Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,002 --> 00:00:00,003
UNTUK PARA WEBSITE STREAMING FILM UNTUK TIDAK MENGHAPUS CREDITS PADA SUBTITLE INI, SILAHKAN MASUKAN IKLAN ANDA DI TEMPAT KOSONG JIKA TERSEDIA, TERIMA KASIH
2
00:00:10,004 --> 00:00:20,000
Penerjemah: Alfathir Noho a.k.a MarsCraft XD.
Mars No Sekai!
3
00:00:20,100 --> 00:00:30,000
Facebook: MARSSTILLDREAMING - IG: @marscraft.xd
Salam Dari Pahe.in Official Group Dan TORPEDO
4
00:00:30,100 --> 00:00:40,000
Support saya di: https://trakteer.id/marscraftxd/tip
Berapapun Donate Kalian Akan Sangat Berarti Bagi Saya
5
00:00:40,100 --> 00:00:50,000
Kena Tipu, Cari bukti, lacak orang, atau cek reputasi?
t.me/NeouroOSINT_bot jawabannya
6
00:00:45,527 --> 00:00:49,549
Ada sesuatu yang salah dengan diriku.
7
00:00:53,476 --> 00:00:54,600
Ini seperti kekosongan.
8
00:00:59,050 --> 00:01:02,250
Aku pikir itu dimulai ketika adikku meninggal, tapi...
9
00:01:02,622 --> 00:01:05,647
...sekarang rasanya seperti
sesuatu yang lebih besar.
10
00:01:07,805 --> 00:01:11,055
Hanya Kekosongan.
11
00:01:21,507 --> 00:01:23,181
Atau mungkin aku cuma bosan.
12
00:01:40,030 --> 00:01:40,330
Booo.
13
00:01:48,473 --> 00:01:51,527
Mereka mengirimku pada misi, aku memulainya, aku menyelesaikannya, dan hanya itu.
14
00:01:59,142 --> 00:02:01,006
Pekerjaan aku adalah membersihkan.
15
00:02:02,548 --> 00:02:05,720
Minggu ini di Malaysia, siapa yang tahu yang berikutnya.
16
00:02:07,618 --> 00:02:10,429
Aku pikir mendedikasikan diri untuk pekerjaanku adalah jawabannya.
17
00:02:12,860 --> 00:02:16,960
Tapi aku tidak bisa fokus, dan aku tidak merasa bahagia, dan aku tidak punya tujuan.
18
00:02:17,057 --> 00:02:21,949
Dan tanpa tujuan, aku hanya mengalir, seperti sungai.
19
00:02:26,511 --> 00:02:28,517
Atau seperti daun di pohon.
20
00:02:29,980 --> 00:02:31,814
Atau seperti daun yang mengambang di sungai.
21
00:02:32,140 --> 00:02:32,800
Mana yang terdengar masuk...?
22
00:02:32,880 --> 00:02:33,160
Hai!
23
00:02:34,520 --> 00:02:36,539
Apakah kamu tidak mendengarkanku?
24
00:02:36,739 --> 00:02:38,134
Tampaknya pikiranmu berjalan di tempat lain.
25
00:02:40,900 --> 00:02:42,841
Yah, sudahlah, kau tidak berguna bagiku.
26
00:02:42,969 --> 00:02:45,316
Kecuali kamu membantu aku dengan pemdeteksi wajah itu.
27
00:02:56,790 --> 00:02:57,736
Hai.
28
00:02:58,370 --> 00:02:59,830
Bisakah kau membantuku masuk kesana?
29
00:03:01,350 --> 00:03:01,950
Tidak?
30
00:03:03,690 --> 00:03:05,233
Kau memiliki masalah sendiri di sini.
31
00:03:06,970 --> 00:03:10,407
Yah, mereka tidak merinci bagaimana
menghancurkan bukti selama misi.
32
00:03:10,523 --> 00:03:12,047
Tempat ini akan sedikit kacau.
33
00:03:12,146 --> 00:03:13,210
Jangan Bergerak!
34
00:03:20,690 --> 00:03:21,367
Hai!
35
00:03:22,403 --> 00:03:24,945
Sepertinya wajah itu bisa membukanya.
36
00:03:25,057 --> 00:03:26,524
Apakah Valentina mengirimmu?
37
00:03:26,687 --> 00:03:29,503
Investigasi ini adalah properti dari Oxford.
38
00:03:29,603 --> 00:03:29,856
Tidak, itu hanya...
39
00:03:29,956 --> 00:03:31,685
Kau akan memberi tahu aku bahwa aku tidak mengerti, aku sudah tahu.
40
00:03:31,802 --> 00:03:33,741
-Kami di ambang...
-Mereka di ambang terobosan...
41
00:03:33,848 --> 00:03:35,610
Dan ini akan membantu dunia.
42
00:03:35,790 --> 00:03:37,190
Tidak, tidak, tidak, mungkin itu akan menghancurkan dunia.
43
00:03:37,310 --> 00:03:39,710
Valentina tidak mengerti apa yang terjadi di sini.
44
00:03:41,310 --> 00:03:44,360
Hei, Kau bisa menyalahkan pemerintah karena menyelidiki.
45
00:03:44,560 --> 00:03:46,553
Sekarang aku harus menyingkirkan semua ini.
46
00:03:46,674 --> 00:03:48,239
Apakah Kau pikir aku suka mengikuti pesanan?
47
00:03:48,376 --> 00:03:51,772
Pergi dari pekerjaan ke pekerjaan melakukan hal yang sama. Sepanjang waktu.
48
00:03:51,910 --> 00:03:52,814
Jangan melakukannya?
49
00:03:52,925 --> 00:03:54,290
Aku tidak akan melakukan itu.
50
00:03:57,610 --> 00:03:59,050
Aku selalu melihatmu dengan pistol.
51
00:04:00,250 --> 00:04:01,010
Aku akan membunuhmu!
52
00:04:04,530 --> 00:04:05,915
Jika Kau menembak, aku akan berlari.
53
00:04:06,032 --> 00:04:07,136
Kamu ada di mana?
54
00:04:08,478 --> 00:04:11,065
Beri tahu Valentina bahwa dia membuat kesalahan.
55
00:04:14,670 --> 00:04:15,992
Mereka selalu memiliki tembakan yang buruk.
56
00:04:21,150 --> 00:04:22,750
Selalu ada kerusakan jaminan.
57
00:04:24,830 --> 00:04:27,070
Apakah Kau tidak ingin mengatakan satu hal terakhir?
58
00:04:27,210 --> 00:04:30,031
Project Sentry bukan apa yang menurutnya.
59
00:04:30,032 --> 00:04:31,237
Saat Kau mulai tidur.
60
00:04:38,390 --> 00:04:39,910
Oh, sial.
61
00:04:40,890 --> 00:04:41,990
Padahal aku membutuhkannya.
62
00:04:44,550 --> 00:04:45,150
Oke.
63
00:04:45,930 --> 00:04:46,423
Ya, misinya sudah...
64
00:04:46,536 --> 00:04:47,264
Tunggu sebentar.
65
00:04:51,999 --> 00:04:53,780
Ya, misinya sudah selesai.
66
00:04:54,860 --> 00:04:55,740
Apa selanjutnya?
67
00:05:05,132 --> 00:05:08,828
Perwakilan Barnes, sebagai anggota baru Kongres
apa ada kata-kata tentang sidang?
68
00:05:09,028 --> 00:05:11,396
Aku bukan bagian dari komite impeachment ini,
69
00:05:11,397 --> 00:05:15,704
Tetapi rumor korupsi itu mengganggu.
70
00:05:16,164 --> 00:05:20,486
Mereka sangat mengganggu dan memprihatinkan.
71
00:05:20,840 --> 00:05:24,621
Dan aku percaya konstituen aku di Brooklyn
pantas mendapatkan yang lebih baik, jadi...
72
00:05:24,821 --> 00:05:29,562
Mari kita sampai ke bagian bawah masalah yang meresahkan ini.
73
00:05:30,233 --> 00:05:31,083
Terima kasih.
74
00:05:34,565 --> 00:05:39,056
Hari ini, komite bertemu untuk memeriksa pejabat sebelummu.
75
00:05:39,216 --> 00:05:42,738
Ada beberapa artikel pemakzulan terhadapnya.
76
00:05:42,862 --> 00:05:45,345
Dan saat kita memilihnya...
77
00:05:45,490 --> 00:05:48,117
Pemakzulan, dia akan dihapus dari kantor selamanya.
78
00:05:48,211 --> 00:05:50,823
Nyatakan namamu untuk catatan.
79
00:05:51,258 --> 00:05:53,783
Valentina Allegra da Fontaine.
80
00:05:55,181 --> 00:05:56,511
Nona Fontaine.
81
00:05:56,647 --> 00:05:58,836
Tidak, ini da fontaine.
82
00:05:58,962 --> 00:06:00,487
Kau lupa da-nya.
83
00:06:00,593 --> 00:06:04,944
Tn. Anderson, misalnya, adalah Sekretaris Pertahanan.
84
00:06:05,044 --> 00:06:07,671
Bukan Sekretaris Penahanan.
85
00:06:08,691 --> 00:06:12,575
Ms. Da Fontaine, saat ini kamu...
86
00:06:12,697 --> 00:06:14,483
Melayani sebagai Direktur CIA, benar?
87
00:06:14,616 --> 00:06:15,295
Ya, itu benar.
88
00:06:15,405 --> 00:06:19,038
Dan sebelum itu, Kau memimpin dewan direksi Ox Group?
89
00:06:19,137 --> 00:06:24,412
Ya, meskipun aku benar-benar mengundurkan
diri dari Ox sejak mengambil tugasku.
90
00:06:24,513 --> 00:06:27,505
Aku hanya menjadi konsultan strategis.
91
00:06:27,637 --> 00:06:31,048
Dan mengikuti panduan strategis itu,
92
00:06:31,404 --> 00:06:34,122
Ox Group mempertahankan aset yang sangat
signifikan di laboratorium yang tidak diatur...
93
00:06:34,266 --> 00:06:36,250
di negara asing.
94
00:06:36,435 --> 00:06:39,498
Dan ada desas-desus tentang eksperimen terhadap manusia.
95
00:06:39,632 --> 00:06:46,189
Semua sebagai bagian dari operasi ilegal
untuk membuat manusia super mereka sendiri.
96
00:06:46,837 --> 00:06:48,967
Bolehkah aku berbicara sekarang, anggota Kongres?
97
00:06:50,064 --> 00:06:50,843
Silahkan.
98
00:06:50,955 --> 00:06:53,869
Pertama-tama, aku tidak punya waktu untuk mempertimbangkan...
99
00:06:53,990 --> 00:06:55,851
Rumor dan gosip yang absurd ini.
100
00:06:56,107 --> 00:06:59,054
Saat ini, ada begitu banyak ancaman dari negara...
101
00:06:59,155 --> 00:07:02,209
yang memiliki teknologi yang jauh melampaui milik kita.
102
00:07:02,562 --> 00:07:05,950
Dan Kau akan ingat bahwa presiden terakhir kami menjadi...
103
00:07:06,061 --> 00:07:08,394
Monster yang mengamuk, merah, manusia super yang...
104
00:07:08,490 --> 00:07:10,071
Hampir menghancurkan kota ini.
105
00:07:12,997 --> 00:07:16,805
The Avengers tidak lagi datang untuk menyelamatkan kita.
106
00:07:17,577 --> 00:07:19,875
Kami saat ini tidak memiliki pahlawan yang dapat diandalkan.
107
00:07:20,552 --> 00:07:25,810
Dan itulah mengapa sekarang pada aku, pada kita, pejabat pemerintah.
108
00:07:25,948 --> 00:07:28,576
Untuk melindungi warganya, dan itulah sebabnya...
109
00:07:28,692 --> 00:07:29,751
Nyonya Direktur.
110
00:07:29,857 --> 00:07:37,435
Semua yang aku lakukan sebagai kepala Ox dan CIA,
yang selalu aku lakukan dengan tujuan yang jelas dalam pikiran itu.
111
00:07:37,489 --> 00:07:38,800
Silakan, Nyonya Direktur.
112
00:07:38,945 --> 00:07:42,235
Aku secara resmi menolak barang-barang pemakzulan itu.
113
00:07:42,659 --> 00:07:44,301
Ini adalah buang-buang waktu yang partisan.
114
00:07:44,393 --> 00:07:47,238
Dan perburuan mereka tidak akan berbuah, tidak peduli...
115
00:07:47,332 --> 00:07:50,852
Jika mereka pergi dan mencari bahkan sudut-sudut paling gelap di bumi.
116
00:07:51,477 --> 00:07:54,937
Jadi tidak masalah jika komite ini terus menyelidiki?
117
00:07:55,028 --> 00:07:56,068
Oh, tentu tidak.
118
00:07:58,455 --> 00:07:59,179
Sial!
119
00:08:00,091 --> 00:08:02,253
Aku ingin Kau mengeluarkan semua ini dari sini dan cepat.
120
00:08:02,476 --> 00:08:04,606
Ya, sejauh ini mereka telah menghapus studi kasus...
121
00:08:04,732 --> 00:08:06,614
Singkirkan apa saja atau bukti yang...
122
00:08:06,723 --> 00:08:09,285
Bisa menghancurkanku atau mengirimku ke penjara.
123
00:08:09,378 --> 00:08:10,739
Dimengerti, tidak penjara.
124
00:08:10,869 --> 00:08:13,188
Operasi rahasia kami yang aktif?
125
00:08:13,317 --> 00:08:14,854
Apakah Kau mengikat ujung yang longgar?
126
00:08:15,054 --> 00:08:17,854
Semuanya diikat, ya, tapi ujungnya terbakar.
127
00:08:18,318 --> 00:08:18,965
Apa?
128
00:08:19,281 --> 00:08:21,276
Apakah Kau ingin berbicara seperti orang normal?
129
00:08:21,402 --> 00:08:24,857
Oke, seorang agen meledakkan semuanya di lab...
130
00:08:25,001 --> 00:08:25,828
di tengah tur.
131
00:08:25,938 --> 00:08:26,736
Tidak masalah lagi.
132
00:08:26,874 --> 00:08:29,197
Apakah Kau menugaskan masing-masing agen misi baru mereka?
133
00:08:29,310 --> 00:08:31,331
Itu benar, hanya satu yang tidak mengkonfirmasi.
134
00:08:33,501 --> 00:08:34,269
Dimana dia?
135
00:08:37,116 --> 00:08:40,084
Lagipula Bresnik.
136
00:08:41,139 --> 00:08:42,416
Mereka menyukai ombak kecil itu.
137
00:08:42,519 --> 00:08:45,362
Kau menghalangi aku, Kau di depan...
138
00:08:46,112 --> 00:08:48,144
Kau bisa meninggalkannya di pintu!
139
00:08:50,317 --> 00:08:54,225
Pembangkanganmu akan dilaporkan ke kantor pusat Doordash.
140
00:08:54,362 --> 00:08:56,339
Alexei, buka pintu.
141
00:08:59,741 --> 00:09:00,418
Yelena?
142
00:09:03,125 --> 00:09:04,408
Aku datang!
143
00:09:08,384 --> 00:09:09,376
Oh!
144
00:09:17,325 --> 00:09:20,364
Red Guardian - Layanan Limo
- Melindungimu dari malam yang membosankan.
145
00:09:23,379 --> 00:09:26,709
Yelena, hai, senang bertemu denganmu.
146
00:09:27,286 --> 00:09:28,461
Hai Ayah.
147
00:09:29,553 --> 00:09:33,044
Maaf membuatmu menunggu, aku mendapat telepon penting.
148
00:09:33,136 --> 00:09:35,232
Panggilan rahasia.
149
00:09:35,735 --> 00:09:37,793
Sudah berapa lama, ya?
150
00:09:38,482 --> 00:09:39,445
Setahun?
151
00:09:40,321 --> 00:09:43,280
Wow, ya, aku pikir sudah setahun.
152
00:09:44,979 --> 00:09:47,057
Apakah Kau punya banyak pekerjaan?
153
00:09:47,150 --> 00:09:52,128
Oh, ya, ya, aku punya banyak, banyak pekerjaan.
154
00:09:52,229 --> 00:09:52,960
Aku juga.
155
00:09:53,069 --> 00:09:57,070
Begitu banyak hal di piring aku, hal-hal keamanan.
156
00:09:57,853 --> 00:10:02,189
Bisnis limusinku, Kau bertemu banyak orang penting sebagai pengemudi.
157
00:10:03,328 --> 00:10:05,826
Jadi, apakah kamu puas?
158
00:10:06,517 --> 00:10:10,060
Oh, ya, ya, dan sangat, sangat puas.
159
00:10:10,307 --> 00:10:12,887
Pindah ke DC telah menjadi keputusan terbaik.
160
00:10:13,007 --> 00:10:14,645
Bukankah tempat ini Baltimore?
161
00:10:14,790 --> 00:10:16,689
Tidak, Baltimore dimulai di blok berikutnya.
162
00:10:16,823 --> 00:10:18,540
Apa pertanyaannya?
163
00:10:18,697 --> 00:10:21,212
Apa yang membawamu ke sini hari ini?
164
00:10:22,183 --> 00:10:23,395
Aku...
165
00:10:24,019 --> 00:10:26,487
Aku ingin berbicara denganmu tentang Valentina.
166
00:10:27,588 --> 00:10:28,454
Oke.
167
00:10:29,288 --> 00:10:32,207
Misi baru, Kau di sini dengan The Red Guardian,
168
00:10:32,334 --> 00:10:33,076
Apakah kamu ingin aku membantumu?
169
00:10:33,182 --> 00:10:36,058
Oh, tidak, aku pikir aku akan berhenti.
170
00:10:39,381 --> 00:10:42,061
Aku akan membakar kota ini dalam
sekejap untuk bekerja dengannya.
171
00:10:42,182 --> 00:10:42,615
Apa?
172
00:10:42,736 --> 00:10:44,360
Kau tidak merasa sangat puas?
173
00:10:44,472 --> 00:10:46,934
Sayang, aku berbohong padamu, lihat tempat ini, aku sengsara,
174
00:10:47,073 --> 00:10:47,793
Beri aku nomornya.
175
00:10:47,904 --> 00:10:48,549
Tidak mau.
176
00:10:48,664 --> 00:10:49,529
Berikan padaku agar aku bisa meneleponnya?
177
00:10:49,686 --> 00:10:51,238
- Tapi kenapa kamu tidak...
- Alexei, diamlah.
178
00:10:52,549 --> 00:10:55,930
Lena. Lena, Ada apa denganmu?
179
00:10:56,758 --> 00:11:00,746
Cahaya batin Kau tampak redup, bahkan untuk seseorang yang berasal dari Eropa Timur.
180
00:11:02,270 --> 00:11:04,706
Akhir-akhir ini aku telah bertanya pada diri sendiri, seperti...
181
00:11:06,509 --> 00:11:10,644
Apakah intinya semua ini?
182
00:11:11,165 --> 00:11:13,943
Inti kerja adalah ketenaran dan kekayaan.
183
00:11:14,046 --> 00:11:18,026
Kekayaan membeli teman dan cinta, dan juga...
184
00:11:18,170 --> 00:11:19,491
pakaian yang sangat keren.
185
00:11:20,118 --> 00:11:20,866
Oke, terima kasih.
186
00:11:20,978 --> 00:11:22,934
-Jadi...
-Tidak, aku baik-baik saja.
187
00:11:23,112 --> 00:11:25,444
Apakah Kau ingin aku memberi tahu Kau ketika aku merasa paling bahagia?
188
00:11:25,560 --> 00:11:26,720
Ya, katakan padaku.
189
00:11:29,228 --> 00:11:32,955
Ketika aku melayani bangsaku, seperti pahlawan,
190
00:11:34,483 --> 00:11:38,575
Menyelamatkan warga sipil di jalanan, disemangati oleh...
191
00:11:38,684 --> 00:11:41,536
Massa, dipuja seperti dewa.
192
00:11:42,899 --> 00:11:47,539
Itu adalah hal yang paling mulia.
193
00:11:50,468 --> 00:11:53,051
Adikmu sedikit mengerti seperti apa rasanya.
194
00:11:54,703 --> 00:11:57,339
Mungkin sudah saatnya kamu mengikuti jejaknya.
195
00:12:00,765 --> 00:12:02,525
Mengapa kamu memiliki foto ini di sini?
196
00:12:08,217 --> 00:12:09,699
Kami adalah yang terburuk.
197
00:12:11,022 --> 00:12:12,113
Mereka senang.
198
00:12:13,063 --> 00:12:14,785
Aku akan membuatkanmu sesuatu.
199
00:12:17,261 --> 00:12:17,863
Haruskah aku memberitahumu sesuatu?
200
00:12:18,008 --> 00:12:21,017
aku menganggap diri aku masih seorang prajurit super yang berdedikasi.
201
00:12:21,776 --> 00:12:26,025
Mungkin Kau bisa memasukkan kata yang baik untuk aku kepada temanmu itu, Valentina.
202
00:12:27,228 --> 00:12:30,556
Oke, Val, aku melaporkan ke tempat kerja.
203
00:12:30,701 --> 00:12:31,813
Apa misi aku selanjutnya?
204
00:12:32,426 --> 00:12:33,708
Terima kasih, Nona Belova.
205
00:12:34,028 --> 00:12:35,030
Kau membuatku cemas.
206
00:12:35,132 --> 00:12:37,351
aku membutuhkan perubahan setelah semua ini.
207
00:12:37,471 --> 00:12:39,147
Menurutmu begitu?
208
00:12:39,247 --> 00:12:43,663
Ya, mungkin pekerjaan yang lebih publik dan legal.
209
00:12:43,994 --> 00:12:44,810
Menarik.
210
00:12:44,923 --> 00:12:47,031
Apakah Yelena siap untuk keluar dari bayang-bayang?
211
00:12:47,752 --> 00:12:50,030
Ya, aku tidak suka apa yang aku lakukan lagi.
212
00:12:50,181 --> 00:12:51,183
Itu tidak membuatku bahagia.
213
00:12:52,093 --> 00:12:54,767
Oke, Kau tahu aku suka mendukung wanita.
214
00:12:55,255 --> 00:12:59,451
Lengkapi saja misi terakhir Kau untuk Ox dan kami memiliki kesepakatan.
215
00:13:00,454 --> 00:13:02,730
Oke?
216
00:13:03,384 --> 00:13:03,913
Oke.
217
00:13:06,089 --> 00:13:09,132
Ada pusat penyimpanan, lemari besi,
218
00:13:09,250 --> 00:13:11,399
Di gunung satu setengah mil.
219
00:13:11,725 --> 00:13:15,533
Ini berisi semua aset paling rahasia kelompok Ox.
220
00:13:16,505 --> 00:13:18,191
aku telah menerima laporan bahwa agen nakal dengan...
221
00:13:18,329 --> 00:13:20,788
Atribut yang dibuat khusus untuk merampok aku berencana untuk...
222
00:13:20,906 --> 00:13:22,292
Nah, robekan aku.
223
00:13:24,059 --> 00:13:28,300
aku ingin Kau mengikuti target di dalam dan mencari tahu...
224
00:13:28,437 --> 00:13:31,058
Apa yang dia rencanakan untuk mencuri di sana.
225
00:13:31,880 --> 00:13:33,996
aku akan menambahkan data biometrikmu ke sistem.
226
00:13:34,465 --> 00:13:35,847
Kau akan memiliki akses penuh.
227
00:13:38,316 --> 00:13:40,440
Segera setelah kamu mencari tahu apa yang dia curi, kau memiliki otorisasi...
228
00:13:40,566 --> 00:13:42,221
untuk menghilangkan tujuan.
229
00:13:43,979 --> 00:13:47,093
Dan kemudian, kami akan dengan senang hati menemukan pekerjaanmu untuk bekerja untuk orang baik.
230
00:13:53,023 --> 00:13:55,210
Ini sangat sederhana, hanya tujuan kecil.
231
00:13:56,046 --> 00:13:56,937
Dan kamu selesai.
232
00:14:34,508 --> 00:14:36,054
TOLONG JANGAN LEPASKAN
233
00:15:14,355 --> 00:15:15,608
Apa yang terjadi?
234
00:15:22,415 --> 00:15:24,123
Aku tidak datang untukmu.
235
00:15:24,264 --> 00:15:24,795
Aku datang untukmu.
236
00:15:50,094 --> 00:15:51,478
Aku tidak datang ke sini untukmu.
237
00:16:10,984 --> 00:16:12,126
Aku menemukanmu.
238
00:16:12,249 --> 00:16:13,352
Sekarang apa?
239
00:16:14,027 --> 00:16:15,230
Tangkaplah sendiri.
240
00:16:32,673 --> 00:16:34,071
- Menjauh dariku.
- Tidak!
241
00:16:35,078 --> 00:16:35,708
Oh, tidak!
242
00:16:38,100 --> 00:16:48,100
Kena Tipu, Cari bukti, lacak orang, atau cek reputasi?
t.me/NeouroOSINT_bot solusinya!
243
00:17:55,251 --> 00:17:56,467
Apakah dia benar-benar mati?
244
00:18:07,294 --> 00:18:08,178
Oh, tidak!
245
00:18:08,527 --> 00:18:09,821
Halo?
246
00:18:11,172 --> 00:18:12,679
Aku Bob.
247
00:18:21,050 --> 00:18:25,456
Dan ini adalah beberapa borgol chitauri, pulih dari pertempuran New York...
248
00:18:25,570 --> 00:18:27,030
oleh responden pertama.
249
00:18:27,136 --> 00:18:28,712
Mereka datang dengan kepemilikan baru.
250
00:18:28,829 --> 00:18:32,358
Itu mengingatkan kita bahwa kita sering jatuh, tetapi kita selalu bangkit kembali.
251
00:18:32,480 --> 00:18:33,754
Itu siapa kita, ya.
252
00:18:33,868 --> 00:18:36,055
Itu menginspirasi.
253
00:18:36,166 --> 00:18:38,103
Terima kasih, anggota Kongres.
254
00:18:38,208 --> 00:18:39,652
Aku sangat senang kamu bisa datang.
255
00:18:39,777 --> 00:18:42,741
Ya, ini acara palsu yang bagus, Val.
256
00:18:43,458 --> 00:18:45,073
Uang bisa membelah lautan.
257
00:18:45,186 --> 00:18:45,861
Itu benar.
258
00:18:45,982 --> 00:18:47,040
Betapa lucunya.
259
00:18:47,152 --> 00:18:47,928
Lucu?
260
00:18:48,051 --> 00:18:50,833
Kau tidak akan mempengaruhi
suara untuk menyelamatkan dirimu.
261
00:18:53,372 --> 00:18:55,633
Oke, Bisakah kau urus dia, Mel?
262
00:18:55,739 --> 00:18:56,648
-Ya
-Terima kasih.
263
00:18:56,787 --> 00:19:00,681
Menggunakan Avengers sebagai propaganda menunjukkan keputusasaanmu.
264
00:19:00,772 --> 00:19:03,427
Jika aku benar-benar percaya itu, aku tidak akan datang.
265
00:19:03,531 --> 00:19:08,357
Kau takut karena penyelidikanmu
di kantorku hasilnya bersih.
266
00:19:08,461 --> 00:19:09,499
Berkilau bersih.
267
00:19:10,271 --> 00:19:13,999
Bahkan sepertinya seseorang terburu-buru untuk menyingkirkan bukti.
268
00:19:14,112 --> 00:19:16,621
Atau orang ini sangat tidak bersalah.
269
00:19:16,709 --> 00:19:20,670
Tanpa bukti, pendakwaan yang absurd ini tidak akan dilanjutkan.
270
00:19:21,285 --> 00:19:22,615
Ayo, berbalik.
271
00:19:23,679 --> 00:19:26,882
-Tentu saja.
-Oh, terima kasih.
272
00:19:27,023 --> 00:19:28,639
-aku sangat menghargainya.
-Terima kasih banyak.
273
00:19:34,335 --> 00:19:35,246
Bagaimana menurutmu?
274
00:19:37,653 --> 00:19:38,936
-Hai.
-Mel, kan?
275
00:19:40,833 --> 00:19:43,214
Aku membayangkan itu adalah sejarah kuno bagimu.
276
00:19:44,499 --> 00:19:47,120
Faktanya, Kierkegaard mengatakan bahwa hidup hanya...
277
00:19:47,246 --> 00:19:48,505
dipahami dengan melihat ke belakang.
278
00:19:49,899 --> 00:19:50,455
Sangat benar.
279
00:19:51,052 --> 00:19:51,747
Apakah itu?
280
00:19:51,852 --> 00:19:53,238
Aku tidak benar-benar tahu.
281
00:19:53,347 --> 00:19:54,546
Tapi itu meyakinkan.
282
00:19:54,695 --> 00:19:58,177
Meskipun aku percaya bahwa terserah individu untuk menciptakan nilai.
283
00:20:02,882 --> 00:20:05,413
Aku sudah tahu siapa kamu dan apa yang kau lakukan.
284
00:20:05,525 --> 00:20:06,789
Apa yang aku lakukan?
285
00:20:06,914 --> 00:20:07,960
Kau ingin meyakinkanku.
286
00:20:08,063 --> 00:20:10,324
Aku tahu kamu mencoba membuatku di sisimu.
287
00:20:11,223 --> 00:20:12,270
Oke, dengarkan.
288
00:20:12,353 --> 00:20:12,921
Aku...
289
00:20:13,025 --> 00:20:14,951
Kau mengatakan kamu tahu siapa aku.
290
00:20:15,071 --> 00:20:16,729
Kau tahu ceritaku, apa yang aku lakukan.
291
00:20:16,843 --> 00:20:19,333
Dan Kau tahu aku tidak memilih untuk bekerja untuk siapa.
292
00:20:20,447 --> 00:20:21,461
Tapi kamu tau.
293
00:20:24,141 --> 00:20:26,341
aku tidak mau. aku berharap Valentina terlambat.
294
00:20:27,519 --> 00:20:28,596
Apa ini?
295
00:20:28,705 --> 00:20:30,064
Sampah atau apa?
296
00:20:30,184 --> 00:20:31,763
Itu kartuku.
297
00:20:32,404 --> 00:20:36,982
Jika Kau membutuhkan bantuan atau memiliki bukti rahasia untuk dibagikan.
298
00:20:37,103 --> 00:20:38,447
Oke.
299
00:20:38,553 --> 00:20:39,280
Sampai jumpa.
300
00:20:43,848 --> 00:20:44,680
Siapa kamu?
301
00:20:44,800 --> 00:20:46,867
Aku Bob, Aku Sudah Bilang.
302
00:20:47,008 --> 00:20:49,176
Aku Bob.
303
00:20:49,307 --> 00:20:49,656
Ya.
304
00:20:49,766 --> 00:20:50,045
Bob.
305
00:20:50,139 --> 00:20:50,871
Ya, aku mendengar namamu Bob.
306
00:20:50,986 --> 00:20:51,837
Siapa yang mengirimmu, Bob?
307
00:20:51,985 --> 00:20:52,462
Tidak ada.
308
00:20:52,575 --> 00:20:53,699
Mengapa mereka mengirim aku?
309
00:20:53,814 --> 00:20:55,995
Apakah kamu dikirim?
310
00:20:56,098 --> 00:20:57,544
Sejujurnya, aku tidak tahu apa yang terjadi.
311
00:20:57,696 --> 00:20:59,746
Tapi mereka sudah cukup denganku, dan pekerjaan itu selesai.
312
00:20:59,861 --> 00:21:02,237
Ah, seperti yang kamu lihat,
tugasku adalah mengawasimu.
313
00:21:02,355 --> 00:21:04,080
Jadi tidak, aku tidak ingin kamu pergi ke tempat lain.
314
00:21:04,300 --> 00:21:05,628
Kau mengawasinya.
315
00:21:06,608 --> 00:21:07,672
Ini adalah sampul yang bagus untuk siapa pun yang datang...
316
00:21:07,791 --> 00:21:09,520
untuk mencuri artefak Ox.
317
00:21:09,720 --> 00:21:11,312
Aku bukan pencuri, tapi dia.
318
00:21:19,996 --> 00:21:20,633
Oke.
319
00:21:21,959 --> 00:21:24,480
Jelas kita semua bekerja untuk Valentina di...
320
00:21:24,610 --> 00:21:26,288
berbagai jenis operasi rahasia.
321
00:21:27,185 --> 00:21:28,104
Ya, jadi apa?
322
00:21:28,216 --> 00:21:30,463
Bahwa semuanya di sini adalah rahasia Ox.
323
00:21:30,746 --> 00:21:31,896
Termasuk kita juga.
324
00:21:32,120 --> 00:21:34,855
Kami mengatasi beberapa hambatan yang tidak akan dilewatkan oleh siapa pun.
325
00:21:34,988 --> 00:21:35,889
Mengapa Kau tidak berbicara sendiri saja?
326
00:21:35,990 --> 00:21:38,605
Kami adalah buktinya, dan ini adalah shredder.
327
00:21:38,714 --> 00:21:39,807
Mereka ingin membunuh kita.
328
00:21:39,930 --> 00:21:41,568
Teorimu sangat lemah.
329
00:21:41,698 --> 00:21:43,018
Mari kita lihat, Kau berbicara dengan cerdas.
330
00:21:43,134 --> 00:21:43,770
Oke.
331
00:21:43,883 --> 00:21:45,197
Oke, mari kita lihat faktanya.
332
00:21:45,691 --> 00:21:46,927
The Phantom Infamy.
333
00:21:47,362 --> 00:21:48,571
A S.H.I.E.L.D. orang buangan...
334
00:21:48,696 --> 00:21:50,088
Diinginkan oleh lima belas negara?
335
00:21:50,221 --> 00:21:52,416
Sebaliknya, wanita gila itu menghancurkan setengah dari Budapest.
336
00:21:52,541 --> 00:21:53,571
Jangan membicarakannya seperti itu.
337
00:21:53,683 --> 00:21:56,294
Dan kamu, mantan pembunuh kamar merah...
338
00:21:56,419 --> 00:21:58,245
dengan darah di tanganmu.
339
00:21:58,370 --> 00:22:00,768
Lucu datang dari cosplayer Captain America.
340
00:22:00,891 --> 00:22:03,539
Asal tahu saja, aku adalah kapten resmi Amerika, oke?
341
00:22:03,680 --> 00:22:05,245
Ya, selama dua detik.
342
00:22:05,404 --> 00:22:07,440
Kemudian kamu secara terbuka membunuh seorang pria yang tidak bersalah di...
343
00:22:07,568 --> 00:22:08,785
jalanan, benar begitu?
344
00:22:08,895 --> 00:22:10,619
Pertama, artikan "tidak bersalah."
345
00:22:10,757 --> 00:22:12,066
Kau tahu apa? aku seorang veteran tempur yang dihiasi.
346
00:22:12,203 --> 00:22:13,821
Aku memiliki istri dan seorang putra
347
00:22:14,116 --> 00:22:16,716
Dan kenyataannya adalah, Kau adalah tentara bayaran yang umum,
348
00:22:16,821 --> 00:22:17,278
Oke?
349
00:22:17,395 --> 00:22:19,047
Jadi sekarang tugas aku adalah menangkapmu.
350
00:22:20,952 --> 00:22:21,954
Kami butuh tawa, terima kasih.
351
00:22:22,074 --> 00:22:22,917
Ada ketegangan.
352
00:22:25,396 --> 00:22:27,013
Apakah semuanya terasa sedikit tegang di sekitar sini?
353
00:22:27,904 --> 00:22:28,528
Untuk sesaat.
354
00:22:31,212 --> 00:22:33,243
Yah, aku tidak bisa pergi tanpa menyelesaikan misiku.
355
00:22:33,724 --> 00:22:36,521
Valentina sudah meyakinkanku bahwa aku akan mulai dari awal...
356
00:22:36,635 --> 00:22:37,765
Dan aku tidak akan melewatkannya.
357
00:22:37,892 --> 00:22:40,375
Tapi omong kosong ini bukan bagian dari kesepakatan.
358
00:22:40,502 --> 00:22:41,694
Jadi aku harus tahu.
359
00:22:44,351 --> 00:22:45,023
Siapa yang membiarkanmu masuk?
360
00:22:46,229 --> 00:22:48,151
Aku tidak tahu, maaf, aku lupa.
361
00:22:51,576 --> 00:22:52,322
Sungguh kebetulan.
362
00:22:52,454 --> 00:22:53,321
Oke?
363
00:22:53,441 --> 00:22:54,607
Aku ingin kau mengikat diri.
364
00:22:54,725 --> 00:22:58,394
Tidak, aku akan pergi.
365
00:23:17,742 --> 00:23:18,980
Apakah kau mendengarnya?
366
00:23:23,815 --> 00:23:24,582
Bersulang...
367
00:23:34,160 --> 00:23:34,920
Anggota Kongres Gary.
368
00:23:35,803 --> 00:23:36,604
Aku punya rencana.
369
00:23:36,718 --> 00:23:38,461
Jangan lakukan itu, Bucky.
370
00:23:40,097 --> 00:23:42,172
Asistennya dapat ditempa.
371
00:23:42,304 --> 00:23:43,397
Elastis?
372
00:23:43,518 --> 00:23:44,114
Ya.
373
00:23:44,238 --> 00:23:45,771
Senang mengetahui.
374
00:23:45,894 --> 00:23:48,423
Lebih baik kirimkan aku teks seperti orang normal.
375
00:23:48,530 --> 00:23:50,101
Oke, kami aman.
376
00:23:50,220 --> 00:23:51,907
Ini titik buta, memalingkan muka dari kedua kamera.
377
00:23:52,022 --> 00:23:53,469
Hei, cobalah untuk mengendalikan diri.
378
00:23:53,731 --> 00:23:57,559
Tidak perlu bersembunyi dalam kegelapan atau apa pun yang kau lakukan.
379
00:23:57,691 --> 00:23:58,069
Tahan.
380
00:23:58,189 --> 00:23:59,568
Kau tidak tahu apa yang Val mampu.
381
00:23:59,692 --> 00:24:01,800
Kita perlu bertindak dengan cepat, dan asisten ragu-ragu.
382
00:24:01,895 --> 00:24:03,211
Mereka memiliki bukti yang jelas.
383
00:24:03,359 --> 00:24:06,890
Pilihan terbaik untuk menghapus Val dari kekuasaan adalah mempengaruhi suara.
384
00:24:07,009 --> 00:24:10,141
Jadi bantu aku dengan itu dan biarkan sistem melakukan pekerjaannya.
385
00:24:10,252 --> 00:24:10,784
Sistemnya?
386
00:24:10,908 --> 00:24:12,521
Apa, Kau akan beristirahat setiap hari pukul 4 sore?
387
00:24:12,621 --> 00:24:14,770
Kami memiliki keuntungan yang sangat baik, aku yakinkanmu.
388
00:24:15,076 --> 00:24:16,686
Timku mulai menyusun detail...
389
00:24:16,828 --> 00:24:18,743
Paket untuk sidang berikutnya.
390
00:24:18,848 --> 00:24:20,082
Paket?
391
00:24:20,578 --> 00:24:21,436
Ya, Bucky.
392
00:24:21,981 --> 00:24:23,570
Baca informasinya.
393
00:24:29,497 --> 00:24:30,241
Apakah sudah waktunya?
394
00:24:30,351 --> 00:24:33,183
Aku mengkonfirmasi bahwa tamumu telah tiba...
395
00:24:33,308 --> 00:24:36,393
Di lemari besi level lima dan telah disegel.
396
00:24:37,180 --> 00:24:37,767
Bagus sekali.
397
00:24:38,768 --> 00:24:42,223
Luar biasa, haruskah kita beralih ke langkah terakhir atau...?
398
00:24:43,049 --> 00:24:44,471
Siksa mereka.
399
00:24:44,604 --> 00:24:45,687
Tentu.
400
00:24:47,555 --> 00:24:48,383
Apa kamu yakin?
401
00:24:48,504 --> 00:24:49,444
Hadeh, berikan itu.
402
00:24:50,647 --> 00:24:54,634
Hei, misi atau tidak, setidaknya tunjukkan sedikit rasa hormat.
403
00:24:54,749 --> 00:24:56,075
Ya, tinggalkan saja.
404
00:24:56,188 --> 00:24:58,989
Oh, mari kita lihat, mari kita lihat.
405
00:24:59,436 --> 00:25:00,994
Apakah kamu tidak akan menggunakannya lagi?
406
00:25:01,102 --> 00:25:02,192
Apakah kamu menginginkannya?
407
00:25:06,680 --> 00:25:07,636
Apa semua ini?
408
00:25:07,765 --> 00:25:09,549
Ini bukan shredder.
409
00:25:10,617 --> 00:25:11,896
Ini insinerator.
410
00:25:13,162 --> 00:25:16,323
Dua menit dan Valentina mulai dari awal lagi.
411
00:25:16,430 --> 00:25:17,715
Tidak, Kau tidak punya bukti.
412
00:25:17,844 --> 00:25:19,147
Itu bisa jadi apa saja.
413
00:25:19,237 --> 00:25:20,249
Bisa jadi peringatan bahwa mereka datang untuk aku.
414
00:25:20,365 --> 00:25:21,125
Bisakah kamu merasakannya?
415
00:25:21,241 --> 00:25:25,489
Bagaimana suhu tiba-tiba naik dan lemari besi ini menjadi panas.
416
00:25:27,260 --> 00:25:28,574
Ya, ini insinerator.
417
00:25:28,698 --> 00:25:30,517
Oh, tidak ada jalan keluar.
418
00:25:30,674 --> 00:25:32,529
Bagaimana kau menyukainya, Bob?
419
00:25:32,645 --> 00:25:34,118
-Okay, Wanita Hantu.
-Ava.
420
00:25:34,222 --> 00:25:35,416
Apa pun namamu, itu tidak masalah.
421
00:25:35,535 --> 00:25:37,711
Kami harus membuatmu menyeberangi dinding untuk membuka pintu.
422
00:25:37,844 --> 00:25:39,289
Dia sudah mencoba menyeberanginya.
423
00:25:39,427 --> 00:25:40,702
aku tahu dia mencoba, tapi ada...
424
00:25:40,827 --> 00:25:42,448
Penghalang suara, kita harus mematikannya.
425
00:25:43,171 --> 00:25:44,678
Jika mereka meletakkannya di sana hanya untuknya,
426
00:25:45,565 --> 00:25:47,864
Sumber kekuatannya independen.
427
00:25:49,283 --> 00:25:50,199
Maka kita harus menemukannya.
428
00:25:53,615 --> 00:25:54,997
Apa sebenarnya yang kita cari?
429
00:25:55,135 --> 00:25:57,141
Sebuah pertanyaan bodoh, Bob.
430
00:26:10,842 --> 00:26:11,802
Aku pikir aku menemukannya.
431
00:26:13,370 --> 00:26:14,034
Bergerak!
432
00:26:17,109 --> 00:26:18,507
Oke, aku tahu cara menonaktifkannya.
433
00:26:18,623 --> 00:26:19,096
Awas!
434
00:26:21,092 --> 00:26:22,530
Itu juga berfungsi.
435
00:26:22,643 --> 00:26:23,603
Ayo jalan.
436
00:26:38,378 --> 00:26:39,732
Apakah kamu pikir dia akan kembali?
437
00:26:41,087 --> 00:26:42,474
Hal yang malang sudah pergi.
438
00:27:11,873 --> 00:27:13,287
Yelena!
439
00:27:16,214 --> 00:27:18,562
Yelena!
440
00:27:21,635 --> 00:27:23,442
Yelena, ayo pergi!
441
00:27:27,677 --> 00:27:28,538
Apa?
442
00:27:29,659 --> 00:27:31,553
Waktu makan siang akan segera berakhir.
443
00:27:32,392 --> 00:27:34,815
Mengapa kamu membawa kami sejauh ini?
444
00:27:34,933 --> 00:27:36,387
Anya, dengan cara ini!
445
00:27:38,766 --> 00:27:39,771
Tidak!
446
00:27:46,722 --> 00:27:47,928
Maaf.
447
00:27:59,926 --> 00:28:03,353
Bagus sekali, Yelena. Tes pertamamu sekarang lengkap.
448
00:28:29,786 --> 00:28:30,822
Apakah kamu baik-baik saja?
449
00:28:32,442 --> 00:28:34,046
Ya, sangat baik.
450
00:28:37,555 --> 00:28:38,518
Hai!
451
00:28:38,620 --> 00:28:40,361
Aku pikir kamu tidak akan kembali, terima kasih.
452
00:28:40,462 --> 00:28:41,008
Aku harus...
453
00:28:41,100 --> 00:28:42,840
mencabut lift.
454
00:28:45,440 --> 00:28:46,410
Malam yang indah.
455
00:28:46,515 --> 00:28:47,925
Aku senang berada di sini bersamamu.
456
00:28:49,751 --> 00:28:52,909
Oke, ada yang salah, katakan saja padaku?
457
00:28:53,021 --> 00:28:54,230
Oh, hanya saja...
458
00:28:55,052 --> 00:28:55,726
Tamumu.
459
00:28:55,828 --> 00:28:58,646
Aku tidak tahu caranya, mereka menghindari tahanannya.
460
00:28:58,748 --> 00:29:00,130
Astaghfirullah.
461
00:29:00,221 --> 00:29:02,780
Dan mungkin, mungkin mungkin...
462
00:29:02,907 --> 00:29:05,582
Mereka juga bersatu melawanmu.
463
00:29:06,967 --> 00:29:09,724
Mel, mereka adalah pecundang.
464
00:29:09,822 --> 00:29:14,004
Mereka adalah tragedi antisosial dalam bentuk
manusia, aku akan memberi tahumu satu hal
465
00:29:14,110 --> 00:29:19,299
Aku tidak berpikir ada sekelompok orang yang
lebih buruk yang bekerja bersama, bayangkan.
466
00:29:19,698 --> 00:29:20,405
Aku tahu.
467
00:29:20,547 --> 00:29:21,749
Itu hanya...
468
00:29:21,854 --> 00:29:22,437
Apa?
469
00:29:22,551 --> 00:29:23,268
Mereka...
470
00:29:23,376 --> 00:29:25,148
Bekerja bersama.
471
00:29:27,969 --> 00:29:28,598
Tuhan...
472
00:29:31,656 --> 00:29:33,190
Siapa itu di sana?
473
00:29:33,537 --> 00:29:34,895
Aku tidak tahu.
474
00:29:35,019 --> 00:29:37,195
Aku ingin kau mengidentifikasi orang asing itu.
475
00:29:37,317 --> 00:29:40,248
Cari tahu bagaimana omong kosong ini...
476
00:29:40,352 --> 00:29:42,651
menyelinap ke bentengku yang seharusnya tidak bisa ditembus.
477
00:29:42,777 --> 00:29:43,392
Aku mengerti.
478
00:29:43,495 --> 00:29:46,153
Dan temukan Holt dan beri dia koordinat ke lokasi.
479
00:29:46,275 --> 00:29:48,322
Aku ingin tim pemogokan segera pindah.
480
00:29:48,443 --> 00:29:49,279
Mari kita akhiri ini sekarang.
481
00:29:49,405 --> 00:29:50,203
Oke.
482
00:29:50,339 --> 00:29:51,414
aku memanggilnya.
483
00:29:52,702 --> 00:29:53,836
Holt, ini Mel.
484
00:29:54,008 --> 00:29:55,312
Haruskah aku memberimu koordinat?
485
00:29:55,451 --> 00:29:57,258
40.2...
486
00:30:07,027 --> 00:30:09,530
Kita semua punya alasan untuk berada di sini, kecuali dia.
487
00:30:10,331 --> 00:30:11,152
Hei, Bobby.
488
00:30:11,254 --> 00:30:13,658
Daripada berbicara dengan diri sendiri, berbicaralah kepada kami.
489
00:30:15,758 --> 00:30:17,526
-Itu bodoh.
-Tidak, Walker.
490
00:30:17,646 --> 00:30:20,964
Aku perlu tahu bagaimana kau masuk, jadi
berhentilah bermain game dan beri tahu aku.
491
00:30:21,086 --> 00:30:22,338
Aku bersumpah aku tidak tahu.
492
00:30:23,162 --> 00:30:24,555
Ketika aku bangun, dia sudah ada di sini.
493
00:30:24,708 --> 00:30:25,793
Suatu saat mereka mengambil darahku...
494
00:30:25,942 --> 00:30:27,230
Untuk tes medis, dan berikutnya aku bangun di sini,
495
00:30:27,382 --> 00:30:29,582
Dalam piyamaku, aku tidak tahu apa yang terjadi.
496
00:30:29,701 --> 00:30:31,563
Oke, tunjukkan di mana kamu bangun.
497
00:30:31,685 --> 00:30:32,851
Di sana.
498
00:30:33,374 --> 00:30:34,772
Di mana semuanya terbakar.
499
00:30:34,898 --> 00:30:36,155
Kau mengatakan apa yang paling cocok untuk Kau.
500
00:30:36,267 --> 00:30:37,344
Walker, santai.
501
00:30:37,454 --> 00:30:38,605
Dan Kau tidak ingat apa-apa?
502
00:30:38,730 --> 00:30:41,543
Apakah mereka menutupi kepalamu, jarum di lehermu?
503
00:30:41,647 --> 00:30:42,074
Tidak.
504
00:30:42,178 --> 00:30:43,606
Apakah mereka mencekikmu, memukulmu?
505
00:30:43,715 --> 00:30:44,321
Tidak.
506
00:30:45,673 --> 00:30:47,041
Aku pikir dia hanya warga sipil.
507
00:30:47,616 --> 00:30:49,028
Jika dia warga sipil, dia tahu terlalu banyak.
508
00:30:49,141 --> 00:30:50,663
Jika dia seorang perwira, dia tidak berguna.
509
00:30:50,777 --> 00:30:51,929
Aku katakan kita seharusnya
melemparkannya ke dalam api.
510
00:30:56,341 --> 00:30:59,320
Permisi, apakah kau benar-benar kapten Amerika?
511
00:30:59,967 --> 00:31:01,602
Kenapa kamu tertawa?
512
00:31:03,231 --> 00:31:05,431
Itu karena kamu dongok.
513
00:31:05,524 --> 00:31:06,703
Itu saja.
514
00:31:11,677 --> 00:31:13,820
Aku pikir itu lucu, lihat saja kamu.
515
00:31:16,887 --> 00:31:21,388
Uh, wow, oke, oke, wow, wow, wow, ya...
516
00:31:21,507 --> 00:31:24,084
Mereka mengadakan kontes ego, mereka bersenang-senang,
517
00:31:24,186 --> 00:31:25,524
Kau pergi ke sana.
518
00:31:25,642 --> 00:31:26,983
Bob, ikut aku.
519
00:31:29,681 --> 00:31:32,221
Mari kita lihat, apakah dia menyakitimu?
520
00:31:32,378 --> 00:31:33,640
Tidak, aku baik-baik saja, baiklah.
521
00:31:35,447 --> 00:31:37,228
Aku tidak berpikir kamu baik-baik saja.
522
00:31:37,332 --> 00:31:39,316
Masalahnya, kami nyaris tidak bertemu,
523
00:31:39,454 --> 00:31:41,727
Benar, itulah aku.
524
00:31:41,856 --> 00:31:45,575
Oh, apakah kau berbicara dengan dirimu sendiri?
525
00:31:45,708 --> 00:31:46,505
Ya.
526
00:31:47,392 --> 00:31:48,837
Agresi emosional.
527
00:31:48,949 --> 00:31:51,969
Apa yang terjadi adalah dia sangat menghina
aku sehingga aku tidak ingin...
528
00:31:52,089 --> 00:31:55,571
Oh, aku mengerti, dia idiot, tapi kita harus...
529
00:31:55,686 --> 00:31:58,174
bkerja sama untuk keluar dari sini, jadi...
530
00:31:58,929 --> 00:32:01,966
Akan lebih baik jika kalian pergi tanpa aku.
531
00:32:02,119 --> 00:32:04,282
Oh, tidak, Kau akan mati jika Kau tinggal.
532
00:32:04,421 --> 00:32:06,930
Ya, mungkin, aku pikir, aku pikir itu...
533
00:32:07,062 --> 00:32:09,744
Semua orang akan lebih baik jika mereka pergi dan membiarkan aku tinggal.
534
00:32:12,666 --> 00:32:16,128
Oke, dengarkan, aku mengerti, kita semua terkadang...
535
00:32:16,272 --> 00:32:19,128
mengerikan, dan kesepian yang kamu rasakan...
536
00:32:19,280 --> 00:32:21,970
Aku merasakannya, dan itu, kegelapan itu...
537
00:32:22,121 --> 00:32:26,565
Terlalu menggoda dan kamu merasakan sesuatu yang aneh di dalam dirimu,
538
00:32:26,718 --> 00:32:28,451
hampir seolah ada...
539
00:32:31,581 --> 00:32:32,465
Kekosongan.
540
00:32:35,235 --> 00:32:37,481
Ya, kekosongan.
541
00:32:41,736 --> 00:32:42,900
Dan apa yang kau lakukan tentang itu?
542
00:32:47,437 --> 00:32:52,625
Kau mendorongnya ke bawah, Kau harus mendorongnya ke bawah.
543
00:32:54,680 --> 00:32:56,755
Aku menyukainya, nasihat yang bagus.
544
00:32:56,958 --> 00:32:57,873
Terima kasih kembali.
545
00:33:01,367 --> 00:33:04,245
Jika terapimu sudah berakhir, aku mendapatkan jalan keluar.
546
00:33:06,372 --> 00:33:11,668
Dengar, kita semua sendirian.
547
00:33:12,862 --> 00:33:14,977
Kita harus tetap bersama sampai kita sampai ke permukaan...
548
00:33:15,128 --> 00:33:17,239
Dan saat kami keluar, jika kau ingin bertarung...
549
00:33:17,395 --> 00:33:20,801
Sang Prajurit Super dan biarkan dia membunuhmu, itu terserah kamu, oke?
550
00:33:21,743 --> 00:33:23,122
Oke.
551
00:33:24,149 --> 00:33:24,674
Ya.
552
00:33:30,274 --> 00:33:33,342
Jika resolusi tidak dicapai untuk pemakzulan...
553
00:33:33,968 --> 00:33:35,391
Paket bodoh.
554
00:33:42,287 --> 00:33:44,793
Bla, bla, bla, betapa membosankannya.
555
00:33:48,283 --> 00:33:48,952
Halo.
556
00:33:49,063 --> 00:33:51,487
Hai, aku Mel.
557
00:33:52,223 --> 00:33:53,902
Mel, Hai.
558
00:33:54,480 --> 00:33:56,072
Apakah itu kamu?
559
00:33:56,174 --> 00:33:57,296
Tentu saja.
560
00:33:57,405 --> 00:34:01,850
Aku tahu kau baru pindah ke DC, jadi aku
pikir aku akan melakukan beberapa jaringan.
561
00:34:03,713 --> 00:34:04,405
Jaringan?
562
00:34:05,227 --> 00:34:08,541
Katakan, bagaimana perasaanmu tentang pekerjaan barumu?
563
00:34:08,640 --> 00:34:11,595
Aku merasa baik, aku menyukainya.
564
00:34:12,217 --> 00:34:14,186
Ini bukan sejarah kuno, aku di sekolah menengah ketika...
565
00:34:15,666 --> 00:34:19,807
Para alien tiba dan Avengers.
566
00:34:20,789 --> 00:34:21,998
Di sekolah menengah?
567
00:34:22,129 --> 00:34:23,612
aku berusia 90 tahun.
568
00:34:25,115 --> 00:34:28,727
Rasanya aneh bahwa itu berakhir, kan?
569
00:34:28,842 --> 00:34:31,419
Pada akhirnya, Avengers pergi.
570
00:34:32,334 --> 00:34:34,571
Aku tidak berpikir ada orang yang datang untuk menyelamatkan kita.
571
00:34:34,689 --> 00:34:36,920
aku pikir kita bisa menyimpannya.
572
00:34:37,781 --> 00:34:40,289
Yang aku minta hanyalah kau bersaksi menentang mereka.
573
00:34:41,101 --> 00:34:43,591
Bucky, Kau tidak tahu seperti apa bosku.
574
00:34:43,713 --> 00:34:44,438
Kami bisa melindungimu.
575
00:34:44,568 --> 00:34:45,025
Oh?
576
00:34:45,146 --> 00:34:45,779
Benarkah?
577
00:34:45,925 --> 00:34:48,741
Dan itu berasal dari anggota kongres mahasiswa baru yang memiliki...
578
00:34:48,854 --> 00:34:50,903
Hukum untuk disahkan atau prajurit musim dingin?
579
00:34:51,016 --> 00:34:51,893
Mel, tolong.
580
00:34:52,002 --> 00:34:53,182
Katakan padaku apa yang kamu ketahui.
581
00:34:55,116 --> 00:34:57,150
Kau tahu cara melacak ponselku, kan?
582
00:34:57,276 --> 00:35:00,384
Ya, aku tahu bagaimana melakukannya, tetapi aku sudah selesai dengan kehidupan itu.
583
00:35:00,490 --> 00:35:01,407
Oke, terima kasih, anggota Kongres.
584
00:35:01,532 --> 00:35:02,778
Semoga malammu menyenangkan.
585
00:35:15,125 --> 00:35:18,807
Jadi, tidak ada yang tahu cara terbang?
586
00:35:20,365 --> 00:35:22,959
Kami memukul, kami menembak, dan hanya itu.
587
00:35:23,876 --> 00:35:26,597
Oke, santai, aku akan mengurus ini.
588
00:35:38,114 --> 00:35:39,384
Aku ingin kamu melompat lagi.
589
00:35:39,945 --> 00:35:41,235
Kita terlalu rendah.
590
00:35:43,727 --> 00:35:46,225
Oke, kenapa kamu tidak mencoba...
591
00:35:46,360 --> 00:35:48,071
...memanjat di dinding dan...
592
00:35:48,176 --> 00:35:49,374
melemparkan kami tali ke bawah?
593
00:35:49,493 --> 00:35:50,230
-Ya.
-Itu saja?
594
00:35:50,349 --> 00:35:53,238
Lihat, pertama-tama, orang lain selain kamu harus bertanya kepadaku.
595
00:35:53,361 --> 00:35:54,975
Dan kedua, aku harus tahu
596
00:35:55,093 --> 00:35:57,164
Kemana aku pergi karena aku tidak pernah mempertahankannya selama lebih dari satu menit.
597
00:35:57,252 --> 00:35:59,446
Jika aku tersesat dalam beton, aku akhirnya hancur.
598
00:35:59,580 --> 00:36:00,335
Apakah kamu mengerti?
599
00:36:00,438 --> 00:36:01,299
Tunggu sebentar?
600
00:36:01,453 --> 00:36:02,396
Diamlah.
601
00:36:02,506 --> 00:36:03,870
Aku lelah, kami payah.
602
00:36:06,345 --> 00:36:08,073
Aku punya ide.
603
00:36:10,669 --> 00:36:13,479
Kanan, kiri, kanan.
604
00:36:14,419 --> 00:36:15,772
Siapa di antara kalian yang basah?
605
00:36:15,893 --> 00:36:18,223
Dia banyak berkeringat, maaf.
606
00:36:18,339 --> 00:36:19,670
Apakah ada yang benar-benar memiliki bokong yang sangat keras?
607
00:36:19,806 --> 00:36:22,043
Itu bukan bokongku, itu jasku.
608
00:36:22,148 --> 00:36:23,540
Nah, apa jas yang tidak nyaman?
609
00:36:23,663 --> 00:36:25,001
Oh, maaf atas ketidaknyamanannya.
610
00:36:25,116 --> 00:36:27,019
aku baru saja menghabiskan seluruh hidup aku terjebak...
611
00:36:27,148 --> 00:36:29,077
Lab yang terhubung ke mesin...
612
00:36:29,214 --> 00:36:31,208
...untuk membuat kandang fisik ini yang mencegah...
613
00:36:31,352 --> 00:36:32,745
Tubuh material aku dari tiba-tiba hancur.
614
00:36:32,909 --> 00:36:34,099
Ya, aku minta maaf untuk itu.
615
00:36:34,221 --> 00:36:37,575
Jangan memulai permainan cerita yang paling tragis karena aku menang.
616
00:36:37,692 --> 00:36:41,073
Inilah pembunuh anak yang diperbudak.
617
00:36:41,660 --> 00:36:43,230
Aku katakan kau hanya seorang anak.
618
00:36:43,369 --> 00:36:44,285
Oh?
619
00:36:44,436 --> 00:36:45,832
Jadi apa yang aku lakukan adalah x?
620
00:36:45,944 --> 00:36:48,156
Maksud aku, itu tidak pernah salah Kau.
621
00:36:48,279 --> 00:36:50,005
Terima kasih, aku merasa jauh lebih baik.
622
00:36:50,161 --> 00:36:51,669
Diam!
623
00:37:02,311 --> 00:37:03,979
Oke, oke.
624
00:37:04,078 --> 00:37:04,384
Siap.
625
00:37:06,056 --> 00:37:07,980
Benar, tekan.
626
00:37:09,940 --> 00:37:11,852
Oh, tentang apa seruan itu?
627
00:37:11,990 --> 00:37:14,189
Tolong jangan mengejutkan aku.
628
00:37:14,302 --> 00:37:16,810
Itu yang tidak diketahui, itu...
629
00:37:16,952 --> 00:37:17,891
Project Sentry?
630
00:37:18,872 --> 00:37:22,302
Tidak, setiap orang yang terlibat dalam proyek itu sudah mati sekarang, Mel.
631
00:37:22,409 --> 00:37:24,649
Itulah mengapa kita berada dalam kekacauan buruk ini.
632
00:37:24,756 --> 00:37:26,837
Ya, tapi lihat, ini dia.
633
00:37:27,750 --> 00:37:30,809
Robert Reynolds memasuki program pra-persidangan di Malaysia.
634
00:37:31,546 --> 00:37:33,529
Dan dia memiliki kehidupan yang sangat sulit sebelum itu.
635
00:37:33,847 --> 00:37:35,660
Salah satu subjek uji.
636
00:37:35,819 --> 00:37:37,479
Bagaimana dia bisa masuk ke lemari besiku?
637
00:37:37,614 --> 00:37:39,778
Dia seharusnya mati.
638
00:37:39,909 --> 00:37:42,013
Kau mengirimnya ke sana dengan sisa bukti.
639
00:37:43,649 --> 00:37:46,530
Jika dia selamat dari prosedur, itu berarti...
640
00:37:47,195 --> 00:37:50,134
Ya, mungkin itu berhasil untuknya.
641
00:37:51,836 --> 00:37:53,446
Oh, itu luar biasa.
642
00:37:58,132 --> 00:37:59,963
Gila, dia bahkan tidak melihat lantai!
643
00:38:00,123 --> 00:38:01,744
Kita tidak bisa berbicara tentang seberapa tinggi kita...
644
00:38:01,848 --> 00:38:03,129
Karena ketinggian membuatku pusing.
645
00:38:03,785 --> 00:38:05,638
aku pikir aku melihat pintu.
646
00:38:05,789 --> 00:38:06,511
Itu ada.
647
00:38:07,045 --> 00:38:07,617
Oke.
648
00:38:10,246 --> 00:38:11,728
Sekarang apa?
649
00:38:11,841 --> 00:38:12,221
Oke.
650
00:38:12,338 --> 00:38:13,899
Di sana.
651
00:38:14,002 --> 00:38:15,147
Sekarang apa?
652
00:38:15,264 --> 00:38:16,902
Oh, aku pikir salah satu dari kami.
653
00:38:18,782 --> 00:38:19,935
Harus masuk.
654
00:38:20,061 --> 00:38:20,686
Pertama.
655
00:38:20,796 --> 00:38:22,758
Dan tiga lainnya akan pergi ke bawah?
656
00:38:23,073 --> 00:38:24,115
Berengsek.
657
00:38:24,237 --> 00:38:25,295
Maaf.
658
00:38:25,423 --> 00:38:27,298
Tidak, aku tidak berpikir ini adalah rencana yang bagus.
659
00:38:27,723 --> 00:38:28,925
Rencana yang bagus, Bobby
660
00:38:29,041 --> 00:38:30,642
Dia hanya melakukan hal-hal sulit itu.
661
00:38:30,742 --> 00:38:32,051
Oh, sepatu bot aku tergelincir.
662
00:38:32,175 --> 00:38:33,225
aku tidak berpikir aku akan bertahan lebih lama.
663
00:38:33,357 --> 00:38:34,144
Aku tahu.
664
00:38:34,254 --> 00:38:34,824
Beri aku tongkatmu.
665
00:38:34,923 --> 00:38:35,516
Aku akan menangkapnya.
666
00:38:35,618 --> 00:38:36,212
Apa?
667
00:38:36,327 --> 00:38:37,020
Apakah Kau mendengarnya?
668
00:38:37,155 --> 00:38:37,642
Tentu saja tidak.
669
00:38:37,799 --> 00:38:38,469
Yang Kau inginkan adalah meninggalkan kami.
670
00:38:38,565 --> 00:38:39,074
Oke.
671
00:38:39,197 --> 00:38:42,459
Mari kita berbalik, dan kemudian aku akan menarikmu.
672
00:38:42,589 --> 00:38:44,480
aku tidak berpikir kita bisa berhasil.
673
00:38:44,605 --> 00:38:45,771
Seseorang harus masuk dulu.
674
00:38:45,894 --> 00:38:47,037
Labu, labu, labu.
675
00:38:47,156 --> 00:38:47,370
Apa?
676
00:38:47,489 --> 00:38:48,458
Apakah Kau harus pergi ke kamar mandi?
677
00:38:48,583 --> 00:38:51,203
Jika Kau ingin berhenti bersin, kamu harus selalu membingungkan otakmu.
678
00:38:51,313 --> 00:38:52,062
Itu sebabnya aku berteriak labu.
679
00:38:52,178 --> 00:38:52,694
Oke.
680
00:38:52,828 --> 00:38:55,994
Oh, aku harus bersin, tetapi jika aku bersin, aku akan kehilangan semua keseimbangan aku.
681
00:38:56,140 --> 00:38:56,911
Ini gila.
682
00:38:57,010 --> 00:38:57,772
Aku bisa mengeluarkan kalian semua dari sini.
683
00:38:57,880 --> 00:38:58,408
aku hanya harus pergi dulu.
684
00:38:58,518 --> 00:38:58,947
Tidak tidak tidak.
685
00:38:59,044 --> 00:38:59,810
Aku tidak suka pilihanmu.
686
00:38:59,923 --> 00:39:00,747
Oh, tidak.
687
00:39:01,642 --> 00:39:03,711
Tahan, tahan.
688
00:39:03,858 --> 00:39:04,536
Ah, betapa bodohnya.
689
00:39:04,642 --> 00:39:06,145
Beri aku tongkat itu sekarang.
690
00:39:06,854 --> 00:39:07,972
Tidak!
691
00:39:21,815 --> 00:39:22,910
Bajingan egois.
692
00:39:23,027 --> 00:39:24,985
Lebih baik bersyukur aku menyelamatkanmu.
693
00:39:25,764 --> 00:39:27,086
Aku membuat keputusan taktis yang memastikan aku sendiri...
694
00:39:27,208 --> 00:39:28,761
integritas dan kau juga.
695
00:39:30,859 --> 00:39:32,620
Bisakah kamu setidaknya berterima kasih kepadaku?
696
00:39:32,930 --> 00:39:34,180
Kau bisa melakukannya, Bobby?
697
00:39:36,848 --> 00:39:39,208
Tidak ada salahnya untuk pergi ke gym sesekali.
698
00:39:49,765 --> 00:39:51,695
-John
-Apa?
699
00:39:53,431 --> 00:39:54,412
Apakah kau menjaganya?
700
00:39:55,156 --> 00:39:57,292
Ya, sudah kubilang aku akan menjaganya.
701
00:40:01,826 --> 00:40:04,468
Kejatuhan Pahlawan - Cerita John Walker
702
00:40:08,689 --> 00:40:09,247
-John.
-Apa?
703
00:40:09,366 --> 00:40:10,310
Olivia, apa?
704
00:40:10,417 --> 00:40:11,156
Tolong.
705
00:40:11,253 --> 00:40:12,736
Aku menjaganya, dia baik-baik saja.
706
00:40:12,837 --> 00:40:13,970
Kau hanya melihat ponselmu.
707
00:40:15,240 --> 00:40:18,209
Jika kamu tidak suka bagaimana aku mengurusnya, maka lakukan sendiri, oke?
708
00:40:24,996 --> 00:40:25,832
Jangan panik.
709
00:40:25,956 --> 00:40:26,737
Oke.
710
00:40:26,854 --> 00:40:27,392
Oke.
711
00:40:31,813 --> 00:40:32,366
Walker.
712
00:40:35,858 --> 00:40:37,359
Apa yang kau lakukan?
713
00:40:45,869 --> 00:40:47,079
Aku baik-baik saja.
714
00:40:50,457 --> 00:40:52,156
Oke, mari kita keluar dari sini.
715
00:41:10,829 --> 00:41:11,690
Oke, mari kita buat rencana.
716
00:41:11,816 --> 00:41:12,597
Inilah yang akan kami lakukan.
717
00:41:12,706 --> 00:41:14,024
Oh, aku bosnya, tolong.
718
00:41:14,125 --> 00:41:16,139
Aku satu-satunya yang akan mengeluarkanmu dari sini.
719
00:41:16,231 --> 00:41:17,722
Aku pikir aku lebih suka menyerah
lebih dulu daripada pergi denganmu.
720
00:41:17,843 --> 00:41:18,653
Ah, benarkah?
721
00:41:18,762 --> 00:41:19,334
Nah, selamatkan dirimu sebagaimana mestinya.
722
00:41:19,448 --> 00:41:20,561
Mengapa kami menuduh kamu?
723
00:41:20,677 --> 00:41:22,171
Kau hampir membunuh kami semua di terowongan itu.
724
00:41:22,277 --> 00:41:23,340
Baik, aku akan memberitahumu.
725
00:41:23,478 --> 00:41:25,762
Aku sudah berada di parit setiap negara di...
726
00:41:25,860 --> 00:41:26,788
Perang di planet ini, aku menyelamatkan siapa yang tahu...
727
00:41:26,904 --> 00:41:29,027
Berapa banyak sandera dan menjabat tangan dua presiden kita.
728
00:41:29,148 --> 00:41:30,191
Apa lagi?
729
00:41:30,320 --> 00:41:32,335
Ah, juara sepak bola.
730
00:41:32,462 --> 00:41:34,140
Banyak, berkali-kali di sekolah menengah.
731
00:41:34,248 --> 00:41:35,499
Oh, wow.
732
00:41:35,609 --> 00:41:38,100
Pada usia lima tahun, aku bergabung dengan tim sepak bola anak-anak,
733
00:41:38,205 --> 00:41:39,912
Thunderbolts Lembah Chesapeake Barat...
734
00:41:40,024 --> 00:41:41,324
Disponsori oleh Shane Tyres.
735
00:41:41,439 --> 00:41:42,778
Kami memenangkan nol pertandingan, dan suatu hari seorang gadis,
736
00:41:42,881 --> 00:41:44,642
Mindy buang air besar di tengah lapangan.
737
00:41:44,756 --> 00:41:48,077
Apakah ada orang lain yang punya kisah masa kecil yang konyol untuk diceritakan?
738
00:41:48,200 --> 00:41:49,633
Aku tumbuh di lab.
739
00:41:50,649 --> 00:41:53,470
Aku bekerja dengan kostum ayam dan menggunakan narkoba.
740
00:41:53,549 --> 00:41:54,566
Itu adalah pekerjaan musim panas.
741
00:41:54,686 --> 00:41:55,366
Tentu, oke.
742
00:41:55,469 --> 00:41:56,292
Aku punya rencana.
743
00:41:56,407 --> 00:41:58,465
Kita buat ledakan memaksa mereka masuk.
744
00:41:58,581 --> 00:41:59,516
Tidak tidak tidak.
745
00:41:59,625 --> 00:42:00,750
Terlalu banyak variabel dengan satu ledakan.
746
00:42:00,852 --> 00:42:01,683
Mereka menyalakan penglihatan malam mereka.
747
00:42:01,791 --> 00:42:03,194
Kau menghentikan gelombang pertama, tapi pertama...
748
00:42:03,307 --> 00:42:05,350
Tunggu aku menyalakan lampu untuk membutakan semua orang.
749
00:42:05,469 --> 00:42:06,064
Mengapa aku harus menunggumu?
750
00:42:06,194 --> 00:42:07,617
Itu hanya akan berhasil jika kamu menungguku.
751
00:42:07,736 --> 00:42:08,779
Sungguh rencana yang buruk.
752
00:42:08,900 --> 00:42:10,428
Ava sedang mencari kendaraan pelarian.
753
00:42:14,240 --> 00:42:15,747
Bagaimana denganku?
754
00:42:17,422 --> 00:42:19,719
Kau tetap di belakangku, Bob.
755
00:42:22,825 --> 00:42:23,545
Ayo kita lakukan.
756
00:42:29,204 --> 00:42:30,106
Bagaimana kabarmu?
757
00:42:30,942 --> 00:42:32,574
Kami siap.
758
00:42:32,689 --> 00:42:34,020
Aku sudah tertutup setiap sudut.
759
00:42:34,138 --> 00:42:35,001
Mereka tidak punya jalan keluar.
760
00:42:35,115 --> 00:42:36,901
Tim siap masuk.
761
00:42:37,009 --> 00:42:38,377
Ikuti protokol serangan non-mematikan.
762
00:42:38,481 --> 00:42:39,840
Tidak mematikan?
763
00:42:39,938 --> 00:42:42,007
Tidak ada yang memperingatkan aku bahwa itu tidak mematikan.
764
00:42:42,123 --> 00:42:43,653
Aku memperingatkan Kau sekarang, Holt.
765
00:42:43,743 --> 00:42:44,696
Hanya saja.
766
00:42:45,263 --> 00:42:47,691
aku hanya fokus pada perencanaan ofensif yang mematikan.
767
00:42:47,812 --> 00:42:49,578
Kemudian ubah rencananya. Oke?
768
00:42:49,680 --> 00:42:52,267
Ada seseorang di dalam yang aku tidak ingin terluka.
769
00:42:55,635 --> 00:42:58,644
Team Strike 4, pindah sekarang.
770
00:42:58,771 --> 00:42:59,742
Kekuatan yang tidak mematikan.
771
00:43:19,425 --> 00:43:21,403
Kami akan menyalakannya kembali dalam satu menit.
772
00:43:22,189 --> 00:43:22,905
Oke.
773
00:43:23,057 --> 00:43:24,780
Beri aku senjata atau sesuatu?
774
00:43:24,880 --> 00:43:26,677
Tidak, aku kira tidak.
775
00:43:26,765 --> 00:43:28,499
Tapi kita harus keluar dan bertarung,
776
00:43:28,624 --> 00:43:29,206
Kan?
777
00:43:29,315 --> 00:43:30,970
Aku akan bertarung, dan aku juga akan melindungimu.
778
00:43:32,863 --> 00:43:34,903
Dalam uji klinis, aku akan menjadi lebih baik...
779
00:43:35,036 --> 00:43:37,588
Dan itulah mengapa aku merasa bisa membantu.
780
00:43:39,968 --> 00:43:42,548
Kau bilang kamu tidak ingat apa pun yang mereka lakukan padamu.
781
00:43:43,455 --> 00:43:44,945
Tidak, mereka tidak memberitahuku.
782
00:43:45,086 --> 00:43:46,716
Mereka hanya mengatakan kepada aku itu untuk orang-orang yang...
783
00:43:46,849 --> 00:43:50,173
Ingin mengubah banyak hal dalam hidup mereka menjadi lebih baik.
784
00:43:50,999 --> 00:43:52,373
Kau bisa mempercayaiku, Bob.
785
00:43:54,643 --> 00:43:55,306
Apa kamu yakin?
786
00:43:56,292 --> 00:43:57,693
Tidak, tidak juga.
787
00:44:02,082 --> 00:44:05,492
Ya, aku selalu menderita episode ini sejak aku masih kecil.
788
00:44:05,591 --> 00:44:12,014
Aku senang, lalu depresi, dan kemudian ingatan aku menjadi kosong.
789
00:44:14,055 --> 00:44:15,606
Tapi sekarang aku merasa mungkin...
790
00:44:15,707 --> 00:44:19,020
Aku tidak tahu, bahwa sesuatu yang buruk terjadi
atau aku melakukan sesuatu yang sangat buruk.
791
00:44:19,172 --> 00:44:20,762
Semua orang di sini telah melakukan sesuatu yang salah.
792
00:44:20,879 --> 00:44:23,611
Aku pikir ini adalah jenis lain...
793
00:44:23,712 --> 00:44:24,583
Oh.
794
00:44:26,054 --> 00:44:27,044
Lampu mati!
795
00:44:30,358 --> 00:44:31,082
Tidak.
796
00:44:31,680 --> 00:44:33,594
Mengapa itu tidak berhasil?
797
00:44:34,074 --> 00:44:36,747
Kau harus menyalakan kembali untuk membutakan petugas, jika tidak...
798
00:44:36,873 --> 00:44:38,506
Ya, aku tahu semua itu, Bob.
799
00:44:38,608 --> 00:44:39,326
Itu rencanamu.
800
00:44:39,416 --> 00:44:40,425
Kau tidak membantu aku, Bob!
801
00:44:40,547 --> 00:44:41,012
Berikan padaku!
802
00:44:41,125 --> 00:44:42,074
Ikuti aku.
803
00:44:42,490 --> 00:44:44,849
Aku benci mengatakan ini, tapi aku pikir Walter sekarang...
804
00:44:44,955 --> 00:44:46,654
Namanya Walker, Bob.
805
00:44:48,731 --> 00:44:50,471
Nyalakan lampu, Yelena.
806
00:44:55,332 --> 00:44:56,689
Aku harus melakukan semuanya sendiri.
807
00:45:04,845 --> 00:45:05,427
Aku akan mengulanginya.
808
00:45:05,522 --> 00:45:08,235
Tango Fox Prot Lima, meminta laporan.
809
00:45:08,360 --> 00:45:10,662
Laporan sempurna dipahami.
810
00:45:10,757 --> 00:45:12,982
Tim berikutnya, masuk sekarang!
811
00:45:17,144 --> 00:45:18,137
Dimana itu?
812
00:45:18,246 --> 00:45:18,910
Dia meninggalkan kami.
813
00:45:19,744 --> 00:45:21,556
Selamatkan dirimu, oke, oke?
814
00:45:22,439 --> 00:45:23,764
Kemarilah.
815
00:45:40,738 --> 00:45:41,362
Turun!
816
00:45:41,467 --> 00:45:42,814
Aku bisa membantu!
817
00:45:42,926 --> 00:45:43,954
Tetap di belakangku!
818
00:45:45,971 --> 00:45:47,103
Tenang!
819
00:45:51,131 --> 00:45:51,529
Di Sini!
820
00:45:51,630 --> 00:45:52,349
Aku memperingatkanmu!
821
00:45:52,498 --> 00:45:53,709
Tapi aku bisa membantumu!
822
00:45:54,201 --> 00:45:54,858
Bergerak maju, bergerak maju.
823
00:45:59,344 --> 00:46:00,094
Ambil ini!
824
00:46:00,202 --> 00:46:01,740
Bagaimana cara menggunakannya?
825
00:46:01,865 --> 00:46:03,006
Bidik dan tembak!
826
00:46:03,423 --> 00:46:04,388
Apa yang harus aku lakukan?
827
00:46:08,023 --> 00:46:09,117
Maaf!
828
00:46:09,416 --> 00:46:09,908
Bob!
829
00:46:09,996 --> 00:46:10,936
Bidik lebih tinggi!
830
00:46:14,625 --> 00:46:15,569
Kau melakukannya dengan baik!
831
00:46:15,689 --> 00:46:16,318
Tapi tidak pada aku.
832
00:46:17,379 --> 00:46:17,812
Jangan tembak!
833
00:46:17,924 --> 00:46:18,421
Berhenti!
834
00:46:18,535 --> 00:46:19,647
Ini aku...
835
00:46:19,753 --> 00:46:20,694
John!
836
00:46:20,793 --> 00:46:22,313
Dimana kamu?
837
00:46:22,437 --> 00:46:24,950
Dan kamu!
838
00:46:25,177 --> 00:46:26,350
Ledakan itu membakar kabel.
839
00:46:26,471 --> 00:46:27,442
Sudah kubilang, oh, terlalu banyak variabel.
840
00:46:27,560 --> 00:46:28,524
Aku sudah mengetahuinya.
841
00:46:28,629 --> 00:46:29,779
Dan kemudian kau tidak menunggu aku.
842
00:46:29,897 --> 00:46:30,488
Ya, aku memang menunggumu!
843
00:46:30,614 --> 00:46:31,653
-Kemudian...
- Apa yang terjadi di sana?
844
00:46:31,796 --> 00:46:33,002
Haruskah kita menggunakan kekuatan mematikan?
845
00:46:33,149 --> 00:46:34,517
Oke.
846
00:46:34,617 --> 00:46:36,103
Ya.
847
00:46:36,232 --> 00:46:38,282
Kami memiliki 60 detik sebelum mereka memobilisasi.
848
00:46:38,474 --> 00:46:41,136
Jika wanita hantu melakukan apa yang kami minta dia lakukan,
849
00:46:41,531 --> 00:46:43,172
Mungkin kita bisa melarikan diri dari sini hidup-hidup.
850
00:46:51,215 --> 00:46:52,715
Aku tidak ingin diganggu lagi.
851
00:46:52,868 --> 00:46:53,804
Diam, Bob.
852
00:46:53,931 --> 00:46:55,308
Ingat, Kau terluka.
853
00:47:10,038 --> 00:47:11,338
Kami membutuhkan truk.
854
00:47:12,119 --> 00:47:13,454
Dimana Ava?
855
00:47:14,328 --> 00:47:15,312
Dia pergi.
856
00:47:15,888 --> 00:47:17,164
Jelas dia meninggalkan kita.
857
00:47:17,271 --> 00:47:18,342
Sekarang apa?
858
00:47:19,789 --> 00:47:20,462
Hai!
859
00:47:20,565 --> 00:47:21,747
Masuk!
860
00:47:25,049 --> 00:47:26,161
Apakah Kau akan baik-baik saja di sini?
861
00:47:26,270 --> 00:47:27,112
Ya.
862
00:47:27,227 --> 00:47:27,503
Ya?
863
00:47:27,607 --> 00:47:28,577
-Baiklah.
-Oke.
864
00:47:32,835 --> 00:47:34,910
Ini adalah kedua kalinya kamu kembali.
865
00:47:35,407 --> 00:47:37,678
Itu satu-satunya jalan keluar, oke?
866
00:47:37,795 --> 00:47:38,269
Itu sebabnya.
867
00:47:38,372 --> 00:47:39,953
Itu tidak benar.
868
00:47:41,855 --> 00:47:43,233
Lihat, biarkan aku bicara, oke?
869
00:47:43,375 --> 00:47:44,334
Jangan berlebihan.
870
00:47:44,447 --> 00:47:45,491
Oke.
871
00:47:51,051 --> 00:47:52,336
Identifikasi dirimu, tentara!
872
00:47:52,446 --> 00:47:53,567
Bagian dari tim medis.
873
00:47:53,685 --> 00:47:55,365
Kami telah terluka untuk dibawa ke rumah sakit.
874
00:47:55,471 --> 00:47:57,156
Rumah sakit berada di sisi utara.
875
00:47:57,246 --> 00:47:58,741
Tidak, tidak ada cukup di rumah sakit.
876
00:47:58,864 --> 00:47:59,871
Kita harus meninggalkan pangkalan.
877
00:48:00,889 --> 00:48:03,323
Tidak ada yang meninggalkan fasilitas sampai misi selesai.
878
00:48:03,440 --> 00:48:06,256
Pesanannya adalah untuk tidak menyimpang dari protokol.
879
00:48:07,013 --> 00:48:08,475
Kau harus mengidentifikasi dirimu.
880
00:48:11,590 --> 00:48:12,170
Tidak.
881
00:48:12,251 --> 00:48:13,397
Wow!
882
00:48:13,509 --> 00:48:14,289
Kau meyakinkan mereka.
883
00:48:15,145 --> 00:48:17,787
Lepaskan helmmu dan semua orang mengidentifikasi dirimu.
884
00:48:17,916 --> 00:48:18,412
Sekarang, tentara.
885
00:48:18,523 --> 00:48:20,429
Kau berurusan dengan orang yang salah.
886
00:48:32,537 --> 00:48:35,414
Hei, aku di sini!
887
00:48:37,328 --> 00:48:38,105
Bergerak maju!
888
00:48:43,094 --> 00:48:44,315
Dia sudah membantu kita.
889
00:48:44,901 --> 00:48:45,767
Lepaskan tembakan!
890
00:48:46,194 --> 00:48:46,703
Selesaikan ini!
891
00:48:46,804 --> 00:48:47,643
Aku ingin dia di tanah!
892
00:48:47,744 --> 00:48:48,453
Menembak!
893
00:48:55,370 --> 00:48:56,963
- Apa yang menurutmu kau lakukan?
- Aku melakukan ini untuk keselamatan.
894
00:48:58,311 --> 00:49:00,235
Tahan tembakan, tahan tembakan!
895
00:49:00,339 --> 00:49:01,617
Tahan tembakan!
896
00:49:06,724 --> 00:49:07,963
Oke, kita harus pergi.
897
00:49:09,386 --> 00:49:11,447
Ayo, itu sebabnya dia melakukannya.
898
00:49:26,430 --> 00:49:27,562
Dia bangun!
899
00:50:03,464 --> 00:50:04,627
Itu ada di sana.
900
00:50:23,459 --> 00:50:25,625
Ayo, Kau harus menghubungkan kembali aku ke satelit.
901
00:50:25,754 --> 00:50:29,128
Aku perlu tahu persis ke mana dia pergi, dan aku membutuhkannya sekarang.
902
00:50:29,202 --> 00:50:32,086
Bahkan, aku pikir dia datang ke sini.
903
00:50:39,112 --> 00:50:41,065
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
904
00:50:41,171 --> 00:50:41,992
Apa yang dia lakukan?
905
00:51:09,982 --> 00:51:10,690
Tidak!
906
00:51:10,810 --> 00:51:13,462
Lututku.
907
00:51:13,574 --> 00:51:14,805
Aku akan memesan Uber.
908
00:51:15,932 --> 00:51:17,282
Ya Tuhan.
909
00:51:17,391 --> 00:51:18,218
Aku tahu, apa itu?
910
00:51:19,346 --> 00:51:20,211
Itu dia.
911
00:51:20,620 --> 00:51:21,984
Dia melakukan itu padanya.
912
00:51:22,090 --> 00:51:24,673
Dia mengubahnya menjadi rudal pelayaran Tomahawk.
913
00:51:24,829 --> 00:51:27,269
Dan dia benar, dia ingin kita semua mati.
914
00:51:27,422 --> 00:51:31,262
Bereksperimen pada seseorang adalah tidak manusiawi.
915
00:51:31,616 --> 00:51:32,019
Semua untuk apa-apa.
916
00:51:32,161 --> 00:51:34,332
Tidak, karena dia memiliki apa yang dia inginkan.
917
00:51:35,311 --> 00:51:36,391
Dan dia akan menggunakannya.
918
00:51:37,151 --> 00:51:37,901
Apa ini?
919
00:51:38,793 --> 00:51:41,565
Kekuatan 1.000 matahari meledak.
920
00:51:41,681 --> 00:51:43,492
The Golden Guardian of Good.
921
00:51:43,625 --> 00:51:44,850
Nama yang luar biasa.
922
00:51:45,789 --> 00:51:47,080
Wow!
923
00:51:47,899 --> 00:51:48,955
Sentry.
924
00:51:49,997 --> 00:51:51,565
Aku suka setelannya, itu mencolok.
925
00:51:51,691 --> 00:51:52,808
Apakah Kau tahu sesuatu tentang itu?
926
00:51:52,895 --> 00:51:56,515
Tidak, aku mendengar beberapa desas-desus
bahwa Ox akan menjadi penemuan yang sangat, sangat penting.
927
00:51:56,630 --> 00:51:58,382
Apa pun itu, itu terlalu ekstrem.
928
00:51:58,478 --> 00:51:59,818
Subjek tes mati.
929
00:51:59,897 --> 00:52:01,984
Pemerintah memasukkan hidungnya, Val menutup semuanya...
930
00:52:02,099 --> 00:52:03,364
dan mengirim aku untuk membersihkan.
931
00:52:04,850 --> 00:52:07,144
Mari kita coba pulang tanpa Val membunuh kita.
932
00:52:07,269 --> 00:52:08,430
Kita harus pindah.
933
00:52:08,922 --> 00:52:09,912
Apakah ada yang lapar?
934
00:52:11,386 --> 00:52:12,596
aku menemukan beberapa tuna.
935
00:52:14,414 --> 00:52:15,213
Mari kita lihat bagaimana keadaan mereka.
936
00:52:15,324 --> 00:52:17,987
Ngomong-ngomong, wanita di lemari besi yang...
937
00:52:20,814 --> 00:52:21,733
Apakah Kau mengenalnya?
938
00:52:23,369 --> 00:52:24,305
Sebenarnya, ya.
939
00:52:25,315 --> 00:52:26,833
Hidupnya sulit.
940
00:52:27,295 --> 00:52:29,811
Dia membunuh banyak orang, dan kemudian gilirannya.
941
00:52:30,696 --> 00:52:32,178
Hal yang sama akan terjadi pada kita.
942
00:52:33,288 --> 00:52:34,352
Hidup yang menyebalkan.
943
00:52:35,246 --> 00:52:36,855
Ya, tapi...
944
00:52:37,789 --> 00:52:39,499
Kehidupan lain apa yang bisa kita miliki?
945
00:52:40,612 --> 00:52:44,060
Itulah yang dikatakan seseorang, seseorang yang
memiliki keluarga yang cantik dan sempurna menunggu mereka di rumah.
946
00:52:45,669 --> 00:52:48,671
Ya, ya.
947
00:52:48,819 --> 00:52:49,890
Bagaimana Kau melakukannya?
948
00:52:52,032 --> 00:52:52,978
Ya...
949
00:52:54,367 --> 00:52:56,222
Kau harus bekerja keras setiap hari.
950
00:52:57,806 --> 00:52:58,524
Dan tidak menyerah.
951
00:53:00,692 --> 00:53:01,971
Bagus sekali.
952
00:53:03,067 --> 00:53:05,633
Dr. Phil, itu menyentuh.
953
00:53:09,809 --> 00:53:11,203
Acara itu bahkan tidak ada lagi.
954
00:53:11,304 --> 00:53:12,536
Tentu, aku menontonnya.
955
00:53:12,680 --> 00:53:14,723
Tidak, itu dibatalkan beberapa tahun yang lalu.
956
00:53:14,823 --> 00:53:17,231
Itu adalah pertunjukan yang bagus saat aktif, tetapi menghilang.
957
00:53:17,357 --> 00:53:20,237
Mungkin kamu menontonnya di YouTube atau
sesuatu, karena mereka tidak menunjukkannya di kabel lagi.
958
00:53:22,219 --> 00:53:23,394
Val, itu tidak terlihat bagus sama sekali.
959
00:53:23,498 --> 00:53:25,939
Tujuh siaran berita telah melaporkan ledakan itu.
960
00:53:26,082 --> 00:53:28,496
Seseorang telah menautkan lemari besi ke Ox.
961
00:53:28,643 --> 00:53:32,400
Dan aku memiliki lima belas pesan dari anggota kamar yang ada di pihakmu.
962
00:53:32,503 --> 00:53:35,148
Aku tahu aku tidak sering mengatakan ini, tapi tidak...
963
00:53:35,279 --> 00:53:37,741
Kau tahu betapa itu membuat aku terkesan bahwa dalam keadaan seperti...
964
00:53:37,869 --> 00:53:40,763
Ini, Kau bisa memberi aku secangkir kopi yang enak.
965
00:53:40,896 --> 00:53:42,738
Kau melakukan pekerjaan yang sangat baik.
966
00:53:42,846 --> 00:53:43,964
Terima kasih.
967
00:53:44,085 --> 00:53:46,039
Oke, saatnya berimprovisasi.
968
00:53:46,157 --> 00:53:50,513
Aku membutuhkan tim ilmuwan lain dan aku ingin mereka di sana ketika kami tiba.
969
00:53:50,618 --> 00:53:51,474
Di DC?
970
00:53:51,591 --> 00:53:53,692
Tidak, tempat baru.
971
00:53:54,677 --> 00:53:58,486
Tapi kami meninggalkannya tanpa renovasi ketika kami membatalkan proyek.
972
00:53:58,661 --> 00:54:01,491
Tepatnya, kami telah secara resmi membatalkannya.
973
00:54:01,653 --> 00:54:03,358
Apa yang Kau ketahui tentang Yelena dan yang lainnya?
974
00:54:03,520 --> 00:54:04,535
Tidak ada apa-apa.
975
00:54:06,038 --> 00:54:07,010
Hilangkan mereka, Mel.
976
00:54:07,140 --> 00:54:09,509
Mereka adalah bukti terakhir.
977
00:54:09,624 --> 00:54:10,798
Oke.
978
00:54:10,907 --> 00:54:13,644
Beri tahu aku ketika anak kami
yang berlubang tiba di New York.
979
00:54:36,580 --> 00:54:37,897
Burung-burung itu terbang sangat tinggi.
980
00:54:38,043 --> 00:54:41,862
Mereka melakukan pengintaian pada 1.200 meter.
aku ragu mereka tahu apa yang mereka lakukan.
981
00:54:42,209 --> 00:54:44,712
Dalam beberapa saat mereka akan berjarak lima atau sepuluh klik.
982
00:54:44,832 --> 00:54:47,083
Ya, Walker, Kau seorang prajurit, kami sudah tahu itu.
983
00:54:47,243 --> 00:54:48,410
Lima atau sepuluh klik ke samping.
984
00:54:48,548 --> 00:54:49,524
Di sana.
985
00:54:57,880 --> 00:54:59,398
Itu...
986
00:55:00,228 --> 00:55:01,788
Apa itu?
987
00:55:03,657 --> 00:55:06,279
Aku tidak tahu lagi.
988
00:55:06,414 --> 00:55:07,616
Oh, tidak.
989
00:55:07,951 --> 00:55:08,705
Itu...
990
00:55:09,366 --> 00:55:10,580
Akan datang ke arah kita.
991
00:55:10,742 --> 00:55:11,862
Dan siapa itu?
992
00:55:11,971 --> 00:55:13,304
Itu bukan siapa-siapa.
993
00:55:13,426 --> 00:55:14,756
Itu bukan apa-apa.
994
00:55:23,656 --> 00:55:24,477
Ya Tuhan.
995
00:55:24,609 --> 00:55:26,031
Yelena!
996
00:55:26,884 --> 00:55:29,005
Ini Ayahmu!
997
00:55:29,903 --> 00:55:32,042
Jangan masuk ke lemari besi!
998
00:55:32,177 --> 00:55:35,796
Valentina ingin membakarmu hidup-hidup!
999
00:55:38,445 --> 00:55:40,266
Yelena!
1000
00:55:42,120 --> 00:55:47,131
Aku curang sedikit untuk menjemput Nona Fontaine di acara elegannya.
1001
00:55:47,246 --> 00:55:50,234
Itu melakukan beberapa jaringan, tetapi begitu aku mendengar...
1002
00:55:50,342 --> 00:55:53,213
Bahwa dia menyebutkan koordinat lemari besi, aku kembali...
1003
00:55:53,358 --> 00:55:55,956
Via Tactical Beast ke rumah aku dan kemudian melaju lurus ke sini.
1004
00:55:56,051 --> 00:55:57,751
Negara ini sangat luas.
1005
00:55:57,905 --> 00:55:59,381
Apakah Kau pernah melewati Oklahoma?
1006
00:55:59,521 --> 00:56:00,433
Itu sangat datar.
1007
00:56:00,541 --> 00:56:03,159
Oh, aku lupa memberitahumu, jangan minum dari gelas di lantai.
1008
00:56:04,970 --> 00:56:06,256
Alexei, apakah kamu sudah tidur?
1009
00:56:06,365 --> 00:56:07,847
Aku akan tidur saat aku mati.
1010
00:56:08,445 --> 00:56:10,367
Aku berharap aku tidak mati hari ini.
1011
00:56:10,484 --> 00:56:11,918
Bagaimana jika Kau lebih baik menangani orang lain?
1012
00:56:12,057 --> 00:56:15,900
Tn. Walker, versi kedua Captain America.
1013
00:56:16,012 --> 00:56:18,425
Kau dan aku memiliki banyak kesamaan, pada kenyataannya...
1014
00:56:18,535 --> 00:56:23,031
Aku juga disponsori negara sebagai prajurit super di Rusia.
1015
00:56:23,165 --> 00:56:25,374
Tetapi juga sangat berbeda, karena setidaknya Walker...
1016
00:56:25,489 --> 00:56:26,604
tahu apa yang dia lakukan.
1017
00:56:26,731 --> 00:56:27,871
Dan hantu.
1018
00:56:28,008 --> 00:56:29,994
Ah, kamu seorang pesulap.
1019
00:56:30,105 --> 00:56:32,914
Kau, Kau menghilang, lalu muncul kembali.
1020
00:56:33,028 --> 00:56:34,567
Hei, saat Kau muncul kembali, apakah Kau pernah memiliki...
1021
00:56:34,709 --> 00:56:35,800
Gelembung di bokongmu?
1022
00:56:35,925 --> 00:56:38,997
Oh, hal terbaik dalam kasus ini adalah mengabaikannya sepenuhnya dan sepenuhnya.
1023
00:56:39,105 --> 00:56:40,806
Aku terkesan oleh teman-teman yang ikut dengannu.
1024
00:56:40,897 --> 00:56:42,236
Kita bukan teman, Alexei.
1025
00:56:42,362 --> 00:56:44,252
Kita hanya penjahat yang tidak diinginkan siapa pun.
1026
00:56:44,376 --> 00:56:48,290
Nah, apa pun itu, cahaya batinmu bersinar, Yelena.
1027
00:56:49,213 --> 00:56:50,503
Bagaimana dengan ini.
1028
00:56:50,621 --> 00:56:55,027
Mereka adalah tim anti-heroes yang berani.
1029
00:56:55,145 --> 00:56:57,181
The Thunderbolts.
1030
00:56:57,291 --> 00:56:57,818
Apa?
1031
00:56:58,875 --> 00:57:00,462
-Yelena...
-Oh, kenapa?
1032
00:57:00,570 --> 00:57:02,408
Apakah kau menamai mereka setelah klub sepak bola anak-anakmu?
1033
00:57:02,525 --> 00:57:03,310
Astaga!
1034
00:57:03,420 --> 00:57:04,731
Jangan lakukan ini padaku, aku tidak pantas mendapatkan ini.
1035
00:57:04,855 --> 00:57:07,132
Thunderbolts Lembah Chesapeake Barat, disponsori oleh...
1036
00:57:07,262 --> 00:57:09,572
Dimitri, pencahayaan industri elit dan elektronik.
1037
00:57:09,730 --> 00:57:10,910
Mereka tidak pernah memenangkan pertandingan.
1038
00:57:11,021 --> 00:57:14,371
Tapi Yelena bersenang-senang, sekali...
1039
00:57:14,461 --> 00:57:16,306
seorang gadis kecil buang air besar, selama pertandingan,
1040
00:57:16,421 --> 00:57:17,132
sangat gila.
1041
00:57:17,254 --> 00:57:18,703
Aku bertarung melawan wasit, tetapi bukan...
1042
00:57:18,813 --> 00:57:22,332
Kami disponsori oleh Shea's Tire Store.
1043
00:57:23,317 --> 00:57:23,673
Shea?
1044
00:57:23,785 --> 00:57:24,325
Ya.
1045
00:57:24,448 --> 00:57:25,797
Di mana Kau mendapatkan itu Shea?
1046
00:57:25,902 --> 00:57:27,546
Dia adalah itu, dia mensponsori kami.
1047
00:57:27,829 --> 00:57:28,821
Apakah mereka tidak pernah punya cukup uang?
1048
00:57:28,946 --> 00:57:30,099
Ya, itu dia.
1049
00:57:30,216 --> 00:57:31,294
Tidak, Shea, lelucon yang buruk.
1050
00:57:31,398 --> 00:57:33,200
Hei, kamu benar-benar perlu tidur siang, ayah.
1051
00:57:33,327 --> 00:57:34,637
Hei, bagaimana jika kamu memberitahuku tentang itu...
1052
00:57:34,781 --> 00:57:35,346
Bob yang Kau sebutkan, apa rencananya?
1053
00:57:35,462 --> 00:57:36,234
Di mana aku akan mengambilnya?
1054
00:57:36,361 --> 00:57:38,113
Bukan itu yang Kau pikirkan. Kita harus melarikan diri dan kemudian bersembunyi.
1055
00:57:38,225 --> 00:57:40,070
Ya, lebih praktis jika kita berpisah.
1056
00:57:40,185 --> 00:57:41,222
Ada pangkalan udara yang tidak jauh dari sini.
1057
00:57:41,364 --> 00:57:43,025
Kita bisa menghilang dari sana.
1058
00:57:43,140 --> 00:57:43,981
Berpisah!
1059
00:57:44,115 --> 00:57:45,244
Tidak tidak tidak!
1060
00:57:46,063 --> 00:57:47,654
Mungkin Kau tidak melihat apa yang aku lihat,
1061
00:57:47,775 --> 00:57:49,667
tetapi dengan pengalaman aku bertahun-tahun di sini...
1062
00:57:49,802 --> 00:57:50,175
Sekitar dua ratus?
1063
00:57:50,297 --> 00:57:54,318
Ini bisa menjadi tim hebat yang harus naik ke kemuliaan.
1064
00:57:55,484 --> 00:57:58,035
Sebuah tim yang dapat bangkit dan mencerahkan kegelapan.
1065
00:57:59,060 --> 00:58:00,303
Tim pahlawan.
1066
00:58:01,212 --> 00:58:03,835
Yang bisa ada di dalam sebuah kotak sereal.
1067
00:58:03,921 --> 00:58:06,263
Dengan salah satu mainan kecil itu.
1068
00:58:06,414 --> 00:58:09,678
Tidak, tidak, ini bukan peluang pemasaran, oke?
1069
00:58:10,518 --> 00:58:12,993
Valentina sedang memburu kita, dan kita tidak bisa menang.
1070
00:58:13,128 --> 00:58:14,175
Apakah itu jelas?
1071
00:58:14,297 --> 00:58:16,018
Ya, aku mengerti, Kau tidak.
1072
00:58:16,117 --> 00:58:19,216
Apakah Kau mengatakan bahwa Valentina ingin menggunakan kekuatan...
1073
00:58:19,367 --> 00:58:22,097
dari proyek aneh ini untuk mendominasi kami dan membunuh kami?
1074
00:58:22,241 --> 00:58:22,649
Tepat.
1075
00:58:22,810 --> 00:58:25,569
Dan itulah mengapa Kau harus menghadapinya, Kau dan tim Kau.
1076
00:58:25,680 --> 00:58:28,640
Karavan sedang mendekat dan itu datang sangat cepat, memukulnya.
1077
00:58:28,754 --> 00:58:30,242
Benar!
1078
00:58:37,900 --> 00:58:40,001
Jika Kau menekan turbo, itu untuk hari ini.
1079
00:58:40,128 --> 00:58:41,314
Ya, ya, beri aku sebentar.
1080
00:58:42,634 --> 00:58:43,387
Oke, tekan.
1081
00:58:43,522 --> 00:58:44,218
Tunggu, tunggu.
1082
00:58:44,362 --> 00:58:45,233
Alexei!
1083
00:58:50,494 --> 00:58:50,964
Alexei!
1084
00:58:51,107 --> 00:58:52,561
Jangan khawatir, tidak apa-apa,
1085
00:58:52,708 --> 00:58:53,782
Ini tahan peluru, oke?
1086
00:58:54,108 --> 00:58:55,615
aku mengaktifkan manuver defensif.
1087
00:59:01,618 --> 00:59:02,648
Astaga!
1088
00:59:03,221 --> 00:59:03,823
Itu menjengkelkan.
1089
00:59:03,944 --> 00:59:05,135
Aku pikir ada tombol di sana yang seharusnya berfungsi.
1090
00:59:05,258 --> 00:59:06,413
Menjawab.
1091
00:59:06,521 --> 00:59:07,651
Tidak ada di sini yang berguna?
1092
00:59:10,629 --> 00:59:11,191
Kenakan perisaimu!
1093
00:59:13,813 --> 00:59:15,447
Itu tidak tahan peluru!
1094
00:59:15,574 --> 00:59:16,781
Tidak, sepenuhnya!
1095
00:59:16,900 --> 00:59:17,490
Kau tidak berguna!
1096
00:59:17,628 --> 00:59:19,378
Ada tangan untuk dikritik, tetapi mereka tidak membantu!
1097
00:59:21,629 --> 00:59:23,866
Saatnya membuka layanan minuman!
1098
00:59:24,002 --> 00:59:25,456
Ayo, hantu, beri aku sesuatu untuk menggaruk!
1099
00:59:25,939 --> 00:59:27,438
Aku tidak berpikir itu dihargai!
1100
00:59:27,828 --> 00:59:30,041
Vodka, vodka, alkohol!
1101
00:59:30,836 --> 00:59:31,692
Katakan padaku itu tidak benar.
1102
00:59:31,826 --> 00:59:32,514
Ini bukan waktunya!
1103
00:59:33,609 --> 00:59:34,966
Kau mabuk orang tua!
1104
00:59:47,464 --> 00:59:48,248
Tidak tidak tidak!
1105
00:59:52,276 --> 00:59:53,341
Lightning Bandit!
1106
00:59:57,274 --> 00:59:58,707
Oke, aku akan segera kembali.
1107
00:59:59,114 --> 00:59:59,625
aku harap begitu.
1108
01:00:18,854 --> 01:00:20,545
Yelena, apa yang kau lakukan?
1109
01:00:20,642 --> 01:00:21,923
Tidak ada yang bisa Kau lakukan!
1110
01:00:29,834 --> 01:00:30,440
Apa?
1111
01:00:51,677 --> 01:00:52,884
Bucky!
1112
01:00:54,554 --> 01:00:56,127
Winter Soldier.
1113
01:01:44,639 --> 01:01:46,567
Itulah yang kumaksud!
1114
01:01:46,680 --> 01:01:47,447
Ya!
1115
01:01:47,599 --> 01:01:48,533
Akhirnya!
1116
01:01:55,023 --> 01:01:55,808
Yay...
1117
01:02:06,885 --> 01:02:09,536
Mengapa Kau memanggil sesi darurat komite pemakzulan?
1118
01:02:09,639 --> 01:02:11,330
Aku hanya akan mengatakan bahwa aku menerima informasi dari...
1119
01:02:11,444 --> 01:02:13,633
Sumber yang dapat diandalkan dan aku akan menyajikan bukti baru.
1120
01:02:13,730 --> 01:02:16,058
Dan bukti itu solid.
1121
01:02:16,212 --> 01:02:17,617
Pemakzulan hanyalah hidangan pembuka.
1122
01:02:18,007 --> 01:02:20,183
Ini akan memberi Ms. Fontaine sel yang hangat...
1123
01:02:20,316 --> 01:02:22,681
di penjara federal.
1124
01:02:23,780 --> 01:02:26,337
Aku telah diberitahu bahwa komite impeachment akan bertemu malam ini.
1125
01:02:26,493 --> 01:02:27,575
Ini serius, Val.
1126
01:02:27,705 --> 01:02:29,541
Apakah lab beroperasi secara penuh?
1127
01:02:29,711 --> 01:02:32,557
Ya, tapi yang lainnya lengkap 70%.
1128
01:02:32,663 --> 01:02:34,736
Mari kita lihat, Mel, kita akan berhasil.
1129
01:02:35,048 --> 01:02:36,884
Selamat datang di Menara Pengawal.
1130
01:02:40,825 --> 01:02:42,697
Val, sesuatu yang sangat buruk terjadi di Malaysia.
1131
01:02:43,234 --> 01:02:44,489
Apakah Kau sudah membaca file-nya?
1132
01:02:44,609 --> 01:02:47,045
Delusi keagungan, depresi.
1133
01:02:47,190 --> 01:02:49,533
Seseorang yang sangat tidak seimbang, diperkuat oleh perawatan.
1134
01:02:50,648 --> 01:02:52,019
Mereka hanya memiliki subjek tes.
1135
01:02:52,148 --> 01:02:55,608
Di laboratorium itu, tidak satu pun dari mereka yang seharusnya bertahan hidup.
1136
01:02:56,311 --> 01:02:57,692
Apakah aku terlihat keibuan seperti itu?
1137
01:03:00,454 --> 01:03:01,656
Sangat natural.
1138
01:03:06,056 --> 01:03:07,057
Hai.
1139
01:03:07,168 --> 01:03:09,592
Katakan padaku, bagaimana perasaanmu, Robert?
1140
01:03:10,434 --> 01:03:11,228
Apakah Kau nyaman?
1141
01:03:12,958 --> 01:03:13,646
Ya.
1142
01:03:13,780 --> 01:03:18,279
Nama aku Valentina Allegra da Fontaine.
1143
01:03:18,421 --> 01:03:21,161
Oh, tidak, tidak, tidak, kamu mencoba membunuhku, bukan?
1144
01:03:26,572 --> 01:03:27,693
Izinkan aku menjelaskan.
1145
01:03:27,828 --> 01:03:28,963
Apakah kau mau?
1146
01:03:30,082 --> 01:03:30,667
Ya.
1147
01:03:31,571 --> 01:03:35,847
Kau mengajukan diri untuk menjadi bagian dari studi yang sedang
berlangsung, dan mereka menjelaskannya kepadamu seperti ini,
1148
01:03:35,977 --> 01:03:38,777
di garis depan perbaikan manusia.
1149
01:03:39,598 --> 01:03:43,147
Tetapi tidak semua orang bisa menahan semua kebesaran yang kami pikirkan.
1150
01:03:43,268 --> 01:03:45,019
Apa yang terjadi dengan Yelena?
1151
01:03:45,783 --> 01:03:46,527
Yelena?
1152
01:03:47,639 --> 01:03:50,924
Ah, orang-orang yang bersamamu tidak jujur atau baik...
1153
01:03:51,072 --> 01:03:53,900
Mereka adalah penjahat, penjahat sebenarnya.
1154
01:03:54,019 --> 01:03:56,813
Tidak, tidak, mereka menyelamatkan aku.
1155
01:03:58,068 --> 01:04:03,052
Robert, lebih baik melupakan mereka dan mari kita mulai fokus pada dirimu,
1156
01:04:03,815 --> 01:04:05,589
Dan betapa sempurna kamu.
1157
01:04:07,775 --> 01:04:08,765
Sempurna, ya?
1158
01:04:08,888 --> 01:04:10,966
Kau selalu melihat diri Kau sebagai korban,
1159
01:04:12,053 --> 01:04:14,118
Tapi pada akhirnya Kau mengatasinya.
1160
01:04:14,222 --> 01:04:18,492
Kau bepergian ke Malaysia, merasa tersesat dan mencari sesuatu,
1161
01:04:19,576 --> 01:04:21,010
Dan Kau bertemu denganku.
1162
01:04:21,719 --> 01:04:24,030
Siapa, siapa yang memberitahumu semua itu?
1163
01:04:24,145 --> 01:04:26,671
Aku tahu seluruh hidupmu, aku tahu tentang penyakit mental ibumu...
1164
01:04:26,815 --> 01:04:28,997
aku tahu tentang kecanduanmu,
1165
01:04:29,145 --> 01:04:31,003
Sejarah masa kecilmu.
1166
01:04:31,115 --> 01:04:33,564
Bahkan, aku bahkan tahu segalanya tentang saat yang dihabiskan ayahmu saat Natal...
1167
01:04:33,725 --> 01:04:34,437
Ayo!
1168
01:04:34,546 --> 01:04:36,285
Tidak, tidak, aku tidak pernah mengatakan kau bisa tahu itu.
1169
01:04:39,931 --> 01:04:41,709
Robert, aku tahu semua yang perlu diketahui tentangmu,
1170
01:04:41,846 --> 01:04:44,672
Namun aku masih ingin kamu menjadi pahlawanku.
1171
01:04:47,469 --> 01:04:48,814
Dan bukankah itu yang kamu inginkan?
1172
01:04:48,961 --> 01:04:52,299
Untuk akhirnya diterima, untuk akhirnya dikenali.
1173
01:04:53,012 --> 01:04:56,531
Tidak ada yang memperhatikan, tapi aku tau.
1174
01:04:57,308 --> 01:05:01,375
Dan aku pikir mungkin masa lalumu adalah
apa yang membuatmu begitu sempurna.
1175
01:05:10,004 --> 01:05:12,141
Tetap diam, Valentina.
1176
01:05:12,287 --> 01:05:14,505
Benar-benar tenang, apa pun yang kau dengar.
1177
01:05:14,623 --> 01:05:15,784
Berjanjilah padaku?
1178
01:05:15,888 --> 01:05:17,509
Apakah aku melakukan sesuatu yang salah?
1179
01:05:17,622 --> 01:05:20,074
Pria dari desa bertanya di mana kami tinggal.
1180
01:05:20,186 --> 01:05:23,302
Dia bilang dia adalah temanmu, jadi aku memberitahunya.
1181
01:05:23,384 --> 01:05:24,513
Ya, eh, dia.
1182
01:05:24,609 --> 01:05:27,717
Ingat aku bilang untuk tidak berbicara dengan siapa pun?
1183
01:05:27,849 --> 01:05:29,102
Ya, Ayah, maafkan aku.
1184
01:05:30,253 --> 01:05:32,062
Oke. Tetap tersembunyi dariku.
1185
01:05:39,379 --> 01:05:40,315
Kamu tahu...
1186
01:05:40,432 --> 01:05:42,892
Aku sudah lama berkecimpung dalam bisnis ini.
1187
01:05:43,038 --> 01:05:46,872
Selalu ada seseorang sepertimu, pintar, tetapi sombong.
1188
01:05:47,000 --> 01:05:49,018
Seekor anjing lapar ?? Siapa yang sudah memiliki tulang di mulutnya.
1189
01:05:49,191 --> 01:05:51,021
Ayo minum, oke?
1190
01:05:51,143 --> 01:05:54,800
Masih berpikir Kau bisa lolos dengan ini?
1191
01:05:55,191 --> 01:05:58,253
Jangan khawatir, aku akan menjaga Valentina manismu.
1192
01:06:07,313 --> 01:06:09,554
Maukah kau permisi sejenak?
1193
01:06:16,967 --> 01:06:18,293
Tidak, tunggu, tunggu, tunggu.
1194
01:06:22,409 --> 01:06:23,485
Aku tahu aku akan menanganinya.
1195
01:06:28,443 --> 01:06:29,297
Bagus.
1196
01:06:35,547 --> 01:06:36,131
Bagus?
1197
01:06:36,232 --> 01:06:38,342
Aku ingin pers di sini, di pagi hari.
1198
01:06:38,449 --> 01:06:40,487
Aku ingin menunjukkan kepada dunia pekerjaan yang aku lakukan.
1199
01:06:40,604 --> 01:06:40,881
Val...
1200
01:06:41,039 --> 01:06:44,997
Jika Kau memberi pria seperti Steve Rogers serum, ia menjadi Captain America.
1201
01:06:45,097 --> 01:06:48,283
Tetapi dengan seorang pria yang begitu tidak stabil, sungguh,
1202
01:06:48,406 --> 01:06:49,925
Siapa yang tahu apa yang bisa dia lakukan padanya?
1203
01:06:50,058 --> 01:06:53,051
Itu sebabnya kami memasukkan perlindungan, seperti The Kill Switch.
1204
01:06:53,172 --> 01:06:56,690
Ya, tapi kami akan membuangnya bersama dengan yang lainnya.
1205
01:06:56,833 --> 01:06:58,578
Yah, kita harus menyatukannya kembali.
1206
01:06:59,339 --> 01:07:02,190
Aku sama sekali tidak peduli siapa dia sebelumnya.
1207
01:07:02,342 --> 01:07:04,830
Aku tertarik dengan apa dia bisa.
1208
01:07:05,609 --> 01:07:08,410
Bawa pers di sini.
1209
01:07:18,084 --> 01:07:20,042
Oh, tidak, tidak, tidak!
1210
01:07:20,707 --> 01:07:22,840
Tepat ketika aku mengumpulkan timku.
1211
01:07:23,557 --> 01:07:26,730
Tuan Soldier, Kau melakukan kesalahan besar.
1212
01:07:27,422 --> 01:07:28,583
Simpan itu untuk komite.
1213
01:07:28,709 --> 01:07:30,102
Komite apa?
1214
01:07:30,245 --> 01:07:33,141
Kalian akan menjadi bukti dalam
pemecatan terhadap Valentina.
1215
01:07:34,015 --> 01:07:37,565
Kami tidak lagi bekerja untuk Valentina, karena dia mencoba memanggang kami.
1216
01:07:37,677 --> 01:07:39,486
Dan dia memerintahkan kami untuk menghancurkan semua rahasianya.
1217
01:07:39,643 --> 01:07:40,873
Dia mengirim kami untuk saling membunuh di lemari besi.
1218
01:07:41,005 --> 01:07:42,376
Tapi kami bertemu Bob.
1219
01:07:42,485 --> 01:07:43,555
Ya, Bob.
1220
01:07:43,653 --> 01:07:45,356
Ada seorang pria di lemari besi.
1221
01:07:45,456 --> 01:07:47,049
Dia melakukan sesuatu yang aneh padanya.
1222
01:07:47,155 --> 01:07:48,214
Ini disebut Project Sentry.
1223
01:07:48,358 --> 01:07:50,675
Kami melihatnya menembak ke langit.
1224
01:07:50,815 --> 01:07:51,398
Saat itulah dia meledak.
1225
01:07:51,521 --> 01:07:52,854
Dan kemudian dia menabrak gunung.
1226
01:07:52,971 --> 01:07:54,258
Dan kemudian dia meninggal, tapi dia tidak mati...
1227
01:07:54,372 --> 01:07:55,067
Ya, aku mengerti.
1228
01:07:55,204 --> 01:07:56,467
Ini sangat, sangat menakutkan.
1229
01:07:56,577 --> 01:07:57,726
-Sangat kasar.
-Oke.
1230
01:07:58,189 --> 01:07:59,597
Anggota Kongres Barnes.
1231
01:08:01,869 --> 01:08:03,061
Mari kita lihat, Walker.
1232
01:08:04,717 --> 01:08:05,556
Dan bagaimana dengan formalitas itu?
1233
01:08:05,678 --> 01:08:07,161
Kau sudah mengenal aku, Bucky.
1234
01:08:08,078 --> 01:08:10,229
Jangan idiot dan dengarkan apa yang kami katakan.
1235
01:08:10,358 --> 01:08:11,501
Tentu saja aku mengenalmu, John.
1236
01:08:11,767 --> 01:08:13,366
Dan Kau membuat pilihan.
1237
01:08:14,196 --> 01:08:16,544
Sudah sulit sejak Olivia pergi dan mengambil putramu.
1238
01:08:16,669 --> 01:08:18,750
Tapi pada akhirnya, ini salahmu.
1239
01:08:22,416 --> 01:08:24,620
Bucky, tidak akan ada komite yang tersisa.
1240
01:08:24,738 --> 01:08:26,971
Mungkin bahkan tidak akan ada pemerintah yang tersisa.
1241
01:08:27,089 --> 01:08:27,852
Dia memiliki...
1242
01:08:27,984 --> 01:08:28,395
Ancaman.
1243
01:08:28,531 --> 01:08:29,948
Ya, aku mengerti.
1244
01:08:30,081 --> 01:08:32,426
Namanya Bob atau Sentry, dan dia terbang.
1245
01:08:32,562 --> 01:08:33,248
Benar?
1246
01:08:33,348 --> 01:08:35,487
Dan mereka adalah pahlawan yang akan menghadapi Val untuk menyelamatkan hari.
1247
01:08:35,604 --> 01:08:36,877
Kau mengharapkan aku percaya itu?
1248
01:08:36,983 --> 01:08:38,378
Kami berencana mengejarnya.
1249
01:08:38,474 --> 01:08:40,371
Kami hanya berusaha pulang hidup-hidup.
1250
01:08:40,495 --> 01:08:41,713
Kau akan malu untuk mengatakan itu.
1251
01:08:41,828 --> 01:08:43,176
Ya, aku tahu, itulah yang aku katakan.
1252
01:08:43,317 --> 01:08:44,071
Tutup mulutmu.
1253
01:08:44,604 --> 01:08:46,851
Pesawat mendarat dalam enam menit.
1254
01:08:47,757 --> 01:08:48,137
Halo?
1255
01:08:48,265 --> 01:08:49,507
Bucky, bantu aku.
1256
01:08:49,617 --> 01:08:50,865
Ya?
1257
01:08:50,982 --> 01:08:51,409
Ya, apa yang terjadi?
1258
01:08:51,529 --> 01:08:53,820
Val kehilangan akal.
1259
01:08:53,918 --> 01:08:57,337
Lihat, Project Sentry bukan hanya kegagalan, itu sangat berbahaya.
1260
01:08:57,444 --> 01:08:58,112
Project Sentry?
1261
01:09:00,532 --> 01:09:01,670
Ya, beberapa kali.
1262
01:09:01,793 --> 01:09:02,165
Kapan?
1263
01:09:02,283 --> 01:09:03,640
Dia memiliki banyak kekuatan di tangannya.
1264
01:09:03,749 --> 01:09:05,383
Dan pria ini hanyalah bencana potensial.
1265
01:09:05,495 --> 01:09:07,362
- apakah kamu berbicara tentang...?
- Bob.
1266
01:09:08,424 --> 01:09:09,063
Bob?
1267
01:09:09,190 --> 01:09:10,501
Bob!
1268
01:09:10,647 --> 01:09:12,454
Kami berada di bekas menara Avengers.
1269
01:09:12,549 --> 01:09:14,022
Pers akan datang besok pagi.
1270
01:09:14,224 --> 01:09:15,486
Seseorang harus melakukan sesuatu.
1271
01:09:16,465 --> 01:09:19,197
Maaf, aku harus kembali, tetapi segera kembali.
1272
01:09:19,655 --> 01:09:20,572
Bawa siapa pun yang kamu inginkan.
1273
01:09:20,716 --> 01:09:21,503
Sebanyak yang Kau bisa.
1274
01:09:30,606 --> 01:09:31,329
Bob.
1275
01:09:31,461 --> 01:09:32,371
Bob.
1276
01:09:32,479 --> 01:09:33,498
Kami memberitahunya.
1277
01:09:33,592 --> 01:09:34,084
Astaga.
1278
01:09:35,483 --> 01:09:36,714
Ini buruk, Bucky.
1279
01:09:46,801 --> 01:09:47,923
Apa yang sedang kamu lakukan?
1280
01:09:49,152 --> 01:09:49,896
Bebaskan kalian.
1281
01:09:49,970 --> 01:09:50,816
Kalian ikut dengan aku.
1282
01:09:50,933 --> 01:09:51,921
Mengapa?
1283
01:09:53,353 --> 01:09:55,310
Untuk kemenangan.
1284
01:09:55,796 --> 01:09:57,109
Nah, Kau tahu Valentina.
1285
01:09:57,216 --> 01:09:58,773
Dan sekarang dia memiliki kekuatan itu.
1286
01:09:59,718 --> 01:10:02,237
Aku tidak ingin dia menyakiti orang lain, jadi aku akan menghentikannya.
1287
01:10:02,332 --> 01:10:03,956
Dan kamu akan membantu aku.
1288
01:10:04,084 --> 01:10:04,422
Apa?
1289
01:10:04,552 --> 01:10:05,076
Kita?
1290
01:10:05,173 --> 01:10:06,850
Ya, atau Kau akan sibuk?
1291
01:10:08,721 --> 01:10:10,329
Bucky, kau dengan orang yang salah.
1292
01:10:14,633 --> 01:10:15,818
Aku sudah berada di tempat kalian berada.
1293
01:10:17,875 --> 01:10:19,965
Mereka bisa berlari, tetapi masa lalu tidak pernah menghilang.
1294
01:10:20,807 --> 01:10:22,326
Cepat atau lambat itu menyusul mereka.
1295
01:10:22,463 --> 01:10:23,628
Dan ketika itu terjadi, sudah terlambat.
1296
01:10:26,516 --> 01:10:28,691
Entah mereka melakukan sesuatu untuk mengubahnya sekarang.
1297
01:10:30,286 --> 01:10:31,753
Atau mereka hidup dengan itu selamanya.
1298
01:10:42,648 --> 01:10:44,830
Hentikan Val dan Selamatkan Bob.
1299
01:10:46,615 --> 01:10:47,460
Ayo.
1300
01:10:47,631 --> 01:10:48,599
Oke?
1301
01:10:52,025 --> 01:10:53,098
Ya, sekarang apa?
1302
01:10:55,293 --> 01:10:56,959
Ya!
1303
01:10:58,272 --> 01:10:59,150
Ya!
1304
01:11:04,986 --> 01:11:06,697
Menurutmu seperti apa pekerjaan ini?
1305
01:11:10,162 --> 01:11:10,842
Aku tidak tahu.
1306
01:11:10,960 --> 01:11:12,728
Aku harap aku melakukan sesuatu yang baik.
1307
01:11:13,470 --> 01:11:13,971
Oke.
1308
01:11:15,555 --> 01:11:16,188
Anak yang baik.
1309
01:11:16,303 --> 01:11:17,008
Kerja bagus.
1310
01:11:18,566 --> 01:11:20,184
Apakah Kau hanya ingin menjadi baik?
1311
01:11:20,283 --> 01:11:23,486
Atau apakah Kau ingin menjadi orang yang dapat mengubah dunia?
1312
01:11:23,582 --> 01:11:25,158
Keduanya, aku tidak tahu...
1313
01:11:25,910 --> 01:11:26,652
Bisa?
1314
01:11:26,759 --> 01:11:29,339
Aku pikir kau juga ingin mengubah dunia menjadi lebih baik.
1315
01:11:29,464 --> 01:11:33,574
Mel, keinginan untuk keadilan tanpa kekuasaan hanyalah sebuah pendapat.
1316
01:11:33,687 --> 01:11:38,783
Lihat, Kau telah diajari untuk percaya bahwa selalu ada orang baik dan orang jahat.
1317
01:11:39,025 --> 01:11:41,083
Tapi seiring berlalunya waktu, Kau akhirnya mengerti,
1318
01:11:41,196 --> 01:11:45,914
Bahwa ada orang jahat dan orang yang lebih buruk dari itu.
1319
01:11:46,699 --> 01:11:47,967
Dan begitulah adanya.
1320
01:11:48,931 --> 01:11:50,797
Beri tahu aku saat kamu sadar.
1321
01:11:58,658 --> 01:12:00,237
Aku tidak tahu.
1322
01:12:00,359 --> 01:12:01,662
Tidak, rileks.
1323
01:12:01,771 --> 01:12:02,265
Bagaimana jika kamu melakukannya lagi?
1324
01:12:02,362 --> 01:12:02,927
Ya.
1325
01:12:03,755 --> 01:12:04,655
Fokus saja.
1326
01:12:07,065 --> 01:12:08,567
Aku percaya padamu.
1327
01:12:32,777 --> 01:12:33,915
Apakah aku benar-benar melakukannya?
1328
01:12:36,011 --> 01:12:37,653
Kau dapat melakukan apa pun yang kau inginkan.
1329
01:12:38,287 --> 01:12:40,493
Orang-orang berpikir mereka mengenalmu.
1330
01:12:41,398 --> 01:12:43,156
Mereka pikir kamu hanya Bob.
1331
01:12:43,251 --> 01:12:44,705
Bob yang malang!
1332
01:12:45,558 --> 01:12:49,974
Kau tahu bahwa aku satu-satunya yang mengenali potensi sejati dalam dirimu, Robert.
1333
01:12:51,528 --> 01:12:53,801
Dan tidak ada batasan.
1334
01:12:56,331 --> 01:12:57,930
Siap untuk pelajaran berikutnya?
1335
01:13:10,254 --> 01:13:14,369
Dan aku juga memiliki gigitan janda mini ini, bagaimana dengan itu?
1336
01:13:14,492 --> 01:13:15,662
Ya, aku ingat dengan sangat baik.
1337
01:13:15,774 --> 01:13:17,153
aku memiliki gloxite ini.
1338
01:13:18,449 --> 01:13:19,513
45.
1339
01:13:19,637 --> 01:13:21,020
Long Barrel.
1340
01:13:21,717 --> 01:13:22,498
Wow.
1341
01:13:22,644 --> 01:13:23,048
Pribadi.
1342
01:13:23,173 --> 01:13:24,468
Ini besar dan panjangnya.
1343
01:13:24,585 --> 01:13:26,020
Ya, tapi itu karena...
1344
01:13:26,138 --> 01:13:28,081
Ya, aku pikir itu agak panjang.
1345
01:13:28,880 --> 01:13:30,937
Dan topimu di sana juga, kan?
1346
01:13:31,048 --> 01:13:31,878
Kau membuang helmmu.
1347
01:13:32,012 --> 01:13:33,070
Apakah itu yang Kau bicarakan?
1348
01:13:33,177 --> 01:13:35,244
Ya, namun Kau ingin meletakkannya.
1349
01:13:35,368 --> 01:13:36,610
Terlihat keren.
1350
01:13:36,720 --> 01:13:37,521
Apakah kamu menyukainya?
1351
01:13:37,629 --> 01:13:39,458
Apakah Kau suka topi itu?
1352
01:13:40,991 --> 01:13:42,320
Ya, aku merasa seperti itu.
1353
01:13:42,433 --> 01:13:44,110
Luar biasa.
1354
01:13:44,222 --> 01:13:44,805
Itu saja.
1355
01:13:44,925 --> 01:13:46,891
Jenis serum super apa yang kau dapatkan?
1356
01:13:48,383 --> 01:13:49,375
Aku tidak tahu, yang biasa?
1357
01:13:49,531 --> 01:13:50,186
Yang hydra?
1358
01:13:50,309 --> 01:13:50,752
Hydra?
1359
01:13:50,885 --> 01:13:52,022
Sangat halus.
1360
01:13:52,147 --> 01:13:55,214
Milik aku adalah tiruan Soviet, tetapi masih berguna.
1361
01:13:56,919 --> 01:13:58,347
Kami sama, Kau dan aku.
1362
01:13:58,480 --> 01:14:00,721
Kami berbeda, tetapi juga sama.
1363
01:14:00,830 --> 01:14:01,647
Kami dapat berbagi kepemimpinan.
1364
01:14:01,756 --> 01:14:02,580
Berbeda.
1365
01:14:02,688 --> 01:14:03,730
Jika Kau lelah, aku akan mengemudi.
1366
01:14:03,829 --> 01:14:04,732
aku tidak pernah lelah.
1367
01:14:04,848 --> 01:14:07,169
Tidak, maksud aku secara metaforis.
1368
01:14:09,091 --> 01:14:09,837
aku bahkan tidak suka mengemudi.
1369
01:14:12,525 --> 01:14:13,757
Apakah kita sudah dekat?
1370
01:14:13,912 --> 01:14:14,850
Ya, hampir.
1371
01:14:14,981 --> 01:14:15,933
Ya, sangat dekat.
1372
01:14:17,134 --> 01:14:18,169
Oke.
1373
01:14:19,203 --> 01:14:22,286
Oke, prajurit, apa rencana kita?
1374
01:14:23,388 --> 01:14:24,489
Rencananya?
1375
01:14:24,635 --> 01:14:25,418
Ya.
1376
01:14:32,321 --> 01:14:33,760
Selesaikan mereka!
1377
01:14:37,597 --> 01:14:38,068
Tangkap mereka!
1378
01:14:38,193 --> 01:14:39,097
Aku suka ini!
1379
01:14:48,740 --> 01:14:49,672
Mereka datang dari kananmu!
1380
01:15:10,922 --> 01:15:12,083
Kamu gila!
1381
01:15:12,213 --> 01:15:14,256
Aku benar-benar baru saja melukis dinding.
1382
01:15:14,361 --> 01:15:15,358
Aku membiarkan pintu terbuka untukmu.
1383
01:15:15,489 --> 01:15:16,096
Kau bisa datang.
1384
01:15:16,209 --> 01:15:17,355
Ayo!
1385
01:15:34,460 --> 01:15:36,453
Bukankah gila untuk memikirkan semua...
1386
01:15:36,606 --> 01:15:41,559
Perkelahian monumental yang terjadi tepat di tempatmu sekarang.
1387
01:15:43,390 --> 01:15:45,171
Yah, aku tidak terlalu tertarik.
1388
01:15:45,929 --> 01:15:49,264
Bangunan itu tidak murah, tetapi memiliki pemandangan yang indah.
1389
01:15:49,365 --> 01:15:50,657
Ini berakhir hari ini, Valentina.
1390
01:15:51,214 --> 01:15:52,572
Ini sejauh yang kau lakukan.
1391
01:15:52,691 --> 01:15:53,800
Anggota Kongres Barnes.
1392
01:15:53,914 --> 01:15:57,425
Wow, jika aku jujur, aku tidak pernah melihat banyak masa depan dalam karier politikmu, tapi...
1393
01:15:57,546 --> 01:16:00,731
Bahkan tidak berhasil di tengah istilah?
1394
01:16:01,580 --> 01:16:02,488
Betapa jeleknya!
1395
01:16:02,616 --> 01:16:04,153
Kau lebih baik menyerah, Val.
1396
01:16:06,515 --> 01:16:07,440
Aku kira tidak demikian.
1397
01:16:07,543 --> 01:16:09,675
Upaya yang sangat seperti bajak laut oleh Captain America.
1398
01:16:11,326 --> 01:16:11,883
Walker!
1399
01:16:14,370 --> 01:16:15,876
Senang melihatmu, Ava.
1400
01:16:16,703 --> 01:16:17,809
Yelena?
1401
01:16:19,024 --> 01:16:19,738
Kau terlihat parah.
1402
01:16:20,816 --> 01:16:23,787
Apakah kamu pikir kau siap untuk kantor publik yang terus kau tanyakan kepadaku?
1403
01:16:24,774 --> 01:16:25,932
Persetan denganmu, Valentina.
1404
01:16:26,062 --> 01:16:27,039
Dimana Bob?
1405
01:16:27,189 --> 01:16:27,977
Lihatlah dirimu.
1406
01:16:28,088 --> 01:16:30,387
Serius, kalian semua menggemaskan.
1407
01:16:30,500 --> 01:16:31,686
Siapa yang mengira aku mengirimmu ke lemari besi...
1408
01:16:31,831 --> 01:16:33,623
untuk membunuh satu sama lain dan bukannya...
1409
01:16:33,723 --> 01:16:37,615
Kau memutuskan untuk bekerja sama?
1410
01:16:39,038 --> 01:16:40,687
Dan Santa Claus ini?
1411
01:16:41,453 --> 01:16:43,330
Aku Alexei Shostakov.
1412
01:16:45,136 --> 01:16:46,509
The Red Guardian.
1413
01:16:47,833 --> 01:16:48,574
Apa?
1414
01:16:50,219 --> 01:16:51,084
Dimana Mel?
1415
01:16:51,186 --> 01:16:52,133
Mel?
1416
01:16:52,231 --> 01:16:53,276
Oh, Mel, ya.
1417
01:16:53,385 --> 01:16:56,226
Mel memiliki beberapa masalah kesetiaan, tapi...
1418
01:16:56,358 --> 01:16:58,855
Aku sangat bersyukur dia tinggal...
1419
01:16:58,984 --> 01:17:02,310
Cukup lama untuk menggambarnya di sini.
1420
01:17:06,042 --> 01:17:07,320
Aku tidak datang sendiri.
1421
01:17:08,845 --> 01:17:09,438
Robert?
1422
01:17:13,785 --> 01:17:14,841
Astaga!
1423
01:17:17,795 --> 01:17:18,381
Apakah itu bob?
1424
01:17:18,501 --> 01:17:20,399
Aku pikir mereka memberinya mandi.
1425
01:17:22,972 --> 01:17:28,745
Ini adalah kehormatan aku yang sebenarnya untuk memperkenalkan Sentry kepadamu.
1426
01:17:30,252 --> 01:17:31,240
Hai Teman-teman.
1427
01:17:32,243 --> 01:17:34,420
Wow, itu nama yang keren.
1428
01:17:34,527 --> 01:17:38,464
Semua kuat, tak terkalahkan, lebih kuat dari semua...
1429
01:17:38,609 --> 01:17:40,327
Avengers jika berkumpul.
1430
01:17:40,458 --> 01:17:45,676
Dan segera mereka akan mengenalnya sebagai pahlawan paling kuat yang ada.
1431
01:17:47,120 --> 01:17:48,674
Hei, apakah kamu memutarnya?
1432
01:17:49,656 --> 01:17:50,718
Ya, itu ide...
1433
01:17:50,835 --> 01:17:51,724
Ya, itu ide aku.
1434
01:17:52,560 --> 01:17:54,781
Orang-orang menyukai pahlawan klasik.
1435
01:17:55,546 --> 01:17:57,630
Oke, aku bertanya, apa rencananya?
1436
01:17:58,348 --> 01:18:00,460
Kau masih belum mengetahuinya, Bucky, sial.
1437
01:18:01,239 --> 01:18:02,275
Setidaknya pria tampan itu membantumu.
1438
01:18:02,391 --> 01:18:04,519
Kau tidak akan menyakiti orang lain.
1439
01:18:05,236 --> 01:18:05,950
Oh, tidak.
1440
01:18:06,059 --> 01:18:08,119
Tidak, itu bukan niat aku.
1441
01:18:08,245 --> 01:18:09,698
Kecuali kalian.
1442
01:18:09,827 --> 01:18:12,689
Kau lihat, sekarang pers akan datang dengan cara ini.
1443
01:18:13,485 --> 01:18:15,476
Dan Kau akan menyaksikan kekuatan yang luar biasa...
1444
01:18:15,643 --> 01:18:18,303
Sentry, yang akan menundukkan seorang biadab...
1445
01:18:18,429 --> 01:18:20,416
kelompok agen nakal.
1446
01:18:20,543 --> 01:18:22,410
Dengan demikian memulai era baru di mana...
1447
01:18:22,540 --> 01:18:26,163
aku memutuskan bagaimana menjaga orang-orang Amerika tetap aman.
1448
01:18:26,274 --> 01:18:28,208
Tanpa bertanggung jawab kepada siapa pun.
1449
01:18:29,753 --> 01:18:31,285
aku tidak akan pernah terkalahkan
1450
01:18:31,406 --> 01:18:32,387
Itu...
1451
01:18:33,403 --> 01:18:34,580
tidak akan pernah terjadi.
1452
01:18:35,304 --> 01:18:40,865
Sentry, misi pertamamu adalah
menyingkirkan para penjahat ini.
1453
01:18:44,839 --> 01:18:46,807
Hei, aku tidak ingin menyakiti kalian.
1454
01:18:47,571 --> 01:18:49,918
Mengapa kalian tidak menyerah begitu saja tanpa perlawanan?
1455
01:18:50,821 --> 01:18:52,773
Aku tahu kau tidak ingin melakukan itu, Bobby.
1456
01:18:53,637 --> 01:18:55,533
Kau bisa memanggil aku Sentry.
1457
01:18:56,406 --> 01:18:59,087
Tolong, jangan lakukan itu, Kau tidak
perlu melakukan apa yang dia katakan.
1458
01:18:59,232 --> 01:19:02,098
Robert, mereka pikir Kau tidak mampu.
1459
01:19:02,205 --> 01:19:02,871
Itu tidak benar.
1460
01:19:03,009 --> 01:19:03,771
Apakah kamu ingat?
1461
01:19:03,883 --> 01:19:05,841
Percayalah, aku mengenalmu.
1462
01:19:08,545 --> 01:19:10,404
Kurasa tidak, Yelena.
1463
01:19:13,537 --> 01:19:15,123
Aku sudah selesai dengan ini!
1464
01:19:15,234 --> 01:19:19,445
Tidak ada yang mengacaukan kebanggaan Lembah Chesapeake!
1465
01:19:19,530 --> 01:19:21,034
Thunderbolts!
1466
01:19:22,542 --> 01:19:22,992
Thunderbolts?
1467
01:19:26,844 --> 01:19:28,040
Tidak tidak tidak!
1468
01:19:32,901 --> 01:19:33,910
Hai!
1469
01:19:41,214 --> 01:19:42,201
Alexei, tidak!
1470
01:20:18,662 --> 01:20:19,516
Tidak, Bob!
1471
01:20:28,100 --> 01:20:38,100
Cari bukti, lacak orang, atau cek reputasi?
t.me/NeouroOSINT_bot jawabannya
1472
01:21:22,824 --> 01:21:27,211
Aku sangat senang kau bisa melihat demo sebelum...
1473
01:21:27,326 --> 01:21:28,918
...pemecatan segera.
1474
01:21:31,094 --> 01:21:33,771
Kameramen sedang bersiap-siap.
1475
01:21:33,875 --> 01:21:35,291
Selesaikan pekerjaan, Robert.
1476
01:21:36,254 --> 01:21:37,628
Selesaikan, Robert?
1477
01:21:40,110 --> 01:21:40,598
Tidak.
1478
01:21:42,244 --> 01:21:42,744
Permisi?
1479
01:21:43,423 --> 01:21:45,197
Mereka tidak mengancam aku, jadi...
1480
01:21:46,130 --> 01:21:47,546
Mengapa aku harus membunuh mereka?
1481
01:21:49,019 --> 01:21:51,120
Kau harus melakukan apa yang aku katakan, Robert.
1482
01:21:54,332 --> 01:21:55,387
Mengapa?
1483
01:21:56,752 --> 01:21:58,015
Mengapa?
1484
01:22:02,741 --> 01:22:05,148
Oke, kita butuh rencana lain.
1485
01:22:05,290 --> 01:22:08,102
Tidak, itu tidak akan ada gunanya.
1486
01:22:08,211 --> 01:22:09,201
Hal tim itu...
1487
01:22:09,357 --> 01:22:10,414
...sangat...
1488
01:22:10,538 --> 01:22:11,381
-...kuat.
-Kami harus...
1489
01:22:11,517 --> 01:22:14,506
...berkumpul kembali dan berpikir.
1490
01:22:14,622 --> 01:22:15,686
Pasti ada cara untuk menghentikannya.
1491
01:22:15,836 --> 01:22:17,760
Kami tidak akan berkumpul kembali, kami bahkan bukan tim.
1492
01:22:17,878 --> 01:22:19,331
Tentu saja kami adalah tim!
1493
01:22:19,444 --> 01:22:20,749
Kami Thunderbolts!
1494
01:22:20,860 --> 01:22:22,048
aku tidak tahu apa yang Kau bicarakan.
1495
01:22:22,168 --> 01:22:24,175
Itu dari tim anak-anak...
1496
01:22:24,307 --> 01:22:25,498
Kita perlu menemukan tempat berlindung dan mendiskusikannya.
1497
01:22:25,635 --> 01:22:26,527
Diskusikan apa?
1498
01:22:26,675 --> 01:22:28,619
Ayo berkumpul kembali dan mari kita kembali ke dalam!
1499
01:22:28,749 --> 01:22:30,493
Dan dia mengubah perisai aku menjadi taco!
1500
01:22:30,616 --> 01:22:31,228
Astaga!
1501
01:22:31,347 --> 01:22:32,206
Diam!
1502
01:22:34,204 --> 01:22:35,404
Tidak ada...di sini.
1503
01:22:35,539 --> 01:22:36,804
...kita. Tidak ada yang menyatukan kita di sini.
1504
01:22:36,911 --> 01:22:38,635
Bob berubah menjadi benda itu...
1505
01:22:38,755 --> 01:22:41,397
...dan tidak ada yang bisa kau lakukan.
1506
01:22:41,518 --> 01:22:42,774
Dan apa sebenarnya yang kau lakukan?
1507
01:22:42,876 --> 01:22:45,615
Jika aku tidak salah, Kau mendapat
pemukulan jauh lebih buruk daripadaku.
1508
01:22:45,720 --> 01:22:47,104
Ya, ya!
1509
01:22:47,201 --> 01:22:48,083
Aku payah!
1510
01:22:48,188 --> 01:22:49,183
Aku mengerikan!
1511
01:22:49,512 --> 01:22:50,945
Kita semua payah!
1512
01:22:51,703 --> 01:22:54,183
Ava, kamu bukan pahlawan, kamu bahkan bukan orang yang baik.
1513
01:22:55,003 --> 01:22:55,729
Berengsek.
1514
01:22:55,831 --> 01:22:57,074
Kan?
1515
01:22:57,181 --> 01:22:57,621
Tenang.
1516
01:22:57,724 --> 01:22:59,943
Alexei, aku bukan rumnishka-mu!
1517
01:23:00,696 --> 01:23:03,200
Kau pergi dan aku tidak mendengar
kabar darimu selama setahun penuh.
1518
01:23:03,308 --> 01:23:04,833
Hei, jangan terlalu kejam padanya.
1519
01:23:04,959 --> 01:23:06,241
Oh, apakah Kau sudah menjadi empati?
1520
01:23:06,329 --> 01:23:07,161
Sekarang giliranku.
1521
01:23:07,260 --> 01:23:08,471
Tidak, Kau tahu Kau sampah, walker.
1522
01:23:08,605 --> 01:23:09,724
Bahkan keluargamu meninggalkanmu.
1523
01:23:10,546 --> 01:23:11,148
Astaga.
1524
01:23:12,684 --> 01:23:13,579
Kita semua pecundang.
1525
01:23:15,253 --> 01:23:16,233
Dan kami kalah.
1526
01:23:23,783 --> 01:23:24,727
Yelena!
1527
01:23:26,575 --> 01:23:29,095
Aku ingin itu lebih merupakan kolaborasi.
1528
01:23:29,209 --> 01:23:30,958
Rambut, misalnya.
1529
01:23:31,075 --> 01:23:32,874
Mungkin pendapatku seharusnya lebih menghitung.
1530
01:23:32,978 --> 01:23:34,692
Jangan biarkan para idiot itu membuatmu ragu.
1531
01:23:34,799 --> 01:23:36,731
Pirang cocok untukmu.
1532
01:23:36,839 --> 01:23:37,538
Apa kamu yakin?
1533
01:23:37,650 --> 01:23:39,820
Karena pada awalnya aku pikir aku menyukainya, tetapi atau aku tidak yakin lagi.
1534
01:23:39,925 --> 01:23:41,334
Tinggalkan itu sendiri, oke?
1535
01:23:41,455 --> 01:23:42,453
Ini bukan hanya tentang rambut.
1536
01:23:42,560 --> 01:23:43,554
Tapi Kau terus membicarakan hal yang sama.
1537
01:23:43,684 --> 01:23:44,116
Maksud aku segalanya!
1538
01:23:44,211 --> 01:23:45,477
Karena jas aku, nama aku, misi aku.
1539
01:23:45,595 --> 01:23:46,399
Juga...
1540
01:23:46,503 --> 01:23:47,100
Mengapa...
1541
01:23:50,232 --> 01:23:52,698
Mengapa dewa...
1542
01:23:52,825 --> 01:23:56,039
...mengikuti perintah dari orang lain?
1543
01:23:56,150 --> 01:23:59,243
Aku pikir ide Kau tentang, Apa itu Dewa itu tampaknya tidak jelas.
1544
01:23:59,354 --> 01:24:00,440
Tidak tidak tidak.
1545
01:24:00,553 --> 01:24:04,427
Karena kamu mengatakan dia sangat kuat, tak terkalahkan, dan lebih kuat dari semuanya...
1546
01:24:04,540 --> 01:24:07,802
Tim Avengers yang mencakup setidaknya satu Dewa. Atau tidak?
1547
01:24:11,824 --> 01:24:13,285
Tapi aku mulai berpikir bahwa mungkin...
1548
01:24:14,816 --> 01:24:16,384
...Kau tidak tahu siapa aku, bukan?
1549
01:24:17,874 --> 01:24:18,637
Hadeh, sialan.
1550
01:24:18,773 --> 01:24:20,126
Atau apa yang aku mampu.
1551
01:24:23,262 --> 01:24:24,514
Lebih baik jika aku mengajarimu.
1552
01:24:25,990 --> 01:24:28,597
Ini sangat menjengkelkan.
1553
01:24:35,242 --> 01:24:37,036
Apakah Kau ingin mengkhianatiku juga?
1554
01:24:38,854 --> 01:24:40,323
Sama seperti orang lain.
1555
01:24:40,431 --> 01:24:42,854
Jangan berpikir aku takut padamu, Robert.
1556
01:24:45,319 --> 01:24:48,262
Bukan Robert yang harus kau takuti.
1557
01:24:48,669 --> 01:24:49,860
Apa?
1558
01:25:02,870 --> 01:25:03,848
Gadis pintar.
1559
01:25:04,612 --> 01:25:05,921
Kau telah sadar.
1560
01:25:08,408 --> 01:25:09,425
Ayo, bantu aku.
1561
01:25:12,493 --> 01:25:13,920
Aku ingin kenaikan gaji.
1562
01:25:14,557 --> 01:25:16,332
Oke, sangat baik.
1563
01:25:16,468 --> 01:25:17,665
Mereka akan datang dan mengambil tubuhmu.
1564
01:25:17,762 --> 01:25:21,089
Dan beri tahu Holt bahwa dia bisa menggunakan kekuatan mematikan pada para pecundang itu.
1565
01:25:37,456 --> 01:25:38,253
Yelena!
1566
01:25:39,778 --> 01:25:40,346
Si kecil.
1567
01:25:40,440 --> 01:25:41,108
Tinggalkan aku sendiri.
1568
01:25:41,202 --> 01:25:42,267
Tidak, tentu saja tidak.
1569
01:25:42,362 --> 01:25:43,926
Oh, yah, tapi ikuti aku selamanya.
1570
01:25:44,031 --> 01:25:46,168
Aku akan melakukannya, karena itulah yang dilakukan keluarga.
1571
01:25:46,270 --> 01:25:47,632
Astaga, berhenti.
1572
01:25:47,733 --> 01:25:49,875
Kalau kau peduli, Kau akan meneleponku.
1573
01:25:49,974 --> 01:25:51,231
Dan kau tidak pernah meneleponku.
1574
01:25:53,760 --> 01:25:55,598
Aku kehilangan saudara perempuanku lagi.
1575
01:25:55,712 --> 01:25:56,957
Tapi selamanya.
1576
01:25:59,362 --> 01:26:00,532
Dan Kau menghilang.
1577
01:26:00,634 --> 01:26:02,963
Gadis kecilku yang cantik, maafkan aku.
1578
01:26:04,909 --> 01:26:06,502
Aku tidak tahu apa yang aku lakukan.
1579
01:26:08,268 --> 01:26:09,896
Aku tidak pandai dalam hal ini.
1580
01:26:12,679 --> 01:26:14,772
Aku tidak berpikir kau ingin melihatku.
1581
01:26:18,979 --> 01:26:19,978
Tentu saja kau melakukannya.
1582
01:26:21,974 --> 01:26:23,699
Sekarang aku tahu.
1583
01:26:25,594 --> 01:26:27,071
Agak terlambat, tapi...
1584
01:26:27,993 --> 01:26:29,323
Aku disini.
1585
01:26:33,146 --> 01:26:34,738
Aku sangat sendirian.
1586
01:26:37,959 --> 01:26:39,562
Aku tidak memiliki apa pun yang tersisa dalam hidupku.
1587
01:26:41,588 --> 01:26:45,788
Yang kulakukan hanyalah duduk, dan melihat ponselku,
1588
01:26:45,922 --> 01:26:48,877
memikirkan hal-hal mengerikan yang telah aku lakukan...
1589
01:26:48,988 --> 01:26:51,770
Sebelumnya, dan kemudian aku pergi bekerja, dan kemudian...
1590
01:26:51,890 --> 01:26:53,263
aku minum, dan kemudian aku kembali ke rumah di mana tidak ada orang.
1591
01:26:53,396 --> 01:26:54,610
Dan aku hanya duduk di sana memikirkan hal-hal mengerikan yang telah aku lakukan berulang kali,
1592
01:26:54,728 --> 01:26:56,028
Dan itu membuatku gila.
1593
01:26:57,198 --> 01:26:59,740
Kita semua memiliki hal-hal yang harus disesali.
1594
01:26:59,858 --> 01:27:01,494
Ya, tapi aku punya terlalu banyak.
1595
01:27:04,426 --> 01:27:07,898
Tes pertama aku di Ruang Merah.
1596
01:27:09,401 --> 01:27:12,600
Anya hanya seorang anak, dia sangat kecil.
1597
01:27:12,724 --> 01:27:13,643
Sama sepertimu.
1598
01:27:14,953 --> 01:27:16,163
Aku tahu.
1599
01:27:16,654 --> 01:27:18,647
Aku tahu itu adalah saat-saat gelap.
1600
01:27:18,757 --> 01:27:21,117
Jadi, begitu banyak kegelapan, tapi...
1601
01:27:21,233 --> 01:27:21,970
Tapi sebelum...
1602
01:27:22,111 --> 01:27:25,503
Kau sangat manis dan istimewa saat kau masih kecil.
1603
01:27:25,606 --> 01:27:26,609
Apakah ada yang memberitahumu?
1604
01:27:28,139 --> 01:27:31,190
Jika Kau memasuki ruangan, Kau mengisinya dengan cahaya.
1605
01:27:32,099 --> 01:27:34,140
Kau adalah gadis kecil yang bahagia.
1606
01:27:35,271 --> 01:27:38,303
Aku sudah lupa bagaimana rasanya.
1607
01:27:38,413 --> 01:27:39,657
Kamu sangat imut.
1608
01:27:42,008 --> 01:27:45,642
Apakah kamu ingat mengapa kau menjadi penjaga
gawang di sekolahmu? Tim sepak bola yang mengerikan?
1609
01:27:46,480 --> 01:27:47,499
Mengapa?
1610
01:27:49,344 --> 01:27:51,264
Jadi aku tidak harus berlari begitu banyak?
1611
01:27:51,396 --> 01:27:54,030
Tidak, atau sebagian yang aku lakukan, tetapi Kau memberi tahu aku...
1612
01:27:55,277 --> 01:28:00,971
Aku ingin menjadi orang yang dipercaya semua orang jika mereka melakukan kesalahan.
1613
01:28:02,301 --> 01:28:05,409
Lena itu masih ada di dalam dirimu.
1614
01:28:06,206 --> 01:28:08,091
Aku masih melihatnya di sana.
1615
01:28:09,729 --> 01:28:11,103
Bukan aku.
1616
01:28:11,196 --> 01:28:14,670
Kau terjebak, Kau sendirian, Kau hanya fokus pada yang buruk.
1617
01:28:15,371 --> 01:28:19,854
Saat aku bersamamu, aku tidak melihat kesalahanmu.
1618
01:28:21,475 --> 01:28:23,518
Itu sebabnya kami saling membutuhkan.
1619
01:28:29,333 --> 01:28:30,800
Oke, itu membuatku merasa baik.
1620
01:28:47,666 --> 01:28:48,584
-Val.
-Ya?
1621
01:28:48,687 --> 01:28:52,872
Pembersih di penthouse mengatakan tidak ada siapapun.
1622
01:28:52,981 --> 01:28:54,223
Apa?
1623
01:29:10,295 --> 01:29:11,932
Aku tidak tahu apa yang aku lihat,
1624
01:29:12,045 --> 01:29:13,726
Tapi itu tidak bagus.
1625
01:29:20,701 --> 01:29:23,264
Apakah Kau tidak bosan berkelahi?
1626
01:29:23,391 --> 01:29:24,993
Biarkan aku membantumu.
1627
01:29:31,534 --> 01:29:32,005
Holt?
1628
01:29:32,441 --> 01:29:33,648
Apakah Kau melihat ini?
1629
01:29:33,742 --> 01:29:34,954
Itu...
1630
01:29:35,824 --> 01:29:36,762
Oh, tidak!
1631
01:30:38,663 --> 01:30:39,589
Ikuti Aku!
1632
01:30:43,230 --> 01:30:45,207
Pergi ke gedung, lari!
1633
01:30:50,830 --> 01:30:51,473
Ayah!
1634
01:31:08,922 --> 01:31:09,789
Menyingkir!
1635
01:32:26,944 --> 01:32:27,770
Mama!
1636
01:32:40,079 --> 01:32:41,331
Kau aman, si kecil.
1637
01:32:42,096 --> 01:32:42,946
Semuanya baik-baik saja.
1638
01:32:50,702 --> 01:32:52,796
Semua orang tahu yang sebenarnya.
1639
01:33:00,328 --> 01:33:02,218
Mereka tidak bisa lepas dari kekosongan.
1640
01:33:03,019 --> 01:33:05,477
Aku pikir Bob memiliki sisi gelap dengan kekuatan super.
1641
01:33:05,636 --> 01:33:06,787
Kita perlu membersihkan jalanan.
1642
01:33:06,903 --> 01:33:07,873
Kau mendengarnya!
1643
01:33:07,980 --> 01:33:09,276
Bersihkan jalanan!
1644
01:33:18,830 --> 01:33:20,089
Pergi dari sini!
1645
01:33:20,211 --> 01:33:21,779
Dapatkan di gedung!
1646
01:33:21,904 --> 01:33:23,311
Ayo, tinggalkan di sini!
1647
01:33:25,249 --> 01:33:26,028
Yelena!
1648
01:33:26,987 --> 01:33:28,709
Lari. Setiap orang harus masuk.
1649
01:33:40,846 --> 01:33:42,465
Yelena, apa yang kau lakukan?
1650
01:33:46,825 --> 01:33:47,992
Ini seperti yang kamu katakan.
1651
01:33:48,431 --> 01:33:49,949
Kita sendirian.
1652
01:33:50,946 --> 01:33:52,418
Kita semua.
1653
01:33:53,397 --> 01:33:54,455
Tidak!
1654
01:33:54,962 --> 01:33:55,798
Yelena!
1655
01:34:07,089 --> 01:34:08,725
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
1656
01:34:08,834 --> 01:34:10,681
Tidak tidak tidak!
1657
01:34:10,770 --> 01:34:11,965
-Tidak, tidak, tidak, tidak!
-Bantu aku.
1658
01:34:12,055 --> 01:34:13,224
Kita harus membawanya.
1659
01:34:33,854 --> 01:34:35,136
Yelena!
1660
01:34:39,061 --> 01:34:40,997
Yelena, ayo pergi!
1661
01:34:44,674 --> 01:34:46,960
Jam Makan siang akan segera berakhir.
1662
01:34:47,930 --> 01:34:50,120
Mengapa kamu membawa kami begitu jauh?
1663
01:34:54,473 --> 01:34:56,459
Anya, aku di sini!
1664
01:34:59,994 --> 01:35:01,198
Maaf.
1665
01:35:02,013 --> 01:35:02,592
Bob?
1666
01:35:07,332 --> 01:35:08,192
Tidak.
1667
01:35:18,104 --> 01:35:19,400
Yelena!
1668
01:35:19,910 --> 01:35:21,578
Yelena, ayo pergi!
1669
01:35:23,159 --> 01:35:24,637
Makan siang akan segera berakhir.
1670
01:35:25,534 --> 01:35:27,612
Mengapa kamu membawa kami sejauh ini?
1671
01:35:27,728 --> 01:35:28,339
Tidak.
1672
01:35:28,449 --> 01:35:29,780
Anya, aku di sini!
1673
01:35:29,883 --> 01:35:30,871
Tidak tidak tidak!
1674
01:35:32,361 --> 01:35:33,880
Tidak, tidak, tidak, tidak.
1675
01:35:35,816 --> 01:35:38,451
Sudah terlambat untuk itu, teman.
1676
01:35:43,900 --> 01:35:44,932
Yelena!
1677
01:35:45,779 --> 01:35:47,607
Yelena, ayo pergi!
1678
01:35:48,719 --> 01:35:49,316
Bob!
1679
01:35:49,426 --> 01:35:50,892
Makan siang akan segera berakhir.
1680
01:35:51,730 --> 01:35:54,263
Mengapa Kamu membawa kami sejauh ini?
1681
01:35:55,001 --> 01:35:56,210
Anya, aku di sini!
1682
01:36:24,234 --> 01:36:24,847
Bob!
1683
01:36:25,546 --> 01:36:26,752
Kami tidak punya waktu untuk ini!
1684
01:36:29,248 --> 01:36:30,464
Berhenti!
1685
01:36:31,405 --> 01:36:32,262
Yelena!
1686
01:36:32,374 --> 01:36:33,194
Di sana!
1687
01:36:40,961 --> 01:36:41,819
Masuk ke sana.
1688
01:36:55,841 --> 01:36:56,959
Itu dia.
1689
01:37:45,769 --> 01:37:47,177
Aku akan mendapatkannya.
1690
01:37:47,316 --> 01:37:48,535
Lalu apa?
1691
01:37:49,354 --> 01:37:51,095
Jika dia melakukan itu, itu karena suatu alasan.
1692
01:37:51,194 --> 01:37:52,533
Dan jika dia sudah mati, lalu bagaimana?
1693
01:37:52,652 --> 01:37:53,189
Hah?
1694
01:37:53,306 --> 01:37:54,630
Bagaimana jika Kau tidak bisa kembali?
1695
01:37:55,224 --> 01:37:56,140
Bagaimana jika tidak?
1696
01:37:56,242 --> 01:37:56,924
Kami tidak tahu.
1697
01:37:57,019 --> 01:37:57,910
Tidak, tidak, tidak, tidak.
1698
01:37:58,007 --> 01:37:59,557
Tunggu, aku tidak berpikir Ava salah.
1699
01:38:00,268 --> 01:38:02,916
Ketika kami berada di lemari besi, aku pikir aku memiliki pengelihatan.
1700
01:38:03,031 --> 01:38:05,316
Aku pergi ke tempat lain, aku tidak bisa menjelaskannya, tapi...
1701
01:38:06,145 --> 01:38:07,575
Beri tahu kami apa yang kau lihat.
1702
01:38:13,868 --> 01:38:15,043
Cukup, Bob.
1703
01:38:18,102 --> 01:38:18,876
Cukup.
1704
01:38:19,407 --> 01:38:20,612
Yelena?
1705
01:38:27,221 --> 01:38:27,953
Hai.
1706
01:38:28,591 --> 01:38:29,526
Ada apa?
1707
01:38:31,649 --> 01:38:33,123
Aku hanya ingin berbicara, oke?
1708
01:38:34,756 --> 01:38:35,976
Tentang apa?
1709
01:38:39,897 --> 01:38:41,965
Tentang semua yang kita bicarakan di lemari besi.
1710
01:38:52,857 --> 01:38:53,901
Hai!
1711
01:38:55,565 --> 01:38:56,460
Apa yang sedang kamu lakukan?
1712
01:38:57,025 --> 01:39:02,628
Tidak banyak, aku hanya melihat New York...
1713
01:39:02,743 --> 01:39:04,400
menghilang di belakang labirin luar biasa dari kamar yang saling berhubungan...
1714
01:39:07,280 --> 01:39:10,189
Pernahkah Kau melihat sesuatu yang begitu aneh sepanjang hidupmu?
1715
01:39:11,207 --> 01:39:13,017
Tidak, aku tidak tahu apa yang harus aku katakan.
1716
01:39:13,155 --> 01:39:15,032
Kau akan mengatakan kamu akan berhenti.
1717
01:39:15,140 --> 01:39:17,699
Bukan aku, Bob.
1718
01:39:17,808 --> 01:39:20,621
Itu, itu, itu saja.
1719
01:39:22,195 --> 01:39:23,962
Itu kekosongannya.
1720
01:39:26,164 --> 01:39:27,354
Terkadang aku mengalami hari-hari yang baik,
1721
01:39:27,505 --> 01:39:28,660
Ketika aku merasa hampir tak terkalahkan.
1722
01:39:33,636 --> 01:39:37,845
Tapi aku juga mengalami hari-hari yang buruk, berhari-hari, ketika...
1723
01:39:37,952 --> 01:39:39,267
aku tahu betul tidak ada apa-apa,
1724
01:39:39,384 --> 01:39:42,859
Tidak ada yang penting, jadi...
1725
01:39:45,122 --> 01:39:47,657
Jadi Kau hanya akan duduk di sini dan biarkan dia mendominasimu?
1726
01:39:47,770 --> 01:39:49,923
Dan Kau pikir ada gunanya berkelahi?
1727
01:39:50,586 --> 01:39:52,308
Setidaknya ruangan ini nyaman.
1728
01:39:53,616 --> 01:39:55,351
Yang lain jauh lebih buruk.
1729
01:39:57,450 --> 01:39:59,544
Ini memang adalah tempat yang tenang dan damai.
1730
01:39:59,674 --> 01:40:00,740
Apa yang kamu katakan?
1731
01:40:00,845 --> 01:40:03,093
Jangan tidak sopan di rumahku?
1732
01:40:03,200 --> 01:40:04,770
Abaikan dia, dia akan segera selesai.
1733
01:40:04,916 --> 01:40:05,662
Hampir sampai.
1734
01:40:05,769 --> 01:40:06,641
Katakan lagi!
1735
01:40:06,741 --> 01:40:07,505
Katakan lagi, Annie!
1736
01:40:07,605 --> 01:40:09,120
Tidak, aku seharusnya tidak mengatakannya. Maaf.
1737
01:40:09,228 --> 01:40:09,981
Jangan menyentuhnya.
1738
01:40:10,089 --> 01:40:11,550
Pria kecil itu mengungkapkan dirinya.
1739
01:40:11,666 --> 01:40:12,477
Bob, diam.
1740
01:40:12,577 --> 01:40:13,474
Bu, tidak.
1741
01:40:13,596 --> 01:40:14,837
Putra kami, sang pahlawan.
1742
01:40:14,937 --> 01:40:15,413
Lihatmu.
1743
01:40:15,505 --> 01:40:16,524
-Bob, duduk.
-Apa yang akan kamu lakukan?
1744
01:40:16,624 --> 01:40:17,741
Kau seorang pahlawan, Bobby!
1745
01:40:17,851 --> 01:40:18,893
Aku ingin kau duduk.
1746
01:40:18,991 --> 01:40:20,556
Kau memperburuknya.
1747
01:40:21,162 --> 01:40:23,496
Kau selalu memperburuk semuanya.
1748
01:40:26,969 --> 01:40:27,986
Aku minta maaf.
1749
01:40:29,902 --> 01:40:30,767
Tidak, tidak apa-apa.
1750
01:40:57,689 --> 01:41:00,542
Apa yang aku katakan di lemari besi itu salah, Bob.
1751
01:41:01,466 --> 01:41:03,463
Kau tidak bisa menyimpan ini.
1752
01:41:04,686 --> 01:41:07,274
Kau tidak dapat menanggung rasa sakitnya sendiri.
1753
01:41:07,966 --> 01:41:08,972
Tidak ada yang bisa.
1754
01:41:10,690 --> 01:41:14,242
Kita harus mengeluarkannya, kita harus menghabiskan waktu bersama.
1755
01:41:16,254 --> 01:41:18,288
Dan meskipun bukan karena kekosongan akan hilang,
1756
01:41:18,412 --> 01:41:20,849
aku berjanji akan terasa lebih ringan.
1757
01:41:23,584 --> 01:41:24,540
Bagaimana kamu tahu?
1758
01:41:29,147 --> 01:41:31,346
Karena aku sudah mengalami apa yang kau rasakan.
1759
01:41:35,918 --> 01:41:37,805
Dan kita dapat menemukan jalan keluar bersama.
1760
01:41:40,448 --> 01:41:42,250
Bisakah kau mencoba ikut dengan aku?
1761
01:41:48,906 --> 01:41:49,990
Oke.
1762
01:41:50,124 --> 01:41:50,916
Hati-hati!
1763
01:42:07,564 --> 01:42:08,734
Siapa yang melakukan ini, Bob?
1764
01:42:12,171 --> 01:42:13,159
Aku pikir ini aku.
1765
01:42:21,433 --> 01:42:23,114
Cobalah untuk membiasakan diri, oke?
1766
01:42:23,881 --> 01:42:25,241
Kematian tidak ada di sini.
1767
01:42:25,334 --> 01:42:27,184
Kau hanya akan merasa lebih sakit.
1768
01:42:41,144 --> 01:42:42,214
Bantal sialan!
1769
01:42:47,905 --> 01:42:48,752
Lena.
1770
01:42:53,244 --> 01:42:54,418
Mereka datang untuk kita.
1771
01:42:56,624 --> 01:42:58,514
Apa yang kau lihat, Apakah kau baik-baik saja?
1772
01:42:58,604 --> 01:42:59,548
Ya, aku baik-baik saja.
1773
01:42:59,656 --> 01:43:01,404
Aku memiliki masa lalu yang hebat. aku sangat baik.
1774
01:43:01,500 --> 01:43:03,570
Tempat ini sangat mengerikan.
1775
01:43:03,662 --> 01:43:04,956
Tapi kami bersama.
1776
01:43:05,704 --> 01:43:06,767
Itulah yang penting.
1777
01:43:09,143 --> 01:43:11,804
Hei, terima kasih.
1778
01:43:12,073 --> 01:43:13,130
Sungguh.
1779
01:43:13,266 --> 01:43:14,000
Itu bukan apa-apa.
1780
01:43:14,096 --> 01:43:15,857
Kami Thunderbolt elektronik elit Shane.
1781
01:43:15,979 --> 01:43:17,342
Ini bukan Shane.
1782
01:43:17,484 --> 01:43:18,491
Oke, oke.
1783
01:43:18,609 --> 01:43:19,773
Adakah yang tahu cara keluar dari sini?
1784
01:43:23,752 --> 01:43:28,496
Nah, sejauh yang aku lihat, hanya ada ruangan tak terbatas.
1785
01:43:30,052 --> 01:43:33,736
Kau mengatakan kepadaku ini adalah ruangan yang
paling tenang dan yang lainnya jauh lebih buruk,
1786
01:43:33,852 --> 01:43:34,187
Kan?
1787
01:43:34,295 --> 01:43:34,998
Ya.
1788
01:43:36,802 --> 01:43:38,911
Kemudian bawa kita ke yang terburuk.
1789
01:44:03,571 --> 01:44:04,780
Menurutmu kemana kamu akan pergi, Robert?
1790
01:44:06,896 --> 01:44:08,154
Pria yang baik.
1791
01:44:08,261 --> 01:44:11,355
Itulah misi paling aneh yang pernah menjadi bagiannya!
1792
01:44:11,460 --> 01:44:11,860
Ya!
1793
01:44:12,024 --> 01:44:12,780
Ya, ya, ya, ya!
1794
01:44:12,884 --> 01:44:13,184
Aku datang!
1795
01:44:20,713 --> 01:44:21,749
Obligasi Bail Alfredo
1796
01:44:22,546 --> 01:44:23,334
Oh tidak!
1797
01:44:28,369 --> 01:44:29,968
Jika kau memukulku dengan tanda Kau sekali lagi...
1798
01:44:31,591 --> 01:44:32,544
aku tinggi!
1799
01:44:35,895 --> 01:44:37,382
Lewat sini!
1800
01:44:37,527 --> 01:44:38,557
Keluar, keluar!
1801
01:44:39,439 --> 01:44:39,893
Sekarang!
1802
01:44:54,083 --> 01:44:55,299
Aku pernah kesini sebelumnya.
1803
01:44:56,180 --> 01:44:58,057
Di sinilah awalnya.
1804
01:44:58,989 --> 01:45:01,466
Aku berkeliaran di sekitar Asia Tenggara.
1805
01:45:02,210 --> 01:45:05,335
Aku mencari sesuatu yang baru dalam hidup aku, atau setidaknya lebih banyak obat.
1806
01:45:07,735 --> 01:45:10,953
Aku bertemu dengan seseorang yang mendekati aku untuk memberi tahu aku tentang...
1807
01:45:11,075 --> 01:45:12,592
Uji klinis.
1808
01:45:12,712 --> 01:45:17,055
Obat eksperimental yang akan membuat aku lebih kuat.
1809
01:45:18,497 --> 01:45:20,045
Seperti keajaiban.
1810
01:45:21,881 --> 01:45:25,230
aku akhirnya akan menunjukkan kepada semua orang bahwa ada lebih banyak lagi bagiku.
1811
01:45:27,121 --> 01:45:28,745
Apa seseorang...
1812
01:45:29,488 --> 01:45:30,925
Apa bedanya.
1813
01:45:32,721 --> 01:45:34,790
Dan lihat apa yang kau keluarkan.
1814
01:45:40,011 --> 01:45:42,228
Hal yang paling memalukan tentang ini...
1815
01:45:42,328 --> 01:45:44,721
Apakah Kau pikir Kau bisa lebih dari...
1816
01:45:44,845 --> 01:45:47,129
Bukan siapa-siapa.
1817
01:45:48,995 --> 01:45:50,175
Kami akan pergi sekarang.
1818
01:45:57,374 --> 01:45:57,873
Tidak.
1819
01:46:16,128 --> 01:46:16,912
Berhenti!
1820
01:46:17,477 --> 01:46:18,406
Biar...
1821
01:46:19,305 --> 01:46:20,686
Biarkan mereka pergi.
1822
01:46:21,484 --> 01:46:22,252
Tunggu.
1823
01:46:22,358 --> 01:46:24,101
Apakah kau benar-benar berpikir mereka peduli denganmu?
1824
01:46:25,977 --> 01:46:27,401
Kau tidak penting bagi siapa pun...
1825
01:46:28,196 --> 01:46:29,340
Tidak ada yang peduli denganmu.
1826
01:46:29,462 --> 01:46:30,820
Itu tidak benar!
1827
01:46:32,718 --> 01:46:33,842
Tidak!
1828
01:46:34,283 --> 01:46:35,385
Jangan menyakitinya.
1829
01:46:37,058 --> 01:46:38,767
Robert, sang pahlawan.
1830
01:46:47,888 --> 01:46:49,630
Aku lebih kuat darimu.
1831
01:46:51,740 --> 01:46:52,429
Kau harus melihatnya.
1832
01:47:05,044 --> 01:47:06,057
Bangun, Bobby!
1833
01:47:06,543 --> 01:47:09,778
Apakah kau pikir kamu akan menjadi pria yang hebat?
1834
01:47:10,448 --> 01:47:11,569
Seorang Juruselamat?
1835
01:47:12,932 --> 01:47:15,231
Kau bahkan tidak bisa menyelamatkan dirimu sendiri.
1836
01:47:22,886 --> 01:47:25,279
Kita akan selalu...
1837
01:47:25,833 --> 01:47:27,372
sendiri.
1838
01:47:32,996 --> 01:47:33,583
Bob!
1839
01:48:25,789 --> 01:48:26,916
Ini tidak benar.
1840
01:48:28,640 --> 01:48:29,834
Bob, berhenti!
1841
01:48:30,770 --> 01:48:32,198
Itulah yang dia inginkan!
1842
01:48:57,062 --> 01:48:57,900
Bob!
1843
01:49:08,075 --> 01:49:09,320
Aku disini!
1844
01:49:12,766 --> 01:49:15,007
Itu akan selalu menjadi dirimu dan aku.
1845
01:49:26,880 --> 01:49:27,883
Ini dia.
1846
01:49:28,013 --> 01:49:29,635
Kau tidak akan pernah sendirian lagi.
1847
01:49:33,883 --> 01:49:35,482
Kamu bisa.
1848
01:49:48,100 --> 01:49:58,100
Support saya di: https://trakteer.id/marscraftxd/tip
Berapapun Donate Kalian Akan Sangat Berarti Bagi Saya
1849
01:50:08,100 --> 01:50:18,100
Kena Tipu, Cari bukti, lacak orang, atau cek reputasi?
t.me/NeouroOSINT_bot solusinya!
1850
01:50:54,600 --> 01:50:55,623
Kerja bagus, Bob.
1851
01:50:57,238 --> 01:50:58,608
Terima kasih, Walker.
1852
01:50:59,433 --> 01:51:00,560
Apa yang kamu bicarakan?
1853
01:51:00,643 --> 01:51:01,342
Tapi apa yang terjadi di sini?
1854
01:51:03,371 --> 01:51:08,876
Maaf, aku merasa sedikit, sedikit bingung.
1855
01:51:13,461 --> 01:51:14,601
Apakah kamu serius?
1856
01:51:14,709 --> 01:51:15,679
Apakah kamu baik-baik saja?
1857
01:51:17,681 --> 01:51:18,787
Ya.
1858
01:51:18,905 --> 01:51:19,735
Aku merasa baik.
1859
01:51:22,740 --> 01:51:23,288
Ya!
1860
01:51:23,393 --> 01:51:26,042
Aku perlu ekstraksi segera!
1861
01:51:27,040 --> 01:51:27,378
Apa?
1862
01:51:27,469 --> 01:51:27,863
Tidak!
1863
01:51:27,951 --> 01:51:28,955
Aku tidak memiliki cadangan!
1864
01:51:29,061 --> 01:51:30,341
Aku butuh bantuan!
1865
01:51:31,095 --> 01:51:32,847
Aku akan membunuh gadis itu.
1866
01:51:32,962 --> 01:51:33,932
Hei, tidak, tidak, tidak.
1867
01:51:34,039 --> 01:51:34,483
Mari kita lihat, mari kita lihat.
1868
01:51:34,582 --> 01:51:35,744
Apa yang akan terjadi saat aku mendapatkan kembali ingatanku?
1869
01:51:36,464 --> 01:51:37,689
Oke, berjalanlah.
1870
01:51:38,292 --> 01:51:38,969
Oh, aku juga?
1871
01:51:39,062 --> 01:51:39,577
Ya.
1872
01:51:39,688 --> 01:51:41,662
Mulai sekarang kita akan tetap bersama.
1873
01:51:41,793 --> 01:51:42,798
Oh, itu bagus.
1874
01:51:43,628 --> 01:51:45,101
Kami harus menangkapnya, atau kamu akan membunuhnya.
1875
01:51:45,227 --> 01:51:45,853
Apakah itu yang Kau inginkan?
1876
01:51:45,962 --> 01:51:47,488
Yah, mungkin saat aku menangkapnya...
1877
01:51:47,605 --> 01:51:50,376
...aku akan mematahkan sebagian tulangnya.
1878
01:51:50,534 --> 01:51:52,053
Aku ingin membunuhnya.
1879
01:51:52,162 --> 01:51:54,775
Mungkin ketika aku mendapatkan kembali ingatanku, aku bisa memperbaiki kekacauan ini.
1880
01:51:54,885 --> 01:51:55,919
Aku ingin mematahkan kakinya, bahkan jika hanya itu.
1881
01:51:56,036 --> 01:51:57,336
Hei, mari kita lihat.
1882
01:51:57,448 --> 01:51:58,612
-Tenang.
-Dan Kau menyeretnya...
1883
01:51:58,734 --> 01:52:00,890
Kita semua merasa sedikit kesal.
1884
01:52:01,034 --> 01:52:02,325
-Spelih aku mengerti.
-Hai.
1885
01:52:02,427 --> 01:52:03,692
Biarkan aku pergi ke sini, dan kemudian...
1886
01:52:03,835 --> 01:52:04,779
Ayo pergi untuk itu.
1887
01:52:09,346 --> 01:52:10,161
Apakah sudah mulai?
1888
01:52:10,730 --> 01:52:12,040
Sempurna.
1889
01:52:12,333 --> 01:52:17,148
Selama bertahun-tahun aku telah bekerja secara rahasia untuk mengembangkan era perlindungan baru.
1890
01:52:18,059 --> 01:52:21,996
Dan hari ini warga negara Amerika Serikat membutuhkan perlindungan itu.
1891
01:52:22,095 --> 01:52:24,266
Dan terima kasih atas kerja kerasku,
1892
01:52:24,722 --> 01:52:25,982
Mereka memilikinya.
1893
01:52:26,102 --> 01:52:32,515
Hadirin sekalian, kuperkenalkan Avengers baru.
1894
01:52:57,255 --> 01:52:59,435
Kau adalah milik kami sekarang.
1895
01:53:13,100 --> 01:53:23,100
Penerjemah: Alfathir Noho a.k.a MarsCraft XD.
Mars No Sekai!
1896
01:53:18,889 --> 01:53:20,688
{\an8}BERDASARKAN KOMIK MARVEL
1897
01:53:20,846 --> 01:53:23,533
{\an8}INI AVENGERS?
1898
01:53:23,200 --> 01:53:33,100
Facebook: MARSSTILLDREAMING - IG: @marscraft.xd
Salam Dari Pahe.in Official Group Dan TORPEDO
1899
01:53:23,691 --> 01:53:28,241
{\an8}BUKAN "AVENGERS-KU"
1900
01:53:28,361 --> 01:53:29,774
{\an8}TIDAK!
1901
01:53:29,901 --> 01:53:31,148
{\an8}SUNGGUH? PAHLAWAN YANG KITA TIDAK BUTUHKAN
1902
01:53:33,200 --> 01:53:43,100
Support saya di: https://trakteer.id/marscraftxd/tip
Berapapun Donate Kalian Akan Sangat Berarti Bagi Saya
1903
01:53:33,341 --> 01:53:34,274
{\an8}APAKAH BARU AKAN LEBIH BAIK?
1904
01:53:34,385 --> 01:53:35,625
{\an8}AKU SUKA MEREKA
1905
01:53:35,718 --> 01:53:39,103
{\an8}SIAP UNTUK BERAKSI?
1906
01:53:41,324 --> 01:53:44,591
{\an8}[EKSKLUSIF] TERLIHAT: BOB SIAPA? PRIA MISTERI DENGAN AVENGERS BARU
1907
01:53:43,200 --> 01:53:53,100
Pasang Iklan? Kontak Saya Di
Telegram: @marscraft_xd
1908
01:53:44,699 --> 01:53:46,729
{\an8}AVENGERS JADI-JADIAN
1909
01:53:46,854 --> 01:53:49,561
{\an8}HARAPAN TERBAIK ATAU CUMA LELUCON?
1910
01:53:50,387 --> 01:53:52,349
{\an8}KATA HERAN TERDENGAR DISELURUH DUNIA
1911
01:54:06,407 --> 01:54:11,672
APAKAH BISA KITA MELAKUKANNYA?
1912
01:54:30,264 --> 01:54:32,790
BAGAIMANA MEREKA AKAN MEMIMPIN?
1913
01:54:33,200 --> 01:54:51,000
Kena Tipu, Cari bukti, lacak orang, atau cek reputasi?
t.me/NeouroOSINT_bot Solusinya!
1914
01:54:51,100 --> 01:54:53,900
MARVEL STUDIOS MEMPERSEMBAHKAN
1915
01:54:54,100 --> 01:54:57,100
SEBUAH PRODUKSI KEVIN VEIGE
1916
01:55:00,277 --> 01:55:02,292
THUNDERBOLTS* SEKARANG MENJADI:
1917
01:55:02,428 --> 01:55:05,734
AVENGERS BARU
1918
01:55:13,643 --> 01:55:15,983
Oh, itu terlalu banyak pilihan.
1919
01:55:16,488 --> 01:55:19,343
Aku tidak bisa memutuskan hari ini.
1920
01:55:19,461 --> 01:55:21,114
Ini telah memanggang seluruh serpihan biji-bijian.
1921
01:55:21,236 --> 01:55:23,221
Biji-bijian utuh, vitamin.
1922
01:55:24,053 --> 01:55:26,612
Mereka memberimu energi, baik untuk anak-anak, bukan?
1923
01:55:26,734 --> 01:55:27,674
Oke.
1924
01:55:33,785 --> 01:55:34,612
Terima kasih.
1925
01:55:35,586 --> 01:55:36,716
Terima kasih kembali!
1926
01:55:40,429 --> 01:55:42,226
Akulah yang ada di register.
1927
01:55:45,100 --> 01:55:55,100
SKIP KE 02.02.50 UNTUK MELIHAT
AFTER CREDITS SCENE TAMBAHAN!
1928
02:02:42,874 --> 02:02:43,765
14 BULAN KEMUDIAN
1929
02:02:43,904 --> 02:02:45,514
Tapi kami adalah Avengers.
1930
02:02:45,670 --> 02:02:46,873
Pemerintah berkata begitu.
1931
02:02:47,399 --> 02:02:49,496
Bagaimana mungkin Sam Wilson tidak mengerti?
1932
02:02:50,116 --> 02:02:51,530
Yah, dia memiliki perisai.
1933
02:02:51,638 --> 02:02:54,249
-Aku punya perisai juga.
-Ini bukan perisai.
1934
02:02:54,415 --> 02:02:55,238
-Ya, ini adalah perisai.
-Itu menjijikkan.
1935
02:02:55,361 --> 02:02:56,130
Itu perisai yang bagus, Bucky.
1936
02:02:56,227 --> 02:02:59,982
Oke. Jika Sam Wilson mengumpulkan tim...
1937
02:03:00,096 --> 02:03:03,291
Dan tim itu disebut The Avengers, siapa yang asli?
1938
02:03:03,398 --> 02:03:04,983
Nah, itu hal yang sama seperti yang diminta internet...
1939
02:03:05,067 --> 02:03:07,497
Dan dilihat dari meme kejam yang telah aku baca,
1940
02:03:07,935 --> 02:03:09,425
Mereka tidak memilih kita.
1941
02:03:09,550 --> 02:03:10,890
Bukankah kamu akan berbicara dengannya?
1942
02:03:10,997 --> 02:03:12,318
-Ya, aku sudah melakukannya.
-Jadi?
1943
02:03:12,430 --> 02:03:13,847
Itu tidak berjalan dengan baik.
1944
02:03:14,016 --> 02:03:15,591
Aku tidak tahu apa yang dilakukan tombol-tombol ini.
1945
02:03:15,731 --> 02:03:17,245
Mereka seharusnya meletakkan untuk apa itu.
1946
02:03:17,346 --> 02:03:19,866
Apakah Kau tahu dia mendaftarkan kekayaan intelektual?
1947
02:03:19,975 --> 02:03:20,690
-Iya kah?
-Ya.
1948
02:03:20,797 --> 02:03:22,035
Kami kehilangan kredibilitas.
1949
02:03:22,150 --> 02:03:24,225
Dan kami hampir tidak memilikinya.
1950
02:03:24,350 --> 02:03:27,546
Dan sekarang ada sesuatu yang besar dalam ruang yang ada dalam krisis, dan mereka bahkan tidak memberi tahu kita.
1951
02:03:27,692 --> 02:03:30,919
Kami kehabisan ruang sangat cepat, itu tidak mungkin.
1952
02:03:31,056 --> 02:03:32,488
Bangunannya sangat besar.
1953
02:03:34,580 --> 02:03:35,225
Kenapa kamu seperti ini?
1954
02:03:35,352 --> 02:03:36,439
Ruang luar.
1955
02:03:36,579 --> 02:03:37,480
Ruang luar.
1956
02:03:38,431 --> 02:03:41,356
Jalankan analisis ancaman, aku ingin laporan lengkap.
1957
02:03:41,461 --> 02:03:43,349
Analisis ancaman berjalan.
1958
02:03:43,460 --> 02:03:44,746
Halo, tim.
1959
02:03:46,309 --> 02:03:47,218
Apa-apaan yang kau pakai itu?
1960
02:03:47,315 --> 02:03:48,758
Aku mendengar apa yang dikatakan Sam Wilson.
1961
02:03:48,899 --> 02:03:50,952
Dia pria yang sangat bodoh dan menantang.
1962
02:03:51,097 --> 02:03:52,249
Tapi aku lebih baik.
1963
02:03:52,371 --> 02:03:54,422
Aku orang yang sangat pintar, dengan solusi yang cerdas.
1964
02:03:54,548 --> 02:03:57,188
The Avengerz.
1965
02:03:58,650 --> 02:04:02,176
The Avengers tetapi dengan "z", jadi tidak kena Hak Cipta.
1966
02:04:02,285 --> 02:04:02,784
Tidak.
1967
02:04:02,895 --> 02:04:03,865
Dan itu sangat lembut.
1968
02:04:03,992 --> 02:04:08,087
Rasanya seperti bagian bawah segel bayi.
1969
02:04:08,615 --> 02:04:09,464
Apakah Kau ingin merasakannya?
1970
02:04:09,910 --> 02:04:13,503
-Kau bisa menyentuhnya.
-Aku tidak ingin menyentuh bagian bawah segelmu.
1971
02:04:13,641 --> 02:04:15,078
-Aku punya satu untukmu.
-Tidak, tidak.
1972
02:04:15,210 --> 02:04:17,061
Dan aku punya satu untukmu. Untukmu juga.
1973
02:04:17,178 --> 02:04:18,246
Dan aku membawakan satu untukmu.
1974
02:04:18,402 --> 02:04:22,222
Untuk Kau, Bob, bersembunyi di sudut berpura-pura membaca.
1975
02:04:22,984 --> 02:04:28,214
Dengan pakaian yang cocok, kami bagian dari tim super ini.
1976
02:04:29,306 --> 02:04:31,565
Bisakah Kau memberi tahu kami apa yang kamu butuhkan?
1977
02:04:31,714 --> 02:04:33,001
Meminta gambar satelit.
1978
02:04:34,154 --> 02:04:36,108
aku ingin gambar satelit.
1979
02:04:36,246 --> 02:04:38,480
-Dan itu menyala.
-Dan menyala, itulah yang akan aku katakan.
1980
02:04:38,595 --> 02:04:39,481
Dan nyalakan...
1981
02:04:39,600 --> 02:04:41,263
Tidak perlu menyalakannya jika ada...
1982
02:04:41,384 --> 02:04:44,022
Seorang Sentry yang bisa terbang.
1983
02:04:44,128 --> 02:04:46,111
Aku tahu, maaf. Kau tahu aku minta maaf.
1984
02:04:46,538 --> 02:04:47,947
Aku masih tidak bisa menjadi Sentry tanpa...
1985
02:04:48,068 --> 02:04:50,308
tanpa sisi lain...
1986
02:04:50,455 --> 02:04:51,934
aku mencuci piring.
1987
02:04:52,700 --> 02:04:55,063
Apa yang Kau harapkan untuk dilakukan, terbang...
1988
02:04:55,204 --> 02:04:57,713
Mengendarai Bob keatas langit?
1989
02:04:57,824 --> 02:04:58,742
Ya!
1990
02:04:58,876 --> 02:05:01,459
Bisakah Kau membayangkannya? The Red Guardian melintasi langit...
1991
02:05:01,587 --> 02:05:04,190
Di atas penjaga, mengendarai di antara awan.
1992
02:05:04,322 --> 02:05:06,064
Itulah mengapa kami Avengers dengan "Z".
1993
02:05:06,401 --> 02:05:08,218
Memuat gambar satelit.
1994
02:05:09,945 --> 02:05:12,537
Kapal ekstradimensi memasuki atmosfer.
1995
02:05:13,227 --> 02:05:15,879
Ekstradimensi, apa artinya itu?
1996
02:05:15,994 --> 02:05:17,221
Wow.
1997
02:05:21,925 --> 02:05:25,267
Itu keren, kapal ada di sana.
1998
02:05:35,100 --> 02:05:36,100
AVENGERS AKAN KEMBALI
1999
02:05:36,100 --> 02:05:40,100
AVENGERS AKAN KEMBALI
DENGAN BOB
138588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.