Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,936 --> 00:00:04,638
This is CQ1 to two-zero.
2
00:00:04,805 --> 00:00:06,874
Please provide your code name and location.
3
00:00:07,174 --> 00:00:09,007
This is two-zero, Silverdax.
4
00:00:09,040 --> 00:00:12,643
My location is 52-10-12-09.
5
00:00:12,846 --> 00:00:14,114
Codename confirmed.
6
00:00:14,181 --> 00:00:16,150
I don't believe we've met before, Jack.
7
00:00:16,350 --> 00:00:17,584
I'm Ingrid Hannah.
8
00:00:17,609 --> 00:00:19,328
I'll be your support op for this mission.
9
00:00:19,391 --> 00:00:21,527
It's nice to make your acquaintance.
10
00:00:28,962 --> 00:00:32,575
The Umbrella Corporation, creator of the spreading t-Virus,
11
00:00:33,100 --> 00:00:36,678
has practically collapsed and no cases involving B.O.W.s
12
00:00:36,703 --> 00:00:39,473
have been reported since the Raccoon City incident.
13
00:00:39,740 --> 00:00:42,609
According to information we recently retrieved,
14
00:00:42,796 --> 00:00:45,354
a former Umbrella researcher contacted a man
15
00:00:45,379 --> 00:00:49,372
by the name of Javier Hidalgo in a small South American country.
16
00:00:49,716 --> 00:00:53,220
Javier, an ex drug lord with political ties,
17
00:00:53,487 --> 00:00:56,089
disappeared shortly thereafter.
18
00:01:16,910 --> 00:01:18,378
Javier Hidalgo…
19
00:01:18,479 --> 00:01:21,815
A man equally famous for his extravagant lifestyle.
20
00:01:22,783 --> 00:01:24,985
Following his sudden disappearance
21
00:01:25,071 --> 00:01:28,215
we found out that he had attempted to approach Umbrella.
22
00:01:30,357 --> 00:01:32,893
Just what are you up to now, Javier?
23
00:01:48,876 --> 00:01:51,612
So, you think B.O.W.s actually exist?
24
00:01:52,079 --> 00:01:55,949
Oh wait, you said you faced them before, huh?
25
00:01:58,986 --> 00:02:01,488
This is my first mission with Krauser.
26
00:02:02,055 --> 00:02:05,559
He’s a soldier with the U.S. Special Operations Command.
27
00:02:05,792 --> 00:02:09,263
And has quite the resume of accomplishments in the field.
28
00:02:09,863 --> 00:02:12,766
But to him, after all he’s been through,
29
00:02:13,166 --> 00:02:15,669
B.O.W.s, Cryptid…
30
00:02:16,069 --> 00:02:17,538
They’re all the same.
31
00:02:18,505 --> 00:02:21,008
Our guide is in a village up ahead.
32
00:02:21,241 --> 00:02:24,678
He’ll take us to Amparo where Javier is hiding out.
33
00:02:25,812 --> 00:02:28,248
Come on, let’s move.
34
00:02:52,339 --> 00:02:54,508
Pretty quiet around here…
35
00:02:57,578 --> 00:02:59,446
Where is everyone?
36
00:03:06,587 --> 00:03:08,530
Y ahora las noticias
"And now the news" - spanish.
37
00:03:08,555 --> 00:03:12,125
The number of missing teenage girls has now risen to over 50.
38
00:03:13,627 --> 00:03:16,296
Marking an increase in disappearances this year.
39
00:03:17,931 --> 00:03:21,034
The local authorities are warning parents to be cautious.
40
00:03:26,773 --> 00:03:29,509
It’s more than just girls that have gone missing…
41
00:03:34,147 --> 00:03:35,882
There’s no one left.
42
00:03:39,653 --> 00:03:41,455
Something’s wrong.
43
00:03:45,192 --> 00:03:48,762
It smells like… like a battlefield.
44
00:03:50,197 --> 00:03:51,698
A battlefield?
45
00:03:59,406 --> 00:04:02,509
Yeah. Like death.
46
00:04:07,354 --> 00:04:10,090
Huh? He looks hurt.
47
00:04:11,596 --> 00:04:13,565
Hey! You OK?
48
00:04:13,754 --> 00:04:14,796
What happened here?
49
00:04:14,852 --> 00:04:15,887
Krauser, wait!
50
00:04:15,956 --> 00:04:17,257
Yeah? What?
51
00:04:17,290 --> 00:04:19,326
Something’s not right with this guy.
52
00:04:20,060 --> 00:04:20,994
Look out!
53
00:04:28,068 --> 00:04:29,636
Didn’t see that comin’.
54
00:04:29,836 --> 00:04:32,906
So this is what Umbrella’s virus can do, huh?
55
00:04:33,065 --> 00:04:34,078
Yeah.
56
00:04:34,367 --> 00:04:36,367
But there was something different about this one.
57
00:04:46,019 --> 00:04:49,322
We’d better find that guide before it’s too late.
58
00:04:49,489 --> 00:04:50,557
Alright.
59
00:04:56,129 --> 00:04:58,780
Krauser, their heads! Aim for their heads!
60
00:05:08,408 --> 00:05:10,110
Not bad, comrade.
61
00:05:10,477 --> 00:05:14,114
If that’s the toughest these bioorganic weapon things get,
62
00:05:14,481 --> 00:05:16,783
then we got nothin’ to worry about.
63
00:05:25,859 --> 00:05:27,060
Krauser!
64
00:05:29,496 --> 00:05:31,098
I owe you one.
65
00:05:44,010 --> 00:05:47,380
I’m sure you’ll get the chance to pay me back soon enough.
66
00:05:49,850 --> 00:05:51,084
This is bad.
67
00:05:54,054 --> 00:05:55,689
Let’s keep moving.
68
00:06:29,156 --> 00:06:30,290
This way!
69
00:06:45,839 --> 00:06:47,741
This is one hell of a mess we’re in.
70
00:06:51,444 --> 00:06:53,280
These guys sure are hungry!
71
00:06:59,553 --> 00:07:01,988
These things are hiding everywhere, huh?
72
00:07:07,427 --> 00:07:09,863
So that was a B.O.W. too, huh?
73
00:07:16,203 --> 00:07:18,772
Look, a snake tattoo.
74
00:07:19,039 --> 00:07:21,139
This is the mark of Javier’s men -
75
00:07:21,311 --> 00:07:23,389
the Sacred Snakes.
76
00:07:23,710 --> 00:07:26,213
What is Javier doing with this virus?
77
00:07:35,889 --> 00:07:37,757
The water keeps rising.
78
00:07:39,826 --> 00:07:42,062
This looks like Javier’s doing.
79
00:07:42,462 --> 00:07:44,865
Son of a bitch must’ve opened the water gate.
80
00:07:46,032 --> 00:07:47,968
You think he knew we were coming?
81
00:07:48,101 --> 00:07:49,236
Who knows.
82
00:07:49,369 --> 00:07:52,272
But I’ve got my doubts about our guide still being alive.
83
00:07:52,439 --> 00:07:55,842
Yeah, we’ll be dead too if we’re not careful.
84
00:07:59,279 --> 00:08:01,114
Hey! What was that?
85
00:08:01,448 --> 00:08:03,016
Let’s find out.
86
00:08:05,418 --> 00:08:06,720
Anyone here?!
87
00:08:17,564 --> 00:08:18,932
Let’s just keep moving.
88
00:08:19,032 --> 00:08:20,166
Alright.
89
00:08:24,271 --> 00:08:26,206
The river took the bridge out.
90
00:08:26,840 --> 00:08:28,008
This way.
91
00:08:28,909 --> 00:08:29,751
Be careful.
92
00:08:29,776 --> 00:08:31,453
There’s something in the water.
93
00:08:31,478 --> 00:08:32,779
Piranhas?!
94
00:08:36,616 --> 00:08:39,119
Sure are hungry little bastards, aren’t they?
95
00:08:40,253 --> 00:08:41,521
Get inside!
96
00:08:53,400 --> 00:08:54,768
You hear that?
97
00:08:58,438 --> 00:08:59,706
Let’s go!
98
00:09:05,422 --> 00:09:07,099
That’s our guide.
99
00:09:08,181 --> 00:09:09,482
What happened?
100
00:09:13,820 --> 00:09:15,288
That girl…
101
00:09:16,690 --> 00:09:19,392
A girl?.. What girl?
102
00:09:21,561 --> 00:09:25,098
She brought devils to this village.
103
00:09:28,768 --> 00:09:32,756
She escaped from… Javier’s mansion.
104
00:09:34,107 --> 00:09:35,608
I helped her.
105
00:09:36,276 --> 00:09:38,812
But then… she…
106
00:09:41,881 --> 00:09:43,450
Javier’s mansion?
107
00:09:43,750 --> 00:09:46,853
Wait, where is she now? Hey!
108
00:09:52,225 --> 00:09:54,361
Shit! He’s gone.
109
00:09:55,061 --> 00:09:57,897
He said she escaped from Javier’s mansion.
110
00:09:58,398 --> 00:09:59,399
Yeah.
111
00:09:59,599 --> 00:10:02,068
You think it was one of those missing girls?
112
00:10:03,169 --> 00:10:06,106
The Sacred Snakes traffic organs on the black market.
113
00:10:06,239 --> 00:10:08,775
Could have something to do with one of them, yeah.
114
00:10:09,476 --> 00:10:10,910
According to our report,
115
00:10:10,935 --> 00:10:14,614
there was no conclusive evidence linking the two, but uh…
116
00:10:15,415 --> 00:10:19,347
I think we’ll need to track down that girl to find out for sure.
117
00:10:20,954 --> 00:10:23,423
Well now that our guide is dead…
118
00:10:24,290 --> 00:10:27,193
she could be our only chance to find Javier’s mansion.
119
00:10:27,961 --> 00:10:30,263
There should be a boat over by the church…
120
00:10:31,064 --> 00:10:32,565
Let’s check it out.
121
00:10:40,874 --> 00:10:42,175
What was that?!
122
00:10:42,809 --> 00:10:44,277
Where’s the body?!
123
00:10:46,880 --> 00:10:48,882
Something in the water. It took him.
124
00:11:04,164 --> 00:11:05,465
Damn, it's deep.
125
00:11:05,632 --> 00:11:07,267
Let's break it down.
126
00:11:13,840 --> 00:11:15,508
There's nothing in here.
127
00:11:36,529 --> 00:11:37,964
There’s the church.
128
00:11:46,739 --> 00:11:48,374
What the hell was that?!
129
00:11:48,541 --> 00:11:49,976
Where did it go?
130
00:11:50,710 --> 00:11:52,098
I think it’s gone.
131
00:11:52,145 --> 00:11:53,012
Wait.
132
00:11:53,079 --> 00:11:54,380
You hear that?
133
00:11:55,748 --> 00:11:57,786
Sleep my love
134
00:11:57,810 --> 00:12:00,293
as the trees above
135
00:12:01,354 --> 00:12:04,157
protect you
136
00:12:04,181 --> 00:12:06,793
from the dark.
137
00:12:08,928 --> 00:12:11,147
A great river
138
00:12:11,179 --> 00:12:14,101
will watch you as
139
00:12:14,567 --> 00:12:18,204
you dream until dawn.
140
00:12:18,404 --> 00:12:19,472
Leon.
141
00:12:21,508 --> 00:12:24,477
Sleep my love,
142
00:12:25,111 --> 00:12:28,081
close your eyes.
143
00:12:37,090 --> 00:12:38,825
Shit! Where do I shoot?!
144
00:12:39,058 --> 00:12:40,527
This thing is huge!
145
00:12:40,860 --> 00:12:43,129
How the hell are we supposed to kill it?!
146
00:12:47,400 --> 00:12:50,270
We’d have a better chance fighting this out in the open!
147
00:13:45,024 --> 00:13:46,726
Shoot it's tentacles!
148
00:13:58,371 --> 00:13:59,806
Where the hell is it?!
149
00:14:00,206 --> 00:14:01,241
There!
150
00:14:18,992 --> 00:14:20,326
Shoot that!
151
00:14:35,908 --> 00:14:37,110
We did it!
152
00:14:43,883 --> 00:14:47,153
Leon, what the hell is goin’ on here?
153
00:14:48,388 --> 00:14:50,857
Have you fought these things before?
154
00:14:53,926 --> 00:14:54,961
Look…
155
00:14:55,261 --> 00:14:57,993
Feel me in. I need to know what you’ve been through.
156
00:14:58,031 --> 00:14:59,465
Everything.
157
00:15:04,037 --> 00:15:05,104
Alright…
158
00:15:05,772 --> 00:15:07,607
let me go back to the beginning.
159
00:15:08,474 --> 00:15:10,729
My fight against bio warfare
160
00:15:10,769 --> 00:15:13,846
all started in a zombie infested ghost town.
161
00:15:16,683 --> 00:15:18,918
It was september 1998,
162
00:15:19,352 --> 00:15:22,855
my first and only day as a police officer.
163
00:15:24,190 --> 00:15:25,491
Chief Irons?
164
00:15:25,758 --> 00:15:26,926
You know him?
165
00:15:27,093 --> 00:15:30,129
You're after G too, aren't you?
166
00:15:56,022 --> 00:15:58,324
Leon, why?
167
00:15:59,222 --> 00:16:00,757
You loosing a lot of blood.
168
00:16:00,827 --> 00:16:03,730
Don't move, I've gotta remove the bullet.
169
00:16:03,995 --> 00:16:05,540
Who was that?
170
00:16:05,565 --> 00:16:07,400
She was about to kill you.
171
00:16:08,267 --> 00:16:10,236
That's my problem, not yours.
172
00:16:15,675 --> 00:16:17,076
This is Hunk.
173
00:16:17,343 --> 00:16:19,445
We've acquired all the G samples.
174
00:16:21,280 --> 00:16:22,949
Mission completed.
175
00:16:23,549 --> 00:16:24,650
G...
176
00:16:25,017 --> 00:16:26,867
My creation will save me.
177
00:16:27,887 --> 00:16:31,991
With G you become nothing more than a puppet to its will.
178
00:16:32,658 --> 00:16:34,929
Our research was a failure.
179
00:16:37,563 --> 00:16:38,206
Sherry...
180
00:16:38,231 --> 00:16:40,041
Come on, we have to help her.
181
00:16:40,066 --> 00:16:41,934
After reuniting with Sherry,
182
00:16:42,168 --> 00:16:44,971
we managed to escape from the underground sewer
183
00:16:45,171 --> 00:16:47,592
only to be faced with a new problem.
184
00:16:47,640 --> 00:16:49,675
Sherry became sick.
185
00:16:49,709 --> 00:16:53,279
She told us that while she'd been wandering the depths of the sewers,
186
00:16:53,446 --> 00:16:56,015
she had been implanted with a G embryo.
187
00:16:56,282 --> 00:16:57,950
But it wasn't too late.
188
00:16:58,084 --> 00:17:00,353
Sherry... Hang in there.
189
00:17:00,386 --> 00:17:03,097
We're gonna get the vaccine to make you better, OK?
190
00:17:03,122 --> 00:17:04,957
I promise we'll be back.
191
00:17:22,041 --> 00:17:25,345
Leon... You have to get out of here.
192
00:17:25,378 --> 00:17:27,647
No, not without you.
193
00:17:28,114 --> 00:17:29,816
I barely know you,
194
00:17:31,017 --> 00:17:33,119
but I knew you'd say that.
195
00:17:34,420 --> 00:17:35,655
Ada...
196
00:17:44,397 --> 00:17:47,467
Favor... returned.
197
00:18:02,048 --> 00:18:05,051
The vaccine worked and Sherry recovered,
198
00:18:05,188 --> 00:18:06,919
but time was running out.
199
00:18:06,953 --> 00:18:10,923
The seconds of the countdown to self-destruction were slipping by.
200
00:18:25,671 --> 00:18:29,308
After that, Claire set out alone to find her brother.
201
00:18:29,775 --> 00:18:33,667
And Sherry and I were rescued by US government agents.
202
00:18:34,780 --> 00:18:38,017
We have the authority to do as we please with you.
203
00:18:38,484 --> 00:18:40,486
You and that girl.
204
00:18:41,254 --> 00:18:42,722
Just leave her out of this.
205
00:18:42,822 --> 00:18:44,190
She’s an innocent.
206
00:18:44,423 --> 00:18:47,193
An innocent who carries the G antibody.
207
00:18:47,581 --> 00:18:51,118
Don’t worry, we’re taking very good care of her.
208
00:18:51,697 --> 00:18:53,132
Bottom line is…
209
00:18:53,499 --> 00:18:56,235
You have the experience we’re looking for.
210
00:18:57,589 --> 00:18:59,858
So if you want this to end peacefully,
211
00:19:00,339 --> 00:19:02,875
you really have only one choice.
212
00:19:04,110 --> 00:19:05,545
Work for us.
213
00:19:05,845 --> 00:19:07,413
And just like that…
214
00:19:07,813 --> 00:19:11,450
I found myself in the service of the US government.
215
00:19:12,118 --> 00:19:15,555
I told Krauser everything about the Raccoon City Incident.
216
00:19:15,621 --> 00:19:17,890
He just listened, quietly.
217
00:19:18,291 --> 00:19:21,360
But the situation in the village was different from Raccoon.
218
00:19:21,527 --> 00:19:24,597
There were controlled B.O.W.s amongst the rest.
219
00:19:24,797 --> 00:19:26,265
What happened there?
220
00:19:26,399 --> 00:19:30,169
We made our way upstream towards Javier Hidalgo’s mansion.
221
00:19:30,236 --> 00:19:34,106
The man who could hold the key to uncovering this mystery.
222
00:19:43,416 --> 00:19:45,017
You don’t have to worry.
223
00:19:45,551 --> 00:19:46,686
You’re fine.
224
00:19:46,852 --> 00:19:50,250
- We’re not going to hurt you.
- We’re the ones who saved you.
225
00:19:52,558 --> 00:19:53,793
You alright?
226
00:19:55,828 --> 00:19:57,763
So you’re the girl, huh?
227
00:19:58,297 --> 00:20:00,633
The one from Javier’s mansion?
228
00:20:02,134 --> 00:20:05,571
The people in the village, what happened to them?
229
00:20:06,238 --> 00:20:07,907
They’re all dead.
230
00:20:11,177 --> 00:20:12,678
We’re here on a mission
231
00:20:12,912 --> 00:20:16,849
looking for an American who had contacted Javier about a virus.
232
00:20:17,116 --> 00:20:19,218
We need to find Javier.
233
00:20:19,352 --> 00:20:22,555
And we were hoping you could take us to Amparo.
234
00:20:33,799 --> 00:20:35,635
So that’s Javier’s…
235
00:20:36,369 --> 00:20:37,737
Yes…
236
00:20:38,270 --> 00:20:40,506
I escaped through there…
237
00:20:42,875 --> 00:20:44,652
So if we follow this water channel,
238
00:20:44,677 --> 00:20:46,612
we should be able to get outta here.
239
00:20:51,317 --> 00:20:54,587
You… haven’t told us your name yet.
240
00:20:55,438 --> 00:20:56,773
Manuela.
241
00:20:57,723 --> 00:20:59,625
Pleased to meet you, Manuela.
242
00:21:00,426 --> 00:21:02,428
Now from here on out,
243
00:21:02,628 --> 00:21:05,264
I need you to be more careful, alright?
244
00:21:06,165 --> 00:21:09,201
You must do as we say, no matter what.
245
00:21:09,368 --> 00:21:13,366
That means stay close if you wanna get outta here alive, kid.
246
00:21:14,306 --> 00:21:15,241
Yes.
247
00:21:22,248 --> 00:21:24,417
This must be the Discharge Channel.
248
00:21:25,251 --> 00:21:26,285
Wait.
249
00:21:26,852 --> 00:21:29,488
These little guys don’t waste their time, do they?!
250
00:21:44,270 --> 00:21:45,705
They just keep coming!
251
00:21:46,806 --> 00:21:47,807
Let’s go.
252
00:21:47,907 --> 00:21:49,675
We’d better stay clear of the water.
253
00:21:53,345 --> 00:21:54,914
What is that sound?
254
00:21:55,648 --> 00:21:57,650
What the hell is that thing?!
255
00:21:58,184 --> 00:21:59,518
Manuela! Stay back!
256
00:22:01,187 --> 00:22:05,057
Looks like he took his weight loss plan way too seriously.
257
00:22:07,793 --> 00:22:09,829
Here comes the cavalry!
258
00:22:10,396 --> 00:22:13,566
To hell with them, let’s just keep moving.
259
00:22:21,907 --> 00:22:24,285
This place is a menagerie of freaks.
260
00:22:24,310 --> 00:22:27,213
Javier must not like unexpected visitors.
261
00:22:27,680 --> 00:22:31,083
Manuela, how did you make it past all these things?
262
00:22:31,350 --> 00:22:33,152
Wha... what do you mean?
263
00:22:33,419 --> 00:22:34,920
It’s just as…
264
00:22:35,421 --> 00:22:37,823
Come on, kid, answer the question!
265
00:22:39,058 --> 00:22:40,334
I… I don’t know.
266
00:22:40,359 --> 00:22:43,462
I didn’t see any when I came through here earlier.
267
00:22:43,529 --> 00:22:45,431
That’s good to know.
268
00:22:47,800 --> 00:22:48,667
Wait.
269
00:22:49,168 --> 00:22:51,937
Why do you want to find Javier so badly?
270
00:22:52,204 --> 00:22:54,807
You saw the traps he set with all those monsters.
271
00:22:55,040 --> 00:22:58,511
You really think someone like that should be allowed to walk free?
272
00:22:59,078 --> 00:23:00,880
I suppose not.
273
00:23:08,721 --> 00:23:11,090
We can talk about that later. Come on.
274
00:23:11,524 --> 00:23:13,459
It’s like a maze ahead.
275
00:23:16,862 --> 00:23:18,631
You’ll need to follow me.
276
00:23:37,183 --> 00:23:38,517
Where are we?
277
00:23:38,851 --> 00:23:40,753
I came down those stairs.
278
00:23:46,625 --> 00:23:47,993
Here we go again!
279
00:23:48,994 --> 00:23:51,096
These things sure like to make an entrance!
280
00:23:58,404 --> 00:24:00,873
OK, let’s keep going.
281
00:24:28,367 --> 00:24:30,402
These bastards just won’t give up!
282
00:24:31,237 --> 00:24:35,230
Good ol’ Javi really doesn’t want us gettin’ passed this dam, huh?
283
00:24:40,846 --> 00:24:43,349
Huh, that wasn’t so bad.
284
00:24:52,825 --> 00:24:54,126
Where are we going?
285
00:24:54,860 --> 00:24:58,163
There’s a passage up this way that will take us outside.
286
00:24:58,397 --> 00:25:00,833
So Javier’s mansion is close, then.
287
00:25:00,857 --> 00:25:02,857
Uh-huh.
288
00:25:04,904 --> 00:25:08,307
So, what… what did Javier?..
289
00:25:10,976 --> 00:25:13,279
Nothing. Forget it.
290
00:25:21,287 --> 00:25:22,588
I don’t like it.
291
00:25:22,888 --> 00:25:24,323
It’s too quiet.
292
00:25:26,325 --> 00:25:27,893
We’re being watched.
293
00:25:36,402 --> 00:25:38,137
Watch out! In the water!
294
00:25:41,040 --> 00:25:42,241
Manuela!
295
00:25:46,278 --> 00:25:47,880
Leon! Get the kid!
296
00:25:48,213 --> 00:25:49,248
Got it!
297
00:25:50,115 --> 00:25:51,817
Krauser! Over here!
298
00:26:16,608 --> 00:26:17,676
Manuela!
299
00:26:22,481 --> 00:26:23,816
She’s not here.
300
00:26:24,583 --> 00:26:25,751
Manuela?!
301
00:26:31,724 --> 00:26:33,959
Manuela? Is that you?
302
00:26:38,630 --> 00:26:39,765
Leon?
303
00:26:40,766 --> 00:26:42,001
Are you alright?
304
00:26:43,469 --> 00:26:45,037
Thank god you’re OK.
305
00:26:46,605 --> 00:26:47,806
I’m so sorry.
306
00:26:47,906 --> 00:26:50,576
I got scared and I… I…
307
00:26:50,843 --> 00:26:52,845
What were you singing for, kid?
308
00:26:52,878 --> 00:26:55,914
You really wanna draw attention to yourself right now?
309
00:26:57,116 --> 00:27:00,119
At night, whenever I got scared of the dark,
310
00:27:00,252 --> 00:27:02,454
my mother would sing to me.
311
00:27:03,689 --> 00:27:06,492
You were singing that at the church too, right?
312
00:27:10,629 --> 00:27:13,465
It’s not safe here, we should keep moving.
313
00:27:14,633 --> 00:27:16,301
Manuela…
314
00:27:17,469 --> 00:27:19,972
Wait, I know that voice.
315
00:27:22,808 --> 00:27:24,176
It’s Javier!
316
00:27:24,643 --> 00:27:27,579
Please, my dear. Come home.
317
00:27:27,780 --> 00:27:28,847
Father!
318
00:27:29,014 --> 00:27:30,149
What?
319
00:27:30,916 --> 00:27:31,817
Hey!
320
00:27:33,452 --> 00:27:35,421
Javier has a daughter?!
321
00:27:36,388 --> 00:27:38,624
That doesn’t matter now. Let’s go after her!
322
00:27:39,792 --> 00:27:41,026
Manuela!
323
00:27:44,363 --> 00:27:45,531
Javier!
324
00:27:46,398 --> 00:27:47,800
Manuela.
325
00:27:48,555 --> 00:27:51,491
All of this I’ve done for you.
326
00:27:53,072 --> 00:27:56,236
You need only to follow my directions
327
00:27:56,308 --> 00:27:58,444
for fifteen years.
328
00:27:59,011 --> 00:28:01,613
This will prevent the transformation.
329
00:28:01,747 --> 00:28:03,615
But please, my dear.
330
00:28:03,715 --> 00:28:05,884
You must be patient!
331
00:28:06,051 --> 00:28:07,386
What the?
332
00:28:07,619 --> 00:28:11,614
The man who gave us the Veronica virus told me it would work.
333
00:28:12,591 --> 00:28:14,426
The Veronica virus?!
334
00:28:18,363 --> 00:28:21,733
These Americans cannot save you, my dear.
335
00:28:22,701 --> 00:28:26,672
Only I, your father, can help you now!
336
00:28:31,143 --> 00:28:32,344
Leon!
337
00:28:34,179 --> 00:28:35,447
Manuela!
338
00:28:36,048 --> 00:28:37,850
Manuela!!
339
00:28:39,318 --> 00:28:40,452
Veronica…
340
00:28:40,853 --> 00:28:43,322
The dreadful horror Claire'd encountered…
341
00:28:43,589 --> 00:28:46,458
Why did Javier give it to his own daughter?
342
00:28:47,192 --> 00:28:48,961
They were aristocrats,
343
00:28:49,094 --> 00:28:52,364
entitled and sustained by a greed for power.
344
00:28:53,332 --> 00:28:56,068
Having been involved in the foundation of Umbrella,
345
00:28:56,535 --> 00:29:00,115
the Ashford family had also independently performed research
346
00:29:00,140 --> 00:29:02,140
on the Veronica virus.
347
00:29:02,908 --> 00:29:04,843
However, fifteen years ago,
348
00:29:04,910 --> 00:29:08,903
Alexander Ashford disappeared under mysterious circumstances.
349
00:29:09,515 --> 00:29:11,016
To make things worse,
350
00:29:11,183 --> 00:29:13,218
Alexander’s daughter, Alexia,
351
00:29:13,418 --> 00:29:16,722
a child prodigy who played a key role in the research,
352
00:29:16,955 --> 00:29:18,524
died at a young age.
353
00:29:18,790 --> 00:29:22,494
Her untimely demise brought an end to the Veronica project
354
00:29:23,162 --> 00:29:24,934
and the Umbrella files show
355
00:29:24,958 --> 00:29:27,551
that all research was apparently lost.
356
00:29:27,766 --> 00:29:30,769
The Ashford lineage gradually lost its power
357
00:29:30,793 --> 00:29:33,395
to the corrupt hands of the Umbrella Corporation.
358
00:29:33,739 --> 00:29:35,541
Alexia’s brother, Alfred
359
00:29:35,853 --> 00:29:37,853
was demoted to a mere supervisor
360
00:29:38,143 --> 00:29:40,821
and he was sent to command a private detention facility
361
00:29:40,846 --> 00:29:43,615
on an isolated island in the southern seas
362
00:29:43,749 --> 00:29:44,258
... alone.
363
00:29:44,283 --> 00:29:45,317
Which way?
364
00:29:46,151 --> 00:29:48,005
Wait! I wasn't trying to escape!
365
00:29:48,052 --> 00:29:49,429
Rockfort prison.
366
00:29:49,454 --> 00:29:51,423
Detainee 267.
367
00:29:52,324 --> 00:29:54,760
Looks like my brother was never even here.
368
00:29:55,093 --> 00:29:57,796
Umbrella probably doesn't know where he is either.
369
00:29:59,298 --> 00:30:01,466
But he's been missing for three months.
370
00:30:02,067 --> 00:30:04,203
I was in Paris looking for him.
371
00:30:04,369 --> 00:30:06,738
I broke into one of Umbrella's labs.
372
00:30:07,039 --> 00:30:08,440
But I got caught.
373
00:30:08,707 --> 00:30:10,275
And you were sent here.
374
00:30:10,342 --> 00:30:12,778
Anyway, I've gotta contact Leon.
375
00:30:12,911 --> 00:30:14,379
He'll come for us.
376
00:30:14,572 --> 00:30:17,049
Once Chris disappeared after the Mansion Incident
377
00:30:17,182 --> 00:30:19,685
he was near impossible to track down.
378
00:30:20,652 --> 00:30:23,255
But using my newfound position in the government,
379
00:30:23,689 --> 00:30:26,058
I eventually discovered his location.
380
00:30:26,892 --> 00:30:28,794
I would have contacted his sister,
381
00:30:28,994 --> 00:30:30,896
but she was a ghost herself.
382
00:30:31,163 --> 00:30:33,498
So I turned my search over to Claire then,
383
00:30:33,632 --> 00:30:36,635
and eventually learned of her confinement on Rockfort Island.
384
00:30:39,404 --> 00:30:42,174
I knew you would lead me to the truth.
385
00:30:43,308 --> 00:30:45,410
I share this information with Chris
386
00:30:45,435 --> 00:30:47,504
and he asked me to arrange a rescue mission
387
00:30:47,579 --> 00:30:49,915
before he set off on his own to find her.
388
00:30:51,416 --> 00:30:53,318
Autopilot activated.
389
00:30:53,852 --> 00:30:54,720
What?
390
00:30:54,753 --> 00:30:58,056
The seaplane carrying Steve and Claire began to descend.
391
00:30:58,190 --> 00:31:01,126
and made an emergency landing at an unknown facility.
392
00:31:01,193 --> 00:31:02,436
A forgotten site.
393
00:31:02,461 --> 00:31:04,796
It was just yet another playground.
394
00:31:04,930 --> 00:31:06,365
Are you alright?
395
00:31:07,366 --> 00:31:08,433
Yeah...
396
00:31:08,734 --> 00:31:11,169
W... we're at the South Pole!
397
00:31:11,303 --> 00:31:12,404
What?
398
00:31:13,138 --> 00:31:14,973
Forgive me, Alexia.
399
00:31:15,073 --> 00:31:18,076
I... I thought I could finish them alone.
400
00:31:18,443 --> 00:31:20,612
Awaken from your slumber
401
00:31:20,746 --> 00:31:24,182
and bring forth the great Veronica!
402
00:31:28,687 --> 00:31:30,022
Our lucky day!
403
00:31:30,122 --> 00:31:31,523
The keys in it!
404
00:31:33,592 --> 00:31:34,559
Steve!
405
00:31:36,395 --> 00:31:37,256
Claire.
406
00:31:38,420 --> 00:31:39,194
Claire!
407
00:31:40,032 --> 00:31:40,966
Chris?..
408
00:31:41,667 --> 00:31:42,501
Chris!!
409
00:31:48,473 --> 00:31:50,776
She injected me with something...
410
00:31:51,376 --> 00:31:52,411
Steve...
411
00:31:53,979 --> 00:31:55,347
Steve!
412
00:32:16,301 --> 00:32:17,536
Steve!!
413
00:32:19,071 --> 00:32:20,072
Claire...
414
00:32:20,138 --> 00:32:21,640
I... love...
415
00:32:22,040 --> 00:32:26,026
I think everyone else is here to serve my experiments.
416
00:32:39,825 --> 00:32:41,893
If you are seeing this message...
417
00:32:42,027 --> 00:32:44,453
that can only mean that Code: Veronica
418
00:32:44,496 --> 00:32:46,465
has reached a critical stage.
419
00:32:46,965 --> 00:32:48,066
Father?..
420
00:32:48,333 --> 00:32:50,402
The year is 1983...
421
00:32:50,702 --> 00:32:53,905
and I am afraid that my only daughter has become obsessed
422
00:32:53,939 --> 00:32:55,540
with the Veronica virus.
423
00:32:55,640 --> 00:32:58,243
Whether you are on Umbrella's side or not...
424
00:32:58,510 --> 00:33:00,879
Please help her.
425
00:33:02,180 --> 00:33:03,749
The Veronica virus,
426
00:33:03,815 --> 00:33:06,051
despite Chris’ best efforts
427
00:33:06,118 --> 00:33:07,953
was procured by Wesker.
428
00:33:08,353 --> 00:33:09,763
He secured Steve’s body,
429
00:33:09,788 --> 00:33:12,958
which had been infected and was able to extract the virus,
430
00:33:13,058 --> 00:33:15,927
leading to its reappearance in South America.
431
00:33:16,595 --> 00:33:18,864
The virus continues to grow…
432
00:33:19,231 --> 00:33:22,768
Altering its form, strengthening perpetually
433
00:33:23,068 --> 00:33:26,605
until the day comes when it can be destroyed.
434
00:33:27,305 --> 00:33:31,109
I believe Manuela is infected with the Veronica virus.
435
00:33:31,877 --> 00:33:34,546
Which means it could spread throughout this land.
436
00:33:34,646 --> 00:33:37,816
But why would Javier infect his own daughter?
437
00:33:38,049 --> 00:33:40,886
And how can she maintain her human form?
438
00:33:41,353 --> 00:33:45,268
How does she sustain it without transforming into something horrific
439
00:33:45,529 --> 00:33:46,932
like Steve?
440
00:33:47,692 --> 00:33:49,528
Leon! Leon!
441
00:33:56,101 --> 00:33:57,202
You OK?
442
00:33:59,404 --> 00:34:02,774
Not really, but we gotta keep goin’.
443
00:34:04,075 --> 00:34:07,012
Well, that was a nice, refreshing dip, eh?
444
00:34:08,580 --> 00:34:10,382
We need to find Javier.
445
00:34:14,920 --> 00:34:16,388
The water’s risen.
446
00:34:30,168 --> 00:34:32,784
It’s dark, it’s wet,
447
00:34:32,956 --> 00:34:34,644
there’s monsters…
448
00:34:35,240 --> 00:34:37,542
Turnin’ out to be one hell of a day, huh?
449
00:34:38,643 --> 00:34:40,854
At least I got you here backin’ me up, though,
450
00:34:40,879 --> 00:34:42,347
huh, boy scout?
451
00:34:42,981 --> 00:34:45,417
You’re not gonna ask me to hold your hand, are you?!
452
00:34:47,819 --> 00:34:50,622
If only your aim was as good as your jokes.
453
00:34:57,162 --> 00:34:58,597
We'd better be careful!
454
00:34:58,630 --> 00:35:01,333
I can’t believe Manuela is Javier’s daughter!
455
00:35:01,566 --> 00:35:03,368
It wasn’t in the report.
456
00:35:03,935 --> 00:35:06,304
Maybe she was from one of his mistresses.
457
00:35:06,471 --> 00:35:07,772
Regardless…
458
00:35:08,807 --> 00:35:10,183
She must really hate her father
459
00:35:10,208 --> 00:35:13,011
if she came through all this just to get away from him.
460
00:35:13,778 --> 00:35:16,114
Well we can ask her when we find her.
461
00:35:16,181 --> 00:35:18,483
But Javier is the one we’re after.
462
00:35:19,084 --> 00:35:20,652
Not his daughter.
463
00:35:21,720 --> 00:35:22,921
Remember?
464
00:35:23,109 --> 00:35:24,877
Yeah, you’re right.
465
00:35:28,593 --> 00:35:29,861
Here we go again!
466
00:35:31,630 --> 00:35:32,964
Stay sharp.
467
00:35:40,171 --> 00:35:41,306
It's locked.
468
00:35:41,438 --> 00:35:43,438
Forget it, let's go around the other way.
469
00:36:04,563 --> 00:36:05,931
We're out.
470
00:36:35,760 --> 00:36:37,095
Let’s check it out.
471
00:36:42,500 --> 00:36:43,835
It’s comin’ in fast!
472
00:37:27,646 --> 00:37:31,391
Must mean Javier doesn’t want us to find whatever it is he’s hiding…
473
00:37:35,387 --> 00:37:37,322
Sounds like it’s flooded in there.
474
00:37:37,822 --> 00:37:39,958
We’ll need to cut the water off first.
475
00:37:40,492 --> 00:37:43,328
There’s got to be a valve around here somewhere.
476
00:37:44,329 --> 00:37:45,397
Leon!
477
00:37:46,031 --> 00:37:47,232
Manuela?!
478
00:37:48,099 --> 00:37:49,534
How did you get here?!
479
00:37:50,468 --> 00:37:52,637
I’m so glad that you’re alive.
480
00:37:53,271 --> 00:37:55,874
I thought that something might have happened to you.
481
00:37:56,408 --> 00:37:58,276
It’s all father’s fault!
482
00:37:58,843 --> 00:38:00,412
I’m just glad that you’re…
483
00:38:00,912 --> 00:38:02,681
You’re not with Javier?
484
00:38:03,214 --> 00:38:04,649
I ran away.
485
00:38:06,551 --> 00:38:07,719
Manuela…
486
00:38:08,086 --> 00:38:11,022
Did he… do something to you?
487
00:38:12,891 --> 00:38:14,859
The door can’t hold the pressure much longer.
488
00:38:14,893 --> 00:38:16,828
We need to stop the water!
489
00:38:17,128 --> 00:38:18,096
Look!
490
00:38:18,663 --> 00:38:20,765
The valves! Over there!
491
00:38:22,567 --> 00:38:23,802
Manuela, wait!
492
00:38:24,569 --> 00:38:25,837
This must be it.
493
00:38:26,004 --> 00:38:28,073
I think these will stop the water!
494
00:38:31,943 --> 00:38:33,378
This is the last one!
495
00:38:36,915 --> 00:38:38,616
Manuela has been located.
496
00:38:38,650 --> 00:38:40,418
Bring her back at once!
497
00:38:41,119 --> 00:38:43,588
Otherwise, it will be too late!
498
00:38:44,089 --> 00:38:45,724
Looks like he found us!
499
00:38:46,925 --> 00:38:48,193
What the hell?!
500
00:38:48,293 --> 00:38:49,736
Something is trying to get in.
501
00:38:49,761 --> 00:38:51,362
It must be after Manuela.
502
00:38:51,863 --> 00:38:53,732
So this is our only way out.
503
00:38:54,099 --> 00:38:55,600
It’s still not opening!
504
00:38:56,334 --> 00:38:57,335
No!
505
00:38:57,502 --> 00:38:58,870
But we stopped the water.
506
00:38:58,916 --> 00:39:00,551
Why won’t it open?!
507
00:39:01,706 --> 00:39:03,475
We’re running out of time here!
508
00:39:03,875 --> 00:39:04,876
It’s open!
509
00:39:08,913 --> 00:39:09,848
Hurry!
510
00:39:17,822 --> 00:39:19,424
Leon, behind you!
511
00:39:20,225 --> 00:39:21,626
Manuela! Stay close!
512
00:39:22,560 --> 00:39:23,528
Alright!
513
00:39:30,068 --> 00:39:31,536
What the hell is that?!
514
00:39:32,337 --> 00:39:34,706
This place is just full of surprises!
515
00:39:35,373 --> 00:39:36,841
Krauser, let’s go!
516
00:40:28,493 --> 00:40:30,361
I don’t see any hostiles.
517
00:40:33,565 --> 00:40:35,800
Hah! Wishful thinking!
518
00:40:40,872 --> 00:40:42,674
Damn, this thing is ugly!
519
00:40:45,543 --> 00:40:46,711
Another one?!
520
00:40:48,146 --> 00:40:50,114
Great! Now there’s two of ‘em!
521
00:40:50,882 --> 00:40:53,484
Keep your distance and take 'em out one at a time!
522
00:40:54,953 --> 00:40:57,188
You’ll protect me, won’t you?
523
00:40:57,789 --> 00:40:59,157
Sure kid, you'll be fine.
524
00:41:01,125 --> 00:41:02,026
Nice!
525
00:41:11,035 --> 00:41:15,032
Manuela, I need to ask you something before we find your father.
526
00:41:15,840 --> 00:41:17,909
Why are you running away from him?
527
00:41:34,225 --> 00:41:37,528
Why did Javier infect you with the Veronica virus?
528
00:41:38,663 --> 00:41:41,065
And what did he mean by too late?
529
00:41:41,699 --> 00:41:45,403
You know, I shouldn’t even be standing here.
530
00:41:45,670 --> 00:41:48,006
Given the circumstances…
531
00:42:00,285 --> 00:42:01,619
The virus!
532
00:42:02,453 --> 00:42:04,689
I was injected with it
533
00:42:04,713 --> 00:42:06,462
as part of my treatment.
534
00:42:06,524 --> 00:42:07,500
Treatment?
535
00:42:07,525 --> 00:42:09,060
It wasn’t my fault!
536
00:42:09,694 --> 00:42:13,680
My doctor diagnosed me with the same disease my mother had.
537
00:42:14,265 --> 00:42:17,201
He told me there was no chance of recovery.
538
00:42:18,002 --> 00:42:21,649
And all we could find out was that only people living in this area
539
00:42:21,674 --> 00:42:23,430
contracted it.
540
00:42:23,975 --> 00:42:27,612
It… It killed my mother.
541
00:42:29,314 --> 00:42:32,550
But somehow… I…
542
00:42:34,686 --> 00:42:37,121
Manuela told us everything she knew.
543
00:42:37,422 --> 00:42:38,744
When she was fifteen
544
00:42:38,790 --> 00:42:41,926
she contracted the same fatal disease that her mother had.
545
00:42:42,160 --> 00:42:45,296
The Veronica virus was used as a form of treatment.
546
00:42:45,530 --> 00:42:47,699
And consequently, she recovered.
547
00:42:48,066 --> 00:42:50,368
It must have strengthened her cells.
548
00:42:50,535 --> 00:42:54,605
However, the virus can severely damage its host’s brain cells and...
549
00:42:55,089 --> 00:42:58,361
if incompatible, will take them over...
550
00:42:58,580 --> 00:42:59,541
completely.
551
00:42:59,877 --> 00:43:03,114
Even Ashfords’ researchers were unable to control it.
552
00:43:03,214 --> 00:43:05,550
There appears to be no exception to this
553
00:43:05,745 --> 00:43:08,502
outside of Javier’s treatment of Manuela.
554
00:43:08,720 --> 00:43:12,713
Somehow, he has managed to keep her from turning into a monster.
555
00:43:18,830 --> 00:43:19,931
Leon!
556
00:43:22,567 --> 00:43:24,836
We should take care of the girl
557
00:43:25,273 --> 00:43:27,273
before it gets too late.
558
00:43:27,839 --> 00:43:30,174
It’s only a matter of time Leon…
559
00:43:30,641 --> 00:43:32,777
Before she becomes a threat.
560
00:43:33,244 --> 00:43:34,846
Javier knows something.
561
00:43:35,079 --> 00:43:38,149
He’s been able to prevent Manuela from transforming.
562
00:43:39,017 --> 00:43:42,520
I have to take her with me and find out how.
563
00:43:48,459 --> 00:43:52,263
Anti-virus Weapon Protocol number 7600…
564
00:43:52,864 --> 00:43:55,633
You’re on a special assignment for the President.
565
00:43:55,800 --> 00:43:56,734
My mission…
566
00:43:56,934 --> 00:44:00,071
is to eradicate this virus once and for all.
567
00:44:00,772 --> 00:44:02,040
And with your help,
568
00:44:02,306 --> 00:44:04,375
I intend to do just that.
569
00:44:06,377 --> 00:44:09,680
Well, I am a soldier.
570
00:44:10,648 --> 00:44:13,084
And if your orders are from the President,
571
00:44:14,118 --> 00:44:15,953
then I’m on your side.
572
00:44:18,489 --> 00:44:19,532
Let’s go.
573
00:44:19,557 --> 00:44:21,659
Time to kick some ass!
574
00:44:23,428 --> 00:44:25,530
He sure went all out on security.
575
00:44:25,797 --> 00:44:28,866
Maybe he doesn’t like door to door salesmen?!
576
00:44:29,400 --> 00:44:31,769
Welcome home, Manuela.
577
00:44:32,136 --> 00:44:34,539
And to my guero friends…
578
00:44:34,705 --> 00:44:35,752
Please
579
00:44:35,870 --> 00:44:39,869
accept my sincere gratitude for returning my daughter.
580
00:44:40,611 --> 00:44:42,780
Now, bring Manuela to me.
581
00:44:43,047 --> 00:44:45,083
And kill the Americans!
582
00:44:45,683 --> 00:44:47,118
There’s so many!
583
00:44:47,251 --> 00:44:50,763
Javier, what the hell are you doing out in the middle of nowhere?
584
00:44:50,788 --> 00:44:51,956
Get ready!
585
00:44:54,792 --> 00:44:56,828
So this is Javier’s army, huh?
586
00:44:56,961 --> 00:44:58,830
The Sacred Snakes…
587
00:44:58,996 --> 00:45:00,531
What has he done?!
588
00:45:00,698 --> 00:45:02,333
They’re strapped with grenades!
589
00:45:02,433 --> 00:45:04,469
Then let’s use them to our advantage!
590
00:45:04,702 --> 00:45:06,279
First the freaking monsters,
591
00:45:06,304 --> 00:45:08,139
then the infected girl…
592
00:45:09,974 --> 00:45:10,850
Shit.
593
00:45:10,875 --> 00:45:13,010
I don’t care how much extra they’re payin’,
594
00:45:13,077 --> 00:45:14,846
this job sucks!
595
00:45:16,981 --> 00:45:18,382
There’s more of ‘em!
596
00:45:30,928 --> 00:45:33,531
So Leon’s on a secret assignment…
597
00:45:33,731 --> 00:45:34,507
Figures.
598
00:45:34,532 --> 00:45:37,568
My government probably forgot I even exist.
599
00:45:38,102 --> 00:45:39,003
Typical.
600
00:45:39,103 --> 00:45:43,042
The higher-ups always think that soldiers can be substituted just like that.
601
00:45:43,341 --> 00:45:45,977
Do not underestimate me.
602
00:45:46,310 --> 00:45:47,712
Move! Go!
603
00:45:47,848 --> 00:45:49,555
This is all because of the virus.
604
00:45:49,580 --> 00:45:50,948
It’s insanity!
605
00:45:57,889 --> 00:46:00,224
Look, it’s our welcoming party!
606
00:46:00,925 --> 00:46:03,194
Ah, they really shouldn’t have!
607
00:46:05,029 --> 00:46:05,963
This way!
608
00:46:06,230 --> 00:46:08,366
I think there’s an underground passage!
609
00:46:22,413 --> 00:46:23,981
It’s dark in here.
610
00:46:31,489 --> 00:46:34,659
What is this, the B.O.W. storeroom?
611
00:46:35,826 --> 00:46:37,228
Looks like it.
612
00:46:37,395 --> 00:46:39,730
Well, let’s not wait around for inventory.
613
00:46:42,166 --> 00:46:43,968
Shit! We’re locked in!
614
00:46:44,702 --> 00:46:45,711
They’re coming!
615
00:46:45,736 --> 00:46:49,729
So this is where they infected the victims and turned them into zombies.
616
00:46:52,276 --> 00:46:54,512
There must be a way out somewhere.
617
00:47:04,121 --> 00:47:05,456
This looks promising.
618
00:47:05,790 --> 00:47:07,191
Good job, kid.
619
00:47:07,858 --> 00:47:08,893
Let’s go.
620
00:47:10,027 --> 00:47:11,128
What the…
621
00:47:11,329 --> 00:47:12,930
Javier’s victims.
622
00:47:13,464 --> 00:47:14,765
Why would he?..
623
00:47:15,132 --> 00:47:16,133
Let’s keep going.
624
00:47:16,234 --> 00:47:17,702
We need to find this guy.
625
00:47:17,935 --> 00:47:19,971
Look at all these human bones.
626
00:47:20,104 --> 00:47:21,739
What was he trying to do?
627
00:47:25,276 --> 00:47:26,410
Goddammit!
628
00:47:26,911 --> 00:47:29,088
Great! That’s all I need right now;
629
00:47:29,113 --> 00:47:31,349
Monsters comin’ at me in the dark!
630
00:47:33,718 --> 00:47:35,186
Shit! Again?!
631
00:47:36,887 --> 00:47:37,888
Go under!
632
00:47:40,458 --> 00:47:41,792
That was close!
633
00:47:42,760 --> 00:47:44,128
Look, a ladder!
634
00:47:47,898 --> 00:47:49,634
Who are these guys?
635
00:47:51,669 --> 00:47:53,838
They were my doctors…
636
00:47:55,206 --> 00:47:56,574
It’s my fault…
637
00:47:56,774 --> 00:47:59,844
I made them tell me how they cured my illness…
638
00:48:00,745 --> 00:48:02,413
and then my father…
639
00:48:02,513 --> 00:48:06,500
Looks like Javier is trying to use the virus to reanimate the dead.
640
00:48:06,717 --> 00:48:10,221
Well, I guess this is one sure way to keep ‘em from talking.
641
00:48:12,189 --> 00:48:14,292
So where the hell is Javier?
642
00:48:15,126 --> 00:48:17,762
There is one place I could look.
643
00:48:18,462 --> 00:48:20,998
Somewhere I was never allowed to go.
644
00:48:21,365 --> 00:48:22,700
Take us there.
645
00:48:25,169 --> 00:48:26,604
What is this?
646
00:48:30,608 --> 00:48:32,109
It’s a greenhouse.
647
00:48:32,576 --> 00:48:36,380
Yeah more like a... botanical garden.
648
00:48:38,182 --> 00:48:39,884
What the hell is that?!
649
00:48:41,986 --> 00:48:43,754
What?! Not again!
650
00:48:48,659 --> 00:48:49,727
Come on!
651
00:48:51,696 --> 00:48:53,497
Leon, look.
652
00:48:53,831 --> 00:48:56,133
That’s the former researcher from Umbrella.
653
00:48:56,167 --> 00:48:58,803
Shit, we needed to question him.
654
00:48:59,203 --> 00:49:01,005
Well he’s no good to us now…
655
00:49:01,038 --> 00:49:03,424
We have no choice. We gotta go up.
656
00:49:03,507 --> 00:49:06,243
Then they were dumped when no longer useful.
657
00:49:07,178 --> 00:49:09,323
The only way to defeat them
658
00:49:09,510 --> 00:49:12,323
is to become more powerful than they are.
659
00:49:12,483 --> 00:49:13,737
Javier,
660
00:49:13,909 --> 00:49:17,080
I think I’m beginning to understand your reasoning.
661
00:49:19,090 --> 00:49:22,150
It must have grown so big because of the virus!
662
00:49:22,960 --> 00:49:26,597
God only knows the kinds of experiments they performed here.
663
00:49:32,937 --> 00:49:34,672
I remember these guys.
664
00:49:43,647 --> 00:49:46,550
We finally get to the bottom of all this.
665
00:49:48,352 --> 00:49:49,376
Funny
666
00:49:49,453 --> 00:49:53,446
that I should end up seeking the same thing as you, Javier.
667
00:49:54,425 --> 00:49:57,061
Everyone is so afraid of you and this virus.
668
00:49:57,695 --> 00:50:01,368
What is it that’s got Leon and even Uncle Sam so worried?
669
00:50:04,168 --> 00:50:06,270
What is this place?
670
00:50:06,771 --> 00:50:08,939
Well it sure ain’t the guest room.
671
00:50:09,407 --> 00:50:10,808
What’s in there?
672
00:50:11,842 --> 00:50:14,311
I got a bad feeling about this.
673
00:50:18,282 --> 00:50:20,584
These are all human organs.
674
00:50:34,198 --> 00:50:35,833
The missing girls.
675
00:50:38,169 --> 00:50:39,170
Manuela.
676
00:50:41,605 --> 00:50:44,675
Her organs must be transplanted regularly.
677
00:50:45,576 --> 00:50:47,378
What are you talkin’ about?
678
00:50:47,634 --> 00:50:50,992
It helps with the pain, keeping the virus at bay.
679
00:50:51,649 --> 00:50:54,952
But that’s only for the first 15 years.
680
00:50:55,219 --> 00:50:57,321
If you had just let me die…
681
00:50:57,721 --> 00:51:01,642
None of this would have ever happened.
682
00:51:02,026 --> 00:51:03,127
No…
683
00:51:04,161 --> 00:51:06,630
I couldn’t just watch you die.
684
00:51:07,198 --> 00:51:10,167
In nature, the predators who prey on others
685
00:51:10,267 --> 00:51:13,603
- only grow stronger and thrive!
- This guy’s infatuated with the virus!
686
00:51:13,637 --> 00:51:16,240
- You crazy, selfish old fool!
- He’s lost it!
687
00:51:16,574 --> 00:51:19,510
Considering you brought my daughter back…
688
00:51:20,244 --> 00:51:22,621
I will grant your deaths meaning.
689
00:51:22,646 --> 00:51:24,748
Death?!.. Let him try!
690
00:51:24,882 --> 00:51:28,285
Then I can show my government how strong I really am!
691
00:51:33,290 --> 00:51:35,626
Didn’t we fight this thing back in the village?!
692
00:51:35,860 --> 00:51:37,294
Manuela, don’t come out!
693
00:51:37,328 --> 00:51:38,321
Stay in there!
694
00:51:38,346 --> 00:51:41,454
So Javier created this too, huh?
695
00:51:47,771 --> 00:51:48,539
Damn it!
696
00:51:48,672 --> 00:51:50,608
How’re we supposed to kill it now?!
697
00:52:03,654 --> 00:52:05,256
Come on! Hurry!
698
00:52:12,596 --> 00:52:14,698
Let’s try takin’ it down from here!
699
00:52:15,099 --> 00:52:16,634
How do you like that, huh?!
700
00:52:27,711 --> 00:52:29,079
Givin’ up already?!
701
00:52:30,381 --> 00:52:31,682
Got ya’ now!
702
00:52:51,669 --> 00:52:53,737
Dammit! We’ve got to take it out!
703
00:52:54,104 --> 00:52:56,240
We need to slow it down somehow.
704
00:53:04,582 --> 00:53:05,816
Manuela?..
705
00:53:06,050 --> 00:53:07,985
It’s responding to the singing!
706
00:53:08,314 --> 00:53:11,984
Could it be... it used to be human?
707
00:53:18,262 --> 00:53:20,064
Manuela, get outta here!
708
00:53:20,531 --> 00:53:23,467
Manuela! Stop singing!
709
00:53:31,809 --> 00:53:33,010
I’m OK!
710
00:53:34,011 --> 00:53:35,445
I don’t know why,
711
00:53:35,479 --> 00:53:38,949
but if I sing this song, it won’t attack me.
712
00:53:39,249 --> 00:53:40,184
Oh, no!
713
00:53:40,884 --> 00:53:42,419
Krauser, let’s go!
714
00:53:47,891 --> 00:53:49,059
Now! Hurry!
715
00:53:55,766 --> 00:53:57,768
This thing’s really pissin’ me off.
716
00:54:02,072 --> 00:54:03,841
Go to hell, goddammit!
717
00:54:04,041 --> 00:54:05,476
Come on, we can do this!
718
00:54:06,210 --> 00:54:07,444
Is that it?!..
719
00:54:10,614 --> 00:54:11,882
Javier’s gone.
720
00:54:12,301 --> 00:54:14,036
We gotta go after him.
721
00:54:20,724 --> 00:54:21,859
Krauser!
722
00:54:36,507 --> 00:54:37,541
You OK?
723
00:54:38,175 --> 00:54:39,343
It’s nothing…
724
00:54:41,745 --> 00:54:43,947
I guess this is it for me…
725
00:54:56,593 --> 00:54:57,861
Mother?
726
00:55:10,441 --> 00:55:12,376
I don’t want to live
727
00:55:12,946 --> 00:55:15,381
if it means others have to die.
728
00:55:28,959 --> 00:55:32,129
I should’ve done this sooner, Hilda.
729
00:55:34,531 --> 00:55:36,533
Stupid Americans.
730
00:55:37,301 --> 00:55:40,738
You think you can defeat it, don’t you?!
731
00:55:42,873 --> 00:55:44,481
But you forget
732
00:55:44,505 --> 00:55:48,348
that when you look into the depths of the abyss…
733
00:55:49,580 --> 00:55:52,583
It swallows you whole.
734
00:55:59,723 --> 00:56:02,860
Dammit, it got me pretty good.
735
00:56:03,927 --> 00:56:07,925
There’s no way they’re gonna wanna keep me in the field with an injury like this…
736
00:56:08,239 --> 00:56:10,308
I’m useless to them now.
737
00:56:11,001 --> 00:56:12,269
We lost Javier.
738
00:56:12,669 --> 00:56:14,404
We need some air support!
739
00:56:15,239 --> 00:56:18,208
Guess this will be my last mission.
740
00:56:19,477 --> 00:56:20,345
Let’s go.
741
00:56:22,713 --> 00:56:23,781
What the!?..
742
00:56:24,515 --> 00:56:26,350
There’s something coming!
743
00:56:29,453 --> 00:56:32,389
No… I can’t fight like this!
744
00:56:34,091 --> 00:56:35,092
No!..
745
00:56:51,341 --> 00:56:52,943
Wh-what the?!..
746
00:56:53,777 --> 00:56:55,679
Where the hell did this thing come from?!
747
00:56:56,113 --> 00:56:57,281
What is it?
748
00:56:59,483 --> 00:57:02,419
How the hell are we supposed to kill something this big?!
749
00:57:04,254 --> 00:57:06,490
If I could only move my arm!
750
00:57:27,377 --> 00:57:28,612
Krauser!
751
00:57:35,514 --> 00:57:36,649
Did we kill it?!
752
00:57:46,697 --> 00:57:48,565
Ah! What is that?!
753
00:57:49,700 --> 00:57:51,401
We’re gonna need bigger guns!
754
00:57:51,535 --> 00:57:54,805
I say we fall back for now and recoup before moving on.
755
00:57:55,639 --> 00:57:56,874
Agreed.
756
00:57:59,509 --> 00:58:01,311
Look! Over there!
757
00:58:01,511 --> 00:58:03,013
A hidden passage?..
758
00:58:03,146 --> 00:58:04,948
I can’t go on like this.
759
00:58:05,082 --> 00:58:06,750
I’m too weak.
760
00:58:07,351 --> 00:58:09,720
Looks like this is our only way out.
761
00:58:10,053 --> 00:58:11,188
Let’s hurry.
762
00:58:11,288 --> 00:58:12,723
I hate to admit it…
763
00:58:12,823 --> 00:58:15,759
But right now my life depends on Leon.
764
00:58:16,460 --> 00:58:18,362
What the hell is goin’ on up there?
765
00:58:26,270 --> 00:58:27,237
Over there!
766
00:58:27,271 --> 00:58:28,872
This is pathetic.
767
00:58:28,983 --> 00:58:31,419
Right now all I can do is run.
768
00:58:37,035 --> 00:58:37,970
Manuela!
769
00:58:38,041 --> 00:58:41,645
What if she changes? Here? Now?
770
00:58:42,519 --> 00:58:43,687
Let me see it!
771
00:58:43,820 --> 00:58:45,923
Show me what you really are!
772
00:58:49,326 --> 00:58:50,360
What the?!..
773
00:58:50,794 --> 00:58:52,829
Fall back! Go!
774
00:58:54,197 --> 00:58:55,532
Take cover!
775
00:58:56,566 --> 00:58:59,236
Is that a B.O.W. too?
776
00:58:59,670 --> 00:59:00,837
There’s no way!
777
00:59:00,971 --> 00:59:02,806
We can’t beat that thing!
778
00:59:05,909 --> 00:59:07,411
It’s huge!
779
00:59:08,512 --> 00:59:10,113
What the hell is it?!
780
00:59:15,686 --> 00:59:17,120
Behold!
781
00:59:17,521 --> 00:59:20,557
The true power of the virus!
782
00:59:21,358 --> 00:59:22,592
Father!
783
00:59:22,826 --> 00:59:25,270
But, we just saw him a moment ago.
784
00:59:25,295 --> 00:59:26,563
He was human.
785
00:59:26,730 --> 00:59:30,067
How could he become so powerful in such a short time?
786
00:59:30,600 --> 00:59:32,769
Was it the virus that did this?
787
00:59:34,104 --> 00:59:36,907
Could it really give you this much strength?!
788
00:59:38,842 --> 00:59:40,844
Why don’t you run, Leon?!
789
00:59:41,278 --> 00:59:42,746
Aren’t you afraid?!
790
00:59:44,781 --> 00:59:47,017
No. God, please help me.
791
00:59:47,150 --> 00:59:48,585
I don’t wanna die!
792
00:59:49,619 --> 00:59:51,588
Leon! Help me!
793
00:59:52,856 --> 00:59:55,659
Is this all I’m capable of now?
794
01:00:00,530 --> 01:00:01,999
We’re getting nowhere!
795
01:00:02,733 --> 01:00:04,301
We can’t do this!
796
01:00:16,213 --> 01:00:17,714
I understand now.
797
01:00:18,982 --> 01:00:20,684
I feel this pain...
798
01:00:21,590 --> 01:00:23,475
because I am still…
799
01:00:23,520 --> 01:00:25,122
still human!
800
01:00:25,889 --> 01:00:28,925
But if I were no longer to feel pain…
801
01:00:29,960 --> 01:00:32,829
Then that would mean… that I…
802
01:00:36,333 --> 01:00:37,300
No!
803
01:00:38,668 --> 01:00:39,904
I choose…
804
01:00:40,279 --> 01:00:42,279
to die a human!
805
01:00:50,647 --> 01:00:52,015
Manuela! Don’t!
806
01:00:52,249 --> 01:00:53,083
No…
807
01:00:53,116 --> 01:00:55,085
How could you want to end your life?!
808
01:01:09,366 --> 01:01:10,367
Leon…
809
01:01:30,854 --> 01:01:33,890
Manuela... Are you?..
810
01:01:35,492 --> 01:01:37,227
I’m still here.
811
01:01:38,361 --> 01:01:39,863
What does this mean?
812
01:01:40,030 --> 01:01:41,765
Isn’t she one of them?!
813
01:01:42,265 --> 01:01:43,867
Krauser! Focus!
814
01:01:43,934 --> 01:01:46,578
Get in closer! It’s harder for him to get you!
815
01:01:46,803 --> 01:01:47,904
Nice plan.
816
01:01:48,438 --> 01:01:50,207
If he doesn’t crush me!
817
01:01:50,974 --> 01:01:53,276
His daughter has abilities too.
818
01:02:00,350 --> 01:02:01,685
Shoot it there!
819
01:02:01,751 --> 01:02:02,786
Manuela?!
820
01:02:05,422 --> 01:02:07,632
What the?!.. Flammable blood?!
821
01:02:07,657 --> 01:02:09,159
You gotta be kidding me!
822
01:02:10,694 --> 01:02:11,728
Hurry!
823
01:02:13,396 --> 01:02:14,331
On it!
824
01:02:16,133 --> 01:02:17,501
Aim for its joints!
825
01:02:17,801 --> 01:02:19,302
He won’t be able to move!
826
01:02:20,003 --> 01:02:21,860
Easier said than done!
827
01:02:21,905 --> 01:02:24,571
Come on! This should be a piece of cake for you!
828
01:02:25,542 --> 01:02:27,144
On any other day…
829
01:02:28,245 --> 01:02:29,246
What the?!..
830
01:02:33,717 --> 01:02:35,085
They’re multiplying?!
831
01:02:38,822 --> 01:02:40,223
They exploded!
832
01:02:40,323 --> 01:02:42,626
Maybe we can use them to our advantage.
833
01:02:47,197 --> 01:02:48,932
Let me finish this!
834
01:02:49,533 --> 01:02:50,809
Manuela, be careful!
835
01:02:50,834 --> 01:02:53,537
The life I lived was all a lie.
836
01:02:53,670 --> 01:02:57,040
And now the endless possibilities of a new world
837
01:02:57,712 --> 01:03:00,118
await at my fingertips.
838
01:03:01,011 --> 01:03:04,314
You told me you wanted to destroy the virus.
839
01:03:04,414 --> 01:03:06,383
Every last trace of it…
840
01:03:06,683 --> 01:03:09,052
You say it’s the right thing to do.
841
01:03:09,119 --> 01:03:11,755
But do you really believe that, Leon?
842
01:03:12,422 --> 01:03:15,025
This girl is proof that it’s a gift!
843
01:03:15,091 --> 01:03:18,461
She is strong, powerful and in complete control!
844
01:03:18,895 --> 01:03:21,364
I will burn you to hell!
845
01:03:22,966 --> 01:03:24,668
Finally! One down!
846
01:03:25,335 --> 01:03:27,904
We can’t keep going like this for much longer!
847
01:03:28,572 --> 01:03:30,240
Let’s take out the rest!
848
01:03:45,422 --> 01:03:47,844
Manuela! You’ll lose too much blood!
849
01:03:47,900 --> 01:03:50,310
She’ll be fine! Let her fight!
850
01:03:51,795 --> 01:03:53,730
I can’t believe we did it.
851
01:03:56,566 --> 01:03:59,536
Fools! I can regenerate!
852
01:03:59,703 --> 01:04:02,772
And every time I grow stronger!
853
01:04:03,039 --> 01:04:06,309
Everything I devour becomes a part of me!
854
01:04:06,576 --> 01:04:09,379
And so will you, Manuela.
855
01:04:09,613 --> 01:04:11,514
We’ll never let that happen!
856
01:04:15,485 --> 01:04:19,356
Witness my divine power!
857
01:04:22,425 --> 01:04:25,161
Wh-what is this?
858
01:04:26,196 --> 01:04:28,398
Wha... what’s happening?!
859
01:04:29,232 --> 01:04:30,967
My body!
860
01:04:33,003 --> 01:04:34,585
Veronica…
861
01:04:34,771 --> 01:04:37,574
It’s consuming me!
862
01:04:37,741 --> 01:04:39,609
Why?!
863
01:04:40,677 --> 01:04:41,811
Father!
864
01:04:45,615 --> 01:04:47,083
The virus is taking over!
865
01:04:47,851 --> 01:04:50,420
I knew there was no way anybody could control it!
866
01:04:50,520 --> 01:04:54,257
I guess you just weren’t strong enough to control it Javier.
867
01:04:56,526 --> 01:04:57,460
Here it comes!
868
01:04:57,661 --> 01:04:58,995
I can see it…
869
01:04:59,262 --> 01:05:01,264
I can see its power!
870
01:05:01,364 --> 01:05:04,501
This virus can change the world!
871
01:05:05,235 --> 01:05:07,370
If I could harness its power…
872
01:05:07,504 --> 01:05:09,806
I could rule the world!
873
01:05:14,444 --> 01:05:15,912
It’s coming at us!
874
01:05:16,079 --> 01:05:18,408
How can you say you want to destroy this
875
01:05:18,475 --> 01:05:21,377
after seeing it’s potential capabilities?!..
876
01:05:21,401 --> 01:05:22,661
Manuela, no!!
877
01:05:22,686 --> 01:05:25,789
What right have you to rid the world of such power?..
878
01:05:26,690 --> 01:05:28,858
You’re driven by fear, Leon.
879
01:05:28,992 --> 01:05:30,427
You’re a coward.
880
01:05:30,960 --> 01:05:32,771
Krauser, keep shooting!
881
01:05:32,796 --> 01:05:34,831
But I am not.
882
01:05:35,231 --> 01:05:38,034
This virus, it’s power…
883
01:05:38,234 --> 01:05:40,103
I’ll make it my own!
884
01:05:42,005 --> 01:05:43,373
I’ll finish it!
885
01:05:44,574 --> 01:05:46,109
Kill me…
886
01:05:46,776 --> 01:05:49,979
And I will be reborn!
887
01:06:00,623 --> 01:06:03,526
This moment marks my rebirth.
888
01:06:04,060 --> 01:06:06,329
For the darkness within me
889
01:06:06,462 --> 01:06:08,462
has awoken.
890
01:06:21,978 --> 01:06:23,513
Who is this man?
891
01:06:23,713 --> 01:06:26,182
This Wesker that Leon was talking about?
892
01:06:29,252 --> 01:06:30,820
And if I found him…
893
01:06:30,954 --> 01:06:33,690
Could he help me regain my strength?
894
01:06:47,370 --> 01:06:49,038
I should’ve died…
895
01:06:49,639 --> 01:06:51,174
With my father…
896
01:06:51,741 --> 01:06:55,512
No, no one should have died down there.
897
01:06:55,979 --> 01:06:59,616
Besides, you’ve got an obligation to live.
898
01:07:00,383 --> 01:07:03,219
For the sake of the girls living inside you.
899
01:07:12,896 --> 01:07:14,898
You’re cruel, Leon.
900
01:07:15,498 --> 01:07:17,567
Couldn’t you make her feel proud?
901
01:07:18,104 --> 01:07:20,740
She has a whole new life ahead of her.
902
01:07:27,110 --> 01:07:29,546
There’s nothing left to say.
903
01:07:30,213 --> 01:07:32,081
For you and I, Leon…
904
01:07:32,315 --> 01:07:35,785
We’re merely different sides of the same coin.
905
01:07:36,719 --> 01:07:40,256
Manuela was later taken into custody by the U.S. Government.
906
01:07:41,157 --> 01:07:43,359
She was put under strict surveillance…
907
01:07:43,526 --> 01:07:47,363
But so far there have been no reports of any changes to her body.
908
01:07:49,199 --> 01:07:52,869
Krauser’s arm never fully healed and he was forced to leave the army.
909
01:07:53,937 --> 01:07:56,973
Where he went, no one knows.
910
01:08:00,376 --> 01:08:03,313
Why did Manuela never lose her conscience?
911
01:08:03,947 --> 01:08:05,648
Was it something genetic?
912
01:08:05,849 --> 01:08:09,586
Or was she sustained by this land that so rich with life?
913
01:08:11,988 --> 01:08:14,524
The virus continues to grow.
914
01:08:15,358 --> 01:08:19,128
Altering its form, strengthening perpetually.
915
01:08:19,462 --> 01:08:21,831
until the day it can be destroyed…
916
01:08:22,065 --> 01:08:23,333
In our bodies…
917
01:08:24,033 --> 01:08:25,869
in our souls.
918
01:09:57,560 --> 01:09:59,662
How much do you know about Leon?
919
01:09:59,862 --> 01:10:01,064
I read his file.
920
01:10:01,130 --> 01:10:04,317
And according to that, he witnessed the Raccoon City outbreak.
921
01:10:04,534 --> 01:10:08,071
Yes, he's a survivor, and his skills are first class.
922
01:10:08,204 --> 01:10:09,806
You two should get along well.
923
01:10:09,939 --> 01:10:11,474
You never can tell.
924
01:10:11,641 --> 01:10:14,811
But as long as he does his job right, I won't complain.
925
01:10:15,011 --> 01:10:17,714
If your people recommend him, I trust him.
926
01:10:18,099 --> 01:10:20,001
So where's this Leon guy?
927
01:10:20,049 --> 01:10:21,718
He arrived at the scheduled time.
928
01:10:21,862 --> 01:10:23,604
The rendezvouz point is the same.
929
01:10:23,686 --> 01:10:24,887
Did he fly in?
930
01:10:24,954 --> 01:10:25,855
Yes.
931
01:10:26,155 --> 01:10:28,992
He was on a tour chartered Cessna, but it got shot down.
932
01:10:29,325 --> 01:10:30,860
It crash-landed in the wetlands,
933
01:10:30,893 --> 01:10:32,929
and he made his way on foot from there.
934
01:10:33,162 --> 01:10:35,231
He may have hitched a ride on the way though.
935
01:10:35,598 --> 01:10:37,200
Time to begin your mission.
936
01:10:37,400 --> 01:10:38,743
I'm going to jam this channel,
937
01:10:38,768 --> 01:10:40,803
so you'll be on your own from here on out.
938
01:10:41,037 --> 01:10:42,071
Be careful.
939
01:10:42,444 --> 01:10:45,213
Alright. See you around.
940
01:12:48,531 --> 01:12:51,701
It is in the darkness where truth awaits us.
941
01:12:52,034 --> 01:12:54,170
A fact very few ever realize
942
01:12:54,420 --> 01:12:56,839
before their insignificant lives
943
01:12:57,120 --> 01:12:58,566
come to an end.
944
01:13:00,042 --> 01:13:03,679
But on that day, in the depths of that jungle…
945
01:13:03,846 --> 01:13:06,649
I was to face that darkness.
946
01:13:06,883 --> 01:13:09,484
And I was to know that truth.
60994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.