from her since. 382 00:24:20,315 --> 00:24:22,160 What's going on? - Thank you. 383 00:24:28,000 --> 00:24:29,840 Ma'am? Liam, I think 384 00:24:29,860 --> 00:24:31,500 Amy Chapman was abused by her granddad 385 00:24:31,520 --> 00:24:33,240 and now she's gone missing. 386 00:24:33,260 --> 00:24:35,140 Contact the Technical Support Unit 387 00:24:35,160 --> 00:24:37,200 and we need to geolocate a phone number fast. 388 00:24:57,700 --> 00:24:59,180 What is it? 389 00:24:59,200 --> 00:25:00,700 She's at Amy's college. 390 00:25:02,900 --> 00:25:04,600 She's not getting the message. 391 00:25:04,620 --> 00:25:05,910 Make good on the threat. 392 00:25:05,930 --> 00:25:07,630 Pick your moment and... do it. 393 00:25:14,130 --> 00:25:15,880 Come on, Amy. 394 00:25:15,900 --> 00:25:17,300 Why aren't you answering? 395 00:25:19,100 --> 00:25:21,460 The number you have dialed is not available. 396 00:25:21,480 --> 00:25:23,180 Please try again later. 397 00:25:23,200 --> 00:25:24,910 The phone last pinged a cell tower 398 00:25:24,930 --> 00:25:27,220 near the Road Stay Hotel on Crossbourne Road. 399 00:25:27,240 --> 00:25:29,510 OK, we'll speak to the hotel and see if anyone 400 00:25:29,530 --> 00:25:31,800 matching Amy's description has checked in recently. 401 00:25:58,560 --> 00:25:59,600 Come on, Amy. 402 00:26:01,660 --> 00:26:03,130 ...hell! 403 00:27:40,300 --> 00:27:42,110 Sierra Bravo 29 to Control. 404 00:27:42,130 --> 00:27:44,680 Control to Sierra Bravo 29. Go ahead. 405 00:27:44,700 --> 00:27:47,340 Ambulance and Uniform required near Crossbourne Road. 406 00:27:47,360 --> 00:27:50,360 I require urgent assistance. How far is the nearest patrol? 407 00:27:50,380 --> 00:27:52,060 Two minutes. Patrol is on the way. 408 00:27:53,860 --> 00:27:56,240 Liam? 409 00:27:56,260 --> 00:27:57,700 someone matching Amy's description checked in 410 00:27:57,720 --> 00:27:59,430 yesterday with a blond lady. 411 00:27:59,450 --> 00:28:01,510 It sounds like Suzie. 412 00:28:01,530 --> 00:28:03,300 I asked them to go and see if anyone was in the room. 413 00:28:03,320 --> 00:28:05,100 It's empty. But, ma'am... 414 00:28:05,120 --> 00:28:06,880 Uniform have just advised 415 00:28:06,900 --> 00:28:08,360 there's a white Caucasian female 416 00:28:08,380 --> 00:28:09,400 on the roof. 417 00:28:10,430 --> 00:28:11,500 I can see her. 418 00:28:13,030 --> 00:28:15,030 I'm going in. Send for back-up. 419 00:28:46,360 --> 00:28:47,400 Amy. 420 00:28:49,600 --> 00:28:51,560 It's DI Rachita Ray. Do you remember me? 421 00:28:58,160 --> 00:28:59,610 Look. 422 00:28:59,630 --> 00:29:02,185 I know you're probably really scared right now, 423 00:29:02,205 --> 00:29:04,760 but I just wanna talk to you. Is that all right? 424 00:29:08,460 --> 00:29:10,260 Amy, can you move away from the edge? 425 00:29:18,330 --> 00:29:21,030 Shabnam's really worried about you. We all are. 426 00:29:25,200 --> 00:29:26,260 Leave me alone. 427 00:29:29,200 --> 00:29:30,400 Amy. 428 00:29:33,030 --> 00:29:35,030 I know about your granddad. 429 00:29:35,050 --> 00:29:36,780 I know. 430 00:29:36,800 --> 00:29:38,680 Frank's not in control of you anymore. 431 00:29:38,700 --> 00:29:42,960 He's gone. He can't hurt you anymore. You can move on. 432 00:29:42,980 --> 00:29:44,860 I can't. - Yes, you can. 433 00:29:46,360 --> 00:29:48,080 If you tell me about what happened 434 00:29:48,100 --> 00:29:50,730 that night, I can help you. - Don't say anything, Amy. 435 00:29:55,300 --> 00:29:57,630 Amy, come away from the edge. - No. 436 00:30:07,260 --> 00:30:09,500 Amy... I'm sorry, Auntie Suzie. 437 00:30:12,460 --> 00:30:13,880 It wasn't... 438 00:30:13,900 --> 00:30:15,355 I mean, I didn't mean to. 439 00:30:15,375 --> 00:30:16,830 Didn't mean to what, Amy? 440 00:30:16,850 --> 00:30:18,745 It's OK, chick. 441 00:30:18,765 --> 00:30:20,640 You're safe now. 442 00:30:20,660 --> 00:30:22,710 Come away from the edge. 443 00:30:22,730 --> 00:30:24,900 DI Ray is gonna stay right there 444 00:30:24,920 --> 00:30:27,100 while you and me walk away, 445 00:30:27,120 --> 00:30:28,130 aren't you? 446 00:30:35,160 --> 00:30:36,410 Amy, 447 00:30:36,430 --> 00:30:38,760 just take it really nice 448 00:30:38,780 --> 00:30:40,000 and slow, OK? 449 00:30:42,000 --> 00:30:43,410 OK, Amy? 450 00:30:43,430 --> 00:30:45,700 Nice and slow. 451 00:30:48,100 --> 00:30:49,900 I just wanted everyone to know. 452 00:30:51,360 --> 00:30:53,510 I just wanted him to admit it. 453 00:30:53,530 --> 00:30:57,030 Stop this now. - But he wasn't listening. 454 00:30:57,050 --> 00:30:59,565 And I just got so angry and I... 455 00:30:59,585 --> 00:31:01,947 But you knew where his gun was. 456 00:31:01,967 --> 00:31:04,310 It was only meant to scare him, 457 00:31:04,330 --> 00:31:06,830 but he tried to get the gun off me and it, 458 00:31:06,850 --> 00:31:08,310 it just went off. 459 00:31:08,330 --> 00:31:10,060 OK, did you tell anyone? 460 00:31:15,060 --> 00:31:16,210 My dad. 461 00:31:16,230 --> 00:31:17,800 And what did your dad do? 462 00:31:20,200 --> 00:31:21,400 He told me to go home, 463 00:31:22,460 --> 00:31:23,885 have a shower, 464 00:31:23,905 --> 00:31:25,330 get into bed... 465 00:31:27,030 --> 00:31:29,530 and he'd sort it. 466 00:31:31,830 --> 00:31:34,000 I miss him so much. 467 00:31:48,460 --> 00:31:49,530 OK. 468 00:31:50,530 --> 00:31:53,230 You don't have to carry this on your own anymore, OK? 469 00:31:54,460 --> 00:31:55,500 It's over. 470 00:31:57,160 --> 00:31:58,260 You're safe. 471 00:31:59,700 --> 00:32:01,560 You will get through this, I promise. 472 00:32:03,600 --> 00:32:04,660 OK? 473 00:32:08,360 --> 00:32:11,470 I know what you said about keeping my mouth shut. 474 00:32:11,490 --> 00:32:14,600 But I can't. - You're not thinking straight. 475 00:32:16,330 --> 00:32:18,130 You're still in shock about your dad. 476 00:32:21,100 --> 00:32:22,160 Besides, 477 00:32:23,360 --> 00:32:24,360 there's no proof. 478 00:32:31,930 --> 00:32:32,930 There is. 479 00:32:56,200 --> 00:32:58,360 This video was found on Amy's phone. 480 00:32:59,360 --> 00:33:02,230 You've been doing it since I was 11 years old. 481 00:33:03,330 --> 00:33:05,130 What's this all about? Jealous 'cause I don't 482 00:33:05,150 --> 00:33:07,180 want you anymore? 483 00:33:07,200 --> 00:33:09,490 I won't let you start on my sister. 484 00:33:09,510 --> 00:33:11,860 What the... are you gonna do with that? 485 00:33:11,880 --> 00:33:14,230 Give it to me. - Not until you admit it. 486 00:33:14,250 --> 00:33:16,330 Give me the... gun, Amy. 487 00:33:16,350 --> 00:33:18,410 Get the... away from me. 488 00:33:18,430 --> 00:33:21,000 You... bitch! Argh! - My God. 489 00:33:21,960 --> 00:33:22,960 Argh. 490 00:33:24,400 --> 00:33:27,260 We found this in Suzie Chapman's belongings. 491 00:33:27,280 --> 00:33:29,280 Amy lost it in the tussle. 492 00:33:29,300 --> 00:33:31,300 This is Frank's blood. 493 00:33:33,600 --> 00:33:35,080 What's gonna happen to Amy? 494 00:33:35,100 --> 00:33:37,780 She's been charged with attempted murder. 495 00:33:37,800 --> 00:33:39,360 But given what she's been through, there's a chance 496 00:33:39,380 --> 00:33:42,110 she'll get a non-custodial sentence. 497 00:33:42,130 --> 00:33:44,330 What did Suzie Chapman have to say about it all? 498 00:33:44,350 --> 00:33:46,180 Well, when she'd returned from Spain, 499 00:33:46,200 --> 00:33:48,560 Dave convinced her that Rav was responsible 500 00:33:48,580 --> 00:33:50,110 for Frank's murder. 501 00:33:50,130 --> 00:33:51,640 Hence the kidnap. 502 00:33:51,660 --> 00:33:53,540 Revenge for her father, she says. 503 00:33:53,560 --> 00:33:57,700 Only she began to piece together that something was amiss. 504 00:33:57,720 --> 00:33:59,910 She knew. 505 00:33:59,930 --> 00:34:02,260 We've charged her with assisting an offender. 506 00:34:02,280 --> 00:34:03,830 She could face 14 years. 507 00:34:03,850 --> 00:34:05,310 Bloody hell. 508 00:34:05,330 --> 00:34:07,630 So, why did Frank send the photo of Sajna to Rav? 509 00:34:07,650 --> 00:34:09,280 Was it blackmail? 510 00:34:09,300 --> 00:34:10,940 I believe Frank was trying to blackmail Rav 511 00:34:10,960 --> 00:34:13,960 into bringing over other children, only this time 512 00:34:13,980 --> 00:34:15,260 for sex trafficking. 513 00:34:15,280 --> 00:34:17,060 Jesus. 514 00:34:20,000 --> 00:34:23,130 Claire Doyle and her Academy are going to be investigated 515 00:34:23,150 --> 00:34:25,330 for historic sexual abuse. 516 00:34:26,830 --> 00:34:28,740 So, 517 00:34:28,760 --> 00:34:29,860 well done to the team. 518 00:34:46,500 --> 00:34:48,040 So, Dave Chapman shot his dad 519 00:34:48,060 --> 00:34:50,240 'cause he was trying to protect his daughter, 520 00:34:50,260 --> 00:34:53,060 just like his daughter was trying to protect her sister 521 00:34:53,080 --> 00:34:55,695 and Amara was trying to protect Jasmin. 522 00:34:55,715 --> 00:34:58,330 These murders weren't about a turf war. 523 00:34:59,400 --> 00:35:00,600 This was about family. 524 00:35:10,130 --> 00:35:12,610 Someone's grassed on us, mate. 525 00:35:12,630 --> 00:35:14,255 You're gonna have to let everyone else 526 00:35:14,275 --> 00:35:15,900 in the group know as soon as possible. 527 00:35:17,700 --> 00:35:19,160 ..., I've got to go. 528 00:35:35,430 --> 00:35:37,330 Two of them have left the chat. 529 00:35:37,350 --> 00:35:39,160 What about Beardsmore? 530 00:35:39,180 --> 00:35:40,200 No activity. 531 00:35:43,360 --> 00:35:45,400 What if we're wrong about him having the burner in the car? 532 00:35:52,160 --> 00:35:53,160 Here we go. 533 00:36:14,860 --> 00:36:16,480 DI Ray? 534 00:36:16,500 --> 00:36:19,330 Sir, would you mind stepping out of the vehicle? 535 00:36:19,350 --> 00:36:21,100 Excuse me? - I need you to step out 536 00:36:21,120 --> 00:36:22,380 of the vehicle. 537 00:36:22,400 --> 00:36:23,660 And why is that? 538 00:36:24,760 --> 00:36:27,050 We have reason to believe that you may have committed 539 00:36:27,070 --> 00:36:29,360 an offence under the Malicious Communications Act. 540 00:36:31,930 --> 00:36:34,030 Who the hell do you think you're talking to? 541 00:36:35,930 --> 00:36:37,730 You know your ranks, DI Ray? 542 00:36:37,750 --> 00:36:39,410 DS Bottomley? 543 00:36:39,430 --> 00:36:42,600 I'm seizing your phone as evidence to prove or disprove 544 00:36:42,620 --> 00:36:44,440 your participation in a group chat 545 00:36:44,460 --> 00:36:46,630 where offensive messages have been exchanged. 546 00:36:48,230 --> 00:36:50,260 You know, you never cease to amaze me, Ray. 547 00:36:50,280 --> 00:36:51,640 Your phone, please. 548 00:36:51,660 --> 00:36:53,060 Does DCI Henderson know about this? 549 00:37:00,760 --> 00:37:01,800 Sir, 550 00:37:03,500 --> 00:37:05,740 we can do this the hard way. 551 00:37:05,760 --> 00:37:07,740 I can arrest you, search your vehicle, 552 00:37:07,760 --> 00:37:10,030 and confiscate your phone in front of everyone here, 553 00:37:10,050 --> 00:37:11,830 or you can hand it over and we can discuss 554 00:37:11,850 --> 00:37:14,160 the matter privately. 555 00:37:25,530 --> 00:37:29,100 I've been really patient with you, but this, this is it. 556 00:37:29,120 --> 00:37:31,130 The two of you come with me, immediately, 557 00:37:31,150 --> 00:37:32,400 to DCI Henderson's office. 558 00:37:33,900 --> 00:37:34,900 That's an order. 559 00:37:40,930 --> 00:37:42,710 We've got community unrest, 560 00:37:42,730 --> 00:37:45,030 people being shot dead in the streets, 561 00:37:45,050 --> 00:37:47,440 and these idiots, 562 00:37:47,460 --> 00:37:50,660 under your management, are wasting time and resources 563 00:37:50,680 --> 00:37:53,660 investigating some bloody group chat. 564 00:37:56,160 --> 00:37:58,200 Did you authorise this surveillance, 565 00:37:58,220 --> 00:37:59,465 DCI Henderson? 566 00:37:59,485 --> 00:38:00,710 I did not, sir. 567 00:38:00,730 --> 00:38:02,680 In that case, I trust you'll deal 568 00:38:02,700 --> 00:38:05,960 with this discreditable conduct appropriately. 569 00:38:05,980 --> 00:38:07,110 Sir. 570 00:38:07,130 --> 00:38:08,830 Ma'am... - You can... off! 571 00:38:14,830 --> 00:38:17,600 I'm not standing here answering to some DS. 572 00:38:19,960 --> 00:38:22,650 And you're about to be handed a Reg 15 573 00:38:22,670 --> 00:38:25,360 following complaints against your conduct. 574 00:38:26,700 --> 00:38:28,780 Ma'am, we have CCTV footage that places 575 00:38:28,800 --> 00:38:31,180 Superintendent Beardsmore with a burner phone, 576 00:38:31,200 --> 00:38:33,930 and evidence of exchanges on a group chat over a period 577 00:38:33,950 --> 00:38:35,815 of months. - Think very carefully 578 00:38:35,835 --> 00:38:37,680 about how you proceed, DCI Henderson, 579 00:38:37,700 --> 00:38:40,760 especially if you still expect me to recommend you 580 00:38:40,780 --> 00:38:42,300 to the promotion board. 581 00:38:42,320 --> 00:38:44,140 Understood, sir. 582 00:38:44,160 --> 00:38:45,460 I'll deal with this immediately. 583 00:38:45,480 --> 00:38:46,430 Pleased to hear it. 584 00:38:49,330 --> 00:38:52,400 Detective Chief Superintendent Tucker, please. 585 00:38:52,420 --> 00:38:53,630 Professional Standards. 586 00:38:55,730 --> 00:38:59,830 Ma'am, it's DCI Kerry Henderson from the Homicide Unit. 587 00:38:59,850 --> 00:39:03,160 Could you come over to my office immediately? 588 00:39:03,180 --> 00:39:04,560 I need you to make an arrest. 589 00:39:09,130 --> 00:39:11,155 Superintendent Ross Beardsmore, 590 00:39:11,175 --> 00:39:13,180 for malicious communications 591 00:39:13,200 --> 00:39:15,530 and perverting the course of justice, ma'am. 592 00:39:23,760 --> 00:39:25,740 Thank you, ma'am. 593 00:39:25,760 --> 00:39:27,140 Superintendent Beardsmore, 594 00:39:27,160 --> 00:39:30,100 I'm gonna need your burner phone... sir. 595 00:39:40,430 --> 00:39:42,560 Superintendent Beardsmore will be suspended 596 00:39:42,580 --> 00:39:44,010 with immediate effect. 597 00:39:44,030 --> 00:39:45,740 An internal investigation will be conducted 598 00:39:45,760 --> 00:39:48,720 and a formal statement will be released to the press. 599 00:39:48,740 --> 00:39:51,700 Why don't you all go home and get some well-earned rest? 600 00:39:51,720 --> 00:39:52,930 You worked your arses off. 601 00:39:58,560 --> 00:40:01,660 Sam will be proud. I am. 602 00:40:05,660 --> 00:40:07,000 Well done, ma'am. 603 00:40:07,020 --> 00:40:08,360 Thank you, Liam. 604 00:40:12,030 --> 00:40:13,805 DI exams tomorrow, ma'am. 605 00:40:13,825 --> 00:40:15,600 You're gonna smash it. 606 00:40:32,730 --> 00:40:33,760 Rachita. 607 00:40:36,830 --> 00:40:38,880 Professional Standards have asked if you'd be willing 608 00:40:38,900 --> 00:40:42,430 to submit the recordings you made of meetings with the superintendent. 609 00:40:42,450 --> 00:40:44,000 Yeah, course, ma'am. 610 00:40:44,960 --> 00:40:47,760 Listen, I'm withdrawing my job application 611 00:40:47,780 --> 00:40:48,800 from East Mids. 612 00:40:49,830 --> 00:40:51,610 Makes sense. 613 00:40:51,630 --> 00:40:53,440 Why go to a different constabulary 614 00:40:53,460 --> 00:40:55,800 when there's a superintendent position opening up here? 615 00:41:27,230 --> 00:41:28,540 Wasn't sure if this would make me 616 00:41:28,560 --> 00:41:30,960 look like an extravagant prick, so, um... 617 00:41:32,760 --> 00:41:34,800 Well, it's all about balance. 618 00:41:34,820 --> 00:41:35,860 It is. 619 00:41:38,960 --> 00:41:40,530 It's really good to see you, Patrick. 620 00:41:59,700 --> 00:42:00,800 How is she? 621 00:42:03,600 --> 00:42:05,060 She's happy enough. 622 00:42:06,000 --> 00:42:07,630 What's gonna happen to her? 623 00:42:09,500 --> 00:42:11,410 Sajna's foster mother is friendly with a couple 624 00:42:11,430 --> 00:42:13,760 who are looking to adopt. They've a pretty strong case 625 00:42:13,780 --> 00:42:16,830 to get her fast-tracked. - Poor child. 626 00:42:17,800 --> 00:42:20,960 What she's been through, I can't even begin to imagine. 627 00:42:25,500 --> 00:42:26,530 You know, I've been 628 00:42:28,000 --> 00:42:29,860 thinking about what you said to me. 629 00:42:32,500 --> 00:42:34,410 I called them out 630 00:42:34,430 --> 00:42:36,160 on what's been happening to me... 631 00:42:37,330 --> 00:42:38,460 and to others. 632 00:42:41,100 --> 00:42:42,280 I've formally 633 00:42:42,300 --> 00:42:45,140 submitted my evidence 634 00:42:45,160 --> 00:42:47,070 against the force. 635 00:42:47,090 --> 00:42:49,000 Things have to change. 636 00:42:53,660 --> 00:42:54,800 Mum? 637 00:42:59,600 --> 00:43:00,860 I'm so proud of you. 638 00:43:06,330 --> 00:43:09,930 I'm proud of me, too. I did it. 639 00:43:17,730 --> 00:43:18,930 Do you fancy some lunch? 640 00:43:20,000 --> 00:43:21,030 Are you cooking? 641 00:43:22,030 --> 00:43:23,060 No. 642 00:43:24,030 --> 00:43:25,060 In that case, yes. 643 00:43:33,000 --> 00:43:34,030 That would be lovely. 644 00:43:38,460 --> 00:43:39,500 As long as it's liquid. 46501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.