All language subtitles for DI Ray S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,960 [Distant traffic, car horns honking] 2 00:00:09,980 --> 00:00:13,260 [Distant siren wailing] 3 00:00:13,280 --> 00:00:29,310 ♪ 4 00:00:29,330 --> 00:00:32,130 [Panting] 5 00:00:32,150 --> 00:00:47,680 ♪ 6 00:00:47,700 --> 00:00:49,700 Have a good shift. 7 00:00:49,720 --> 00:00:52,365 ♪ 8 00:00:52,385 --> 00:00:55,010 [Sighs] 9 00:00:55,030 --> 00:00:58,030 [Engine revving, tires squealing] 10 00:00:58,050 --> 00:01:01,380 ♪ 11 00:01:01,400 --> 00:01:04,710 Oh, hi. 12 00:01:04,730 --> 00:01:08,430 How you doin'? - I'm off. Have a good night. 13 00:01:08,450 --> 00:01:09,930 Will do. 14 00:01:09,950 --> 00:01:11,430 [Panting] 15 00:01:11,450 --> 00:01:14,815 ♪ 16 00:01:14,835 --> 00:01:17,537 [Sighs] 17 00:01:17,557 --> 00:01:20,240 [Panting] 18 00:01:20,260 --> 00:01:22,700 [Engine revving] 19 00:01:22,720 --> 00:01:26,040 ♪ 20 00:01:26,060 --> 00:01:28,385 [Engine revs] 21 00:01:28,405 --> 00:01:30,730 [Tires squeal] 22 00:01:33,560 --> 00:01:36,200 [Brakes screech, man grunting] 23 00:01:36,220 --> 00:01:39,680 ♪ 24 00:01:39,700 --> 00:01:42,230 Oh! It's OK, it's OK, I've got you. 25 00:01:42,250 --> 00:01:44,440 [Panting] 26 00:01:44,460 --> 00:01:46,630 It's OK. Stay steady for me. Keep breathing. 27 00:01:46,650 --> 00:01:49,780 [Tires squeal] 28 00:01:49,800 --> 00:01:52,300 Someone's coming. It's OK. I've got you, I've got you. 29 00:01:52,320 --> 00:01:54,940 [Man groaning] 30 00:01:54,960 --> 00:01:56,700 [Two gunshots] Oh! 31 00:01:56,720 --> 00:01:59,110 [Tires squeal] 32 00:01:59,130 --> 00:02:03,200 [Revving engine fades off] 33 00:02:03,220 --> 00:02:05,830 [Mobile phone rings] 34 00:02:07,230 --> 00:02:09,900 [Ringing continues] 35 00:02:12,230 --> 00:02:14,485 [Treadmill powers down] 36 00:02:14,505 --> 00:02:16,740 [Ring] Rachita: Clive? 37 00:02:16,760 --> 00:02:20,000 Clive: Ma'am, I'm sorry to bother you so late, 38 00:02:20,020 --> 00:02:22,640 but, uh, it's urgent. 39 00:02:22,660 --> 00:02:25,260 [Car door opens] Rachita: Who were the victims? 40 00:02:25,280 --> 00:02:27,240 How come you couldn't say on the phone? 41 00:02:27,260 --> 00:02:30,260 Clive: Our female victim's a nurse from the hospital. 42 00:02:30,280 --> 00:02:32,640 The male, Frank Chapman. 43 00:02:32,660 --> 00:02:35,270 Kwesi: Ma'am, his car's just over here. 44 00:02:35,290 --> 00:02:37,880 It's covered in blood on the inside. 45 00:02:37,900 --> 00:02:39,880 It was found with the engine still running 46 00:02:39,900 --> 00:02:42,510 and the doors unlocked. Forensics officer: Ma'am. 47 00:02:42,530 --> 00:02:45,360 Most of the blood's located in and around the driver's side. 48 00:02:45,380 --> 00:02:47,730 Is there any sign of a weapon? - No, ma'am. 49 00:02:47,750 --> 00:02:50,430 Also, no blood spatter or gun residue. 50 00:02:50,450 --> 00:02:52,780 Windows are all intact, there's no damage 51 00:02:52,800 --> 00:02:55,070 to the interior or exterior of the vehicle. 52 00:02:55,090 --> 00:02:57,535 Nothing to suggest an injury occurred inside. 53 00:02:57,555 --> 00:02:59,980 So he was bleeding before he got into the car. 54 00:03:00,000 --> 00:03:02,830 Forensics officer: If it's his blood, then, yes, most likely. 55 00:03:02,850 --> 00:03:05,100 We'll get the samples off to the lab immediately. 56 00:03:05,120 --> 00:03:07,080 OK, thanks. Clive, can you get Liam 57 00:03:07,100 --> 00:03:09,260 to get CCTV from around here? Clive: Ma'am. 58 00:03:09,280 --> 00:03:10,810 What about the bodies? 59 00:03:10,830 --> 00:03:13,010 Inside, ma'am, being prepped for the PM. 60 00:03:13,030 --> 00:03:15,630 OK, we need to get ahead of this before the press get wind. 61 00:03:15,650 --> 00:03:17,230 What about the rest of the Chapmans? 62 00:03:17,250 --> 00:03:18,840 Yet to be informed. 63 00:03:18,860 --> 00:03:21,530 OK, this has to be led by us and not by them. 64 00:03:22,960 --> 00:03:27,030 We can't risk them taking matters into their own hands. 65 00:03:27,050 --> 00:03:29,200 [Police radio, indistinct] 66 00:03:30,600 --> 00:03:34,030 Clive: The Don himself, Frank Chapman. 67 00:03:35,660 --> 00:03:38,160 Even stone cold, you wouldn't cross him. 68 00:03:38,180 --> 00:03:46,740 ♪ 69 00:03:46,760 --> 00:03:48,740 Sylvia: Looking at the wounds, 70 00:03:48,760 --> 00:03:51,630 this first shot would've definitely been close, 71 00:03:51,650 --> 00:03:53,740 although no vital organs were hit. 72 00:03:53,760 --> 00:03:55,930 There would have been some internal bleeding, 73 00:03:55,950 --> 00:03:58,260 but wasn't necessarily fatal. 74 00:03:58,280 --> 00:04:00,840 ♪ 75 00:04:00,860 --> 00:04:04,930 So, more clumsy, maybe. What about the second? 76 00:04:04,950 --> 00:04:06,710 Much more targeted. 77 00:04:06,730 --> 00:04:09,010 Which is consistent with a drive-by. 78 00:04:09,030 --> 00:04:11,105 Sylvia: The shooter hit the central mass, 79 00:04:11,125 --> 00:04:13,200 lots of vital organs... lungs, the heart. 80 00:04:13,220 --> 00:04:15,965 They definitely wanted to kill him. 81 00:04:15,985 --> 00:04:18,710 Frank would have died within minutes. 82 00:04:18,730 --> 00:04:21,355 They got some balls of steel going for the top man. 83 00:04:21,375 --> 00:04:24,000 Who in their right mind would risk going to war 84 00:04:24,020 --> 00:04:26,130 with the Chapmans? 85 00:04:26,150 --> 00:04:46,540 ♪ 86 00:04:46,560 --> 00:04:48,560 [Theme music playing] 87 00:04:48,580 --> 00:05:27,940 ♪ 88 00:05:27,960 --> 00:05:29,960 You're aware that Carly has accepted 89 00:05:29,980 --> 00:05:31,540 a DS position over in East Mids? 90 00:05:31,560 --> 00:05:33,140 Yeah, I encouraged her to go for it. 91 00:05:33,160 --> 00:05:35,160 Well, we need all the manpower we can get, 92 00:05:35,180 --> 00:05:37,160 so a new DC will be joining you, 93 00:05:37,180 --> 00:05:38,800 and it's immediate start... 94 00:05:38,820 --> 00:05:40,380 DC Charlene Ellis. 95 00:05:40,400 --> 00:05:42,380 We hope you'll mentor her. 96 00:05:42,400 --> 00:05:44,355 The Chief Constable has organised 97 00:05:44,375 --> 00:05:46,542 a series of recruitment events, 98 00:05:46,562 --> 00:05:48,710 the aim being to support BAME 99 00:05:48,730 --> 00:05:51,610 and female candidates perform at their best. 100 00:05:51,630 --> 00:05:54,860 Now, you've proven to be one of the best DIs we have, 101 00:05:54,880 --> 00:05:56,840 but, given the prominence 102 00:05:56,860 --> 00:05:59,385 of the Chapman murder, you should be aware 103 00:05:59,405 --> 00:06:01,930 that people will be watching your every move. 104 00:06:01,950 --> 00:06:04,315 So, with that in mind, Beardsmore wants 105 00:06:04,335 --> 00:06:06,700 to pull forward your disciplinary review. 106 00:06:06,720 --> 00:06:08,680 He wants to be, uh... 107 00:06:08,700 --> 00:06:10,660 Making sure I'm keeping my mouth shut. 108 00:06:10,680 --> 00:06:12,660 [Sighs] 109 00:06:12,680 --> 00:06:14,640 Rachita, 110 00:06:14,660 --> 00:06:17,970 I think we got off on the wrong foot. 111 00:06:17,990 --> 00:06:20,635 I personally fought to get you back. 112 00:06:20,655 --> 00:06:23,300 I admire and respect your tenacity 113 00:06:23,320 --> 00:06:25,300 to get the job done. 114 00:06:25,320 --> 00:06:27,800 You care. 115 00:06:30,960 --> 00:06:32,950 Mm. [Gulps] 116 00:06:32,970 --> 00:06:34,940 [Smacks lips] 117 00:06:34,960 --> 00:06:38,030 My apologies it's taken this long to catch up 118 00:06:38,050 --> 00:06:40,030 since the lifting of your suspension. 119 00:06:40,050 --> 00:06:42,030 It's been exactly three weeks, 120 00:06:42,050 --> 00:06:43,630 Superintendent. 121 00:06:43,650 --> 00:06:45,780 Yes, 122 00:06:45,800 --> 00:06:48,405 and in the light of current events, 123 00:06:48,425 --> 00:06:51,030 we have corrected this oversight. 124 00:06:52,630 --> 00:06:56,000 Professional Standards have already formally briefed you 125 00:06:56,020 --> 00:06:57,940 on the conclusion of the investigation 126 00:06:57,960 --> 00:07:00,785 into your relationship with DCI Martyn Hunter. 127 00:07:00,805 --> 00:07:03,630 Hiroka: Which clears DI Ray of any criminality. 128 00:07:03,650 --> 00:07:05,630 Beardsmore: Yes, and although no evidence 129 00:07:05,650 --> 00:07:07,610 of criminality was found, 130 00:07:07,630 --> 00:07:10,810 two other matters remain outstanding: 131 00:07:10,830 --> 00:07:14,555 the allegation of bullying a junior colleague 132 00:07:14,575 --> 00:07:18,300 and your interpersonal issues with management. 133 00:07:18,320 --> 00:07:21,880 However, it has been decided to deal 134 00:07:21,900 --> 00:07:26,060 with these matters by issuing words of advice. 135 00:07:26,080 --> 00:07:28,040 [Paper rustles] 136 00:07:28,060 --> 00:07:30,785 You are to avoid close personal relationships 137 00:07:30,805 --> 00:07:33,510 which may result in conflicts of interest, 138 00:07:33,530 --> 00:07:36,530 to respect the authority of officers in a senior rank... 139 00:07:36,550 --> 00:07:39,530 Can we pause for a moment, please, Superintendent? 140 00:07:39,550 --> 00:07:42,540 With regards to DI Ray respecting 141 00:07:42,560 --> 00:07:45,350 the authority of officers in a senior rank, 142 00:07:45,370 --> 00:07:48,255 perhaps senior officers should be mindful 143 00:07:48,275 --> 00:07:51,140 of racial profiling, as well as certain lines 144 00:07:51,160 --> 00:07:54,830 of questionin' which display a level of stereotypin'. 145 00:07:54,850 --> 00:07:58,345 For example, assumptions about the languages 146 00:07:58,365 --> 00:08:01,860 an officer speaks and where they originate from. 147 00:08:01,880 --> 00:08:03,510 Best not to dwell. 148 00:08:03,530 --> 00:08:06,510 I was expected to be a certain type of officer, 149 00:08:06,530 --> 00:08:09,530 and when I didn't fit the assumptions that were made 150 00:08:09,550 --> 00:08:12,180 about me, I was deemed to be a failure. 151 00:08:12,200 --> 00:08:14,810 I think there's been a misunderstanding. 152 00:08:14,830 --> 00:08:19,260 Beardsmore: I am genuinely sorry you've been feeling upset. 153 00:08:19,280 --> 00:08:22,360 That was never our intention. 154 00:08:22,380 --> 00:08:25,440 Perhaps... it would be helpful 155 00:08:25,460 --> 00:08:28,300 to us all if we were to look forward. 156 00:08:33,700 --> 00:08:36,700 It's not just our building that's new. 157 00:08:36,720 --> 00:08:40,300 We're developing in all areas. 158 00:08:40,320 --> 00:08:43,280 DI Ray, if you're willing 159 00:08:43,300 --> 00:08:47,280 to work with us, I assure you the journey 160 00:08:47,300 --> 00:08:50,840 to Detective Chief Inspector will be a swift one. 161 00:08:50,860 --> 00:08:54,460 I will do everything in my power to support your application. 162 00:08:54,480 --> 00:08:56,780 [Scoffs quietly] 163 00:08:56,800 --> 00:09:00,670 I'm going to have to go. I'll, um, leave you 164 00:09:00,690 --> 00:09:04,560 and DCI Henderson to move matters forward. 165 00:09:06,130 --> 00:09:09,130 We need you to work with us, DI Ray, 166 00:09:09,150 --> 00:09:11,180 to think like us. 167 00:09:11,200 --> 00:09:14,200 [Door opens, distant phone rings] 168 00:09:14,220 --> 00:09:16,510 Officers like you are crucial 169 00:09:16,530 --> 00:09:18,830 to the continued improvement of West Central. 170 00:09:18,850 --> 00:09:20,680 Understood, sir. 171 00:09:20,700 --> 00:09:22,530 [Distant chatter] 172 00:09:22,550 --> 00:09:26,680 ♪ 173 00:09:26,700 --> 00:09:29,300 [Door unlocks, creaks] 174 00:09:29,320 --> 00:09:40,840 ♪ 175 00:09:40,860 --> 00:09:43,460 Beardsmore: We need you to work with us, DI Ray, 176 00:09:43,480 --> 00:09:46,060 to think like us. 177 00:09:46,080 --> 00:09:53,540 ♪ 178 00:09:53,560 --> 00:09:55,560 [Computer mouse clicks] 179 00:09:55,580 --> 00:10:17,040 ♪ 180 00:10:17,060 --> 00:10:19,770 Rachita: Our nurse's name is Megan Parks. 181 00:10:19,790 --> 00:10:22,500 She was newly qualified, coming to the end 182 00:10:22,520 --> 00:10:24,480 of an 18-hour shift. 183 00:10:24,500 --> 00:10:26,390 Charlene: So, she was most probably 184 00:10:26,410 --> 00:10:28,280 in the wrong place at the wrong time. 185 00:10:28,300 --> 00:10:30,090 Rachita: It's possible she was a target, but based 186 00:10:30,110 --> 00:10:31,900 on our second victim, I think we can safely assume 187 00:10:31,920 --> 00:10:33,880 she was caught in the crossfire. 188 00:10:33,900 --> 00:10:36,270 We also have a potential eyewitness. 189 00:10:36,290 --> 00:10:38,640 It looks like he could be a porter. 190 00:10:38,660 --> 00:10:41,060 We need to track him down and speak to him ASAP. 191 00:10:41,080 --> 00:10:42,980 Kwesi, can you get onto that, please? 192 00:10:43,000 --> 00:10:44,880 I'd like to help with that, Ma'am. 193 00:10:44,900 --> 00:10:46,840 Rachita: Frank Chapman was clearly trying 194 00:10:46,860 --> 00:10:49,120 to get to medical help when he was intercepted. 195 00:10:49,140 --> 00:10:51,400 Can we get hold of Chapman's phone records? 196 00:10:51,420 --> 00:10:52,930 Already put in a request, ma'am. 197 00:10:52,950 --> 00:10:54,495 Clive: Well, someone like Chapman 198 00:10:54,515 --> 00:10:56,040 will have tons of burner phones. 199 00:10:56,060 --> 00:10:57,500 There's no chance you're gonna find 'em all. 200 00:10:57,520 --> 00:11:00,500 What do we know about the Chapmans? 201 00:11:00,520 --> 00:11:02,540 They're loan sharks who operate 202 00:11:02,560 --> 00:11:04,610 several pawn broker shops in the area. 203 00:11:04,630 --> 00:11:06,330 Clive: Well, let's just call them what they are, ma'am... 204 00:11:06,350 --> 00:11:08,130 an organised crime family. Kwesi: Mm-hmm. 205 00:11:08,150 --> 00:11:09,930 Clive: Frank Chapman's the Midlands' very own 206 00:11:09,950 --> 00:11:12,280 Teflon Don. Heh! See, he's been 207 00:11:12,300 --> 00:11:15,030 on Serious and Organised Crimes' radar for years, 208 00:11:15,050 --> 00:11:17,745 but no charges against him have ever stuck. 209 00:11:17,765 --> 00:11:20,402 You know, he's "clean." All the Chapmans are. 210 00:11:20,422 --> 00:11:23,040 There's probably a few foot soldiers doing time, 211 00:11:23,060 --> 00:11:27,630 but the Chapmans, they operate a "no grass" rule, and it works. 212 00:11:27,650 --> 00:11:29,610 Rachita: OK. 213 00:11:29,630 --> 00:11:32,180 Forensics indicate that Frank was bleeding 214 00:11:32,200 --> 00:11:36,200 before he got into his car, so where did the first shot 215 00:11:36,220 --> 00:11:39,100 take place, and how and why was he able 216 00:11:39,120 --> 00:11:41,980 to get into his car and drive away? 217 00:11:42,000 --> 00:11:43,980 [Door bursts open] Officer: Armed police! 218 00:11:44,000 --> 00:11:46,855 Armed police! Armed police! [Overlapping shouting] 219 00:11:46,875 --> 00:11:49,730 Officer: Armed police! Armed police, nobody move! 220 00:11:49,750 --> 00:11:51,300 Clear! - All clear! 221 00:11:51,320 --> 00:11:53,930 Clear! 222 00:11:53,950 --> 00:11:56,540 ♪ 223 00:11:56,560 --> 00:11:59,530 Woman: All clear, ma'am. [Police radios, indistinct] 224 00:11:59,550 --> 00:12:06,680 ♪ 225 00:12:06,700 --> 00:12:08,700 Crime really does pay. 226 00:12:08,720 --> 00:12:10,300 [Scoffs] 227 00:12:10,320 --> 00:12:16,540 ♪ 228 00:12:16,560 --> 00:12:20,200 Rachita: Could someone come and bag this phone up, please? 229 00:12:22,060 --> 00:12:24,060 [Distant chatter] 230 00:12:24,080 --> 00:12:32,310 ♪ 231 00:12:32,330 --> 00:12:35,330 Clive: This must be Dave and Suzie Chapman as kids. 232 00:12:35,350 --> 00:12:38,115 Yeah, their daughter Suzie's been abroad 233 00:12:38,135 --> 00:12:40,900 for a few months, somewhere in Spain. 234 00:12:42,730 --> 00:12:45,330 Yeah, it's Frank Chapman's name listed 235 00:12:45,350 --> 00:12:47,310 as owner of all the businesses, 236 00:12:47,330 --> 00:12:50,910 but word is his son Dave Chapman oversees 237 00:12:50,930 --> 00:12:53,930 the day-to-day running of 'em. Well, he delegates, anyway. 238 00:12:53,950 --> 00:12:55,580 What about their mum? 239 00:12:55,600 --> 00:12:57,210 Oh, Yvette Chapman? 240 00:12:57,230 --> 00:12:59,830 Ah, she passed away a few years back. 241 00:12:59,850 --> 00:13:02,240 ♪ 242 00:13:02,260 --> 00:13:04,860 [Indistinct police radio chatter continues] 243 00:13:04,880 --> 00:13:27,240 ♪ 244 00:13:27,260 --> 00:13:29,260 In here! 245 00:13:29,280 --> 00:13:32,510 ♪ 246 00:13:32,530 --> 00:13:35,530 The blood spatter suggests he was shot around this area, 247 00:13:35,550 --> 00:13:38,930 but there's no other sign of a blood trail. 248 00:13:38,950 --> 00:13:41,095 They must've been stood pretty close. 249 00:13:41,115 --> 00:13:43,260 I mean, there's no sign of a struggle 250 00:13:43,280 --> 00:13:45,840 and no evidence of a break-in. 251 00:13:45,860 --> 00:13:47,960 Clive: Well, maybe they were invited in. 252 00:13:47,980 --> 00:13:50,060 Or they had a key. 253 00:13:50,080 --> 00:13:52,140 If it was a rival, 254 00:13:52,160 --> 00:13:54,160 surely they would keep their distance, kill him 255 00:13:54,180 --> 00:13:56,160 on neutral ground, not in his own home. 256 00:13:56,180 --> 00:13:58,140 It feels too risky. 257 00:13:58,160 --> 00:14:01,230 Whoever was driving that car clearly meant business. 258 00:14:01,250 --> 00:14:03,830 Why did the first attempt fail? 259 00:14:03,850 --> 00:14:06,280 ♪ 260 00:14:06,300 --> 00:14:09,860 How long, do you think, between here and the hospital? 261 00:14:09,880 --> 00:14:12,330 That time of night, 20 minutes, I reckon. 262 00:14:14,460 --> 00:14:16,840 Rachita: So, what happened 263 00:14:16,860 --> 00:14:18,830 between the first shot that took place here 264 00:14:18,850 --> 00:14:21,560 and the second shot at the hospital? 265 00:14:24,100 --> 00:14:26,040 Would you pour a drink for someone 266 00:14:26,060 --> 00:14:29,130 who might want to kill you? [Mobile phone ringing] 267 00:14:31,300 --> 00:14:32,880 Rachita: Kwesi? 268 00:14:32,900 --> 00:14:34,620 We tracked the eyewitness 269 00:14:34,640 --> 00:14:36,475 from the footage, ma'am. 270 00:14:36,495 --> 00:14:38,537 His name's Michael Adoje. 271 00:14:38,557 --> 00:14:40,868 He works as a night porter, 272 00:14:40,888 --> 00:14:43,180 only now he's a patient. 273 00:14:43,200 --> 00:14:45,140 Claims he had a run-in with a member 274 00:14:45,160 --> 00:14:47,760 of his family and doesn't want to take it further. 275 00:14:47,780 --> 00:14:50,360 Ma'am, someone's done a number on him. 276 00:14:50,380 --> 00:14:52,730 It's pointless. Whoever did it 277 00:14:52,750 --> 00:14:55,100 has made sure he's not gonna talk. 278 00:14:55,120 --> 00:14:57,100 Sorry, ma'am. 279 00:14:57,120 --> 00:15:01,640 ♪ 280 00:15:01,660 --> 00:15:04,300 What is it? 281 00:15:05,700 --> 00:15:07,700 We're too late. [Monitor beeping] 282 00:15:07,720 --> 00:15:10,230 Rachita: They got to him. 283 00:15:10,250 --> 00:15:12,230 It's started. 284 00:15:12,250 --> 00:15:15,840 ♪ 285 00:15:15,860 --> 00:15:18,500 [Distant dog barking] 286 00:15:19,900 --> 00:15:30,880 ♪ 287 00:15:30,900 --> 00:15:33,505 Will your sister be joining us, Mr. Chapman? 288 00:15:33,525 --> 00:15:36,130 She's on her way over from Costa Daurada. 289 00:15:36,150 --> 00:15:37,760 [Sighs] 290 00:15:42,460 --> 00:15:44,860 Mr. and Mrs. Chapman, I think it might be best 291 00:15:44,880 --> 00:15:47,040 if we didn't discuss the details 292 00:15:47,060 --> 00:15:49,230 of our investigation in front of your daughter. 293 00:15:53,900 --> 00:15:56,500 Joey, love, why don't you go play in your room? 294 00:15:56,520 --> 00:15:58,750 I know this is about Pa. 295 00:15:58,770 --> 00:16:01,000 Do your tablet for a bit. 296 00:16:01,020 --> 00:16:02,980 OK, 297 00:16:03,000 --> 00:16:05,660 but after, I want you to tell me everythin'. 298 00:16:15,660 --> 00:16:18,840 Do you have any knowledge of what your father Frank was doing 299 00:16:18,860 --> 00:16:22,060 or who he might have been with between 9 p.m. and the time of the incident? 300 00:16:22,080 --> 00:16:24,640 Dave: Nope. [Door closes upstairs] 301 00:16:24,660 --> 00:16:26,660 When was the last time you saw your dad? 302 00:16:26,680 --> 00:16:28,980 [Inhales deeply, sighs] 303 00:16:29,000 --> 00:16:31,280 Mid to late afternoon. 304 00:16:31,300 --> 00:16:33,690 I went round his to talk through some accounts. 305 00:16:33,710 --> 00:16:36,100 Do you know if he had any plans afterwards? 306 00:16:36,120 --> 00:16:39,200 No idea. [Key unlocks front door] 307 00:16:39,220 --> 00:16:41,830 [Door opens and shuts] 308 00:16:43,630 --> 00:16:45,700 Girl: Dad? 309 00:16:47,100 --> 00:16:49,000 Amy, my eldest. 310 00:16:50,560 --> 00:16:53,510 Dave: They're here to check our alibis, love. 311 00:16:53,530 --> 00:16:56,930 Rachita: I'm afraid we're obliged to rule you out. 312 00:16:56,950 --> 00:16:59,910 We were asleep, in bed. 313 00:16:59,930 --> 00:17:02,000 Joey gets bad dreams, bless her, 314 00:17:02,020 --> 00:17:04,440 so I was in with her... 315 00:17:04,460 --> 00:17:06,540 and this one sleeps through everythin'. 316 00:17:06,560 --> 00:17:09,930 Rachita: Is there anyone that can verify where you all were? 317 00:17:09,950 --> 00:17:11,500 We were at home, 318 00:17:11,520 --> 00:17:13,130 asleep, 319 00:17:13,150 --> 00:17:14,760 in bed. 320 00:17:19,900 --> 00:17:23,300 Has your dad mentioned anything out of the ordinary recently? 321 00:17:23,320 --> 00:17:26,760 Any conflicts, anyone who may have had a grudge to bear? 322 00:17:26,780 --> 00:17:29,440 Well... tsk, there were heaps of folks 323 00:17:29,460 --> 00:17:32,110 who didn't approve of the way he did business. 324 00:17:32,130 --> 00:17:34,730 You know, at this stage, Mr. Chapman, any information 325 00:17:34,750 --> 00:17:36,800 would be helpful, no matter how insignificant 326 00:17:36,820 --> 00:17:39,530 it may seem... Dave: Dad was clean. 327 00:17:41,500 --> 00:17:44,740 Do you know, as well as the nurse who lost her life, 328 00:17:44,760 --> 00:17:48,000 there is a porter in a pretty bad way in hospital. 329 00:17:48,020 --> 00:17:50,440 [Sighs] - We've tried talking to him, 330 00:17:50,460 --> 00:17:53,500 but he's point-blank refusing to speak to us. 331 00:17:56,200 --> 00:17:58,780 Any chance you could leave us in peace 332 00:17:58,800 --> 00:18:02,460 and get on with finding out who murdered my dad, 333 00:18:02,480 --> 00:18:04,460 Officer? 334 00:18:04,480 --> 00:18:07,010 ♪ 335 00:18:07,030 --> 00:18:09,610 [Distant phone ringing] 336 00:18:09,630 --> 00:18:12,230 Rachita: The hospital have confirmed that our porter 337 00:18:12,250 --> 00:18:14,430 has two broken ribs, fractured collarbone, 338 00:18:14,450 --> 00:18:16,610 concussion, and internal bleeding. 339 00:18:16,630 --> 00:18:19,455 Charlene: There's no CCTV coverage of the attack. 340 00:18:19,475 --> 00:18:22,280 No witnesses have come forward. It's a dead end. 341 00:18:22,300 --> 00:18:25,230 I want to know who Frank was dealing with before he died. 342 00:18:25,250 --> 00:18:27,230 Let's start looking deeper into Chapman businesses. 343 00:18:27,250 --> 00:18:29,265 We need specifics: their client base, 344 00:18:29,285 --> 00:18:31,280 who are they doing regular business with. 345 00:18:31,300 --> 00:18:34,300 Kwesi: We're working on Dave's list of business numbers and trackin' 'em. 346 00:18:34,320 --> 00:18:37,260 Rachita: Good, and let's get a profile of their staff as well. 347 00:18:38,700 --> 00:18:40,960 [No audible dialogue] 348 00:18:40,980 --> 00:18:42,540 [Unmutes TV] 349 00:18:42,560 --> 00:18:44,200 Woman on TV: Our thoughts and condolences 350 00:18:44,220 --> 00:18:46,380 are with the family of Megan Parks. 351 00:18:46,400 --> 00:18:49,305 Megan was a well-loved member of the community, 352 00:18:49,325 --> 00:18:52,367 embarking on a promising career in the NHS. 353 00:18:52,387 --> 00:18:54,898 Her loss is a deep tragedy for the whole city. 354 00:18:54,918 --> 00:18:57,410 I want to assure you that our colleagues over 355 00:18:57,430 --> 00:18:59,410 at West Central Police are... Clive: "Colleagues"? 356 00:18:59,430 --> 00:19:02,355 Amara: working around the clock to ensure the offenders 357 00:19:02,375 --> 00:19:05,300 of this violent and senseless crime are brought to justice. 358 00:19:05,320 --> 00:19:08,215 They themselves acknowledge their past failures 359 00:19:08,235 --> 00:19:11,130 and are committed to tackling this investigation 360 00:19:11,150 --> 00:19:12,780 with a fresh approa... [Mutes TV] 361 00:19:12,800 --> 00:19:14,800 [Indistinct chatter and distant phones ringing] 362 00:19:14,820 --> 00:19:26,180 ♪ 363 00:19:26,200 --> 00:19:30,800 Mr. and Mrs. Parks? My name is DI Rachita Ray... 364 00:19:30,820 --> 00:19:41,340 ♪ 365 00:19:41,360 --> 00:19:44,030 [Key unlocking door] 366 00:19:46,360 --> 00:19:48,400 [Door creaks] 367 00:19:50,360 --> 00:19:53,000 [Sighs, locks door] 368 00:19:59,560 --> 00:20:02,200 [Mobile phone beeps and vibrates] 369 00:20:09,100 --> 00:20:11,200 [Microwave oven humming] 370 00:20:11,220 --> 00:20:24,240 ♪ 371 00:20:24,260 --> 00:20:26,260 [Microwave bell dings] 372 00:20:26,280 --> 00:21:31,310 ♪ 373 00:21:31,330 --> 00:21:33,930 [Text notification chimes, phone vibrates] 374 00:21:33,950 --> 00:21:58,640 ♪ 375 00:21:58,660 --> 00:22:00,610 [Police radio, indistinct] 376 00:22:00,630 --> 00:22:02,900 Forensics officer: It's the exact make and model 377 00:22:02,920 --> 00:22:04,440 involved in the shooting. 378 00:22:04,460 --> 00:22:06,430 Forensic evidence will be limited. 379 00:22:06,450 --> 00:22:08,210 Sorry. 380 00:22:08,230 --> 00:22:10,020 Clive: Thanks, mate. 381 00:22:10,040 --> 00:22:11,810 Ma'am, that was Liam. 382 00:22:11,830 --> 00:22:14,830 The vehicle was first picked up near a parade of shops 383 00:22:14,850 --> 00:22:17,460 in the Jewellery Quarter, about 200 yards 384 00:22:17,480 --> 00:22:19,740 from one of the Chapman premises. 385 00:22:19,760 --> 00:22:22,335 It was then caught in Hockley heading south. 386 00:22:22,355 --> 00:22:24,910 After that, we lose it, and he's not been able 387 00:22:24,930 --> 00:22:28,220 to verify any other details connected to the vehicle. 388 00:22:28,240 --> 00:22:31,530 Council have really... us, turning these cameras off. 389 00:22:31,550 --> 00:22:33,900 Rachita: Tell me about it. [Clive sighs] 390 00:22:33,920 --> 00:22:35,900 I know someone who could help. 391 00:22:35,920 --> 00:22:38,880 He's an ex-youth worker. 392 00:22:38,900 --> 00:22:41,500 He knows everything that happens round that way. 393 00:22:41,520 --> 00:22:43,500 Might be worth a visit. 394 00:22:43,520 --> 00:22:45,080 Let's go. 395 00:22:45,100 --> 00:22:47,700 [Police radio chatter continues] 396 00:22:47,720 --> 00:22:51,940 ♪ 397 00:22:51,960 --> 00:22:54,030 Joey: Dad, she's here! 398 00:22:54,050 --> 00:22:57,340 [Gasps, chuckles] 399 00:22:57,360 --> 00:22:59,900 Are you too old for hugs these days? 400 00:22:59,920 --> 00:23:02,710 Suzie: No chance? 401 00:23:02,730 --> 00:23:05,540 [Kiss] Good to see ya, chick. 402 00:23:05,560 --> 00:23:08,000 [Camera shutter clicks] Kwesi: Family reunion? 403 00:23:08,020 --> 00:23:11,580 ♪ 404 00:23:11,600 --> 00:23:14,340 Do you think he knows we're here? 405 00:23:14,360 --> 00:23:17,450 Suzie: Where's your evil stepmother at? 406 00:23:17,470 --> 00:23:20,560 Dad, Aunty Suzie brought me a handbag. 407 00:23:20,580 --> 00:23:22,340 Dave: Ah. [Suzie giggles] 408 00:23:22,360 --> 00:23:24,160 Just what every 11-year-old needs. 409 00:23:24,180 --> 00:23:28,480 ♪ 410 00:23:28,500 --> 00:23:30,900 Clive: How's Beardsmore been with you 411 00:23:30,920 --> 00:23:32,880 since you've come back? 412 00:23:32,900 --> 00:23:35,900 Rachita: I'm "crucial to the continued development of West Central." 413 00:23:35,920 --> 00:23:38,200 [Chuckles] Wish I bloody was. 414 00:23:38,220 --> 00:23:40,480 Might get paid a bit more. 415 00:23:40,500 --> 00:23:42,880 Uh, but seriously, after what they 416 00:23:42,900 --> 00:23:46,500 put you through, I'd have told them all to do one. 417 00:23:46,520 --> 00:23:48,630 Saying that, my mortgage just went up. 418 00:23:48,650 --> 00:23:50,760 [Both chuckle] Clive: After you, ma'am. 419 00:23:50,780 --> 00:23:53,340 [Radio playing music] 420 00:23:53,360 --> 00:23:55,350 Man: Heh! Hey. Clive: Hey. 421 00:23:55,370 --> 00:23:57,340 Good to see you, brother. 422 00:23:57,360 --> 00:23:58,960 Clive: Yeah, you too, Hardeep. 423 00:23:58,980 --> 00:24:00,640 Hang about. 424 00:24:00,660 --> 00:24:03,460 He does a mean tandoori kebab. Melts in your mouth. 425 00:24:03,480 --> 00:24:05,040 How's Sam? 426 00:24:05,060 --> 00:24:06,660 Yeah, she's good, yeah, ta. Busy. 427 00:24:06,680 --> 00:24:08,480 Hey. [Chuckles] 428 00:24:08,500 --> 00:24:10,740 Rachita: What meat is that? 429 00:24:10,760 --> 00:24:12,920 What do you want it to be? 430 00:24:12,940 --> 00:24:15,080 I'll do you a couple of boxes. 431 00:24:15,100 --> 00:24:18,200 Oh, it's very kind of you, but I'm actually vegetarian. 432 00:24:19,760 --> 00:24:21,930 Get out of my shop. 433 00:24:24,160 --> 00:24:26,110 Ha ha ha ha! 434 00:24:26,130 --> 00:24:28,040 I'm only messin' with ya! 435 00:24:28,060 --> 00:24:30,460 Rachita: Hardeep, we're investigating a double murder 436 00:24:30,480 --> 00:24:33,810 that occurred outside West Central Hospital. 437 00:24:33,830 --> 00:24:37,160 Yeah... I heard what happened to that poor girl. 438 00:24:37,180 --> 00:24:40,430 I don't suppose you recognise this vehicle? 439 00:24:43,600 --> 00:24:47,130 Do you mind telling us what you know about Frank Chapman? 440 00:24:47,150 --> 00:24:49,110 Never met him. 441 00:24:49,130 --> 00:24:52,160 But you must have heard about him. 442 00:24:54,100 --> 00:24:55,680 [Sighs] 443 00:24:55,700 --> 00:24:59,680 I know he was good at sorting things... 444 00:24:59,700 --> 00:25:02,600 when people don't want your lot involved, like. 445 00:25:02,620 --> 00:25:05,180 No offence. Clive: No. 446 00:25:05,200 --> 00:25:08,105 Hardeep: Price was always higher for us lot, though. 447 00:25:08,125 --> 00:25:11,030 Rachita: What do you mean? Hardeep: Well, non-whites. 448 00:25:11,050 --> 00:25:14,030 Hardeep: They always added a premium. 449 00:25:14,050 --> 00:25:16,060 Is there anything else? 450 00:25:17,630 --> 00:25:20,260 No. 451 00:25:24,000 --> 00:25:26,590 You know, this isn't your average gang drive-by. 452 00:25:26,610 --> 00:25:29,180 Someone out there has pushed things too far, 453 00:25:29,200 --> 00:25:31,800 and it's only a matter of time before there's a retaliation. 454 00:25:31,820 --> 00:25:34,940 The sooner we find Frank Chapman's killer, 455 00:25:34,960 --> 00:25:38,760 the sooner we can douse whatever it is that is about to catch fire. 456 00:25:38,780 --> 00:25:41,340 I don't want to get involved. 457 00:25:41,360 --> 00:25:44,630 Rachita: You know, Megan had nothing to do with this. Clive: Ma'am, look... 458 00:25:44,650 --> 00:25:47,030 Rachita: She was an innocent bystander. Clive told me 459 00:25:47,050 --> 00:25:50,030 how much you do for young people in the area. 460 00:25:50,050 --> 00:25:52,445 I know how much you care. 461 00:25:52,465 --> 00:25:54,840 This is our chance to prevent 462 00:25:54,860 --> 00:25:57,530 more tragedies like this from happening. 463 00:25:59,260 --> 00:26:06,380 ♪ 464 00:26:06,400 --> 00:26:09,430 There's been talk, you know? 465 00:26:10,830 --> 00:26:13,080 This family. 466 00:26:13,100 --> 00:26:15,440 What family is this, mate? 467 00:26:15,460 --> 00:26:18,135 Hardeep: They've come over from Leicester. 468 00:26:18,155 --> 00:26:20,810 They're all in the same sort of trade, 469 00:26:20,830 --> 00:26:25,260 and they've been... crossing over into Chapman territory. 470 00:26:25,280 --> 00:26:27,560 The jewellery trade? 471 00:26:27,580 --> 00:26:29,540 Yeah. 472 00:26:29,560 --> 00:26:32,080 And the rest. 473 00:26:32,100 --> 00:26:35,960 They ran things over there. 474 00:26:35,980 --> 00:26:38,560 Have you got a name? 475 00:26:42,130 --> 00:26:44,110 [Sighs] 476 00:26:44,130 --> 00:26:46,200 The Mochanis. 477 00:26:46,220 --> 00:26:52,310 ♪ 478 00:26:52,330 --> 00:26:55,400 [Distant car horns honking, siren wailing] 479 00:26:58,960 --> 00:27:01,410 I spoke to an ex-colleague from Leicester Constabulary 480 00:27:01,430 --> 00:27:04,230 who's had dealings with the eldest child of the Mochani family, 481 00:27:04,250 --> 00:27:06,210 Ravinder Mochani, known as Rav. 482 00:27:06,230 --> 00:27:09,520 A few years ago, he was done for possession of a firearm, 483 00:27:09,540 --> 00:27:12,830 but as he was a first-time offender, he only did two years. 484 00:27:12,850 --> 00:27:15,180 We also spoke to an old friend of Clive's who's 485 00:27:15,200 --> 00:27:17,755 an ex-youth worker, who confirms that since the Mochanis 486 00:27:17,775 --> 00:27:20,330 have been on the scene, tensions between the Chapmans 487 00:27:20,350 --> 00:27:22,310 and the Mochanis have been brewing. 488 00:27:22,330 --> 00:27:24,330 It sounds like the beginning of a turf war. 489 00:27:24,350 --> 00:27:26,410 What are you thinking? 490 00:27:26,430 --> 00:27:28,570 With your permission, ma'am, I'd like 491 00:27:28,590 --> 00:27:30,730 to bring the Mochanis in for questioning. 492 00:27:30,750 --> 00:27:33,730 Is there really enough evidence? 493 00:27:33,750 --> 00:27:36,710 We can't work on hearsay, DI Ray. 494 00:27:36,730 --> 00:27:40,930 Previous failings, I mean, we have to be so careful when we're profiling. 495 00:27:40,950 --> 00:27:43,310 Frank Chapman's probably built up a number of enemies 496 00:27:43,330 --> 00:27:46,930 over the years, but none with the confidence to carry out his murder. 497 00:27:46,950 --> 00:27:51,030 This family may be key. What about surveillance, then? 498 00:27:52,600 --> 00:27:54,580 [Sighs] 499 00:27:54,600 --> 00:27:57,600 I'm happy for you to put in for a surveillance authority, 500 00:27:57,620 --> 00:27:59,580 but I would urge you to make sure 501 00:27:59,600 --> 00:28:01,555 they have something to do with it first. 502 00:28:01,575 --> 00:28:03,530 [Car doors close, footsteps approach] 503 00:28:03,550 --> 00:28:05,510 Man: You're actually on time. 504 00:28:05,530 --> 00:28:08,555 Ah. Um, Rachita, this is my husband Nick. 505 00:28:08,575 --> 00:28:11,042 Rachita: Oh, hi. Nick: Oh, yeah, DI Ray. 506 00:28:11,062 --> 00:28:13,530 Lovely to meet you. Rachita: Likewise. 507 00:28:13,550 --> 00:28:15,745 Uh, this is my brother, Ethan. 508 00:28:15,765 --> 00:28:17,940 Rachita: Hi. Ethan: Hi there. 509 00:28:17,960 --> 00:28:21,060 Kerry: Uh, we should get going or we'll lose the reservation. 510 00:28:21,080 --> 00:28:23,100 OK. Thank you. 511 00:28:24,760 --> 00:28:27,330 Hey, we're off for some, uh, tapas and drinks. 512 00:28:27,350 --> 00:28:29,380 More than welcome to join us. 513 00:28:29,400 --> 00:28:32,100 It's really kind of you, but I have plans. Enjoy your night. 514 00:28:34,560 --> 00:28:37,160 [Car doors close, key fob chirps] 515 00:28:37,180 --> 00:28:39,360 [Distant tires squeal] 516 00:28:39,380 --> 00:28:41,600 [Car door closes] 517 00:28:43,730 --> 00:28:45,710 Jay: Do you have to be somewhere? 518 00:28:45,730 --> 00:28:47,730 Rachita: Um, I've actually got loads of work to do. 519 00:28:47,750 --> 00:28:49,330 Do you want me to get you a minicab? 520 00:28:49,350 --> 00:28:51,145 It's all right. 521 00:28:51,165 --> 00:28:52,960 I'll walk it. 522 00:28:55,530 --> 00:28:57,530 What is it you do? 523 00:28:57,550 --> 00:28:59,560 Admin. 524 00:29:01,560 --> 00:29:04,350 Maybe we could get a drink next time? 525 00:29:04,370 --> 00:29:07,555 Yeah, it's probably best if we don't. 526 00:29:07,575 --> 00:29:10,760 You know the old "it's not you, it's me"? 527 00:29:10,780 --> 00:29:13,760 Well, in this case, 528 00:29:13,780 --> 00:29:16,380 it really is. 529 00:29:16,400 --> 00:29:19,005 [Distant traffic] 530 00:29:19,025 --> 00:29:21,630 [Distant dog barks] 531 00:29:28,760 --> 00:29:31,930 [Distant door opens] Hardeep: Sorry, we're closed. 532 00:29:31,950 --> 00:29:33,930 [Door closes] 533 00:29:33,950 --> 00:29:37,910 ♪ 534 00:29:37,930 --> 00:29:39,910 [Grunts] 535 00:29:39,930 --> 00:29:42,530 You pig-loving bastard. 536 00:29:42,550 --> 00:29:44,510 [Panting] 537 00:29:44,530 --> 00:29:46,780 Easy now, all right? 538 00:29:46,800 --> 00:29:49,130 You'd better keep quiet about the Mochanis. 539 00:29:49,150 --> 00:29:51,145 ♪ 540 00:29:51,165 --> 00:29:53,140 [Pants] 541 00:29:53,160 --> 00:29:56,200 [Muffled hip-hop music playing loudly inside car] 542 00:30:00,630 --> 00:30:03,260 [Male singer rapping indistinctly] 543 00:30:05,030 --> 00:30:07,000 ♪ So you see me pull up in a new shape ♪ 544 00:30:07,020 --> 00:30:09,210 ♪ Car gets surrounded 545 00:30:09,230 --> 00:30:11,060 ♪ Of here before it's too late but she'll pull a punch... ♪ 546 00:30:11,080 --> 00:30:13,860 [Distant siren wailing] 547 00:30:13,880 --> 00:30:15,930 [Music stops] 548 00:30:22,060 --> 00:30:24,100 Rav Mochani. 549 00:30:27,200 --> 00:30:29,800 Clive: Flash bastard. 550 00:30:29,820 --> 00:30:31,830 [Traffic noise] 551 00:30:44,660 --> 00:30:46,640 Let's go. 552 00:30:46,660 --> 00:30:49,260 I thought we weren't authorised. 553 00:30:49,280 --> 00:30:51,840 [Entry chime sounds] 554 00:30:51,860 --> 00:30:53,840 Woman: Do you have an appointment? 555 00:30:53,860 --> 00:30:56,335 Well, my name is DI Ray, and this is DS Bottomley. 556 00:30:56,355 --> 00:30:58,810 We're in the area making some enquiries and, uh, 557 00:30:58,830 --> 00:31:01,160 we were wondering if we could speak to the proprietors? 558 00:31:01,180 --> 00:31:04,160 I'm Sharan Mochani. This is a family business. 559 00:31:04,180 --> 00:31:06,380 What's it regarding, officers? 560 00:31:06,400 --> 00:31:09,800 Well, we're wondering if any of you recognise this vehicle. 561 00:31:09,820 --> 00:31:12,200 No, I don't. 562 00:31:13,760 --> 00:31:15,800 What about you? 563 00:31:18,730 --> 00:31:20,710 Afraid not, Officer. 564 00:31:20,730 --> 00:31:22,730 Sharan: Would you mind telling us 565 00:31:22,750 --> 00:31:25,710 exactly what this is about? 566 00:31:25,730 --> 00:31:29,280 We're investigating a serious incident, 567 00:31:29,300 --> 00:31:31,430 and we're simply trying to get as much information as possible. 568 00:31:31,450 --> 00:31:33,360 What's the incident? 569 00:31:34,960 --> 00:31:39,560 Frank Chapman was murdered around 11 p.m. on Sunday, 570 00:31:39,580 --> 00:31:41,630 and a young nurse was caught in the crossfire. 571 00:31:41,650 --> 00:31:43,700 Rav: We've heard, uh... Sharan: But we've 572 00:31:43,720 --> 00:31:45,660 never had any dealings with the man. 573 00:31:45,680 --> 00:31:47,860 But you must know about him. 574 00:31:49,230 --> 00:31:51,355 What's your full name? 575 00:31:51,375 --> 00:31:53,480 [Distant siren wailing] 576 00:31:53,500 --> 00:31:56,200 Detective Inspector Rachita Ray. 577 00:31:56,220 --> 00:31:58,380 ♪ 578 00:31:58,400 --> 00:32:00,860 Interesting they sent you to talk to us, 579 00:32:00,880 --> 00:32:03,595 Detective Inspector Ray. 580 00:32:03,615 --> 00:32:06,310 [Mobile phone ringing] 581 00:32:06,330 --> 00:32:09,530 Excuse me. I have to take this. 582 00:32:09,550 --> 00:32:11,560 [Ringing continues] 583 00:32:13,800 --> 00:32:17,400 Now, if you don't mind... heh!... you're not great for business. 584 00:32:17,420 --> 00:32:19,380 [Chuckles] 585 00:32:19,400 --> 00:32:21,380 [Computer mouse clicking] 586 00:32:21,400 --> 00:32:23,700 [Distant office phone rings, door opens] 587 00:32:23,720 --> 00:32:26,300 [Distant footsteps, door closes] 588 00:32:26,320 --> 00:32:28,330 [Sighs] 589 00:32:33,060 --> 00:32:34,900 [Distant phone rings] 590 00:32:34,920 --> 00:32:38,510 ♪ 591 00:32:38,530 --> 00:32:40,180 Rachita: There's a strong possibility 592 00:32:40,200 --> 00:32:42,380 that Frank Chapman's murder is turf-related. 593 00:32:42,400 --> 00:32:45,380 Hardeep seemed pretty sure about what's been going on, 594 00:32:45,400 --> 00:32:48,400 but we need to make sure that we follow all lines of enquiry. 595 00:32:48,420 --> 00:32:50,400 Frank had enemies coming out of his ears, 596 00:32:50,420 --> 00:32:52,380 and Dave Chapman even alluded to the fact. 597 00:32:52,400 --> 00:32:54,580 Liam: Ma'am, I've tracked the Mochanis' vehicles 598 00:32:54,600 --> 00:32:57,260 as you requested, and on the evening of the incident, 599 00:32:57,280 --> 00:32:59,260 Sharan, Priya, and Rav's were all parked up 600 00:32:59,280 --> 00:33:00,930 at a family-run Persian restaurant 601 00:33:00,950 --> 00:33:02,710 in town called Kish. 602 00:33:02,730 --> 00:33:04,330 Can you get in touch with the restaurant and see 603 00:33:04,350 --> 00:33:06,480 if they can get any CCTV footage of 'em? 604 00:33:06,500 --> 00:33:08,700 Liam: Already on it, ma'am. Rachita: Clive, Kwesi, let's carry on 605 00:33:08,720 --> 00:33:11,540 covert surveillance of both the Chapmans and the Mochanis. 606 00:33:11,560 --> 00:33:14,930 Charlene, I want you to carry on investigating the Chapman shops, 607 00:33:14,950 --> 00:33:17,560 see when Frank last visited them, and try and get anything 608 00:33:17,580 --> 00:33:20,380 you can out of the staff. Charlene: Ma'am. 609 00:33:20,400 --> 00:33:23,200 Liz: Frank was a really good boss, you know. 610 00:33:23,220 --> 00:33:25,700 Charlene: In what way? 611 00:33:27,260 --> 00:33:29,840 Well, uh... 612 00:33:29,860 --> 00:33:33,840 I've been here 30 years, and... 613 00:33:33,860 --> 00:33:37,035 not once has he missed me birthday. 614 00:33:37,055 --> 00:33:40,230 And when was the last time you saw him? 615 00:33:41,630 --> 00:33:43,610 Sunday, it was. [Sighs] 616 00:33:43,630 --> 00:33:46,600 [Muffled dance music playing inside passing car] 617 00:33:46,620 --> 00:33:48,900 He came in for a meeting. 618 00:33:50,300 --> 00:33:52,305 What is it? 619 00:33:52,325 --> 00:33:54,310 [Wheezes] 620 00:33:54,330 --> 00:33:58,100 I don't... I don't want to make a statement. 621 00:33:58,120 --> 00:34:00,310 OK. 622 00:34:00,330 --> 00:34:02,180 Might be nothing. 623 00:34:02,200 --> 00:34:04,830 Any information is useful to us right now. 624 00:34:09,030 --> 00:34:11,155 When he was leaving, uh, saw him 625 00:34:11,175 --> 00:34:13,280 having an argument with a fella. 626 00:34:13,300 --> 00:34:16,260 Can you remember what he looked like? 627 00:34:16,280 --> 00:34:19,210 Uh... 628 00:34:19,230 --> 00:34:21,720 he had a Sandwright's uniform on. 629 00:34:21,740 --> 00:34:24,210 Charlene: The supermarket? Liz: Yeah. 630 00:34:24,230 --> 00:34:28,400 I recognised it 'cause I do me food shop there. 631 00:34:30,460 --> 00:34:33,460 Manager: OK, just a tick. [Sighs] 632 00:34:33,480 --> 00:34:36,030 Where are we? 633 00:34:36,050 --> 00:34:38,580 Sunday. Uh... 634 00:34:38,600 --> 00:34:41,630 [Classical piano music playing quietly] 635 00:34:43,430 --> 00:34:47,430 Manager: Uh, Karen, Jermaine, 636 00:34:47,450 --> 00:34:51,560 Lisa, oh, just a tick. 637 00:34:51,580 --> 00:34:53,540 ♪ 638 00:34:53,560 --> 00:34:57,020 Uh, Sohail, 639 00:34:57,040 --> 00:34:59,860 Sam, Graham, 640 00:34:59,880 --> 00:35:02,700 Vicky... 641 00:35:02,720 --> 00:35:07,040 ♪ 642 00:35:07,060 --> 00:35:09,600 Rachita: Hey! Manager: Aled? 643 00:35:09,620 --> 00:35:11,500 Rachita: Police! Stop! 644 00:35:11,520 --> 00:35:17,510 ♪ 645 00:35:17,530 --> 00:35:19,730 [Woman groans] Man: Hey, you... idiot! 646 00:35:19,750 --> 00:35:22,530 Woman: Oh! Man: Hey, man. No way. 647 00:35:22,550 --> 00:35:34,780 ♪ 648 00:35:34,800 --> 00:35:36,800 Charlene: Stop! [Man groans] 649 00:35:36,820 --> 00:35:38,800 [Grunts] Charlene: Ah! 650 00:35:38,820 --> 00:35:40,740 Ah, come on. Aah! 651 00:35:40,760 --> 00:35:43,400 [Rachita groans] Charlene:...! 652 00:35:43,420 --> 00:35:45,680 [Panting] 653 00:35:45,700 --> 00:35:48,280 Rachita: Are you OK, DC Ellis? Charlene: Mm-hmm. 654 00:35:48,300 --> 00:35:50,300 Rachita: I am arresting you for assaulting a police officer 655 00:35:50,320 --> 00:35:52,280 and on the suspicion of murder of Frank Chapman. 656 00:35:52,300 --> 00:35:54,680 You do not have to say anything, but it may harm your defence 657 00:35:54,700 --> 00:35:57,630 if you do not mention when questioned something you later rely on in court. 658 00:35:57,650 --> 00:35:59,760 Ah,... off. 659 00:35:59,780 --> 00:36:03,210 ♪ 660 00:36:03,230 --> 00:36:05,810 Rachita: Aled... 661 00:36:05,830 --> 00:36:08,210 we have an eyewitness who claims they saw you 662 00:36:08,230 --> 00:36:10,630 arguing with Frank Chapman outside his Pawn Haven shop 663 00:36:10,650 --> 00:36:13,260 on the day he was murdered. 664 00:36:16,330 --> 00:36:19,360 Rachita: Can you tell me what you were arguing about? 665 00:36:22,330 --> 00:36:24,960 Why did you run from us? 666 00:36:27,960 --> 00:36:30,260 What have you done, Aled? 667 00:36:30,280 --> 00:36:31,900 Nothin'. 668 00:36:34,760 --> 00:36:38,360 It's not the first time you've been in custody, is it? 669 00:36:38,380 --> 00:36:41,860 You have quite the CV. 670 00:36:41,880 --> 00:36:44,840 [Papers rustling] 671 00:36:44,860 --> 00:36:48,100 How do you know Frank Chapman? Did you work for him? 672 00:36:48,120 --> 00:36:49,760 No. 673 00:36:52,330 --> 00:36:55,400 Rachita: This is a murder investigation, Aled. 674 00:36:58,330 --> 00:37:00,980 I'm gonna ask you again. 675 00:37:01,000 --> 00:37:03,940 Why were you arguing with Frank Chapman? 676 00:37:03,960 --> 00:37:06,930 'Cause he's an evil... bastard, that's why! They all are! 677 00:37:06,950 --> 00:37:08,710 Rachita: Who are? Aled: The Chapmans! 678 00:37:08,730 --> 00:37:11,070 Rachita: In what way? Aled: They kept upping the vig, 679 00:37:11,090 --> 00:37:13,430 saying I owed 'em 25 grand, made me do drops for 'em, 680 00:37:13,450 --> 00:37:15,210 burnt my scooter, went to my mum's house, 681 00:37:15,230 --> 00:37:18,580 scared the... out of her! It's how they operate! 682 00:37:18,600 --> 00:37:21,130 They shut you into debt and then they... up your whole life! 683 00:37:21,150 --> 00:37:22,710 They're all...! 684 00:37:22,730 --> 00:37:24,970 They deserve everything they get. 685 00:37:24,990 --> 00:37:27,230 How much did you borrow, Aled? 686 00:37:27,250 --> 00:37:28,540 Two grand. 687 00:37:28,560 --> 00:37:30,680 I'm the victim here! 688 00:37:30,700 --> 00:37:33,340 And what happened after the argument? 689 00:37:33,360 --> 00:37:36,000 I went to the pub and I got...- faced. 690 00:37:36,020 --> 00:37:38,315 Loads of people saw me. 691 00:37:38,335 --> 00:37:40,630 Never take on the Chapmans. 692 00:37:42,200 --> 00:37:44,230 [Distant phones ringing] 693 00:37:57,600 --> 00:38:00,300 [Typing] 694 00:38:06,960 --> 00:38:09,320 Are you sure you should be here? 695 00:38:09,340 --> 00:38:11,680 Yeah, the doc said it was fine. 696 00:38:11,700 --> 00:38:14,460 I've got a pretty tough nut, you know. 697 00:38:15,860 --> 00:38:18,140 How did it go, anyway? 698 00:38:18,160 --> 00:38:20,270 Charged with assaulting a police officer, 699 00:38:20,290 --> 00:38:22,400 but multiple witnesses corroborate his alibi 700 00:38:22,420 --> 00:38:25,010 for the time of the shootin'. 701 00:38:25,030 --> 00:38:28,030 Rachita: Liam, where are we at with the forensics on Frank's car? 702 00:38:28,050 --> 00:38:29,610 Uh, there are some other prints 703 00:38:29,630 --> 00:38:31,630 on the back-seat door handles, but none 704 00:38:31,650 --> 00:38:33,240 that match any on our database. 705 00:38:33,260 --> 00:38:36,260 The blood is all his. Also, forensics are back 706 00:38:36,280 --> 00:38:38,360 from the whisky glasses in his kitchen. 707 00:38:38,380 --> 00:38:40,460 One had traces of saliva which match his, 708 00:38:40,480 --> 00:38:42,480 but the other had no trace of DNA. 709 00:38:42,500 --> 00:38:44,920 So whoever it was didn't even take a sip? 710 00:38:44,940 --> 00:38:47,360 There is something else, though, ma'am. 711 00:38:47,380 --> 00:38:49,340 I've been studying the CCTV 712 00:38:49,360 --> 00:38:51,360 from the Persian restaurant, like you said, 713 00:38:51,380 --> 00:38:54,010 and look at this. [Types] 714 00:38:54,030 --> 00:38:57,885 Rav Mochani leaves around 2218 and then doesn't return. 715 00:38:57,905 --> 00:39:01,760 Sharan and Priya are still at the restaurant 'til 1:45 a.m. 716 00:39:01,780 --> 00:39:05,340 and then, ANPR picked up his vehicle 717 00:39:05,360 --> 00:39:08,340 half a mile away from West Central Hospital. 718 00:39:08,360 --> 00:39:12,360 Rav Mochani has form. We know he likes to mark his territory. 719 00:39:12,380 --> 00:39:15,960 He's used scare tactics in Leicester in the past. 720 00:39:15,980 --> 00:39:19,760 He has a lot to gain from taking on the Chapmans, 721 00:39:19,780 --> 00:39:23,560 and now, he potentially doesn't have an alibi. 722 00:39:23,580 --> 00:39:26,680 Look into Rav Mochani's phone records 723 00:39:26,700 --> 00:39:29,905 and movements in the days leading up to Chapman's murder. 724 00:39:29,925 --> 00:39:33,130 I'm gonna check in with Clive, see who's shown up for Frank. 725 00:39:33,150 --> 00:39:34,730 [Typing] 726 00:39:34,750 --> 00:39:37,810 ♪ 727 00:39:37,830 --> 00:39:40,430 Rachita: Kwesi, are you still at the Mochani shop? 728 00:39:40,450 --> 00:39:42,410 Yep. Still here, ma'am. 729 00:39:42,430 --> 00:39:44,660 Great. Stay there. I want you to keep eyes on Rav. 730 00:39:44,680 --> 00:39:46,640 [Phone beeps] 731 00:39:46,660 --> 00:39:48,660 [Indistinct chatter and laughter] 732 00:39:48,680 --> 00:39:50,700 [Camera shutter clicks] 733 00:39:52,500 --> 00:39:54,360 [Click click] 734 00:39:57,330 --> 00:39:58,960 [Click] 735 00:40:00,330 --> 00:40:03,160 Been meaning to say, after the Mochani meet, 736 00:40:03,180 --> 00:40:05,980 I didn't know you could sign. 737 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 I did a course years ago. I can only remember 738 00:40:08,020 --> 00:40:10,000 a few words, mainly how to swear. 739 00:40:10,020 --> 00:40:12,030 [Chuckles] 740 00:40:14,100 --> 00:40:17,100 Rachita: Is this lot mourning or celebrating? 741 00:40:17,120 --> 00:40:19,080 Clive: It can't be. 742 00:40:19,100 --> 00:40:21,100 [Camera shutter clicking] Rachita: What? 743 00:40:21,120 --> 00:40:23,580 That's Lou Kirkby. 744 00:40:23,600 --> 00:40:26,040 The... he doing here? 745 00:40:26,060 --> 00:40:28,350 Rachita: Who's he? Clive: Oh, he used to be 746 00:40:28,370 --> 00:40:30,660 into all sorts: fraud, drugs, you name it. 747 00:40:30,680 --> 00:40:32,810 Last I heard, he was doing 20 years. 748 00:40:32,830 --> 00:40:35,430 Well, do you reckon he's worth checking out? 749 00:40:35,450 --> 00:40:39,030 Yeah, possibly... though he's probably 750 00:40:39,050 --> 00:40:41,815 just here to show his face. 751 00:40:41,835 --> 00:40:44,522 Oh, bloody... bollocks. 752 00:40:44,542 --> 00:40:47,230 Rachita: Here. Clive: Ta. 753 00:40:49,700 --> 00:40:52,300 Weren't you wearing that yesterday? 754 00:40:52,320 --> 00:40:55,280 [Sighs] 755 00:40:55,300 --> 00:40:57,280 Bloody washing machine's on the blink. 756 00:40:57,300 --> 00:41:00,160 Bloke can't get out to us 'til next Tuesday. 757 00:41:02,030 --> 00:41:04,030 [Camera shutter clicks] 758 00:41:04,050 --> 00:41:08,010 ♪ 759 00:41:08,030 --> 00:41:10,820 Rachita: What's he after? 760 00:41:10,840 --> 00:41:13,630 [Camera shutter clicks] 761 00:41:13,650 --> 00:41:16,640 ♪ 762 00:41:16,660 --> 00:41:18,660 [Camera shutter clicks] 763 00:41:18,680 --> 00:41:21,010 Something's up. 764 00:41:21,030 --> 00:41:23,630 [Distant car horn honks] 765 00:41:23,650 --> 00:41:52,980 ♪ 766 00:41:53,000 --> 00:41:54,905 [Car doors close] 767 00:41:54,925 --> 00:41:56,830 [Engine turns over] 768 00:41:56,850 --> 00:42:15,640 ♪ 769 00:42:15,660 --> 00:42:17,830 [Camera shutter clicks] 770 00:42:17,850 --> 00:42:22,340 ♪ 771 00:42:22,360 --> 00:42:24,360 [Camera shutter clicks] 772 00:42:24,380 --> 00:42:27,310 ♪ 773 00:42:27,330 --> 00:42:30,310 They know. [Camera shutter clicks] 774 00:42:30,330 --> 00:42:33,260 This is all for show. They know we're watching 'em 775 00:42:33,280 --> 00:42:35,460 They want us here. 776 00:42:35,480 --> 00:42:37,560 [Overlapping chatter] 777 00:42:37,580 --> 00:42:39,660 [Rock music playing] 778 00:42:39,680 --> 00:42:45,145 ♪ 779 00:42:45,165 --> 00:42:50,610 Dad? 780 00:42:50,630 --> 00:42:52,610 You all right? 781 00:42:52,630 --> 00:42:56,000 Yeah. Sorry, love. Miles away. 782 00:42:59,130 --> 00:43:01,230 Tough day. 783 00:43:13,200 --> 00:43:15,780 Babe, think you should make a toast 784 00:43:15,800 --> 00:43:18,430 to your dad now, before she gets on one. 785 00:43:18,450 --> 00:43:20,460 Come on. 786 00:43:23,430 --> 00:43:26,060 [Distant car horn honks] 787 00:43:31,030 --> 00:43:34,060 [Engine revving] 788 00:43:36,830 --> 00:43:39,430 [Brakes screech, parking brake cranks] 789 00:43:39,450 --> 00:43:47,380 ♪ 790 00:43:47,400 --> 00:43:49,680 [Muffled shouting] 791 00:43:49,700 --> 00:43:51,680 Kilo, Mike 459 to Control. 792 00:43:51,700 --> 00:43:54,100 We have an armed robbery in Mochani jewellery shop. 793 00:43:54,120 --> 00:43:56,280 Correction. It's an abduction. 794 00:43:56,300 --> 00:43:58,940 Two IC1 males wearing guerilla masks. They're taking Rav Mochani. 795 00:43:58,960 --> 00:44:01,600 Sierra, Brava 2-9 to Control. - Sierra, Brava 2-9, go ahead. 796 00:44:01,620 --> 00:44:03,780 Get me marked cars and air support. 797 00:44:03,800 --> 00:44:06,080 They're heading northwest towards Ring Road. 798 00:44:06,100 --> 00:44:10,100 Black Transit van... Papa-3-7-0- November-Libra-Foxtrot. 799 00:44:10,120 --> 00:44:12,130 Um... 800 00:44:16,400 --> 00:44:18,380 Dad was a man of loyalty. 801 00:44:18,400 --> 00:44:20,930 All: Yeah. Suzie: Dad was a legend. 802 00:44:20,950 --> 00:44:22,715 [Crowd murmurs] 803 00:44:22,735 --> 00:44:24,480 Suzie: A force. 804 00:44:24,500 --> 00:44:27,070 [Engine revving, Rav grunting] 805 00:44:27,090 --> 00:44:29,640 Suzie: There was no one like him. 806 00:44:29,660 --> 00:44:31,260 Control: Camera sighting of vehicle at junction 807 00:44:31,280 --> 00:44:33,580 at High Street and Ring Road. 808 00:44:33,600 --> 00:44:35,880 [Brakes screech, car horn honks] 809 00:44:35,900 --> 00:44:38,000 Clive: You're too close! We don't have backup! 810 00:44:38,020 --> 00:44:40,430 Control: Sierra Brava 2-9, visual? 811 00:44:40,450 --> 00:44:42,430 [Engine revs] 812 00:44:42,450 --> 00:44:43,840 Ma'am? 813 00:44:43,860 --> 00:44:45,730 Suzie: Having him taken from us 814 00:44:45,750 --> 00:44:47,710 like this 815 00:44:47,730 --> 00:44:49,240 has ripped the heart 816 00:44:49,260 --> 00:44:52,060 out of our family. [Crowd murmurs] 817 00:44:54,360 --> 00:44:57,260 Clive: Ma'am, slow down! 818 00:44:57,280 --> 00:44:59,300 [Groaning] 819 00:45:00,500 --> 00:45:03,830 [Tires squeal] 820 00:45:03,850 --> 00:45:05,840 Ma'am! 821 00:45:05,860 --> 00:45:08,530 [Truck horn honking] 822 00:45:11,060 --> 00:45:14,160 And we won't rest until we have justice for Frank. 823 00:45:14,180 --> 00:45:16,095 Crowd: Yes! 824 00:45:16,115 --> 00:45:18,010 Will we? 825 00:45:18,030 --> 00:45:20,805 All: Frank! Frank! Frank! 826 00:45:20,825 --> 00:45:23,600 Clive: Stop it! Stop now! 827 00:45:23,620 --> 00:45:26,130 [Groaning] 828 00:45:29,600 --> 00:45:31,520 [Car horn honks] 829 00:45:31,540 --> 00:45:33,460 [Brakes screech] 830 00:45:33,480 --> 00:45:35,310 [Sighs] 831 00:45:35,330 --> 00:45:37,640 Control: Sierra, Brava 2-9, 832 00:45:37,660 --> 00:45:40,260 please hold your position and await backup. 833 00:45:40,280 --> 00:45:42,300 [Panting] 834 00:45:43,860 --> 00:45:45,980 [Sighs] 835 00:45:46,000 --> 00:45:47,880 Control: Sierra, Brava 2-9, 836 00:45:47,900 --> 00:45:50,500 please hold your position and await backup. 837 00:45:50,520 --> 00:45:52,380 ♪ 838 00:45:52,400 --> 00:46:07,705 [Sighs] 839 00:46:07,725 --> 00:46:23,030 ♪ 60388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.