All language subtitles for Beezel.2024.1080p.WEB1080p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:45,726 --> 00:01:46,968 Avery! 1 00:01:49,523 --> 00:01:50,523 Come here! 2 00:02:06,298 --> 00:02:07,437 Hurry! 3 00:02:07,575 --> 00:02:08,575 Please! 4 00:02:10,509 --> 00:02:11,509 Hurry! 5 00:02:13,202 --> 00:02:14,341 Avery, quick! 6 00:02:30,115 --> 00:02:31,115 Mom? 7 00:02:33,808 --> 00:02:35,258 I'm so hungry. 8 00:02:38,503 --> 00:02:39,987 Can you get me a snack? 9 00:02:42,645 --> 00:02:43,645 Please hurry. 10 00:02:52,137 --> 00:02:53,137 Ah. 11 00:02:56,072 --> 00:02:58,143 Can my friend have a snack, too? 12 00:02:58,281 --> 00:03:00,214 Avery! Be careful. 13 00:04:47,908 --> 00:04:49,944 Harold Weems? 14 00:04:51,118 --> 00:04:52,568 You must be Apollo. 15 00:04:52,706 --> 00:04:53,845 Yes, sir. 16 00:04:53,983 --> 00:04:55,467 Don't tell me you walked all this way. 17 00:04:55,605 --> 00:04:58,919 Oh, that's all right. Train station's not too far. 18 00:04:59,057 --> 00:05:00,092 Two or three miles. 19 00:05:00,230 --> 00:05:01,956 Well, with an attitude like that, 20 00:05:02,094 --> 00:05:04,174 I can tell we're gonna make something great together. 21 00:05:04,234 --> 00:05:05,788 - Yes, indeed. - Come on inside. 22 00:05:05,926 --> 00:05:07,041 Let me help you. I'll get that. 23 00:05:07,065 --> 00:05:08,860 - Oh, thank you, thank you. - Yeah. 24 00:05:08,998 --> 00:05:09,998 All right. 25 00:05:22,494 --> 00:05:25,048 Wow. You were thirsty after that walk, huh? 26 00:05:26,015 --> 00:05:27,499 No car? 27 00:05:27,637 --> 00:05:30,330 Uh, nah. Nobody has a car in New York. 28 00:05:32,539 --> 00:05:34,161 Apollo, can I get you anything else? 29 00:05:34,299 --> 00:05:37,233 These cupboards are chock full of sweets and goodies. 30 00:05:38,648 --> 00:05:40,374 Oh, no, no, no, I'm good. Thank you, though. 31 00:05:42,203 --> 00:05:45,655 Wife's got soup on the stove. Homemade cream of chicken. 32 00:05:45,793 --> 00:05:48,106 Yeah, but thanks, I appreciate it. I'm good. 33 00:05:54,457 --> 00:05:55,562 Um... 34 00:05:55,700 --> 00:05:58,392 Okay, um, we're good to begin. 35 00:05:58,530 --> 00:06:01,084 Just a matter of paying the deposit. 36 00:06:03,328 --> 00:06:04,328 Right. 37 00:06:06,193 --> 00:06:07,643 What did we say? 38 00:06:07,781 --> 00:06:09,334 400 or 500? 39 00:06:10,128 --> 00:06:12,164 Uh, we said four. 40 00:06:18,447 --> 00:06:19,620 What do you shoot on? 41 00:06:21,070 --> 00:06:23,141 Oh, it's a GR-C1. 42 00:06:24,349 --> 00:06:26,834 Yeah, records right on the tape. No processing. 43 00:06:26,972 --> 00:06:28,698 Top of the line, huh? 44 00:06:29,803 --> 00:06:31,529 Got it second hand. 45 00:06:31,667 --> 00:06:33,047 Works great, though. 46 00:06:33,185 --> 00:06:35,740 There's still something precious about celluloid. 47 00:06:36,948 --> 00:06:39,847 Makes me feel like I'm capturing a memory. 48 00:06:42,609 --> 00:06:44,852 Okay, um, so how do you wanna start? 49 00:06:45,991 --> 00:06:48,477 How much do you know about my case? 50 00:06:48,615 --> 00:06:51,203 Just what you mentioned over the phone. 51 00:06:51,341 --> 00:06:52,895 Something about your last wife? 52 00:06:55,207 --> 00:06:56,692 Let's just keep it at that. 53 00:07:00,627 --> 00:07:01,800 What about you? 54 00:07:01,938 --> 00:07:03,871 Wife at home? Girlfriend? 55 00:07:04,009 --> 00:07:05,009 Boyfriend? 56 00:07:06,426 --> 00:07:07,668 Anything goes, these days. 57 00:07:07,806 --> 00:07:11,258 Nah, nah. No, it's just me. 58 00:07:11,396 --> 00:07:14,123 Mm-hm. Keeping my eyes on the prize, you know? 59 00:07:15,193 --> 00:07:16,366 And what's the prize? 60 00:07:16,505 --> 00:07:18,748 Paying rent. 61 00:07:18,886 --> 00:07:19,886 Hm. 62 00:07:25,479 --> 00:07:28,378 Let's get started. 63 00:07:55,578 --> 00:07:57,580 Okay. Say something, please. 64 00:07:58,408 --> 00:07:59,720 Hello, Apollo. 65 00:07:59,858 --> 00:08:01,135 All right. All right. 66 00:08:08,729 --> 00:08:11,560 Hello. My name is Harold J. Weems. 67 00:08:11,698 --> 00:08:14,183 You may recognize me from a scandal 68 00:08:14,321 --> 00:08:16,496 that occurred in this house many years ago. 69 00:08:17,669 --> 00:08:20,500 It seems everyone thinks that I am a killer. 70 00:08:21,811 --> 00:08:22,502 I know. 71 00:08:22,640 --> 00:08:23,640 Laughable. 72 00:08:25,539 --> 00:08:27,783 A dark stain of suspicion has followed me 73 00:08:27,921 --> 00:08:29,474 for most of my life. 74 00:08:31,511 --> 00:08:36,274 But now with the help of a fledgling documentarian, Apollo, 75 00:08:36,412 --> 00:08:38,483 we are about to set the record straight. 76 00:08:41,141 --> 00:08:44,385 I have been hiding something, all of these years. 77 00:08:45,386 --> 00:08:46,526 The truth is, 78 00:08:48,079 --> 00:08:52,601 I know exactly who's responsible for the death of my wife, 79 00:08:54,292 --> 00:08:55,327 and my son. 80 00:08:57,675 --> 00:09:00,643 And today, I'm going to spill my guts 81 00:09:00,781 --> 00:09:02,990 and share every detail with you. 82 00:09:06,960 --> 00:09:08,306 Oh, yeah. Sounds good. 83 00:09:08,444 --> 00:09:09,825 Looks good, yeah. Okay. 84 00:09:10,826 --> 00:09:11,826 Great. 85 00:09:14,519 --> 00:09:15,519 Bring the camera. 86 00:09:26,600 --> 00:09:29,154 You're rolling, yes? We have a good rhythm. 87 00:09:29,292 --> 00:09:30,466 Come on, stay with me. 88 00:09:35,782 --> 00:09:37,922 I never could get the stain out. Poor Jane. 89 00:09:46,896 --> 00:09:49,105 This is where I found her. 90 00:09:50,106 --> 00:09:52,350 I'd just gotten home from a shoot. 91 00:09:52,488 --> 00:09:56,009 Photo shoot. I photographed wildlife in the area. 92 00:10:00,151 --> 00:10:01,462 It was an awful mess. 93 00:10:03,016 --> 00:10:05,915 The police, of course, suspect me, the husband. 94 00:10:06,053 --> 00:10:07,710 Even though I was miles away. 95 00:10:10,333 --> 00:10:12,750 I'm sorry. Where... 96 00:10:12,888 --> 00:10:14,337 Where should I look? Here, or- 97 00:10:14,475 --> 00:10:16,063 Oh, slightly off camera. That works. 98 00:10:16,201 --> 00:10:18,479 Okay. Right, right, right, right, right. 99 00:10:18,618 --> 00:10:21,655 Um... 100 00:10:21,793 --> 00:10:23,174 Where was I? 101 00:10:23,312 --> 00:10:24,841 You came home and you found your wife's body? 102 00:10:24,865 --> 00:10:26,522 Right! Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 103 00:10:26,660 --> 00:10:29,870 Right, of course. Um... 104 00:10:30,008 --> 00:10:33,736 I found her on her side. 105 00:10:33,874 --> 00:10:36,083 The most horrifying expression on her face. 106 00:10:37,671 --> 00:10:42,227 At first, I thought she was scared to death, literally. 107 00:10:43,677 --> 00:10:45,921 Then I saw her arm and her 108 00:10:47,060 --> 00:10:49,579 right calf were dismembered. 109 00:10:53,583 --> 00:10:54,895 Eaten, actually. 110 00:10:57,415 --> 00:10:59,728 The coroner found bite marks all over her body, 111 00:10:59,866 --> 00:11:03,179 and of course, my dental records didn't match. 112 00:11:04,871 --> 00:11:06,044 So... 113 00:11:06,182 --> 00:11:07,182 How'd you feel? 114 00:11:08,253 --> 00:11:09,565 Hm? 115 00:11:09,703 --> 00:11:10,991 Well, I just thought you might wanna talk 116 00:11:11,015 --> 00:11:12,855 about your feelings, as far as coming down here 117 00:11:12,913 --> 00:11:14,846 and seeing your son and wife. 118 00:11:17,607 --> 00:11:18,747 Don't mention my son. 119 00:11:24,304 --> 00:11:26,858 The police? They were terrorists. 120 00:11:26,996 --> 00:11:29,619 They had no understanding of what I had to endure. 121 00:11:29,758 --> 00:11:32,484 I'm sorry. Just give me one quick second. 122 00:11:32,622 --> 00:11:35,729 Yeah. 123 00:11:35,867 --> 00:11:36,867 We'll be here. 124 00:11:59,270 --> 00:12:00,892 All right. 125 00:12:01,030 --> 00:12:02,998 All right. We are... 126 00:12:05,241 --> 00:12:06,346 Rolling. 127 00:12:06,484 --> 00:12:07,804 All right, with your help, Apollo, 128 00:12:07,899 --> 00:12:09,499 we'll convince the world of my innocence. 129 00:12:09,556 --> 00:12:11,282 Hey, uh, that's okay. 130 00:12:11,420 --> 00:12:13,456 You don't have to mention me. All right? 131 00:12:14,630 --> 00:12:16,183 Apollo. 132 00:12:16,321 --> 00:12:18,599 Don't tell me you're a nonbeliever. 133 00:12:18,738 --> 00:12:20,670 No, no, no, it's not that. You know, it's just... 134 00:12:20,809 --> 00:12:24,053 This is your thing, okay? And I'm just filming it. 135 00:12:24,191 --> 00:12:25,365 All right? That's cool? 136 00:12:27,608 --> 00:12:30,784 Let's get some air. I have something special to show you. 137 00:12:30,922 --> 00:12:32,130 You can set that down. 138 00:12:44,764 --> 00:12:45,799 Apollo! 139 00:12:55,602 --> 00:12:57,397 From one artist to another. 140 00:12:58,743 --> 00:13:00,538 I've buried myself in this passion. 141 00:13:01,850 --> 00:13:03,783 - Oh, you took these? - Mm-hm. 142 00:13:04,956 --> 00:13:06,406 Oh, okay. They're nice. 143 00:13:06,544 --> 00:13:07,544 Thanks. 144 00:13:10,272 --> 00:13:12,170 I, uh, apologize. 145 00:13:14,069 --> 00:13:15,691 I don't have many visitors. 146 00:13:17,313 --> 00:13:19,315 I don't always know how to act. 147 00:13:21,662 --> 00:13:22,940 Probably why I choose animals. 148 00:13:23,078 --> 00:13:27,013 They don't fuss over my peculiar nature. 149 00:13:28,462 --> 00:13:31,017 Yeah, I've been like this for as long as I can remember. 150 00:13:32,881 --> 00:13:35,193 Oh, well, you're all right, man. 151 00:13:35,331 --> 00:13:37,531 No, this is, this is cool. This is, this is really cool. 152 00:13:37,644 --> 00:13:39,094 Mm. 153 00:13:42,166 --> 00:13:43,305 Look. 154 00:13:52,555 --> 00:13:56,111 The neighborhood kids. 155 00:13:56,249 --> 00:13:57,664 What're they up to? 156 00:13:57,802 --> 00:14:00,805 Well, I'd guess that little one was double dog dared. 157 00:14:02,531 --> 00:14:04,705 These kids think a witch lives in this house. 158 00:14:09,020 --> 00:14:11,264 Always be mindful of your story, Apollo. 159 00:14:12,437 --> 00:14:14,198 If you don't tell it correctly, 160 00:14:14,336 --> 00:14:16,269 the world will tell it for you. 161 00:14:18,340 --> 00:14:20,963 And there's my wife Deloris. 162 00:14:21,101 --> 00:14:24,656 Good to have a little fun with it. You know? 163 00:14:28,626 --> 00:14:30,835 Apollo, I don't think we're gonna get everything 164 00:14:30,973 --> 00:14:32,975 in the time we allotted for today. 165 00:14:33,113 --> 00:14:35,633 Oh, that's okay. I can just come back another day. 166 00:14:35,771 --> 00:14:36,771 Mm. 167 00:14:38,222 --> 00:14:41,501 How about you stick around, we'll shoot everything today, 168 00:14:41,639 --> 00:14:44,504 and I'll personally drive you to the train station? 169 00:14:45,746 --> 00:14:47,265 Uh... 170 00:14:47,403 --> 00:14:51,649 This would be overtime. So, I'll triple your rate? 171 00:14:56,826 --> 00:14:59,139 Tell me you're not dying to hear my story. 172 00:15:01,935 --> 00:15:03,799 Okay. Cool, cool. 173 00:15:03,937 --> 00:15:05,318 Great. Give me a moment. 174 00:15:05,456 --> 00:15:06,629 I gotta find something. 175 00:15:09,356 --> 00:15:10,356 Okay. 176 00:16:41,586 --> 00:16:43,209 Found it! 177 00:16:43,347 --> 00:16:44,900 Apollo, come here. 178 00:16:56,705 --> 00:16:58,293 My little Shangri-La. 179 00:16:59,811 --> 00:17:03,367 Now, what I'm about to show you requires trust. 180 00:17:04,506 --> 00:17:06,370 This was never seen by the police. 181 00:17:06,508 --> 00:17:08,337 They wouldn't see what I see. 182 00:17:08,475 --> 00:17:09,545 What you will see. 183 00:17:11,927 --> 00:17:12,927 Go ahead. 184 00:17:13,687 --> 00:17:14,687 Take a look. 185 00:17:34,191 --> 00:17:35,744 Why would you film this? 186 00:17:38,505 --> 00:17:40,887 It's fascinating how she feeds. 187 00:17:46,272 --> 00:17:47,583 Oh, Mr. Williams, I... 188 00:17:49,447 --> 00:17:50,897 Why are you showing me this? 189 00:17:51,898 --> 00:17:53,727 I don't wanna see this. 190 00:18:04,048 --> 00:18:05,853 That's the little rhyme those neighborhood rats 191 00:18:05,877 --> 00:18:07,534 sing about my beautiful house. 192 00:18:08,915 --> 00:18:10,882 They don't understand what I do to protect them. 193 00:18:13,920 --> 00:18:14,931 Right there. Do you see it? 194 00:18:14,955 --> 00:18:15,955 The proof? 195 00:18:17,061 --> 00:18:18,338 It's in the eyes, Apollo. 196 00:18:19,201 --> 00:18:21,962 That look of terror. 197 00:18:22,101 --> 00:18:23,585 No mortal man could do that. 198 00:18:26,277 --> 00:18:31,282 I don't feel so good. 199 00:18:32,421 --> 00:18:34,320 I gotta go, man. 200 00:18:34,458 --> 00:18:37,150 You can keep the money, all right? Just... 201 00:18:37,288 --> 00:18:38,472 I'll just mail you the footage. 202 00:18:38,496 --> 00:18:41,327 Oh! It's okay, Apollo. 203 00:18:41,465 --> 00:18:44,192 You'll see her for yourself. 204 00:19:06,145 --> 00:19:07,629 What... 205 00:19:07,767 --> 00:19:08,768 What're you doing? 206 00:19:21,263 --> 00:19:23,714 It is almost time, love. 207 00:19:23,852 --> 00:19:25,612 You know what to do. 208 00:19:32,999 --> 00:19:34,483 Let me go, man. 209 00:19:37,279 --> 00:19:38,556 Just let me go. 210 00:19:44,838 --> 00:19:47,427 I'm sorry, Apollo. You never stood a chance. 211 00:19:49,567 --> 00:19:51,535 Everything in that kitchen was drugged. 212 00:19:51,673 --> 00:19:53,088 The soup, the cookies. 213 00:19:54,296 --> 00:19:56,471 And all it took was a glass of water. 214 00:19:56,609 --> 00:19:58,852 Hah! 215 00:19:58,990 --> 00:20:01,234 Apollo, I'm curious. 216 00:20:01,372 --> 00:20:03,029 Why did you stay so long? 217 00:20:03,167 --> 00:20:04,617 Was it really for the money? 218 00:20:05,618 --> 00:20:06,964 Or curiosity? 219 00:20:07,999 --> 00:20:08,862 Hm? 220 00:20:09,000 --> 00:20:10,761 Why are you doing this, man? 221 00:20:10,899 --> 00:20:14,765 My name is Harold J. Weems, and I was chosen by her. 222 00:20:16,215 --> 00:20:19,597 If you are watching this, it means you are my successor. 223 00:20:21,772 --> 00:20:23,222 She calls herself Beezel. 224 00:20:24,326 --> 00:20:26,466 And she's lived here long before me. 225 00:20:27,916 --> 00:20:32,645 And through our sacrifice, she'll lived here long after. 226 00:20:33,715 --> 00:20:34,750 Help me, man. 227 00:20:36,373 --> 00:20:37,373 Help! 228 00:20:37,477 --> 00:20:39,099 Shh, shh, shh! 229 00:20:39,238 --> 00:20:40,894 Shh, shh, shh, shh. 230 00:20:43,518 --> 00:20:45,347 She feeds on the flesh of the living. 231 00:20:48,247 --> 00:20:51,284 And every 300 years, she births a child. 232 00:20:54,356 --> 00:20:57,773 I've made a lot of sacrifices in my life, 233 00:20:57,911 --> 00:21:02,122 but if you choose to let her in, there is no regret. 234 00:21:02,261 --> 00:21:03,710 There is no pain. 235 00:21:03,848 --> 00:21:05,712 There is only power. 236 00:21:05,850 --> 00:21:07,990 The responsibility will fall on you to keep her fed. 237 00:21:08,128 --> 00:21:09,128 What the fuck? 238 00:21:11,580 --> 00:21:14,687 I've never captured a live feeding successfully. 239 00:21:16,275 --> 00:21:19,485 It's rather exciting. 240 00:21:21,003 --> 00:21:25,284 When Beezel took my first wife, Jane, she feasted for days. 241 00:21:26,250 --> 00:21:27,389 Poor Jane suffered. 242 00:21:28,425 --> 00:21:31,290 At first, it was difficult to watch. 243 00:21:33,119 --> 00:21:37,365 But then I stopped fighting, and let her in completely. 244 00:21:38,814 --> 00:21:43,094 And now, I finally have a wife with a shared purpose. 245 00:22:27,138 --> 00:22:29,658 I can already taste you. 246 00:23:14,634 --> 00:23:15,634 Help! 247 00:23:25,438 --> 00:23:26,784 Help. 248 00:23:26,922 --> 00:23:29,097 Oh, God, please! No, no! 249 00:23:29,235 --> 00:23:30,235 No, stop! 250 00:23:31,755 --> 00:23:32,583 No, no! 251 00:23:32,721 --> 00:23:34,102 Stop! 252 00:24:22,426 --> 00:24:25,084 WBCN in Boston, Massachusetts. 253 00:25:08,507 --> 00:25:09,991 Mrs. Weems? 254 00:25:15,203 --> 00:25:16,791 Mrs. Weems? 255 00:25:16,929 --> 00:25:18,689 This is Naomi. 256 00:25:18,827 --> 00:25:20,519 Charlotte's replacement? 257 00:26:21,269 --> 00:26:22,028 Oh, shoot! 258 00:26:22,166 --> 00:26:23,202 Sorry. 259 00:26:25,722 --> 00:26:28,552 Your file did say that you prefer candles. 260 00:26:36,836 --> 00:26:40,875 I'm so sorry to hear about Charlotte, Mrs. Weems. 261 00:26:42,290 --> 00:26:44,741 I still can't believe she would abandon you like that. 262 00:26:47,675 --> 00:26:49,021 Anyways. 263 00:26:49,159 --> 00:26:50,816 My name is Naomi 264 00:26:50,954 --> 00:26:53,301 and I'll be taking care of you from here on. 265 00:26:55,234 --> 00:26:58,064 And I promise I won't disappear on you. 266 00:27:04,657 --> 00:27:07,349 You have such a beautiful smile. 267 00:27:14,736 --> 00:27:15,841 Something funny? 268 00:27:28,923 --> 00:27:31,442 Well, you must be starved. 269 00:27:31,580 --> 00:27:33,237 How about I make you some dinner? 270 00:28:10,033 --> 00:28:11,655 Here we go! 271 00:28:12,656 --> 00:28:14,071 Nice and warm. 272 00:28:16,556 --> 00:28:17,556 Come on up. 273 00:28:21,734 --> 00:28:22,734 Right. 274 00:28:25,117 --> 00:28:26,705 There we go. 275 00:28:30,329 --> 00:28:32,572 Prepared your favorite. 276 00:28:37,681 --> 00:28:38,371 Oh. 277 00:28:38,509 --> 00:28:39,821 I'm sorry. 278 00:28:39,959 --> 00:28:42,168 Did Charlotte prepare this differently? 279 00:28:55,250 --> 00:28:57,459 All right, come on up. 280 00:29:01,187 --> 00:29:03,845 All right. Deep breaths for me, Mrs. Weems. 281 00:29:07,159 --> 00:29:09,920 Unfortunately, Charlotte didn't leave any updated notes, 282 00:29:10,058 --> 00:29:11,991 so I might need a few days to catch up. 283 00:29:16,858 --> 00:29:17,858 Okay. 284 00:29:21,587 --> 00:29:23,140 Let's get you ready for bed. 285 00:29:30,699 --> 00:29:33,288 Shoot. 286 00:30:04,147 --> 00:30:07,598 I'll check in throughout the night, okay? 287 00:30:43,289 --> 00:30:44,289 Hello? 288 00:31:53,118 --> 00:31:54,395 It 289 00:31:54,533 --> 00:31:55,741 Will happen 290 00:31:55,879 --> 00:31:57,432 again. 291 00:31:57,570 --> 00:31:58,813 Mrs. Weems? 292 00:32:03,749 --> 00:32:05,026 I didn't know. 293 00:32:06,096 --> 00:32:08,271 I didn't know what she was. 294 00:32:09,444 --> 00:32:10,825 Mrs. Weems. 295 00:32:11,584 --> 00:32:12,585 Are you awake? 296 00:32:14,346 --> 00:32:15,346 Beezel! 297 00:32:17,349 --> 00:32:19,696 First. 298 00:32:19,834 --> 00:32:20,834 Linda. 299 00:32:23,217 --> 00:32:24,217 And then... 300 00:32:26,082 --> 00:32:27,082 Charlotte. 301 00:32:29,499 --> 00:32:30,499 Not enough. 302 00:32:34,953 --> 00:32:37,679 Feed her. 303 00:32:37,817 --> 00:32:38,817 Stuff her. 304 00:32:41,407 --> 00:32:43,168 That will please her. 305 00:32:44,790 --> 00:32:45,790 Feed her. 306 00:32:47,966 --> 00:32:48,966 Stuff her. 307 00:32:51,210 --> 00:32:52,210 That will 308 00:32:53,488 --> 00:32:54,488 please her. 309 00:32:55,421 --> 00:32:56,421 Feed her. 310 00:32:58,183 --> 00:32:59,183 Stuff her. 311 00:33:01,255 --> 00:33:06,191 That will please her. 312 00:33:07,088 --> 00:33:09,608 Go away. 313 00:33:19,342 --> 00:33:20,550 This is Charlotte Hodges, 314 00:33:20,688 --> 00:33:22,517 Shepherd's Valley Hospice nurse. 315 00:33:22,655 --> 00:33:24,968 It's day nine of Deloris Weems' care. 316 00:33:26,280 --> 00:33:31,250 Something strange is happening with my patient. 317 00:33:32,424 --> 00:33:34,184 About a month ago, Mrs. Weems had a stroke. 318 00:33:34,322 --> 00:33:37,153 Doctor said she would never walk or speak again. 319 00:33:37,291 --> 00:33:39,810 A few nights ago, about an hour after I put her to bed, 320 00:33:39,948 --> 00:33:42,917 she began to talk in her sleep. 321 00:33:43,055 --> 00:33:44,953 At first I thought it was a miracle, 322 00:33:45,092 --> 00:33:48,440 but the things she was saying, they were 323 00:33:49,406 --> 00:33:50,442 terrifying. 324 00:33:51,926 --> 00:33:55,826 She was talking about hurting Linda, the nurse before me, 325 00:33:55,964 --> 00:33:58,070 but that doesn't make sense. 326 00:34:00,452 --> 00:34:03,938 I get a strange feeling in this house that something is 327 00:34:05,284 --> 00:34:06,803 watching me. 328 00:34:10,186 --> 00:34:12,671 I'm gonna record her, the next time this happens. 329 00:34:12,809 --> 00:34:15,950 So, um... 330 00:34:16,088 --> 00:34:17,710 Here we are. 331 00:34:23,026 --> 00:34:24,648 No. 332 00:34:24,786 --> 00:34:25,580 I... 333 00:34:25,718 --> 00:34:26,961 I won't do it. 334 00:34:28,687 --> 00:34:29,687 Poor 335 00:34:29,791 --> 00:34:30,791 Linda. 336 00:34:32,311 --> 00:34:35,452 It's so [sobs] cold. 337 00:34:41,527 --> 00:34:42,701 One is enough. 338 00:34:45,462 --> 00:34:46,912 It's too cold. 339 00:34:49,811 --> 00:34:53,021 It's so [sobs] cold. 340 00:34:59,062 --> 00:35:00,270 One is enough. 341 00:35:06,932 --> 00:35:09,107 Kill Charlotte. 342 00:35:10,246 --> 00:35:12,489 One is enough. 343 00:35:19,496 --> 00:35:21,360 Got some water for ya. 344 00:35:28,195 --> 00:35:29,334 How's your throat? 345 00:35:46,005 --> 00:35:47,006 Mrs. Weems? 346 00:35:48,353 --> 00:35:50,458 Did you know that you talk in your sleep? 347 00:36:18,003 --> 00:36:21,351 I'll be right here if you need anything. 348 00:37:29,005 --> 00:37:31,870 I'll be right here if you need anything. 349 00:37:41,949 --> 00:37:43,571 Enough. 350 00:37:45,021 --> 00:37:46,540 You've had enough. 351 00:37:51,476 --> 00:37:53,961 Feast on her. 352 00:37:54,099 --> 00:37:55,549 Now. 353 00:37:55,687 --> 00:37:57,171 While she sleeps. 354 00:37:59,967 --> 00:38:01,555 Beezel. 355 00:38:01,693 --> 00:38:03,867 Just one more. 356 00:38:06,525 --> 00:38:09,183 Where are you going? 357 00:38:12,393 --> 00:38:15,016 Hello, Naomi. 358 00:39:47,902 --> 00:39:49,283 Hello? 359 00:39:49,421 --> 00:39:50,905 Help. 360 00:40:01,813 --> 00:40:06,404 Help! 361 00:40:07,232 --> 00:40:08,475 Mrs. Weems? 362 00:40:17,518 --> 00:40:19,140 I'm coming to help you! 363 00:40:47,893 --> 00:40:48,963 You're gonna be okay. 364 00:40:50,275 --> 00:40:53,899 [sobs] Help me. 365 00:41:30,004 --> 00:41:32,351 Mrs. Weems? 366 00:42:28,373 --> 00:42:29,373 Charlotte! 367 00:42:35,656 --> 00:42:38,417 I'm gonna get you out of here! 368 00:43:09,621 --> 00:43:12,348 No! 369 00:43:13,176 --> 00:43:16,283 No! 370 00:43:16,421 --> 00:43:20,701 Open the door! Open the door! 371 00:43:23,393 --> 00:43:24,602 No! No! 372 00:43:24,740 --> 00:43:25,775 Wait! 373 00:43:47,417 --> 00:43:52,491 Ooh! 374 00:43:53,044 --> 00:43:54,044 I found it! 375 00:44:02,605 --> 00:44:04,055 So, 376 00:44:04,193 --> 00:44:05,677 10 years ago, 377 00:44:06,954 --> 00:44:09,405 this is where my mother-in-law 378 00:44:09,543 --> 00:44:13,512 killed and buried three hospice nurses. 379 00:44:14,548 --> 00:44:17,758 Allegedly. 380 00:44:17,896 --> 00:44:19,311 But the worst part? 381 00:44:22,798 --> 00:44:26,215 Now, nobody wants to buy it. 382 00:45:09,465 --> 00:45:11,881 Quite the inheritance. 383 00:45:16,783 --> 00:45:17,783 Wow. 384 00:45:19,958 --> 00:45:21,477 What's down there? 385 00:45:22,512 --> 00:45:23,928 There he is. 386 00:45:24,066 --> 00:45:27,103 Out in the snow, looking wonderful. 387 00:45:27,241 --> 00:45:28,380 Yeah? 388 00:45:28,518 --> 00:45:29,638 That's my husband, everybody. 389 00:45:30,866 --> 00:45:32,281 - That's me. - Hands off, ladies. 390 00:45:32,419 --> 00:45:34,524 All right, film me. It's me. 391 00:45:34,662 --> 00:45:36,388 It's not you. It's me. 392 00:45:36,526 --> 00:45:38,805 I always want it to be a filmmaker. 393 00:45:43,499 --> 00:45:45,121 Wait. Tell me, do I look good? 394 00:45:45,259 --> 00:45:46,295 Eww, I'm all... 395 00:45:46,433 --> 00:45:48,918 It's not cute, 'cause my hair is wet. 396 00:45:53,992 --> 00:45:55,304 That's why I keep him. 397 00:45:55,442 --> 00:45:57,996 Ladies, if you're watching, that's why I keep him. 398 00:46:03,588 --> 00:46:06,418 The happiest I've seen him! 399 00:46:06,556 --> 00:46:08,317 It's so weird. 400 00:46:09,214 --> 00:46:11,665 He's so grumpy, and yet, 401 00:46:13,632 --> 00:46:15,600 he's like an angel. 402 00:46:17,498 --> 00:46:18,637 Stop. 403 00:46:18,776 --> 00:46:20,501 - You're not ready for this. - No, no. 404 00:46:22,503 --> 00:46:24,057 Stop. 405 00:46:27,854 --> 00:46:29,372 What're you doing? 406 00:46:30,822 --> 00:46:33,618 I'm browsing the Yellow Pages for something to eat, 407 00:46:33,756 --> 00:46:35,447 because I'm starving. 408 00:46:37,933 --> 00:46:40,280 And there is no internet in this great house. 409 00:46:48,322 --> 00:46:49,852 Thanks for calling Great Wall. How can I help you? 410 00:46:49,876 --> 00:46:52,706 Hi. Can I get an egg drop soup and veggie lo mein, please? 411 00:46:52,844 --> 00:46:55,088 Sure. Egg drop and veggie lo mein, what else? 412 00:46:55,226 --> 00:46:56,744 What do you want? 413 00:46:56,883 --> 00:46:57,883 Egg rolls. 414 00:46:59,506 --> 00:47:00,506 And? 415 00:47:01,508 --> 00:47:03,199 More egg rolls. 416 00:47:03,337 --> 00:47:06,340 Okay. Two orders of egg rolls, please. 417 00:47:06,478 --> 00:47:07,997 My husband's the best. 418 00:47:08,135 --> 00:47:10,448 Sure. It's 89 North Hampton Road. 419 00:47:12,277 --> 00:47:13,623 You're so sexy. 420 00:47:15,487 --> 00:47:16,730 Cash. 421 00:47:16,868 --> 00:47:18,318 Yeah. Thank you. 422 00:47:18,456 --> 00:47:19,595 See you soon. 423 00:47:20,699 --> 00:47:22,909 Babe, I love you, but... 424 00:47:24,082 --> 00:47:25,601 I'm so exhausted. 425 00:47:26,636 --> 00:47:28,052 Let's have a baby. 426 00:47:29,398 --> 00:47:30,468 What? 427 00:47:30,606 --> 00:47:33,367 Come on. Right here on this table. 428 00:47:34,299 --> 00:47:35,299 No. 429 00:47:36,129 --> 00:47:37,233 What's wrong with you? 430 00:47:52,731 --> 00:47:54,630 Hm! 431 00:48:04,709 --> 00:48:06,849 One thing you should know about my husband, 432 00:48:06,987 --> 00:48:08,506 he's impossible to please. 433 00:48:09,679 --> 00:48:12,682 He's also exceptionally cute, so, I can forgive. 434 00:48:16,755 --> 00:48:17,755 Comfortable? 435 00:48:32,150 --> 00:48:33,150 I'm sorry. 436 00:48:34,428 --> 00:48:35,428 Thank you. 437 00:48:38,570 --> 00:48:41,849 Do you have any idea how weird this shit is for me? 438 00:48:43,161 --> 00:48:45,923 You know I've only ever seen pictures of this house. 439 00:48:46,061 --> 00:48:49,340 Not just from the news, but from letters she would send. 440 00:48:49,478 --> 00:48:51,721 Before or after she joined a cult? 441 00:48:51,859 --> 00:48:53,654 I don't know if she joined a cult. 442 00:48:54,793 --> 00:48:56,519 But definitely before she met Harold. 443 00:48:57,935 --> 00:48:59,177 Did you ever meet him? 444 00:48:59,315 --> 00:49:00,765 Harold Weems? 445 00:49:00,903 --> 00:49:02,353 Fuck no. 446 00:49:02,491 --> 00:49:03,699 That guy's a psycho. 447 00:49:05,011 --> 00:49:07,668 Had they never met, my mom would still be alive. 448 00:49:15,642 --> 00:49:16,919 Somehow, he convinced her 449 00:49:17,057 --> 00:49:19,059 that a witch lived in the basement. 450 00:49:21,786 --> 00:49:22,890 Yeah. 451 00:49:24,271 --> 00:49:26,515 And that was more appealing than raising me. 452 00:50:12,768 --> 00:50:14,045 Who's this for? 453 00:50:14,183 --> 00:50:15,322 What? 454 00:50:15,460 --> 00:50:17,842 The filming. Who's gonna watch this? 455 00:50:17,980 --> 00:50:21,501 We will. Our kids will. 456 00:50:21,639 --> 00:50:22,881 I wanna remember this. 457 00:50:23,882 --> 00:50:25,505 I don't wanna remember this, no. 458 00:50:33,030 --> 00:50:35,101 Aren't you scared, being here? 459 00:50:36,033 --> 00:50:37,275 Why would I be scared? 460 00:50:38,276 --> 00:50:39,898 Any normal person should be. 461 00:50:40,830 --> 00:50:44,420 Normal's boring. 462 00:50:44,558 --> 00:50:46,181 You're a psycho. 463 00:50:46,319 --> 00:50:47,319 Come on. 464 00:50:48,045 --> 00:50:49,184 Show me you love me. 465 00:50:52,152 --> 00:50:53,671 You know I love you. 466 00:50:53,809 --> 00:50:55,569 I could feel it. 467 00:50:55,707 --> 00:50:58,503 - Please stop. - Don't be so stiff. 468 00:50:58,641 --> 00:51:00,816 - I know what you're doing. - What am I doing? 469 00:51:00,954 --> 00:51:02,128 Please stop, now! 470 00:53:51,020 --> 00:53:53,368 Did you see that? A bird flew right into the window! 471 00:53:53,506 --> 00:53:55,059 Can I have some privacy, please? 472 00:53:55,197 --> 00:53:56,750 Did you hear what I said? 473 00:53:56,888 --> 00:53:58,718 A bird flew right into the window! 474 00:53:58,856 --> 00:54:00,029 Privacy! 475 00:54:00,167 --> 00:54:01,167 Please. 476 00:54:01,272 --> 00:54:02,480 - What? - Privacy! 477 00:54:03,378 --> 00:54:04,378 Sorry! 478 00:55:47,930 --> 00:55:49,725 Excuse me, sir. 479 00:55:49,863 --> 00:55:51,865 I've fallen and I can't get up. 480 00:55:52,003 --> 00:55:54,972 - Is that my mom's? - She was a real horn dog. 481 00:56:00,011 --> 00:56:01,841 I have to sign this. 482 00:56:01,979 --> 00:56:03,612 The house is officially on the market tomorrow, 483 00:56:03,636 --> 00:56:05,638 and I still need to change the locks. 484 00:56:07,087 --> 00:56:09,607 Kids in the neighborhood are breaking in, as you've seen. 485 00:56:20,791 --> 00:56:22,689 What if we kept it? 486 00:56:22,827 --> 00:56:24,173 Cleaned it up a little? 487 00:56:24,311 --> 00:56:25,311 Yeah? 488 00:56:26,417 --> 00:56:27,417 Not gonna happen. 489 00:56:29,800 --> 00:56:32,285 You know I wouldn't mind moving back to the States. 490 00:56:32,423 --> 00:56:34,425 Live here, until the value goes up? 491 00:56:34,563 --> 00:56:35,978 This isn't your decision. 492 00:56:37,255 --> 00:56:39,982 Well, we're married. So, of course I have a say. 493 00:56:40,120 --> 00:56:42,040 It's not like we have anything tying us to Paris. 494 00:56:42,122 --> 00:56:45,436 I'm not living in my dead mother's house. Are you kidding? 495 00:56:45,574 --> 00:56:47,680 This is the perfect place to raise a family. 496 00:56:47,818 --> 00:56:49,302 We're not having kids! 497 00:56:58,863 --> 00:56:59,623 You know, it feels like we've been 498 00:56:59,761 --> 00:57:01,107 really out of sync lately 499 00:57:01,245 --> 00:57:03,316 and I think that you should work on that. 500 00:57:31,965 --> 00:57:32,965 Lucas! 501 00:57:37,557 --> 00:57:38,557 Luke! 502 00:59:58,664 --> 01:00:00,424 - Was that good? - It was very good. 503 01:00:00,562 --> 01:00:02,737 It's very good. 504 01:00:05,636 --> 01:00:07,604 Apparently, it's really warm here. 505 01:00:21,825 --> 01:00:22,825 Luke? 506 01:00:49,059 --> 01:00:50,059 Luke? 507 01:03:00,535 --> 01:03:02,502 Oh, shh, shh, shh, shh, shh. 508 01:03:12,547 --> 01:03:14,204 Shh, shh, shh, shh, shh. 509 01:03:53,174 --> 01:03:53,864 Shh, shh, shh, shh, shh. 510 01:03:54,002 --> 01:03:55,107 Nova? 511 01:04:01,320 --> 01:04:03,046 Shh, shh, shh, shh, shh. 512 01:04:03,184 --> 01:04:04,910 Nova, are you okay? 513 01:04:07,602 --> 01:04:10,191 Shh, shh, shh, shh, shh. 514 01:04:15,817 --> 01:04:17,060 What's wrong with you? 515 01:05:02,139 --> 01:05:04,486 Shh. 516 01:05:04,624 --> 01:05:05,624 Shh. 517 01:05:11,321 --> 01:05:13,979 Look, drop it 10, 20% if you have to! 518 01:05:14,117 --> 01:05:15,912 I'll accept anything that comes in! 519 01:05:23,126 --> 01:05:24,126 Please, Shelly. 520 01:05:36,829 --> 01:05:37,829 Nova? 521 01:06:12,623 --> 01:06:13,728 Did you take a knife? 522 01:06:19,630 --> 01:06:20,630 You were right. 523 01:06:21,529 --> 01:06:22,668 We've been outta sync. 524 01:06:29,088 --> 01:06:30,538 But I'm gonna fix that, okay? 525 01:06:52,491 --> 01:06:55,666 My husband is out at the realtor's office, 526 01:06:55,804 --> 01:06:58,152 and I have no idea why because 527 01:06:58,290 --> 01:07:01,707 this is about to be our new home. 528 01:07:01,845 --> 01:07:04,192 He just doesn't know it yet. 529 01:07:05,676 --> 01:07:07,126 See? 530 01:07:07,264 --> 01:07:08,541 Better already. 531 01:07:11,751 --> 01:07:13,960 What do we think of this? 532 01:08:01,594 --> 01:08:02,906 What is this? 533 01:08:04,149 --> 01:08:05,149 Nova! 534 01:08:09,464 --> 01:08:10,464 What is this video? 535 01:08:13,261 --> 01:08:15,194 We made love last night. 536 01:08:15,332 --> 01:08:17,058 I think I would remember that. 537 01:08:19,854 --> 01:08:20,993 Would you look at me? 538 01:08:31,037 --> 01:08:33,074 She's gonna be so pleased. 539 01:09:09,835 --> 01:09:11,457 Enough. 540 01:09:12,907 --> 01:09:14,426 You've had enough. 541 01:09:16,359 --> 01:09:17,359 Beezel. 542 01:10:48,313 --> 01:10:49,313 What? 543 01:10:50,522 --> 01:10:52,696 Where did you get these? 544 01:10:52,834 --> 01:10:54,319 Downstairs. 545 01:10:54,457 --> 01:10:55,457 In the basement. 546 01:10:56,562 --> 01:10:58,461 We need to get out of this house immediately. 547 01:11:00,048 --> 01:11:01,326 But I like it here. 548 01:11:03,466 --> 01:11:05,019 There's something wrong! 549 01:11:05,157 --> 01:11:07,539 This house does something to people, 550 01:11:07,677 --> 01:11:09,506 and I think it's doing something to you. 551 01:11:14,649 --> 01:11:15,754 Yeah. 552 01:11:15,892 --> 01:11:17,411 I have some great news. 553 01:11:17,549 --> 01:11:19,067 I just got an offer on the house. 554 01:11:19,205 --> 01:11:20,759 We got an offer. 555 01:11:22,347 --> 01:11:24,280 Okay, when do we close? Just a few things. 556 01:11:24,418 --> 01:11:26,937 They wanna fix the roof. This could take months! 557 01:11:27,075 --> 01:11:28,939 Well, it's a buyer's market, so, 558 01:11:29,077 --> 01:11:31,045 let's just sit tight and we'll talk soon. 559 01:11:31,183 --> 01:11:34,082 Okay, I'll start your inspection. Thank you. 560 01:12:31,968 --> 01:12:33,521 Baby, are you okay? 561 01:12:43,324 --> 01:12:45,084 I'm fine. 562 01:13:26,850 --> 01:13:29,266 This is crazy. 563 01:13:29,405 --> 01:13:30,716 Nova! 564 01:13:32,925 --> 01:13:34,789 Is there something you wanna tell me? 565 01:13:36,653 --> 01:13:41,244 Maybe you think I'd be mad, or you want it to be a surprise? 566 01:13:49,217 --> 01:13:50,564 I have a surprise for you. 567 01:13:53,014 --> 01:13:54,602 We leave for Paris, tomorrow. 568 01:13:56,362 --> 01:13:58,813 I've arranged for the realtor to finish the sale. 569 01:14:08,029 --> 01:14:09,203 Should we celebrate? 570 01:14:44,480 --> 01:14:45,480 Awake! 571 01:15:04,465 --> 01:15:05,465 Nova. 572 01:15:08,538 --> 01:15:09,781 Are you awake? 573 01:15:12,922 --> 01:15:15,614 I just had the weirdest dream. 574 01:15:17,927 --> 01:15:19,273 You were in it. 575 01:15:20,792 --> 01:15:23,001 Did it feel good? 576 01:15:24,520 --> 01:15:25,520 What? 577 01:15:26,383 --> 01:15:28,316 You heard me. 578 01:15:29,663 --> 01:15:34,702 Did it feel good? 579 01:18:32,673 --> 01:18:34,675 All right. Go find your rooms, everyone! 580 01:18:40,888 --> 01:18:42,856 Just take as much as you can. 581 01:18:42,994 --> 01:18:45,237 We'll do another trip, too. 582 01:18:55,385 --> 01:18:56,939 Watch out for this wire. 583 01:18:57,077 --> 01:18:58,457 Yeah, we will. 584 01:19:03,669 --> 01:19:06,500 I mean, there will smells, for sure. 585 01:19:55,135 --> 01:19:56,792 That's about it. 586 01:19:56,930 --> 01:19:57,930 Yeah. 587 01:20:12,738 --> 01:20:15,949 So, this is a sun room, a dining room. 38063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.