All language subtitles for Coldshade_-_Resident_Evil:_Operation_Javier_-_The_Movie_(eng⧸rus_subtitles).en-US[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,936 --> 00:00:04,638 This is CQ1 to two-zero. 2 00:00:04,805 --> 00:00:06,874 Please provide your code name and location. 3 00:00:07,174 --> 00:00:09,007 This is two-zero, Silverdax. 4 00:00:09,040 --> 00:00:12,643 My location is 52-10-12-09. 5 00:00:12,846 --> 00:00:14,114 Codename confirmed. 6 00:00:14,181 --> 00:00:16,150 I don't believe we've met before, Jack. 7 00:00:16,350 --> 00:00:17,584 I'm Ingrid Hannah. 8 00:00:17,609 --> 00:00:19,328 I'll be your support op for this mission. 9 00:00:19,391 --> 00:00:21,527 It's nice to make your acquaintance. 10 00:00:28,962 --> 00:00:32,575 The Umbrella Corporation, creator of the spreading t-Virus, 11 00:00:33,100 --> 00:00:36,678 has practically collapsed and no cases involving B.O.W.s 12 00:00:36,703 --> 00:00:39,473 have been reported since the Raccoon City incident. 13 00:00:39,740 --> 00:00:42,609 According to information we recently retrieved, 14 00:00:42,796 --> 00:00:45,354 a former Umbrella researcher contacted a man 15 00:00:45,379 --> 00:00:49,372 by the name of Javier Hidalgo in a small South American country. 16 00:00:49,716 --> 00:00:53,220 Javier, an ex drug lord with political ties, 17 00:00:53,487 --> 00:00:56,089 disappeared shortly thereafter. 18 00:01:16,910 --> 00:01:18,378 Javier Hidalgo… 19 00:01:18,479 --> 00:01:21,815 A man equally famous for his extravagant lifestyle. 20 00:01:22,783 --> 00:01:24,985 Following his sudden disappearance 21 00:01:25,071 --> 00:01:28,215 we found out that he had attempted to approach Umbrella. 22 00:01:30,357 --> 00:01:32,893 Just what are you up to now, Javier? 23 00:01:48,876 --> 00:01:51,612 So, you think B.O.W.s actually exist? 24 00:01:52,079 --> 00:01:55,949 Oh wait, you said you faced them before, huh? 25 00:01:58,986 --> 00:02:01,488 This is my first mission with Krauser. 26 00:02:02,055 --> 00:02:05,559 He’s a soldier with the U.S. Special Operations Command. 27 00:02:05,792 --> 00:02:09,263 And has quite the resume of accomplishments in the field. 28 00:02:09,863 --> 00:02:12,766 But to him, after all he’s been through, 29 00:02:13,166 --> 00:02:15,669 B.O.W.s, Cryptid… 30 00:02:16,069 --> 00:02:17,538 They’re all the same. 31 00:02:18,505 --> 00:02:21,008 Our guide is in a village up ahead. 32 00:02:21,241 --> 00:02:24,678 He’ll take us to Amparo where Javier is hiding out. 33 00:02:25,812 --> 00:02:28,248 Come on, let’s move. 34 00:02:52,339 --> 00:02:54,508 Pretty quiet around here… 35 00:02:57,578 --> 00:02:59,446 Where is everyone? 36 00:03:06,587 --> 00:03:08,530 Y ahora las noticias "And now the news" - spanish. 37 00:03:08,555 --> 00:03:12,125 The number of missing teenage girls has now risen to over 50. 38 00:03:13,627 --> 00:03:16,296 Marking an increase in disappearances this year. 39 00:03:17,931 --> 00:03:21,034 The local authorities are warning parents to be cautious. 40 00:03:26,773 --> 00:03:29,509 It’s more than just girls that have gone missing… 41 00:03:34,147 --> 00:03:35,882 There’s no one left. 42 00:03:39,653 --> 00:03:41,455 Something’s wrong. 43 00:03:45,192 --> 00:03:48,762 It smells like… like a battlefield. 44 00:03:50,197 --> 00:03:51,698 A battlefield? 45 00:03:59,406 --> 00:04:02,509 Yeah. Like death. 46 00:04:07,354 --> 00:04:10,090 Huh? He looks hurt. 47 00:04:11,596 --> 00:04:13,565 Hey! You OK? 48 00:04:13,754 --> 00:04:14,796 What happened here? 49 00:04:14,852 --> 00:04:15,887 Krauser, wait! 50 00:04:15,956 --> 00:04:17,257 Yeah? What? 51 00:04:17,290 --> 00:04:19,326 Something’s not right with this guy. 52 00:04:20,060 --> 00:04:20,994 Look out! 53 00:04:28,068 --> 00:04:29,636 Didn’t see that comin’. 54 00:04:29,836 --> 00:04:32,906 So this is what Umbrella’s virus can do, huh? 55 00:04:33,065 --> 00:04:34,078 Yeah. 56 00:04:34,367 --> 00:04:36,367 But there was something different about this one. 57 00:04:46,019 --> 00:04:49,322 We’d better find that guide before it’s too late. 58 00:04:49,489 --> 00:04:50,557 Alright. 59 00:04:56,129 --> 00:04:58,780 Krauser, their heads! Aim for their heads! 60 00:05:08,408 --> 00:05:10,110 Not bad, comrade. 61 00:05:10,477 --> 00:05:14,114 If that’s the toughest these bioorganic weapon things get, 62 00:05:14,481 --> 00:05:16,783 then we got nothin’ to worry about. 63 00:05:25,859 --> 00:05:27,060 Krauser! 64 00:05:29,496 --> 00:05:31,098 I owe you one. 65 00:05:44,010 --> 00:05:47,380 I’m sure you’ll get the chance to pay me back soon enough. 66 00:05:49,850 --> 00:05:51,084 This is bad. 67 00:05:54,054 --> 00:05:55,689 Let’s keep moving. 68 00:06:29,156 --> 00:06:30,290 This way! 69 00:06:45,839 --> 00:06:47,741 This is one hell of a mess we’re in. 70 00:06:51,444 --> 00:06:53,280 These guys sure are hungry! 71 00:06:59,553 --> 00:07:01,988 These things are hiding everywhere, huh? 72 00:07:07,427 --> 00:07:09,863 So that was a B.O.W. too, huh? 73 00:07:16,203 --> 00:07:18,772 Look, a snake tattoo. 74 00:07:19,039 --> 00:07:21,139 This is the mark of Javier’s men - 75 00:07:21,311 --> 00:07:23,389 the Sacred Snakes. 76 00:07:23,710 --> 00:07:26,213 What is Javier doing with this virus? 77 00:07:35,889 --> 00:07:37,757 The water keeps rising. 78 00:07:39,826 --> 00:07:42,062 This looks like Javier’s doing. 79 00:07:42,462 --> 00:07:44,865 Son of a bitch must’ve opened the water gate. 80 00:07:46,032 --> 00:07:47,968 You think he knew we were coming? 81 00:07:48,101 --> 00:07:49,236 Who knows. 82 00:07:49,369 --> 00:07:52,272 But I’ve got my doubts about our guide still being alive. 83 00:07:52,439 --> 00:07:55,842 Yeah, we’ll be dead too if we’re not careful. 84 00:07:59,279 --> 00:08:01,114 Hey! What was that? 85 00:08:01,448 --> 00:08:03,016 Let’s find out. 86 00:08:05,418 --> 00:08:06,720 Anyone here?! 87 00:08:17,564 --> 00:08:18,932 Let’s just keep moving. 88 00:08:19,032 --> 00:08:20,166 Alright. 89 00:08:24,271 --> 00:08:26,206 The river took the bridge out. 90 00:08:26,840 --> 00:08:28,008 This way. 91 00:08:28,909 --> 00:08:29,751 Be careful. 92 00:08:29,776 --> 00:08:31,453 There’s something in the water. 93 00:08:31,478 --> 00:08:32,779 Piranhas?! 94 00:08:36,616 --> 00:08:39,119 Sure are hungry little bastards, aren’t they? 95 00:08:40,253 --> 00:08:41,521 Get inside! 96 00:08:53,400 --> 00:08:54,768 You hear that? 97 00:08:58,438 --> 00:08:59,706 Let’s go! 98 00:09:05,422 --> 00:09:07,099 That’s our guide. 99 00:09:08,181 --> 00:09:09,482 What happened? 100 00:09:13,820 --> 00:09:15,288 That girl… 101 00:09:16,690 --> 00:09:19,392 A girl?.. What girl? 102 00:09:21,561 --> 00:09:25,098 She brought devils to this village. 103 00:09:28,768 --> 00:09:32,756 She escaped from… Javier’s mansion. 104 00:09:34,107 --> 00:09:35,608 I helped her. 105 00:09:36,276 --> 00:09:38,812 But then… she… 106 00:09:41,881 --> 00:09:43,450 Javier’s mansion? 107 00:09:43,750 --> 00:09:46,853 Wait, where is she now? Hey! 108 00:09:52,225 --> 00:09:54,361 Shit! He’s gone. 109 00:09:55,061 --> 00:09:57,897 He said she escaped from Javier’s mansion. 110 00:09:58,398 --> 00:09:59,399 Yeah. 111 00:09:59,599 --> 00:10:02,068 You think it was one of those missing girls? 112 00:10:03,169 --> 00:10:06,106 The Sacred Snakes traffic organs on the black market. 113 00:10:06,239 --> 00:10:08,775 Could have something to do with one of them, yeah. 114 00:10:09,476 --> 00:10:10,910 According to our report, 115 00:10:10,935 --> 00:10:14,614 there was no conclusive evidence linking the two, but uh… 116 00:10:15,415 --> 00:10:19,347 I think we’ll need to track down that girl to find out for sure. 117 00:10:20,954 --> 00:10:23,423 Well now that our guide is dead… 118 00:10:24,290 --> 00:10:27,193 she could be our only chance to find Javier’s mansion. 119 00:10:27,961 --> 00:10:30,263 There should be a boat over by the church… 120 00:10:31,064 --> 00:10:32,565 Let’s check it out. 121 00:10:40,874 --> 00:10:42,175 What was that?! 122 00:10:42,809 --> 00:10:44,277 Where’s the body?! 123 00:10:46,880 --> 00:10:48,882 Something in the water. It took him. 124 00:11:04,164 --> 00:11:05,465 Damn, it's deep. 125 00:11:05,632 --> 00:11:07,267 Let's break it down. 126 00:11:13,840 --> 00:11:15,508 There's nothing in here. 127 00:11:36,529 --> 00:11:37,964 There’s the church. 128 00:11:46,739 --> 00:11:48,374 What the hell was that?! 129 00:11:48,541 --> 00:11:49,976 Where did it go? 130 00:11:50,710 --> 00:11:52,098 I think it’s gone. 131 00:11:52,145 --> 00:11:53,012 Wait. 132 00:11:53,079 --> 00:11:54,380 You hear that? 133 00:11:55,748 --> 00:11:57,786 Sleep my love 134 00:11:57,810 --> 00:12:00,293 as the trees above 135 00:12:01,354 --> 00:12:04,157 protect you 136 00:12:04,181 --> 00:12:06,793 from the dark. 137 00:12:08,928 --> 00:12:11,147 A great river 138 00:12:11,179 --> 00:12:14,101 will watch you as 139 00:12:14,567 --> 00:12:18,204 you dream until dawn. 140 00:12:18,404 --> 00:12:19,472 Leon. 141 00:12:21,508 --> 00:12:24,477 Sleep my love, 142 00:12:25,111 --> 00:12:28,081 close your eyes. 143 00:12:37,090 --> 00:12:38,825 Shit! Where do I shoot?! 144 00:12:39,058 --> 00:12:40,527 This thing is huge! 145 00:12:40,860 --> 00:12:43,129 How the hell are we supposed to kill it?! 146 00:12:47,400 --> 00:12:50,270 We’d have a better chance fighting this out in the open! 147 00:13:45,024 --> 00:13:46,726 Shoot it's tentacles! 148 00:13:58,371 --> 00:13:59,806 Where the hell is it?! 149 00:14:00,206 --> 00:14:01,241 There! 150 00:14:18,992 --> 00:14:20,326 Shoot that! 151 00:14:35,908 --> 00:14:37,110 We did it! 152 00:14:43,883 --> 00:14:47,153 Leon, what the hell is goin’ on here? 153 00:14:48,388 --> 00:14:50,857 Have you fought these things before? 154 00:14:53,926 --> 00:14:54,961 Look… 155 00:14:55,261 --> 00:14:57,993 Feel me in. I need to know what you’ve been through. 156 00:14:58,031 --> 00:14:59,465 Everything. 157 00:15:04,037 --> 00:15:05,104 Alright… 158 00:15:05,772 --> 00:15:07,607 let me go back to the beginning. 159 00:15:08,474 --> 00:15:10,729 My fight against bio warfare 160 00:15:10,769 --> 00:15:13,846 all started in a zombie infested ghost town. 161 00:15:16,683 --> 00:15:18,918 It was september 1998, 162 00:15:19,352 --> 00:15:22,855 my first and only day as a police officer. 163 00:15:24,190 --> 00:15:25,491 Chief Irons? 164 00:15:25,758 --> 00:15:26,926 You know him? 165 00:15:27,093 --> 00:15:30,129 You're after G too, aren't you? 166 00:15:56,022 --> 00:15:58,324 Leon, why? 167 00:15:59,222 --> 00:16:00,757 You loosing a lot of blood. 168 00:16:00,827 --> 00:16:03,730 Don't move, I've gotta remove the bullet. 169 00:16:03,995 --> 00:16:05,540 Who was that? 170 00:16:05,565 --> 00:16:07,400 She was about to kill you. 171 00:16:08,267 --> 00:16:10,236 That's my problem, not yours. 172 00:16:15,675 --> 00:16:17,076 This is Hunk. 173 00:16:17,343 --> 00:16:19,445 We've acquired all the G samples. 174 00:16:21,280 --> 00:16:22,949 Mission completed. 175 00:16:23,549 --> 00:16:24,650 G... 176 00:16:25,017 --> 00:16:26,867 My creation will save me. 177 00:16:27,887 --> 00:16:31,991 With G you become nothing more than a puppet to its will. 178 00:16:32,658 --> 00:16:34,929 Our research was a failure. 179 00:16:37,563 --> 00:16:38,206 Sherry... 180 00:16:38,231 --> 00:16:40,041 Come on, we have to help her. 181 00:16:40,066 --> 00:16:41,934 After reuniting with Sherry, 182 00:16:42,168 --> 00:16:44,971 we managed to escape from the underground sewer 183 00:16:45,171 --> 00:16:47,592 only to be faced with a new problem. 184 00:16:47,640 --> 00:16:49,675 Sherry became sick. 185 00:16:49,709 --> 00:16:53,279 She told us that while she'd been wandering the depths of the sewers, 186 00:16:53,446 --> 00:16:56,015 she had been implanted with a G embryo. 187 00:16:56,282 --> 00:16:57,950 But it wasn't too late. 188 00:16:58,084 --> 00:17:00,353 Sherry... Hang in there. 189 00:17:00,386 --> 00:17:03,097 We're gonna get the vaccine to make you better, OK? 190 00:17:03,122 --> 00:17:04,957 I promise we'll be back. 191 00:17:22,041 --> 00:17:25,345 Leon... You have to get out of here. 192 00:17:25,378 --> 00:17:27,647 No, not without you. 193 00:17:28,114 --> 00:17:29,816 I barely know you, 194 00:17:31,017 --> 00:17:33,119 but I knew you'd say that. 195 00:17:34,420 --> 00:17:35,655 Ada... 196 00:17:44,397 --> 00:17:47,467 Favor... returned. 197 00:18:02,048 --> 00:18:05,051 The vaccine worked and Sherry recovered, 198 00:18:05,188 --> 00:18:06,919 but time was running out. 199 00:18:06,953 --> 00:18:10,923 The seconds of the countdown to self-destruction were slipping by. 200 00:18:25,671 --> 00:18:29,308 After that, Claire set out alone to find her brother. 201 00:18:29,775 --> 00:18:33,667 And Sherry and I were rescued by US government agents. 202 00:18:34,780 --> 00:18:38,017 We have the authority to do as we please with you. 203 00:18:38,484 --> 00:18:40,486 You and that girl. 204 00:18:41,254 --> 00:18:42,722 Just leave her out of this. 205 00:18:42,822 --> 00:18:44,190 She’s an innocent. 206 00:18:44,423 --> 00:18:47,193 An innocent who carries the G antibody. 207 00:18:47,581 --> 00:18:51,118 Don’t worry, we’re taking very good care of her. 208 00:18:51,697 --> 00:18:53,132 Bottom line is… 209 00:18:53,499 --> 00:18:56,235 You have the experience we’re looking for. 210 00:18:57,589 --> 00:18:59,858 So if you want this to end peacefully, 211 00:19:00,339 --> 00:19:02,875 you really have only one choice. 212 00:19:04,110 --> 00:19:05,545 Work for us. 213 00:19:05,845 --> 00:19:07,413 And just like that… 214 00:19:07,813 --> 00:19:11,450 I found myself in the service of the US government. 215 00:19:12,118 --> 00:19:15,555 I told Krauser everything about the Raccoon City Incident. 216 00:19:15,621 --> 00:19:17,890 He just listened, quietly. 217 00:19:18,291 --> 00:19:21,360 But the situation in the village was different from Raccoon. 218 00:19:21,527 --> 00:19:24,597 There were controlled B.O.W.s amongst the rest. 219 00:19:24,797 --> 00:19:26,265 What happened there? 220 00:19:26,399 --> 00:19:30,169 We made our way upstream towards Javier Hidalgo’s mansion. 221 00:19:30,236 --> 00:19:34,106 The man who could hold the key to uncovering this mystery. 222 00:19:43,416 --> 00:19:45,017 You don’t have to worry. 223 00:19:45,551 --> 00:19:46,686 You’re fine. 224 00:19:46,852 --> 00:19:50,250 - We’re not going to hurt you. - We’re the ones who saved you. 225 00:19:52,558 --> 00:19:53,793 You alright? 226 00:19:55,828 --> 00:19:57,763 So you’re the girl, huh? 227 00:19:58,297 --> 00:20:00,633 The one from Javier’s mansion? 228 00:20:02,134 --> 00:20:05,571 The people in the village, what happened to them? 229 00:20:06,238 --> 00:20:07,907 They’re all dead. 230 00:20:11,177 --> 00:20:12,678 We’re here on a mission 231 00:20:12,912 --> 00:20:16,849 looking for an American who had contacted Javier about a virus. 232 00:20:17,116 --> 00:20:19,218 We need to find Javier. 233 00:20:19,352 --> 00:20:22,555 And we were hoping you could take us to Amparo. 234 00:20:33,799 --> 00:20:35,635 So that’s Javier’s… 235 00:20:36,369 --> 00:20:37,737 Yes… 236 00:20:38,270 --> 00:20:40,506 I escaped through there… 237 00:20:42,875 --> 00:20:44,652 So if we follow this water channel, 238 00:20:44,677 --> 00:20:46,612 we should be able to get outta here. 239 00:20:51,317 --> 00:20:54,587 You… haven’t told us your name yet. 240 00:20:55,438 --> 00:20:56,773 Manuela. 241 00:20:57,723 --> 00:20:59,625 Pleased to meet you, Manuela. 242 00:21:00,426 --> 00:21:02,428 Now from here on out, 243 00:21:02,628 --> 00:21:05,264 I need you to be more careful, alright? 244 00:21:06,165 --> 00:21:09,201 You must do as we say, no matter what. 245 00:21:09,368 --> 00:21:13,366 That means stay close if you wanna get outta here alive, kid. 246 00:21:14,306 --> 00:21:15,241 Yes. 247 00:21:22,248 --> 00:21:24,417 This must be the Discharge Channel. 248 00:21:25,251 --> 00:21:26,285 Wait. 249 00:21:26,852 --> 00:21:29,488 These little guys don’t waste their time, do they?! 250 00:21:44,270 --> 00:21:45,705 They just keep coming! 251 00:21:46,806 --> 00:21:47,807 Let’s go. 252 00:21:47,907 --> 00:21:49,675 We’d better stay clear of the water. 253 00:21:53,345 --> 00:21:54,914 What is that sound? 254 00:21:55,648 --> 00:21:57,650 What the hell is that thing?! 255 00:21:58,184 --> 00:21:59,518 Manuela! Stay back! 256 00:22:01,187 --> 00:22:05,057 Looks like he took his weight loss plan way too seriously. 257 00:22:07,793 --> 00:22:09,829 Here comes the cavalry! 258 00:22:10,396 --> 00:22:13,566 To hell with them, let’s just keep moving. 259 00:22:21,907 --> 00:22:24,285 This place is a menagerie of freaks. 260 00:22:24,310 --> 00:22:27,213 Javier must not like unexpected visitors. 261 00:22:27,680 --> 00:22:31,083 Manuela, how did you make it past all these things? 262 00:22:31,350 --> 00:22:33,152 Wha... what do you mean? 263 00:22:33,419 --> 00:22:34,920 It’s just as… 264 00:22:35,421 --> 00:22:37,823 Come on, kid, answer the question! 265 00:22:39,058 --> 00:22:40,334 I… I don’t know. 266 00:22:40,359 --> 00:22:43,462 I didn’t see any when I came through here earlier. 267 00:22:43,529 --> 00:22:45,431 That’s good to know. 268 00:22:47,800 --> 00:22:48,667 Wait. 269 00:22:49,168 --> 00:22:51,937 Why do you want to find Javier so badly? 270 00:22:52,204 --> 00:22:54,807 You saw the traps he set with all those monsters. 271 00:22:55,040 --> 00:22:58,511 You really think someone like that should be allowed to walk free? 272 00:22:59,078 --> 00:23:00,880 I suppose not. 273 00:23:08,721 --> 00:23:11,090 We can talk about that later. Come on. 274 00:23:11,524 --> 00:23:13,459 It’s like a maze ahead. 275 00:23:16,862 --> 00:23:18,631 You’ll need to follow me. 276 00:23:37,183 --> 00:23:38,517 Where are we? 277 00:23:38,851 --> 00:23:40,753 I came down those stairs. 278 00:23:46,625 --> 00:23:47,993 Here we go again! 279 00:23:48,994 --> 00:23:51,096 These things sure like to make an entrance! 280 00:23:58,404 --> 00:24:00,873 OK, let’s keep going. 281 00:24:28,367 --> 00:24:30,402 These bastards just won’t give up! 282 00:24:31,237 --> 00:24:35,230 Good ol’ Javi really doesn’t want us gettin’ passed this dam, huh? 283 00:24:40,846 --> 00:24:43,349 Huh, that wasn’t so bad. 284 00:24:52,825 --> 00:24:54,126 Where are we going? 285 00:24:54,860 --> 00:24:58,163 There’s a passage up this way that will take us outside. 286 00:24:58,397 --> 00:25:00,833 So Javier’s mansion is close, then. 287 00:25:00,857 --> 00:25:02,857 Uh-huh. 288 00:25:04,904 --> 00:25:08,307 So, what… what did Javier?.. 289 00:25:10,976 --> 00:25:13,279 Nothing. Forget it. 290 00:25:21,287 --> 00:25:22,588 I don’t like it. 291 00:25:22,888 --> 00:25:24,323 It’s too quiet. 292 00:25:26,325 --> 00:25:27,893 We’re being watched. 293 00:25:36,402 --> 00:25:38,137 Watch out! In the water! 294 00:25:41,040 --> 00:25:42,241 Manuela! 295 00:25:46,278 --> 00:25:47,880 Leon! Get the kid! 296 00:25:48,213 --> 00:25:49,248 Got it! 297 00:25:50,115 --> 00:25:51,817 Krauser! Over here! 298 00:26:16,608 --> 00:26:17,676 Manuela! 299 00:26:22,481 --> 00:26:23,816 She’s not here. 300 00:26:24,583 --> 00:26:25,751 Manuela?! 301 00:26:31,724 --> 00:26:33,959 Manuela? Is that you? 302 00:26:38,630 --> 00:26:39,765 Leon? 303 00:26:40,766 --> 00:26:42,001 Are you alright? 304 00:26:43,469 --> 00:26:45,037 Thank god you’re OK. 305 00:26:46,605 --> 00:26:47,806 I’m so sorry. 306 00:26:47,906 --> 00:26:50,576 I got scared and I… I… 307 00:26:50,843 --> 00:26:52,845 What were you singing for, kid? 308 00:26:52,878 --> 00:26:55,914 You really wanna draw attention to yourself right now? 309 00:26:57,116 --> 00:27:00,119 At night, whenever I got scared of the dark, 310 00:27:00,252 --> 00:27:02,454 my mother would sing to me. 311 00:27:03,689 --> 00:27:06,492 You were singing that at the church too, right? 312 00:27:10,629 --> 00:27:13,465 It’s not safe here, we should keep moving. 313 00:27:14,633 --> 00:27:16,301 Manuela… 314 00:27:17,469 --> 00:27:19,972 Wait, I know that voice. 315 00:27:22,808 --> 00:27:24,176 It’s Javier! 316 00:27:24,643 --> 00:27:27,579 Please, my dear. Come home. 317 00:27:27,780 --> 00:27:28,847 Father! 318 00:27:29,014 --> 00:27:30,149 What? 319 00:27:30,916 --> 00:27:31,817 Hey! 320 00:27:33,452 --> 00:27:35,421 Javier has a daughter?! 321 00:27:36,388 --> 00:27:38,624 That doesn’t matter now. Let’s go after her! 322 00:27:39,792 --> 00:27:41,026 Manuela! 323 00:27:44,363 --> 00:27:45,531 Javier! 324 00:27:46,398 --> 00:27:47,800 Manuela. 325 00:27:48,555 --> 00:27:51,491 All of this I’ve done for you. 326 00:27:53,072 --> 00:27:56,236 You need only to follow my directions 327 00:27:56,308 --> 00:27:58,444 for fifteen years. 328 00:27:59,011 --> 00:28:01,613 This will prevent the transformation. 329 00:28:01,747 --> 00:28:03,615 But please, my dear. 330 00:28:03,715 --> 00:28:05,884 You must be patient! 331 00:28:06,051 --> 00:28:07,386 What the? 332 00:28:07,619 --> 00:28:11,614 The man who gave us the Veronica virus told me it would work. 333 00:28:12,591 --> 00:28:14,426 The Veronica virus?! 334 00:28:18,363 --> 00:28:21,733 These Americans cannot save you, my dear. 335 00:28:22,701 --> 00:28:26,672 Only I, your father, can help you now! 336 00:28:31,143 --> 00:28:32,344 Leon! 337 00:28:34,179 --> 00:28:35,447 Manuela! 338 00:28:36,048 --> 00:28:37,850 Manuela!! 339 00:28:39,318 --> 00:28:40,452 Veronica… 340 00:28:40,853 --> 00:28:43,322 The dreadful horror Claire'd encountered… 341 00:28:43,589 --> 00:28:46,458 Why did Javier give it to his own daughter? 342 00:28:47,192 --> 00:28:48,961 They were aristocrats, 343 00:28:49,094 --> 00:28:52,364 entitled and sustained by a greed for power. 344 00:28:53,332 --> 00:28:56,068 Having been involved in the foundation of Umbrella, 345 00:28:56,535 --> 00:29:00,115 the Ashford family had also independently performed research 346 00:29:00,140 --> 00:29:02,140 on the Veronica virus. 347 00:29:02,908 --> 00:29:04,843 However, fifteen years ago, 348 00:29:04,910 --> 00:29:08,903 Alexander Ashford disappeared under mysterious circumstances. 349 00:29:09,515 --> 00:29:11,016 To make things worse, 350 00:29:11,183 --> 00:29:13,218 Alexander’s daughter, Alexia, 351 00:29:13,418 --> 00:29:16,722 a child prodigy who played a key role in the research, 352 00:29:16,955 --> 00:29:18,524 died at a young age. 353 00:29:18,790 --> 00:29:22,494 Her untimely demise brought an end to the Veronica project 354 00:29:23,162 --> 00:29:24,934 and the Umbrella files show 355 00:29:24,958 --> 00:29:27,551 that all research was apparently lost. 356 00:29:27,766 --> 00:29:30,769 The Ashford lineage gradually lost its power 357 00:29:30,793 --> 00:29:33,395 to the corrupt hands of the Umbrella Corporation. 358 00:29:33,739 --> 00:29:35,541 Alexia’s brother, Alfred 359 00:29:35,853 --> 00:29:37,853 was demoted to a mere supervisor 360 00:29:38,143 --> 00:29:40,821 and he was sent to command a private detention facility 361 00:29:40,846 --> 00:29:43,615 on an isolated island in the southern seas 362 00:29:43,749 --> 00:29:44,258 ... alone. 363 00:29:44,283 --> 00:29:45,317 Which way? 364 00:29:46,151 --> 00:29:48,005 Wait! I wasn't trying to escape! 365 00:29:48,052 --> 00:29:49,429 Rockfort prison. 366 00:29:49,454 --> 00:29:51,423 Detainee 267. 367 00:29:52,324 --> 00:29:54,760 Looks like my brother was never even here. 368 00:29:55,093 --> 00:29:57,796 Umbrella probably doesn't know where he is either. 369 00:29:59,298 --> 00:30:01,466 But he's been missing for three months. 370 00:30:02,067 --> 00:30:04,203 I was in Paris looking for him. 371 00:30:04,369 --> 00:30:06,738 I broke into one of Umbrella's labs. 372 00:30:07,039 --> 00:30:08,440 But I got caught. 373 00:30:08,707 --> 00:30:10,275 And you were sent here. 374 00:30:10,342 --> 00:30:12,778 Anyway, I've gotta contact Leon. 375 00:30:12,911 --> 00:30:14,379 He'll come for us. 376 00:30:14,572 --> 00:30:17,049 Once Chris disappeared after the Mansion Incident 377 00:30:17,182 --> 00:30:19,685 he was near impossible to track down. 378 00:30:20,652 --> 00:30:23,255 But using my newfound position in the government, 379 00:30:23,689 --> 00:30:26,058 I eventually discovered his location. 380 00:30:26,892 --> 00:30:28,794 I would have contacted his sister, 381 00:30:28,994 --> 00:30:30,896 but she was a ghost herself. 382 00:30:31,163 --> 00:30:33,498 So I turned my search over to Claire then, 383 00:30:33,632 --> 00:30:36,635 and eventually learned of her confinement on Rockfort Island. 384 00:30:39,404 --> 00:30:42,174 I knew you would lead me to the truth. 385 00:30:43,308 --> 00:30:45,410 I share this information with Chris 386 00:30:45,435 --> 00:30:47,504 and he asked me to arrange a rescue mission 387 00:30:47,579 --> 00:30:49,915 before he set off on his own to find her. 388 00:30:51,416 --> 00:30:53,318 Autopilot activated. 389 00:30:53,852 --> 00:30:54,720 What? 390 00:30:54,753 --> 00:30:58,056 The seaplane carrying Steve and Claire began to descend. 391 00:30:58,190 --> 00:31:01,126 and made an emergency landing at an unknown facility. 392 00:31:01,193 --> 00:31:02,436 A forgotten site. 393 00:31:02,461 --> 00:31:04,796 It was just yet another playground. 394 00:31:04,930 --> 00:31:06,365 Are you alright? 395 00:31:07,366 --> 00:31:08,433 Yeah... 396 00:31:08,734 --> 00:31:11,169 W... we're at the South Pole! 397 00:31:11,303 --> 00:31:12,404 What? 398 00:31:13,138 --> 00:31:14,973 Forgive me, Alexia. 399 00:31:15,073 --> 00:31:18,076 I... I thought I could finish them alone. 400 00:31:18,443 --> 00:31:20,612 Awaken from your slumber 401 00:31:20,746 --> 00:31:24,182 and bring forth the great Veronica! 402 00:31:28,687 --> 00:31:30,022 Our lucky day! 403 00:31:30,122 --> 00:31:31,523 The keys in it! 404 00:31:33,592 --> 00:31:34,559 Steve! 405 00:31:36,395 --> 00:31:37,256 Claire. 406 00:31:38,420 --> 00:31:39,194 Claire! 407 00:31:40,032 --> 00:31:40,966 Chris?.. 408 00:31:41,667 --> 00:31:42,501 Chris!! 409 00:31:48,473 --> 00:31:50,776 She injected me with something... 410 00:31:51,376 --> 00:31:52,411 Steve... 411 00:31:53,979 --> 00:31:55,347 Steve! 412 00:32:16,301 --> 00:32:17,536 Steve!! 413 00:32:19,071 --> 00:32:20,072 Claire... 414 00:32:20,138 --> 00:32:21,640 I... love... 415 00:32:22,040 --> 00:32:26,026 I think everyone else is here to serve my experiments. 416 00:32:39,825 --> 00:32:41,893 If you are seeing this message... 417 00:32:42,027 --> 00:32:44,453 that can only mean that Code: Veronica 418 00:32:44,496 --> 00:32:46,465 has reached a critical stage. 419 00:32:46,965 --> 00:32:48,066 Father?.. 420 00:32:48,333 --> 00:32:50,402 The year is 1983... 421 00:32:50,702 --> 00:32:53,905 and I am afraid that my only daughter has become obsessed 422 00:32:53,939 --> 00:32:55,540 with the Veronica virus. 423 00:32:55,640 --> 00:32:58,243 Whether you are on Umbrella's side or not... 424 00:32:58,510 --> 00:33:00,879 Please help her. 425 00:33:02,180 --> 00:33:03,749 The Veronica virus, 426 00:33:03,815 --> 00:33:06,051 despite Chris’ best efforts 427 00:33:06,118 --> 00:33:07,953 was procured by Wesker. 428 00:33:08,353 --> 00:33:09,763 He secured Steve’s body, 429 00:33:09,788 --> 00:33:12,958 which had been infected and was able to extract the virus, 430 00:33:13,058 --> 00:33:15,927 leading to its reappearance in South America. 431 00:33:16,595 --> 00:33:18,864 The virus continues to grow… 432 00:33:19,231 --> 00:33:22,768 Altering its form, strengthening perpetually 433 00:33:23,068 --> 00:33:26,605 until the day comes when it can be destroyed. 434 00:33:27,305 --> 00:33:31,109 I believe Manuela is infected with the Veronica virus. 435 00:33:31,877 --> 00:33:34,546 Which means it could spread throughout this land. 436 00:33:34,646 --> 00:33:37,816 But why would Javier infect his own daughter? 437 00:33:38,049 --> 00:33:40,886 And how can she maintain her human form? 438 00:33:41,353 --> 00:33:45,268 How does she sustain it without transforming into something horrific 439 00:33:45,529 --> 00:33:46,932 like Steve? 440 00:33:47,692 --> 00:33:49,528 Leon! Leon! 441 00:33:56,101 --> 00:33:57,202 You OK? 442 00:33:59,404 --> 00:34:02,774 Not really, but we gotta keep goin’. 443 00:34:04,075 --> 00:34:07,012 Well, that was a nice, refreshing dip, eh? 444 00:34:08,580 --> 00:34:10,382 We need to find Javier. 445 00:34:14,920 --> 00:34:16,388 The water’s risen. 446 00:34:30,168 --> 00:34:32,784 It’s dark, it’s wet, 447 00:34:32,956 --> 00:34:34,644 there’s monsters… 448 00:34:35,240 --> 00:34:37,542 Turnin’ out to be one hell of a day, huh? 449 00:34:38,643 --> 00:34:40,854 At least I got you here backin’ me up, though, 450 00:34:40,879 --> 00:34:42,347 huh, boy scout? 451 00:34:42,981 --> 00:34:45,417 You’re not gonna ask me to hold your hand, are you?! 452 00:34:47,819 --> 00:34:50,622 If only your aim was as good as your jokes. 453 00:34:57,162 --> 00:34:58,597 We'd better be careful! 454 00:34:58,630 --> 00:35:01,333 I can’t believe Manuela is Javier’s daughter! 455 00:35:01,566 --> 00:35:03,368 It wasn’t in the report. 456 00:35:03,935 --> 00:35:06,304 Maybe she was from one of his mistresses. 457 00:35:06,471 --> 00:35:07,772 Regardless… 458 00:35:08,807 --> 00:35:10,183 She must really hate her father 459 00:35:10,208 --> 00:35:13,011 if she came through all this just to get away from him. 460 00:35:13,778 --> 00:35:16,114 Well we can ask her when we find her. 461 00:35:16,181 --> 00:35:18,483 But Javier is the one we’re after. 462 00:35:19,084 --> 00:35:20,652 Not his daughter. 463 00:35:21,720 --> 00:35:22,921 Remember? 464 00:35:23,109 --> 00:35:24,877 Yeah, you’re right. 465 00:35:28,593 --> 00:35:29,861 Here we go again! 466 00:35:31,630 --> 00:35:32,964 Stay sharp. 467 00:35:40,171 --> 00:35:41,306 It's locked. 468 00:35:41,438 --> 00:35:43,438 Forget it, let's go around the other way. 469 00:36:04,563 --> 00:36:05,931 We're out. 470 00:36:35,760 --> 00:36:37,095 Let’s check it out. 471 00:36:42,500 --> 00:36:43,835 It’s comin’ in fast! 472 00:37:27,646 --> 00:37:31,391 Must mean Javier doesn’t want us to find whatever it is he’s hiding… 473 00:37:35,387 --> 00:37:37,322 Sounds like it’s flooded in there. 474 00:37:37,822 --> 00:37:39,958 We’ll need to cut the water off first. 475 00:37:40,492 --> 00:37:43,328 There’s got to be a valve around here somewhere. 476 00:37:44,329 --> 00:37:45,397 Leon! 477 00:37:46,031 --> 00:37:47,232 Manuela?! 478 00:37:48,099 --> 00:37:49,534 How did you get here?! 479 00:37:50,468 --> 00:37:52,637 I’m so glad that you’re alive. 480 00:37:53,271 --> 00:37:55,874 I thought that something might have happened to you. 481 00:37:56,408 --> 00:37:58,276 It’s all father’s fault! 482 00:37:58,843 --> 00:38:00,412 I’m just glad that you’re… 483 00:38:00,912 --> 00:38:02,681 You’re not with Javier? 484 00:38:03,214 --> 00:38:04,649 I ran away. 485 00:38:06,551 --> 00:38:07,719 Manuela… 486 00:38:08,086 --> 00:38:11,022 Did he… do something to you? 487 00:38:12,891 --> 00:38:14,859 The door can’t hold the pressure much longer. 488 00:38:14,893 --> 00:38:16,828 We need to stop the water! 489 00:38:17,128 --> 00:38:18,096 Look! 490 00:38:18,663 --> 00:38:20,765 The valves! Over there! 491 00:38:22,567 --> 00:38:23,802 Manuela, wait! 492 00:38:24,569 --> 00:38:25,837 This must be it. 493 00:38:26,004 --> 00:38:28,073 I think these will stop the water! 494 00:38:31,943 --> 00:38:33,378 This is the last one! 495 00:38:36,915 --> 00:38:38,616 Manuela has been located. 496 00:38:38,650 --> 00:38:40,418 Bring her back at once! 497 00:38:41,119 --> 00:38:43,588 Otherwise, it will be too late! 498 00:38:44,089 --> 00:38:45,724 Looks like he found us! 499 00:38:46,925 --> 00:38:48,193 What the hell?! 500 00:38:48,293 --> 00:38:49,736 Something is trying to get in. 501 00:38:49,761 --> 00:38:51,362 It must be after Manuela. 502 00:38:51,863 --> 00:38:53,732 So this is our only way out. 503 00:38:54,099 --> 00:38:55,600 It’s still not opening! 504 00:38:56,334 --> 00:38:57,335 No! 505 00:38:57,502 --> 00:38:58,870 But we stopped the water. 506 00:38:58,916 --> 00:39:00,551 Why won’t it open?! 507 00:39:01,706 --> 00:39:03,475 We’re running out of time here! 508 00:39:03,875 --> 00:39:04,876 It’s open! 509 00:39:08,913 --> 00:39:09,848 Hurry! 510 00:39:17,822 --> 00:39:19,424 Leon, behind you! 511 00:39:20,225 --> 00:39:21,626 Manuela! Stay close! 512 00:39:22,560 --> 00:39:23,528 Alright! 513 00:39:30,068 --> 00:39:31,536 What the hell is that?! 514 00:39:32,337 --> 00:39:34,706 This place is just full of surprises! 515 00:39:35,373 --> 00:39:36,841 Krauser, let’s go! 516 00:40:28,493 --> 00:40:30,361 I don’t see any hostiles. 517 00:40:33,565 --> 00:40:35,800 Hah! Wishful thinking! 518 00:40:40,872 --> 00:40:42,674 Damn, this thing is ugly! 519 00:40:45,543 --> 00:40:46,711 Another one?! 520 00:40:48,146 --> 00:40:50,114 Great! Now there’s two of ‘em! 521 00:40:50,882 --> 00:40:53,484 Keep your distance and take 'em out one at a time! 522 00:40:54,953 --> 00:40:57,188 You’ll protect me, won’t you? 523 00:40:57,789 --> 00:40:59,157 Sure kid, you'll be fine. 524 00:41:01,125 --> 00:41:02,026 Nice! 525 00:41:11,035 --> 00:41:15,032 Manuela, I need to ask you something before we find your father. 526 00:41:15,840 --> 00:41:17,909 Why are you running away from him? 527 00:41:34,225 --> 00:41:37,528 Why did Javier infect you with the Veronica virus? 528 00:41:38,663 --> 00:41:41,065 And what did he mean by too late? 529 00:41:41,699 --> 00:41:45,403 You know, I shouldn’t even be standing here. 530 00:41:45,670 --> 00:41:48,006 Given the circumstances… 531 00:42:00,285 --> 00:42:01,619 The virus! 532 00:42:02,453 --> 00:42:04,689 I was injected with it 533 00:42:04,713 --> 00:42:06,462 as part of my treatment. 534 00:42:06,524 --> 00:42:07,500 Treatment? 535 00:42:07,525 --> 00:42:09,060 It wasn’t my fault! 536 00:42:09,694 --> 00:42:13,680 My doctor diagnosed me with the same disease my mother had. 537 00:42:14,265 --> 00:42:17,201 He told me there was no chance of recovery. 538 00:42:18,002 --> 00:42:21,649 And all we could find out was that only people living in this area 539 00:42:21,674 --> 00:42:23,430 contracted it. 540 00:42:23,975 --> 00:42:27,612 It… It killed my mother. 541 00:42:29,314 --> 00:42:32,550 But somehow… I… 542 00:42:34,686 --> 00:42:37,121 Manuela told us everything she knew. 543 00:42:37,422 --> 00:42:38,744 When she was fifteen 544 00:42:38,790 --> 00:42:41,926 she contracted the same fatal disease that her mother had. 545 00:42:42,160 --> 00:42:45,296 The Veronica virus was used as a form of treatment. 546 00:42:45,530 --> 00:42:47,699 And consequently, she recovered. 547 00:42:48,066 --> 00:42:50,368 It must have strengthened her cells. 548 00:42:50,535 --> 00:42:54,605 However, the virus can severely damage its host’s brain cells and... 549 00:42:55,089 --> 00:42:58,361 if incompatible, will take them over... 550 00:42:58,580 --> 00:42:59,541 completely. 551 00:42:59,877 --> 00:43:03,114 Even Ashfords’ researchers were unable to control it. 552 00:43:03,214 --> 00:43:05,550 There appears to be no exception to this 553 00:43:05,745 --> 00:43:08,502 outside of Javier’s treatment of Manuela. 554 00:43:08,720 --> 00:43:12,713 Somehow, he has managed to keep her from turning into a monster. 555 00:43:18,830 --> 00:43:19,931 Leon! 556 00:43:22,567 --> 00:43:24,836 We should take care of the girl 557 00:43:25,273 --> 00:43:27,273 before it gets too late. 558 00:43:27,839 --> 00:43:30,174 It’s only a matter of time Leon… 559 00:43:30,641 --> 00:43:32,777 Before she becomes a threat. 560 00:43:33,244 --> 00:43:34,846 Javier knows something. 561 00:43:35,079 --> 00:43:38,149 He’s been able to prevent Manuela from transforming. 562 00:43:39,017 --> 00:43:42,520 I have to take her with me and find out how. 563 00:43:48,459 --> 00:43:52,263 Anti-virus Weapon Protocol number 7600… 564 00:43:52,864 --> 00:43:55,633 You’re on a special assignment for the President. 565 00:43:55,800 --> 00:43:56,734 My mission… 566 00:43:56,934 --> 00:44:00,071 is to eradicate this virus once and for all. 567 00:44:00,772 --> 00:44:02,040 And with your help, 568 00:44:02,306 --> 00:44:04,375 I intend to do just that. 569 00:44:06,377 --> 00:44:09,680 Well, I am a soldier. 570 00:44:10,648 --> 00:44:13,084 And if your orders are from the President, 571 00:44:14,118 --> 00:44:15,953 then I’m on your side. 572 00:44:18,489 --> 00:44:19,532 Let’s go. 573 00:44:19,557 --> 00:44:21,659 Time to kick some ass! 574 00:44:23,428 --> 00:44:25,530 He sure went all out on security. 575 00:44:25,797 --> 00:44:28,866 Maybe he doesn’t like door to door salesmen?! 576 00:44:29,400 --> 00:44:31,769 Welcome home, Manuela. 577 00:44:32,136 --> 00:44:34,539 And to my guero friends… 578 00:44:34,705 --> 00:44:35,752 Please 579 00:44:35,870 --> 00:44:39,869 accept my sincere gratitude for returning my daughter. 580 00:44:40,611 --> 00:44:42,780 Now, bring Manuela to me. 581 00:44:43,047 --> 00:44:45,083 And kill the Americans! 582 00:44:45,683 --> 00:44:47,118 There’s so many! 583 00:44:47,251 --> 00:44:50,763 Javier, what the hell are you doing out in the middle of nowhere? 584 00:44:50,788 --> 00:44:51,956 Get ready! 585 00:44:54,792 --> 00:44:56,828 So this is Javier’s army, huh? 586 00:44:56,961 --> 00:44:58,830 The Sacred Snakes… 587 00:44:58,996 --> 00:45:00,531 What has he done?! 588 00:45:00,698 --> 00:45:02,333 They’re strapped with grenades! 589 00:45:02,433 --> 00:45:04,469 Then let’s use them to our advantage! 590 00:45:04,702 --> 00:45:06,279 First the freaking monsters, 591 00:45:06,304 --> 00:45:08,139 then the infected girl… 592 00:45:09,974 --> 00:45:10,850 Shit. 593 00:45:10,875 --> 00:45:13,010 I don’t care how much extra they’re payin’, 594 00:45:13,077 --> 00:45:14,846 this job sucks! 595 00:45:16,981 --> 00:45:18,382 There’s more of ‘em! 596 00:45:30,928 --> 00:45:33,531 So Leon’s on a secret assignment… 597 00:45:33,731 --> 00:45:34,507 Figures. 598 00:45:34,532 --> 00:45:37,568 My government probably forgot I even exist. 599 00:45:38,102 --> 00:45:39,003 Typical. 600 00:45:39,103 --> 00:45:43,042 The higher-ups always think that soldiers can be substituted just like that. 601 00:45:43,341 --> 00:45:45,977 Do not underestimate me. 602 00:45:46,310 --> 00:45:47,712 Move! Go! 603 00:45:47,848 --> 00:45:49,555 This is all because of the virus. 604 00:45:49,580 --> 00:45:50,948 It’s insanity! 605 00:45:57,889 --> 00:46:00,224 Look, it’s our welcoming party! 606 00:46:00,925 --> 00:46:03,194 Ah, they really shouldn’t have! 607 00:46:05,029 --> 00:46:05,963 This way! 608 00:46:06,230 --> 00:46:08,366 I think there’s an underground passage! 609 00:46:22,413 --> 00:46:23,981 It’s dark in here. 610 00:46:31,489 --> 00:46:34,659 What is this, the B.O.W. storeroom? 611 00:46:35,826 --> 00:46:37,228 Looks like it. 612 00:46:37,395 --> 00:46:39,730 Well, let’s not wait around for inventory. 613 00:46:42,166 --> 00:46:43,968 Shit! We’re locked in! 614 00:46:44,702 --> 00:46:45,711 They’re coming! 615 00:46:45,736 --> 00:46:49,729 So this is where they infected the victims and turned them into zombies. 616 00:46:52,276 --> 00:46:54,512 There must be a way out somewhere. 617 00:47:04,121 --> 00:47:05,456 This looks promising. 618 00:47:05,790 --> 00:47:07,191 Good job, kid. 619 00:47:07,858 --> 00:47:08,893 Let’s go. 620 00:47:10,027 --> 00:47:11,128 What the… 621 00:47:11,329 --> 00:47:12,930 Javier’s victims. 622 00:47:13,464 --> 00:47:14,765 Why would he?.. 623 00:47:15,132 --> 00:47:16,133 Let’s keep going. 624 00:47:16,234 --> 00:47:17,702 We need to find this guy. 625 00:47:17,935 --> 00:47:19,971 Look at all these human bones. 626 00:47:20,104 --> 00:47:21,739 What was he trying to do? 627 00:47:25,276 --> 00:47:26,410 Goddammit! 628 00:47:26,911 --> 00:47:29,088 Great! That’s all I need right now; 629 00:47:29,113 --> 00:47:31,349 Monsters comin’ at me in the dark! 630 00:47:33,718 --> 00:47:35,186 Shit! Again?! 631 00:47:36,887 --> 00:47:37,888 Go under! 632 00:47:40,458 --> 00:47:41,792 That was close! 633 00:47:42,760 --> 00:47:44,128 Look, a ladder! 634 00:47:47,898 --> 00:47:49,634 Who are these guys? 635 00:47:51,669 --> 00:47:53,838 They were my doctors… 636 00:47:55,206 --> 00:47:56,574 It’s my fault… 637 00:47:56,774 --> 00:47:59,844 I made them tell me how they cured my illness… 638 00:48:00,745 --> 00:48:02,413 and then my father… 639 00:48:02,513 --> 00:48:06,500 Looks like Javier is trying to use the virus to reanimate the dead. 640 00:48:06,717 --> 00:48:10,221 Well, I guess this is one sure way to keep ‘em from talking. 641 00:48:12,189 --> 00:48:14,292 So where the hell is Javier? 642 00:48:15,126 --> 00:48:17,762 There is one place I could look. 643 00:48:18,462 --> 00:48:20,998 Somewhere I was never allowed to go. 644 00:48:21,365 --> 00:48:22,700 Take us there. 645 00:48:25,169 --> 00:48:26,604 What is this? 646 00:48:30,608 --> 00:48:32,109 It’s a greenhouse. 647 00:48:32,576 --> 00:48:36,380 Yeah more like a... botanical garden. 648 00:48:38,182 --> 00:48:39,884 What the hell is that?! 649 00:48:41,986 --> 00:48:43,754 What?! Not again! 650 00:48:48,659 --> 00:48:49,727 Come on! 651 00:48:51,696 --> 00:48:53,497 Leon, look. 652 00:48:53,831 --> 00:48:56,133 That’s the former researcher from Umbrella. 653 00:48:56,167 --> 00:48:58,803 Shit, we needed to question him. 654 00:48:59,203 --> 00:49:01,005 Well he’s no good to us now… 655 00:49:01,038 --> 00:49:03,424 We have no choice. We gotta go up. 656 00:49:03,507 --> 00:49:06,243 Then they were dumped when no longer useful. 657 00:49:07,178 --> 00:49:09,323 The only way to defeat them 658 00:49:09,510 --> 00:49:12,323 is to become more powerful than they are. 659 00:49:12,483 --> 00:49:13,737 Javier, 660 00:49:13,909 --> 00:49:17,080 I think I’m beginning to understand your reasoning. 661 00:49:19,090 --> 00:49:22,150 It must have grown so big because of the virus! 662 00:49:22,960 --> 00:49:26,597 God only knows the kinds of experiments they performed here. 663 00:49:32,937 --> 00:49:34,672 I remember these guys. 664 00:49:43,647 --> 00:49:46,550 We finally get to the bottom of all this. 665 00:49:48,352 --> 00:49:49,376 Funny 666 00:49:49,453 --> 00:49:53,446 that I should end up seeking the same thing as you, Javier. 667 00:49:54,425 --> 00:49:57,061 Everyone is so afraid of you and this virus. 668 00:49:57,695 --> 00:50:01,368 What is it that’s got Leon and even Uncle Sam so worried? 669 00:50:04,168 --> 00:50:06,270 What is this place? 670 00:50:06,771 --> 00:50:08,939 Well it sure ain’t the guest room. 671 00:50:09,407 --> 00:50:10,808 What’s in there? 672 00:50:11,842 --> 00:50:14,311 I got a bad feeling about this. 673 00:50:18,282 --> 00:50:20,584 These are all human organs. 674 00:50:34,198 --> 00:50:35,833 The missing girls. 675 00:50:38,169 --> 00:50:39,170 Manuela. 676 00:50:41,605 --> 00:50:44,675 Her organs must be transplanted regularly. 677 00:50:45,576 --> 00:50:47,378 What are you talkin’ about? 678 00:50:47,634 --> 00:50:50,992 It helps with the pain, keeping the virus at bay. 679 00:50:51,649 --> 00:50:54,952 But that’s only for the first 15 years. 680 00:50:55,219 --> 00:50:57,321 If you had just let me die… 681 00:50:57,721 --> 00:51:01,642 None of this would have ever happened. 682 00:51:02,026 --> 00:51:03,127 No… 683 00:51:04,161 --> 00:51:06,630 I couldn’t just watch you die. 684 00:51:07,198 --> 00:51:10,167 In nature, the predators who prey on others 685 00:51:10,267 --> 00:51:13,603 - only grow stronger and thrive! - This guy’s infatuated with the virus! 686 00:51:13,637 --> 00:51:16,240 - You crazy, selfish old fool! - He’s lost it! 687 00:51:16,574 --> 00:51:19,510 Considering you brought my daughter back… 688 00:51:20,244 --> 00:51:22,621 I will grant your deaths meaning. 689 00:51:22,646 --> 00:51:24,748 Death?!.. Let him try! 690 00:51:24,882 --> 00:51:28,285 Then I can show my government how strong I really am! 691 00:51:33,290 --> 00:51:35,626 Didn’t we fight this thing back in the village?! 692 00:51:35,860 --> 00:51:37,294 Manuela, don’t come out! 693 00:51:37,328 --> 00:51:38,321 Stay in there! 694 00:51:38,346 --> 00:51:41,454 So Javier created this too, huh? 695 00:51:47,771 --> 00:51:48,539 Damn it! 696 00:51:48,672 --> 00:51:50,608 How’re we supposed to kill it now?! 697 00:52:03,654 --> 00:52:05,256 Come on! Hurry! 698 00:52:12,596 --> 00:52:14,698 Let’s try takin’ it down from here! 699 00:52:15,099 --> 00:52:16,634 How do you like that, huh?! 700 00:52:27,711 --> 00:52:29,079 Givin’ up already?! 701 00:52:30,381 --> 00:52:31,682 Got ya’ now! 702 00:52:51,669 --> 00:52:53,737 Dammit! We’ve got to take it out! 703 00:52:54,104 --> 00:52:56,240 We need to slow it down somehow. 704 00:53:04,582 --> 00:53:05,816 Manuela?.. 705 00:53:06,050 --> 00:53:07,985 It’s responding to the singing! 706 00:53:08,314 --> 00:53:11,984 Could it be... it used to be human? 707 00:53:18,262 --> 00:53:20,064 Manuela, get outta here! 708 00:53:20,531 --> 00:53:23,467 Manuela! Stop singing! 709 00:53:31,809 --> 00:53:33,010 I’m OK! 710 00:53:34,011 --> 00:53:35,445 I don’t know why, 711 00:53:35,479 --> 00:53:38,949 but if I sing this song, it won’t attack me. 712 00:53:39,249 --> 00:53:40,184 Oh, no! 713 00:53:40,884 --> 00:53:42,419 Krauser, let’s go! 714 00:53:47,891 --> 00:53:49,059 Now! Hurry! 715 00:53:55,766 --> 00:53:57,768 This thing’s really pissin’ me off. 716 00:54:02,072 --> 00:54:03,841 Go to hell, goddammit! 717 00:54:04,041 --> 00:54:05,476 Come on, we can do this! 718 00:54:06,210 --> 00:54:07,444 Is that it?!.. 719 00:54:10,614 --> 00:54:11,882 Javier’s gone. 720 00:54:12,301 --> 00:54:14,036 We gotta go after him. 721 00:54:20,724 --> 00:54:21,859 Krauser! 722 00:54:36,507 --> 00:54:37,541 You OK? 723 00:54:38,175 --> 00:54:39,343 It’s nothing… 724 00:54:41,745 --> 00:54:43,947 I guess this is it for me… 725 00:54:56,593 --> 00:54:57,861 Mother? 726 00:55:10,441 --> 00:55:12,376 I don’t want to live 727 00:55:12,946 --> 00:55:15,381 if it means others have to die. 728 00:55:28,959 --> 00:55:32,129 I should’ve done this sooner, Hilda. 729 00:55:34,531 --> 00:55:36,533 Stupid Americans. 730 00:55:37,301 --> 00:55:40,738 You think you can defeat it, don’t you?! 731 00:55:42,873 --> 00:55:44,481 But you forget 732 00:55:44,505 --> 00:55:48,348 that when you look into the depths of the abyss… 733 00:55:49,580 --> 00:55:52,583 It swallows you whole. 734 00:55:59,723 --> 00:56:02,860 Dammit, it got me pretty good. 735 00:56:03,927 --> 00:56:07,925 There’s no way they’re gonna wanna keep me in the field with an injury like this… 736 00:56:08,239 --> 00:56:10,308 I’m useless to them now. 737 00:56:11,001 --> 00:56:12,269 We lost Javier. 738 00:56:12,669 --> 00:56:14,404 We need some air support! 739 00:56:15,239 --> 00:56:18,208 Guess this will be my last mission. 740 00:56:19,477 --> 00:56:20,345 Let’s go. 741 00:56:22,713 --> 00:56:23,781 What the!?.. 742 00:56:24,515 --> 00:56:26,350 There’s something coming! 743 00:56:29,453 --> 00:56:32,389 No… I can’t fight like this! 744 00:56:34,091 --> 00:56:35,092 No!.. 745 00:56:51,341 --> 00:56:52,943 Wh-what the?!.. 746 00:56:53,777 --> 00:56:55,679 Where the hell did this thing come from?! 747 00:56:56,113 --> 00:56:57,281 What is it? 748 00:56:59,483 --> 00:57:02,419 How the hell are we supposed to kill something this big?! 749 00:57:04,254 --> 00:57:06,490 If I could only move my arm! 750 00:57:27,377 --> 00:57:28,612 Krauser! 751 00:57:35,514 --> 00:57:36,649 Did we kill it?! 752 00:57:46,697 --> 00:57:48,565 Ah! What is that?! 753 00:57:49,700 --> 00:57:51,401 We’re gonna need bigger guns! 754 00:57:51,535 --> 00:57:54,805 I say we fall back for now and recoup before moving on. 755 00:57:55,639 --> 00:57:56,874 Agreed. 756 00:57:59,509 --> 00:58:01,311 Look! Over there! 757 00:58:01,511 --> 00:58:03,013 A hidden passage?.. 758 00:58:03,146 --> 00:58:04,948 I can’t go on like this. 759 00:58:05,082 --> 00:58:06,750 I’m too weak. 760 00:58:07,351 --> 00:58:09,720 Looks like this is our only way out. 761 00:58:10,053 --> 00:58:11,188 Let’s hurry. 762 00:58:11,288 --> 00:58:12,723 I hate to admit it… 763 00:58:12,823 --> 00:58:15,759 But right now my life depends on Leon. 764 00:58:16,460 --> 00:58:18,362 What the hell is goin’ on up there? 765 00:58:26,270 --> 00:58:27,237 Over there! 766 00:58:27,271 --> 00:58:28,872 This is pathetic. 767 00:58:28,983 --> 00:58:31,419 Right now all I can do is run. 768 00:58:37,035 --> 00:58:37,970 Manuela! 769 00:58:38,041 --> 00:58:41,645 What if she changes? Here? Now? 770 00:58:42,519 --> 00:58:43,687 Let me see it! 771 00:58:43,820 --> 00:58:45,923 Show me what you really are! 772 00:58:49,326 --> 00:58:50,360 What the?!.. 773 00:58:50,794 --> 00:58:52,829 Fall back! Go! 774 00:58:54,197 --> 00:58:55,532 Take cover! 775 00:58:56,566 --> 00:58:59,236 Is that a B.O.W. too? 776 00:58:59,670 --> 00:59:00,837 There’s no way! 777 00:59:00,971 --> 00:59:02,806 We can’t beat that thing! 778 00:59:05,909 --> 00:59:07,411 It’s huge! 779 00:59:08,512 --> 00:59:10,113 What the hell is it?! 780 00:59:15,686 --> 00:59:17,120 Behold! 781 00:59:17,521 --> 00:59:20,557 The true power of the virus! 782 00:59:21,358 --> 00:59:22,592 Father! 783 00:59:22,826 --> 00:59:25,270 But, we just saw him a moment ago. 784 00:59:25,295 --> 00:59:26,563 He was human. 785 00:59:26,730 --> 00:59:30,067 How could he become so powerful in such a short time? 786 00:59:30,600 --> 00:59:32,769 Was it the virus that did this? 787 00:59:34,104 --> 00:59:36,907 Could it really give you this much strength?! 788 00:59:38,842 --> 00:59:40,844 Why don’t you run, Leon?! 789 00:59:41,278 --> 00:59:42,746 Aren’t you afraid?! 790 00:59:44,781 --> 00:59:47,017 No. God, please help me. 791 00:59:47,150 --> 00:59:48,585 I don’t wanna die! 792 00:59:49,619 --> 00:59:51,588 Leon! Help me! 793 00:59:52,856 --> 00:59:55,659 Is this all I’m capable of now? 794 01:00:00,530 --> 01:00:01,999 We’re getting nowhere! 795 01:00:02,733 --> 01:00:04,301 We can’t do this! 796 01:00:16,213 --> 01:00:17,714 I understand now. 797 01:00:18,982 --> 01:00:20,684 I feel this pain... 798 01:00:21,590 --> 01:00:23,475 because I am still… 799 01:00:23,520 --> 01:00:25,122 still human! 800 01:00:25,889 --> 01:00:28,925 But if I were no longer to feel pain… 801 01:00:29,960 --> 01:00:32,829 Then that would mean… that I… 802 01:00:36,333 --> 01:00:37,300 No! 803 01:00:38,668 --> 01:00:39,904 I choose… 804 01:00:40,279 --> 01:00:42,279 to die a human! 805 01:00:50,647 --> 01:00:52,015 Manuela! Don’t! 806 01:00:52,249 --> 01:00:53,083 No… 807 01:00:53,116 --> 01:00:55,085 How could you want to end your life?! 808 01:01:09,366 --> 01:01:10,367 Leon… 809 01:01:30,854 --> 01:01:33,890 Manuela... Are you?.. 810 01:01:35,492 --> 01:01:37,227 I’m still here. 811 01:01:38,361 --> 01:01:39,863 What does this mean? 812 01:01:40,030 --> 01:01:41,765 Isn’t she one of them?! 813 01:01:42,265 --> 01:01:43,867 Krauser! Focus! 814 01:01:43,934 --> 01:01:46,578 Get in closer! It’s harder for him to get you! 815 01:01:46,803 --> 01:01:47,904 Nice plan. 816 01:01:48,438 --> 01:01:50,207 If he doesn’t crush me! 817 01:01:50,974 --> 01:01:53,276 His daughter has abilities too. 818 01:02:00,350 --> 01:02:01,685 Shoot it there! 819 01:02:01,751 --> 01:02:02,786 Manuela?! 820 01:02:05,422 --> 01:02:07,632 What the?!.. Flammable blood?! 821 01:02:07,657 --> 01:02:09,159 You gotta be kidding me! 822 01:02:10,694 --> 01:02:11,728 Hurry! 823 01:02:13,396 --> 01:02:14,331 On it! 824 01:02:16,133 --> 01:02:17,501 Aim for its joints! 825 01:02:17,801 --> 01:02:19,302 He won’t be able to move! 826 01:02:20,003 --> 01:02:21,860 Easier said than done! 827 01:02:21,905 --> 01:02:24,571 Come on! This should be a piece of cake for you! 828 01:02:25,542 --> 01:02:27,144 On any other day… 829 01:02:28,245 --> 01:02:29,246 What the?!.. 830 01:02:33,717 --> 01:02:35,085 They’re multiplying?! 831 01:02:38,822 --> 01:02:40,223 They exploded! 832 01:02:40,323 --> 01:02:42,626 Maybe we can use them to our advantage. 833 01:02:47,197 --> 01:02:48,932 Let me finish this! 834 01:02:49,533 --> 01:02:50,809 Manuela, be careful! 835 01:02:50,834 --> 01:02:53,537 The life I lived was all a lie. 836 01:02:53,670 --> 01:02:57,040 And now the endless possibilities of a new world 837 01:02:57,712 --> 01:03:00,118 await at my fingertips. 838 01:03:01,011 --> 01:03:04,314 You told me you wanted to destroy the virus. 839 01:03:04,414 --> 01:03:06,383 Every last trace of it… 840 01:03:06,683 --> 01:03:09,052 You say it’s the right thing to do. 841 01:03:09,119 --> 01:03:11,755 But do you really believe that, Leon? 842 01:03:12,422 --> 01:03:15,025 This girl is proof that it’s a gift! 843 01:03:15,091 --> 01:03:18,461 She is strong, powerful and in complete control! 844 01:03:18,895 --> 01:03:21,364 I will burn you to hell! 845 01:03:22,966 --> 01:03:24,668 Finally! One down! 846 01:03:25,335 --> 01:03:27,904 We can’t keep going like this for much longer! 847 01:03:28,572 --> 01:03:30,240 Let’s take out the rest! 848 01:03:45,422 --> 01:03:47,844 Manuela! You’ll lose too much blood! 849 01:03:47,900 --> 01:03:50,310 She’ll be fine! Let her fight! 850 01:03:51,795 --> 01:03:53,730 I can’t believe we did it. 851 01:03:56,566 --> 01:03:59,536 Fools! I can regenerate! 852 01:03:59,703 --> 01:04:02,772 And every time I grow stronger! 853 01:04:03,039 --> 01:04:06,309 Everything I devour becomes a part of me! 854 01:04:06,576 --> 01:04:09,379 And so will you, Manuela. 855 01:04:09,613 --> 01:04:11,514 We’ll never let that happen! 856 01:04:15,485 --> 01:04:19,356 Witness my divine power! 857 01:04:22,425 --> 01:04:25,161 Wh-what is this? 858 01:04:26,196 --> 01:04:28,398 Wha... what’s happening?! 859 01:04:29,232 --> 01:04:30,967 My body! 860 01:04:33,003 --> 01:04:34,585 Veronica… 861 01:04:34,771 --> 01:04:37,574 It’s consuming me! 862 01:04:37,741 --> 01:04:39,609 Why?! 863 01:04:40,677 --> 01:04:41,811 Father! 864 01:04:45,615 --> 01:04:47,083 The virus is taking over! 865 01:04:47,851 --> 01:04:50,420 I knew there was no way anybody could control it! 866 01:04:50,520 --> 01:04:54,257 I guess you just weren’t strong enough to control it Javier. 867 01:04:56,526 --> 01:04:57,460 Here it comes! 868 01:04:57,661 --> 01:04:58,995 I can see it… 869 01:04:59,262 --> 01:05:01,264 I can see its power! 870 01:05:01,364 --> 01:05:04,501 This virus can change the world! 871 01:05:05,235 --> 01:05:07,370 If I could harness its power… 872 01:05:07,504 --> 01:05:09,806 I could rule the world! 873 01:05:14,444 --> 01:05:15,912 It’s coming at us! 874 01:05:16,079 --> 01:05:18,408 How can you say you want to destroy this 875 01:05:18,475 --> 01:05:21,377 after seeing it’s potential capabilities?!.. 876 01:05:21,401 --> 01:05:22,661 Manuela, no!! 877 01:05:22,686 --> 01:05:25,789 What right have you to rid the world of such power?.. 878 01:05:26,690 --> 01:05:28,858 You’re driven by fear, Leon. 879 01:05:28,992 --> 01:05:30,427 You’re a coward. 880 01:05:30,960 --> 01:05:32,771 Krauser, keep shooting! 881 01:05:32,796 --> 01:05:34,831 But I am not. 882 01:05:35,231 --> 01:05:38,034 This virus, it’s power… 883 01:05:38,234 --> 01:05:40,103 I’ll make it my own! 884 01:05:42,005 --> 01:05:43,373 I’ll finish it! 885 01:05:44,574 --> 01:05:46,109 Kill me… 886 01:05:46,776 --> 01:05:49,979 And I will be reborn! 887 01:06:00,623 --> 01:06:03,526 This moment marks my rebirth. 888 01:06:04,060 --> 01:06:06,329 For the darkness within me 889 01:06:06,462 --> 01:06:08,462 has awoken. 890 01:06:21,978 --> 01:06:23,513 Who is this man? 891 01:06:23,713 --> 01:06:26,182 This Wesker that Leon was talking about? 892 01:06:29,252 --> 01:06:30,820 And if I found him… 893 01:06:30,954 --> 01:06:33,690 Could he help me regain my strength? 894 01:06:47,370 --> 01:06:49,038 I should’ve died… 895 01:06:49,639 --> 01:06:51,174 With my father… 896 01:06:51,741 --> 01:06:55,512 No, no one should have died down there. 897 01:06:55,979 --> 01:06:59,616 Besides, you’ve got an obligation to live. 898 01:07:00,383 --> 01:07:03,219 For the sake of the girls living inside you. 899 01:07:12,896 --> 01:07:14,898 You’re cruel, Leon. 900 01:07:15,498 --> 01:07:17,567 Couldn’t you make her feel proud? 901 01:07:18,104 --> 01:07:20,740 She has a whole new life ahead of her. 902 01:07:27,110 --> 01:07:29,546 There’s nothing left to say. 903 01:07:30,213 --> 01:07:32,081 For you and I, Leon… 904 01:07:32,315 --> 01:07:35,785 We’re merely different sides of the same coin. 905 01:07:36,719 --> 01:07:40,256 Manuela was later taken into custody by the U.S. Government. 906 01:07:41,157 --> 01:07:43,359 She was put under strict surveillance… 907 01:07:43,526 --> 01:07:47,363 But so far there have been no reports of any changes to her body. 908 01:07:49,199 --> 01:07:52,869 Krauser’s arm never fully healed and he was forced to leave the army. 909 01:07:53,937 --> 01:07:56,973 Where he went, no one knows. 910 01:08:00,376 --> 01:08:03,313 Why did Manuela never lose her conscience? 911 01:08:03,947 --> 01:08:05,648 Was it something genetic? 912 01:08:05,849 --> 01:08:09,586 Or was she sustained by this land that so rich with life? 913 01:08:11,988 --> 01:08:14,524 The virus continues to grow. 914 01:08:15,358 --> 01:08:19,128 Altering its form, strengthening perpetually. 915 01:08:19,462 --> 01:08:21,831 until the day it can be destroyed… 916 01:08:22,065 --> 01:08:23,333 In our bodies… 917 01:08:24,033 --> 01:08:25,869 in our souls. 918 01:09:57,560 --> 01:09:59,662 How much do you know about Leon? 919 01:09:59,862 --> 01:10:01,064 I read his file. 920 01:10:01,130 --> 01:10:04,317 And according to that, he witnessed the Raccoon City outbreak. 921 01:10:04,534 --> 01:10:08,071 Yes, he's a survivor, and his skills are first class. 922 01:10:08,204 --> 01:10:09,806 You two should get along well. 923 01:10:09,939 --> 01:10:11,474 You never can tell. 924 01:10:11,641 --> 01:10:14,811 But as long as he does his job right, I won't complain. 925 01:10:15,011 --> 01:10:17,714 If your people recommend him, I trust him. 926 01:10:18,099 --> 01:10:20,001 So where's this Leon guy? 927 01:10:20,049 --> 01:10:21,718 He arrived at the scheduled time. 928 01:10:21,862 --> 01:10:23,604 The rendezvouz point is the same. 929 01:10:23,686 --> 01:10:24,887 Did he fly in? 930 01:10:24,954 --> 01:10:25,855 Yes. 931 01:10:26,155 --> 01:10:28,992 He was on a tour chartered Cessna, but it got shot down. 932 01:10:29,325 --> 01:10:30,860 It crash-landed in the wetlands, 933 01:10:30,893 --> 01:10:32,929 and he made his way on foot from there. 934 01:10:33,162 --> 01:10:35,231 He may have hitched a ride on the way though. 935 01:10:35,598 --> 01:10:37,200 Time to begin your mission. 936 01:10:37,400 --> 01:10:38,743 I'm going to jam this channel, 937 01:10:38,768 --> 01:10:40,803 so you'll be on your own from here on out. 938 01:10:41,037 --> 01:10:42,071 Be careful. 939 01:10:42,444 --> 01:10:45,213 Alright. See you around. 940 01:12:48,531 --> 01:12:51,701 It is in the darkness where truth awaits us. 941 01:12:52,034 --> 01:12:54,170 A fact very few ever realize 942 01:12:54,420 --> 01:12:56,839 before their insignificant lives 943 01:12:57,120 --> 01:12:58,566 come to an end. 944 01:13:00,042 --> 01:13:03,679 But on that day, in the depths of that jungle… 945 01:13:03,846 --> 01:13:06,649 I was to face that darkness. 946 01:13:06,883 --> 01:13:09,484 And I was to know that truth. 60994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.