All language subtitles for Classified People - Tënk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:19,051 Ethnographique de Paris 1988 2 00:00:30,163 --> 00:00:32,564 Je m'appelle Roger... J'ai 23 ans, 3 00:00:33,233 --> 00:00:35,200 .et je suis né au Cap. 4 00:00:38,505 --> 00:00:40,939 Mon Dieu, que c'est dur de parler ! 5 00:00:44,344 --> 00:00:47,312 Je crois n'avoir rien connu de pire 6 00:00:47,814 --> 00:00:50,949 ..que les émeutes de Crossroad, 7 00:00:51,351 --> 00:00:53,786 en juin dernier. 8 00:00:54,554 --> 00:00:56,789 Pour la première fois, j'ai vu 9 00:00:57,290 --> 00:01:00,426 ..quelqu'un qui avait subi le supplice du collier... 10 00:01:01,828 --> 00:01:05,831 Un homme qu'on avait brûlé... 11 00:01:06,299 --> 00:01:08,267 Un être humain grillé 12 00:01:08,702 --> 00:01:11,670 ..comme de la viande ! 13 00:01:12,305 --> 00:01:14,740 Tout le ghetto noir a été détruit, 14 00:01:15,342 --> 00:01:18,444 comme après un bombardement. 15 00:01:19,946 --> 00:01:23,082 Après seulement 15 mn de route, j'étais de retour 16 00:01:23,583 --> 00:01:27,619 ..chez les gens qui m'hébergeaient. 17 00:01:28,154 --> 00:01:31,423 Ce soir-là, ils avaient préparé un bon repas. 18 00:01:31,858 --> 00:01:35,194 Poulet grillé, etc... 19 00:01:36,296 --> 00:01:38,764 Passer de la guerre totale 20 00:01:39,766 --> 00:01:42,167 ..à cette atmosphère paisible, 21 00:01:42,669 --> 00:01:45,004 avec ces gens détendus autour d'une table, 22 00:01:45,705 --> 00:01:48,007 ..tout prêts à savourer un bon diner, 23 00:01:49,709 --> 00:01:52,311 ca avait quelque chose d'horrible ! 24 00:01:52,912 --> 00:01:55,214 Je ressentais une horreur indicible, 25 00:01:55,782 --> 00:01:56,115 ..et eux ne comprenaient pas. 26 00:01:56,116 --> 00:01:56,148 et ne comprenaient pas. 27 00:01:56,149 --> 00:01:56,215 et eux ne comprenaient pas. 28 00:01:56,216 --> 00:01:56,315 et ne comprenaient pas. 29 00:01:56,316 --> 00:01:57,983 ..et eux ne comprenaient pas. 30 00:01:58,918 --> 00:02:01,186 Et comment leur expliquer ? 31 00:02:02,422 --> 00:02:04,923 Les deux réalités sont si décalées... 32 00:02:05,525 --> 00:02:08,193 Presque inconciliables. 33 00:02:14,434 --> 00:02:17,136 Après le lycée, je suis parti en Amérique, 34 00:02:18,071 --> 00:02:20,372 décidé à ne plus jamais revenir 35 00:02:21,808 --> 00:02:25,310 Mais c'eût été signer mon arrêt de mort, 36 00:02:26,546 --> 00:02:28,947 car ce pays est le seul que je comprenne, 37 00:02:29,683 --> 00:02:32,084 et sans aucun doute, il reste pour moi 38 00:02:32,519 --> 00:02:36,522 ..le plus beau du monde. 39 00:02:37,490 --> 00:02:40,259 Il représente une énergie, un but... 40 00:02:52,038 --> 00:02:55,741 Nous vous disons bonjour... 41 00:02:56,443 --> 00:03:00,245 Vous êtes les bienvenus... 42 00:03:00,914 --> 00:03:04,717 Nous vous disons bonjour… 43 00:03:05,352 --> 00:03:09,121 Bonjour, et bienvenue... 44 00:03:09,656 --> 00:03:11,790 Nos danseurs dansent pour vous... 45 00:03:11,825 --> 00:03:11,924 Nos danseurs dansent pour vous… 46 00:03:18,298 --> 00:03:20,699 Pour moi, un Nègre c'est un Nègre. 47 00:03:25,672 --> 00:03:27,639 Je ne peux pas croire 48 00:03:33,713 --> 00:03:36,048 ..qu'il appartienne comme moi à l'humanité. 49 00:03:39,786 --> 00:03:41,987 Parce qu'un Nègre, c'est un Nègre ! 50 00:03:43,156 --> 00:03:45,457 Il est noir, et encore noir, 51 00:03:46,126 --> 00:03:48,327 et moi je suis blanc, et rien que blanc. 52 00:03:49,229 --> 00:03:52,498 Sa putain de peau est noire. 53 00:03:59,305 --> 00:04:02,174 Tout son être est noir. 54 00:04:04,644 --> 00:04:08,847 Alors, quoi ? Ça n'a rien d'un homme ! 55 00:04:16,556 --> 00:04:20,993 La classification raciale a engendré 56 00:04:21,795 --> 00:04:24,496 ..le développement séparé, lequel est responsable 57 00:04:25,065 --> 00:04:27,199 ..de toutes les atrocités de l'apartheid. 58 00:04:28,501 --> 00:04:32,404 Avec la ségrégation, le gouvernement a pu jouer 59 00:04:32,806 --> 00:04:35,407 ..à fond sur l'incompréhension de l'autre. 60 00:04:41,848 --> 00:04:44,783 Ce film a été tourné 61 00:04:45,485 --> 00:04:50,122 en Afrique du Sud, en janvier 1987. 62 00:05:09,109 --> 00:05:11,243 Reculez encore... 63 00:05:11,745 --> 00:05:13,479 Tu dois regarder Roger. 64 00:05:14,147 --> 00:05:15,781 Souriez ! 65 00:05:17,951 --> 00:05:20,886 Tu me tords le cou ! 66 00:05:22,589 --> 00:05:24,523 Je vais me tordre le cou... 67 00:05:26,426 --> 00:05:28,260 Allez, souris ! 68 00:05:29,462 --> 00:05:31,764 J'ai souri, mais tu n'as pas vu. 69 00:05:38,038 --> 00:05:41,206 Doris a 71 ans, c'est la 2ème femme de Robert. 70 00:05:43,877 --> 00:05:46,545 Ils vivent ensemble depuis 21 ans. 71 00:05:47,914 --> 00:05:50,716 Robert a 91 ans. En 1914, il a combattu 72 00:05:51,217 --> 00:05:54,453 ..en France avec un régiment d'hommes de couleur. 73 00:05:55,588 --> 00:05:58,123 La 1ère Guerre Mondiale..! 74 00:05:58,958 --> 00:06:01,660 Dès les premières heures de la guerre, 75 00:06:02,328 --> 00:06:06,231 j'ai tout laissé pour rejoindre l'armée. 76 00:06:07,300 --> 00:06:10,736 C'était au tout début ! Et jy suis resté 77 00:06:11,237 --> 00:06:14,506 ..jusqu'à ce qu'on n'ait plus besoin de moi. 78 00:06:14,908 --> 00:06:18,477 J'étais en France, dans un petit patelin : 79 00:06:18,978 --> 00:06:21,547 Cherbourg... 80 00:06:22,015 --> 00:06:24,216 J'étais simple soldat... 81 00:06:24,684 --> 00:06:27,886 Et j'ai épousé une Française ! 82 00:06:28,421 --> 00:06:30,989 En France, ou ici ? En France ! 83 00:06:32,025 --> 00:06:34,226 Après la guerre, vous êtes restés là-bas ? 84 00:06:34,761 --> 00:06:39,264 Un peu. Ensuite, elle m'a suivi ici. 85 00:06:40,433 --> 00:06:43,669 Ils ont eu 3 garçons, et 2 filles jumelles. 86 00:06:44,871 --> 00:06:48,340 Ils ont été déclarés comme "Blancs" 87 00:06:48,975 --> 00:06:51,343 C'a été des années de bonheur. 88 00:06:51,878 --> 00:06:54,279 En 48, l'apartheid a ete promulgué. 89 00:06:55,348 --> 00:06:59,385 Le cas de Robert a été réexaminé, 90 00:07:00,787 --> 00:07:03,288 et il n'a pas été reconnu comme "Blanc" 91 00:07:03,990 --> 00:07:06,925 Jusque-là, tout était simple, 92 00:07:07,394 --> 00:07:11,430 mais on a voulu le classer différemment, 93 00:07:12,832 --> 00:07:14,767 et on l'a rejeté. 94 00:07:15,669 --> 00:07:19,138 Tout ça, parce qu'il avait servi son pays 95 00:07:20,206 --> 00:07:24,043 parmi les gens de couleur..! 96 00:07:24,978 --> 00:07:29,481 Sa famille était classée "blanche", mais pas lui. 97 00:07:30,550 --> 00:07:33,185 Je ne comprends pas 98 00:07:33,653 --> 00:07:35,888 ..comment des enfants, une epouse, 99 00:07:36,356 --> 00:07:40,092 peuvent se détourner d'un homme qu'ils aiment. 100 00:07:40,627 --> 00:07:42,761 Mais Dieu s'en est mêlé : 101 00:07:43,763 --> 00:07:46,632 sa femme est tombée malade, et elle est morte ! 102 00:07:47,567 --> 00:07:50,035 Evidemment, apres sa mort, 103 00:07:50,904 --> 00:07:53,138 Robert s'est retrouvé sans maison. 104 00:07:53,773 --> 00:07:57,343 Ses enfants ont refusé de l'accueillir, 105 00:07:57,844 --> 00:08:00,813 car le gouvernement était contre lui. 106 00:08:01,548 --> 00:08:04,049 Ils voulaient rester "Blancs", 107 00:08:04,551 --> 00:08:07,252 et ils ont renié leur père. 108 00:08:08,188 --> 00:08:11,457 Voilà la triste histoire d'une famille 109 00:08:12,025 --> 00:08:14,293 …brisée par l'apartheid. 110 00:08:15,862 --> 00:08:19,465 C'est la faute de l'apartheid. 111 00:08:20,000 --> 00:08:23,469 Ni moi, ni ma couleur ne sont en cause, 112 00:08:24,070 --> 00:08:28,507 car tout est arrivé avant qu'on se marie. 113 00:08:29,275 --> 00:08:30,976 Tu es en bonne santé ? 114 00:08:31,478 --> 00:08:34,179 Très bonne... Excellente ! 115 00:08:34,748 --> 00:08:36,348 Et tu n'as aucun souci... 116 00:08:37,283 --> 00:08:38,884 Tu manges bien... 117 00:08:40,754 --> 00:08:42,588 Tu dors bien... 118 00:08:44,591 --> 00:08:48,427 Quelle chance ! Ah ça, oui ! 119 00:08:49,062 --> 00:08:51,897 Quelle chance qu'une femme veille sur toi ! 120 00:08:52,365 --> 00:08:54,266 Oui, c'est bien vrai. 121 00:08:55,402 --> 00:08:58,737 Les femmes, ça sert à ca, non ? 122 00:09:01,074 --> 00:09:03,776 s'occuper de leur homme. 123 00:09:04,878 --> 00:09:08,013 On les paie pour ca Combien je te paie ? 124 00:09:08,515 --> 00:09:10,115 Tu ne me paies rien du tout ! 125 00:09:12,252 --> 00:09:15,754 Je vais arranger ça je te donnerai plus. 126 00:09:16,189 --> 00:09:17,790 Plus ? Un peu plus. 127 00:09:46,453 --> 00:09:49,655 Quartiers réservés aux Blancs... 128 00:09:50,123 --> 00:09:54,159 Population blanche, 4,6 millions. 129 00:10:29,429 --> 00:10:32,564 Ghettos métis... 130 00:10:33,066 --> 00:10:37,069 Population métis : 3,6 millions. 131 00:11:26,186 --> 00:11:29,288 Ghettos noirs... 132 00:11:29,756 --> 00:11:33,726 Population noire : 24,7 millions. 133 00:11:55,515 --> 00:11:58,650 Avocat près des Commissions de Classification. 134 00:11:59,386 --> 00:12:02,454 Au début des années 50, 135 00:12:02,856 --> 00:12:02,888 Afrique du Sud s'est dotée 136 00:12:02,922 --> 00:12:05,124 l'Afrique du Sud s'est dotée 137 00:12:05,892 --> 00:12:08,527 ..d'une loi de recensement racial 138 00:12:09,796 --> 00:12:13,365 qui distinguait les "Blancs" 139 00:12:13,733 --> 00:12:16,235 …des "Noirs" et des "gens de couleur". 140 00:12:16,936 --> 00:12:19,938 Ce dernier groupe se divisait lui-même 141 00:12:20,306 --> 00:12:23,108 en sous-groupes : Chinois, Indiens, 142 00:12:24,277 --> 00:12:28,047 ..et d'autres encore. 143 00:12:29,149 --> 00:12:31,617 Les droits variaient considérablement 144 00:12:32,118 --> 00:12:35,220 suivant qu'on était classé 145 00:12:35,755 --> 00:12:37,890 dans telle ou telle catégorie. 146 00:12:38,258 --> 00:12:40,726 On ne pouvait plus habiter ou travailler 147 00:12:41,227 --> 00:12:43,595 ..n'importe où, épouser qui on voulait. 148 00:12:44,030 --> 00:12:46,365 Pour fonctionner, le système exigeait 149 00:12:46,900 --> 00:12:50,602 une discrimination toujours plus poussée 150 00:12:51,104 --> 00:12:54,640 ..entre groupes raciaux. 151 00:12:55,508 --> 00:12:57,876 La loi fut donc votée, 152 00:12:58,511 --> 00:13:00,979 et la classification se mit en place. 153 00:13:01,514 --> 00:13:03,582 Personne n'y échappait. 154 00:13:04,584 --> 00:13:08,587 Des, commissions furent instaurées partout. 155 00:13:09,589 --> 00:13:13,325 Elles faisaient office de mini-tribunaux. 156 00:13:14,060 --> 00:13:17,062 Elles avaient pour tâche de déterminer 157 00:13:17,530 --> 00:13:20,432 si on était blanc ou de couleur, 158 00:13:21,034 --> 00:13:24,269 ..et à quel sous-groupe on appartenait. 159 00:13:25,238 --> 00:13:28,407 C'était vraiment pénible, 160 00:13:28,842 --> 00:13:31,543 car elles enquêtaient sur tout : 161 00:13:32,112 --> 00:13:36,382 qui étaient vos amis, qui vous fréquentiez... 162 00:13:36,883 --> 00:13:39,918 Au cœur même des familles, on se déchirait, 163 00:13:40,653 --> 00:13:44,823 on témoignait les uns contre les autres. 164 00:13:45,492 --> 00:13:48,027 C'était terrible, 165 00:13:48,595 --> 00:13:50,963 mais c'est le système qui voulait ça. 166 00:13:59,305 --> 00:14:01,473 Je suis journaliste. 167 00:14:02,742 --> 00:14:05,210 Mes frères sont "Blancs", moi. je suis "métis". 168 00:14:06,680 --> 00:14:10,282 Nous sommes du même. sang, mais sur le papier 169 00:14:11,217 --> 00:14:13,318 ..ils sont "Blancs" 170 00:14:13,787 --> 00:14:14,787 ..et moi pas. 171 00:14:14,788 --> 00:14:14,953 .et moi pas 172 00:14:14,954 --> 00:14:15,287 et moi pas. 173 00:14:15,288 --> 00:14:15,320 ..et moi pas. 174 00:14:15,321 --> 00:14:15,354 et moi pas 175 00:14:15,355 --> 00:14:15,788 .et moi pas. 176 00:14:15,789 --> 00:14:15,954 ..et moi pas 177 00:14:15,989 --> 00:14:16,055 ..et moi pas. 178 00:14:16,690 --> 00:14:18,257 Ils votent, moi pas. 179 00:14:19,225 --> 00:14:23,462 J'ai eu plusieurs fois l'occasion 180 00:14:24,397 --> 00:14:27,099 ..de changer de groupe racial. 181 00:14:29,069 --> 00:14:31,470 Un jour, je venais chercher un passeport, 182 00:14:32,472 --> 00:14:36,241 le fonctionnaire a eu l'audace de me demander 183 00:14:37,077 --> 00:14:38,177 .si je désirais être reclassé "Blanc" 184 00:14:38,178 --> 00:14:38,210 ...si je desirais être reclassé "Blanc". 185 00:14:38,211 --> 00:14:41,814 .si je désirais être reclassé "Blanc" 186 00:14:43,316 --> 00:14:45,651 Je n'ai pas répondu, mais peut-être mon regard... 187 00:14:47,187 --> 00:14:47,252 ...a-t-il suffi ! 188 00:14:47,287 --> 00:14:49,221 ...a-t-il suffi ! 189 00:14:49,255 --> 00:14:49,355 ...a-t-il suffi ! 190 00:14:51,458 --> 00:14:53,759 Pourquoi changerais je de race ? 191 00:14:54,561 --> 00:14:56,829 Je suis venu au monde comme je suis, 192 00:14:57,364 --> 00:15:00,432 et je le quitterai probablement ainsi. 193 00:15:02,302 --> 00:15:04,370 J'ai le choix : 194 00:15:06,773 --> 00:15:09,541 être rejeté comme homme de couleur, 195 00:15:12,212 --> 00:15:14,713 ou devenir "Blanc" et être accepté. 196 00:15:15,548 --> 00:15:18,717 j'ai choisi : je reste tel que je suis, 197 00:15:19,619 --> 00:15:21,120 et tel qu'on me rejette ! 198 00:15:38,505 --> 00:15:42,608 Pour changer de race, et passer chez les Blancs, 199 00:15:43,109 --> 00:15:45,744 il faut se soumettre à certains tests. 200 00:15:48,114 --> 00:15:51,150 Par exemple, celui du crayon : 201 00:15:52,786 --> 00:15:56,488 on vous met un crayon dans les cheveux. 202 00:15:58,591 --> 00:16:02,761 S'il glisse, c'est qu'ils sont lisses, 203 00:16:03,563 --> 00:16:07,399 ...et vous avez réussi à l'épreuve. 204 00:16:09,436 --> 00:16:12,705 Mais s'il reste accroché, 205 00:16:13,039 --> 00:16:16,041 c'est que vos cheveux sont crépus... 206 00:16:17,110 --> 00:16:17,176 — aujourd'hui, on dirait "style afro" 207 00:16:17,210 --> 00:16:20,713 aujourd'hui, on dirait "style afro" 208 00:16:21,381 --> 00:16:24,583 Ça fait homme de couleur, et vous héritez 209 00:16:25,452 --> 00:16:28,187 ..d'un point d'interrogation 210 00:16:28,655 --> 00:16:31,256 ..qui ruine quasiment toutes vos chances 211 00:16:31,691 --> 00:16:33,892 ..de passer dans la classe des Blancs. 212 00:16:35,028 --> 00:16:37,529 Si vous restez en piste, ca continue. 213 00:16:37,931 --> 00:16:40,199 On cherche à savoir si vos amis sont blancs, 214 00:16:40,667 --> 00:16:43,902 ..si vous fréquentez des lieux de Blancs. 215 00:16:45,338 --> 00:16:49,308 Les amis que vous citez 216 00:16:50,477 --> 00:16:52,344 ..sont convoqués, 217 00:16:53,613 --> 00:16:57,683 et si tous sont blancs, vous réussissez. 218 00:16:59,419 --> 00:17:01,954 Durant toute cette procédure, 219 00:17:02,889 --> 00:17:04,790 on vous a rabaissé 220 00:17:06,593 --> 00:17:09,161 au rang des bestiaux 221 00:17:09,829 --> 00:17:13,332 ..qu'on va montrer et se disputer à la foire. 222 00:17:22,709 --> 00:17:25,110 Pour vous donner une idée de l'actualité 223 00:17:25,612 --> 00:17:27,680 ..de la classification raciale, 224 00:17:28,114 --> 00:17:30,816 voici les derniers chiffres officiels : pour 1984, 225 00:17:32,652 --> 00:17:35,354 14 Blancs ont été reclassés "Métis", 226 00:17:35,989 --> 00:17:39,792 518 Metis sont devenus "Blancs", 227 00:17:40,193 --> 00:17:43,062 4 Métis sont passes "Chinois", 228 00:17:43,530 --> 00:17:46,265 50 Indiens sont passés "Métis" 229 00:17:46,766 --> 00:17:49,668 17 Indiens et 89 Noirs 230 00:17:50,637 --> 00:17:54,406 ..sont devenus "Malais" 231 00:17:55,108 --> 00:17:57,943 enfin, 5 Métis ont été reclassés "Noirs". 232 00:18:06,553 --> 00:18:11,056 Il y a entre 500 et 1 000 reclassements par an. 233 00:18:14,761 --> 00:18:18,063 Je vais aller encore plus loin : 234 00:18:19,532 --> 00:18:22,668 comme je dis souvent, le Blanc 235 00:18:23,236 --> 00:18:25,971 ..a les cheveux longs. 236 00:18:26,906 --> 00:18:30,509 Et ça, c'est le signe de l'intelligence ! 237 00:18:31,511 --> 00:18:33,812 Mais leurs cheveux mesurent combien ? 238 00:18:35,348 --> 00:18:37,316 Un demi-centimètre? 239 00:18:42,155 --> 00:18:43,989 Un demi-centimètre... 240 00:18:49,429 --> 00:18:52,431 C'est ça, leur longueur ? 241 00:18:54,167 --> 00:18:56,635 C'est ce que mesurent leurs cervelles ! 242 00:18:57,203 --> 00:19:01,840 Mes cheveux à moi sont plus longs ! 243 00:19:07,347 --> 00:19:10,249 La réalité apparaît comme totalement 244 00:19:11,384 --> 00:19:14,253 …schizophrénique à quiconque 245 00:19:15,088 --> 00:19:17,790 prend conscience de ce qui se passe. 246 00:19:18,925 --> 00:19:21,560 Mais une propagande très efficace 247 00:19:22,028 --> 00:19:24,263 ..fait que les réalités si différentes 248 00:19:24,831 --> 00:19:28,000 ..de la société blanche et des ghettos 249 00:19:28,802 --> 00:19:32,338 ..ne se rejoignent jamais. 250 00:19:33,106 --> 00:19:37,576 La violence peut exploser à 1 km de chez eux, 251 00:19:38,478 --> 00:19:43,315 les Blancs ne s'en rendent pas compte. 252 00:19:45,352 --> 00:19:48,554 Quand on revient en zone blanche 253 00:19:49,656 --> 00:19:52,224 ..après avoir vu ces choses, 254 00:19:53,026 --> 00:19:55,227 et qu'on essaie d'en parler, 255 00:19:55,662 --> 00:19:58,797 la plupart du temps, on ne vous croit pas ! 256 00:20:27,961 --> 00:20:30,229 Qu'avons-nous fait ? 257 00:20:30,764 --> 00:20:34,066 Qu'avons-nous fait de mal, de bien ? 258 00:20:34,601 --> 00:20:36,869 Qu'avons-nous fait... 259 00:20:37,303 --> 00:20:40,506 pour que les Blancs soient de tels chiens ! 260 00:21:20,413 --> 00:21:23,148 En quoi l'apartheid vous a-t-il atteint ? 261 00:21:23,783 --> 00:21:27,519 Il avait été soldat, marié à une Française... 262 00:21:28,455 --> 00:21:32,224 Quand l'apartheid s'est durci, 263 00:21:33,960 --> 00:21:37,629 ses enfants ont été classés "Blancs" 264 00:21:38,465 --> 00:21:41,133 Il pensait qu'il le serait aussi, 265 00:21:41,735 --> 00:21:44,970 mais ils l'ont refusé 266 00:21:45,505 --> 00:21:48,841 ..car il avait combattu avec les Métis. 267 00:21:51,277 --> 00:21:53,178 C'est ça, l'apartheid. 268 00:21:55,882 --> 00:21:59,051 Ça interdit tout mélange racial, 269 00:22:00,153 --> 00:22:04,356 et les familles en sortent brisées. 270 00:22:04,858 --> 00:22:07,593 Si on est de couleur, on est de couleur! 271 00:22:08,495 --> 00:22:11,797 Sa famille n'y a pas résisté. 272 00:22:13,199 --> 00:22:16,802 Il aurait dû rejoindre un régiment de Blancs. 273 00:22:17,904 --> 00:22:21,907 Avec une mère allemande, 274 00:22:23,243 --> 00:22:25,944 il aurait dû combattre avec les Blancs, 275 00:22:27,113 --> 00:22:30,149 mais il s'est enrôlé avec les Métis. 276 00:22:30,884 --> 00:22:33,285 Sa mère n'était même pas au courant. 277 00:22:34,120 --> 00:22:36,255 Il ne le lui a dit qu'après. 278 00:22:36,823 --> 00:22:39,525 Il avait vu des gens faire la queue, 279 00:22:40,026 --> 00:22:43,696 il est allé voir, et il s'est engagé aussi. 280 00:22:44,197 --> 00:22:46,532 Quand il t'a annoncé à sa mère, 281 00:22:47,067 --> 00:22:49,234 elle a été choquée, bouleversée. 282 00:22:49,969 --> 00:22:53,105 Mais c'était trop tard, il avait signé, 283 00:22:54,007 --> 00:22:56,475 et il a dû partir avec les Métis. 284 00:22:57,444 --> 00:23:00,045 Toute la famille est devenue blanche, 285 00:23:00,480 --> 00:23:02,948 mais le père qui avait défendu son pays 286 00:23:03,350 --> 00:23:05,818 ..a été isolé, rejeté ! 287 00:23:07,687 --> 00:23:09,555 Ce n'est pas bien. 288 00:23:10,724 --> 00:23:13,058 Certains ont tant de pouvoir 289 00:23:13,793 --> 00:23:16,862 …qu'ils peuvent vous priver 290 00:23:17,664 --> 00:23:20,099 ..de choses qui vous sont vitales ! 291 00:23:20,500 --> 00:23:22,935 Ils diront simplement : 292 00:23:23,603 --> 00:23:27,906 "Quoi, faire de cet homme un Blanc ? 293 00:23:28,241 --> 00:23:31,577 "Il faudrait être fou !" 294 00:23:32,112 --> 00:23:36,782 Et aucun témoignage n'y changera rien. 295 00:23:38,418 --> 00:23:41,620 Très souvent, il y a erreur sur l'identité. 296 00:23:42,355 --> 00:23:46,291 Une simple erreur... 297 00:23:47,160 --> 00:23:49,128 On a beau entretenir 298 00:23:49,829 --> 00:23:52,231 ...des liens étroits avec des Blancs, 299 00:23:52,899 --> 00:23:57,169 avoir la peau blanche, un nez de Blanc, 300 00:23:57,604 --> 00:24:00,139 ils se battront pour vous rejeter. 301 00:24:01,408 --> 00:24:05,911 Pour dire que vous n'êtes pas blanc. 302 00:24:06,713 --> 00:24:10,249 même avec des yeux et un nez aussi jolis ! 303 00:24:10,717 --> 00:24:14,520 Certains d'entre eux témoigneront contre vous. 304 00:24:15,255 --> 00:24:17,523 Parfois, ca fait mal... 305 00:24:17,557 --> 00:24:17,656 Parfois, ca fait mal.. 306 00:24:18,458 --> 00:24:21,393 Ma mère était blanche ! 307 00:24:21,661 --> 00:24:23,629 Et votre père métis ? 308 00:24:24,164 --> 00:24:26,165 Oui, mais il avait passé 309 00:24:26,599 --> 00:24:29,101 ..leur espèce de test, 310 00:24:30,303 --> 00:24:32,204 et ils l'avaient accepté. 311 00:24:32,672 --> 00:24:35,741 Cette histoire est sans queue ni tête ! 312 00:24:37,177 --> 00:24:39,578 Un jour, on est accepté, 313 00:24:40,246 --> 00:24:43,315 le lendemain, il faut se battre pour l'être... 314 00:24:44,050 --> 00:24:46,218 Comme si c'était si merveilleux 315 00:24:46,686 --> 00:24:48,987 ..d'être blanc, n'est-ce pas ? 316 00:24:49,622 --> 00:24:53,425 On vous a classé "Métis" avec une mère blanche, 317 00:24:54,194 --> 00:24:56,595 et vos enfants, nés aussi d'une mère blanche, 318 00:24:57,163 --> 00:24:58,997 ..ont été classés "Blancs" ? 319 00:25:00,000 --> 00:25:03,002 Ça marche comme ça. 320 00:25:03,536 --> 00:25:08,207 Et pour comprendre à quoi ca tient, 321 00:25:08,775 --> 00:25:11,043 il faut creuser bien loin ! 322 00:25:11,578 --> 00:25:15,981 Mais même, ils s'en fichent. Car la décision 323 00:25:16,549 --> 00:25:19,718 …relève d'un pouvoir discrétionnaire. 324 00:25:20,820 --> 00:25:23,155 Il suffit qu'ils disent 325 00:25:23,823 --> 00:25:27,493 ..de là ou ils siègent : 326 00:25:28,194 --> 00:25:31,397 "Ce n'est pas un Blanc", et c'est terminé ! 327 00:25:32,699 --> 00:25:36,802 On peut faire des pieds et des mains, 328 00:25:37,971 --> 00:25:42,408 si une huile a décidé qu'on n'était pas blanc, 329 00:25:42,909 --> 00:25:44,977 on n'est pas blanc ! 330 00:25:45,478 --> 00:25:47,980 Et pour les faire changer d'avis..! 331 00:25:48,715 --> 00:25:51,417 Mieux vaut encore rejoindre les gens de couleur 332 00:25:52,152 --> 00:25:57,289 qui ont un plus grand sens de l'égalité. 333 00:25:58,525 --> 00:26:02,394 Mais tout est plus dur, pour les non-Blancs ! 334 00:26:03,430 --> 00:26:05,698 Toi, tu es un mignon petit Blanc, 335 00:26:06,433 --> 00:26:08,801 personne ne viendra t'inquiéter. 336 00:26:09,269 --> 00:26:14,073 Mais un vieux rond-de-cuir va dire : 337 00:26:14,674 --> 00:26:18,744 "Ce n'est pas un Blanc," 338 00:26:19,212 --> 00:26:21,880 "c'est impossible, pas lui !" 339 00:26:23,216 --> 00:26:25,451 Et l'officiel chargé de ton dossier 340 00:26:27,053 --> 00:26:29,321 ..saura quoi faire ! 341 00:26:31,991 --> 00:26:34,893 Tu veux entrer, eux veulent que tu sortes. 342 00:26:35,995 --> 00:26:39,331 Et très souvent, ce sont eux qui gagnent. 343 00:26:40,133 --> 00:26:42,768 Ainsi va la vie... 344 00:26:43,269 --> 00:26:45,804 Pour ma femme qui est là, 345 00:26:47,440 --> 00:26:50,943 ils ont tranché rapidement ! 346 00:26:51,578 --> 00:26:54,813 Mais elle sait cuisiner, 347 00:26:55,782 --> 00:26:59,084 et son âme est belle... 348 00:26:59,652 --> 00:27:03,355 Elle est tout pour moi. 349 00:27:04,224 --> 00:27:07,493 Ce sont les gens comme elle qui comptent ! 350 00:27:08,361 --> 00:27:11,530 Elle a choisi de naître un peu noire ? 351 00:27:12,098 --> 00:27:14,533 C'est qu'elle se fiche de leurs histoires de couleur ! 352 00:28:35,615 --> 00:28:38,217 C'est seulement il y a 15 ans 353 00:28:38,618 --> 00:28:41,153 ..que Cyril et Remy sont venus 354 00:28:41,554 --> 00:28:43,922 ..pour demander pardon à leur père. 355 00:28:44,858 --> 00:28:47,659 Ils sont célibataires, 356 00:28:48,161 --> 00:28:50,329 ils vivent en zone blanche... 357 00:28:51,398 --> 00:28:53,832 Dans le quartier blanc. 358 00:28:55,602 --> 00:28:57,670 Ils ne nous invitent jamais là-bas. 359 00:28:58,171 --> 00:29:01,040 Ma couleur pourrait gâcher leur soleil! 360 00:29:02,742 --> 00:29:06,578 Ils ont pourtant promis de le faire... 361 00:29:07,047 --> 00:29:10,049 Après 21 ans de mariage, on attend toujours ! 362 00:29:11,518 --> 00:29:14,953 Eux viennent chaque mercredi, depuis 15 ans. 363 00:29:15,789 --> 00:29:19,158 Pour déjeuner ici, 364 00:29:20,293 --> 00:29:22,594 ils oublient l'apartheid. 365 00:29:23,096 --> 00:29:25,798 Mais une fois chez eux, ils s'en souviennent ! 366 00:29:27,200 --> 00:29:29,868 Tout cela m'attriste. 367 00:29:30,370 --> 00:29:32,538 Je m'occupe de leur père, 368 00:29:33,840 --> 00:29:36,709 est-ce mal ? 369 00:29:37,210 --> 00:29:40,045 Ont-ils peur que les voisins me voient ? 370 00:29:41,815 --> 00:29:46,018 Je ne suis pas leur mère. Je leur ai dit : 371 00:29:46,519 --> 00:29:49,088 "Je ne suis que la femme de votre père, 372 00:29:49,589 --> 00:29:52,891 "pas même votre belle-mère. 373 00:29:53,693 --> 00:29:57,363 "Appelez-moi par mon prénom 374 00:29:58,565 --> 00:30:02,301 "car vous ne me devez rien !" 375 00:30:05,071 --> 00:30:09,408 Mon Dieu, bénissez ce repas... Amen. 376 00:30:11,077 --> 00:30:13,545 En passant devant une église, 377 00:30:13,980 --> 00:30:17,016 signez-vous pour remercier la Sainte Vierge 378 00:30:18,485 --> 00:30:20,886 .qui a sauvé mes jambes malades. 379 00:30:21,388 --> 00:30:24,323 Les médecins avaient renoncé. 380 00:30:25,825 --> 00:30:28,694 J'ai raconté ce miracle aux gens, 381 00:30:29,129 --> 00:30:31,430 mais Doris ne m'a pas cru. 382 00:30:31,865 --> 00:30:35,901 Doris ne croit en rien. J'ai honte pour elle, 383 00:30:36,603 --> 00:30:38,937 j'ai envie de me cacher sous le tapis ! 384 00:30:39,839 --> 00:30:41,440 Que puis-je y faire ? 385 00:30:42,142 --> 00:30:43,942 Tu manges, oui ? 386 00:31:08,535 --> 00:31:10,736 Depuis qu'on est là, avez-vous assisté 387 00:31:11,237 --> 00:31:13,872 ..à la moindre conversation ? 388 00:31:16,643 --> 00:31:18,577 Les avez-vous entendus ? 389 00:31:20,213 --> 00:31:21,847 De quoi parlent-ils ? 390 00:31:24,117 --> 00:31:26,385 Avez-vous entendu le moindre mot ? 391 00:31:28,121 --> 00:31:32,057 On les voit, mais on ne les entend pas ! 392 00:31:34,294 --> 00:31:38,063 C'est incroyable, il ne sait plus parler! 393 00:31:38,698 --> 00:31:43,202 Je ne sais pas quoi dire, moi maintenant ! 394 00:31:44,404 --> 00:31:47,406 Il ne parle que de la nourriture ! 395 00:31:48,375 --> 00:31:51,176 Ses yeux sont vides! Mais où sommes-nous ? 396 00:31:59,119 --> 00:32:01,954 Tu es chez nous ! 397 00:32:02,922 --> 00:32:06,191 Tu viens rendre visite à ton père... 398 00:32:06,593 --> 00:32:10,729 Oui, et où est sa gratitude ? 399 00:32:13,066 --> 00:32:15,267 Les autres, il leur fait la fête ! 400 00:32:16,202 --> 00:32:18,404 C'est pour les autres ! Et nous alors ? 401 00:32:18,972 --> 00:32:20,906 Tu pourrais l'emmener en voiture ! 402 00:32:21,341 --> 00:32:24,076 Oui, et c'est les autres qu'il remerciera ! 403 00:32:24,544 --> 00:32:26,545 Ton frère devait le promener ! 404 00:32:27,080 --> 00:32:32,217 C'est vrai, mais il préfère les autres. 405 00:32:34,621 --> 00:32:36,221 Cyril ne nous a jamais promenés. 406 00:32:36,723 --> 00:32:38,657 Tu ne dis rien, Papa ! 407 00:32:39,426 --> 00:32:40,993 Pas un mot ! 408 00:32:42,829 --> 00:32:46,632 Tu n'as donc rien à dire ? 409 00:32:47,400 --> 00:32:50,369 Tu ne parles que de nourriture... 410 00:32:54,140 --> 00:32:57,142 Tu ne dis ni bonjour, ni au revoir..! 411 00:33:05,151 --> 00:33:09,288 Tout est de sa faute, mais il se le cache. 412 00:33:10,790 --> 00:33:13,125 On aime ses entants, et un jour on doit 413 00:33:13,727 --> 00:33:18,197 s'en séparer pour des questions de race... 414 00:33:21,368 --> 00:33:24,203 Tu ne veux pas sourire ? 415 00:33:25,005 --> 00:33:27,272 Pas de sourire ? Non. 416 00:33:27,741 --> 00:33:29,308 Voilà où on en est ! 417 00:33:31,711 --> 00:33:34,880 Je ne vois pas de sourires autour de moi. 418 00:33:37,951 --> 00:33:40,219 Jusque-là, on se faisait plein de sourires 419 00:33:41,187 --> 00:33:43,655 Mais Papa, comprends, tu dois sourire ! 420 00:33:45,392 --> 00:33:47,626 Hier, c'était une jourée à sourires.. 421 00:33:48,528 --> 00:33:50,963 J'étais la vedette, le grand comédien: 422 00:33:51,865 --> 00:33:55,868 Je faisais rire les gens 423 00:33:56,369 --> 00:33:58,237 Bon, maintenant c'est fini. 424 00:33:58,872 --> 00:34:01,640 On se causait, on se disait des blagues... 425 00:34:03,109 --> 00:34:05,244 On s'est payé du bon temps ! 426 00:34:05,812 --> 00:34:05,878 Ça y allait 427 00:34:05,879 --> 00:34:06,612 Ça y allait l 428 00:34:06,613 --> 00:34:06,879 a y allait-- 429 00:34:06,880 --> 00:34:06,912 Ça y allait 430 00:34:06,913 --> 00:34:07,046 Ça y allait l 431 00:34:07,047 --> 00:34:07,379 a y allait- 432 00:34:07,380 --> 00:34:07,413 Ça y allait 433 00:34:07,414 --> 00:34:07,446 a y allait- 434 00:34:07,447 --> 00:34:07,713 Ça y allait l 435 00:34:07,714 --> 00:34:08,247 Ça y allait 436 00:34:08,248 --> 00:34:08,380 Ça y allait l 437 00:34:08,882 --> 00:34:10,449 A quette heure es-tu rentré ? 438 00:34:10,917 --> 00:34:12,551 A quelle heure ? 439 00:34:14,754 --> 00:34:17,022 On ne veut pas de ces salopards ici. 440 00:34:20,360 --> 00:34:24,063 Ils sont jaloux que j'invite des gens. 441 00:34:25,131 --> 00:34:28,534 Ils passent leur temps à tout critiquer. 442 00:34:30,270 --> 00:34:33,005 Un de ces jours, Doris leur montrera. 443 00:34:34,240 --> 00:34:37,076 Ils trouveront notre porte fermée ! 444 00:34:45,885 --> 00:34:46,051 563 445 00:34:46,119 --> 00:34:46,185 boe 446 00:34:46,186 --> 00:34:46,218 563* 447 00:34:46,219 --> 00:34:46,251 560* 448 00:34:46,920 --> 00:34:51,623 Ils ont toujours le mot pour me blesser. 449 00:34:52,425 --> 00:34:54,426 Ils veulent me rabaisser. 450 00:34:57,664 --> 00:35:00,265 Tant mieux s'ils ne reviennent plus ! 451 00:35:01,935 --> 00:35:06,105 Ne parle pas comme ça, ce sont tes enfants. 452 00:35:07,907 --> 00:35:12,211 Un père ne doit pas dire ce genre de choses. 453 00:35:13,747 --> 00:35:17,816 Qu'ils viennent, mais qu'ils respectent 454 00:35:19,486 --> 00:35:21,053 leur père. 455 00:35:21,054 --> 00:35:21,587 ..leur père. 456 00:35:21,588 --> 00:35:21,620 leur père. 457 00:35:23,556 --> 00:35:25,357 Nous ne les chasserons jamais. 458 00:35:25,859 --> 00:35:29,461 Ils sont de l'autre bord, ils pourrissent tout! 459 00:35:30,230 --> 00:35:32,898 Ce qu'ils font ne vaut rien. 460 00:35:33,366 --> 00:35:37,803 Tout ce qu'ils font, c'est d'être jaloux. 461 00:35:39,406 --> 00:35:43,409 Alors s'ils ne veulent plus revenir, 462 00:35:44,444 --> 00:35:47,146 qu'ils nous rendent service à tous : 463 00:35:48,515 --> 00:35:50,916 qu'ils ne reviennent plus ! 464 00:35:51,785 --> 00:35:53,986 N'insiste pas. 465 00:35:55,388 --> 00:35:57,723 Les gens sont comme ils sont. 466 00:35:58,158 --> 00:36:01,960 Ils sont nés comme ça, il n'y a rien à dire 467 00:36:02,829 --> 00:36:06,865 Mais ils n'ont pas été élevés 468 00:36:07,367 --> 00:36:10,102 ..dans la jalousie. 469 00:36:10,603 --> 00:36:13,639 C'est après que ca leur est venu. 470 00:36:14,174 --> 00:36:17,476 La jalousie, c'est vil comme sentiment, non ? 471 00:36:38,498 --> 00:36:40,599 Un Nègre, c'est quoi? 472 00:36:41,534 --> 00:36:46,505 Ce n'est pas un homme, c'est un chien. 473 00:36:54,180 --> 00:36:56,248 Ça ressemble à un chien de merde ! 474 00:36:57,484 --> 00:36:59,985 Qu'est-ce que c'est de plus ? 475 00:37:02,655 --> 00:37:04,957 Rien du tout ! 476 00:37:11,031 --> 00:37:13,632 Ça n'a aucune humanité, 477 00:37:14,067 --> 00:37:17,536 aucune spiritualité... 478 00:37:18,405 --> 00:37:22,174 Ça n'est rien... 479 00:37:25,245 --> 00:37:28,714 Rien que de la merde ! 480 00:37:45,365 --> 00:37:48,000 La question est de savoir si les gens 481 00:37:48,435 --> 00:37:51,570 ..sont encore indignés par ces lois. 482 00:37:52,806 --> 00:37:55,908 Je crois que c'est le cas pour beaucoup, 483 00:37:56,710 --> 00:38:00,079 mais les gens sont réalistes : 484 00:38:01,481 --> 00:38:03,816 ils savent qu'il n'y a rien à faire. 485 00:38:04,250 --> 00:38:07,152 Les lois ont été votées régulièrement. 486 00:38:07,520 --> 00:38:09,955 Le gouvernement veille à leur application. 487 00:38:11,257 --> 00:38:15,361 Mais les avocats peuvent être très utiles. 488 00:38:16,129 --> 00:38:19,064 Par exemple, si des Blancs 489 00:38:19,566 --> 00:38:21,834 ..veulent être classés comme "Blancs", 490 00:38:22,969 --> 00:38:25,337 les avocats sont là pour les défendre 491 00:38:25,772 --> 00:38:25,804 ..devant les commissions. 492 00:38:25,872 --> 00:38:28,040 …devant les commissions. 493 00:38:28,842 --> 00:38:31,310 Ils les aident à entrer 494 00:38:31,845 --> 00:38:34,179 ..dans leurs droits naturels. 495 00:38:35,081 --> 00:38:38,484 Tout le monde désire-t-il devenir blanc? 496 00:38:38,885 --> 00:38:41,520 Des tas de gens sont fiers 497 00:38:41,921 --> 00:38:44,890 ..d'être de couleur, d'être indiens... 498 00:38:46,026 --> 00:38:48,160 Mais beaucoup cherchent à le devenir 499 00:38:48,695 --> 00:38:50,996 ..pour les avantages matériels, 500 00:38:51,431 --> 00:38:53,866 la vie plus aisée que cela procure. 501 00:38:54,234 --> 00:38:57,636 Et certains persistent envers et contre tout ! 502 00:39:01,941 --> 00:39:05,110 Quant aux Noirs, ils ne seront jamais blancs ! 503 00:39:31,738 --> 00:39:35,040 Je ne vais pas voir mes frères 504 00:39:36,276 --> 00:39:38,410 ..pour ne pas les embarrasser.. 505 00:39:38,912 --> 00:39:41,380 Comme ils vivent en zone blanche, 506 00:39:42,048 --> 00:39:44,216 ma famille et moi 507 00:39:45,218 --> 00:39:47,886 ..qui n'avons pas des physiques de Blancs, 508 00:39:48,755 --> 00:39:52,624 …leurs attirerions des ennuis avec leurs voisins. 509 00:39:53,126 --> 00:39:55,627 Les voisins diraient "La famille Untel 510 00:39:56,062 --> 00:40:00,432 "est venue, ce n'étaient pas des Blancs !' 511 00:40:00,967 --> 00:40:05,004 Ça les exposerait à toutes sortes de pressions, 512 00:40:06,439 --> 00:40:08,941 voire à des coups bas. 513 00:40:09,743 --> 00:40:13,245 Y compris sur leurs enfants ! 514 00:40:14,047 --> 00:40:17,216 Mes gosses comprennent bien ces choses, 515 00:40:17,550 --> 00:40:20,552 ar ils grandissent- dans un monde où la race 516 00:40:21,087 --> 00:40:23,956 ..est le 2ème grand problème 517 00:40:24,391 --> 00:40:26,558 ..après la nourriture. 518 00:40:28,128 --> 00:40:30,796 Les gosses assez intelligents 519 00:40:31,331 --> 00:40:33,832 ..pour lire ou écouter les nouvelles, 520 00:40:34,367 --> 00:40:36,769 ..ne trouvent pas cette situation naturelle. 521 00:40:37,203 --> 00:40:40,339 Ils savent qu'on nous sépare de force. 522 00:40:41,908 --> 00:40:44,043 Il est inutile de le leur expliquer, 523 00:40:44,611 --> 00:40:46,512 ils le ressentent d'eux-mêmes 524 00:41:43,136 --> 00:41:45,237 Je ne connais rien à la musique, 525 00:41:45,672 --> 00:41:48,207 je ne suis pas musicien, 526 00:41:48,742 --> 00:41:51,844 mais je chantais cette chanson aux garçons... 527 00:42:22,809 --> 00:42:24,443 On lui dit de donner son cœur... 528 00:42:24,444 --> 00:42:24,510 On lui dit de donner son coeur 529 00:42:24,511 --> 00:42:26,045 On lui dit de donner son cœur... 530 00:42:31,618 --> 00:42:33,819 Marguerite ne peut pas le donner, 531 00:42:34,654 --> 00:42:37,690 car il ne lui resterait plus rien ! 532 00:42:40,427 --> 00:42:42,594 On me dit malin... Est-ce que je le suis ? 533 00:42:45,065 --> 00:42:47,966 Je vais vous montrer ça... 534 00:42:48,368 --> 00:42:50,836 Je ne suis pas malin du tout 535 00:42:52,272 --> 00:42:54,106 Où est Doris ? 536 00:43:12,759 --> 00:43:14,593 Je vis dans cette maison 537 00:43:15,061 --> 00:43:17,863 ..depuis maintenant 55 ans. 538 00:43:18,365 --> 00:43:21,000 J'y suis arrivée à l'âge de 16 ans. 539 00:43:21,801 --> 00:43:24,169 A l'époque, le quartier était multiracial 540 00:43:24,738 --> 00:43:27,773 On rencontrait toutes sortes de gens 541 00:43:28,441 --> 00:43:30,576 ..dans la rue : des Noirs, 542 00:43:31,277 --> 00:43:35,114 des Blancs, 543 00:43:35,648 --> 00:43:39,852 et plus loin, des Métis... 544 00:43:40,420 --> 00:43:43,389 Tout le monde s'entendait pour le mieux... 545 00:43:44,090 --> 00:43:47,226 On était amis. 546 00:43:48,094 --> 00:43:50,329 On menait une vie chrétienne. 547 00:43:51,264 --> 00:43:54,266 Puis l'apartheid a été instauré. 548 00:43:54,734 --> 00:43:57,469 On a tous dû partir 549 00:43:58,038 --> 00:44:00,472 ..et renoncer à cette vie chrétienne. 550 00:44:01,641 --> 00:44:05,044 Ils nous menaçaient, on avait peur... 551 00:44:06,613 --> 00:44:10,749 Si on refusait de partir, ils nous jetaient dehors 552 00:44:11,251 --> 00:44:14,086 ..sans le moindre scrupule. 553 00:44:14,621 --> 00:44:17,656 Pour eux, les gens de couleur 554 00:44:19,125 --> 00:44:22,795 et les Noirs n'étaient pas des êtres humains. 555 00:44:23,496 --> 00:44:25,964 Mais avec les Blancs, 556 00:44:26,433 --> 00:44:28,967 ils étaient pleins d'égards. 557 00:44:29,469 --> 00:44:32,838 Les Blancs pouvaient aller où ils voulaient. 558 00:44:33,773 --> 00:44:36,442 Robert en a eu marre 559 00:44:36,810 --> 00:44:39,812 ..qu'ils nous harcèlent sans arrêt 560 00:44:40,513 --> 00:44:45,250 ..pour qu'on quitte notre maison 561 00:44:46,519 --> 00:44:50,155 J'en pleurais tous les soirs ! 562 00:44:52,492 --> 00:44:55,594 Ils nous disaient : "La loi, c'est la loi !" 563 00:44:59,099 --> 00:45:01,567 On a beau avoir des projets, 564 00:45:01,935 --> 00:45:05,471 ce sont eux qui décident. 565 00:45:07,407 --> 00:45:09,808 Mais finalement, nous sommes restés ! 566 00:45:12,612 --> 00:45:14,780 Ne sommes-nous pas bien ici. 567 00:45:15,215 --> 00:45:17,950 bénis de Dieu, 568 00:45:18,718 --> 00:45:21,053 dans notre maisonnette, 569 00:45:21,588 --> 00:45:25,858 mon mari et moi, avec notre petit chien Teddy ? 570 00:45:28,695 --> 00:45:31,764 Teddy, chante pour Maman..! 571 00:46:57,217 --> 00:47:02,121 Maintenant, les Noirs veulent le pouvoir. 572 00:47:06,326 --> 00:47:08,560 Ils n'ont pas de cervelle... 573 00:47:10,130 --> 00:47:14,633 Ils n'ont pas un gramme de cervelle pour ça ! 574 00:47:15,568 --> 00:47:18,237 Alors, de quel pouvoir parlent-ils ? 575 00:47:19,406 --> 00:47:22,107 Ils n'ont pas de cervelle du tout ! 576 00:47:23,209 --> 00:47:25,878 Alors quel pouvoir veulent-ils ? 577 00:47:31,418 --> 00:47:34,586 S'ils se voyaient dans une glace ! 578 00:47:39,893 --> 00:47:44,063 Ils n'ont ni intelligence, ni aptitude... 579 00:47:44,497 --> 00:47:47,132 Ils n'ont rien ! 580 00:47:47,600 --> 00:47:51,570 Et ils veulent le pouvoir ? 581 00:48:39,719 --> 00:48:42,421 Le système redoute l'activisme blanc, 582 00:48:42,889 --> 00:48:46,558 car toute son efficacité repose 583 00:48:47,060 --> 00:48:49,628 ..sur/l'antagonisme des Blancs 584 00:48:50,130 --> 00:48:50,329 ..et des Noirs. 585 00:48:50,330 --> 00:48:51,130 et des Noirs. 586 00:48:51,131 --> 00:48:51,230 ..et des Noirs. 587 00:48:51,231 --> 00:48:51,296 et des Noirs. 588 00:48:51,297 --> 00:48:51,397 ..et des Noirs. 589 00:48:51,398 --> 00:48:51,597 et des Noirs. 590 00:48:51,598 --> 00:48:52,131 ..et des Noirs. 591 00:48:52,866 --> 00:48:54,933 C'est ca, la règle fondamentale. 592 00:48:55,301 --> 00:48:58,737 Si la barrière de couleur disparait, 593 00:48:59,439 --> 00:49:01,640 ils n'ont plus contrôle sur rien. 594 00:49:02,275 --> 00:49:04,843 On touche au fond du problème. 595 00:49:25,932 --> 00:49:29,134 Il y a des gens qui refusent de fréquenter 596 00:49:29,669 --> 00:49:33,138 ..les gens de couleur ou les Noirs. 597 00:49:37,977 --> 00:49:40,379 Ils sont heureux quand on est divisés, 598 00:49:40,814 --> 00:49:44,550 quand les Blancs deviennent plus blancs, 599 00:49:44,951 --> 00:49:47,119 les Noirs, plus noirs. 600 00:49:50,256 --> 00:49:52,491 Mais ça risque d'aller de mal en pis 601 00:49:52,992 --> 00:49:57,329 Un jour, il y aura une guerre inter-raciale ! 602 00:49:58,565 --> 00:50:01,000 Il y a des années, on parlait déjà 603 00:50:01,401 --> 00:50:04,370 ..d'une guerre entre les Blancs et les Noirs, 604 00:50:05,538 --> 00:50:07,873 mais elle n'a pas encore eu lieu 605 00:50:08,742 --> 00:50:12,511 Les lois ont été faites pour séparer les gens. 606 00:50:13,446 --> 00:50:16,849 Il y a des gens bien parmi les gens de couleur, 607 00:50:17,450 --> 00:50:21,020 et dans des groupes différents. 608 00:50:21,488 --> 00:50:24,656 Mais ils se fuient les uns les autres 609 00:50:25,558 --> 00:50:28,727 A mesure que le temps passe 610 00:50:29,129 --> 00:50:33,165 tout le monde se retranche de plus en plus. 611 00:50:34,134 --> 00:50:36,168 Non, ils se retrouveront. 612 00:50:38,571 --> 00:50:41,807 C'est forcé ! On est tous obligés 613 00:50:42,409 --> 00:50:46,412 ..de vivre ensemble, de s'unir. 614 00:50:47,080 --> 00:50:49,848 Ce sera le bain de sang 615 00:50:50,216 --> 00:50:52,217 ..si on continue sur cette voie. 616 00:50:52,719 --> 00:50:55,721 Ça fait des années qu'on en parle... 617 00:50:56,823 --> 00:50:59,758 Parce qu'au lieu de s'arranger, 618 00:51:01,294 --> 00:51:04,630 la situation ne fait qu'empirer ! 619 00:51:05,298 --> 00:51:08,167 Maintenant, les Noirs ne veulent plus revenir... 620 00:51:08,768 --> 00:51:11,737 Il y a une telle crise 621 00:51:12,172 --> 00:51:14,506 tant de chômage... 622 00:51:15,075 --> 00:51:18,610 Les usines ferment, repartent en Amérique.. 623 00:51:19,245 --> 00:51:21,780 Mais si elles ferment, 624 00:51:22,248 --> 00:51:25,517 ou travaillerons-nous, de quoi vivrons-nous ? 625 00:51:26,252 --> 00:51:29,521 Ce que donne le gouvernement 626 00:51:29,889 --> 00:51:32,257 ..ne suffit pas pour tenir. 627 00:51:32,659 --> 00:51:35,894 Il n'y a pas que la nourriture, 628 00:51:37,163 --> 00:51:39,264 il y a le loyer, 629 00:51:39,766 --> 00:51:42,735 ou pour les autres, les mensualités... 630 00:51:43,570 --> 00:51:47,840 Quand l'apartheid sera aboli, 631 00:51:48,375 --> 00:51:50,809 il fera meilleur vivre ici ! 632 00:52:08,728 --> 00:52:12,998 Parce que les gens rient, toi tu continues ? 633 00:52:14,567 --> 00:52:17,469 C'est notre vie de tous les jours ! 634 00:52:33,353 --> 00:52:35,454 Couleurs, couleurs... 635 00:52:38,358 --> 00:52:41,360 Vous avez dit "couleurs" ? 636 00:52:42,696 --> 00:52:42,761 nroduction 637 00:52:42,796 --> 00:52:43,562 nroduction 638 00:52:43,563 --> 00:52:43,595 production VAI AND TAIRRDAAN 639 00:52:43,596 --> 00:52:43,796 production VOI ANDR ZAIRERMAN 640 00:52:43,797 --> 00:52:44,296 production YOLANDE ZAUBERMAN 641 00:52:44,297 --> 00:52:44,363 production YOLANDE ZAUBERMAN MARY SILIS 642 00:52:44,364 --> 00:52:44,396 production YOLANDE ZAUBERMAN LAA DU CITIC 643 00:52:44,397 --> 00:52:44,963 production YOLANDE ZAUBERMAN MARV SILIS 644 00:52:44,964 --> 00:52:45,297 production YOLANDE ZAUBERMAN MARY SILLS DIRDDR WALLON 645 00:52:45,298 --> 00:52:45,564 YOLANDE ZAUBERMAN MARY SILLS PIERRE WALLON 646 00:52:45,565 --> 00:52:45,664 YOLANDE ZAUBERMAN MARY SILLS PIERRE WALLON APAInA ПП ИПАЛЕЙЕРП 647 00:52:45,665 --> 00:52:45,731 YOLANDE ZAUBERMAN MARY SILLS PIERRE WALLON CDDADD OR VRRRIZIRR 648 00:52:45,732 --> 00:52:45,764 YOLANDE ZAUBERMAN MARY SILLS PIERRE WALLON CORADA AD UDD DIZIED 649 00:52:45,765 --> 00:52:45,798 YOLANDE ZAUBERMAN MARY SILLS PIERRE WALLON CODADD OR VEDRIZIRD 650 00:52:45,799 --> 00:52:46,198 YOLANDE ZAUBERMAN MARY SILLS PIERRE WALLON GRRARD DR VERBIZIER 651 00:52:46,199 --> 00:52:46,265 TULANDE LAUDLANN MARY SILLS PIERRE WALLON GERARD DE VERBIZIER 652 00:52:46,266 --> 00:52:46,298 LULAND MARY SILLS PIERRE WALLON GERARD DE VERBIZIER 653 00:52:46,299 --> 00:52:46,365 MARY SILLS PIERRE WALLON GERARD DE VERBIZIER DIDIR ALIONE 654 00:52:46,366 --> 00:52:46,432 MARY SILLS PIERRE WALLON GERARD DE VERBIZIER 655 00:52:46,433 --> 00:52:46,465 MARY SILLS PIERRE WALLON GERARD DE VERBIZIER IDANESE DID ID GLIDNI 656 00:52:46,466 --> 00:52:46,498 MARY SILLS PIERRE WALLON GERARD DE VERBIZIER DIDIR ALIONE 657 00:52:46,499 --> 00:52:46,532 MARY SILLS PIERRE WALLON GERARD DE VERBIZIER IDAN SEA DID I POLIRN 658 00:52:46,533 --> 00:52:46,732 MARY SILLS PIERRE WALLON GERARD DE VERBIZIER IRAN-MARIR IF GUAN 659 00:52:46,733 --> 00:52:46,965 MAKI DILLO PIERRE WALLON GERARD DE VERBIZIER JEAN-MARIE LE GUEN 660 00:52:46,966 --> 00:52:47,599 PIERRE WALLON GERARD DE VERBIZIER JEAN-MARIE LE GUEN 661 00:52:47,600 --> 00:52:47,633 GERARD DE VERBIZIER JEAN-MARIE LE GUEN 662 00:52:47,634 --> 00:52:47,666 FILAAL GERARD DE VERBIZIER JEAN-MARIE LE GUEN 663 00:52:47,667 --> 00:52:47,700 FIDARE VALLUN GERARD DE VERBIZIER JEAN-MARIE LE GUEN 664 00:52:47,701 --> 00:52:47,733 FILAAL GERARD DE VERBIZIER JEAN-MARIE LE GUEN 665 00:52:47,734 --> 00:52:47,833 GERARD DE VERBIZIER JEAN-MARIE LE GUEN 666 00:52:47,834 --> 00:52:48,233 GERARD DE VERBIZIER JEAN-MARIE LE GUEN secictante de nroduction 667 00:52:48,234 --> 00:52:48,267 UBAAAD LADIAIEN JEAN-MARIE LE GUEN assistants de production 668 00:52:48,268 --> 00:52:48,300 GERARD DE VERBILIER JEAN-MARIE LE GUEN assistants de production 669 00:52:48,301 --> 00:52:48,367 ULKARD DE VENDICIEN JEAN-MARIE LE GUEN assistants de production 670 00:52:48,368 --> 00:52:48,767 JEAN-MARIE LE GUEN assistants de production 671 00:52:48,768 --> 00:52:48,867 JEAN-MARIE LE GUEN assistants de production ICARREIR COLE RT 672 00:52:48,868 --> 00:52:48,901 JEAN-MARIL LE JUBN assistants de production ISARFLLE COULET 673 00:52:48,902 --> 00:52:49,001 JEAN-MARIE LE GUEN assistants de production ISARREIR COURT 674 00:52:49,002 --> 00:52:49,034 JEAN NANT assistants de production ISABELLE COULET 675 00:52:49,035 --> 00:52:49,134 JEAN-MANIL LE assistants de production ISABELLE COULET 676 00:52:49,135 --> 00:52:49,368 assistants de production ISABELLE COULET 677 00:52:49,369 --> 00:52:49,435 assistants de production ISABELLE COULET REIC S 678 00:52:49,436 --> 00:52:49,468 assistants de production ISABELLE COULET 679 00:52:49,469 --> 00:52:49,501 assistants de production ISABELLE COULET CI ADVC MADCIANO 680 00:52:49,502 --> 00:52:49,535 assistants de production ISABELLE COULET GI NUC LE DATANG 681 00:52:49,536 --> 00:52:49,568 assistants de production ISABELLE COULET 682 00:52:49,569 --> 00:52:49,601 assistants de production ISABELLE COULET CI À DUC SAADAIANG 683 00:52:49,602 --> 00:52:50,202 assistants de production ISABELLE COULET GI ADYS MARCIANO 684 00:52:50,203 --> 00:52:50,436 assistants de production ISABELLE COULET GLADYS MARCIANO VIC DR MAVO 685 00:52:50,437 --> 00:52:50,903 ISABELLE COULET GLADYS MARCIANO VIC DE MAYO 686 00:52:50,904 --> 00:52:50,936 ISABELLE COULET GLADYS MARCIANO VIC DE MAYO ANETTO IDI DEALILLE 687 00:52:50,937 --> 00:52:51,103 ISABELLE COULET GLADYS MARCIANO VIC DE MAYO AORTTR IRI ORNHIIF 688 00:52:51,104 --> 00:52:51,370 ISABELLE COULET GLADYS MARCIANO VIC DE MAYO ODETTE IELDENHUIF 689 00:52:51,371 --> 00:52:52,071 GLADYS MARCIANO VIC DE MAYO ODETTE JELDENHUIF 690 00:52:52,072 --> 00:52:52,338 VIC DE MAYO ODETTE JELDENHUIF 691 00:52:52,339 --> 00:52:52,371 VIC DE MAYO ODETTE JELDENHUIF accictante mantada 692 00:52:52,372 --> 00:52:52,404 VIC DE MAYO ODETTE JELDENHUIF tona 693 00:52:52,405 --> 00:52:52,438 VIC DE MAYO ODETTE JELDENHUIF 694 00:52:52,439 --> 00:52:52,471 VIC DE MAYO ODETTE JELDENHUIF societante mantana 695 00:52:52,472 --> 00:52:52,504 VIC DE MAYO ODETTE JELDENHUIF assistants montage 696 00:52:52,505 --> 00:52:52,604 VIC DE MAYO ODETTE JELDENHUIF accictante montade 697 00:52:52,605 --> 00:52:52,871 VIC DE MAYO ODETTE JELDENHUIF assistants montage 698 00:52:52,872 --> 00:52:52,938 ODETTE JELDENHUIF assistants montage 699 00:52:52,939 --> 00:52:52,971 VILDEMATU ODETTE JELDENHUIF assistants montage 700 00:52:52,972 --> 00:52:53,372 ODETTE JELDENHUIF assistants montage 701 00:52:53,373 --> 00:52:53,405 ODETTE JELDENHUIF assistants montage ILL IDTTE I/DE DE INC 702 00:52:53,406 --> 00:52:53,439 ODETIL JELDENTUIT assistants montage ILIFTTE WREFLING 703 00:52:53,440 --> 00:52:53,505 ODETTE JELDENHUIT assistants montage ILL IRTTE WRI RIING 704 00:52:53,506 --> 00:52:53,539 ODETIL JELDENTUIT assistants montage ILIFTTE WALFLING 705 00:52:53,540 --> 00:52:53,906 assistants montage JULIETTE WELFLING 706 00:52:53,907 --> 00:52:53,939 assistants montage JULIETTE WELFLING DI 17A DRTU REDNIADO 707 00:52:53,940 --> 00:52:53,972 assistants montage JULIETTE WELFLING PEER ARTE ARDINN 708 00:52:53,973 --> 00:52:54,173 assistants montage JULIETTE WELFLING RI 17 ARRTH RERNARD 709 00:52:54,174 --> 00:52:54,606 assistants montage JULIETTE WELFLING ELIZABETH BERNARD 710 00:52:54,607 --> 00:52:54,740 assistants montage JULIETTE WELFLING ELIZABETH BERNARD TR LLIỆNGAÀ DIIITDAC 711 00:52:54,741 --> 00:52:54,807 assistants montage JULIETTE WELFLING ELIZABETH BERNARD ED ANARCOA DIALIBDAC 712 00:52:54,808 --> 00:52:55,040 assistants montage JULIETTE WELFLING ELIZABETH BERNARD FRANCESCA PIQUERAS 713 00:52:55,041 --> 00:52:55,808 JULIETTE WELFLING ELIZABETH BERNARD FRANCESCA PIQUERAS 714 00:52:55,809 --> 00:52:55,874 JULIELIE ELIZABETH BERNARD FRANCESCA PIQUERAS 715 00:52:55,875 --> 00:52:56,208 ELIZABETH BERNARD FRANCESCA PIQUERAS 716 00:52:56,209 --> 00:52:56,608 ELIZABETH BERNARD FRANCESCA PIQUERAS étalonnade 717 00:52:56,609 --> 00:52:56,642 CLICADET DENANU FRANCESCA PIQUERAS étalonnage 718 00:52:56,643 --> 00:52:56,942 FRANCESCA PIQUERAS étalonnage 719 00:52:56,943 --> 00:52:57,176 FRANCESCA PIQUERAS étalonnage MICHRI 7AMRRELI 720 00:52:57,177 --> 00:52:57,209 étalonnage MICHEL ZAMBELLI 721 00:52:57,210 --> 00:52:57,242 FRANCEDCA FRUERAS étalonnage MICHEL ZAMBELLI 722 00:52:57,243 --> 00:52:57,276 FRANCESCA PIQUERAS étalonnage MICHRI ZAMBRILI 723 00:52:57,277 --> 00:52:57,643 étalonnage MICHEL ZAMBELLI 724 00:52:57,644 --> 00:52:57,676 étalonnage MICHEL ZAMBELLI ... TEI CIDDA 725 00:52:57,677 --> 00:52:57,776 étalonnage MICHEL ZAMBELLI TRE EDDA 726 00:52:57,777 --> 00:52:57,843 étalonnage MICHEL ZAMBELLI nour TRI CIPRO 727 00:52:57,844 --> 00:52:57,876 étalonnage MICHEL ZAMBELLI RANE TRI CIDDO 728 00:52:57,877 --> 00:52:58,577 étalonnage MICHEL ZAMBELLI nour TRI CIPRO 729 00:52:58,578 --> 00:52:58,610 MICHEL ZAMBELLI pour TELCIPRO 730 00:52:58,611 --> 00:52:58,644 clatolase MICHEL ZAMBELLI pour TELCIPRO 731 00:52:58,645 --> 00:52:58,677 etalonage MICHEL ZAMBELLI pour TELCIPRO 732 00:52:58,678 --> 00:52:58,711 clavonas MICHEL ZAMBELLI pour TELCIPRO 733 00:52:58,712 --> 00:52:59,144 MICHEL ZAMBELLI pour TELCIPRO 734 00:52:59,145 --> 00:52:59,511 MICHEL ZAMBELLI pour TELCIPRO mucinne 735 00:52:59,512 --> 00:52:59,545 pour TELCIPRO musique 736 00:52:59,546 --> 00:52:59,645 MICHEL CAMDELLI pour TELCIPRO musique 737 00:52:59,646 --> 00:52:59,912 pour TELCIPRO musique 738 00:52:59,913 --> 00:52:59,978 pour TELCIPRO musique CI ICTON UDDD 11 739 00:52:59,979 --> 00:53:00,012 musique " LISTEN HERE " 740 00:53:00,013 --> 00:53:00,145 pour TELeIrKU musique " I ISTAN HFRR " 741 00:53:00,146 --> 00:53:00,446 musique " LISTEN HERE " 742 00:53:00,447 --> 00:53:00,579 musique " LISTEN HERE " ПЛЕС 743 00:53:00,580 --> 00:53:00,612 musique " LISTEN HERE " RADIR HARRIC 744 00:53:00,613 --> 00:53:00,646 musique " LISTEN HERE " RADIR TEADDIC 745 00:53:00,647 --> 00:53:00,679 musique " LISTEN HERE " ГАПП ПППІС 746 00:53:00,680 --> 00:53:00,713 musique " LISTEN HERE " CADID LADDIC 747 00:53:00,714 --> 00:53:01,213 musique " LISTEN HERE " RODIR HARRIS 748 00:53:01,214 --> 00:53:01,246 musique " LISTEN HERE " EDDIE HARRIS IDA MALICIC 749 00:53:01,247 --> 00:53:01,280 musique " LISTEN HERE " EDDIE HARRIS CETTE LELICE/ 750 00:53:01,281 --> 00:53:01,313 musique " LISTEN HERE " EDDIE HARRIS 751 00:53:01,314 --> 00:53:01,347 musique " LISTEN HERE " EDDIE HARRIS WEA MUSIC 752 00:53:01,348 --> 00:53:01,380 musique " LISTEN HERE " EDDIE HARRIS IDA MALICIC 753 00:53:01,381 --> 00:53:01,513 musique " LISTEN HERE " EDDIE HARRIS WRA MIISIC 754 00:53:01,514 --> 00:53:02,214 " LISTEN HERE " EDDIE HARRIS WEA MUSIC 755 00:53:02,215 --> 00:53:02,314 LISTEN HERE EDDIE HARRIS WEA MUSIC 756 00:53:02,315 --> 00:53:02,348 EDDIE HARRIS WEA MUSIC 757 00:53:02,349 --> 00:53:02,381 LISTEN HERE EDDIE HARRIS WEA MUSIC 758 00:53:02,382 --> 00:53:02,448 LILAN AENL EDDIE HARRIS WEA MUSIC 759 00:53:02,449 --> 00:53:02,648 EDDIE HARRIS WEA MUSIC 760 00:53:02,649 --> 00:53:02,715 EDDIE HARRIS WEA MUSIC nues la nantici natian do 761 00:53:02,716 --> 00:53:02,915 EDDIE HARRIS WEA MUSIC avec la narticination de 762 00:53:02,916 --> 00:53:02,948 WEA MUSIC avec la participation de 763 00:53:02,949 --> 00:53:02,981 EDDIE HARRIS WEA MUSIC avec la participation de 764 00:53:02,982 --> 00:53:03,015 LUIE LANALO WEA MUSIC avec la participation de 765 00:53:03,016 --> 00:53:03,148 BUUIE LAANIO WEA MUSIC avec la participation de 766 00:53:03,149 --> 00:53:03,449 WEA MUSIC avec la participation de 767 00:53:03,450 --> 00:53:03,716 WEA MUSIC avec la participation de CUNDICAT NATIONAI 768 00:53:03,717 --> 00:53:03,749 avec la participation de SYNDICAT NATIONAL 769 00:53:03,750 --> 00:53:03,849 WEA MUDI avec la participation de SYNDICAT NATIONAL 770 00:53:03,850 --> 00:53:04,216 avec la participation de SYNDICAT NATIONAL 771 00:53:04,217 --> 00:53:04,249 avec la participation de SYNDICAT NATIONAL ARA ELICTITEITELING 772 00:53:04,250 --> 00:53:04,383 avec la participation de SYNDICAT NATIONAL DRC INSTITIITRIIRS 773 00:53:04,384 --> 00:53:05,050 avec la participation de SYNDICAT NATIONAL DES INSTITUTEURS 774 00:53:05,051 --> 00:53:05,184 avec la paruerpation de SYNDICAT NATIONAL DES INSTITUTEURS CAC DAGICAIE 775 00:53:05,185 --> 00:53:05,250 та parpar SYNDICAT NATIONAL DES INSTITUTEURS CAS RACISMR 776 00:53:05,251 --> 00:53:05,851 SYNDICAT NATIONAL DES INSTITUTEURS SOS RACISME 777 00:53:05,852 --> 00:53:05,884 DINDICAL NATIUNAL DES INSTITUTEURS SOS RACISME LIEG NIRNE E GUIRDE/ 778 00:53:05,885 --> 00:53:05,951 SYNDICAL NATIONAL DES INSTITUTEURS SOS RACISME 779 00:53:05,952 --> 00:53:05,984 DES INSTITUTEURS SOS RACISME ANICADA ANICA TIANEN E CHEDE 780 00:53:05,985 --> 00:53:06,018 DES INSTITUTEURS SOS RACISME ANDSORGANISATIONAN I SVERIC 781 00:53:06,019 --> 00:53:06,151 ILL DES INSTITUTEURS SOS RACISME A NINCODCANICATIONAN I CVERIC 782 00:53:06,152 --> 00:53:06,552 DES INSTITUTEURS SOS RACISME ANASARGANISATIONEN I SVERIC 783 00:53:06,553 --> 00:53:06,752 SOS RACISME ANDSORGANISATIONEN I SVERIC 784 00:53:06,753 --> 00:53:06,785 SOS RACISME ANDSORGANISATIONEN I SVERIC АПЛТР CAGIAI ICTE 785 00:53:06,786 --> 00:53:06,819 SOS RACISME ANDSORGANISATIONEN I SVERIC 786 00:53:06,820 --> 00:53:06,852 SOS RACISME ANDSORGANISATIONEN I SVERIC AnALInD CÔ 787 00:53:06,853 --> 00:53:06,952 SOS RACISME ANDSORGANISATIONEN I SVERI CDALIDR COCIAI ICTR 788 00:53:06,953 --> 00:53:07,553 SOS RACISME ANDSORGANISATIONEN I SVERIC GROUPE SOCIALISTE 789 00:53:07,554 --> 00:53:07,586 ANDSORGANISATIONEN I SVERI GROUPE SOCIALISTE PARI RMANT REIROPRAN 790 00:53:07,587 --> 00:53:07,619 JUD KALIOME ANDSORGANISATIONEN I SVERIC GROUPE SOCIALISTE DADE CRADNIT DEIDADDDA 791 00:53:07,620 --> 00:53:07,686 ANDSORGANISATIONEN I SVERIC GROUPE SOCIALISTE DADI BMRNT REIROPERN 792 00:53:07,687 --> 00:53:08,387 ANDSORGANISATIONEN I SVERIC GROUPE SOCIALISTE PARLEMENT EUROPEEN 793 00:53:08,388 --> 00:53:08,420 ANDDULUANDATUNL GROUPE SOCIALISTE PARLEMENT EUROPEEN INITEDMARDIA 794 00:53:08,421 --> 00:53:08,454 ANDOUKUANDATIUNEN LOVERI GROUPE SOCIALISTE PARLEMENT EUROPEEN INITODIERNIA 795 00:53:08,455 --> 00:53:08,487 ANDSORGANISATIONEN LOVERI GROUPE SOCIALISTE PARLEMENT EUROPEEN ELITT 796 00:53:08,488 --> 00:53:08,520 ANDOURUANDATUNEN LOYLAI GROUPE SOCIALISTE PARLEMENT EUROPEEN INITEDLADNIA 797 00:53:08,521 --> 00:53:09,288 GROUPE SOCIALISTE PARLEMENT EUROPEEN INTERMEDIA 798 00:53:09,289 --> 00:53:09,355 UNUTE PARLEMENT EUROPEEN INTERMEDIA ET A 799 00:53:09,356 --> 00:53:09,388 PARLEMENT EUROPEEN INTERMEDIA LITA 800 00:53:09,389 --> 00:53:09,421 UNUTE PARLEMENT EUROPEEN INTERMEDIA ET A 801 00:53:09,422 --> 00:53:09,488 PARLEMENT EUROPEEN INTERMEDIA 802 00:53:09,489 --> 00:53:09,888 PARLEMENT EUROPEEN INTERMEDIA UTA 803 00:53:09,889 --> 00:53:09,988 FAKLEMENT EUROFLEN INTERMEDIA UTA 804 00:53:09,989 --> 00:53:10,022 INTERMEDIA UTA 805 00:53:10,023 --> 00:53:10,055 TARLEMENT BURUTEEN INTERMEDIA UTA 806 00:53:10,056 --> 00:53:10,089 FAKLEMENT EUROFLEN INTERMEDIA UTA 807 00:53:10,090 --> 00:53:10,856 INTERMEDIA UTA 808 00:53:10,857 --> 00:53:10,889 ILLAMEDIA UTA 809 00:53:10,890 --> 00:53:10,956 INTERMEDIA UTA 810 00:53:10,957 --> 00:53:11,557 UTA 811 00:53:11,558 --> 00:53:11,590 UTA ARCECCION 1087 812 00:53:11,591 --> 00:53:11,623 UTA 1007 813 00:53:11,624 --> 00:53:11,690 UTA ADCDCCION 1097 814 00:53:11,691 --> 00:53:11,757 VIO 815 00:53:11,758 --> 00:53:11,790 © OBSESSION. 1987 816 00:53:11,791 --> 00:53:11,824 VIO 817 00:53:11,825 --> 00:53:11,890 ULA © OBSESSION. 1987 818 00:53:11,891 --> 00:53:12,024 © OBSESSION. 1987 819 00:53:12,025 --> 00:53:12,191 OBSESSION. 1987 820 00:53:12,192 --> 00:53:12,725 © OBSESSION. 1987 821 00:53:12,726 --> 00:53:12,825 OBSESSION. 1987 822 00:53:12,826 --> 00:53:14,093 © OBSESSION. 1987 823 00:53:14,094 --> 00:53:14,126 DOLDOUE. 824 00:53:14,127 --> 00:53:14,159 UBSESSION. 170 825 00:53:14,160 --> 00:53:14,193 © UBSESSION. 170/ 58309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.