All language subtitles for Aap_Ki_Kasam_(1974)_Hindi.WEB.Rip.720p.AVC.x264.AAC.E.Sub.BY.juleyano

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:50,500 --> 00:03:53,830 God only knows, who will get this beauty queen in jackpot 2 00:04:25,120 --> 00:04:27,720 I am talking to you. - Me? 3 00:04:28,430 --> 00:04:33,130 Yes, are you not ashamed teasing girls like this? - Meaning? 4 00:04:33,800 --> 00:04:36,510 Don't act. These flowers are proof of your mischief. 5 00:04:39,540 --> 00:04:45,820 - What do you want to say? - I've tolerated 2 flowers you threw. 6 00:04:46,770 --> 00:04:50,150 But next time you will get stones from me! 7 00:04:50,230 --> 00:04:54,650 Look I have no time nor inclination to offer flowers. 8 00:04:54,970 --> 00:04:58,980 If you want have fun, there are lots of Toms & Dicks around. 9 00:05:00,770 --> 00:05:02,350 I will report to the Principal. 10 00:05:02,710 --> 00:05:05,720 Do that. I'm Kamal Bhatnagar of M. Sc Final. 11 00:05:06,050 --> 00:05:11,370 - Also tell that I had also slapped you. - You will slap me? 12 00:05:11,620 --> 00:05:14,150 Of course, you are disturbing me in my studies. 13 00:05:14,400 --> 00:05:15,910 Go away or else I will give you one! 14 00:05:28,200 --> 00:05:28,910 Oh you! 15 00:05:29,120 --> 00:05:31,360 You need to be showered with flowers. 16 00:05:31,920 --> 00:05:35,310 The latest bird of our college had come, and you drove it away. 17 00:05:35,450 --> 00:05:36,970 So you were the one behind all this mischief. 18 00:05:37,250 --> 00:05:41,810 I was only worshipping her by throwing flowers! 19 00:05:43,800 --> 00:05:45,340 If you wanted to, you should have done it in front of her... 20 00:05:45,420 --> 00:05:46,730 ...why did you do it, hiding behind me? 21 00:05:47,150 --> 00:05:49,130 We have no chance, compared to you. 22 00:05:49,370 --> 00:05:53,940 Studies, football hockey you are on top. 23 00:05:54,620 --> 00:05:56,280 You have one shortcoming. - What? 24 00:05:56,710 --> 00:05:58,400 You don't know how to entice or be enticed. 25 00:05:58,480 --> 00:06:01,320 I don't like all this. 26 00:06:02,700 --> 00:06:04,580 For you college is time pass.. 27 00:06:05,080 --> 00:06:08,360 but for me it is an opportunity for development. 28 00:06:09,630 --> 00:06:12,340 Kamal, you have unnecessarily become serious. 29 00:06:18,970 --> 00:06:20,290 That son of an owl. 30 00:06:30,160 --> 00:06:31,660 Where did you find the owl in these works? 31 00:06:31,870 --> 00:06:35,620 I'm talking about that Kamal. - Just forget him. 32 00:06:37,180 --> 00:06:40,840 I cannot forget him for life. - That is great! 33 00:06:41,670 --> 00:06:44,920 Such state in the first meeting! - What did you say? 34 00:06:45,220 --> 00:06:46,470 You are very lucky. 35 00:06:47,530 --> 00:06:52,380 It isn't easy to talk to Kamal Bhatnagar. He avoids girls. 36 00:06:52,460 --> 00:06:54,630 He will look at my shoes. 37 00:06:55,860 --> 00:06:57,060 He is your hero, 38 00:06:58,010 --> 00:06:59,630 but I'll one day make him a zero. 39 00:07:00,040 --> 00:07:01,320 Otherwise I'll change my name. 40 00:07:01,400 --> 00:07:07,200 Yes, change it to Mrs Sunita Bhatnagar. - You! 41 00:07:07,760 --> 00:07:09,710 You! 42 00:07:09,870 --> 00:07:11,510 What are you doing. - Now I show you. 43 00:07:11,680 --> 00:07:13,290 Leave me! 44 00:07:14,170 --> 00:07:16,230 Speak! 45 00:07:17,980 --> 00:07:19,670 Fine, I grab my ears. 46 00:07:20,380 --> 00:07:22,560 OK, I withdraw. Only Miss, not Mrs... 47 00:07:22,640 --> 00:07:24,420 What you said. - No! 48 00:07:36,520 --> 00:07:40,630 What has happened? Lights have gone again. 49 00:07:43,610 --> 00:07:46,980 We must complain about it. - Fatso has come. 50 00:07:48,460 --> 00:07:52,770 See the lights have gone again. Why don't you do something? 51 00:07:52,980 --> 00:07:56,840 I have complained so many times. But nobody listens. 52 00:07:56,920 --> 00:07:59,310 We cannot stay in the dark. We feel scared. 53 00:07:59,460 --> 00:08:03,500 One can't read or write. It is nonsense. We must do... 54 00:08:06,800 --> 00:08:09,370 OK, girls. 55 00:08:09,660 --> 00:08:12,910 Put a candle in each room. 56 00:08:13,480 --> 00:08:16,270 Girls, manage with a candle tonight. 57 00:08:16,490 --> 00:08:18,240 Tomorrow we will talk to the Principal. 58 00:08:22,840 --> 00:08:24,950 Manage with a candle tonight! 59 00:08:35,830 --> 00:08:39,330 Suppose I say this flower is proof of your mischief, then? 60 00:08:40,840 --> 00:08:42,090 You have reached here! 61 00:08:42,620 --> 00:08:44,610 How dare you come to the girls hostel. 62 00:08:44,960 --> 00:08:46,020 The same stupidity! 63 00:08:46,420 --> 00:08:49,170 I'm not chasing you for you are not worth anything. 64 00:08:49,780 --> 00:08:50,590 Listen one thing. 65 00:08:51,030 --> 00:08:53,420 I'm here with the permission of the Principal... 66 00:08:53,510 --> 00:08:55,140 ...and approval of your superintendent. 67 00:08:58,620 --> 00:09:00,900 I'll clarify about yesterday. 68 00:09:01,510 --> 00:09:03,070 The boy who threw flowers on... 69 00:09:03,660 --> 00:09:06,050 ...you is not me but one Suresh. 70 00:09:06,510 --> 00:09:07,210 Bye. 71 00:09:10,710 --> 00:09:11,740 Who is Suresh? 72 00:09:11,960 --> 00:09:14,050 He is our college Romeo. 73 00:09:14,380 --> 00:09:16,360 He keeps teasing girls. 74 00:09:16,930 --> 00:09:20,420 - It means I made a mistake. - Yes. 75 00:09:21,670 --> 00:09:25,310 Found anything? - Yes, the joints have loose wires. 76 00:09:25,440 --> 00:09:27,610 Yes, by high load it sparking. 77 00:09:27,920 --> 00:09:32,700 Did you find out anything? - Yes, we have to change your line 78 00:09:32,920 --> 00:09:34,670 What? - Yes, new line. 79 00:09:35,390 --> 00:09:39,160 Wiring upto the rooms will need to be changed. 80 00:09:39,440 --> 00:09:41,980 Kalua, you get the wiring. Give me pliers. 81 00:09:42,060 --> 00:09:42,580 Hold it. 82 00:09:54,670 --> 00:09:56,910 I'm destroyed. 83 00:09:57,190 --> 00:09:59,210 What is your enmity with me. 84 00:09:59,620 --> 00:10:00,630 What happened? 85 00:10:00,710 --> 00:10:05,710 Your car is on my Lalu. Lalu is under your car. 86 00:10:09,340 --> 00:10:12,650 See my dear Lalu. My poor Lalu. 87 00:10:12,800 --> 00:10:18,030 You are crying for a rooster? - All my hens are now widows! 88 00:10:18,310 --> 00:10:20,440 You think he is cheap rooster. 89 00:10:20,610 --> 00:10:29,340 All my family members are aggrieved. 90 00:10:29,790 --> 00:10:31,280 What do you want? 91 00:10:31,920 --> 00:10:35,090 Put life back in my rooster. - I can't put life back. 92 00:10:35,340 --> 00:10:36,650 You can take out atleast. 93 00:10:36,860 --> 00:10:39,340 Take it out of your pocket & I’ll put it in mine. 94 00:10:39,510 --> 00:10:42,640 Else I'll fie a case under section 302 for murder. - What? 95 00:10:42,720 --> 00:10:45,580 Look, it cannot be Sec.302. 96 00:10:45,660 --> 00:10:48,510 OK, make it Rs 202. It cannot be lowered further. 97 00:10:48,680 --> 00:10:49,300 Wait. 98 00:10:49,680 --> 00:10:52,890 You go. - Yes, I'll deal with him. 99 00:10:53,300 --> 00:10:54,230 Speak! 100 00:10:55,120 --> 00:10:58,100 Have you no shame! - Look, you warm up my pocket. 101 00:10:58,320 --> 00:10:59,060 May I start. 102 00:11:00,420 --> 00:11:01,520 Like this.. 103 00:11:02,250 --> 00:11:05,910 Your face looks familiar. Aren’t you our cricket captain? - Yes. 104 00:11:06,200 --> 00:11:10,770 Then the problem is over. Why don't you take some eggs. 105 00:11:11,050 --> 00:11:12,110 Your good. 106 00:11:12,740 --> 00:11:13,820 Hello! 107 00:11:13,900 --> 00:11:16,470 Come Kamal, have you come for light suit. - Yes. 108 00:11:16,770 --> 00:11:18,440 You have already come three times! 109 00:11:18,670 --> 00:11:20,290 But this time I have brought the full money. 110 00:11:20,370 --> 00:11:21,490 It that. 111 00:11:21,790 --> 00:11:24,190 Pack it. Here is your Rs 125. 112 00:11:24,420 --> 00:11:27,360 But now the price is Rs 175. 113 00:11:28,790 --> 00:11:29,510 Only 15 days back... 114 00:11:29,590 --> 00:11:32,850 Here the tax increases overnight, you are talking of 15 days. 115 00:11:34,110 --> 00:11:36,550 Listen you keep this and balance money give me later. 116 00:11:38,030 --> 00:11:39,550 I will come some other time. 117 00:11:42,810 --> 00:11:46,070 Come to my arms. 118 00:11:46,560 --> 00:11:47,700 Don't waste time. 119 00:11:47,980 --> 00:11:49,910 You know, 120 00:11:50,230 --> 00:11:53,930 how jealous master is when he sees us together. 121 00:11:56,040 --> 00:11:57,730 Where has the mosquito come from. 122 00:11:58,020 --> 00:12:00,910 Don't delay or another mosquito may come. 123 00:12:03,540 --> 00:12:07,250 Who is that? - Yes, your master. What were you doing? 124 00:12:07,470 --> 00:12:08,680 Sir, I'm. - What? 125 00:12:08,890 --> 00:12:11,510 I was doing a rehearsal of a movie I had seen. 126 00:12:11,590 --> 00:12:14,600 You are obsessed. Have the clothes come from Laundry? 127 00:12:14,670 --> 00:12:15,640 Yes. 128 00:12:15,720 --> 00:12:16,820 And I washed the clothes. - Yes. 129 00:12:16,900 --> 00:12:19,370 Did you check the pockets? - Yes, I found Rs1. 130 00:12:19,500 --> 00:12:23,730 - And- One 8 annas. - And - That’s it. 131 00:12:24,360 --> 00:12:25,820 Ok, keep the 8 annas. 132 00:12:25,900 --> 00:12:28,600 I will keep the Rs1 also & see a movie. 133 00:12:30,020 --> 00:12:36,010 Now get me one hot cup of tea. - I am going to get tea! 134 00:12:41,400 --> 00:12:44,720 One Policeman had come, he left this for you. 135 00:12:59,590 --> 00:13:04,520 A small gift from one under whose car a rooster came. 136 00:13:08,310 --> 00:13:11,680 You! - Why did you send this? 137 00:13:12,960 --> 00:13:17,580 Because you needed them. - How did you know? 138 00:13:18,290 --> 00:13:25,090 I was in the shop when you went in. You didn't see me. 139 00:13:26,800 --> 00:13:32,360 May I ask by doing this act, why do you mock at my poverty? 140 00:13:33,580 --> 00:13:35,650 I've heard you are the daughter of a very rich man. 141 00:13:36,200 --> 00:13:40,300 I do hope buying for the poor is not your hobby. 142 00:13:40,830 --> 00:13:42,570 You have misunderstood me. 143 00:13:43,140 --> 00:13:47,980 I wanted to apologise for my bad behaviour, 144 00:13:49,040 --> 00:13:50,670 but didn't have the nerve. 145 00:13:51,430 --> 00:13:57,070 So I thought I will make amends. 146 00:13:57,960 --> 00:14:05,100 I never thought I will be misunderstood. 147 00:14:06,070 --> 00:14:10,410 Sunita, I'm sorry. 148 00:14:16,970 --> 00:14:18,450 You're saying from the heart 149 00:14:21,100 --> 00:14:24,140 If you really don't want to hart me 150 00:14:24,940 --> 00:14:26,160 Then keep this for me. 151 00:14:31,440 --> 00:14:36,570 In life there are some things which one never forgets. 152 00:14:37,840 --> 00:14:39,040 I am indebted. 153 00:14:42,040 --> 00:14:44,240 I had to go to buy tickets. 154 00:14:44,630 --> 00:14:45,550 Which movie? 155 00:14:45,790 --> 00:14:48,470 Not for movies, but a train ticket. - Train ticket? 156 00:14:48,970 --> 00:14:51,550 A letter had come from the village, There is a land dispute. 157 00:14:51,630 --> 00:14:52,980 Which village are you from? 158 00:14:53,540 --> 00:14:54,820 Chandanpur. 159 00:14:55,040 --> 00:14:56,600 May be you didn't heard name. 160 00:14:57,480 --> 00:15:00,540 It is about 3 hours by train, and one & half by road. 161 00:15:01,000 --> 00:15:03,280 That means it must be 150 - 200 miles from here. 162 00:15:03,600 --> 00:15:05,880 Yes, round about that much. 163 00:15:06,210 --> 00:15:08,470 But if the train is late, you miss the bus, 164 00:15:08,710 --> 00:15:10,670 which comes after 2 & half hours. Then... 165 00:15:10,750 --> 00:15:12,800 But why waste so much time. 166 00:15:14,060 --> 00:15:16,010 Suppose I take you there in 3 hours, then? 167 00:15:16,440 --> 00:15:17,850 - How? - By car. 168 00:15:19,540 --> 00:15:24,060 Look, I've seen all big cities of India, 169 00:15:24,690 --> 00:15:26,270 but I am yet to see a village. 170 00:15:26,540 --> 00:15:27,860 And I would love to. 171 00:15:30,200 --> 00:15:33,390 One more excuse to do one more favor. 172 00:15:34,190 --> 00:15:39,300 I have great love to see villages. Please believe me. 173 00:15:40,990 --> 00:15:43,300 You are believed. 174 00:15:54,220 --> 00:15:55,270 It is not starting. 175 00:16:00,180 --> 00:16:03,800 Petrol is finished. Tank was full. 176 00:16:04,200 --> 00:16:05,670 That means there is a defect. 177 00:16:17,900 --> 00:16:19,350 Defect has been located. - What? 178 00:16:19,430 --> 00:16:22,150 That stone which bounced has made a hole in the tank. 179 00:16:22,550 --> 00:16:24,810 - What will we do no? - Lock up the car, we will go walking. 180 00:16:24,890 --> 00:16:25,930 Walking! 181 00:16:26,700 --> 00:16:29,070 How far have we to go. - Say about 8-9 miles. 182 00:16:29,290 --> 00:16:31,760 8-9 miles! - It can be more also. 183 00:16:33,470 --> 00:16:34,940 This is technical matter. 184 00:16:35,780 --> 00:16:39,820 Go & sit in the car, I will arrange for a mechanic & petrol. 185 00:16:47,320 --> 00:16:48,360 Kamal! 186 00:16:52,040 --> 00:16:54,680 Kamal, don't leave me alone. 187 00:16:56,100 --> 00:16:59,190 You are quite a scared one! 188 00:17:36,030 --> 00:17:38,070 Here wipe yourself. 189 00:17:40,530 --> 00:17:43,580 Why is this G here, you should have an S. 190 00:17:44,660 --> 00:17:49,130 I didn't notice, but your observation is good. 191 00:17:50,090 --> 00:17:52,780 Considering G for god, I'll wipe my head. 192 00:18:06,760 --> 00:18:10,270 The rain is increasing! - This time you are not scared. 193 00:18:12,320 --> 00:18:14,120 This time I am not alone. 194 00:18:14,600 --> 00:18:17,870 That time one wonderful thing occurred. 195 00:18:18,720 --> 00:18:21,060 You called me informally rather than formally. 196 00:18:22,460 --> 00:18:26,620 I was scared, I said inadvertently. 197 00:18:28,610 --> 00:18:33,140 But now I realise, formal talk separates... 198 00:18:36,060 --> 00:18:39,950 whereas informal addressal brings one close. 199 00:18:44,600 --> 00:18:47,790 Coming close is better, so address informally. 200 00:18:49,940 --> 00:18:51,260 What do you desire? 201 00:18:53,220 --> 00:18:57,360 What I want, you cannot give me now. 202 00:19:00,520 --> 00:19:01,290 What? 203 00:19:02,670 --> 00:19:05,270 - Should I tell you the truth. - Yes. 204 00:19:07,030 --> 00:19:09,250 One hot cup of tea! 205 00:19:21,870 --> 00:19:22,670 Drink. 206 00:19:25,750 --> 00:19:26,980 Why are you not drinking! 207 00:20:19,300 --> 00:20:22,390 Get the date for the dispute from the lawyer. 208 00:20:22,470 --> 00:20:23,470 Okay, sir. 209 00:20:37,040 --> 00:20:40,040 God bless you. You were to arrive yesterday. 210 00:20:40,210 --> 00:20:43,070 The car went off road, & we had to get a new one. 211 00:20:45,550 --> 00:20:48,580 Who is this? - This is Sunita. 212 00:20:48,780 --> 00:20:50,380 She is with me in college. 213 00:20:50,670 --> 00:20:51,920 Greetings! 214 00:20:52,870 --> 00:20:55,240 She is fond of villages, and she was keen to come. 215 00:20:55,320 --> 00:20:56,300 That's well done. 216 00:21:04,360 --> 00:21:07,500 He shouts as if Dhandu has gone to Kathmandu. Coming. 217 00:21:10,180 --> 00:21:12,320 Where is he? - Yes, master. 218 00:21:12,550 --> 00:21:14,150 Kamal, sir you! 219 00:21:14,410 --> 00:21:16,910 - How are you, Dhandu. - Same as before. 220 00:21:17,120 --> 00:21:20,480 But from one you have become two! 221 00:21:20,740 --> 00:21:22,750 Dhandu, she is our guest. Quick, take out the baggage. 222 00:21:23,020 --> 00:21:28,140 Don't scream! I can hear loud & clear. Don't shout. 223 00:21:28,940 --> 00:21:31,200 This man will not change. 224 00:21:33,600 --> 00:21:34,880 Kamal. - Yes. 225 00:21:35,090 --> 00:21:38,130 Just tell me, is Sunita in your class? 226 00:21:38,310 --> 00:21:42,570 She is in first year she is quite junior. 227 00:21:43,090 --> 00:21:45,260 Then how did you come to know each other 228 00:21:45,640 --> 00:21:47,890 See, we study in the same college. 229 00:21:50,050 --> 00:21:52,450 I was thinking something else. - What? 230 00:21:53,230 --> 00:21:55,290 That you like her, and brought her here to show me. 231 00:21:55,620 --> 00:21:58,870 There is no such thing! - But the girl is very good. 232 00:22:00,570 --> 00:22:02,480 I would like a daughter in law like her. 233 00:22:03,240 --> 00:22:07,220 Forget her, she is the daughter of a millionaire. 234 00:22:07,520 --> 00:22:10,720 In marriage, family & not money carries merit. 235 00:22:11,380 --> 00:22:13,890 Now whether her father is a millionaire or a billionaire, 236 00:22:13,970 --> 00:22:16,940 he only wants that his daughter gets a good husband. 237 00:22:17,340 --> 00:22:20,290 Whose marriage are you talking of. 238 00:22:20,450 --> 00:22:25,620 I was telling Kamal, the earlier a man settles down, the better. 239 00:22:26,030 --> 00:22:27,840 That is true. - Yes, 240 00:22:28,300 --> 00:22:30,520 your father too would be similarly worried... 241 00:22:30,590 --> 00:22:33,200 ...once your studies are completed. - That is true! 242 00:22:36,560 --> 00:22:40,360 She is blushing! - That is true. 243 00:22:44,700 --> 00:22:45,710 That is true. 244 00:22:48,470 --> 00:22:49,540 What do you thinking? 245 00:22:50,380 --> 00:22:53,500 I have come to the village for the first time... 246 00:22:54,460 --> 00:22:57,410 I feel like staying here forever. 247 00:22:57,920 --> 00:23:00,290 You haven't seen anything yet, daughter. 248 00:23:01,010 --> 00:23:03,750 Our village is a small heaven. 249 00:23:05,330 --> 00:23:12,140 When the sun rises... 250 00:23:20,960 --> 00:23:25,720 Listen! - Say! - Spoken. - Heard! 251 00:23:26,160 --> 00:23:28,260 Did it happen? 252 00:23:29,260 --> 00:23:33,510 Not as yet. 253 00:23:34,870 --> 00:23:39,800 Listen! - Say! - Spoken. - Heard! 254 00:23:39,940 --> 00:23:41,750 Did it happen? 255 00:23:41,910 --> 00:23:47,170 Not as yet. 256 00:23:47,810 --> 00:23:53,140 What moves. - Wind. Pours. - Rain. 257 00:23:53,330 --> 00:24:00,790 Did it happen? - Not as yet. 258 00:24:23,030 --> 00:24:33,400 This wonderful ambience, gives us clear indications. 259 00:24:33,590 --> 00:24:43,920 My eyes too speak silently, but does somebody listen! 260 00:24:44,110 --> 00:24:48,520 Not understood! Please explain. 261 00:24:49,030 --> 00:24:53,930 Listen! - Say! - Spoken. - Heard! 262 00:24:54,420 --> 00:25:01,300 Did anything happen? - Not as yet. 263 00:25:23,560 --> 00:25:34,080 If I have my way, from morning to evening I will be with you. 264 00:25:34,240 --> 00:25:44,450 If it is possible, I'll write your name on my heart in many house 265 00:25:44,620 --> 00:25:48,770 Do not get entwined in words. 266 00:25:49,540 --> 00:25:54,670 Listen! - Say! - Spoken. - Heard! 267 00:25:54,870 --> 00:26:02,180 Did anything happen? - Not as yet. 268 00:26:28,890 --> 00:26:48,910 Ok, we'll talk later as you wish. - Yes, I am still too young. 269 00:26:49,440 --> 00:26:54,300 What I should do, tell me. 270 00:26:54,700 --> 00:26:59,310 Listen! - Say! - Spoken. - Heard! 271 00:26:59,620 --> 00:27:06,600 Did anything happen? - Not as yet. 272 00:27:07,720 --> 00:27:12,620 What moves. - Wind. Pours. - Rain. 273 00:27:12,810 --> 00:27:14,550 Did anything happen? - Not as yet. 274 00:27:14,850 --> 00:27:20,710 Yes, some thing has happened. Something has happened. 275 00:27:21,540 --> 00:27:28,580 Something has happened. 276 00:27:32,790 --> 00:27:37,510 What is this? You are going! - Dhanduram is going. 277 00:27:37,900 --> 00:27:39,450 You could have stayed for a few days more. 278 00:27:39,710 --> 00:27:43,840 We have to pick up our car, And we have to reach college in time. 279 00:27:44,170 --> 00:27:49,060 But one day please come over. - I'll definitely come. 280 00:27:49,140 --> 00:27:52,240 Why is there anything important? - This's between us, you keep quite. 281 00:27:52,840 --> 00:27:55,250 I will take leave. - God bless. - Bye. 282 00:28:10,300 --> 00:28:12,310 With the going of the car, 283 00:28:12,390 --> 00:28:14,170 it appeared morning has turned into evening. 284 00:28:15,650 --> 00:28:17,320 Wonder what is there in this girl, 285 00:28:18,070 --> 00:28:19,640 she appeared like our own in a day. 286 00:28:23,840 --> 00:28:27,310 Have you finished your letter? - Yes. 287 00:28:27,530 --> 00:28:29,360 But it will not reach. - Why? 288 00:28:29,880 --> 00:28:32,190 Do you have a Bangladesh 5 paise ticket. 289 00:28:32,840 --> 00:28:35,420 Please give, if you have one. - I don't have. 290 00:28:37,270 --> 00:28:40,140 Under all circumstances I have to post this letter. 291 00:28:40,440 --> 00:28:42,740 At this time where will I get the stamp. 292 00:28:43,510 --> 00:28:45,500 Idea. Gita Banerjee. 293 00:28:46,740 --> 00:28:49,700 Her desk is a virtual post office. 294 00:28:50,270 --> 00:28:53,580 She doesn't return till 1 at night! 295 00:28:54,580 --> 00:28:55,960 I will just fetch it. 296 00:28:56,170 --> 00:28:57,260 Go! 297 00:29:06,110 --> 00:29:14,310 Now this letter, you go there. And you go here. 298 00:29:32,900 --> 00:29:34,420 That is Sunita's letter? 299 00:29:35,850 --> 00:29:39,440 Yes, it is hers, but written to her dad. 300 00:29:39,960 --> 00:29:42,510 Whose address is that? - It is mine. 301 00:29:43,130 --> 00:29:46,750 That means the letters have got exchanged... 302 00:29:46,950 --> 00:29:51,890 Your letter would have reached her dad. Just read it! 303 00:29:52,440 --> 00:29:54,500 She has written some nonsense, nothing worth knowing. 304 00:29:54,580 --> 00:29:56,230 Come on let me have a look. 305 00:29:56,570 --> 00:29:57,450 No use. 306 00:30:01,860 --> 00:30:08,040 My dear dad, there is a boy in my college. 307 00:30:08,520 --> 00:30:12,630 We met & I like him. 308 00:30:13,210 --> 00:30:16,680 I met Kamal's dad also & he is an excellent gentleman. 309 00:30:16,980 --> 00:30:20,900 You will also like Kamal also. 310 00:30:21,920 --> 00:30:26,210 You were saying it is all nonsense! God has heard me. 311 00:30:26,290 --> 00:30:28,480 He has sent me a wonderful daughter in law. 312 00:30:30,370 --> 00:30:36,220 Dhandu, go get the painter. - Yes. 313 00:30:36,420 --> 00:30:39,690 We will get the house painted, & the curtains too. 314 00:30:39,770 --> 00:30:44,870 The chairs... - Master, is some minister coming? 315 00:30:44,950 --> 00:30:47,900 Man, our daughter in law is coming. 316 00:30:48,060 --> 00:30:49,990 Is the match confirmed? - Yes. 317 00:30:57,420 --> 00:30:59,390 Should I say a thing, father. - Yes, go ahead. 318 00:30:59,690 --> 00:31:03,890 You are flying kites. This letter has not reached her father yet! 319 00:31:03,970 --> 00:31:10,470 The letter which has reached her father, would do the magic! 320 00:31:22,120 --> 00:31:25,600 You sent me a telegram and I have come. 321 00:31:27,230 --> 00:31:29,850 What has happened Dad? - Sunita! 322 00:31:31,010 --> 00:31:33,090 Don't talk to him. - What has happened mom? 323 00:31:33,400 --> 00:31:34,720 We had to call you, 324 00:31:35,080 --> 00:31:37,500 so that on seeing you, he will have some shame. 325 00:31:38,860 --> 00:31:40,660 I have come to know, 326 00:31:41,700 --> 00:31:45,760 even though after 25 years of marriage, your dad's true nature. 327 00:31:51,100 --> 00:31:52,280 What has happened mom? 328 00:31:52,400 --> 00:31:57,270 Even at this age your dad gets love letters. 329 00:31:57,570 --> 00:31:58,810 Love letter. - Yes. 330 00:31:59,410 --> 00:32:01,500 It was fortunate the letter came to my hands. 331 00:32:02,090 --> 00:32:04,320 Else he'll fool me all my life. 332 00:32:04,650 --> 00:32:06,380 This can never happen! 333 00:32:06,700 --> 00:32:08,020 You don't believe it? 334 00:32:09,880 --> 00:32:11,040 Read it yourself. 335 00:32:20,290 --> 00:32:22,000 What is this joke? 336 00:32:22,780 --> 00:32:26,100 Hey, come here. 337 00:32:31,760 --> 00:32:32,460 Sit. 338 00:32:33,490 --> 00:32:34,610 And you come here. 339 00:32:37,030 --> 00:32:40,530 The boy's name is Kamal, isn't it? - Yes. 340 00:32:41,170 --> 00:32:42,870 The boy's name is Kamal, isn't it? 341 00:32:44,860 --> 00:32:49,650 Name is very sweet. What do you feel? 342 00:32:50,130 --> 00:32:52,600 Such a big thing, and you dismiss it so lightly. 343 00:32:53,180 --> 00:32:56,230 What are you saying? We have only one daughter. 344 00:32:57,290 --> 00:32:58,670 And I also wish.. 345 00:32:59,640 --> 00:33:04,210 that wherever she stays she remains happy. 346 00:33:05,080 --> 00:33:09,170 And in the letter... - Dad, how did my letter reach here? 347 00:33:09,560 --> 00:33:12,600 In the letter to you... 348 00:33:12,980 --> 00:33:16,530 - You must have written, there's a boy in the college, 349 00:33:17,490 --> 00:33:21,600 whom you have started liking and want to marry! 350 00:33:23,910 --> 00:33:25,270 You like Kamal very much? 351 00:33:26,760 --> 00:33:28,900 Come on speak, you like him? 352 00:33:31,690 --> 00:33:33,850 But you said you will make her understand. 353 00:33:34,220 --> 00:33:35,930 What is there to make her understand. 354 00:33:38,670 --> 00:33:40,640 She is grown up and educated, 355 00:33:41,820 --> 00:33:43,560 she knows what is good for her... 356 00:33:44,580 --> 00:33:47,450 And even if I say something... - What do you want to say? 357 00:33:48,840 --> 00:33:53,650 You have liked a boy. He must be good. 358 00:33:54,860 --> 00:33:57,350 Your mother & I have only one worry. 359 00:33:58,140 --> 00:34:03,900 You have been brought up with a lot of love. 360 00:34:05,710 --> 00:34:07,930 You have never been short of anything. 361 00:34:09,150 --> 00:34:11,350 Rs1-2000 is your pocket money. 362 00:34:12,240 --> 00:34:13,880 Would you... - Dad, 363 00:34:14,740 --> 00:34:19,480 what if you had got me married to a rich man, & later he became poor? 364 00:34:19,890 --> 00:34:21,290 The matter is over. 365 00:34:22,020 --> 00:34:25,090 When I married you I was never a millionaire. 366 00:34:25,430 --> 00:34:27,820 Our love kept us together. 367 00:34:30,100 --> 00:34:33,470 Where do Kamal's parents stay? 368 00:34:33,690 --> 00:34:35,580 Mother's dead. Father is there. 369 00:34:36,120 --> 00:34:39,290 He has his own house in village called Chandanpur. 370 00:34:39,620 --> 00:34:41,950 He has his farms. I've met him. 371 00:34:44,330 --> 00:34:45,640 Then we too must meet him. 372 00:35:28,900 --> 00:35:39,570 I've been twisting & turning the whole night. 373 00:35:40,390 --> 00:35:48,890 I've been twisting & turning the whole night. I swear by you. 374 00:35:49,400 --> 00:35:57,850 I swear by you. 375 00:35:58,300 --> 00:36:06,420 I've been twisting & turning the whole night. 376 00:36:06,700 --> 00:36:15,140 I swear by you. 377 00:36:15,390 --> 00:36:23,520 Don't be sad, the days of separation are very few... 378 00:36:23,990 --> 00:36:32,120 ...I swear by you. 379 00:36:50,340 --> 00:36:58,440 I always missed you which was intolerable at times. 380 00:36:58,850 --> 00:37:06,960 Sleep played hide and seek with me. 381 00:37:07,380 --> 00:37:15,900 Even the moonlight couldn't soothe my heart. 382 00:37:20,350 --> 00:37:32,830 The fire kept burning, and the dew kept falling, 383 00:37:33,110 --> 00:37:36,950 I swear by you. 384 00:37:54,660 --> 00:38:11,220 In your eyes the lover'll get lost. In your mane, will he sleep. 385 00:38:11,640 --> 00:38:21,020 You better go, or else something will happen. 386 00:38:24,460 --> 00:38:32,560 Our steps may totter like this, my dear 387 00:38:32,950 --> 00:38:40,980 I swear by you. 388 00:38:58,900 --> 00:39:06,890 If I get annoyed, come to pacify me, my dear 389 00:39:07,350 --> 00:39:15,540 If you get annoyed, just call me to you. 390 00:39:15,890 --> 00:39:24,150 If I get unhappy, just embrace me. 391 00:39:28,700 --> 00:39:41,150 Let not this vow ever break, I swear by you. 392 00:39:41,430 --> 00:39:50,530 I swear by you. 393 00:40:25,680 --> 00:40:28,670 When did you come? - Just now. 394 00:40:29,370 --> 00:40:32,180 You were lost in your music, so I quietly sat down. 395 00:40:34,640 --> 00:40:36,290 Man must be lost somewhere. 396 00:40:38,200 --> 00:40:44,330 Anyway, how did you come here so suddenly? 397 00:40:44,610 --> 00:40:46,900 You had mentioned about a job for me in your company... 398 00:40:46,980 --> 00:40:48,040 ...yes that is confirmed. 399 00:40:48,300 --> 00:40:50,780 But one gets a house only after one year. 400 00:40:51,170 --> 00:40:54,440 Yes. But you are alone. Stay with me. 401 00:40:55,140 --> 00:40:58,960 I have a small problem. I'm getting married! - What! 402 00:40:59,630 --> 00:41:04,070 Marriage? Really? - That's why I want a house. 403 00:41:05,220 --> 00:41:08,420 Housing allotment is in my hands. I will arrange something for you. 404 00:41:08,640 --> 00:41:11,100 The house in front is vacant. 405 00:41:11,330 --> 00:41:14,090 - Friend, this favor... - On me. 406 00:41:15,000 --> 00:41:18,950 I'll get a good neighbour, & my friend will stay close to me. 407 00:41:19,520 --> 00:41:22,830 How is your wife? - She is fine. Come I'll show you the house... 408 00:41:23,160 --> 00:41:25,940 ...The key is with Kanhaiya Lal. - Who is he? 409 00:41:26,090 --> 00:41:28,940 He is the foreman, I will introduce him to you also. 410 00:41:29,130 --> 00:41:30,590 He is quite a character! - Really. 411 00:41:33,090 --> 00:41:44,540 You think you are clever, but in this I am your dad, I'll show you. 412 00:42:02,040 --> 00:42:04,800 Who is it? 413 00:42:08,090 --> 00:42:09,090 Who is it? 414 00:42:13,750 --> 00:42:18,250 It is you, Mohan, salutations! 415 00:42:20,200 --> 00:42:26,240 Meet Kamal, our company's new officer. He'll stay in this house 416 00:42:26,410 --> 00:42:28,340 Kamal, sir Greetings. 417 00:42:28,530 --> 00:42:30,130 You'll stay here. 418 00:42:31,500 --> 00:42:34,490 Kanhayia, here the sun hasn't set and you are at it? 419 00:42:34,570 --> 00:42:41,050 I don't even know when it arose! - So U started in the morning! 420 00:42:41,130 --> 00:42:52,290 It is evening or morning! Life just goes on! 421 00:42:53,390 --> 00:42:58,200 OK, enjoy yourself, where is the key? - It has run away. 422 00:42:58,690 --> 00:43:00,520 I'm talking of the house keys. 423 00:43:00,720 --> 00:43:02,760 I thought you were asking for my keys. 424 00:43:08,500 --> 00:43:09,490 Meet me again. 425 00:43:38,910 --> 00:43:40,520 You should have sent me a telegram, 426 00:43:40,600 --> 00:43:41,920 I would have come to the station to pick you up. 427 00:43:42,560 --> 00:43:43,980 I thought why trouble you. 428 00:43:45,320 --> 00:43:47,010 Sonu, he is mohan. 429 00:43:47,370 --> 00:43:48,470 Greetings. - Greetings. 430 00:43:49,200 --> 00:43:52,090 This house & this job have been entirely due to him. 431 00:43:53,620 --> 00:43:59,410 Look, if you want anything... - Please listen Telephone for you! 432 00:44:00,950 --> 00:44:03,340 May be something urgent. 433 00:44:03,650 --> 00:44:05,180 Okay, Kamal see you. 434 00:44:09,380 --> 00:44:10,480 Here are the keys. 435 00:44:10,680 --> 00:44:14,520 They say, the lock of a new house should be opened by the wife. 436 00:44:20,620 --> 00:44:24,920 Our new sir has come with the bride. - One more goat! 437 00:44:25,180 --> 00:44:26,330 The new pair looks very nice. 438 00:44:26,520 --> 00:44:28,430 Aren't we a good match? 439 00:44:29,330 --> 00:44:30,370 You keep it up. 440 00:44:33,370 --> 00:44:35,620 I told you time and again don't drink so much, 441 00:44:35,700 --> 00:44:37,060 but you don't listen. 442 00:45:46,280 --> 00:45:48,610 Your heart is beating so wildly. 443 00:45:49,720 --> 00:45:53,940 - Yours or mine. - Ours. 444 00:46:33,340 --> 00:46:34,820 Gauri. - What? 445 00:46:35,340 --> 00:46:39,980 You remember the day, when we were newly married? 446 00:46:40,170 --> 00:46:42,350 That day I am cursing and living! 447 00:46:42,510 --> 00:46:44,200 That a drunk came into my life. 448 00:46:44,490 --> 00:46:47,020 So many years have passed... - You couldn't become a mother... 449 00:46:47,100 --> 00:46:48,220 ...nor I a father. 450 00:46:48,590 --> 00:46:52,730 Come get up! - But why? - Just get up. 451 00:46:55,970 --> 00:46:58,080 OK, now tell! 452 00:46:58,160 --> 00:47:07,790 You know when I was coming I saw the new sir... 453 00:47:08,210 --> 00:47:17,590 ...with his wife... - Yes, tell. - No, I'll not. 454 00:47:17,930 --> 00:47:19,330 Tell me. 455 00:47:20,010 --> 00:47:26,820 He just caught her like this! - Then what happened. 456 00:47:26,900 --> 00:47:30,370 Wait, I'll just ask & come. - Where are you going? 457 00:47:30,760 --> 00:47:35,640 Is it a thing to ask. Ask your heart. 458 00:47:37,170 --> 00:47:45,060 My heart says a small one is coming to our house. 459 00:47:48,630 --> 00:47:55,900 You will not drink anymore! - No, I feel like drinking you! 460 00:47:56,330 --> 00:48:02,340 I feel like drinking you! 461 00:48:13,950 --> 00:48:17,150 Look, somebody has come. Get up. 462 00:48:17,720 --> 00:48:19,850 Who has come so early in the morning. 463 00:48:20,140 --> 00:48:21,180 Kamal! 464 00:48:23,600 --> 00:48:24,750 I think it's Mohan. 465 00:48:25,170 --> 00:48:31,320 Tell him I am not well. Just tell him anything. 466 00:48:32,490 --> 00:48:34,610 How can I go like this. Wait! 467 00:48:47,290 --> 00:48:49,610 Has Kamal got up? - Yes, he has, but he is still lying down. 468 00:48:50,180 --> 00:48:52,710 He is up but still lying down! - He has a headache. 469 00:48:53,110 --> 00:48:56,240 No fever I hope? - No... - Wait let me see. 470 00:49:00,070 --> 00:49:01,820 What Kamal, are you seek. 471 00:49:02,050 --> 00:49:05,290 My head is bursting! I am in pain. Throbbing pain. 472 00:49:05,450 --> 00:49:08,490 Should I call a doctor? - No, I'll become alright soon. 473 00:49:08,810 --> 00:49:10,840 Then what's wrong in consulting a doctor? 474 00:49:11,070 --> 00:49:13,210 You have to come to the office from Monday. 475 00:49:13,290 --> 00:49:14,000 Look! 476 00:49:14,080 --> 00:49:15,950 The doctor stays nearby. I will call him. 477 00:49:20,060 --> 00:49:22,840 What are you giving thanks for. What will the doctor say? 478 00:49:23,150 --> 00:49:25,710 You gave an excuse of illness. Now pay for it. 479 00:49:25,990 --> 00:49:28,680 Doctor will give you a big injection... 480 00:49:29,020 --> 00:49:31,450 Wait for the doctor & I'll make a cup of tea. 481 00:49:31,840 --> 00:49:36,040 He will give a big injection? - No, he will make love to you! 482 00:49:52,510 --> 00:49:56,550 Doctor Ghadghadsinghwala, where is the patient. - Patient? 483 00:49:57,790 --> 00:49:59,850 Yes the patient, where is he? - Come. 484 00:50:01,010 --> 00:50:02,010 Where is he. - Here. 485 00:50:02,290 --> 00:50:03,790 Hello sick man. 486 00:50:06,660 --> 00:50:07,770 Lie down. Lie down! 487 00:50:09,310 --> 00:50:10,220 Lie down! 488 00:50:16,770 --> 00:50:20,650 Pull in- What - of course your breath. Hold it! 489 00:50:26,420 --> 00:50:29,100 Did you have a drink at night? - No, I don't drink. 490 00:50:33,190 --> 00:50:35,690 There is nothing to worry about, I just have a headache. That’s all 491 00:50:36,590 --> 00:50:37,450 How can you say that? 492 00:50:38,060 --> 00:50:40,760 Your blood pressure is low but your pulse is erratic. 493 00:50:40,990 --> 00:50:50,380 Doctor, are you a vet? - Not at all, tragedy is your case is TL. 494 00:50:56,800 --> 00:50:58,880 Whom is this for? 495 00:50:59,790 --> 00:51:02,970 This is for me? - Yes. sure. 496 00:51:03,440 --> 00:51:04,790 Don't touch. 497 00:51:04,940 --> 00:51:07,860 Turn over! 498 00:51:14,230 --> 00:51:15,180 It is done! 499 00:51:16,850 --> 00:51:19,160 Doctor, can you tell me my sickness. 500 00:51:19,470 --> 00:51:21,520 Even if you hadn't asked, I would have told you. 501 00:51:21,660 --> 00:51:25,340 I want to advise you, anything in excess is bad. 502 00:51:28,050 --> 00:51:29,280 When did you marry? 503 00:51:29,940 --> 00:51:32,300 4 days back. - And this is your condition! 504 00:51:33,510 --> 00:51:42,330 What do you mean? - Eat for three days and fast for 3. 505 00:51:42,630 --> 00:51:47,130 Meaning! - Be a bachelor for three days. 506 00:51:47,530 --> 00:51:50,970 How is this possible? - Simple. There are six days in a week. 507 00:51:51,590 --> 00:51:58,500 Thursday, Friday & Saturday have r. They are your days. 508 00:51:58,820 --> 00:52:01,940 The other 3 days no-no for you. 509 00:52:02,760 --> 00:52:05,030 Doctor, You forgot Sunday. 510 00:52:05,480 --> 00:52:08,340 That is a day for complete rest. Have you understood? 511 00:52:08,420 --> 00:52:09,240 I'm leaving. 512 00:52:09,810 --> 00:52:11,870 Remember what I said, and don't forget me. 513 00:52:12,380 --> 00:52:15,930 Your name please? - I'm Dr Ghadghadsinghwala. 514 00:52:25,080 --> 00:52:26,110 Is he a doctor? 515 00:52:31,210 --> 00:52:32,080 How's health. 516 00:52:32,160 --> 00:52:34,930 That son of gun, he shoved such a big injection in my butt. 517 00:52:35,450 --> 00:52:43,770 You know what the doctor said? Did you hear. - Yes. 518 00:52:45,260 --> 00:52:53,930 What? - He said Thursday, Friday and Saturday. 519 00:52:54,010 --> 00:52:55,920 Today is Saturday. My life is made. 520 00:52:56,000 --> 00:53:01,030 Leave me. - But the doctor said, not me. - Leave me. 521 00:53:09,340 --> 00:53:12,480 Has my wife left the keys with you? - No! 522 00:53:14,190 --> 00:53:17,880 Are you going out somewhere? - Yes, and we will eat out. 523 00:53:18,490 --> 00:53:20,920 What will you do alone at home. Come along with us. 524 00:53:21,060 --> 00:53:24,050 Yes, Mohan come. - I would have, but I have a club meeting. 525 00:53:24,790 --> 00:53:25,440 You go. 526 00:53:36,180 --> 00:53:39,980 Why are you quiet? The evening programme was for ourselves. 527 00:53:40,190 --> 00:53:42,800 So what happened! - Don't you feel disturbed. 528 00:53:44,080 --> 00:53:46,580 He didn't have his house keys, so I called him. 529 00:53:46,830 --> 00:53:48,350 I didn't like it. 530 00:53:50,670 --> 00:53:52,810 Next time I'll not make a similar mistake... 531 00:53:53,370 --> 00:53:54,190 ...Pardon me. 532 00:54:01,470 --> 00:54:06,150 If you don't mind, get some ice cream. We are sitting here. 533 00:54:07,250 --> 00:54:08,790 What will we do sitting here? 534 00:54:09,660 --> 00:54:15,950 You remember what the doctor said. Today is Sunday. 535 00:54:16,620 --> 00:54:18,490 I cream cancel? - Yes. 536 00:54:19,950 --> 00:54:20,980 Just listen. 537 00:54:28,040 --> 00:54:32,560 Eat the ice cream and remember the doctor. 538 00:54:57,130 --> 00:55:04,430 Don't come near. Don't forget that... 539 00:55:06,540 --> 00:55:11,100 Don't come near. Don't forget that... 540 00:55:11,260 --> 00:55:16,810 Today you are under oath, and love is banned! 541 00:55:18,010 --> 00:55:22,290 Don't come near. Don't forget that... 542 00:55:22,370 --> 00:55:28,150 Today you are under oath, and love is banned! 543 00:55:50,950 --> 00:56:01,290 Life is so much fun like this and the heart also doesn't flutter. 544 00:56:02,010 --> 00:56:09,910 Life is so much fun like this and the heart also doesn't flutter. 545 00:56:10,530 --> 00:56:17,740 What peace is there today when love is banned. 546 00:56:28,040 --> 00:56:35,980 Don't trouble your lover, and leave out this excuse. 547 00:56:36,210 --> 00:56:44,640 Don't trouble your lover, and leave out this excuse. 548 00:56:45,240 --> 00:56:49,390 There is NO on the lips, but the heart says YES! 549 00:56:51,160 --> 00:56:57,410 It says yes, but love is banned today. 550 00:56:58,280 --> 00:57:07,870 Don't come near, don't go far, today love is banned. 551 00:57:09,000 --> 00:57:19,550 Don't come near, don't go far, today love is banned. 552 00:57:19,970 --> 00:57:22,450 Great. Sometimes Delhi is banned, sometimes it is Bombay... 553 00:57:22,530 --> 00:57:23,880 ...and today love is banned. 554 00:57:25,120 --> 00:57:28,120 Is the house open? 555 00:58:03,700 --> 00:58:05,710 Do you have to go to the office or not? 556 00:58:06,610 --> 00:58:09,570 There is plenty of time. - But why are you spoiling my sleep? 557 00:58:09,910 --> 00:58:12,490 I just went to sleep and you started playing guitar! 558 00:58:12,750 --> 00:58:14,500 I will throw that musical instrument out! 559 00:58:17,390 --> 00:58:23,060 Now only a sitar is left to please me. Let it be with me. 560 00:58:23,690 --> 00:58:26,440 If you loved it, why did you marry me? 561 00:58:26,930 --> 00:58:32,220 You are getting annoyed in the morning. Go and sleep. 562 00:58:32,910 --> 00:58:34,090 I'm going to office. 563 00:58:39,390 --> 00:58:45,070 I'm just your wife in name. Why don't you take divorce from me? 564 00:58:47,140 --> 00:58:48,780 To save myself from infamy. 565 00:58:49,860 --> 00:58:51,660 And what is it, that is not here? 566 00:58:52,600 --> 00:58:55,510 Despite being my wife, you have all the independence. 567 00:58:56,520 --> 00:59:01,420 As you stay away from me, I have the right to amuse myself. 568 00:59:02,010 --> 00:59:06,050 You had gained a reputation before marriage on this. 569 00:59:08,230 --> 00:59:11,770 That is why your dad didn't find anyone but me to marry you. 570 00:59:11,940 --> 00:59:15,400 What nonsense are you talking. Your dad was facing bankruptcy. 571 00:59:15,950 --> 00:59:19,250 ...lf my dad hadn't helped... - Not helped, but a deal. 572 00:59:19,850 --> 00:59:21,500 I to marry you. 573 00:59:21,740 --> 00:59:25,130 To save my dad, I had to agree for the marriage. 574 00:59:25,780 --> 00:59:35,370 You are like a disease in my life, I can neither live or die. 575 00:59:41,430 --> 00:59:45,070 How is it? - Just like you, very sweet. 576 00:59:47,290 --> 00:59:49,630 Early in morning wife makes a good breakfast. 577 00:59:51,730 --> 00:59:52,570 What else you want? 578 00:59:54,170 --> 00:59:58,570 How is Mohan's wife? - Very strict. 579 00:59:58,940 --> 01:00:06,470 I also thought so. I was in the garden, Mohan was playing sitar. 580 01:00:07,080 --> 01:00:10,070 She came and stopped his music, and started firing him up. 581 01:00:10,330 --> 01:00:12,080 This is each individual's fate. 582 01:00:12,540 --> 01:00:14,040 Mohan is a nice man, 583 01:00:14,550 --> 01:00:19,000 and he is also artistic, since he plays sitar. 584 01:00:19,610 --> 01:00:22,990 Such people's wives should be pleasant & happy. 585 01:00:23,180 --> 01:00:27,360 In this honeymoon, how has this Mohan come in. 586 01:00:27,860 --> 01:00:34,800 You will not get tea, but milk from now. - Milk is for kids. 587 01:00:35,410 --> 01:00:37,040 Are you less naughtier than a kid. 588 01:00:38,440 --> 01:00:42,110 What did I do? 589 01:00:42,480 --> 01:00:45,510 I'll tell later. Drink your milk! - I'll not have. 590 01:00:46,730 --> 01:00:53,120 Are you drinking or not? - I'll but I'll not drink like this. 591 01:00:53,660 --> 01:00:55,700 Then how? 592 01:00:56,240 --> 01:01:01,850 Like the young ones do, from the bottle. - Leave me. 593 01:01:17,510 --> 01:01:19,430 You are thinking of one only one thing! 594 01:01:33,240 --> 01:01:35,280 Look, there was a sound of car horn. 595 01:01:36,170 --> 01:01:39,580 Some car has come! - I have asked for it. - Why? 596 01:01:39,740 --> 01:01:46,440 A complete day's outing! But Sunita. Only once. 597 01:01:46,800 --> 01:01:48,580 I'll hit you. Naughty! 598 01:01:49,620 --> 01:01:51,760 I am talking of love, and she is talking of fighting. 599 01:02:08,150 --> 01:02:10,140 Shall I say? 600 01:02:11,620 --> 01:02:14,430 You are sweet! 601 01:02:15,460 --> 01:02:22,040 I feel I should lock you up in my eyes & keep you there, so that... 602 01:02:22,500 --> 01:02:23,240 Why? 603 01:02:24,030 --> 01:02:26,250 ...nobody else should see you. 604 01:02:27,550 --> 01:02:28,630 I bend at you. 605 01:02:29,420 --> 01:02:31,700 And suppose somebody takes takes you away, then? 606 01:02:33,640 --> 01:02:34,970 No, this cannot happen. 607 01:02:49,010 --> 01:02:51,720 Where has this cigarette come from? - You have left it. 608 01:02:52,640 --> 01:02:56,810 Surprising, somebody came and left quietly. 609 01:02:57,940 --> 01:03:02,340 In future, keep all doors closed, the front & the back one. 610 01:03:11,370 --> 01:03:13,990 What have you asked for? - A small cute daughter. 611 01:03:14,640 --> 01:03:18,160 Why didn't you ask for a son? - Sons are crooks! 612 01:03:18,680 --> 01:03:21,300 You mean you too are one! - You know better. 613 01:03:22,400 --> 01:03:25,080 Sons actually forget their parents when they grow up 614 01:03:25,730 --> 01:03:28,420 Daughters are different. They love their parents always. 615 01:03:29,130 --> 01:03:35,590 I have even named her. - What? Tell me. - Ekta. 616 01:03:36,530 --> 01:03:38,780 You liked the name? - It is very sweet. 617 01:03:38,860 --> 01:03:40,540 Hail Lord Shiv! 618 01:03:45,460 --> 01:03:49,690 May your wishes be fulfilled. Today is Shiva's birthday. 619 01:03:49,770 --> 01:03:54,220 Drink in his name. 620 01:03:57,700 --> 01:04:00,810 Priest, you are great! 621 01:04:01,840 --> 01:04:03,170 My. - Yes. 622 01:05:01,600 --> 01:05:07,570 Hail to the mighty Lord Shiv 623 01:05:11,350 --> 01:05:16,040 Hail to the mighty Lord Shiv 624 01:05:16,590 --> 01:05:20,830 Let not a thorn or stone pierce me. I had a glass in your name. 625 01:05:21,360 --> 01:05:23,230 Hail to the mighty Lord Shiv 626 01:05:23,390 --> 01:05:29,040 Let not a thorn or stone pierce me. I had a glass in your name. 627 01:05:29,350 --> 01:05:40,690 I will fall or falter and die if you don't hold me, Lord. 628 01:05:40,770 --> 01:05:42,780 Hail to the mighty Lord Shiv 629 01:05:42,970 --> 01:05:48,860 Let not a thorn or stone pierce me. I had a glass in your name. 630 01:05:48,940 --> 01:05:59,690 I will fall or falter and die if you don't hold me, Lord. 631 01:06:35,380 --> 01:06:44,090 I see 2 in 1 and 4 in 2. - it happens like that in love. 632 01:06:44,170 --> 01:06:52,750 I see 2 in 1 and 4 in 2. - it happens like that in love. 633 01:06:52,950 --> 01:07:00,040 The earth is above me and the sky is above me. 634 01:07:00,890 --> 01:07:05,820 I swear by God! 635 01:07:05,960 --> 01:07:07,790 Hail to the lord Shiv Shankar 636 01:07:07,870 --> 01:07:13,750 Let not a thorn or stone pierce me. I had a glass in your name. 637 01:07:13,910 --> 01:07:25,470 I will fall or falter and die if you don't hold me, Lord. 638 01:07:25,840 --> 01:07:27,480 Brother Bansi! 639 01:08:02,110 --> 01:08:06,450 Let me sleep keeping my head on your shoulders. 640 01:08:06,610 --> 01:08:10,940 Then let anything happen in that state. 641 01:08:11,080 --> 01:08:15,070 Let me sleep keeping my head on your shoulders. 642 01:08:15,150 --> 01:08:19,600 Then let anything happen in that state. 643 01:08:19,680 --> 01:08:26,570 But in this, you have become a big cheat. 644 01:08:27,500 --> 01:08:31,980 I swear by God! 645 01:08:32,570 --> 01:08:40,180 Hail to the Lord! I had a glass in your name. 646 01:08:40,510 --> 01:08:52,140 I'll falter & fall, if you don't hold me. I swear by God! 647 01:09:07,290 --> 01:09:16,040 How will we go home now? - Our people will come to take us. 648 01:09:16,120 --> 01:09:24,800 How will we go home now? - Our people will come to take us. 649 01:09:24,880 --> 01:09:32,320 Whatever it is we had good fun, my love. 650 01:09:32,690 --> 01:09:37,650 I swear by god. 651 01:09:37,740 --> 01:09:45,580 Hail to the lord. Let not a thorn or a stone touch me. 652 01:09:45,760 --> 01:09:57,420 I'll falter & fall, if you don't hold me. I swear by God! 653 01:10:02,120 --> 01:10:07,740 Come play loudly. Play the drums! 654 01:10:23,650 --> 01:10:25,400 Here's your handkerchief. 655 01:10:26,590 --> 01:10:29,510 t has a nice fragrance. Is it yours or the hanky's. 656 01:10:30,100 --> 01:10:32,630 Today is your first day in office. Fold your hands. 657 01:10:33,180 --> 01:10:36,720 Not to me, but to god. 658 01:10:40,080 --> 01:10:42,810 Here is your bag. It is now office time. 659 01:10:42,960 --> 01:10:44,500 You mean slavery starts from today. 660 01:10:44,900 --> 01:10:45,790 Sure! 661 01:10:48,430 --> 01:10:51,270 Sweeten your mouth. 662 01:10:57,120 --> 01:10:58,010 Now go. 663 01:11:00,490 --> 01:11:01,680 Now what? 664 01:11:02,550 --> 01:11:05,800 One important work is left. - What is that? 665 01:11:06,270 --> 01:11:09,260 Mouth purification! - Should I get a betel leaf? - No, no. 666 01:11:09,340 --> 01:11:11,810 Mouth freshener. 667 01:11:13,910 --> 01:11:15,010 Go from here. - No! 668 01:11:15,090 --> 01:11:18,560 You have become very naughty! 669 01:11:23,170 --> 01:11:24,550 Listen! - Yes? 670 01:11:29,110 --> 01:11:31,810 Mouth purification was left here. 671 01:12:02,380 --> 01:12:05,980 Mr D'souza, is Mr Dharia's set ready? - It'll take 10 minutes. 672 01:12:12,970 --> 01:12:15,070 What are you doing here? 673 01:12:15,150 --> 01:12:17,720 I'm doing service here for the last 6 months. 674 01:12:17,800 --> 01:12:18,390 And you? 675 01:12:18,550 --> 01:12:20,970 First let us meet. 676 01:12:21,510 --> 01:12:23,470 You are a very bad man. - Why? 677 01:12:23,950 --> 01:12:26,250 I'm very angry with both of you. 678 01:12:26,330 --> 01:12:27,710 Can we know the reason? 679 01:12:28,110 --> 01:12:32,240 You & Sunita got married. And you forgot your friend! 680 01:12:32,370 --> 01:12:35,650 Look, we got married in a hurry, and I didn't have your address. 681 01:12:35,730 --> 01:12:38,860 Now I know everything, & you can't save yourself... 682 01:12:39,440 --> 01:12:43,250 When is the party. This Sunday? - Come over to the house. 683 01:12:44,250 --> 01:12:46,000 What do you mean, come over to the house. 684 01:12:46,320 --> 01:12:48,120 You'll have to call the entire staff 685 01:12:48,200 --> 01:12:50,000 and there will be a grand party. 686 01:12:51,850 --> 01:12:54,230 Staff, keep your Sunday free. 687 01:12:54,810 --> 01:12:57,110 Mr Kamal is giving a party on the... 688 01:12:57,190 --> 01:13:00,000 ...occasion of his marriage and his new job! - Claps! 689 01:13:02,780 --> 01:13:08,070 And Kamal, tea and cold drinks will not do. Whisky party. 690 01:13:08,320 --> 01:13:13,560 Whisky party! Where, when, at what time. - Today at 12 in hell! 691 01:13:15,950 --> 01:13:18,400 Where will we arrange whiskey from? 692 01:13:18,890 --> 01:13:22,340 - Don't worry. I'll get it you pay for it! 693 01:13:22,420 --> 01:13:24,160 Done? - Done. 694 01:13:29,910 --> 01:13:32,800 This look 100% country! 695 01:13:32,970 --> 01:13:37,720 This is whiskey, that too Black & White. 696 01:13:37,880 --> 01:13:41,790 Put the white here, & leave the black... - Shut up. 697 01:13:42,200 --> 01:13:44,990 Don't even mention drinks till all guests have taken. 698 01:13:45,250 --> 01:13:45,810 Got it. 699 01:13:45,890 --> 01:13:49,200 So bring it along. Not the bottle but the tray. 700 01:13:55,040 --> 01:13:56,770 You want black or white? 701 01:13:56,950 --> 01:13:59,020 I want neither. 702 01:13:59,220 --> 01:14:01,310 I am getting drunk, looking at your moustache. 703 01:14:01,840 --> 01:14:04,630 You are looking sweet. 704 01:14:04,950 --> 01:14:11,040 You like my moustache. - Yes very much. 705 01:14:11,980 --> 01:14:18,830 Really, then take it! 706 01:14:21,530 --> 01:14:23,720 What are you looking at. Keep it safely! 707 01:14:43,950 --> 01:14:45,290 You drink! You know I don't drink. 708 01:14:45,440 --> 01:14:46,420 What do you mean? 709 01:14:47,550 --> 01:14:49,150 You are scared of your wife? Understood. 710 01:14:49,330 --> 01:14:52,840 Sister, give your husband permission to drink one peg, 711 01:14:53,090 --> 01:14:55,500 otherwise the party will become a big bore. 712 01:14:56,770 --> 01:14:59,560 He is requesting. So have one. 713 01:15:00,930 --> 01:15:05,500 Leave them, what do you say? - Have one. 714 01:15:21,400 --> 01:15:25,140 Where is Sister in law? - Heartiest felicitations. 715 01:15:25,400 --> 01:15:30,290 Why did you bother? - It is just a small present Such occasions! 716 01:15:30,550 --> 01:15:33,960 ...do not come often. 717 01:15:35,700 --> 01:15:41,160 So take this Sitar and make this evening more colorful. 718 01:15:46,880 --> 01:15:50,020 Take this, I will make arrangements for that also. 719 01:15:50,350 --> 01:15:53,960 May I request you? - No, no, I don’t know any song. 720 01:15:54,040 --> 01:15:55,890 I have given up singing. 721 01:15:55,970 --> 01:15:57,250 Seriously, I've stopped singing. 722 01:15:57,330 --> 01:16:01,400 Sonu, since everybody is requesting... 723 01:16:01,840 --> 01:16:09,620 No, no. - Sing for me, please. - Honestly, I am in no mood. 724 01:16:11,210 --> 01:16:13,550 Sing for me. - No! 725 01:16:16,240 --> 01:16:19,720 Singing is a gift of god, that... 726 01:16:20,220 --> 01:16:21,990 ...too, to give to others. 727 01:16:22,670 --> 01:16:24,380 I'll not request you, 728 01:16:24,970 --> 01:16:29,380 if the notes of my instruments are true, and magic in my music, 729 01:16:31,420 --> 01:16:33,020 you'll certainly sing. 730 01:17:25,590 --> 01:17:29,050 Secretly and silently... 731 01:17:32,360 --> 01:17:35,650 Secretly and silently... 732 01:17:36,030 --> 01:17:42,440 ...hiding behind the eyelashes, the eyes have said everything! 733 01:17:42,520 --> 01:17:49,010 Those eyes, those eyes. 734 01:17:55,520 --> 01:17:58,690 Secretly and silently... 735 01:17:58,980 --> 01:18:05,050 ...hiding behind the eyelashes, the eyes have said everything! 736 01:18:05,250 --> 01:18:11,290 Those eyes, those eyes. 737 01:18:31,190 --> 01:18:37,290 On the lips was the lock of shyness... 738 01:18:37,780 --> 01:18:43,490 ...and the heart could not remain in control, 739 01:18:43,570 --> 01:18:50,330 On the lips was the lock of shyness... 740 01:18:50,760 --> 01:18:56,310 ...and the heart could not remain in control, 741 01:18:56,730 --> 01:18:59,820 And the eyes became the medium of expression of love. 742 01:18:59,960 --> 01:19:06,180 These eyes, these eyes, these two eyes! 743 01:19:23,110 --> 01:19:34,680 Though Mira tried her best to hide her love for Mohan... 744 01:19:34,830 --> 01:19:48,150 Though Mira tried her best to hide her love for Mohan... 745 01:19:48,450 --> 01:19:57,620 ...she could not hide it from her friends. 746 01:19:58,010 --> 01:20:04,180 Those eyes, those eyes, those two eyes! 747 01:20:10,570 --> 01:20:13,780 Silently and secretly... 748 01:20:13,960 --> 01:20:16,640 ...hiding behind the eyelashes... 749 01:20:16,780 --> 01:20:19,440 ...they told all those things... 750 01:20:19,870 --> 01:20:25,850 Those eyes, those eyes, those two eyes. 751 01:20:45,580 --> 01:20:47,440 Enough, people will laugh. 752 01:20:47,590 --> 01:20:53,620 They are praising Sunita! - But what is this? 753 01:21:16,100 --> 01:21:19,680 What is this, you are sleeping here? 754 01:21:20,780 --> 01:21:24,020 Take off your clothes & what have you made of yourself. 755 01:21:25,910 --> 01:21:32,570 Making a mockery of the poor, Ghalib, we watch the spectacle. 756 01:21:33,040 --> 01:21:37,760 You have drunk too much! - It is quite possible. 757 01:21:38,960 --> 01:21:40,940 What was the necessity of drinking so much. 758 01:21:43,980 --> 01:21:45,340 Shall I tell you clearly? 759 01:21:46,290 --> 01:21:49,050 I was feeling a bit lonely in the party. 760 01:21:49,360 --> 01:21:50,220 Why? 761 01:21:50,910 --> 01:21:54,380 You got lost singing, & the people got lost hearing you 762 01:21:55,130 --> 01:22:01,730 And I was watching these people who were watching you. 763 01:22:03,520 --> 01:22:05,450 Henceforth, don't touch whisky at all. 764 01:22:06,050 --> 01:22:11,120 Come change your clothes. Please come. 765 01:22:12,150 --> 01:22:13,880 Come. 766 01:22:22,380 --> 01:22:25,770 How is the mood today? - First class. 767 01:22:26,960 --> 01:22:29,530 Aren’t you going early? - It is time now. 768 01:22:29,980 --> 01:22:34,220 Your watch is fast, see there is still time. 769 01:22:38,250 --> 01:22:41,230 Who knows who is right, and who is wrong. 770 01:22:41,410 --> 01:22:43,460 Today I'm going to come late. 771 01:22:43,890 --> 01:22:44,470 Why? 772 01:22:44,830 --> 01:22:46,340 They have called me for tennis. 773 01:22:46,540 --> 01:22:48,350 If I don't go they will say.. 774 01:22:48,430 --> 01:22:51,930 I have become a slave of his wife Is it Ok? 775 01:22:53,160 --> 01:22:56,670 What are you saying! Your friends also have a right on you. 776 01:22:57,240 --> 01:23:01,090 I would say, go every evening after office to the club. 777 01:23:03,390 --> 01:23:04,040 Ok, 778 01:23:06,360 --> 01:23:07,820 we will see it happens like that. 779 01:23:15,070 --> 01:23:15,920 Listen! 780 01:23:17,970 --> 01:23:18,670 Yes? 781 01:23:20,090 --> 01:23:21,310 Haven't you forgotten? 782 01:23:23,160 --> 01:23:23,910 What? 783 01:23:25,570 --> 01:23:29,160 Your mouth purification? 784 01:23:31,340 --> 01:23:32,810 I am getting late for office. 785 01:24:11,450 --> 01:24:14,930 Not today. - Why? You look worried. 786 01:24:15,230 --> 01:24:16,470 No, there is nothing. 787 01:24:16,550 --> 01:24:18,120 But you did not play well today. 788 01:24:18,410 --> 01:24:20,350 No practice, that is why. 789 01:24:28,420 --> 01:24:30,980 What happened we haven't seen Mohan today. 790 01:24:31,060 --> 01:24:32,630 He went from the office early also. 791 01:24:32,710 --> 01:24:34,170 First time he didn't come to play tennis. 792 01:24:34,340 --> 01:24:36,110 He also left early from the office. 793 01:25:01,900 --> 01:25:05,720 The girl forgot to say, he is my husband. 794 01:25:16,850 --> 01:25:18,790 Look he has also come. 795 01:25:19,250 --> 01:25:21,410 He has told such a funny joke, 796 01:25:21,490 --> 01:25:23,700 my belly is aching with laughter. 797 01:25:25,510 --> 01:25:27,080 Please tell it for a second time. 798 01:25:27,270 --> 01:25:30,050 The fun goes the second time 799 01:25:30,750 --> 01:25:33,570 Mohan, you didn't come to play tennis. 800 01:25:34,590 --> 01:25:36,380 Everyone was waiting. 801 01:25:36,670 --> 01:25:39,710 Since I have to go to a party, I came early from office. 802 01:25:39,970 --> 01:25:44,220 As usual, my wife has gone out locking me out. 803 01:25:44,460 --> 01:25:47,500 This too is your house. - That is why I came. 804 01:25:48,190 --> 01:25:49,290 Good you were at home, 805 01:25:49,370 --> 01:25:51,830 otherwise it would have been difficult for me to pass time. 806 01:25:52,550 --> 01:25:53,650 I'll bring coffee. 807 01:25:53,880 --> 01:25:55,630 Mohan, one more cup? - No thank you. 808 01:25:55,710 --> 01:25:58,750 You will spoil my habits, I already had 2 cups. 809 01:25:58,830 --> 01:26:02,260 Have one more. - OK. 810 01:26:02,340 --> 01:26:05,450 Sunita, Coffee for Mohan, & tea for me. 811 01:26:05,530 --> 01:26:06,550 Right away. 812 01:26:10,820 --> 01:26:13,120 Mohan, I hope, there is some time for your party. 813 01:26:14,550 --> 01:26:16,220 I'll just change. 814 01:26:35,830 --> 01:26:38,350 Mohan has left. His wife has come. 815 01:26:38,560 --> 01:26:41,240 What a beautiful piece, it must be Sonu's choice. 816 01:26:41,320 --> 01:26:43,670 No, it is Mohan's choice. 817 01:26:43,820 --> 01:26:45,800 He gave it on the party day. 818 01:26:45,880 --> 01:26:52,200 What a nice present! When it cuckoos it will remind him. 819 01:26:52,640 --> 01:26:54,970 You liked it? - Have you liked it? 820 01:26:56,160 --> 01:26:57,110 Very much. 821 01:26:57,520 --> 01:27:01,740 Others also gave presents, but I liked this one. 822 01:27:02,310 --> 01:27:06,540 That is why I kept it near the queen of your dreams. 823 01:27:07,260 --> 01:27:12,090 I've kept the milk to boil, it shouldn't spill off. I'll just come. 824 01:27:52,610 --> 01:27:55,750 You have come so soon from office. 825 01:27:58,180 --> 01:27:59,450 Didn't you go to the club. 826 01:28:02,640 --> 01:28:05,430 What have you done of your dress? 827 01:28:06,960 --> 01:28:10,210 I'm just cleaning up. 828 01:28:40,610 --> 01:28:43,420 Why is this door open? - I had just thrown the garbage. 829 01:28:43,500 --> 01:28:44,560 I forgot to close. 830 01:28:45,360 --> 01:28:47,020 Close it once it is dark. 831 01:28:47,260 --> 01:28:49,750 You look worried, your health... 832 01:28:51,480 --> 01:28:54,750 Kamal, what is the matter? Why are you acting suspiciously. 833 01:28:56,810 --> 01:28:59,360 Did anyone come to meet me. 834 01:29:00,480 --> 01:29:04,040 Why, no one. Yes, Mohan had come. 835 01:29:05,220 --> 01:29:07,500 He had to go out. He wanted a bag. 836 01:29:07,770 --> 01:29:09,520 I gave him your airbag. 837 01:29:11,090 --> 01:29:12,280 You did a good thing. 838 01:29:15,050 --> 01:29:18,590 If you can help a neighbor there cannot be anything better. 839 01:29:21,560 --> 01:29:22,970 A glass of water, please. 840 01:29:37,350 --> 01:29:40,290 Till when will you read. It is now 12 'O' clock. 841 01:29:42,520 --> 01:29:46,780 You haven't slept as yet. - No, not feeling sleepy. 842 01:29:48,930 --> 01:29:49,630 Why? 843 01:29:52,850 --> 01:29:54,000 I don't know, 844 01:29:56,530 --> 01:29:58,130 but why didn't you sleep? 845 01:30:01,400 --> 01:30:04,400 I am reading, the story is quite romantic. 846 01:30:05,750 --> 01:30:08,400 The beginning was good, but in between it has slowed down 847 01:30:09,860 --> 01:30:11,080 Wonder how I will finish. 848 01:30:11,910 --> 01:30:12,850 Sunita, let me read. 849 01:30:13,520 --> 01:30:15,830 No. 850 01:30:18,380 --> 01:30:20,250 You know what day it is? 851 01:30:21,110 --> 01:30:22,040 It is Sunday. 852 01:30:22,560 --> 01:30:29,070 No, it is Sunday. Let us sleep. 853 01:30:31,200 --> 01:30:36,150 What madness, till I finish this book I will not be able to sleep. 854 01:30:36,230 --> 01:30:37,380 Go to sleep. 855 01:30:39,880 --> 01:30:43,470 Kamal, you have changed a lot since the last few days. 856 01:30:44,500 --> 01:30:45,380 Meaning? 857 01:30:47,810 --> 01:30:51,470 I feel now, that you don't like me. 858 01:30:54,110 --> 01:30:56,870 Not me, but you have changed. 859 01:30:59,130 --> 01:31:04,680 I hope you are not regretting that you married me. 860 01:31:07,500 --> 01:31:08,680 Come on, go to sleep. 861 01:33:08,450 --> 01:33:11,380 What are you doing? The machine will get burnt. 862 01:34:15,960 --> 01:34:17,250 Who has broken this glass? 863 01:34:41,370 --> 01:34:42,490 May I come in? 864 01:34:43,030 --> 01:34:44,520 Come. 865 01:34:45,310 --> 01:34:49,160 Where is Kamal, just call him. 866 01:34:49,620 --> 01:34:50,740 He is not at home. 867 01:34:50,940 --> 01:34:54,030 His friend is not well & he has gone to him. 868 01:34:54,330 --> 01:34:55,620 He'll be back by tomorrow. 869 01:34:59,880 --> 01:35:03,110 That is how, even in the office.. - What? - Nothing. 870 01:35:03,680 --> 01:35:05,260 he was looking worried. 871 01:35:08,460 --> 01:35:10,350 I hope i have not disturbed you. 872 01:35:10,430 --> 01:35:16,020 I was getting bored and passing time. Do sit down. 873 01:35:19,470 --> 01:35:21,560 What will you have, tea or coffee. 874 01:35:22,170 --> 01:35:23,840 Thank you, I am in a bit of a hurry. 875 01:35:24,410 --> 01:35:26,190 day is Ravi Shankar Programme. 876 01:35:26,270 --> 01:35:30,180 And I have two tickets. - How is your wife? 877 01:35:30,260 --> 01:35:37,470 As usual, partying. She is happy in her life. 878 01:35:38,590 --> 01:35:42,330 You are alone today, You can come with me. 879 01:35:42,590 --> 01:35:43,740 We will be back by 10. 880 01:35:44,650 --> 01:35:49,900 Ravishanker's programme. Just give me five minutes. 881 01:36:49,050 --> 01:36:50,420 Who is behind the curtain? 882 01:36:53,160 --> 01:36:54,040 Who are you? 883 01:37:02,970 --> 01:37:03,670 You? 884 01:37:05,650 --> 01:37:09,500 Your friend... How are you here? 885 01:37:14,320 --> 01:37:16,230 What is the idea of keeping a watch on me.. 886 01:37:16,760 --> 01:37:18,530 in the middle of the night? 887 01:37:19,520 --> 01:37:21,430 Why don't you speak. Answer! 888 01:37:24,760 --> 01:37:27,040 What is your relationship with Mohan? 889 01:37:28,590 --> 01:37:35,120 My relationship with Mohan? - Yes, with Mohan. 890 01:37:36,260 --> 01:37:39,260 For whom you have lots of sympathy. 891 01:37:39,930 --> 01:37:43,720 And I also know you meet him in my absence. 892 01:37:46,500 --> 01:37:49,010 Everybody knows Mohan's wife does not love him, 893 01:37:49,090 --> 01:37:51,790 and that love you are providing. 894 01:37:51,870 --> 01:37:53,100 Enough, Kamal. 895 01:37:53,360 --> 01:37:55,500 Today also you had gone with him. 896 01:37:55,580 --> 01:37:57,340 Where did you go? 897 01:37:59,590 --> 01:38:02,500 Today I have understood your unusual behavior. 898 01:38:03,030 --> 01:38:06,120 I could never imagine you will ever suspect me. 899 01:38:06,520 --> 01:38:08,780 That you will make such a dirty allegation. 900 01:38:09,990 --> 01:38:12,090 Today, I am ashamed of myself. 901 01:38:12,690 --> 01:38:16,730 What did I see in you, that I loved you & married you. 902 01:38:17,800 --> 01:38:20,660 That is not the answer to my question. 903 01:38:24,400 --> 01:38:28,000 What is your relationship with Mohan? - Relationship? 904 01:38:28,530 --> 01:38:31,390 You want to know my relation with him? 905 01:38:32,470 --> 01:38:33,810 I will not tell. 906 01:38:34,450 --> 01:38:38,920 But from today there is no relationship between us. 907 01:38:47,360 --> 01:38:49,550 Before leaving the house, think of this. 908 01:38:50,610 --> 01:38:52,720 By going away you will... 909 01:38:53,090 --> 01:38:55,270 ...convert my suspicion to a fact. 910 01:38:55,610 --> 01:38:57,240 I am not bothered. 911 01:38:58,170 --> 01:38:59,790 I am not only going from this house, 912 01:38:59,870 --> 01:39:03,210 but from your life, that too forever. 913 01:39:23,850 --> 01:39:28,720 Sunita is not there to invite you in my absence Mohan. 914 01:39:30,380 --> 01:39:31,080 Who? 915 01:39:33,950 --> 01:39:35,470 One whom you wanted to meet. 916 01:39:38,240 --> 01:39:39,900 I came to meet you both. 917 01:39:41,990 --> 01:39:46,550 To meet both. Even after knowing I am not at home. 918 01:39:47,610 --> 01:39:50,760 Yes, Sunita had said you had gone out somewhere. 919 01:39:52,910 --> 01:39:54,830 It would have been better, if I had gone. 920 01:39:55,410 --> 01:39:57,160 You would have some independence. 921 01:39:59,550 --> 01:40:00,790 I have not understood. 922 01:40:01,180 --> 01:40:07,030 I mean, where will I find a friend like you. 923 01:40:07,530 --> 01:40:09,110 I am indebted to you. 924 01:40:09,300 --> 01:40:11,370 You got me this job, and you got me this house. 925 01:40:11,450 --> 01:40:12,370 What are you saying? 926 01:40:13,080 --> 01:40:14,980 The duty of a friend is to help friends. 927 01:40:15,250 --> 01:40:17,380 To play with friend's respect and set his house on fire? 928 01:40:18,260 --> 01:40:19,790 What nonsense are you talking! 929 01:40:34,130 --> 01:40:41,120 Be happy friend. Today you have slapped me, I pardon you. 930 01:40:41,980 --> 01:40:46,070 I am your friend and will remain so. 931 01:40:47,190 --> 01:40:49,100 You are not in your senses... 932 01:40:49,880 --> 01:40:54,490 Your mind is filled with suspicion But remember one thing... 933 01:40:55,250 --> 01:41:02,460 When you come to your senses, you will regret, and weep. 934 01:41:14,390 --> 01:41:16,240 What happened? 935 01:41:16,570 --> 01:41:18,420 Daughter, how have you come so suddenly. 936 01:41:20,590 --> 01:41:22,420 I do not want to go back. 937 01:41:24,110 --> 01:41:26,070 It appears you had a fight. 938 01:42:13,100 --> 01:42:13,800 You! 939 01:42:14,880 --> 01:42:17,140 That means your daughter has reached your house. 940 01:42:20,070 --> 01:42:24,770 You should be ashamed of the way you've behaved with Sunita 941 01:42:25,390 --> 01:42:26,750 Me or your daughter, 942 01:42:27,250 --> 01:42:29,930 who has taken undue advantage of my faith and love. 943 01:42:30,520 --> 01:42:31,890 It isn't possible. 944 01:42:32,870 --> 01:42:37,370 The allegations you have made against her are false. 945 01:42:37,520 --> 01:42:40,210 If they are, then why did she go away from the house. 946 01:42:40,470 --> 01:42:41,760 Why didn’t she answer my question? 947 01:42:41,840 --> 01:42:43,460 What answer can she give. 948 01:42:43,990 --> 01:42:45,700 You are a victim of your own suspicions. 949 01:42:46,070 --> 01:42:47,560 That's why I personally came to you. 950 01:42:47,910 --> 01:42:50,070 To make you understand and clear your misunderstandings. 951 01:42:50,150 --> 01:42:53,180 Listen, I have no time. 952 01:42:53,840 --> 01:42:56,240 Father is not well. I have to go. 953 01:43:02,480 --> 01:43:07,010 What would you have done in my place? 954 01:43:07,660 --> 01:43:11,150 I would have faced my husband and answered his allegations. 955 01:43:11,870 --> 01:43:15,720 Cleared his doubts, but I would have never left my house. 956 01:43:17,390 --> 01:43:25,370 Listen, you are innocent. Listen to me. Go back to Kamal. 957 01:43:25,800 --> 01:43:26,490 Never. 958 01:43:27,580 --> 01:43:29,080 Sunita will not go back there. 959 01:43:29,720 --> 01:43:30,930 What are you saying? 960 01:43:31,100 --> 01:43:32,070 I'm right. 961 01:43:32,520 --> 01:43:34,460 The day when husband was god is over. 962 01:43:35,270 --> 01:43:38,100 Today both man and woman have equal rights. 963 01:43:38,470 --> 01:43:41,310 Whether it is husband or wife they must face punishment. 964 01:43:41,820 --> 01:43:44,490 World may have changed, but society has not. 965 01:43:45,060 --> 01:43:47,720 In a dispute nobody sees the husbands faults. 966 01:43:48,230 --> 01:43:49,600 The woman is faulted... 967 01:43:49,680 --> 01:43:51,340 ...and she has to face the consequences. 968 01:43:53,340 --> 01:43:58,690 The basis of a sound marriage is total faith in each other... 969 01:44:01,220 --> 01:44:03,210 Sunita has lost that faith of her husband. 970 01:44:05,620 --> 01:44:07,360 Now she can never be happy with him. 971 01:44:07,960 --> 01:44:09,090 Don't say that. 972 01:44:09,610 --> 01:44:11,560 Fights occur in each marriage. 973 01:44:11,740 --> 01:44:13,130 But they reunite. 974 01:44:13,880 --> 01:44:15,610 Your anger against Kamal is justified... 975 01:44:16,160 --> 01:44:18,140 But it is a question of our daughter's future. 976 01:44:18,220 --> 01:44:19,480 Because our child.. 977 01:44:19,560 --> 01:44:21,560 Look I am her father. 978 01:44:22,630 --> 01:44:25,810 No father can see his daughters house being destroyed. 979 01:44:26,240 --> 01:44:28,400 Why don't you meet Kamal once. 980 01:44:28,600 --> 01:44:29,950 I'm sure problems will be... 981 01:44:30,240 --> 01:44:31,550 I have already met him. 982 01:44:33,320 --> 01:44:35,980 He insulted & went to his village. 983 01:44:36,650 --> 01:44:38,940 He has neither respect nor worry for his wife. 984 01:44:39,290 --> 01:44:40,890 I have decided... 985 01:44:41,140 --> 01:44:46,840 ...till he apologises for his behaviour Sunita will never return 986 01:44:56,880 --> 01:44:58,640 Sir, there is somebody to meet you. 987 01:45:18,690 --> 01:45:19,530 You... 988 01:45:20,130 --> 01:45:22,810 I am Kamal's friend and his neighbour also. 989 01:45:23,280 --> 01:45:25,240 Your name please? - I am Mohan. 990 01:45:29,460 --> 01:45:31,910 Sunita must have told you, 991 01:45:32,750 --> 01:45:35,320 I am also a victim of Kamal's misunderstanding. 992 01:45:36,270 --> 01:45:40,890 Why did you not try and clear this misunderstanding? 993 01:45:42,610 --> 01:45:44,350 I didn't get a chance. 994 01:45:44,950 --> 01:45:51,110 After Sunita's going, when I met Kamal, he slapped me. 995 01:45:51,480 --> 01:45:54,840 Kamal slapped you? 996 01:45:55,450 --> 01:45:59,230 Yes, he was not in his senses. 997 01:46:00,690 --> 01:46:05,160 But he is a good friend, so I didn't feel bad. 998 01:46:06,540 --> 01:46:08,530 What have you come here for? 999 01:46:10,430 --> 01:46:12,290 I came to request Sunita, 1000 01:46:13,360 --> 01:46:17,070 to come and in front of Kamal tie Rakhi on my hand 1001 01:46:17,460 --> 01:46:19,240 & his suspicion goes away forever. 1002 01:46:19,630 --> 01:46:26,330 No, the person who can distrust his wife and his friend can also... 1003 01:46:27,350 --> 01:46:29,940 ...insult the sacredness of the Rakhi. 1004 01:46:30,400 --> 01:46:33,590 Whatever it is, an understanding should be arrived at quickly. 1005 01:46:34,410 --> 01:46:37,090 I don't see a possibility of an understanding. 1006 01:46:39,650 --> 01:46:43,400 Kamal is convinced of his suspicions. 1007 01:46:44,780 --> 01:46:47,230 And you too cannot prove your innocence. 1008 01:46:48,810 --> 01:46:52,640 Therefore after seeing all angles, 1009 01:46:54,440 --> 01:46:58,310 I'm convinced these two must... 1010 01:46:58,500 --> 01:47:01,030 ...come once face to face with each other. 1011 01:47:02,390 --> 01:47:06,540 But how will that be possible. Will Kamal agree? 1012 01:47:07,740 --> 01:47:08,390 No. 1013 01:47:10,010 --> 01:47:12,410 That is why I'm sending Kamal a legal notice. 1014 01:47:16,600 --> 01:47:18,150 That is the only way. 1015 01:47:19,330 --> 01:47:21,400 So that he is compelled to come here. 1016 01:47:21,990 --> 01:47:27,930 This notice proves your father in law who is also a barrister &... 1017 01:47:28,010 --> 01:47:34,540 ...a very big man, wants to take you to court and get a divorce. 1018 01:47:39,570 --> 01:47:40,840 What should I do then? 1019 01:47:41,190 --> 01:47:47,620 I'm of the opinion that before the legal work starts, 1020 01:47:48,870 --> 01:47:52,780 we should ask legally a few questions. 1021 01:47:53,770 --> 01:47:55,050 In the court. 1022 01:47:56,160 --> 01:48:00,650 Otherwise there is one more way. Apologize to your wife. 1023 01:48:01,000 --> 01:48:02,190 Never! 1024 01:48:02,930 --> 01:48:05,340 I haven't done anything for which I should apologize. 1025 01:48:05,880 --> 01:48:10,910 Do what you want. I am fed up with these headaches. 1026 01:48:11,400 --> 01:48:14,860 Don't worry, I will proceed today itself. 1027 01:48:15,970 --> 01:48:18,270 What happened? Why did you leave your tea? 1028 01:48:19,450 --> 01:48:22,240 I have got a notice in response to my notice from Kamal. 1029 01:48:23,310 --> 01:48:27,920 What has he written? - That which I shouldn't have. 1030 01:48:29,610 --> 01:48:32,560 I had threatened only to get them together. 1031 01:48:33,580 --> 01:48:38,240 Now this issue is actually going to the court. 1032 01:48:43,860 --> 01:48:47,700 Despite the summons, Sunita is not present in the court... 1033 01:48:48,300 --> 01:48:49,950 nor has she admitted an affidavit. T 1034 01:48:50,570 --> 01:48:52,720 That means she has no reply to... 1035 01:48:52,800 --> 01:48:54,870 ...the charges made against her by my client. 1036 01:48:55,180 --> 01:48:58,730 I can give such a reply Kamal and his lawyer will go for a six. 1037 01:48:58,810 --> 01:49:01,210 Then do something. - What should I do? 1038 01:49:01,890 --> 01:49:04,220 If we go to the court, it will embarrass all. 1039 01:49:05,660 --> 01:49:10,770 If he has gone to the court, let his dreams be fulfilled. 1040 01:49:11,430 --> 01:49:16,510 I curse the day, when Sunita chose Kamal. 1041 01:49:26,680 --> 01:49:30,590 Your honor, I request the court, 1042 01:49:31,250 --> 01:49:33,090 keeping in view the situation... 1043 01:49:33,710 --> 01:49:35,850 ...my client's application may please be accepted 1044 01:49:36,440 --> 01:49:42,480 & he be granted a divorce. 1045 01:49:45,180 --> 01:49:48,980 NO It can't be. This is a lie! 1046 01:49:54,050 --> 01:49:59,130 What crime did I do, that he gave me such a punishment. 1047 01:50:01,460 --> 01:50:03,380 What is there in this world for me. 1048 01:50:14,860 --> 01:50:16,070 Don't be stupid. 1049 01:50:16,610 --> 01:50:18,810 If I hadn't come, what would have happened. 1050 01:50:19,750 --> 01:50:23,760 I would have been released! - Forget what has happened. 1051 01:50:24,610 --> 01:50:25,710 Forget what? 1052 01:50:28,120 --> 01:50:36,220 My love? My destruction? Or myself? 1053 01:50:38,600 --> 01:50:41,680 How can I forget. 1054 01:50:45,850 --> 01:50:50,320 Tell me how do I forget? 1055 01:51:01,120 --> 01:51:06,280 I have examined Sunita, Her condition is precarious. 1056 01:51:07,440 --> 01:51:08,930 What are you saying, Doctor? 1057 01:51:09,470 --> 01:51:16,480 The mental shock she has sustained can result in anything! 1058 01:51:18,830 --> 01:51:22,870 What do you mean? She may lose her mental balance. 1059 01:51:34,470 --> 01:51:37,160 We have placed our daughter in your trust. 1060 01:51:38,170 --> 01:51:42,580 You know we have only one issue. 1061 01:51:43,920 --> 01:51:46,250 Make her alright under any circumstances. 1062 01:51:47,250 --> 01:51:49,480 There will be no problems in her treatment. 1063 01:51:50,180 --> 01:51:52,800 I am also consulting other doctors. 1064 01:51:53,930 --> 01:51:55,330 Rest is in god's hands. 1065 01:51:57,410 --> 01:51:58,790 That's okay, son. 1066 01:52:00,640 --> 01:52:03,110 Please save Sunita. 1067 01:52:03,860 --> 01:52:05,640 May I see her? 1068 01:52:14,620 --> 01:52:16,360 How are you now? 1069 01:52:17,530 --> 01:52:19,120 Won't talk to your mother? 1070 01:52:21,720 --> 01:52:23,920 Do you know mother, - What? 1071 01:52:25,740 --> 01:52:29,480 love & death are similar. 1072 01:52:41,900 --> 01:52:45,770 Take. You have started taking. Have one. 1073 01:52:52,680 --> 01:52:54,200 Why is your hand shaking? 1074 01:52:55,460 --> 01:52:58,650 No, It is not. 1075 01:52:59,430 --> 01:53:04,000 Kamal, ups & downs keep coming in life. 1076 01:53:04,860 --> 01:53:07,190 But man must keep working. 1077 01:53:09,490 --> 01:53:11,210 This is your work report. 1078 01:53:12,910 --> 01:53:15,040 Last month you did nothing. 1079 01:53:16,150 --> 01:53:17,700 If your work continues like this... 1080 01:53:17,780 --> 01:53:19,800 I am very sorry, sir. 1081 01:53:20,510 --> 01:53:23,660 In future I'll not give you an opportunity. 1082 01:53:24,220 --> 01:53:30,230 Good, take control of your life, and work with full devotion. 1083 01:54:17,620 --> 01:54:22,740 You? - Kamal, I thought I was caught today. 1084 01:54:22,820 --> 01:54:25,520 How did you come to my compound from Mohan's house. 1085 01:54:25,700 --> 01:54:30,870 Since I can't come from the front I have to use your compound. 1086 01:54:31,060 --> 01:54:32,330 And you saw me once also. 1087 01:54:35,770 --> 01:54:38,080 That was you? 1088 01:54:40,790 --> 01:54:43,720 Why do you go like a thief at night? 1089 01:54:44,330 --> 01:54:51,550 I don't want to hide from you. I go to meet Mohan's wife. 1090 01:54:56,090 --> 01:54:57,020 Understood. 1091 01:54:59,300 --> 01:55:04,110 One who set flame to my house, his own house is not left. 1092 01:55:04,750 --> 01:55:06,540 You can take it in any sense. 1093 01:55:06,960 --> 01:55:09,390 You have set fire to your own house. 1094 01:55:09,890 --> 01:55:11,920 I know Sunita & Mohan. 1095 01:55:13,000 --> 01:55:17,200 Their relationship is like that of a brother and sister. 1096 01:55:18,490 --> 01:55:19,830 Yes, Kamal, I'm right. 1097 01:55:48,010 --> 01:55:50,670 You have set fire to your own house. 1098 01:55:51,040 --> 01:55:53,260 I know Sunita & Mohan. 1099 01:55:54,120 --> 01:55:58,240 Their relationship is like that of a brother and sister. 1100 01:55:59,580 --> 01:56:02,520 I could never imagine you will suspect me 1101 01:56:02,810 --> 01:56:05,050 and make such a dirty allegation against me. 1102 01:56:09,550 --> 01:56:11,910 Today you have slapped me. 1103 01:56:12,740 --> 01:56:16,290 But I ignore it for I am your friend... 1104 01:56:17,420 --> 01:56:19,200 ...and will always remain so. 1105 01:56:20,090 --> 01:56:21,720 You're not in your senses Kamal 1106 01:56:22,810 --> 01:56:25,390 Your mind is filled with the poison of suspicion. 1107 01:56:52,120 --> 01:56:52,920 Kamal, 1108 01:56:55,060 --> 01:56:56,140 what is it? 1109 01:56:58,890 --> 01:57:00,240 Forgive me Mohan, 1110 01:57:03,580 --> 01:57:04,780 I mistook you. 1111 01:57:08,340 --> 01:57:10,250 I insulted our friendship! 1112 01:57:12,510 --> 01:57:19,040 And you are insulting it again. Friendship overlooks mistakes. 1113 01:57:22,590 --> 01:57:26,780 I understand you, Mohan. You have a big heart. 1114 01:57:28,110 --> 01:57:30,550 With that faith I came here. 1115 01:57:32,060 --> 01:57:39,200 I know what I have lost due to lack of faith. 1116 01:57:40,540 --> 01:57:43,080 How was suspicion resolved? 1117 01:57:44,510 --> 01:57:45,710 Because of Suresh. 1118 01:57:46,790 --> 01:57:47,840 No further.. 1119 01:57:48,020 --> 01:57:51,640 You do not have to say anything more. I know everything. 1120 01:57:54,710 --> 01:57:57,030 Unhappiness is in everybody's life. 1121 01:57:58,030 --> 01:58:00,650 Somebody gets it without asking like me. 1122 01:58:01,320 --> 01:58:05,490 And some get it by asking for it, like you. 1123 01:58:32,980 --> 01:58:33,680 You! 1124 01:58:38,910 --> 01:58:40,260 How have you come here? 1125 01:58:45,640 --> 01:58:54,840 I have come to apologize. I made a terrible mistake. 1126 01:58:55,770 --> 01:58:59,370 I want to, in particular, seek forgiveness from Sunita. 1127 01:59:01,110 --> 01:59:06,150 I've been very rude with her. 1128 01:59:07,380 --> 01:59:11,990 You have come very late. Sunita is not here now. 1129 01:59:13,210 --> 01:59:16,100 Where is she now? - In her house. 1130 01:59:18,190 --> 01:59:19,120 Anyway.. 1131 01:59:21,730 --> 01:59:22,950 With her husband, 1132 01:59:25,070 --> 01:59:26,560 and she is very happy. 1133 01:59:30,270 --> 01:59:35,310 But how? 1134 01:59:36,850 --> 01:59:39,800 You lost the right to ask 1135 01:59:41,630 --> 01:59:45,160 when you were divorced. 1136 01:59:49,250 --> 01:59:54,650 My daughter broke her heart, 1137 01:59:58,850 --> 02:00:01,250 and she tried to commit suicide. 1138 02:00:07,180 --> 02:00:10,830 The impact was so severe... 1139 02:00:13,860 --> 02:00:15,910 that she would have gone mad. 1140 02:00:18,480 --> 02:00:30,000 Well, we saved her, but she needed a husband's love & faith. 1141 02:00:32,060 --> 02:00:36,710 Our luck was good, that we came across a good man... 1142 02:00:37,900 --> 02:00:44,390 ...who after knowing everything, still gave her respect. 1143 02:00:45,830 --> 02:00:50,510 You know what Sunita said on the occasion of her second marriage! 1144 02:00:52,370 --> 02:00:53,930 Death is better than this. 1145 02:00:56,020 --> 02:00:57,520 Her mother too objected. 1146 02:00:59,250 --> 02:01:02,220 But I did not listen to them or society, 1147 02:01:04,530 --> 02:01:09,790 ...for in front of me was the question of my daughter's future. 1148 02:01:11,560 --> 02:01:16,390 I did not want my daughter should spend her life alone... 1149 02:01:17,900 --> 02:01:21,700 ...suffering for your mistakes. 1150 02:01:27,640 --> 02:01:33,030 Yes, I made a mistake but such a big punishment for it! 1151 02:01:34,960 --> 02:01:38,170 If in her place, your daughter or sister were there... 1152 02:01:39,600 --> 02:01:40,950 ...what would you have done? 1153 02:01:41,320 --> 02:01:48,660 That what you did. You did a good thing. 1154 02:01:49,460 --> 02:01:52,630 You have no right on Sunita. 1155 02:01:53,880 --> 02:01:56,240 You shouldn't even mention her name. 1156 02:02:02,440 --> 02:02:03,390 I'll not. 1157 02:02:05,930 --> 02:02:07,280 It will remain in my heart. 1158 02:02:09,120 --> 02:02:11,950 But when you meet her, please tell her, 1159 02:02:18,470 --> 02:02:20,660 the yearning to apologize will remain with me... 1160 02:02:25,920 --> 02:02:28,200 ...till my last breath. 1161 02:03:01,220 --> 02:03:03,500 Those people must be coming! - I'll just be finishing. 1162 02:03:03,740 --> 02:03:06,880 Where is Kanhaya Lal? - He is lighting the lamps. 1163 02:03:07,760 --> 02:03:12,830 1,2,3,4,5. What is happening to the 6th one. 1164 02:03:12,910 --> 02:03:14,590 I'll not leave you. 1165 02:03:20,260 --> 02:03:24,400 Come light up! - Wait. 1166 02:03:26,390 --> 02:03:28,660 Who are you? - Should I tell? 1167 02:03:28,970 --> 02:03:31,790 No, you are Mohan. 1168 02:03:34,040 --> 02:03:38,850 How will it light? - Why? - There is arrack in it! 1169 02:03:42,930 --> 02:03:44,150 Hold it. 1170 02:03:45,280 --> 02:03:47,680 It is not a fault. 1171 02:03:48,350 --> 02:03:52,370 Both bottles are similar. 1172 02:03:52,450 --> 02:03:54,200 Which bottle contains the oil. - Wait. 1173 02:03:57,660 --> 02:03:58,530 In this one. 1174 02:04:00,890 --> 02:04:03,960 Take him home. - He is not in his senses. 1175 02:04:04,180 --> 02:04:05,980 Instead of oil, he is putting arrack! 1176 02:04:06,350 --> 02:04:07,810 Gauri, take him home. 1177 02:04:07,890 --> 02:04:11,930 Nothing can reform you. Let’s go home. 1178 02:04:15,320 --> 02:04:17,840 Kamal, you have come! 1179 02:04:19,200 --> 02:04:20,480 Where is Sunita? 1180 02:04:23,820 --> 02:04:25,950 What has happened? Why are you so quiet? 1181 02:04:28,460 --> 02:04:29,340 She is gone. 1182 02:04:32,990 --> 02:04:35,410 She has left me forever. 1183 02:04:36,310 --> 02:04:38,480 She went far off. 1184 02:05:25,100 --> 02:05:44,420 The events of the past do not return, in the journey of life. 1185 02:05:47,090 --> 02:06:06,310 The events of the past do not return, in the journey of life. 1186 02:06:47,780 --> 02:06:52,840 The flowers bloom, people meet. 1187 02:06:53,410 --> 02:06:57,590 The flowers bloom, people meet. 1188 02:06:57,670 --> 02:07:03,990 But the flowers which wither during autumn... 1189 02:07:04,400 --> 02:07:09,610 ...do not bloom again with the coming of spring. 1190 02:07:09,840 --> 02:07:15,080 And some people who depart, 1191 02:07:15,320 --> 02:07:20,440 do not meet you again even amongst 1000's who come. 1192 02:07:20,730 --> 02:07:28,520 Even if for a life time you take their name, 1193 02:07:30,440 --> 02:07:39,720 they do not return. They do not return. 1194 02:08:27,030 --> 02:08:32,300 Eyes mislead, how much can you depend on them? 1195 02:08:32,690 --> 02:08:37,920 Eyes mislead, how much can you depend on them? 1196 02:08:38,210 --> 02:08:48,770 Friends, suspicion is an enemy of faith. Don't let it reside in you. 1197 02:08:49,180 --> 02:08:54,480 Lest whom you love, have to go away. 1198 02:08:54,680 --> 02:08:59,730 Stop them. Let them not go away. 1199 02:09:00,090 --> 02:09:07,810 Otherwise even if you send a thousand salutations of love... 1200 02:09:09,730 --> 02:09:19,250 ...they do not return. They do not return. 1201 02:10:19,290 --> 02:10:35,680 The morning comes, night goes. Time passes, it doesn't stop. 1202 02:10:35,920 --> 02:10:46,550 In a fraction of a second it goes ahead, & man can't see properly. 1203 02:10:46,830 --> 02:10:52,140 The destination changes. Once you have taken a turn... 1204 02:10:52,310 --> 02:10:59,870 Once you have taken a turn those moments 1205 02:11:00,900 --> 02:11:06,050 do not come again. 1206 02:11:07,710 --> 02:11:11,460 They do not return. 1207 02:11:14,210 --> 02:11:29,090 The events of the past do not return, in the journey of life! 1208 02:11:29,650 --> 02:11:32,800 They do not return. 1209 02:11:34,870 --> 02:11:37,740 Take the offerings. Take. 1210 02:12:01,050 --> 02:12:06,490 Kamal, if you see this Ad come & meet me immediately. 1211 02:12:07,760 --> 02:12:11,300 One of your own has called you, Mohan. 1212 02:13:55,900 --> 02:13:57,080 Thief, thief. 1213 02:13:58,880 --> 02:14:00,450 What's matter? - Thief. 1214 02:14:02,970 --> 02:14:05,570 You crook! Thief! 1215 02:14:12,000 --> 02:14:15,780 I am not a thief. 1216 02:14:15,860 --> 02:14:21,370 I'll show you. You have come to rob me? 1217 02:14:21,680 --> 02:14:23,120 I Kill you. 1218 02:14:24,460 --> 02:14:28,770 I'll teach you such a lesson, you will remember for life. 1219 02:14:35,000 --> 02:14:36,740 This thief entered my house. 1220 02:14:37,050 --> 02:14:39,530 Nirmala saw him otherwise... 1221 02:14:39,690 --> 02:14:41,980 ...he would have swiped clean my house. 1222 02:14:42,500 --> 02:14:46,260 Look at him, he looks a Fakir and is a thief. 1223 02:14:46,570 --> 02:14:48,310 Look at him. 1224 02:14:49,810 --> 02:14:51,870 Hold him, and I will call the police. 1225 02:14:52,950 --> 02:14:54,740 Hold him, I say! 1226 02:15:29,410 --> 02:15:30,930 Where had you gone! 1227 02:15:43,150 --> 02:15:44,570 Mohan, do you know him? 1228 02:15:46,030 --> 02:15:47,040 I know. 1229 02:15:50,720 --> 02:15:53,320 Yes. He is my lost wealth. 1230 02:15:54,610 --> 02:15:58,540 He is my friend, who I was searching for. 1231 02:16:01,670 --> 02:16:04,460 Many years back he used to work in our company. 1232 02:16:05,040 --> 02:16:06,420 He used to stay in this house. 1233 02:16:11,230 --> 02:16:15,260 I had forgotten everything. Now I remember everything. 1234 02:16:16,560 --> 02:16:17,310 Come. 1235 02:16:28,210 --> 02:16:32,240 To locate you, I put in Ads in all papers of India. 1236 02:16:33,720 --> 02:16:35,480 You have come at the correct time. 1237 02:16:36,000 --> 02:16:38,160 If you had come tomorrow it would have been late. 1238 02:16:42,260 --> 02:16:45,250 Kamal, do you believe in fate? 1239 02:16:47,700 --> 02:16:48,350 Me? 1240 02:16:51,000 --> 02:16:53,490 Now I don't believe myself. 1241 02:16:55,390 --> 02:16:59,520 I have no aim in life. I don't have anyone of my own. 1242 02:17:01,570 --> 02:17:03,340 Nobody needs me. 1243 02:17:05,980 --> 02:17:09,180 Mohan, why have U called me? 1244 02:17:11,160 --> 02:17:15,080 To give you such a good news which you cannot imagine. 1245 02:17:24,050 --> 02:17:25,050 Take this. 1246 02:17:28,270 --> 02:17:29,020 Read. 1247 02:17:47,420 --> 02:17:54,660 Dear Mohan, Ekta's marriage is fixed on 7 Feb. 1248 02:18:05,410 --> 02:18:07,590 This letter I am writing on the suggestion of my husband. 1249 02:18:08,470 --> 02:18:11,860 You will be surprised & astounded 1250 02:18:12,290 --> 02:18:14,320 why I didn't write to you earlier... 1251 02:18:14,840 --> 02:18:18,350 When I left Kamal's house I was pregnant. 1252 02:18:29,470 --> 02:18:31,470 Even if I had told him, 1253 02:18:31,840 --> 02:18:35,490 he would have looked at his issue with doubt. 1254 02:18:35,830 --> 02:18:39,030 Till today, besides my parents & my husband, no one... 1255 02:18:39,110 --> 02:18:41,050 ...else knew of this secret. 1256 02:18:41,300 --> 02:18:44,610 But my husband desires that... 1257 02:18:44,910 --> 02:18:46,570 ...on the sacred occasion of marriage..., 1258 02:18:46,970 --> 02:18:49,410 Ekta must receive her father's blessings. 1259 02:18:55,230 --> 02:18:58,270 The responsibility of locating Kamal and inviting him for the... 1260 02:18:58,730 --> 02:19:02,020 ...marriage is with you. 1261 02:19:02,730 --> 02:19:06,220 On meeting him, read out this letter to him. 1262 02:19:06,800 --> 02:19:11,020 I have full faith, he will come to bless Ekta. 1263 02:19:11,550 --> 02:19:14,000 Your sister-in-law, Sunita. 1264 02:19:21,270 --> 02:19:22,830 Today is 7 Feb. 1265 02:19:23,780 --> 02:19:28,670 If ypu had come later, you would've been too late 1266 02:19:31,800 --> 02:19:33,820 If I hadn't come, it would have been better. 1267 02:19:34,670 --> 02:19:36,210 Fate wouldn't have... 1268 02:19:37,760 --> 02:19:40,780 ...had the opportunity to poke fun at me. 1269 02:19:42,980 --> 02:19:47,480 There is very little time. Get dressed up & come with me. 1270 02:19:47,810 --> 02:19:51,800 No, I've given word to her father 1271 02:19:52,900 --> 02:19:55,310 I'll not ever come into her life. 1272 02:19:56,170 --> 02:19:59,530 Kamal, you will have to come with me, just to bless. 1273 02:19:59,810 --> 02:20:01,860 No, Mohan, no. 1274 02:20:03,170 --> 02:20:08,980 My blessing may become a curse The man who! 1275 02:20:10,490 --> 02:20:21,010 ...overlooked all and gave the child his name, 1276 02:20:21,230 --> 02:20:22,850 I cannot go in front of him... 1277 02:20:22,930 --> 02:20:25,000 Kamal, you have already suffered enough. 1278 02:20:25,800 --> 02:20:28,550 There won't be a better moment than this for remorse. 1279 02:20:29,210 --> 02:20:30,650 Don't let it go out of hand. 1280 02:20:55,690 --> 02:20:59,580 When did you come? Sunita & Harish have been asking about you. 1281 02:20:59,920 --> 02:21:01,520 Sorry, I was a bit late. 1282 02:21:05,390 --> 02:21:06,520 Greetings Harish, 1283 02:21:06,600 --> 02:21:08,590 Please welcome. 1284 02:21:08,890 --> 02:21:11,320 sorry I couldn't come for marriage procession. 1285 02:21:11,400 --> 02:21:13,070 Doesn't matter, you can meet him now. 1286 02:21:13,360 --> 02:21:16,030 Brother, he is Ekta's Uncle. - Greetings. 1287 02:21:17,830 --> 02:21:22,990 Congratulations! - Mohan, you are alone? 1288 02:21:23,340 --> 02:21:25,890 I met Kamal. He should be coming anytime now. 1289 02:21:28,490 --> 02:21:34,500 Good you met him. Very good. 1290 02:21:37,280 --> 02:21:38,850 Where is Ekta? 1291 02:21:50,820 --> 02:21:53,730 I was waiting since such a long time. 1292 02:21:54,210 --> 02:21:56,160 At least be serious today 1293 02:21:57,260 --> 02:22:02,850 For you are a bride today. All brides blush and are coy! 1294 02:22:03,080 --> 02:22:07,930 That is old fashion! Tell me what have you brought for me? 1295 02:22:08,950 --> 02:22:10,750 All your presents will pale, 1296 02:22:11,510 --> 02:22:14,920 in front of the present I have brought for you. 1297 02:22:15,230 --> 02:22:18,800 So You have brought some sun, moon for me. 1298 02:22:19,030 --> 02:22:23,310 Even they will pale in front of what I have brought for you. 1299 02:22:24,230 --> 02:22:25,320 What is that? 1300 02:22:42,040 --> 02:22:44,260 Now you have no right on Sunita. 1301 02:22:45,230 --> 02:22:47,630 You will not even let her name come to your lips. 1302 02:22:48,670 --> 02:22:52,440 What do you want to show? 1303 02:22:52,930 --> 02:22:54,570 That she's your daughter? 1304 02:22:55,470 --> 02:23:01,380 So that people laugh at a person who brought her up? 1305 02:23:02,220 --> 02:23:04,990 'It's Ekta's marriage today.' 1306 02:23:06,360 --> 02:23:09,200 'Do you want her to get shocked?' 1307 02:23:10,100 --> 02:23:11,840 'Or that her head will bend with shame?' 1308 02:23:12,160 --> 02:23:13,950 You have destroyed Sunita's life. 1309 02:23:15,010 --> 02:23:17,520 Now don't destroy her daughter's life Kamal. 1310 02:23:17,740 --> 02:23:22,810 Go away from here. Go! Go away from here. 1311 02:24:20,950 --> 02:24:24,380 Now father should give away his daughter and bless her. 1312 02:25:41,800 --> 02:25:42,910 God bless you. 1313 02:25:47,290 --> 02:25:50,440 Congratulations! 1314 02:26:28,550 --> 02:26:31,180 Is there a phone nearby. - Yes, in the room there! 1315 02:28:25,510 --> 02:28:27,970 This man saved me. 1316 02:28:59,860 --> 02:29:03,600 I thought he is somebody else. 1317 02:29:04,810 --> 02:29:06,610 But he saved my life. 1318 02:29:08,080 --> 02:29:13,450 Touch his feet and seek his blessings. 1319 02:29:16,400 --> 02:29:20,500 He is your father. 1320 02:29:29,890 --> 02:29:34,250 Don't touch my feet. 1321 02:29:35,730 --> 02:29:38,170 I am not fit to be called your father. 1322 02:29:39,520 --> 02:29:46,270 I am nobody, I don't belong to anyone. 1323 02:29:54,080 --> 02:30:04,520 God bless you. May you remain ever happy. 1324 02:30:16,600 --> 02:30:22,020 Embracing you, all my sorrow has dissolved. 1325 02:30:26,000 --> 02:30:30,220 My soul has found peace. 1326 02:30:41,570 --> 02:30:57,820 Now only my desire to seek her forgiveness... 1327 02:31:28,870 --> 02:31:33,520 You had come to bless your daughter and undergo penance. 1328 02:31:35,360 --> 02:31:38,670 Is this your penance? 1329 02:31:56,300 --> 02:31:58,970 My friend, your suspicion devoured you. 1330 02:32:00,970 --> 02:32:06,910 A spark became a fire, & a man was destroyed. 1331 02:32:12,790 --> 02:32:17,820 The eyes are misled, where is the faith? 1332 02:32:18,370 --> 02:32:23,590 The eyes are misled, where is the faith? 1333 02:32:23,790 --> 02:32:29,000 Friends, suspicion is the enemy of faith. 1334 02:32:29,370 --> 02:32:34,470 Let it not make house in your heart. 1335 02:32:34,850 --> 02:32:40,250 Lest those who love you, may leave you. 1336 02:32:40,330 --> 02:32:43,510 Don't let them go. 102851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.