All language subtitles for the.rookie.s07e18.1080p.web.h264-successfulcrab.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:08,597
Hej allihopa!
Lugna ner er!
2
00:00:08,681 --> 00:00:11,980
HÀr Àr vÄr nya gruppchef,
Lucy Chen.
3
00:00:12,006 --> 00:00:16,265
-Trevligt att se er.
-Hon ska börja pÄ nattskiftet.
4
00:00:16,407 --> 00:00:20,081
-Hon ska leda team 54.
-Drömlaget!
5
00:00:20,165 --> 00:00:25,343
Konstapel Hall. Jag förvÀntar mig
att du visar henne respekt.
6
00:00:25,369 --> 00:00:29,712
Skönt att ha en ny vuxen
som chef, sergeant Chen.
7
00:00:29,805 --> 00:00:34,356
Tack. Jag ser fram emot
att bli en del av Drömlaget.
8
00:00:40,294 --> 00:00:44,763
OkÀnt nödsamtal
frÄn Stanleygatan 2468.
9
00:00:44,846 --> 00:00:49,356
-Skicka enheter.
-Lincoln 300 Àr precis runt hörnet.
10
00:00:51,987 --> 00:00:57,875
Lincoln 300, det var ett barn
som lekte med telefonen.
11
00:00:58,878 --> 00:01:03,346
Utanför Smell'O Diner
slÄss tvÄ mÀn.
12
00:01:03,429 --> 00:01:05,476
Lincoln 300 tar det.
13
00:01:11,406 --> 00:01:15,416
Lincoln 300,
de misstÀnkta har försvunnit.
14
00:01:15,442 --> 00:01:21,831
Uppfattat. MisstÀnkta försvunna.
Tyst larm utlöst vid Wilcox 1120.
15
00:01:21,972 --> 00:01:23,809
Lincoln 300 tar det.
16
00:01:26,983 --> 00:01:30,450
Lincoln 300, det var falskt alarm.
17
00:01:33,916 --> 00:01:37,591
-Ge mig en 10-21.
-Uppfattat.
18
00:01:37,674 --> 00:01:44,105
Mitt team svarar inte
pÄ anrop. De Àr pÄ samma plats.
19
00:01:44,189 --> 00:01:49,025
Kan du kolla att GPS:en stÀmmer
och att de fick senaste meddelandet?
20
00:01:49,051 --> 00:01:53,938
Javisst. Jag skickar
GPS-status till dig.
21
00:02:08,870 --> 00:02:11,041
Chefen Àr hÀr!
22
00:02:13,715 --> 00:02:19,144
-Har ni sovit hÀr hela tiden?
-Jag vill bara sÀga att jag inte sov.
23
00:02:19,227 --> 00:02:23,863
För att du höll vakt! Nu förstÄr jag
varför ni kallas Drömlaget!
24
00:02:27,537 --> 00:02:30,669
Ăversatt av: DUMMESCHWEDEN
SB-textning AB, 1994.
25
00:02:35,681 --> 00:02:37,894
Hej.
26
00:02:39,230 --> 00:02:42,614
-God morgon.
-För dig, ja.
27
00:02:42,640 --> 00:02:47,359
-Jag behöver lite vin.
-Tuff dag? Natt?
28
00:02:48,328 --> 00:02:54,467
Ja, bÄda. Jag Àr helt slut
efter bara ett nattpass!
29
00:02:55,851 --> 00:03:00,738
Du Àr i alla fall chef
och bestÀmmer över andra.
30
00:03:00,822 --> 00:03:06,083
De kallar sig Drömlaget,
och det Àr för att de sover hela natten.
31
00:03:06,109 --> 00:03:10,076
Ja, men du kommer hitta
ett sÀtt att motivera dem.
32
00:03:10,105 --> 00:03:12,570
Jag har en frÄga.
33
00:03:12,667 --> 00:03:17,428
-Kommer Tim hit oftare nu?
-Vad menar du?
34
00:03:17,609 --> 00:03:23,707
Inget. Det gÄr bra
nÀr Rodge Àr ute pÄ turné.
35
00:03:23,790 --> 00:03:29,678
-Men vi kanske fÄr slut pÄ varmvatten.
-Antyder du att vi Àr tillsammans igen?
36
00:03:29,704 --> 00:03:32,670
Ni Àr bÄda gruppchefer.
Problemet löst.
37
00:03:32,936 --> 00:03:37,571
Det fanns mÄnga andra problem.
Vi mÄste ha ett seriöst samtal -
38
00:03:37,655 --> 00:03:43,502
- innan nÄgot mer hÀnder.
-Okej. Vad vÀntar du pÄ?
39
00:03:43,585 --> 00:03:47,344
NÀr jag Àr vaken, sover Lucy.
40
00:03:47,427 --> 00:03:51,103
Ni kan hitta tid tillsammans,
om du vill.
41
00:03:51,186 --> 00:03:55,278
Klart jag vill!
Jag vill inte pressa henne.
42
00:03:55,304 --> 00:03:59,480
-Jag krossade hennes hjÀrta.
-Och du kan göra det igen -
43
00:03:59,506 --> 00:04:02,055
- om du lÄter henne
vÀnta för lÀnge.
44
00:04:05,878 --> 00:04:08,468
Hej!
Vad Àr det?
45
00:04:08,578 --> 00:04:13,131
Det Àr min Oscar-vÀgg.
Den sitter inte pÄ vÀggen Àn.
46
00:04:13,278 --> 00:04:16,368
-Jag Àr inte galen, men...
-Besatt?
47
00:04:16,452 --> 00:04:19,040
Ja.
Nej!
48
00:04:19,124 --> 00:04:20,544
Jo!
49
00:04:20,627 --> 00:04:26,892
Oscar Hutchinson Àr vÀrldens vÀrsta
mÀnniska. Han mÄste bakom lÄs och bom.
50
00:04:26,975 --> 00:04:31,110
Tar du fram den
varje gÄng jag gÄr ut?
51
00:04:31,194 --> 00:04:33,239
Nej!
52
00:04:33,323 --> 00:04:38,083
Nej, men nÀr jag fÄr en trÀff
i en databas, tar jag fram den -
53
00:04:38,168 --> 00:04:41,926
- och lÀgger till.
-Vad hÀnde idag?
54
00:04:42,009 --> 00:04:49,235
Sal Detto blev mördad igÄr
pÄ ett motell i Barstow.
55
00:04:49,261 --> 00:04:53,270
De var kompisar pÄ 90-talet.
56
00:04:53,410 --> 00:04:58,756
De stal diamanter
för 10 miljoner dollar i Las Vegas.
57
00:04:58,840 --> 00:05:02,472
Om Oscar hade haft sÄ mycket pengar,
hade han bott pÄ en strand.
58
00:05:02,557 --> 00:05:07,943
NÀr de var pÄ vÀg tillbaka till LA,
fick polisen upp spÄret pÄ dem.
59
00:05:08,026 --> 00:05:12,495
Oscar lyckades rymma,
men Sal Detto blev gripen.
60
00:05:12,579 --> 00:05:17,381
Och det blev Àven Reggie Acosta,
men diamanterna hittades aldrig.
61
00:05:17,464 --> 00:05:21,975
-De gömde dem innan de togs.
-Jag tror det var Acosta.
62
00:05:22,058 --> 00:05:24,607
För Oscar var inte
rik efter det.
63
00:05:24,690 --> 00:05:29,826
Sal Detto slÀpptes för fem Är sen
och har bott i en etta.
64
00:05:29,910 --> 00:05:34,796
Den enda som vet
var diamanterna Àr, Àr Acosta.
65
00:05:34,880 --> 00:05:40,266
-NÀr slÀpps han?
-Idag slÀpps Reggie Acosta.
66
00:05:40,351 --> 00:05:44,818
Sal Äker till Barstow
för att vÀnta pÄ Reggie.
67
00:05:44,902 --> 00:05:50,248
Men Oscar dödade Sal först
för att slippa dela bytet.
68
00:05:50,331 --> 00:05:54,675
Han kommer att döda Reggie
nÀr de hittar diamanterna.
69
00:05:54,758 --> 00:06:00,145
-Har du pratat med FBI?
-Garza vÀgrade ens titta pÄ mig.
70
00:06:01,314 --> 00:06:06,410
Det Àr lite lÄngsökt, men
eftersom du Àr sÄ engagerad i det -
71
00:06:06,493 --> 00:06:09,165
-ger jag dig befogenheter.
72
00:06:09,249 --> 00:06:14,094
Du Àr hÀrmed utredare Nolan
i 48 timmar framÄt.
73
00:06:14,177 --> 00:06:18,353
Meddela Barstow-polisen
och ta med Harper.
74
00:06:18,437 --> 00:06:21,987
FÄ bort det dÀr frÄn mitt skrivbord.
75
00:06:25,578 --> 00:06:27,081
Bara gÄ.
76
00:06:29,545 --> 00:06:34,264
SÄ förvirrande. Jag trodde inte
jag behövde lÀra mig ett nytt sprÄk -
77
00:06:34,348 --> 00:06:37,021
-för att vara pÄ en dejtingapp.
78
00:06:37,104 --> 00:06:42,951
-Vad betyder "etisk icke-monogam"?
-Det Àr nÀr nÄgon i ett förhÄllande -
79
00:06:43,034 --> 00:06:47,503
-har sex med andra
som samtycker till det.
80
00:06:47,529 --> 00:06:51,079
-Och om jag vill vara monogam?
-Det funkar.
81
00:06:51,220 --> 00:06:53,392
Hur hittar jag dem?
82
00:06:55,814 --> 00:06:59,071
Du specificerar det hÀr.
83
00:06:59,154 --> 00:07:05,627
Om du söker nÄgot kortvarigt
eller ett lÄngvarigt förhÄllande.
84
00:07:05,711 --> 00:07:10,889
-Det var vÀldigt mycket...
-Förr gick vi bara till en bar.
85
00:07:10,973 --> 00:07:15,149
Jag fyller bara i
en eller tvÄ profiler.
86
00:07:15,232 --> 00:07:18,448
Varför skriver du
att du Àr polis?
87
00:07:18,474 --> 00:07:22,817
Folk har vÀldigt starka Äsikter
om poliser.
88
00:07:22,958 --> 00:07:27,427
Vissa hatar oss,
andra gillar oss alldeles för mycket.
89
00:07:27,510 --> 00:07:30,308
Vi hade groupies i Texas ocksÄ.
90
00:07:30,392 --> 00:07:35,195
Jag har ingen erfarenhet av det,
för jag var med Camilla.
91
00:07:35,221 --> 00:07:38,853
-Du bör nog inte skriva ut det.
-Jag kan ta bort det.
92
00:07:38,995 --> 00:07:43,046
-Kan du..?
-Kom igen, nybörjare!
93
00:07:47,959 --> 00:07:52,678
-Tack. Det hÀr blir inte lÀtt.
-Jag hjÀlper gÀrna till.
94
00:07:52,901 --> 00:07:57,662
Att ha en sÀng för mig sjÀlv
vÀger upp för allt.
95
00:07:57,688 --> 00:08:01,488
-Vilket galet Är.
-Du anar inte!
96
00:08:02,902 --> 00:08:06,451
Du hade det tuffare Àn oss.
97
00:08:06,599 --> 00:08:11,360
Jag tog mig igenom det
och Àr i stort sett hel.
98
00:08:14,951 --> 00:08:18,877
Det ska bli kul att börja dejta igen.
99
00:08:18,960 --> 00:08:22,427
Du har inte börjat Àn.
100
00:08:22,510 --> 00:08:26,644
Jag hoppades pÄ lite uppmuntran.
101
00:08:26,728 --> 00:08:30,445
-FrÄn mig?
-Nej, det Àr sant.
102
00:08:31,113 --> 00:08:34,746
Jag fick en matchning.
Hon Àr söt, eller hur?
103
00:08:36,793 --> 00:08:39,716
Den bilden Àr sÀkert 20 Är gammal.
104
00:08:39,800 --> 00:08:45,562
Det gÄr inte att prata med dig!
Hur överlevde Lucy egentligen?
105
00:08:45,646 --> 00:08:47,901
SĂ€ger du det?
106
00:08:47,984 --> 00:08:52,370
FörlÄt.
Min hjÀrna kortslöt.
107
00:08:53,372 --> 00:08:58,384
Du har glömt maktförhÄllandet hÀr!
Jag Àr inte din vÀn!
108
00:08:58,467 --> 00:09:02,267
Jag kan sparka dig
för brist pÄ respekt!
109
00:09:02,351 --> 00:09:06,527
-Det stÄr högst upp pÄ listan.
-Det förstÄr jag.
110
00:09:06,553 --> 00:09:08,348
Det ska inte upprepas.
111
00:09:08,475 --> 00:09:12,943
7-A-100, pÄgÄende rÄn
vid LA Savings Bank.
112
00:09:13,041 --> 00:09:16,633
-En misstÀnkt.
-RĂ€ddad av en kriminell.
113
00:09:16,717 --> 00:09:20,308
Uppfattat.
Skicka tre enheter till.
114
00:09:20,392 --> 00:09:23,691
SlÀck blÄljusen tvÄ kvarter bort.
115
00:09:27,825 --> 00:09:32,503
-SÀtter en slant pÄ att det Àr rÄnaren.
-Jag Àlskar enkla uppdrag.
116
00:09:41,564 --> 00:09:47,077
-Har du vapen pÄ dig?
-Bara en plastpistol i fickan.
117
00:09:47,161 --> 00:09:51,379
-HÄll hÀnderna synliga!
-Nej, snÀlla!
118
00:09:51,462 --> 00:09:55,973
Jag rÄnade banken
för att rÀdda min flickvÀn!
119
00:09:56,056 --> 00:09:59,857
Hon behöver ett nytt hjÀrta.
Annars dör hon!
120
00:10:05,034 --> 00:10:08,626
Den enda lÀkaren som kan
rÀdda Boyana Àr i Schweiz.
121
00:10:08,652 --> 00:10:14,708
Det kostar 5 000 dollar att ta sig dit.
Ingreppet kostar 50 000.
122
00:10:14,849 --> 00:10:19,484
-SÄ du rÄnade banken?
-Hon har revolving myeloma.
123
00:10:19,568 --> 00:10:23,911
Hennes blodgrupp
Ă€ndras hela tiden.
124
00:10:23,994 --> 00:10:26,249
-Ăr det en grej?
-Det Àr nytt för mig.
125
00:10:26,333 --> 00:10:31,093
-Hur trÀffade du Boyana?
-PĂ„ sociala medier.
126
00:10:31,178 --> 00:10:34,352
-Vi klickade.
-Ni har inte trÀffats?
127
00:10:34,435 --> 00:10:39,989
-Nej, vi pratar bara online.
-Ser du nÄgot konstigt med hÀnderna?
128
00:10:40,073 --> 00:10:42,203
Nej.
129
00:10:42,229 --> 00:10:45,653
Sju fingrar pÄ ena
och tre pÄ den andra.
130
00:10:45,794 --> 00:10:51,473
-En medfödd genmutation?
-Nej, det Àr AI-genererat.
131
00:10:51,557 --> 00:10:55,858
Sjukdomen finns inte.
Blodgrupper Àndras inte.
132
00:10:55,885 --> 00:11:00,770
-NÄgon lurar dig.
-Det Àr...
133
00:11:03,096 --> 00:11:05,476
Nej, du har fel.
134
00:11:05,502 --> 00:11:09,177
Du har begÄtt flera brott
och ska i fÀngelse.
135
00:11:09,347 --> 00:11:14,568
-NÄgon kommer att föra dig till cellen.
-Jag rÄnade en bank.
136
00:11:14,594 --> 00:11:18,853
-Min fru kommer bli sÄ arg.
-Hans fru?
137
00:11:18,958 --> 00:11:22,801
-Ser du fram emot att dejta?
-Mindre och mindre.
138
00:11:24,089 --> 00:11:27,430
-Han blev lurad.
-Eller sĂ„ skapade han bildenâ
139
00:11:27,456 --> 00:11:30,881
âi fall han blev tagen.
-Han verkar förkrossad.
140
00:11:31,022 --> 00:11:34,321
Han trodde att han rÀddade henne.
141
00:11:43,467 --> 00:11:46,933
-Det var nÀra!
-FörlÄt!
142
00:11:48,645 --> 00:11:54,282
Den döde hittades i gÄr morse.
Offret checkade in dagen innan.
143
00:11:54,309 --> 00:11:59,404
Inga klagomÄl. Han har begÄtt brott
lÀngre Àn jag har levt.
144
00:11:59,545 --> 00:12:03,679
-Och de andra gÀsterna?
-Ingen sÄg eller hörde nÄgot.
145
00:12:03,705 --> 00:12:07,255
-Kamerorna fungerar inte.
-KÀnner du till vÄr misstÀnkte?
146
00:12:07,311 --> 00:12:11,780
Oscar Hutchinson?
Bilden pÄ honom Àr utskickad.
147
00:12:11,948 --> 00:12:15,372
-Finns det andra motell i nÀrheten?
-Nej.
148
00:12:15,456 --> 00:12:19,214
-NÄgot mer jag kan göra?
-Nej, vi tar in hÀr.
149
00:12:19,298 --> 00:12:22,513
Vad ser du, utredare Nolan?
150
00:12:23,641 --> 00:12:28,486
Okej. Inget verkar vara omkullvÀlts hÀr.
151
00:12:29,613 --> 00:12:33,372
Offret lÄg i sÀngen.
Tittade antagligen pÄ TV.
152
00:12:33,455 --> 00:12:37,965
Det knackar pÄ dörren.
GĂ€rningspersonen hugger honom.
153
00:12:38,049 --> 00:12:40,889
Han faller dÀr, med ansiktet uppÄt.
154
00:12:40,972 --> 00:12:44,271
Han skulle ha öppnat för Oscar.
155
00:12:44,355 --> 00:12:48,949
Att knivhugga en gammal vÀn
Àr typiskt för Oscar.
156
00:12:49,032 --> 00:12:53,125
Ordna nÄgra rum Ät oss
med bra sikt.
157
00:13:02,688 --> 00:13:07,157
Om du flyger över tjejerna vid
poolen fÄr du husarrest.
158
00:13:07,240 --> 00:13:10,414
Jag gör en film, mamma!
159
00:13:12,419 --> 00:13:16,845
-Jag fÄr inte prata med frÀmlingar.
-Jag Àr polis.
160
00:13:16,928 --> 00:13:20,645
Kan du sÀga till min mamma
att det Àr okej?
161
00:13:20,671 --> 00:13:26,142
-Var du hÀr igÄr?
-Nej, vi kom för ett par timmar sen.
162
00:13:26,283 --> 00:13:30,460
Mamma tror att hon ska bli
krupiér i Las Vegas.
163
00:13:30,543 --> 00:13:32,882
Bra att ha ett jobb.
164
00:13:32,965 --> 00:13:35,889
Senast var det
kattuppfödning.
165
00:13:35,915 --> 00:13:38,629
-Jag hörde det!
-Ălskar dig!
166
00:13:38,655 --> 00:13:43,291
Ăr du hĂ€r för mordet? Jag kan
filma folk som ser skumma ut.
167
00:13:43,489 --> 00:13:48,166
Det Àr ett motell pÄ vÀg till Vegas.
Alla ser skumma ut.
168
00:13:48,192 --> 00:13:54,457
Det Àr inte nödvÀndigt och inte sÀkert.
Om du ser nÄgot, ring mig.
169
00:14:31,187 --> 00:14:36,240
VarsÄgod. De hade de mandlar
du gillar ocksÄ.
170
00:14:39,157 --> 00:14:45,255
-Störde jag ett samtal, eller?
-Jag sÀger till om du stör.
171
00:14:48,262 --> 00:14:52,939
SĂ„ min man blev lurad
att rĂ„na en bankâ
172
00:14:53,022 --> 00:14:58,158
âför en fantasiflickvĂ€n
som han tror han Àr otrogen med?
173
00:14:58,185 --> 00:15:04,449
-Jag trodde vi var lyckliga.
-Detta Àr en fruktansvÀrd situation.
174
00:15:06,476 --> 00:15:09,357
Vad ska jag göra nu?
175
00:15:09,559 --> 00:15:13,860
Jag hade ansökt om skilsmÀssa
och bytt lÄs hemma.
176
00:15:13,886 --> 00:15:17,394
Det tror jag att jag ska göra.
Tack.
177
00:15:29,479 --> 00:15:32,903
DÀr Àr Reggie.
178
00:15:36,049 --> 00:15:38,765
Han har varit i jÀrnaffÀren.
179
00:15:38,806 --> 00:15:42,815
Spaden visar
att han grÀvt ner diamanterna.
180
00:15:43,010 --> 00:15:49,526
Han kan leda oss till dem.
Tror du Oscar hÄller koll pÄ honom?
181
00:15:49,609 --> 00:15:53,535
Vi bör anta det
och ligga lÄgt.
182
00:15:56,082 --> 00:15:58,044
Hej, kompis.
183
00:15:59,757 --> 00:16:03,265
FÀngelset har satt sina spÄr pÄ dig.
184
00:16:05,437 --> 00:16:08,402
NÄ, nÄ...
185
00:16:08,485 --> 00:16:11,283
GÀnget Àr samlat.
186
00:16:19,009 --> 00:16:22,642
-Hej! Sov du gott?
-Inte sÀrskilt.
187
00:16:22,726 --> 00:16:26,192
Det Àr mycket ovÀsen i lÀgenheten
pÄ dagarna.
188
00:16:26,275 --> 00:16:28,155
-SĂ„ gulligt.
-Tack.
189
00:16:28,238 --> 00:16:31,997
-Nykomlingen ska pÄ dejt.
-Har du nÄgra tips?
190
00:16:32,023 --> 00:16:36,909
-Vad sa Tim?
-Jag borde inte förvÀnta mig för mycket.
191
00:16:37,050 --> 00:16:41,226
Ăr det första dejten?
LÄt det handla om henne.
192
00:16:41,252 --> 00:16:45,345
-Lyssna mer Àn du pratar.
-Okej. Tack.
193
00:16:47,741 --> 00:16:51,959
Kan jag visa dig nÄgot?
Det tar bara en minut.
194
00:16:51,985 --> 00:16:57,831
Jag vet att du ska till jobbet nu,
men jag vill gÀrna prata.
195
00:16:57,916 --> 00:17:00,547
-Detsamma hÀr.
-Ăr du ledig pĂ„ onsdag?
196
00:17:00,631 --> 00:17:01,786
God morgon, chefen!
197
00:17:01,813 --> 00:17:06,561
Dream Team Àr hÀr
och redo för uppdrag.
198
00:17:07,828 --> 00:17:11,336
-Jag mÄste sticka.
-Hur Àr det med onsdag?
199
00:17:11,363 --> 00:17:15,330
Absolut.
Jag Àr pÄ.
200
00:17:25,535 --> 00:17:27,664
-Miles?
-Rina?
201
00:17:27,690 --> 00:17:30,864
Trevligt.
Kan jag fÄ..?
202
00:17:30,922 --> 00:17:33,218
Ja, tack.
203
00:17:34,890 --> 00:17:39,149
En riktig restaurang,
och han Àr en gentleman.
204
00:17:39,233 --> 00:17:44,537
âDet var sĂ„ mamma uppfostrade mig.
âVill ni ha nĂ„got att dricka?
205
00:17:44,620 --> 00:17:47,961
âKan du rekommendera ett rödvin?
âVĂ„r Bordeaux Ă€r bra.
206
00:17:48,044 --> 00:17:51,803
Jag tar ett glas.
Eller ska vi ta en flaska?
207
00:17:51,829 --> 00:17:55,296
Ja, absolut.
Som hon vill.
208
00:17:55,322 --> 00:17:57,869
Tack.
209
00:17:59,153 --> 00:18:02,327
Du Àr vÀldigt vacker, förresten.
210
00:18:02,411 --> 00:18:07,505
Du Àr inte sÄ tokig sjÀlv.
Jag hoppades att du skulle komma i uniform.
211
00:18:07,553 --> 00:18:11,813
âDen Ă€r pĂ„ stationen.
âOch ditt vapen?
212
00:18:13,059 --> 00:18:15,106
Tack.
213
00:18:18,078 --> 00:18:20,082
Tack.
214
00:18:21,662 --> 00:18:25,421
Tack.
Min bror ser efter mig.
215
00:18:25,505 --> 00:18:30,390
âHar ni ett nĂ€ra förhĂ„llande?
âJa, familjen Ă€r det viktigaste.
216
00:18:32,395 --> 00:18:35,151
SkÄl för familjen.
217
00:18:35,235 --> 00:18:38,158
SkÄl.
218
00:18:40,037 --> 00:18:45,091
Hur lÀnge har du jobbat vid LAPD?
Vilken station Àr du pÄ?
219
00:18:45,174 --> 00:18:48,682
NÄgra mÄnader.
Jag Àr polisaspirant.
220
00:18:48,766 --> 00:18:51,020
Okej.
221
00:18:52,315 --> 00:18:57,828
Jag mÄste bara snabbt pÄ toaletten.
Tillbaka snart.
222
00:19:03,048 --> 00:19:06,431
Det kan hÀnda att 7
Ă€r hennes lyckonummer.
223
00:19:06,514 --> 00:19:09,061
Siffran 7 Àr vÀldigt viktig.
224
00:19:09,146 --> 00:19:13,155
Den stÄr för visdom,
intuition och mysterium.
225
00:19:13,238 --> 00:19:17,706
âEastern Front anvĂ€nder den.
âOch de hatar LAPDâ
226
00:19:17,790 --> 00:19:21,758
âeftersom vi grep mĂ„nga
efter attacken mot Del Monte.
227
00:19:21,841 --> 00:19:24,472
âVad heter hon?
âRina Davitt.
228
00:19:24,555 --> 00:19:28,397
Kanske överreagerar jag
pÄ grund av catfish-fallet.
229
00:19:28,481 --> 00:19:30,945
Eller kanske det Àr nÄgot dÀr.
230
00:19:31,028 --> 00:19:35,622
Jag kollar. Vi kan sÀga att din dejt
beteedde sig misstÀnkt.
231
00:19:35,705 --> 00:19:37,543
Rina fÄr ut honom.
232
00:19:37,627 --> 00:19:42,973
NÀr hon följer honom till bilen,
kastar vi honom i bagageutrymmet.
233
00:19:47,858 --> 00:19:53,036
Du Àr i fara. Brodern Àr med
i Eastern Front. Ta dig ut!
234
00:19:53,998 --> 00:19:56,210
Framsidan!
235
00:19:59,050 --> 00:20:01,389
âVad hĂ€nder?
âJag mĂ„ste sticka!
236
00:20:03,936 --> 00:20:06,025
DÀr Àr han!
237
00:20:07,193 --> 00:20:09,365
âLAPD!
âVad hĂ€nder?
238
00:20:23,481 --> 00:20:25,402
Kom igen!
239
00:20:38,181 --> 00:20:41,313
âSover du inte?
âMiles Ă€r i trubbel!
240
00:20:41,397 --> 00:20:44,654
Eastern Front Àr ute efter honom!
241
00:20:56,431 --> 00:21:01,275
â911.
âDet Ă€r konstapel Miles Penn!
242
00:21:02,152 --> 00:21:05,075
Jag blir förföljd och beskjuten!
243
00:21:08,332 --> 00:21:12,008
En polis Àr i fara!
FÄ fart pÄ er!
244
00:21:20,778 --> 00:21:24,953
Centralen, A-60, A-44,
A-46 och A-55 Àr med!
245
00:21:25,037 --> 00:21:27,585
Mottaget, Lincoln 300.
246
00:21:28,670 --> 00:21:31,552
âĂr ni pĂ„ vĂ€g?
âVar Ă€r du?
247
00:21:31,636 --> 00:21:35,310
âVan Dike, söderut!
âSvĂ€ng höger.
248
00:21:35,395 --> 00:21:40,239
Vi mÄste stoppa dem
dÀr det Àr sÀkert för civila!
249
00:22:01,787 --> 00:22:03,499
Det Àr en fÀlla!
250
00:22:14,692 --> 00:22:19,076
Förare, stÀng av motorerna
och kasta ut nycklarna!
251
00:22:19,160 --> 00:22:24,672
Ut ur bilarna!
LÄngsamt, med hÀnderna över huvudet!
252
00:22:28,849 --> 00:22:31,772
Kod 4.
Fem misstÀnkta gripna.
253
00:22:31,855 --> 00:22:37,076
Sergeant, ni rÀddade mitt skinn.
254
00:22:37,159 --> 00:22:40,083
Synd att dejten blev en mardröm.
255
00:22:40,166 --> 00:22:45,387
Jag tror att jag
ska njuta av singellivet lite till.
256
00:22:55,284 --> 00:22:59,251
âVad gör du uppe nu?
âOroar mig för dig.
257
00:22:59,334 --> 00:23:01,924
âNĂ„gra spĂ„r av Oscar?
âInte Ă€n.
258
00:23:02,008 --> 00:23:06,894
âDu lĂ„ter trött.
âJag har stirrat pĂ„ dörren i tre timmar.
259
00:23:06,977 --> 00:23:11,487
Reggie Àr sÀkert ute
och grÀver upp diamanterna.
260
00:23:11,571 --> 00:23:15,205
âKan inte Harper ta över?
âJag vill inte vĂ€cka henne.
261
00:23:15,231 --> 00:23:18,237
Hon sÄg fram emot ostörd sömn.
262
00:23:18,287 --> 00:23:20,960
âDu Ă€r en snĂ€ll man.
âJag försöker.
263
00:23:21,050 --> 00:23:26,437
Ville bara höra hur det gick.
Kanske borde du hitta lite koffein.
264
00:23:26,514 --> 00:23:30,190
Ja, inte en dum idé.
Ălskar dig.
265
00:23:30,364 --> 00:23:31,658
Ălskar dig ocksĂ„.
266
00:24:00,591 --> 00:24:04,308
John, alltsÄ.
Det dÀr kommer ta kÄl pÄ dig.
267
00:24:53,469 --> 00:24:57,520
John?
Föraren vÀljer musiken!
268
00:24:57,603 --> 00:25:00,569
Pat Benatar Àr en nationalskatt.
269
00:25:00,652 --> 00:25:05,288
Och det passar bra,
för vi Àr pÄ skattjakt.
270
00:25:05,371 --> 00:25:08,503
Tekniskt sett Àr det jag som jagar.
271
00:25:09,004 --> 00:25:13,723
I slutet av din regnbÄge
vÀntar en grund grav.
272
00:25:36,233 --> 00:25:38,947
Fan ocksÄ!
Du skulle vÀckt mig.
273
00:25:49,471 --> 00:25:53,856
âHar du sett honom jag kom med?
âPolisen? Nej.
274
00:26:08,932 --> 00:26:13,860
Nyla Harper. En polis kan
vara i fara vid Sunrise Motel.
275
00:26:13,943 --> 00:26:16,115
Hej!
Kolla pÄ det hÀr!
276
00:26:39,501 --> 00:26:44,555
Oj! Man glömmer hur ren luften Àr
nÀr man bor i stan!
277
00:26:46,977 --> 00:26:50,986
Har du varit i Big Sky Country, John?
278
00:26:51,069 --> 00:26:55,120
Jag har alltid velat Äka dit.
279
00:26:55,203 --> 00:26:59,505
Kanske köper jag en ranch
för diamantpengarna.
280
00:26:59,589 --> 00:27:05,936
Nu öppnar jag. Om du gör
nÄgra hastiga rörelser, skjuter jag dig.
281
00:27:05,962 --> 00:27:10,431
âJag förstĂ„r.
âKul att jobba med proffs.
282
00:27:15,834 --> 00:27:18,047
Kom ut.
283
00:27:20,197 --> 00:27:22,912
Jag borde ha erbjudit mig att hjĂ€lpa,â
284
00:27:23,100 --> 00:27:28,195
âmen Ă€ven med de dĂ€r bojorna
Ă€r du en farlig man.
285
00:27:28,278 --> 00:27:32,789
Var Àr Reggie?
Sa han var diamanterna var?
286
00:27:32,872 --> 00:27:36,004
Han hade en karta
tatuerad pÄ armen!
287
00:27:36,030 --> 00:27:39,121
Jag var tvungen att tortera honom lite.
288
00:27:39,147 --> 00:27:42,530
SÄ sa jag: "Vad har du pÄ armen?"
289
00:27:42,728 --> 00:27:49,034
âDĂ„ behövde jag honom inte lĂ€ngre.
âDu kunde ju bara ha tagit ett foto.
290
00:27:50,551 --> 00:27:53,934
Det tÀnkte jag inte pÄ.
HÄll den!
291
00:27:54,087 --> 00:27:57,303
Det Àr för att
jag har varit institutionaliserad.
292
00:27:57,329 --> 00:28:00,336
Jag agerar som en grottmÀnniska.
293
00:28:00,362 --> 00:28:02,742
Det blev bra.
294
00:28:02,892 --> 00:28:06,650
âVad gör jag nu?
âKasta den.
295
00:28:09,915 --> 00:28:14,258
Nu ska du grÀva upp skatten
Ät mig. LÄter det bra?
296
00:28:14,284 --> 00:28:18,836
âVarför kan inte du göra det?
âFĂ€ngelset Ă€r inte bra för ryggen.
297
00:28:18,863 --> 00:28:24,709
Oscar mÄste ha tagit med Nolan.
SökomrÄdet Àr enormt.
298
00:28:27,872 --> 00:28:31,547
Jag behöver alla
med bricka och vapen hitâ
299
00:28:31,631 --> 00:28:34,346
âför att leta efter Nolan.
300
00:28:36,475 --> 00:28:39,565
UrsÀkta?
Jag behöver din son.
301
00:28:39,649 --> 00:28:44,744
Min partner har blivit bortförd.
Jag behöver honom och hans drönare.
302
00:28:44,828 --> 00:28:45,913
Va?
Nej!
303
00:28:45,997 --> 00:28:50,299
Han ska inte hamna i fara.
Jag tÀnker skydda honom.
304
00:28:51,927 --> 00:28:56,270
Kom igen! Du pratar alltid om
att göra det rÀtta.
305
00:28:56,296 --> 00:28:58,676
HÀr Àr din chans.
306
00:29:02,576 --> 00:29:07,295
-Lovar du att han Àr sÀker?
-Hundra procent.
307
00:29:10,970 --> 00:29:12,975
Okej.
308
00:29:16,650 --> 00:29:18,571
Tack!
309
00:29:37,864 --> 00:29:41,790
-Nu behöver jag ögon i luften.
-SĂ„ blir det.
310
00:29:54,110 --> 00:29:56,490
Ser du nÄgot?
311
00:29:56,574 --> 00:30:01,209
-Bara öken sÄ lÄngt ögat nÄr.
-Var Àr du, John?
312
00:30:01,235 --> 00:30:06,080
Det vÀrmde mig
att se dig pÄ motellet igÄr.
313
00:30:06,220 --> 00:30:09,604
Du Àr polis,
och jag Àr kriminell.
314
00:30:09,687 --> 00:30:14,740
-Du Àr mitt mest stabila förhÄllande.
-Det Àr verkligen sorgligt.
315
00:30:14,823 --> 00:30:16,953
Du kan sÀga det...
316
00:30:17,037 --> 00:30:21,839
Ska du berÀtta hur
du och Jason lyckades rymma?
317
00:30:21,923 --> 00:30:26,266
Det var Monica.
Hon behövde info frÄn fÀngelset.
318
00:30:26,350 --> 00:30:32,364
Jag har ingen aning om var hon Àr,
men hon Àr nÄgot stort pÄ spÄren.
319
00:30:32,447 --> 00:30:35,245
Jag har problem med...
Nej!
320
00:30:38,335 --> 00:30:43,347
Jag vet inte om det hÀr
Ă€r ett N, W eller M.
321
00:30:43,431 --> 00:30:46,855
-Vad tror du?
-Det Àr ett W.
322
00:30:46,938 --> 00:30:51,198
Och det dÀr strecket
Àr flodfÄran vi passerade-
323
00:30:51,282 --> 00:30:53,286
-för tio minuter sedan.
324
00:30:54,831 --> 00:30:59,049
Fan, jag missade det!
325
00:30:59,076 --> 00:31:01,163
DÄ vÀnder vi.
326
00:31:11,452 --> 00:31:14,083
VĂ€nta!
Jag tror jag ser nÄgon.
327
00:31:16,339 --> 00:31:19,220
-Det Àr en kaktus.
-Nej...
328
00:31:19,303 --> 00:31:23,312
-Jo, det Àr en kaktus.
-De kan vara var som helst.
329
00:31:23,396 --> 00:31:26,319
Jag sÄg en ljusglimt frÄn ett bilfönster.
330
00:31:29,618 --> 00:31:31,331
Ja, dÀr Àr de!
331
00:31:50,457 --> 00:31:52,963
HÀr Àr det.
332
00:31:54,091 --> 00:31:56,638
Hur kan du vara sÀker?
333
00:31:58,100 --> 00:32:02,526
Jag trodde inte
att det skulle vara sÄ konkret.
334
00:32:11,325 --> 00:32:16,670
-Börja grÀva.
-Det Àr lite svÄrt sÄ hÀr.
335
00:32:16,851 --> 00:32:21,152
SĂ„ synd.
Om jag skjuter av nÄgra tÄr,-
336
00:32:21,236 --> 00:32:24,827
-blir det Ànnu svÄrare dÄ?
337
00:32:36,521 --> 00:32:38,608
-Ser du fotspÄr?
-Nej.
338
00:32:38,692 --> 00:32:42,367
-Kanske borde vi ha Äkt söderut.
-LÄt mig se.
339
00:32:42,450 --> 00:32:44,204
LĂ€ngre upp i kanjonen.
340
00:32:48,715 --> 00:32:50,010
Ja, dÀr Àr de!
341
00:32:51,012 --> 00:32:54,519
Snabba pÄ!
Jag har brÄttom.
342
00:32:54,604 --> 00:32:57,610
Kom igen!
343
00:32:57,694 --> 00:33:01,076
Det Àr ljudet av framgÄng.
GrÀv upp den.
344
00:33:06,881 --> 00:33:08,719
DĂ€r ja.
Ăppna den.
345
00:33:13,062 --> 00:33:14,440
Ăppna den.
346
00:33:15,860 --> 00:33:19,368
Mamma mia!
Det Àr mer Àn jag trodde!
347
00:33:21,623 --> 00:33:24,838
StÀng lÄdan, John.
348
00:33:25,967 --> 00:33:30,434
FörestÀll dig inte
att vÄrt förhÄllande innehÄller empati.
349
00:33:30,518 --> 00:33:34,820
-Ska han skjuta din partner?
-Jag kan skada dig först.
350
00:33:34,903 --> 00:33:38,536
-Sen gÄr jag efter din fru.
-TrÀffa honom med drönaren!
351
00:33:38,620 --> 00:33:43,548
Annars gör jag det snabbt.
StÀng lÄdan.
352
00:33:43,631 --> 00:33:46,596
-SÄ hÄrt du kan!
-FÄr jag problem?
353
00:33:46,680 --> 00:33:50,689
Nej, du blir en hjÀlte!
TrÀffa honom!
354
00:34:10,777 --> 00:34:13,574
Det ser ut som min skjuts Àr hÀr!
355
00:34:16,205 --> 00:34:17,918
Min ocksÄ!
356
00:34:32,283 --> 00:34:33,954
-LĂ€gg dig ner!
-Okej!
357
00:34:49,155 --> 00:34:50,783
Herregud!
Nej!
358
00:35:07,822 --> 00:35:09,744
Kör!
Nu!
359
00:35:18,777 --> 00:35:21,951
Fan ocksÄ!
360
00:35:27,033 --> 00:35:29,371
Fan ocksÄ!
361
00:35:35,093 --> 00:35:40,187
-Drönaren rÀddade mig. Var det du?
-Nej, det var grabben hÀr.
362
00:35:40,271 --> 00:35:42,902
-Ăr det sĂ€kert nu?
-Ja. Ăr du okej?
363
00:35:42,928 --> 00:35:46,019
-Ja dÄ.
-Bra jobbat!
364
00:35:46,160 --> 00:35:51,672
-Det hÀr blir episka bilder.
-NÄgot positivt för nÄgon, i alla fall.
365
00:35:51,755 --> 00:35:56,224
Det positiva för oss
var att Oscar gick dÀrifrÄn tomhÀnt.
366
00:35:57,143 --> 00:35:59,481
Kan jag fÄ en?
367
00:36:01,429 --> 00:36:06,483
Jag har bara nÄgra
uppföljningsfrÄgor om din man.
368
00:36:06,664 --> 00:36:11,885
-Jag ska vara sÄ snabb jag kan.
-Jag vill lÀgga det hÀr bakom mig.
369
00:36:11,968 --> 00:36:17,439
Det Àr förstÄeligt. Har det varit
nÄgon misstÀnkt aktivitet?
370
00:36:17,523 --> 00:36:23,202
Inbrottsförsök? FrÀmlingar?
Försvunnen datautrustning?
371
00:36:23,285 --> 00:36:30,051
Nej. Jag Àr hemma med tvÄ smÄ barn.
Om nÄgot sÄnt hÀnt,-
372
00:36:30,134 --> 00:36:35,897
-hade det faktiskt varit spÀnnande.
-Hur mycket vet du om IP-adresser?
373
00:36:36,968 --> 00:36:41,312
-Ingenting.
-Enligt nördarna hÀr uppe-
374
00:36:41,535 --> 00:36:46,004
-kom inte meddelandena
till Julius frĂ„n Ăsteuropa.
375
00:36:46,087 --> 00:36:50,431
De kom hemifrÄn er.
Galenskap, eller hur?
376
00:36:50,514 --> 00:36:56,861
Om inte Julius gjorde det,
finns det bara en misstÀnkt kvar.
377
00:36:57,906 --> 00:36:59,159
Du.
378
00:37:03,209 --> 00:37:09,766
Det var inte meningen.
Min man har alltid varit lÀttlurad.
379
00:37:09,849 --> 00:37:13,399
De senaste Ären har det
drivit mig till vansinne.
380
00:37:13,483 --> 00:37:19,120
Att dela allt 50-50 Àr orÀttvist
efter allt jag har gÄtt igenom!
381
00:37:19,204 --> 00:37:23,254
-Jag ville bara ha mitt!
-SÄ han skulle tömma kontot-
382
00:37:23,338 --> 00:37:28,392
-till Boyanas operation,
och du skulle gömma pengarna?
383
00:37:28,418 --> 00:37:34,807
Men sÄ rÄnade han en bank för henne!
Han kommer inte ihÄg att köpa mjölk!
384
00:37:34,899 --> 00:37:38,699
Men för Boyana
riskerar han fÀngelse?
385
00:37:43,551 --> 00:37:46,474
Ett offer för catfishing
av sin egen fru.
386
00:37:46,558 --> 00:37:52,362
TĂ€nk om de hade lagt all den energin
pÄ att jobba pÄ sin relation?
387
00:37:53,907 --> 00:37:58,376
-Du döljer inget för mig, va?
-Var inte löjlig.
388
00:37:58,460 --> 00:38:02,052
Jag vet
att du inte döljer nÄgot för mig.
389
00:38:02,135 --> 00:38:06,687
Vi kan anvÀnda det hÀr
för att komma nÀrmare varandra.
390
00:38:08,649 --> 00:38:11,740
-Vad sÀgs om en weekendresa?
-Garza ringde.
391
00:38:11,823 --> 00:38:15,582
Det ska hÄllas
ett viktigt möte i morgon bitti.
392
00:38:15,666 --> 00:38:18,631
Han vill att vi Àr dÀr.
393
00:38:29,279 --> 00:38:31,410
-HallÄ.
-Hej.
394
00:38:33,707 --> 00:38:38,718
Jag Àr utmattad,
men du Àr inte min sambo.
395
00:38:38,801 --> 00:38:41,266
Celina slÀppte in mig.
396
00:38:41,349 --> 00:38:45,567
Att vara ledare kan vara tufft.
397
00:38:45,650 --> 00:38:50,578
-Jag gjorde alla dina favoriter.
-Pannkakor...
398
00:38:50,662 --> 00:38:55,130
Chokladcroissanter...
Ăr det vegoburgare?
399
00:38:55,156 --> 00:38:57,954
-Och en abborre i ugnen.
-Perfekt.
400
00:38:58,033 --> 00:39:03,169
-Nu slipper jag laga mat pÄ en vecka.
-GĂ„ och koppla av.
401
00:39:03,316 --> 00:39:05,946
LÄt mig avsluta hÀr.
402
00:39:11,292 --> 00:39:17,097
Hör hÀr. Jag har tÀnkt mycket
de senaste mÄnaderna.
403
00:39:17,180 --> 00:39:21,147
Medan vi har hÄllit pÄ med
det vi har gjort.
404
00:39:21,231 --> 00:39:27,161
Sexet och samtalen om vad som skulle
hÀnda efter att du blev sergeant.
405
00:39:27,245 --> 00:39:30,252
Nu har den tiden kommit.
406
00:39:30,335 --> 00:39:34,427
Jag vill inte ta nÄgot
om vÄr framtid för givet.
407
00:39:34,511 --> 00:39:38,228
Jag vet att jag sÄrade dig.
408
00:39:38,254 --> 00:39:43,308
Efter mycket terapi vet jag
varför jag gjorde det.
409
00:39:43,385 --> 00:39:49,148
Jag har jobbat med att laga
det som var trasigt inom mig.
410
00:39:50,296 --> 00:39:56,351
Du kan lita pÄ mig nÀr jag sÀger
att jag aldrig vill sÄra dig igen.
411
00:39:56,478 --> 00:40:01,698
Om vi blir tillsammans igen
borde vi ta det ett steg vidare.
412
00:40:01,724 --> 00:40:04,981
Du borde flytta in hos mig.
413
00:40:05,122 --> 00:40:07,712
SÄ kan vi fÄ...
414
00:40:10,468 --> 00:40:13,558
En riktig chans.
415
00:40:18,236 --> 00:40:21,034
Det var ett bra försök.
416
00:40:30,681 --> 00:40:32,811
FortsÀttning följer.
417
00:40:42,081 --> 00:40:46,550
âVad Ă€r det hĂ€r?
âNolan? Visste inte att du skulle komma?
418
00:40:46,633 --> 00:40:51,937
Jag trodde Garza ville ha
en uppdatering om Oscar.
419
00:40:52,021 --> 00:40:57,867
Helikoptern hittades.
Piloten och skytten var döda.
420
00:40:57,950 --> 00:41:03,714
Oscar kunde inte betala.
Men nĂ€r ni Ă€r hĂ€râ
421
00:41:03,797 --> 00:41:07,848
âoch topparna Ă€r hĂ€r,
dÄ Àr nÄgot stort pÄ gÄng.
422
00:41:07,932 --> 00:41:11,941
âJag vet inte vad.
âTack för att ni kom.
423
00:41:12,024 --> 00:41:18,831
Detta var inte mitt förstaval.
Beslutet togs uppifrÄn.
424
00:41:18,915 --> 00:41:23,927
UnderrÀttelse och justitiedepartementet
har bedömt informationenâ
425
00:41:24,010 --> 00:41:26,766
âoch konsekvenserna av
att den blir offentlig.
426
00:41:26,849 --> 00:41:31,110
âVad för slags underrĂ€ttelser?
âDet Ă€r topphemligtâ
427
00:41:31,193 --> 00:41:33,699
âinklusive kĂ€llor och metoder.
428
00:41:33,782 --> 00:41:36,998
Ăr jag den enda
som Àr förvirrad?
429
00:41:37,081 --> 00:41:41,925
Myndigheterna pressas
av hemligheter som vi troddeâ
430
00:41:42,010 --> 00:41:46,102
âvar sĂ€kert gömda hĂ€r i LA.
âPressade av vem?
431
00:41:46,185 --> 00:41:49,151
âVĂ€nta lite⊠Nej?
âJo dĂ„.
432
00:41:49,234 --> 00:41:53,327
Risken att det lÀckte
gjorde att vi var tvungna att slutaâ
433
00:41:53,410 --> 00:41:58,839
âett immunitetsavtal.
Jag varnade dem, men blev nedröstad.
434
00:41:58,922 --> 00:42:01,428
Immunitetsavtal med vem?
435
00:42:07,525 --> 00:42:09,989
âMonicaâŠ
âSaknat mig?35908