All language subtitles for Thunderbolts (4)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,002 --> 00:00:00,003 UNTUK PARA WEBSITE STREAMING FILM UNTUK TIDAK MENGHAPUS CREDITS PADA SUBTITLE INI, SILAHKAN MASUKAN IKLAN ANDA DI TEMPAT KOSONG JIKA TERSEDIA, TERIMA KASIH 2 00:00:10,004 --> 00:00:20,000 Penerjemah: Alfathir Noho a.k.a MarsCraft XD. Mars No Sekai! 3 00:00:20,100 --> 00:00:30,000 Facebook: MARSSTILLDREAMING - IG: @marscraft.xd Salam Dari Pahe.in Official Group Dan TORPEDO 4 00:00:30,100 --> 00:00:40,000 Support saya di: https://trakteer.id/marscraftxd/tip Berapapun Donate Kalian Akan Sangat Berarti Bagi Saya 5 00:00:40,100 --> 00:00:50,000 Kena Tipu, Cari bukti, lacak orang, atau cek reputasi? t.me/NeouroOSINT_bot jawabannya 6 00:00:45,527 --> 00:00:49,549 Ada sesuatu yang salah dengan diriku. 7 00:00:53,476 --> 00:00:54,600 Ini seperti kekosongan. 8 00:00:59,050 --> 00:01:02,250 Aku pikir itu dimulai ketika adikku meninggal, tapi... 9 00:01:02,622 --> 00:01:05,647 ...sekarang rasanya seperti sesuatu yang lebih besar. 10 00:01:07,805 --> 00:01:11,055 Hanya Kekosongan. 11 00:01:21,507 --> 00:01:23,181 Atau mungkin aku cuma bosan. 12 00:01:40,030 --> 00:01:40,330 Booo. 13 00:01:48,473 --> 00:01:51,527 Mereka mengirimku pada misi, aku memulainya, aku menyelesaikannya, dan hanya itu. 14 00:01:59,142 --> 00:02:01,006 Pekerjaan aku adalah membersihkan. 15 00:02:02,548 --> 00:02:05,720 Minggu ini di Malaysia, siapa yang tahu yang berikutnya. 16 00:02:07,618 --> 00:02:10,429 Aku pikir mendedikasikan diri untuk pekerjaanku adalah jawabannya. 17 00:02:12,860 --> 00:02:16,960 Tapi aku tidak bisa fokus, dan aku tidak merasa bahagia, dan aku tidak punya tujuan. 18 00:02:17,057 --> 00:02:21,949 Dan tanpa tujuan, aku hanya mengalir, seperti sungai. 19 00:02:26,511 --> 00:02:28,517 Atau seperti daun di pohon. 20 00:02:29,980 --> 00:02:31,814 Atau seperti daun yang mengambang di sungai. 21 00:02:32,140 --> 00:02:32,800 Mana yang terdengar masuk...? 22 00:02:32,880 --> 00:02:33,160 Hai! 23 00:02:34,520 --> 00:02:36,539 Apakah kamu tidak mendengarkanku? 24 00:02:36,739 --> 00:02:38,134 Tampaknya pikiranmu berjalan di tempat lain. 25 00:02:40,900 --> 00:02:42,841 Yah, sudahlah, kau tidak berguna bagiku. 26 00:02:42,969 --> 00:02:45,316 Kecuali kamu membantu aku dengan pemdeteksi wajah itu. 27 00:02:56,790 --> 00:02:57,736 Hai. 28 00:02:58,370 --> 00:02:59,830 Bisakah kau membantuku masuk kesana? 29 00:03:01,350 --> 00:03:01,950 Tidak? 30 00:03:03,690 --> 00:03:05,233 Kau memiliki masalah sendiri di sini. 31 00:03:06,970 --> 00:03:10,407 Yah, mereka tidak merinci bagaimana menghancurkan bukti selama misi. 32 00:03:10,523 --> 00:03:12,047 Tempat ini akan sedikit kacau. 33 00:03:12,146 --> 00:03:13,210 Jangan Bergerak! 34 00:03:20,690 --> 00:03:21,367 Hai! 35 00:03:22,403 --> 00:03:24,945 Sepertinya wajah itu bisa membukanya. 36 00:03:25,057 --> 00:03:26,524 Apakah Valentina mengirimmu? 37 00:03:26,687 --> 00:03:29,503 Investigasi ini adalah properti dari Oxford. 38 00:03:29,603 --> 00:03:29,856 Tidak, itu hanya... 39 00:03:29,956 --> 00:03:31,685 Kau akan memberi tahu aku bahwa aku tidak mengerti, aku sudah tahu. 40 00:03:31,802 --> 00:03:33,741 -Kami di ambang... -Mereka di ambang terobosan... 41 00:03:33,848 --> 00:03:35,610 Dan ini akan membantu dunia. 42 00:03:35,790 --> 00:03:37,190 Tidak, tidak, tidak, mungkin itu akan menghancurkan dunia. 43 00:03:37,310 --> 00:03:39,710 Valentina tidak mengerti apa yang terjadi di sini. 44 00:03:41,310 --> 00:03:44,360 Hei, Kau bisa menyalahkan pemerintah karena menyelidiki. 45 00:03:44,560 --> 00:03:46,553 Sekarang aku harus menyingkirkan semua ini. 46 00:03:46,674 --> 00:03:48,239 Apakah Kau pikir aku suka mengikuti pesanan? 47 00:03:48,376 --> 00:03:51,772 Pergi dari pekerjaan ke pekerjaan melakukan hal yang sama. Sepanjang waktu. 48 00:03:51,910 --> 00:03:52,814 Jangan melakukannya? 49 00:03:52,925 --> 00:03:54,290 Aku tidak akan melakukan itu. 50 00:03:57,610 --> 00:03:59,050 Aku selalu melihatmu dengan pistol. 51 00:04:00,250 --> 00:04:01,010 Aku akan membunuhmu! 52 00:04:04,530 --> 00:04:05,915 Jika Kau menembak, aku akan berlari. 53 00:04:06,032 --> 00:04:07,136 Kamu ada di mana? 54 00:04:08,478 --> 00:04:11,065 Beri tahu Valentina bahwa dia membuat kesalahan. 55 00:04:14,670 --> 00:04:15,992 Mereka selalu memiliki tembakan yang buruk. 56 00:04:21,150 --> 00:04:22,750 Selalu ada kerusakan jaminan. 57 00:04:24,830 --> 00:04:27,070 Apakah Kau tidak ingin mengatakan satu hal terakhir? 58 00:04:27,210 --> 00:04:30,031 Project Sentry bukan apa yang menurutnya. 59 00:04:30,032 --> 00:04:31,237 Saat Kau mulai tidur. 60 00:04:38,390 --> 00:04:39,910 Oh, sial. 61 00:04:40,890 --> 00:04:41,990 Padahal aku membutuhkannya. 62 00:04:44,550 --> 00:04:45,150 Oke. 63 00:04:45,930 --> 00:04:46,423 Ya, misinya sudah... 64 00:04:46,536 --> 00:04:47,264 Tunggu sebentar. 65 00:04:51,999 --> 00:04:53,780 Ya, misinya sudah selesai. 66 00:04:54,860 --> 00:04:55,740 Apa selanjutnya? 67 00:05:05,132 --> 00:05:08,828 Perwakilan Barnes, sebagai anggota baru Kongres apa ada kata-kata tentang sidang? 68 00:05:09,028 --> 00:05:11,396 Aku bukan bagian dari komite impeachment ini, 69 00:05:11,397 --> 00:05:15,704 Tetapi rumor korupsi itu mengganggu. 70 00:05:16,164 --> 00:05:20,486 Mereka sangat mengganggu dan memprihatinkan. 71 00:05:20,840 --> 00:05:24,621 Dan aku percaya konstituen aku di Brooklyn pantas mendapatkan yang lebih baik, jadi... 72 00:05:24,821 --> 00:05:29,562 Mari kita sampai ke bagian bawah masalah yang meresahkan ini. 73 00:05:30,233 --> 00:05:31,083 Terima kasih. 74 00:05:34,565 --> 00:05:39,056 Hari ini, komite bertemu untuk memeriksa pejabat sebelummu. 75 00:05:39,216 --> 00:05:42,738 Ada beberapa artikel pemakzulan terhadapnya. 76 00:05:42,862 --> 00:05:45,345 Dan saat kita memilihnya... 77 00:05:45,490 --> 00:05:48,117 Pemakzulan, dia akan dihapus dari kantor selamanya. 78 00:05:48,211 --> 00:05:50,823 Nyatakan namamu untuk catatan. 79 00:05:51,258 --> 00:05:53,783 Valentina Allegra da Fontaine. 80 00:05:55,181 --> 00:05:56,511 Nona Fontaine. 81 00:05:56,647 --> 00:05:58,836 Tidak, ini da fontaine. 82 00:05:58,962 --> 00:06:00,487 Kau lupa da-nya. 83 00:06:00,593 --> 00:06:04,944 Tn. Anderson, misalnya, adalah Sekretaris Pertahanan. 84 00:06:05,044 --> 00:06:07,671 Bukan Sekretaris Penahanan. 85 00:06:08,691 --> 00:06:12,575 Ms. Da Fontaine, saat ini kamu... 86 00:06:12,697 --> 00:06:14,483 Melayani sebagai Direktur CIA, benar? 87 00:06:14,616 --> 00:06:15,295 Ya, itu benar. 88 00:06:15,405 --> 00:06:19,038 Dan sebelum itu, Kau memimpin dewan direksi Ox Group? 89 00:06:19,137 --> 00:06:24,412 Ya, meskipun aku benar-benar mengundurkan diri dari Ox sejak mengambil tugasku. 90 00:06:24,513 --> 00:06:27,505 Aku hanya menjadi konsultan strategis. 91 00:06:27,637 --> 00:06:31,048 Dan mengikuti panduan strategis itu, 92 00:06:31,404 --> 00:06:34,122 Ox Group mempertahankan aset yang sangat signifikan di laboratorium yang tidak diatur... 93 00:06:34,266 --> 00:06:36,250 di negara asing. 94 00:06:36,435 --> 00:06:39,498 Dan ada desas-desus tentang eksperimen terhadap manusia. 95 00:06:39,632 --> 00:06:46,189 Semua sebagai bagian dari operasi ilegal untuk membuat manusia super mereka sendiri. 96 00:06:46,837 --> 00:06:48,967 Bolehkah aku berbicara sekarang, anggota Kongres? 97 00:06:50,064 --> 00:06:50,843 Silahkan. 98 00:06:50,955 --> 00:06:53,869 Pertama-tama, aku tidak punya waktu untuk mempertimbangkan... 99 00:06:53,990 --> 00:06:55,851 Rumor dan gosip yang absurd ini. 100 00:06:56,107 --> 00:06:59,054 Saat ini, ada begitu banyak ancaman dari negara... 101 00:06:59,155 --> 00:07:02,209 yang memiliki teknologi yang jauh melampaui milik kita. 102 00:07:02,562 --> 00:07:05,950 Dan Kau akan ingat bahwa presiden terakhir kami menjadi... 103 00:07:06,061 --> 00:07:08,394 Monster yang mengamuk, merah, manusia super yang... 104 00:07:08,490 --> 00:07:10,071 Hampir menghancurkan kota ini. 105 00:07:12,997 --> 00:07:16,805 The Avengers tidak lagi datang untuk menyelamatkan kita. 106 00:07:17,577 --> 00:07:19,875 Kami saat ini tidak memiliki pahlawan yang dapat diandalkan. 107 00:07:20,552 --> 00:07:25,810 Dan itulah mengapa sekarang pada aku, pada kita, pejabat pemerintah. 108 00:07:25,948 --> 00:07:28,576 Untuk melindungi warganya, dan itulah sebabnya... 109 00:07:28,692 --> 00:07:29,751 Nyonya Direktur. 110 00:07:29,857 --> 00:07:37,435 Semua yang aku lakukan sebagai kepala Ox dan CIA, yang selalu aku lakukan dengan tujuan yang jelas dalam pikiran itu. 111 00:07:37,489 --> 00:07:38,800 Silakan, Nyonya Direktur. 112 00:07:38,945 --> 00:07:42,235 Aku secara resmi menolak barang-barang pemakzulan itu. 113 00:07:42,659 --> 00:07:44,301 Ini adalah buang-buang waktu yang partisan. 114 00:07:44,393 --> 00:07:47,238 Dan perburuan mereka tidak akan berbuah, tidak peduli... 115 00:07:47,332 --> 00:07:50,852 Jika mereka pergi dan mencari bahkan sudut-sudut paling gelap di bumi. 116 00:07:51,477 --> 00:07:54,937 Jadi tidak masalah jika komite ini terus menyelidiki? 117 00:07:55,028 --> 00:07:56,068 Oh, tentu tidak. 118 00:07:58,455 --> 00:07:59,179 Sial! 119 00:08:00,091 --> 00:08:02,253 Aku ingin Kau mengeluarkan semua ini dari sini dan cepat. 120 00:08:02,476 --> 00:08:04,606 Ya, sejauh ini mereka telah menghapus studi kasus... 121 00:08:04,732 --> 00:08:06,614 Singkirkan apa saja atau bukti yang... 122 00:08:06,723 --> 00:08:09,285 Bisa menghancurkanku atau mengirimku ke penjara. 123 00:08:09,378 --> 00:08:10,739 Dimengerti, tidak penjara. 124 00:08:10,869 --> 00:08:13,188 Operasi rahasia kami yang aktif? 125 00:08:13,317 --> 00:08:14,854 Apakah Kau mengikat ujung yang longgar? 126 00:08:15,054 --> 00:08:17,854 Semuanya diikat, ya, tapi ujungnya terbakar. 127 00:08:18,318 --> 00:08:18,965 Apa? 128 00:08:19,281 --> 00:08:21,276 Apakah Kau ingin berbicara seperti orang normal? 129 00:08:21,402 --> 00:08:24,857 Oke, seorang agen meledakkan semuanya di lab... 130 00:08:25,001 --> 00:08:25,828 di tengah tur. 131 00:08:25,938 --> 00:08:26,736 Tidak masalah lagi. 132 00:08:26,874 --> 00:08:29,197 Apakah Kau menugaskan masing-masing agen misi baru mereka? 133 00:08:29,310 --> 00:08:31,331 Itu benar, hanya satu yang tidak mengkonfirmasi. 134 00:08:33,501 --> 00:08:34,269 Dimana dia? 135 00:08:37,116 --> 00:08:40,084 Lagipula Bresnik. 136 00:08:41,139 --> 00:08:42,416 Mereka menyukai ombak kecil itu. 137 00:08:42,519 --> 00:08:45,362 Kau menghalangi aku, Kau di depan... 138 00:08:46,112 --> 00:08:48,144 Kau bisa meninggalkannya di pintu! 139 00:08:50,317 --> 00:08:54,225 Pembangkanganmu akan dilaporkan ke kantor pusat Doordash. 140 00:08:54,362 --> 00:08:56,339 Alexei, buka pintu. 141 00:08:59,741 --> 00:09:00,418 Yelena? 142 00:09:03,125 --> 00:09:04,408 Aku datang! 143 00:09:08,384 --> 00:09:09,376 Oh! 144 00:09:17,325 --> 00:09:20,364 Red Guardian - Layanan Limo - Melindungimu dari malam yang membosankan. 145 00:09:23,379 --> 00:09:26,709 Yelena, hai, senang bertemu denganmu. 146 00:09:27,286 --> 00:09:28,461 Hai Ayah. 147 00:09:29,553 --> 00:09:33,044 Maaf membuatmu menunggu, aku mendapat telepon penting. 148 00:09:33,136 --> 00:09:35,232 Panggilan rahasia. 149 00:09:35,735 --> 00:09:37,793 Sudah berapa lama, ya? 150 00:09:38,482 --> 00:09:39,445 Setahun? 151 00:09:40,321 --> 00:09:43,280 Wow, ya, aku pikir sudah setahun. 152 00:09:44,979 --> 00:09:47,057 Apakah Kau punya banyak pekerjaan? 153 00:09:47,150 --> 00:09:52,128 Oh, ya, ya, aku punya banyak, banyak pekerjaan. 154 00:09:52,229 --> 00:09:52,960 Aku juga. 155 00:09:53,069 --> 00:09:57,070 Begitu banyak hal di piring aku, hal-hal keamanan. 156 00:09:57,853 --> 00:10:02,189 Bisnis limusinku, Kau bertemu banyak orang penting sebagai pengemudi. 157 00:10:03,328 --> 00:10:05,826 Jadi, apakah kamu puas? 158 00:10:06,517 --> 00:10:10,060 Oh, ya, ya, dan sangat, sangat puas. 159 00:10:10,307 --> 00:10:12,887 Pindah ke DC telah menjadi keputusan terbaik. 160 00:10:13,007 --> 00:10:14,645 Bukankah tempat ini Baltimore? 161 00:10:14,790 --> 00:10:16,689 Tidak, Baltimore dimulai di blok berikutnya. 162 00:10:16,823 --> 00:10:18,540 Apa pertanyaannya? 163 00:10:18,697 --> 00:10:21,212 Apa yang membawamu ke sini hari ini? 164 00:10:22,183 --> 00:10:23,395 Aku... 165 00:10:24,019 --> 00:10:26,487 Aku ingin berbicara denganmu tentang Valentina. 166 00:10:27,588 --> 00:10:28,454 Oke. 167 00:10:29,288 --> 00:10:32,207 Misi baru, Kau di sini dengan The Red Guardian, 168 00:10:32,334 --> 00:10:33,076 Apakah kamu ingin aku membantumu? 169 00:10:33,182 --> 00:10:36,058 Oh, tidak, aku pikir aku akan berhenti. 170 00:10:39,381 --> 00:10:42,061 Aku akan membakar kota ini dalam sekejap untuk bekerja dengannya. 171 00:10:42,182 --> 00:10:42,615 Apa? 172 00:10:42,736 --> 00:10:44,360 Kau tidak merasa sangat puas? 173 00:10:44,472 --> 00:10:46,934 Sayang, aku berbohong padamu, lihat tempat ini, aku sengsara, 174 00:10:47,073 --> 00:10:47,793 Beri aku nomornya. 175 00:10:47,904 --> 00:10:48,549 Tidak mau. 176 00:10:48,664 --> 00:10:49,529 Berikan padaku agar aku bisa meneleponnya? 177 00:10:49,686 --> 00:10:51,238 - Tapi kenapa kamu tidak... - Alexei, diamlah. 178 00:10:52,549 --> 00:10:55,930 Lena. Lena, Ada apa denganmu? 179 00:10:56,758 --> 00:11:00,746 Cahaya batin Kau tampak redup, bahkan untuk seseorang yang berasal dari Eropa Timur. 180 00:11:02,270 --> 00:11:04,706 Akhir-akhir ini aku telah bertanya pada diri sendiri, seperti... 181 00:11:06,509 --> 00:11:10,644 Apakah intinya semua ini? 182 00:11:11,165 --> 00:11:13,943 Inti kerja adalah ketenaran dan kekayaan. 183 00:11:14,046 --> 00:11:18,026 Kekayaan membeli teman dan cinta, dan juga... 184 00:11:18,170 --> 00:11:19,491 pakaian yang sangat keren. 185 00:11:20,118 --> 00:11:20,866 Oke, terima kasih. 186 00:11:20,978 --> 00:11:22,934 -Jadi... -Tidak, aku baik-baik saja. 187 00:11:23,112 --> 00:11:25,444 Apakah Kau ingin aku memberi tahu Kau ketika aku merasa paling bahagia? 188 00:11:25,560 --> 00:11:26,720 Ya, katakan padaku. 189 00:11:29,228 --> 00:11:32,955 Ketika aku melayani bangsaku, seperti pahlawan, 190 00:11:34,483 --> 00:11:38,575 Menyelamatkan warga sipil di jalanan, disemangati oleh... 191 00:11:38,684 --> 00:11:41,536 Massa, dipuja seperti dewa. 192 00:11:42,899 --> 00:11:47,539 Itu adalah hal yang paling mulia. 193 00:11:50,468 --> 00:11:53,051 Adikmu sedikit mengerti seperti apa rasanya. 194 00:11:54,703 --> 00:11:57,339 Mungkin sudah saatnya kamu mengikuti jejaknya. 195 00:12:00,765 --> 00:12:02,525 Mengapa kamu memiliki foto ini di sini? 196 00:12:08,217 --> 00:12:09,699 Kami adalah yang terburuk. 197 00:12:11,022 --> 00:12:12,113 Mereka senang. 198 00:12:13,063 --> 00:12:14,785 Aku akan membuatkanmu sesuatu. 199 00:12:17,261 --> 00:12:17,863 Haruskah aku memberitahumu sesuatu? 200 00:12:18,008 --> 00:12:21,017 aku menganggap diri aku masih seorang prajurit super yang berdedikasi. 201 00:12:21,776 --> 00:12:26,025 Mungkin Kau bisa memasukkan kata yang baik untuk aku kepada temanmu itu, Valentina. 202 00:12:27,228 --> 00:12:30,556 Oke, Val, aku melaporkan ke tempat kerja. 203 00:12:30,701 --> 00:12:31,813 Apa misi aku selanjutnya? 204 00:12:32,426 --> 00:12:33,708 Terima kasih, Nona Belova. 205 00:12:34,028 --> 00:12:35,030 Kau membuatku cemas. 206 00:12:35,132 --> 00:12:37,351 aku membutuhkan perubahan setelah semua ini. 207 00:12:37,471 --> 00:12:39,147 Menurutmu begitu? 208 00:12:39,247 --> 00:12:43,663 Ya, mungkin pekerjaan yang lebih publik dan legal. 209 00:12:43,994 --> 00:12:44,810 Menarik. 210 00:12:44,923 --> 00:12:47,031 Apakah Yelena siap untuk keluar dari bayang-bayang? 211 00:12:47,752 --> 00:12:50,030 Ya, aku tidak suka apa yang aku lakukan lagi. 212 00:12:50,181 --> 00:12:51,183 Itu tidak membuatku bahagia. 213 00:12:52,093 --> 00:12:54,767 Oke, Kau tahu aku suka mendukung wanita. 214 00:12:55,255 --> 00:12:59,451 Lengkapi saja misi terakhir Kau untuk Ox dan kami memiliki kesepakatan. 215 00:13:00,454 --> 00:13:02,730 Oke? 216 00:13:03,384 --> 00:13:03,913 Oke. 217 00:13:06,089 --> 00:13:09,132 Ada pusat penyimpanan, lemari besi, 218 00:13:09,250 --> 00:13:11,399 Di gunung satu setengah mil. 219 00:13:11,725 --> 00:13:15,533 Ini berisi semua aset paling rahasia kelompok Ox. 220 00:13:16,505 --> 00:13:18,191 aku telah menerima laporan bahwa agen nakal dengan... 221 00:13:18,329 --> 00:13:20,788 Atribut yang dibuat khusus untuk merampok aku berencana untuk... 222 00:13:20,906 --> 00:13:22,292 Nah, robekan aku. 223 00:13:24,059 --> 00:13:28,300 aku ingin Kau mengikuti target di dalam dan mencari tahu... 224 00:13:28,437 --> 00:13:31,058 Apa yang dia rencanakan untuk mencuri di sana. 225 00:13:31,880 --> 00:13:33,996 aku akan menambahkan data biometrikmu ke sistem. 226 00:13:34,465 --> 00:13:35,847 Kau akan memiliki akses penuh. 227 00:13:38,316 --> 00:13:40,440 Segera setelah kamu mencari tahu apa yang dia curi, kau memiliki otorisasi... 228 00:13:40,566 --> 00:13:42,221 untuk menghilangkan tujuan. 229 00:13:43,979 --> 00:13:47,093 Dan kemudian, kami akan dengan senang hati menemukan pekerjaanmu untuk bekerja untuk orang baik. 230 00:13:53,023 --> 00:13:55,210 Ini sangat sederhana, hanya tujuan kecil. 231 00:13:56,046 --> 00:13:56,937 Dan kamu selesai. 232 00:14:34,508 --> 00:14:36,054 TOLONG JANGAN LEPASKAN 233 00:15:14,355 --> 00:15:15,608 Apa yang terjadi? 234 00:15:22,415 --> 00:15:24,123 Aku tidak datang untukmu. 235 00:15:24,264 --> 00:15:24,795 Aku datang untukmu. 236 00:15:50,094 --> 00:15:51,478 Aku tidak datang ke sini untukmu. 237 00:16:10,984 --> 00:16:12,126 Aku menemukanmu. 238 00:16:12,249 --> 00:16:13,352 Sekarang apa? 239 00:16:14,027 --> 00:16:15,230 Tangkaplah sendiri. 240 00:16:32,673 --> 00:16:34,071 - Menjauh dariku. - Tidak! 241 00:16:35,078 --> 00:16:35,708 Oh, tidak! 242 00:16:38,100 --> 00:16:48,100 Kena Tipu, Cari bukti, lacak orang, atau cek reputasi? t.me/NeouroOSINT_bot solusinya! 243 00:17:55,251 --> 00:17:56,467 Apakah dia benar-benar mati? 244 00:18:07,294 --> 00:18:08,178 Oh, tidak! 245 00:18:08,527 --> 00:18:09,821 Halo? 246 00:18:11,172 --> 00:18:12,679 Aku Bob. 247 00:18:21,050 --> 00:18:25,456 Dan ini adalah beberapa borgol chitauri, pulih dari pertempuran New York... 248 00:18:25,570 --> 00:18:27,030 oleh responden pertama. 249 00:18:27,136 --> 00:18:28,712 Mereka datang dengan kepemilikan baru. 250 00:18:28,829 --> 00:18:32,358 Itu mengingatkan kita bahwa kita sering jatuh, tetapi kita selalu bangkit kembali. 251 00:18:32,480 --> 00:18:33,754 Itu siapa kita, ya. 252 00:18:33,868 --> 00:18:36,055 Itu menginspirasi. 253 00:18:36,166 --> 00:18:38,103 Terima kasih, anggota Kongres. 254 00:18:38,208 --> 00:18:39,652 Aku sangat senang kamu bisa datang. 255 00:18:39,777 --> 00:18:42,741 Ya, ini acara palsu yang bagus, Val. 256 00:18:43,458 --> 00:18:45,073 Uang bisa membelah lautan. 257 00:18:45,186 --> 00:18:45,861 Itu benar. 258 00:18:45,982 --> 00:18:47,040 Betapa lucunya. 259 00:18:47,152 --> 00:18:47,928 Lucu? 260 00:18:48,051 --> 00:18:50,833 Kau tidak akan mempengaruhi suara untuk menyelamatkan dirimu. 261 00:18:53,372 --> 00:18:55,633 Oke, Bisakah kau urus dia, Mel? 262 00:18:55,739 --> 00:18:56,648 -Ya -Terima kasih. 263 00:18:56,787 --> 00:19:00,681 Menggunakan Avengers sebagai propaganda menunjukkan keputusasaanmu. 264 00:19:00,772 --> 00:19:03,427 Jika aku benar-benar percaya itu, aku tidak akan datang. 265 00:19:03,531 --> 00:19:08,357 Kau takut karena penyelidikanmu di kantorku hasilnya bersih. 266 00:19:08,461 --> 00:19:09,499 Berkilau bersih. 267 00:19:10,271 --> 00:19:13,999 Bahkan sepertinya seseorang terburu-buru untuk menyingkirkan bukti. 268 00:19:14,112 --> 00:19:16,621 Atau orang ini sangat tidak bersalah. 269 00:19:16,709 --> 00:19:20,670 Tanpa bukti, pendakwaan yang absurd ini tidak akan dilanjutkan. 270 00:19:21,285 --> 00:19:22,615 Ayo, berbalik. 271 00:19:23,679 --> 00:19:26,882 -Tentu saja. -Oh, terima kasih. 272 00:19:27,023 --> 00:19:28,639 -aku sangat menghargainya. -Terima kasih banyak. 273 00:19:34,335 --> 00:19:35,246 Bagaimana menurutmu? 274 00:19:37,653 --> 00:19:38,936 -Hai. -Mel, kan? 275 00:19:40,833 --> 00:19:43,214 Aku membayangkan itu adalah sejarah kuno bagimu. 276 00:19:44,499 --> 00:19:47,120 Faktanya, Kierkegaard mengatakan bahwa hidup hanya... 277 00:19:47,246 --> 00:19:48,505 dipahami dengan melihat ke belakang. 278 00:19:49,899 --> 00:19:50,455 Sangat benar. 279 00:19:51,052 --> 00:19:51,747 Apakah itu? 280 00:19:51,852 --> 00:19:53,238 Aku tidak benar-benar tahu. 281 00:19:53,347 --> 00:19:54,546 Tapi itu meyakinkan. 282 00:19:54,695 --> 00:19:58,177 Meskipun aku percaya bahwa terserah individu untuk menciptakan nilai. 283 00:20:02,882 --> 00:20:05,413 Aku sudah tahu siapa kamu dan apa yang kau lakukan. 284 00:20:05,525 --> 00:20:06,789 Apa yang aku lakukan? 285 00:20:06,914 --> 00:20:07,960 Kau ingin meyakinkanku. 286 00:20:08,063 --> 00:20:10,324 Aku tahu kamu mencoba membuatku di sisimu. 287 00:20:11,223 --> 00:20:12,270 Oke, dengarkan. 288 00:20:12,353 --> 00:20:12,921 Aku... 289 00:20:13,025 --> 00:20:14,951 Kau mengatakan kamu tahu siapa aku. 290 00:20:15,071 --> 00:20:16,729 Kau tahu ceritaku, apa yang aku lakukan. 291 00:20:16,843 --> 00:20:19,333 Dan Kau tahu aku tidak memilih untuk bekerja untuk siapa. 292 00:20:20,447 --> 00:20:21,461 Tapi kamu tau. 293 00:20:24,141 --> 00:20:26,341 aku tidak mau. aku berharap Valentina terlambat. 294 00:20:27,519 --> 00:20:28,596 Apa ini? 295 00:20:28,705 --> 00:20:30,064 Sampah atau apa? 296 00:20:30,184 --> 00:20:31,763 Itu kartuku. 297 00:20:32,404 --> 00:20:36,982 Jika Kau membutuhkan bantuan atau memiliki bukti rahasia untuk dibagikan. 298 00:20:37,103 --> 00:20:38,447 Oke. 299 00:20:38,553 --> 00:20:39,280 Sampai jumpa. 300 00:20:43,848 --> 00:20:44,680 Siapa kamu? 301 00:20:44,800 --> 00:20:46,867 Aku Bob, Aku Sudah Bilang. 302 00:20:47,008 --> 00:20:49,176 Aku Bob. 303 00:20:49,307 --> 00:20:49,656 Ya. 304 00:20:49,766 --> 00:20:50,045 Bob. 305 00:20:50,139 --> 00:20:50,871 Ya, aku mendengar namamu Bob. 306 00:20:50,986 --> 00:20:51,837 Siapa yang mengirimmu, Bob? 307 00:20:51,985 --> 00:20:52,462 Tidak ada. 308 00:20:52,575 --> 00:20:53,699 Mengapa mereka mengirim aku? 309 00:20:53,814 --> 00:20:55,995 Apakah kamu dikirim? 310 00:20:56,098 --> 00:20:57,544 Sejujurnya, aku tidak tahu apa yang terjadi. 311 00:20:57,696 --> 00:20:59,746 Tapi mereka sudah cukup denganku, dan pekerjaan itu selesai. 312 00:20:59,861 --> 00:21:02,237 Ah, seperti yang kamu lihat, tugasku adalah mengawasimu. 313 00:21:02,355 --> 00:21:04,080 Jadi tidak, aku tidak ingin kamu pergi ke tempat lain. 314 00:21:04,300 --> 00:21:05,628 Kau mengawasinya. 315 00:21:06,608 --> 00:21:07,672 Ini adalah sampul yang bagus untuk siapa pun yang datang... 316 00:21:07,791 --> 00:21:09,520 untuk mencuri artefak Ox. 317 00:21:09,720 --> 00:21:11,312 Aku bukan pencuri, tapi dia. 318 00:21:19,996 --> 00:21:20,633 Oke. 319 00:21:21,959 --> 00:21:24,480 Jelas kita semua bekerja untuk Valentina di... 320 00:21:24,610 --> 00:21:26,288 berbagai jenis operasi rahasia. 321 00:21:27,185 --> 00:21:28,104 Ya, jadi apa? 322 00:21:28,216 --> 00:21:30,463 Bahwa semuanya di sini adalah rahasia Ox. 323 00:21:30,746 --> 00:21:31,896 Termasuk kita juga. 324 00:21:32,120 --> 00:21:34,855 Kami mengatasi beberapa hambatan yang tidak akan dilewatkan oleh siapa pun. 325 00:21:34,988 --> 00:21:35,889 Mengapa Kau tidak berbicara sendiri saja? 326 00:21:35,990 --> 00:21:38,605 Kami adalah buktinya, dan ini adalah shredder. 327 00:21:38,714 --> 00:21:39,807 Mereka ingin membunuh kita. 328 00:21:39,930 --> 00:21:41,568 Teorimu sangat lemah. 329 00:21:41,698 --> 00:21:43,018 Mari kita lihat, Kau berbicara dengan cerdas. 330 00:21:43,134 --> 00:21:43,770 Oke. 331 00:21:43,883 --> 00:21:45,197 Oke, mari kita lihat faktanya. 332 00:21:45,691 --> 00:21:46,927 The Phantom Infamy. 333 00:21:47,362 --> 00:21:48,571 A S.H.I.E.L.D. orang buangan... 334 00:21:48,696 --> 00:21:50,088 Diinginkan oleh lima belas negara? 335 00:21:50,221 --> 00:21:52,416 Sebaliknya, wanita gila itu menghancurkan setengah dari Budapest. 336 00:21:52,541 --> 00:21:53,571 Jangan membicarakannya seperti itu. 337 00:21:53,683 --> 00:21:56,294 Dan kamu, mantan pembunuh kamar merah... 338 00:21:56,419 --> 00:21:58,245 dengan darah di tanganmu. 339 00:21:58,370 --> 00:22:00,768 Lucu datang dari cosplayer Captain America. 340 00:22:00,891 --> 00:22:03,539 Asal tahu saja, aku adalah kapten resmi Amerika, oke? 341 00:22:03,680 --> 00:22:05,245 Ya, selama dua detik. 342 00:22:05,404 --> 00:22:07,440 Kemudian kamu secara terbuka membunuh seorang pria yang tidak bersalah di... 343 00:22:07,568 --> 00:22:08,785 jalanan, benar begitu? 344 00:22:08,895 --> 00:22:10,619 Pertama, artikan "tidak bersalah." 345 00:22:10,757 --> 00:22:12,066 Kau tahu apa? aku seorang veteran tempur yang dihiasi. 346 00:22:12,203 --> 00:22:13,821 Aku memiliki istri dan seorang putra 347 00:22:14,116 --> 00:22:16,716 Dan kenyataannya adalah, Kau adalah tentara bayaran yang umum, 348 00:22:16,821 --> 00:22:17,278 Oke? 349 00:22:17,395 --> 00:22:19,047 Jadi sekarang tugas aku adalah menangkapmu. 350 00:22:20,952 --> 00:22:21,954 Kami butuh tawa, terima kasih. 351 00:22:22,074 --> 00:22:22,917 Ada ketegangan. 352 00:22:25,396 --> 00:22:27,013 Apakah semuanya terasa sedikit tegang di sekitar sini? 353 00:22:27,904 --> 00:22:28,528 Untuk sesaat. 354 00:22:31,212 --> 00:22:33,243 Yah, aku tidak bisa pergi tanpa menyelesaikan misiku. 355 00:22:33,724 --> 00:22:36,521 Valentina sudah meyakinkanku bahwa aku akan mulai dari awal... 356 00:22:36,635 --> 00:22:37,765 Dan aku tidak akan melewatkannya. 357 00:22:37,892 --> 00:22:40,375 Tapi omong kosong ini bukan bagian dari kesepakatan. 358 00:22:40,502 --> 00:22:41,694 Jadi aku harus tahu. 359 00:22:44,351 --> 00:22:45,023 Siapa yang membiarkanmu masuk? 360 00:22:46,229 --> 00:22:48,151 Aku tidak tahu, maaf, aku lupa. 361 00:22:51,576 --> 00:22:52,322 Sungguh kebetulan. 362 00:22:52,454 --> 00:22:53,321 Oke? 363 00:22:53,441 --> 00:22:54,607 Aku ingin kau mengikat diri. 364 00:22:54,725 --> 00:22:58,394 Tidak, aku akan pergi. 365 00:23:17,742 --> 00:23:18,980 Apakah kau mendengarnya? 366 00:23:23,815 --> 00:23:24,582 Bersulang... 367 00:23:34,160 --> 00:23:34,920 Anggota Kongres Gary. 368 00:23:35,803 --> 00:23:36,604 Aku punya rencana. 369 00:23:36,718 --> 00:23:38,461 Jangan lakukan itu, Bucky. 370 00:23:40,097 --> 00:23:42,172 Asistennya dapat ditempa. 371 00:23:42,304 --> 00:23:43,397 Elastis? 372 00:23:43,518 --> 00:23:44,114 Ya. 373 00:23:44,238 --> 00:23:45,771 Senang mengetahui. 374 00:23:45,894 --> 00:23:48,423 Lebih baik kirimkan aku teks seperti orang normal. 375 00:23:48,530 --> 00:23:50,101 Oke, kami aman. 376 00:23:50,220 --> 00:23:51,907 Ini titik buta, memalingkan muka dari kedua kamera. 377 00:23:52,022 --> 00:23:53,469 Hei, cobalah untuk mengendalikan diri. 378 00:23:53,731 --> 00:23:57,559 Tidak perlu bersembunyi dalam kegelapan atau apa pun yang kau lakukan. 379 00:23:57,691 --> 00:23:58,069 Tahan. 380 00:23:58,189 --> 00:23:59,568 Kau tidak tahu apa yang Val mampu. 381 00:23:59,692 --> 00:24:01,800 Kita perlu bertindak dengan cepat, dan asisten ragu-ragu. 382 00:24:01,895 --> 00:24:03,211 Mereka memiliki bukti yang jelas. 383 00:24:03,359 --> 00:24:06,890 Pilihan terbaik untuk menghapus Val dari kekuasaan adalah mempengaruhi suara. 384 00:24:07,009 --> 00:24:10,141 Jadi bantu aku dengan itu dan biarkan sistem melakukan pekerjaannya. 385 00:24:10,252 --> 00:24:10,784 Sistemnya? 386 00:24:10,908 --> 00:24:12,521 Apa, Kau akan beristirahat setiap hari pukul 4 sore? 387 00:24:12,621 --> 00:24:14,770 Kami memiliki keuntungan yang sangat baik, aku yakinkanmu. 388 00:24:15,076 --> 00:24:16,686 Timku mulai menyusun detail... 389 00:24:16,828 --> 00:24:18,743 Paket untuk sidang berikutnya. 390 00:24:18,848 --> 00:24:20,082 Paket? 391 00:24:20,578 --> 00:24:21,436 Ya, Bucky. 392 00:24:21,981 --> 00:24:23,570 Baca informasinya. 393 00:24:29,497 --> 00:24:30,241 Apakah sudah waktunya? 394 00:24:30,351 --> 00:24:33,183 Aku mengkonfirmasi bahwa tamumu telah tiba... 395 00:24:33,308 --> 00:24:36,393 Di lemari besi level lima dan telah disegel. 396 00:24:37,180 --> 00:24:37,767 Bagus sekali. 397 00:24:38,768 --> 00:24:42,223 Luar biasa, haruskah kita beralih ke langkah terakhir atau...? 398 00:24:43,049 --> 00:24:44,471 Siksa mereka. 399 00:24:44,604 --> 00:24:45,687 Tentu. 400 00:24:47,555 --> 00:24:48,383 Apa kamu yakin? 401 00:24:48,504 --> 00:24:49,444 Hadeh, berikan itu. 402 00:24:50,647 --> 00:24:54,634 Hei, misi atau tidak, setidaknya tunjukkan sedikit rasa hormat. 403 00:24:54,749 --> 00:24:56,075 Ya, tinggalkan saja. 404 00:24:56,188 --> 00:24:58,989 Oh, mari kita lihat, mari kita lihat. 405 00:24:59,436 --> 00:25:00,994 Apakah kamu tidak akan menggunakannya lagi? 406 00:25:01,102 --> 00:25:02,192 Apakah kamu menginginkannya? 407 00:25:06,680 --> 00:25:07,636 Apa semua ini? 408 00:25:07,765 --> 00:25:09,549 Ini bukan shredder. 409 00:25:10,617 --> 00:25:11,896 Ini insinerator. 410 00:25:13,162 --> 00:25:16,323 Dua menit dan Valentina mulai dari awal lagi. 411 00:25:16,430 --> 00:25:17,715 Tidak, Kau tidak punya bukti. 412 00:25:17,844 --> 00:25:19,147 Itu bisa jadi apa saja. 413 00:25:19,237 --> 00:25:20,249 Bisa jadi peringatan bahwa mereka datang untuk aku. 414 00:25:20,365 --> 00:25:21,125 Bisakah kamu merasakannya? 415 00:25:21,241 --> 00:25:25,489 Bagaimana suhu tiba-tiba naik dan lemari besi ini menjadi panas. 416 00:25:27,260 --> 00:25:28,574 Ya, ini insinerator. 417 00:25:28,698 --> 00:25:30,517 Oh, tidak ada jalan keluar. 418 00:25:30,674 --> 00:25:32,529 Bagaimana kau menyukainya, Bob? 419 00:25:32,645 --> 00:25:34,118 -Okay, Wanita Hantu. -Ava. 420 00:25:34,222 --> 00:25:35,416 Apa pun namamu, itu tidak masalah. 421 00:25:35,535 --> 00:25:37,711 Kami harus membuatmu menyeberangi dinding untuk membuka pintu. 422 00:25:37,844 --> 00:25:39,289 Dia sudah mencoba menyeberanginya. 423 00:25:39,427 --> 00:25:40,702 aku tahu dia mencoba, tapi ada... 424 00:25:40,827 --> 00:25:42,448 Penghalang suara, kita harus mematikannya. 425 00:25:43,171 --> 00:25:44,678 Jika mereka meletakkannya di sana hanya untuknya, 426 00:25:45,565 --> 00:25:47,864 Sumber kekuatannya independen. 427 00:25:49,283 --> 00:25:50,199 Maka kita harus menemukannya. 428 00:25:53,615 --> 00:25:54,997 Apa sebenarnya yang kita cari? 429 00:25:55,135 --> 00:25:57,141 Sebuah pertanyaan bodoh, Bob. 430 00:26:10,842 --> 00:26:11,802 Aku pikir aku menemukannya. 431 00:26:13,370 --> 00:26:14,034 Bergerak! 432 00:26:17,109 --> 00:26:18,507 Oke, aku tahu cara menonaktifkannya. 433 00:26:18,623 --> 00:26:19,096 Awas! 434 00:26:21,092 --> 00:26:22,530 Itu juga berfungsi. 435 00:26:22,643 --> 00:26:23,603 Ayo jalan. 436 00:26:38,378 --> 00:26:39,732 Apakah kamu pikir dia akan kembali? 437 00:26:41,087 --> 00:26:42,474 Hal yang malang sudah pergi. 438 00:27:11,873 --> 00:27:13,287 Yelena! 439 00:27:16,214 --> 00:27:18,562 Yelena! 440 00:27:21,635 --> 00:27:23,442 Yelena, ayo pergi! 441 00:27:27,677 --> 00:27:28,538 Apa? 442 00:27:29,659 --> 00:27:31,553 Waktu makan siang akan segera berakhir. 443 00:27:32,392 --> 00:27:34,815 Mengapa kamu membawa kami sejauh ini? 444 00:27:34,933 --> 00:27:36,387 Anya, dengan cara ini! 445 00:27:38,766 --> 00:27:39,771 Tidak! 446 00:27:46,722 --> 00:27:47,928 Maaf. 447 00:27:59,926 --> 00:28:03,353 Bagus sekali, Yelena. Tes pertamamu sekarang lengkap. 448 00:28:29,786 --> 00:28:30,822 Apakah kamu baik-baik saja? 449 00:28:32,442 --> 00:28:34,046 Ya, sangat baik. 450 00:28:37,555 --> 00:28:38,518 Hai! 451 00:28:38,620 --> 00:28:40,361 Aku pikir kamu tidak akan kembali, terima kasih. 452 00:28:40,462 --> 00:28:41,008 Aku harus... 453 00:28:41,100 --> 00:28:42,840 mencabut lift. 454 00:28:45,440 --> 00:28:46,410 Malam yang indah. 455 00:28:46,515 --> 00:28:47,925 Aku senang berada di sini bersamamu. 456 00:28:49,751 --> 00:28:52,909 Oke, ada yang salah, katakan saja padaku? 457 00:28:53,021 --> 00:28:54,230 Oh, hanya saja... 458 00:28:55,052 --> 00:28:55,726 Tamumu. 459 00:28:55,828 --> 00:28:58,646 Aku tidak tahu caranya, mereka menghindari tahanannya. 460 00:28:58,748 --> 00:29:00,130 Astaghfirullah. 461 00:29:00,221 --> 00:29:02,780 Dan mungkin, mungkin mungkin... 462 00:29:02,907 --> 00:29:05,582 Mereka juga bersatu melawanmu. 463 00:29:06,967 --> 00:29:09,724 Mel, mereka adalah pecundang. 464 00:29:09,822 --> 00:29:14,004 Mereka adalah tragedi antisosial dalam bentuk manusia, aku akan memberi tahumu satu hal 465 00:29:14,110 --> 00:29:19,299 Aku tidak berpikir ada sekelompok orang yang lebih buruk yang bekerja bersama, bayangkan. 466 00:29:19,698 --> 00:29:20,405 Aku tahu. 467 00:29:20,547 --> 00:29:21,749 Itu hanya... 468 00:29:21,854 --> 00:29:22,437 Apa? 469 00:29:22,551 --> 00:29:23,268 Mereka... 470 00:29:23,376 --> 00:29:25,148 Bekerja bersama. 471 00:29:27,969 --> 00:29:28,598 Tuhan... 472 00:29:31,656 --> 00:29:33,190 Siapa itu di sana? 473 00:29:33,537 --> 00:29:34,895 Aku tidak tahu. 474 00:29:35,019 --> 00:29:37,195 Aku ingin kau mengidentifikasi orang asing itu. 475 00:29:37,317 --> 00:29:40,248 Cari tahu bagaimana omong kosong ini... 476 00:29:40,352 --> 00:29:42,651 menyelinap ke bentengku yang seharusnya tidak bisa ditembus. 477 00:29:42,777 --> 00:29:43,392 Aku mengerti. 478 00:29:43,495 --> 00:29:46,153 Dan temukan Holt dan beri dia koordinat ke lokasi. 479 00:29:46,275 --> 00:29:48,322 Aku ingin tim pemogokan segera pindah. 480 00:29:48,443 --> 00:29:49,279 Mari kita akhiri ini sekarang. 481 00:29:49,405 --> 00:29:50,203 Oke. 482 00:29:50,339 --> 00:29:51,414 aku memanggilnya. 483 00:29:52,702 --> 00:29:53,836 Holt, ini Mel. 484 00:29:54,008 --> 00:29:55,312 Haruskah aku memberimu koordinat? 485 00:29:55,451 --> 00:29:57,258 40.2... 486 00:30:07,027 --> 00:30:09,530 Kita semua punya alasan untuk berada di sini, kecuali dia. 487 00:30:10,331 --> 00:30:11,152 Hei, Bobby. 488 00:30:11,254 --> 00:30:13,658 Daripada berbicara dengan diri sendiri, berbicaralah kepada kami. 489 00:30:15,758 --> 00:30:17,526 -Itu bodoh. -Tidak, Walker. 490 00:30:17,646 --> 00:30:20,964 Aku perlu tahu bagaimana kau masuk, jadi berhentilah bermain game dan beri tahu aku. 491 00:30:21,086 --> 00:30:22,338 Aku bersumpah aku tidak tahu. 492 00:30:23,162 --> 00:30:24,555 Ketika aku bangun, dia sudah ada di sini. 493 00:30:24,708 --> 00:30:25,793 Suatu saat mereka mengambil darahku... 494 00:30:25,942 --> 00:30:27,230 Untuk tes medis, dan berikutnya aku bangun di sini, 495 00:30:27,382 --> 00:30:29,582 Dalam piyamaku, aku tidak tahu apa yang terjadi. 496 00:30:29,701 --> 00:30:31,563 Oke, tunjukkan di mana kamu bangun. 497 00:30:31,685 --> 00:30:32,851 Di sana. 498 00:30:33,374 --> 00:30:34,772 Di mana semuanya terbakar. 499 00:30:34,898 --> 00:30:36,155 Kau mengatakan apa yang paling cocok untuk Kau. 500 00:30:36,267 --> 00:30:37,344 Walker, santai. 501 00:30:37,454 --> 00:30:38,605 Dan Kau tidak ingat apa-apa? 502 00:30:38,730 --> 00:30:41,543 Apakah mereka menutupi kepalamu, jarum di lehermu? 503 00:30:41,647 --> 00:30:42,074 Tidak. 504 00:30:42,178 --> 00:30:43,606 Apakah mereka mencekikmu, memukulmu? 505 00:30:43,715 --> 00:30:44,321 Tidak. 506 00:30:45,673 --> 00:30:47,041 Aku pikir dia hanya warga sipil. 507 00:30:47,616 --> 00:30:49,028 Jika dia warga sipil, dia tahu terlalu banyak. 508 00:30:49,141 --> 00:30:50,663 Jika dia seorang perwira, dia tidak berguna. 509 00:30:50,777 --> 00:30:51,929 Aku katakan kita seharusnya melemparkannya ke dalam api. 510 00:30:56,341 --> 00:30:59,320 Permisi, apakah kau benar-benar kapten Amerika? 511 00:30:59,967 --> 00:31:01,602 Kenapa kamu tertawa? 512 00:31:03,231 --> 00:31:05,431 Itu karena kamu dongok. 513 00:31:05,524 --> 00:31:06,703 Itu saja. 514 00:31:11,677 --> 00:31:13,820 Aku pikir itu lucu, lihat saja kamu. 515 00:31:16,887 --> 00:31:21,388 Uh, wow, oke, oke, wow, wow, wow, ya... 516 00:31:21,507 --> 00:31:24,084 Mereka mengadakan kontes ego, mereka bersenang-senang, 517 00:31:24,186 --> 00:31:25,524 Kau pergi ke sana. 518 00:31:25,642 --> 00:31:26,983 Bob, ikut aku. 519 00:31:29,681 --> 00:31:32,221 Mari kita lihat, apakah dia menyakitimu? 520 00:31:32,378 --> 00:31:33,640 Tidak, aku baik-baik saja, baiklah. 521 00:31:35,447 --> 00:31:37,228 Aku tidak berpikir kamu baik-baik saja. 522 00:31:37,332 --> 00:31:39,316 Masalahnya, kami nyaris tidak bertemu, 523 00:31:39,454 --> 00:31:41,727 Benar, itulah aku. 524 00:31:41,856 --> 00:31:45,575 Oh, apakah kau berbicara dengan dirimu sendiri? 525 00:31:45,708 --> 00:31:46,505 Ya. 526 00:31:47,392 --> 00:31:48,837 Agresi emosional. 527 00:31:48,949 --> 00:31:51,969 Apa yang terjadi adalah dia sangat menghina aku sehingga aku tidak ingin... 528 00:31:52,089 --> 00:31:55,571 Oh, aku mengerti, dia idiot, tapi kita harus... 529 00:31:55,686 --> 00:31:58,174 bkerja sama untuk keluar dari sini, jadi... 530 00:31:58,929 --> 00:32:01,966 Akan lebih baik jika kalian pergi tanpa aku. 531 00:32:02,119 --> 00:32:04,282 Oh, tidak, Kau akan mati jika Kau tinggal. 532 00:32:04,421 --> 00:32:06,930 Ya, mungkin, aku pikir, aku pikir itu... 533 00:32:07,062 --> 00:32:09,744 Semua orang akan lebih baik jika mereka pergi dan membiarkan aku tinggal. 534 00:32:12,666 --> 00:32:16,128 Oke, dengarkan, aku mengerti, kita semua terkadang... 535 00:32:16,272 --> 00:32:19,128 mengerikan, dan kesepian yang kamu rasakan... 536 00:32:19,280 --> 00:32:21,970 Aku merasakannya, dan itu, kegelapan itu... 537 00:32:22,121 --> 00:32:26,565 Terlalu menggoda dan kamu merasakan sesuatu yang aneh di dalam dirimu, 538 00:32:26,718 --> 00:32:28,451 hampir seolah ada... 539 00:32:31,581 --> 00:32:32,465 Kekosongan. 540 00:32:35,235 --> 00:32:37,481 Ya, kekosongan. 541 00:32:41,736 --> 00:32:42,900 Dan apa yang kau lakukan tentang itu? 542 00:32:47,437 --> 00:32:52,625 Kau mendorongnya ke bawah, Kau harus mendorongnya ke bawah. 543 00:32:54,680 --> 00:32:56,755 Aku menyukainya, nasihat yang bagus. 544 00:32:56,958 --> 00:32:57,873 Terima kasih kembali. 545 00:33:01,367 --> 00:33:04,245 Jika terapimu sudah berakhir, aku mendapatkan jalan keluar. 546 00:33:06,372 --> 00:33:11,668 Dengar, kita semua sendirian. 547 00:33:12,862 --> 00:33:14,977 Kita harus tetap bersama sampai kita sampai ke permukaan... 548 00:33:15,128 --> 00:33:17,239 Dan saat kami keluar, jika kau ingin bertarung... 549 00:33:17,395 --> 00:33:20,801 Sang Prajurit Super dan biarkan dia membunuhmu, itu terserah kamu, oke? 550 00:33:21,743 --> 00:33:23,122 Oke. 551 00:33:24,149 --> 00:33:24,674 Ya. 552 00:33:30,274 --> 00:33:33,342 Jika resolusi tidak dicapai untuk pemakzulan... 553 00:33:33,968 --> 00:33:35,391 Paket bodoh. 554 00:33:42,287 --> 00:33:44,793 Bla, bla, bla, betapa membosankannya. 555 00:33:48,283 --> 00:33:48,952 Halo. 556 00:33:49,063 --> 00:33:51,487 Hai, aku Mel. 557 00:33:52,223 --> 00:33:53,902 Mel, Hai. 558 00:33:54,480 --> 00:33:56,072 Apakah itu kamu? 559 00:33:56,174 --> 00:33:57,296 Tentu saja. 560 00:33:57,405 --> 00:34:01,850 Aku tahu kau baru pindah ke DC, jadi aku pikir aku akan melakukan beberapa jaringan. 561 00:34:03,713 --> 00:34:04,405 Jaringan? 562 00:34:05,227 --> 00:34:08,541 Katakan, bagaimana perasaanmu tentang pekerjaan barumu? 563 00:34:08,640 --> 00:34:11,595 Aku merasa baik, aku menyukainya. 564 00:34:12,217 --> 00:34:14,186 Ini bukan sejarah kuno, aku di sekolah menengah ketika... 565 00:34:15,666 --> 00:34:19,807 Para alien tiba dan Avengers. 566 00:34:20,789 --> 00:34:21,998 Di sekolah menengah? 567 00:34:22,129 --> 00:34:23,612 aku berusia 90 tahun. 568 00:34:25,115 --> 00:34:28,727 Rasanya aneh bahwa itu berakhir, kan? 569 00:34:28,842 --> 00:34:31,419 Pada akhirnya, Avengers pergi. 570 00:34:32,334 --> 00:34:34,571 Aku tidak berpikir ada orang yang datang untuk menyelamatkan kita. 571 00:34:34,689 --> 00:34:36,920 aku pikir kita bisa menyimpannya. 572 00:34:37,781 --> 00:34:40,289 Yang aku minta hanyalah kau bersaksi menentang mereka. 573 00:34:41,101 --> 00:34:43,591 Bucky, Kau tidak tahu seperti apa bosku. 574 00:34:43,713 --> 00:34:44,438 Kami bisa melindungimu. 575 00:34:44,568 --> 00:34:45,025 Oh? 576 00:34:45,146 --> 00:34:45,779 Benarkah? 577 00:34:45,925 --> 00:34:48,741 Dan itu berasal dari anggota kongres mahasiswa baru yang memiliki... 578 00:34:48,854 --> 00:34:50,903 Hukum untuk disahkan atau prajurit musim dingin? 579 00:34:51,016 --> 00:34:51,893 Mel, tolong. 580 00:34:52,002 --> 00:34:53,182 Katakan padaku apa yang kamu ketahui. 581 00:34:55,116 --> 00:34:57,150 Kau tahu cara melacak ponselku, kan? 582 00:34:57,276 --> 00:35:00,384 Ya, aku tahu bagaimana melakukannya, tetapi aku sudah selesai dengan kehidupan itu. 583 00:35:00,490 --> 00:35:01,407 Oke, terima kasih, anggota Kongres. 584 00:35:01,532 --> 00:35:02,778 Semoga malammu menyenangkan. 585 00:35:15,125 --> 00:35:18,807 Jadi, tidak ada yang tahu cara terbang? 586 00:35:20,365 --> 00:35:22,959 Kami memukul, kami menembak, dan hanya itu. 587 00:35:23,876 --> 00:35:26,597 Oke, santai, aku akan mengurus ini. 588 00:35:38,114 --> 00:35:39,384 Aku ingin kamu melompat lagi. 589 00:35:39,945 --> 00:35:41,235 Kita terlalu rendah. 590 00:35:43,727 --> 00:35:46,225 Oke, kenapa kamu tidak mencoba... 591 00:35:46,360 --> 00:35:48,071 ...memanjat di dinding dan... 592 00:35:48,176 --> 00:35:49,374 melemparkan kami tali ke bawah? 593 00:35:49,493 --> 00:35:50,230 -Ya. -Itu saja? 594 00:35:50,349 --> 00:35:53,238 Lihat, pertama-tama, orang lain selain kamu harus bertanya kepadaku. 595 00:35:53,361 --> 00:35:54,975 Dan kedua, aku harus tahu 596 00:35:55,093 --> 00:35:57,164 Kemana aku pergi karena aku tidak pernah mempertahankannya selama lebih dari satu menit. 597 00:35:57,252 --> 00:35:59,446 Jika aku tersesat dalam beton, aku akhirnya hancur. 598 00:35:59,580 --> 00:36:00,335 Apakah kamu mengerti? 599 00:36:00,438 --> 00:36:01,299 Tunggu sebentar? 600 00:36:01,453 --> 00:36:02,396 Diamlah. 601 00:36:02,506 --> 00:36:03,870 Aku lelah, kami payah. 602 00:36:06,345 --> 00:36:08,073 Aku punya ide. 603 00:36:10,669 --> 00:36:13,479 Kanan, kiri, kanan. 604 00:36:14,419 --> 00:36:15,772 Siapa di antara kalian yang basah? 605 00:36:15,893 --> 00:36:18,223 Dia banyak berkeringat, maaf. 606 00:36:18,339 --> 00:36:19,670 Apakah ada yang benar-benar memiliki bokong yang sangat keras? 607 00:36:19,806 --> 00:36:22,043 Itu bukan bokongku, itu jasku. 608 00:36:22,148 --> 00:36:23,540 Nah, apa jas yang tidak nyaman? 609 00:36:23,663 --> 00:36:25,001 Oh, maaf atas ketidaknyamanannya. 610 00:36:25,116 --> 00:36:27,019 aku baru saja menghabiskan seluruh hidup aku terjebak... 611 00:36:27,148 --> 00:36:29,077 Lab yang terhubung ke mesin... 612 00:36:29,214 --> 00:36:31,208 ...untuk membuat kandang fisik ini yang mencegah... 613 00:36:31,352 --> 00:36:32,745 Tubuh material aku dari tiba-tiba hancur. 614 00:36:32,909 --> 00:36:34,099 Ya, aku minta maaf untuk itu. 615 00:36:34,221 --> 00:36:37,575 Jangan memulai permainan cerita yang paling tragis karena aku menang. 616 00:36:37,692 --> 00:36:41,073 Inilah pembunuh anak yang diperbudak. 617 00:36:41,660 --> 00:36:43,230 Aku katakan kau hanya seorang anak. 618 00:36:43,369 --> 00:36:44,285 Oh? 619 00:36:44,436 --> 00:36:45,832 Jadi apa yang aku lakukan adalah x? 620 00:36:45,944 --> 00:36:48,156 Maksud aku, itu tidak pernah salah Kau. 621 00:36:48,279 --> 00:36:50,005 Terima kasih, aku merasa jauh lebih baik. 622 00:36:50,161 --> 00:36:51,669 Diam! 623 00:37:02,311 --> 00:37:03,979 Oke, oke. 624 00:37:04,078 --> 00:37:04,384 Siap. 625 00:37:06,056 --> 00:37:07,980 Benar, tekan. 626 00:37:09,940 --> 00:37:11,852 Oh, tentang apa seruan itu? 627 00:37:11,990 --> 00:37:14,189 Tolong jangan mengejutkan aku. 628 00:37:14,302 --> 00:37:16,810 Itu yang tidak diketahui, itu... 629 00:37:16,952 --> 00:37:17,891 Project Sentry? 630 00:37:18,872 --> 00:37:22,302 Tidak, setiap orang yang terlibat dalam proyek itu sudah mati sekarang, Mel. 631 00:37:22,409 --> 00:37:24,649 Itulah mengapa kita berada dalam kekacauan buruk ini. 632 00:37:24,756 --> 00:37:26,837 Ya, tapi lihat, ini dia. 633 00:37:27,750 --> 00:37:30,809 Robert Reynolds memasuki program pra-persidangan di Malaysia. 634 00:37:31,546 --> 00:37:33,529 Dan dia memiliki kehidupan yang sangat sulit sebelum itu. 635 00:37:33,847 --> 00:37:35,660 Salah satu subjek uji. 636 00:37:35,819 --> 00:37:37,479 Bagaimana dia bisa masuk ke lemari besiku? 637 00:37:37,614 --> 00:37:39,778 Dia seharusnya mati. 638 00:37:39,909 --> 00:37:42,013 Kau mengirimnya ke sana dengan sisa bukti. 639 00:37:43,649 --> 00:37:46,530 Jika dia selamat dari prosedur, itu berarti... 640 00:37:47,195 --> 00:37:50,134 Ya, mungkin itu berhasil untuknya. 641 00:37:51,836 --> 00:37:53,446 Oh, itu luar biasa. 642 00:37:58,132 --> 00:37:59,963 Gila, dia bahkan tidak melihat lantai! 643 00:38:00,123 --> 00:38:01,744 Kita tidak bisa berbicara tentang seberapa tinggi kita... 644 00:38:01,848 --> 00:38:03,129 Karena ketinggian membuatku pusing. 645 00:38:03,785 --> 00:38:05,638 aku pikir aku melihat pintu. 646 00:38:05,789 --> 00:38:06,511 Itu ada. 647 00:38:07,045 --> 00:38:07,617 Oke. 648 00:38:10,246 --> 00:38:11,728 Sekarang apa? 649 00:38:11,841 --> 00:38:12,221 Oke. 650 00:38:12,338 --> 00:38:13,899 Di sana. 651 00:38:14,002 --> 00:38:15,147 Sekarang apa? 652 00:38:15,264 --> 00:38:16,902 Oh, aku pikir salah satu dari kami. 653 00:38:18,782 --> 00:38:19,935 Harus masuk. 654 00:38:20,061 --> 00:38:20,686 Pertama. 655 00:38:20,796 --> 00:38:22,758 Dan tiga lainnya akan pergi ke bawah? 656 00:38:23,073 --> 00:38:24,115 Berengsek. 657 00:38:24,237 --> 00:38:25,295 Maaf. 658 00:38:25,423 --> 00:38:27,298 Tidak, aku tidak berpikir ini adalah rencana yang bagus. 659 00:38:27,723 --> 00:38:28,925 Rencana yang bagus, Bobby 660 00:38:29,041 --> 00:38:30,642 Dia hanya melakukan hal-hal sulit itu. 661 00:38:30,742 --> 00:38:32,051 Oh, sepatu bot aku tergelincir. 662 00:38:32,175 --> 00:38:33,225 aku tidak berpikir aku akan bertahan lebih lama. 663 00:38:33,357 --> 00:38:34,144 Aku tahu. 664 00:38:34,254 --> 00:38:34,824 Beri aku tongkatmu. 665 00:38:34,923 --> 00:38:35,516 Aku akan menangkapnya. 666 00:38:35,618 --> 00:38:36,212 Apa? 667 00:38:36,327 --> 00:38:37,020 Apakah Kau mendengarnya? 668 00:38:37,155 --> 00:38:37,642 Tentu saja tidak. 669 00:38:37,799 --> 00:38:38,469 Yang Kau inginkan adalah meninggalkan kami. 670 00:38:38,565 --> 00:38:39,074 Oke. 671 00:38:39,197 --> 00:38:42,459 Mari kita berbalik, dan kemudian aku akan menarikmu. 672 00:38:42,589 --> 00:38:44,480 aku tidak berpikir kita bisa berhasil. 673 00:38:44,605 --> 00:38:45,771 Seseorang harus masuk dulu. 674 00:38:45,894 --> 00:38:47,037 Labu, labu, labu. 675 00:38:47,156 --> 00:38:47,370 Apa? 676 00:38:47,489 --> 00:38:48,458 Apakah Kau harus pergi ke kamar mandi? 677 00:38:48,583 --> 00:38:51,203 Jika Kau ingin berhenti bersin, kamu harus selalu membingungkan otakmu. 678 00:38:51,313 --> 00:38:52,062 Itu sebabnya aku berteriak labu. 679 00:38:52,178 --> 00:38:52,694 Oke. 680 00:38:52,828 --> 00:38:55,994 Oh, aku harus bersin, tetapi jika aku bersin, aku akan kehilangan semua keseimbangan aku. 681 00:38:56,140 --> 00:38:56,911 Ini gila. 682 00:38:57,010 --> 00:38:57,772 Aku bisa mengeluarkan kalian semua dari sini. 683 00:38:57,880 --> 00:38:58,408 aku hanya harus pergi dulu. 684 00:38:58,518 --> 00:38:58,947 Tidak tidak tidak. 685 00:38:59,044 --> 00:38:59,810 Aku tidak suka pilihanmu. 686 00:38:59,923 --> 00:39:00,747 Oh, tidak. 687 00:39:01,642 --> 00:39:03,711 Tahan, tahan. 688 00:39:03,858 --> 00:39:04,536 Ah, betapa bodohnya. 689 00:39:04,642 --> 00:39:06,145 Beri aku tongkat itu sekarang. 690 00:39:06,854 --> 00:39:07,972 Tidak! 691 00:39:21,815 --> 00:39:22,910 Bajingan egois. 692 00:39:23,027 --> 00:39:24,985 Lebih baik bersyukur aku menyelamatkanmu. 693 00:39:25,764 --> 00:39:27,086 Aku membuat keputusan taktis yang memastikan aku sendiri... 694 00:39:27,208 --> 00:39:28,761 integritas dan kau juga. 695 00:39:30,859 --> 00:39:32,620 Bisakah kamu setidaknya berterima kasih kepadaku? 696 00:39:32,930 --> 00:39:34,180 Kau bisa melakukannya, Bobby? 697 00:39:36,848 --> 00:39:39,208 Tidak ada salahnya untuk pergi ke gym sesekali. 698 00:39:49,765 --> 00:39:51,695 -John -Apa? 699 00:39:53,431 --> 00:39:54,412 Apakah kau menjaganya? 700 00:39:55,156 --> 00:39:57,292 Ya, sudah kubilang aku akan menjaganya. 701 00:40:01,826 --> 00:40:04,468 Kejatuhan Pahlawan - Cerita John Walker 702 00:40:08,689 --> 00:40:09,247 -John. -Apa? 703 00:40:09,366 --> 00:40:10,310 Olivia, apa? 704 00:40:10,417 --> 00:40:11,156 Tolong. 705 00:40:11,253 --> 00:40:12,736 Aku menjaganya, dia baik-baik saja. 706 00:40:12,837 --> 00:40:13,970 Kau hanya melihat ponselmu. 707 00:40:15,240 --> 00:40:18,209 Jika kamu tidak suka bagaimana aku mengurusnya, maka lakukan sendiri, oke? 708 00:40:24,996 --> 00:40:25,832 Jangan panik. 709 00:40:25,956 --> 00:40:26,737 Oke. 710 00:40:26,854 --> 00:40:27,392 Oke. 711 00:40:31,813 --> 00:40:32,366 Walker. 712 00:40:35,858 --> 00:40:37,359 Apa yang kau lakukan? 713 00:40:45,869 --> 00:40:47,079 Aku baik-baik saja. 714 00:40:50,457 --> 00:40:52,156 Oke, mari kita keluar dari sini. 715 00:41:10,829 --> 00:41:11,690 Oke, mari kita buat rencana. 716 00:41:11,816 --> 00:41:12,597 Inilah yang akan kami lakukan. 717 00:41:12,706 --> 00:41:14,024 Oh, aku bosnya, tolong. 718 00:41:14,125 --> 00:41:16,139 Aku satu-satunya yang akan mengeluarkanmu dari sini. 719 00:41:16,231 --> 00:41:17,722 Aku pikir aku lebih suka menyerah lebih dulu daripada pergi denganmu. 720 00:41:17,843 --> 00:41:18,653 Ah, benarkah? 721 00:41:18,762 --> 00:41:19,334 Nah, selamatkan dirimu sebagaimana mestinya. 722 00:41:19,448 --> 00:41:20,561 Mengapa kami menuduh kamu? 723 00:41:20,677 --> 00:41:22,171 Kau hampir membunuh kami semua di terowongan itu. 724 00:41:22,277 --> 00:41:23,340 Baik, aku akan memberitahumu. 725 00:41:23,478 --> 00:41:25,762 Aku sudah berada di parit setiap negara di... 726 00:41:25,860 --> 00:41:26,788 Perang di planet ini, aku menyelamatkan siapa yang tahu... 727 00:41:26,904 --> 00:41:29,027 Berapa banyak sandera dan menjabat tangan dua presiden kita. 728 00:41:29,148 --> 00:41:30,191 Apa lagi? 729 00:41:30,320 --> 00:41:32,335 Ah, juara sepak bola. 730 00:41:32,462 --> 00:41:34,140 Banyak, berkali-kali di sekolah menengah. 731 00:41:34,248 --> 00:41:35,499 Oh, wow. 732 00:41:35,609 --> 00:41:38,100 Pada usia lima tahun, aku bergabung dengan tim sepak bola anak-anak, 733 00:41:38,205 --> 00:41:39,912 Thunderbolts Lembah Chesapeake Barat... 734 00:41:40,024 --> 00:41:41,324 Disponsori oleh Shane Tyres. 735 00:41:41,439 --> 00:41:42,778 Kami memenangkan nol pertandingan, dan suatu hari seorang gadis, 736 00:41:42,881 --> 00:41:44,642 Mindy buang air besar di tengah lapangan. 737 00:41:44,756 --> 00:41:48,077 Apakah ada orang lain yang punya kisah masa kecil yang konyol untuk diceritakan? 738 00:41:48,200 --> 00:41:49,633 Aku tumbuh di lab. 739 00:41:50,649 --> 00:41:53,470 Aku bekerja dengan kostum ayam dan menggunakan narkoba. 740 00:41:53,549 --> 00:41:54,566 Itu adalah pekerjaan musim panas. 741 00:41:54,686 --> 00:41:55,366 Tentu, oke. 742 00:41:55,469 --> 00:41:56,292 Aku punya rencana. 743 00:41:56,407 --> 00:41:58,465 Kita buat ledakan memaksa mereka masuk. 744 00:41:58,581 --> 00:41:59,516 Tidak tidak tidak. 745 00:41:59,625 --> 00:42:00,750 Terlalu banyak variabel dengan satu ledakan. 746 00:42:00,852 --> 00:42:01,683 Mereka menyalakan penglihatan malam mereka. 747 00:42:01,791 --> 00:42:03,194 Kau menghentikan gelombang pertama, tapi pertama... 748 00:42:03,307 --> 00:42:05,350 Tunggu aku menyalakan lampu untuk membutakan semua orang. 749 00:42:05,469 --> 00:42:06,064 Mengapa aku harus menunggumu? 750 00:42:06,194 --> 00:42:07,617 Itu hanya akan berhasil jika kamu menungguku. 751 00:42:07,736 --> 00:42:08,779 Sungguh rencana yang buruk. 752 00:42:08,900 --> 00:42:10,428 Ava sedang mencari kendaraan pelarian. 753 00:42:14,240 --> 00:42:15,747 Bagaimana denganku? 754 00:42:17,422 --> 00:42:19,719 Kau tetap di belakangku, Bob. 755 00:42:22,825 --> 00:42:23,545 Ayo kita lakukan. 756 00:42:29,204 --> 00:42:30,106 Bagaimana kabarmu? 757 00:42:30,942 --> 00:42:32,574 Kami siap. 758 00:42:32,689 --> 00:42:34,020 Aku sudah tertutup setiap sudut. 759 00:42:34,138 --> 00:42:35,001 Mereka tidak punya jalan keluar. 760 00:42:35,115 --> 00:42:36,901 Tim siap masuk. 761 00:42:37,009 --> 00:42:38,377 Ikuti protokol serangan non-mematikan. 762 00:42:38,481 --> 00:42:39,840 Tidak mematikan? 763 00:42:39,938 --> 00:42:42,007 Tidak ada yang memperingatkan aku bahwa itu tidak mematikan. 764 00:42:42,123 --> 00:42:43,653 Aku memperingatkan Kau sekarang, Holt. 765 00:42:43,743 --> 00:42:44,696 Hanya saja. 766 00:42:45,263 --> 00:42:47,691 aku hanya fokus pada perencanaan ofensif yang mematikan. 767 00:42:47,812 --> 00:42:49,578 Kemudian ubah rencananya. Oke? 768 00:42:49,680 --> 00:42:52,267 Ada seseorang di dalam yang aku tidak ingin terluka. 769 00:42:55,635 --> 00:42:58,644 Team Strike 4, pindah sekarang. 770 00:42:58,771 --> 00:42:59,742 Kekuatan yang tidak mematikan. 771 00:43:19,425 --> 00:43:21,403 Kami akan menyalakannya kembali dalam satu menit. 772 00:43:22,189 --> 00:43:22,905 Oke. 773 00:43:23,057 --> 00:43:24,780 Beri aku senjata atau sesuatu? 774 00:43:24,880 --> 00:43:26,677 Tidak, aku kira tidak. 775 00:43:26,765 --> 00:43:28,499 Tapi kita harus keluar dan bertarung, 776 00:43:28,624 --> 00:43:29,206 Kan? 777 00:43:29,315 --> 00:43:30,970 Aku akan bertarung, dan aku juga akan melindungimu. 778 00:43:32,863 --> 00:43:34,903 Dalam uji klinis, aku akan menjadi lebih baik... 779 00:43:35,036 --> 00:43:37,588 Dan itulah mengapa aku merasa bisa membantu. 780 00:43:39,968 --> 00:43:42,548 Kau bilang kamu tidak ingat apa pun yang mereka lakukan padamu. 781 00:43:43,455 --> 00:43:44,945 Tidak, mereka tidak memberitahuku. 782 00:43:45,086 --> 00:43:46,716 Mereka hanya mengatakan kepada aku itu untuk orang-orang yang... 783 00:43:46,849 --> 00:43:50,173 Ingin mengubah banyak hal dalam hidup mereka menjadi lebih baik. 784 00:43:50,999 --> 00:43:52,373 Kau bisa mempercayaiku, Bob. 785 00:43:54,643 --> 00:43:55,306 Apa kamu yakin? 786 00:43:56,292 --> 00:43:57,693 Tidak, tidak juga. 787 00:44:02,082 --> 00:44:05,492 Ya, aku selalu menderita episode ini sejak aku masih kecil. 788 00:44:05,591 --> 00:44:12,014 Aku senang, lalu depresi, dan kemudian ingatan aku menjadi kosong. 789 00:44:14,055 --> 00:44:15,606 Tapi sekarang aku merasa mungkin... 790 00:44:15,707 --> 00:44:19,020 Aku tidak tahu, bahwa sesuatu yang buruk terjadi atau aku melakukan sesuatu yang sangat buruk. 791 00:44:19,172 --> 00:44:20,762 Semua orang di sini telah melakukan sesuatu yang salah. 792 00:44:20,879 --> 00:44:23,611 Aku pikir ini adalah jenis lain... 793 00:44:23,712 --> 00:44:24,583 Oh. 794 00:44:26,054 --> 00:44:27,044 Lampu mati! 795 00:44:30,358 --> 00:44:31,082 Tidak. 796 00:44:31,680 --> 00:44:33,594 Mengapa itu tidak berhasil? 797 00:44:34,074 --> 00:44:36,747 Kau harus menyalakan kembali untuk membutakan petugas, jika tidak... 798 00:44:36,873 --> 00:44:38,506 Ya, aku tahu semua itu, Bob. 799 00:44:38,608 --> 00:44:39,326 Itu rencanamu. 800 00:44:39,416 --> 00:44:40,425 Kau tidak membantu aku, Bob! 801 00:44:40,547 --> 00:44:41,012 Berikan padaku! 802 00:44:41,125 --> 00:44:42,074 Ikuti aku. 803 00:44:42,490 --> 00:44:44,849 Aku benci mengatakan ini, tapi aku pikir Walter sekarang... 804 00:44:44,955 --> 00:44:46,654 Namanya Walker, Bob. 805 00:44:48,731 --> 00:44:50,471 Nyalakan lampu, Yelena. 806 00:44:55,332 --> 00:44:56,689 Aku harus melakukan semuanya sendiri. 807 00:45:04,845 --> 00:45:05,427 Aku akan mengulanginya. 808 00:45:05,522 --> 00:45:08,235 Tango Fox Prot Lima, meminta laporan. 809 00:45:08,360 --> 00:45:10,662 Laporan sempurna dipahami. 810 00:45:10,757 --> 00:45:12,982 Tim berikutnya, masuk sekarang! 811 00:45:17,144 --> 00:45:18,137 Dimana itu? 812 00:45:18,246 --> 00:45:18,910 Dia meninggalkan kami. 813 00:45:19,744 --> 00:45:21,556 Selamatkan dirimu, oke, oke? 814 00:45:22,439 --> 00:45:23,764 Kemarilah. 815 00:45:40,738 --> 00:45:41,362 Turun! 816 00:45:41,467 --> 00:45:42,814 Aku bisa membantu! 817 00:45:42,926 --> 00:45:43,954 Tetap di belakangku! 818 00:45:45,971 --> 00:45:47,103 Tenang! 819 00:45:51,131 --> 00:45:51,529 Di Sini! 820 00:45:51,630 --> 00:45:52,349 Aku memperingatkanmu! 821 00:45:52,498 --> 00:45:53,709 Tapi aku bisa membantumu! 822 00:45:54,201 --> 00:45:54,858 Bergerak maju, bergerak maju. 823 00:45:59,344 --> 00:46:00,094 Ambil ini! 824 00:46:00,202 --> 00:46:01,740 Bagaimana cara menggunakannya? 825 00:46:01,865 --> 00:46:03,006 Bidik dan tembak! 826 00:46:03,423 --> 00:46:04,388 Apa yang harus aku lakukan? 827 00:46:08,023 --> 00:46:09,117 Maaf! 828 00:46:09,416 --> 00:46:09,908 Bob! 829 00:46:09,996 --> 00:46:10,936 Bidik lebih tinggi! 830 00:46:14,625 --> 00:46:15,569 Kau melakukannya dengan baik! 831 00:46:15,689 --> 00:46:16,318 Tapi tidak pada aku. 832 00:46:17,379 --> 00:46:17,812 Jangan tembak! 833 00:46:17,924 --> 00:46:18,421 Berhenti! 834 00:46:18,535 --> 00:46:19,647 Ini aku... 835 00:46:19,753 --> 00:46:20,694 John! 836 00:46:20,793 --> 00:46:22,313 Dimana kamu? 837 00:46:22,437 --> 00:46:24,950 Dan kamu! 838 00:46:25,177 --> 00:46:26,350 Ledakan itu membakar kabel. 839 00:46:26,471 --> 00:46:27,442 Sudah kubilang, oh, terlalu banyak variabel. 840 00:46:27,560 --> 00:46:28,524 Aku sudah mengetahuinya. 841 00:46:28,629 --> 00:46:29,779 Dan kemudian kau tidak menunggu aku. 842 00:46:29,897 --> 00:46:30,488 Ya, aku memang menunggumu! 843 00:46:30,614 --> 00:46:31,653 -Kemudian... - Apa yang terjadi di sana? 844 00:46:31,796 --> 00:46:33,002 Haruskah kita menggunakan kekuatan mematikan? 845 00:46:33,149 --> 00:46:34,517 Oke. 846 00:46:34,617 --> 00:46:36,103 Ya. 847 00:46:36,232 --> 00:46:38,282 Kami memiliki 60 detik sebelum mereka memobilisasi. 848 00:46:38,474 --> 00:46:41,136 Jika wanita hantu melakukan apa yang kami minta dia lakukan, 849 00:46:41,531 --> 00:46:43,172 Mungkin kita bisa melarikan diri dari sini hidup-hidup. 850 00:46:51,215 --> 00:46:52,715 Aku tidak ingin diganggu lagi. 851 00:46:52,868 --> 00:46:53,804 Diam, Bob. 852 00:46:53,931 --> 00:46:55,308 Ingat, Kau terluka. 853 00:47:10,038 --> 00:47:11,338 Kami membutuhkan truk. 854 00:47:12,119 --> 00:47:13,454 Dimana Ava? 855 00:47:14,328 --> 00:47:15,312 Dia pergi. 856 00:47:15,888 --> 00:47:17,164 Jelas dia meninggalkan kita. 857 00:47:17,271 --> 00:47:18,342 Sekarang apa? 858 00:47:19,789 --> 00:47:20,462 Hai! 859 00:47:20,565 --> 00:47:21,747 Masuk! 860 00:47:25,049 --> 00:47:26,161 Apakah Kau akan baik-baik saja di sini? 861 00:47:26,270 --> 00:47:27,112 Ya. 862 00:47:27,227 --> 00:47:27,503 Ya? 863 00:47:27,607 --> 00:47:28,577 -Baiklah. -Oke. 864 00:47:32,835 --> 00:47:34,910 Ini adalah kedua kalinya kamu kembali. 865 00:47:35,407 --> 00:47:37,678 Itu satu-satunya jalan keluar, oke? 866 00:47:37,795 --> 00:47:38,269 Itu sebabnya. 867 00:47:38,372 --> 00:47:39,953 Itu tidak benar. 868 00:47:41,855 --> 00:47:43,233 Lihat, biarkan aku bicara, oke? 869 00:47:43,375 --> 00:47:44,334 Jangan berlebihan. 870 00:47:44,447 --> 00:47:45,491 Oke. 871 00:47:51,051 --> 00:47:52,336 Identifikasi dirimu, tentara! 872 00:47:52,446 --> 00:47:53,567 Bagian dari tim medis. 873 00:47:53,685 --> 00:47:55,365 Kami telah terluka untuk dibawa ke rumah sakit. 874 00:47:55,471 --> 00:47:57,156 Rumah sakit berada di sisi utara. 875 00:47:57,246 --> 00:47:58,741 Tidak, tidak ada cukup di rumah sakit. 876 00:47:58,864 --> 00:47:59,871 Kita harus meninggalkan pangkalan. 877 00:48:00,889 --> 00:48:03,323 Tidak ada yang meninggalkan fasilitas sampai misi selesai. 878 00:48:03,440 --> 00:48:06,256 Pesanannya adalah untuk tidak menyimpang dari protokol. 879 00:48:07,013 --> 00:48:08,475 Kau harus mengidentifikasi dirimu. 880 00:48:11,590 --> 00:48:12,170 Tidak. 881 00:48:12,251 --> 00:48:13,397 Wow! 882 00:48:13,509 --> 00:48:14,289 Kau meyakinkan mereka. 883 00:48:15,145 --> 00:48:17,787 Lepaskan helmmu dan semua orang mengidentifikasi dirimu. 884 00:48:17,916 --> 00:48:18,412 Sekarang, tentara. 885 00:48:18,523 --> 00:48:20,429 Kau berurusan dengan orang yang salah. 886 00:48:32,537 --> 00:48:35,414 Hei, aku di sini! 887 00:48:37,328 --> 00:48:38,105 Bergerak maju! 888 00:48:43,094 --> 00:48:44,315 Dia sudah membantu kita. 889 00:48:44,901 --> 00:48:45,767 Lepaskan tembakan! 890 00:48:46,194 --> 00:48:46,703 Selesaikan ini! 891 00:48:46,804 --> 00:48:47,643 Aku ingin dia di tanah! 892 00:48:47,744 --> 00:48:48,453 Menembak! 893 00:48:55,370 --> 00:48:56,963 - Apa yang menurutmu kau lakukan? - Aku melakukan ini untuk keselamatan. 894 00:48:58,311 --> 00:49:00,235 Tahan tembakan, tahan tembakan! 895 00:49:00,339 --> 00:49:01,617 Tahan tembakan! 896 00:49:06,724 --> 00:49:07,963 Oke, kita harus pergi. 897 00:49:09,386 --> 00:49:11,447 Ayo, itu sebabnya dia melakukannya. 898 00:49:26,430 --> 00:49:27,562 Dia bangun! 899 00:50:03,464 --> 00:50:04,627 Itu ada di sana. 900 00:50:23,459 --> 00:50:25,625 Ayo, Kau harus menghubungkan kembali aku ke satelit. 901 00:50:25,754 --> 00:50:29,128 Aku perlu tahu persis ke mana dia pergi, dan aku membutuhkannya sekarang. 902 00:50:29,202 --> 00:50:32,086 Bahkan, aku pikir dia datang ke sini. 903 00:50:39,112 --> 00:50:41,065 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 904 00:50:41,171 --> 00:50:41,992 Apa yang dia lakukan? 905 00:51:09,982 --> 00:51:10,690 Tidak! 906 00:51:10,810 --> 00:51:13,462 Lututku. 907 00:51:13,574 --> 00:51:14,805 Aku akan memesan Uber. 908 00:51:15,932 --> 00:51:17,282 Ya Tuhan. 909 00:51:17,391 --> 00:51:18,218 Aku tahu, apa itu? 910 00:51:19,346 --> 00:51:20,211 Itu dia. 911 00:51:20,620 --> 00:51:21,984 Dia melakukan itu padanya. 912 00:51:22,090 --> 00:51:24,673 Dia mengubahnya menjadi rudal pelayaran Tomahawk. 913 00:51:24,829 --> 00:51:27,269 Dan dia benar, dia ingin kita semua mati. 914 00:51:27,422 --> 00:51:31,262 Bereksperimen pada seseorang adalah tidak manusiawi. 915 00:51:31,616 --> 00:51:32,019 Semua untuk apa-apa. 916 00:51:32,161 --> 00:51:34,332 Tidak, karena dia memiliki apa yang dia inginkan. 917 00:51:35,311 --> 00:51:36,391 Dan dia akan menggunakannya. 918 00:51:37,151 --> 00:51:37,901 Apa ini? 919 00:51:38,793 --> 00:51:41,565 Kekuatan 1.000 matahari meledak. 920 00:51:41,681 --> 00:51:43,492 The Golden Guardian of Good. 921 00:51:43,625 --> 00:51:44,850 Nama yang luar biasa. 922 00:51:45,789 --> 00:51:47,080 Wow! 923 00:51:47,899 --> 00:51:48,955 Sentry. 924 00:51:49,997 --> 00:51:51,565 Aku suka setelannya, itu mencolok. 925 00:51:51,691 --> 00:51:52,808 Apakah Kau tahu sesuatu tentang itu? 926 00:51:52,895 --> 00:51:56,515 Tidak, aku mendengar beberapa desas-desus bahwa Ox akan menjadi penemuan yang sangat, sangat penting. 927 00:51:56,630 --> 00:51:58,382 Apa pun itu, itu terlalu ekstrem. 928 00:51:58,478 --> 00:51:59,818 Subjek tes mati. 929 00:51:59,897 --> 00:52:01,984 Pemerintah memasukkan hidungnya, Val menutup semuanya... 930 00:52:02,099 --> 00:52:03,364 dan mengirim aku untuk membersihkan. 931 00:52:04,850 --> 00:52:07,144 Mari kita coba pulang tanpa Val membunuh kita. 932 00:52:07,269 --> 00:52:08,430 Kita harus pindah. 933 00:52:08,922 --> 00:52:09,912 Apakah ada yang lapar? 934 00:52:11,386 --> 00:52:12,596 aku menemukan beberapa tuna. 935 00:52:14,414 --> 00:52:15,213 Mari kita lihat bagaimana keadaan mereka. 936 00:52:15,324 --> 00:52:17,987 Ngomong-ngomong, wanita di lemari besi yang... 937 00:52:20,814 --> 00:52:21,733 Apakah Kau mengenalnya? 938 00:52:23,369 --> 00:52:24,305 Sebenarnya, ya. 939 00:52:25,315 --> 00:52:26,833 Hidupnya sulit. 940 00:52:27,295 --> 00:52:29,811 Dia membunuh banyak orang, dan kemudian gilirannya. 941 00:52:30,696 --> 00:52:32,178 Hal yang sama akan terjadi pada kita. 942 00:52:33,288 --> 00:52:34,352 Hidup yang menyebalkan. 943 00:52:35,246 --> 00:52:36,855 Ya, tapi... 944 00:52:37,789 --> 00:52:39,499 Kehidupan lain apa yang bisa kita miliki? 945 00:52:40,612 --> 00:52:44,060 Itulah yang dikatakan seseorang, seseorang yang memiliki keluarga yang cantik dan sempurna menunggu mereka di rumah. 946 00:52:45,669 --> 00:52:48,671 Ya, ya. 947 00:52:48,819 --> 00:52:49,890 Bagaimana Kau melakukannya? 948 00:52:52,032 --> 00:52:52,978 Ya... 949 00:52:54,367 --> 00:52:56,222 Kau harus bekerja keras setiap hari. 950 00:52:57,806 --> 00:52:58,524 Dan tidak menyerah. 951 00:53:00,692 --> 00:53:01,971 Bagus sekali. 952 00:53:03,067 --> 00:53:05,633 Dr. Phil, itu menyentuh. 953 00:53:09,809 --> 00:53:11,203 Acara itu bahkan tidak ada lagi. 954 00:53:11,304 --> 00:53:12,536 Tentu, aku menontonnya. 955 00:53:12,680 --> 00:53:14,723 Tidak, itu dibatalkan beberapa tahun yang lalu. 956 00:53:14,823 --> 00:53:17,231 Itu adalah pertunjukan yang bagus saat aktif, tetapi menghilang. 957 00:53:17,357 --> 00:53:20,237 Mungkin kamu menontonnya di YouTube atau sesuatu, karena mereka tidak menunjukkannya di kabel lagi. 958 00:53:22,219 --> 00:53:23,394 Val, itu tidak terlihat bagus sama sekali. 959 00:53:23,498 --> 00:53:25,939 Tujuh siaran berita telah melaporkan ledakan itu. 960 00:53:26,082 --> 00:53:28,496 Seseorang telah menautkan lemari besi ke Ox. 961 00:53:28,643 --> 00:53:32,400 Dan aku memiliki lima belas pesan dari anggota kamar yang ada di pihakmu. 962 00:53:32,503 --> 00:53:35,148 Aku tahu aku tidak sering mengatakan ini, tapi tidak... 963 00:53:35,279 --> 00:53:37,741 Kau tahu betapa itu membuat aku terkesan bahwa dalam keadaan seperti... 964 00:53:37,869 --> 00:53:40,763 Ini, Kau bisa memberi aku secangkir kopi yang enak. 965 00:53:40,896 --> 00:53:42,738 Kau melakukan pekerjaan yang sangat baik. 966 00:53:42,846 --> 00:53:43,964 Terima kasih. 967 00:53:44,085 --> 00:53:46,039 Oke, saatnya berimprovisasi. 968 00:53:46,157 --> 00:53:50,513 Aku membutuhkan tim ilmuwan lain dan aku ingin mereka di sana ketika kami tiba. 969 00:53:50,618 --> 00:53:51,474 Di DC? 970 00:53:51,591 --> 00:53:53,692 Tidak, tempat baru. 971 00:53:54,677 --> 00:53:58,486 Tapi kami meninggalkannya tanpa renovasi ketika kami membatalkan proyek. 972 00:53:58,661 --> 00:54:01,491 Tepatnya, kami telah secara resmi membatalkannya. 973 00:54:01,653 --> 00:54:03,358 Apa yang Kau ketahui tentang Yelena dan yang lainnya? 974 00:54:03,520 --> 00:54:04,535 Tidak ada apa-apa. 975 00:54:06,038 --> 00:54:07,010 Hilangkan mereka, Mel. 976 00:54:07,140 --> 00:54:09,509 Mereka adalah bukti terakhir. 977 00:54:09,624 --> 00:54:10,798 Oke. 978 00:54:10,907 --> 00:54:13,644 Beri tahu aku ketika anak kami yang berlubang tiba di New York. 979 00:54:36,580 --> 00:54:37,897 Burung-burung itu terbang sangat tinggi. 980 00:54:38,043 --> 00:54:41,862 Mereka melakukan pengintaian pada 1.200 meter. aku ragu mereka tahu apa yang mereka lakukan. 981 00:54:42,209 --> 00:54:44,712 Dalam beberapa saat mereka akan berjarak lima atau sepuluh klik. 982 00:54:44,832 --> 00:54:47,083 Ya, Walker, Kau seorang prajurit, kami sudah tahu itu. 983 00:54:47,243 --> 00:54:48,410 Lima atau sepuluh klik ke samping. 984 00:54:48,548 --> 00:54:49,524 Di sana. 985 00:54:57,880 --> 00:54:59,398 Itu... 986 00:55:00,228 --> 00:55:01,788 Apa itu? 987 00:55:03,657 --> 00:55:06,279 Aku tidak tahu lagi. 988 00:55:06,414 --> 00:55:07,616 Oh, tidak. 989 00:55:07,951 --> 00:55:08,705 Itu... 990 00:55:09,366 --> 00:55:10,580 Akan datang ke arah kita. 991 00:55:10,742 --> 00:55:11,862 Dan siapa itu? 992 00:55:11,971 --> 00:55:13,304 Itu bukan siapa-siapa. 993 00:55:13,426 --> 00:55:14,756 Itu bukan apa-apa. 994 00:55:23,656 --> 00:55:24,477 Ya Tuhan. 995 00:55:24,609 --> 00:55:26,031 Yelena! 996 00:55:26,884 --> 00:55:29,005 Ini Ayahmu! 997 00:55:29,903 --> 00:55:32,042 Jangan masuk ke lemari besi! 998 00:55:32,177 --> 00:55:35,796 Valentina ingin membakarmu hidup-hidup! 999 00:55:38,445 --> 00:55:40,266 Yelena! 1000 00:55:42,120 --> 00:55:47,131 Aku curang sedikit untuk menjemput Nona Fontaine di acara elegannya. 1001 00:55:47,246 --> 00:55:50,234 Itu melakukan beberapa jaringan, tetapi begitu aku mendengar... 1002 00:55:50,342 --> 00:55:53,213 Bahwa dia menyebutkan koordinat lemari besi, aku kembali... 1003 00:55:53,358 --> 00:55:55,956 Via Tactical Beast ke rumah aku dan kemudian melaju lurus ke sini. 1004 00:55:56,051 --> 00:55:57,751 Negara ini sangat luas. 1005 00:55:57,905 --> 00:55:59,381 Apakah Kau pernah melewati Oklahoma? 1006 00:55:59,521 --> 00:56:00,433 Itu sangat datar. 1007 00:56:00,541 --> 00:56:03,159 Oh, aku lupa memberitahumu, jangan minum dari gelas di lantai. 1008 00:56:04,970 --> 00:56:06,256 Alexei, apakah kamu sudah tidur? 1009 00:56:06,365 --> 00:56:07,847 Aku akan tidur saat aku mati. 1010 00:56:08,445 --> 00:56:10,367 Aku berharap aku tidak mati hari ini. 1011 00:56:10,484 --> 00:56:11,918 Bagaimana jika Kau lebih baik menangani orang lain? 1012 00:56:12,057 --> 00:56:15,900 Tn. Walker, versi kedua Captain America. 1013 00:56:16,012 --> 00:56:18,425 Kau dan aku memiliki banyak kesamaan, pada kenyataannya... 1014 00:56:18,535 --> 00:56:23,031 Aku juga disponsori negara sebagai prajurit super di Rusia. 1015 00:56:23,165 --> 00:56:25,374 Tetapi juga sangat berbeda, karena setidaknya Walker... 1016 00:56:25,489 --> 00:56:26,604 tahu apa yang dia lakukan. 1017 00:56:26,731 --> 00:56:27,871 Dan hantu. 1018 00:56:28,008 --> 00:56:29,994 Ah, kamu seorang pesulap. 1019 00:56:30,105 --> 00:56:32,914 Kau, Kau menghilang, lalu muncul kembali. 1020 00:56:33,028 --> 00:56:34,567 Hei, saat Kau muncul kembali, apakah Kau pernah memiliki... 1021 00:56:34,709 --> 00:56:35,800 Gelembung di bokongmu? 1022 00:56:35,925 --> 00:56:38,997 Oh, hal terbaik dalam kasus ini adalah mengabaikannya sepenuhnya dan sepenuhnya. 1023 00:56:39,105 --> 00:56:40,806 Aku terkesan oleh teman-teman yang ikut dengannu. 1024 00:56:40,897 --> 00:56:42,236 Kita bukan teman, Alexei. 1025 00:56:42,362 --> 00:56:44,252 Kita hanya penjahat yang tidak diinginkan siapa pun. 1026 00:56:44,376 --> 00:56:48,290 Nah, apa pun itu, cahaya batinmu bersinar, Yelena. 1027 00:56:49,213 --> 00:56:50,503 Bagaimana dengan ini. 1028 00:56:50,621 --> 00:56:55,027 Mereka adalah tim anti-heroes yang berani. 1029 00:56:55,145 --> 00:56:57,181 The Thunderbolts. 1030 00:56:57,291 --> 00:56:57,818 Apa? 1031 00:56:58,875 --> 00:57:00,462 -Yelena... -Oh, kenapa? 1032 00:57:00,570 --> 00:57:02,408 Apakah kau menamai mereka setelah klub sepak bola anak-anakmu? 1033 00:57:02,525 --> 00:57:03,310 Astaga! 1034 00:57:03,420 --> 00:57:04,731 Jangan lakukan ini padaku, aku tidak pantas mendapatkan ini. 1035 00:57:04,855 --> 00:57:07,132 Thunderbolts Lembah Chesapeake Barat, disponsori oleh... 1036 00:57:07,262 --> 00:57:09,572 Dimitri, pencahayaan industri elit dan elektronik. 1037 00:57:09,730 --> 00:57:10,910 Mereka tidak pernah memenangkan pertandingan. 1038 00:57:11,021 --> 00:57:14,371 Tapi Yelena bersenang-senang, sekali... 1039 00:57:14,461 --> 00:57:16,306 seorang gadis kecil buang air besar, selama pertandingan, 1040 00:57:16,421 --> 00:57:17,132 sangat gila. 1041 00:57:17,254 --> 00:57:18,703 Aku bertarung melawan wasit, tetapi bukan... 1042 00:57:18,813 --> 00:57:22,332 Kami disponsori oleh Shea's Tire Store. 1043 00:57:23,317 --> 00:57:23,673 Shea? 1044 00:57:23,785 --> 00:57:24,325 Ya. 1045 00:57:24,448 --> 00:57:25,797 Di mana Kau mendapatkan itu Shea? 1046 00:57:25,902 --> 00:57:27,546 Dia adalah itu, dia mensponsori kami. 1047 00:57:27,829 --> 00:57:28,821 Apakah mereka tidak pernah punya cukup uang? 1048 00:57:28,946 --> 00:57:30,099 Ya, itu dia. 1049 00:57:30,216 --> 00:57:31,294 Tidak, Shea, lelucon yang buruk. 1050 00:57:31,398 --> 00:57:33,200 Hei, kamu benar-benar perlu tidur siang, ayah. 1051 00:57:33,327 --> 00:57:34,637 Hei, bagaimana jika kamu memberitahuku tentang itu... 1052 00:57:34,781 --> 00:57:35,346 Bob yang Kau sebutkan, apa rencananya? 1053 00:57:35,462 --> 00:57:36,234 Di mana aku akan mengambilnya? 1054 00:57:36,361 --> 00:57:38,113 Bukan itu yang Kau pikirkan. Kita harus melarikan diri dan kemudian bersembunyi. 1055 00:57:38,225 --> 00:57:40,070 Ya, lebih praktis jika kita berpisah. 1056 00:57:40,185 --> 00:57:41,222 Ada pangkalan udara yang tidak jauh dari sini. 1057 00:57:41,364 --> 00:57:43,025 Kita bisa menghilang dari sana. 1058 00:57:43,140 --> 00:57:43,981 Berpisah! 1059 00:57:44,115 --> 00:57:45,244 Tidak tidak tidak! 1060 00:57:46,063 --> 00:57:47,654 Mungkin Kau tidak melihat apa yang aku lihat, 1061 00:57:47,775 --> 00:57:49,667 tetapi dengan pengalaman aku bertahun-tahun di sini... 1062 00:57:49,802 --> 00:57:50,175 Sekitar dua ratus? 1063 00:57:50,297 --> 00:57:54,318 Ini bisa menjadi tim hebat yang harus naik ke kemuliaan. 1064 00:57:55,484 --> 00:57:58,035 Sebuah tim yang dapat bangkit dan mencerahkan kegelapan. 1065 00:57:59,060 --> 00:58:00,303 Tim pahlawan. 1066 00:58:01,212 --> 00:58:03,835 Yang bisa ada di dalam sebuah kotak sereal. 1067 00:58:03,921 --> 00:58:06,263 Dengan salah satu mainan kecil itu. 1068 00:58:06,414 --> 00:58:09,678 Tidak, tidak, ini bukan peluang pemasaran, oke? 1069 00:58:10,518 --> 00:58:12,993 Valentina sedang memburu kita, dan kita tidak bisa menang. 1070 00:58:13,128 --> 00:58:14,175 Apakah itu jelas? 1071 00:58:14,297 --> 00:58:16,018 Ya, aku mengerti, Kau tidak. 1072 00:58:16,117 --> 00:58:19,216 Apakah Kau mengatakan bahwa Valentina ingin menggunakan kekuatan... 1073 00:58:19,367 --> 00:58:22,097 dari proyek aneh ini untuk mendominasi kami dan membunuh kami? 1074 00:58:22,241 --> 00:58:22,649 Tepat. 1075 00:58:22,810 --> 00:58:25,569 Dan itulah mengapa Kau harus menghadapinya, Kau dan tim Kau. 1076 00:58:25,680 --> 00:58:28,640 Karavan sedang mendekat dan itu datang sangat cepat, memukulnya. 1077 00:58:28,754 --> 00:58:30,242 Benar! 1078 00:58:37,900 --> 00:58:40,001 Jika Kau menekan turbo, itu untuk hari ini. 1079 00:58:40,128 --> 00:58:41,314 Ya, ya, beri aku sebentar. 1080 00:58:42,634 --> 00:58:43,387 Oke, tekan. 1081 00:58:43,522 --> 00:58:44,218 Tunggu, tunggu. 1082 00:58:44,362 --> 00:58:45,233 Alexei! 1083 00:58:50,494 --> 00:58:50,964 Alexei! 1084 00:58:51,107 --> 00:58:52,561 Jangan khawatir, tidak apa-apa, 1085 00:58:52,708 --> 00:58:53,782 Ini tahan peluru, oke? 1086 00:58:54,108 --> 00:58:55,615 aku mengaktifkan manuver defensif. 1087 00:59:01,618 --> 00:59:02,648 Astaga! 1088 00:59:03,221 --> 00:59:03,823 Itu menjengkelkan. 1089 00:59:03,944 --> 00:59:05,135 Aku pikir ada tombol di sana yang seharusnya berfungsi. 1090 00:59:05,258 --> 00:59:06,413 Menjawab. 1091 00:59:06,521 --> 00:59:07,651 Tidak ada di sini yang berguna? 1092 00:59:10,629 --> 00:59:11,191 Kenakan perisaimu! 1093 00:59:13,813 --> 00:59:15,447 Itu tidak tahan peluru! 1094 00:59:15,574 --> 00:59:16,781 Tidak, sepenuhnya! 1095 00:59:16,900 --> 00:59:17,490 Kau tidak berguna! 1096 00:59:17,628 --> 00:59:19,378 Ada tangan untuk dikritik, tetapi mereka tidak membantu! 1097 00:59:21,629 --> 00:59:23,866 Saatnya membuka layanan minuman! 1098 00:59:24,002 --> 00:59:25,456 Ayo, hantu, beri aku sesuatu untuk menggaruk! 1099 00:59:25,939 --> 00:59:27,438 Aku tidak berpikir itu dihargai! 1100 00:59:27,828 --> 00:59:30,041 Vodka, vodka, alkohol! 1101 00:59:30,836 --> 00:59:31,692 Katakan padaku itu tidak benar. 1102 00:59:31,826 --> 00:59:32,514 Ini bukan waktunya! 1103 00:59:33,609 --> 00:59:34,966 Kau mabuk orang tua! 1104 00:59:47,464 --> 00:59:48,248 Tidak tidak tidak! 1105 00:59:52,276 --> 00:59:53,341 Lightning Bandit! 1106 00:59:57,274 --> 00:59:58,707 Oke, aku akan segera kembali. 1107 00:59:59,114 --> 00:59:59,625 aku harap begitu. 1108 01:00:18,854 --> 01:00:20,545 Yelena, apa yang kau lakukan? 1109 01:00:20,642 --> 01:00:21,923 Tidak ada yang bisa Kau lakukan! 1110 01:00:29,834 --> 01:00:30,440 Apa? 1111 01:00:51,677 --> 01:00:52,884 Bucky! 1112 01:00:54,554 --> 01:00:56,127 Winter Soldier. 1113 01:01:44,639 --> 01:01:46,567 Itulah yang kumaksud! 1114 01:01:46,680 --> 01:01:47,447 Ya! 1115 01:01:47,599 --> 01:01:48,533 Akhirnya! 1116 01:01:55,023 --> 01:01:55,808 Yay... 1117 01:02:06,885 --> 01:02:09,536 Mengapa Kau memanggil sesi darurat komite pemakzulan? 1118 01:02:09,639 --> 01:02:11,330 Aku hanya akan mengatakan bahwa aku menerima informasi dari... 1119 01:02:11,444 --> 01:02:13,633 Sumber yang dapat diandalkan dan aku akan menyajikan bukti baru. 1120 01:02:13,730 --> 01:02:16,058 Dan bukti itu solid. 1121 01:02:16,212 --> 01:02:17,617 Pemakzulan hanyalah hidangan pembuka. 1122 01:02:18,007 --> 01:02:20,183 Ini akan memberi Ms. Fontaine sel yang hangat... 1123 01:02:20,316 --> 01:02:22,681 di penjara federal. 1124 01:02:23,780 --> 01:02:26,337 Aku telah diberitahu bahwa komite impeachment akan bertemu malam ini. 1125 01:02:26,493 --> 01:02:27,575 Ini serius, Val. 1126 01:02:27,705 --> 01:02:29,541 Apakah lab beroperasi secara penuh? 1127 01:02:29,711 --> 01:02:32,557 Ya, tapi yang lainnya lengkap 70%. 1128 01:02:32,663 --> 01:02:34,736 Mari kita lihat, Mel, kita akan berhasil. 1129 01:02:35,048 --> 01:02:36,884 Selamat datang di Menara Pengawal. 1130 01:02:40,825 --> 01:02:42,697 Val, sesuatu yang sangat buruk terjadi di Malaysia. 1131 01:02:43,234 --> 01:02:44,489 Apakah Kau sudah membaca file-nya? 1132 01:02:44,609 --> 01:02:47,045 Delusi keagungan, depresi. 1133 01:02:47,190 --> 01:02:49,533 Seseorang yang sangat tidak seimbang, diperkuat oleh perawatan. 1134 01:02:50,648 --> 01:02:52,019 Mereka hanya memiliki subjek tes. 1135 01:02:52,148 --> 01:02:55,608 Di laboratorium itu, tidak satu pun dari mereka yang seharusnya bertahan hidup. 1136 01:02:56,311 --> 01:02:57,692 Apakah aku terlihat keibuan seperti itu? 1137 01:03:00,454 --> 01:03:01,656 Sangat natural. 1138 01:03:06,056 --> 01:03:07,057 Hai. 1139 01:03:07,168 --> 01:03:09,592 Katakan padaku, bagaimana perasaanmu, Robert? 1140 01:03:10,434 --> 01:03:11,228 Apakah Kau nyaman? 1141 01:03:12,958 --> 01:03:13,646 Ya. 1142 01:03:13,780 --> 01:03:18,279 Nama aku Valentina Allegra da Fontaine. 1143 01:03:18,421 --> 01:03:21,161 Oh, tidak, tidak, tidak, kamu mencoba membunuhku, bukan? 1144 01:03:26,572 --> 01:03:27,693 Izinkan aku menjelaskan. 1145 01:03:27,828 --> 01:03:28,963 Apakah kau mau? 1146 01:03:30,082 --> 01:03:30,667 Ya. 1147 01:03:31,571 --> 01:03:35,847 Kau mengajukan diri untuk menjadi bagian dari studi yang sedang berlangsung, dan mereka menjelaskannya kepadamu seperti ini, 1148 01:03:35,977 --> 01:03:38,777 di garis depan perbaikan manusia. 1149 01:03:39,598 --> 01:03:43,147 Tetapi tidak semua orang bisa menahan semua kebesaran yang kami pikirkan. 1150 01:03:43,268 --> 01:03:45,019 Apa yang terjadi dengan Yelena? 1151 01:03:45,783 --> 01:03:46,527 Yelena? 1152 01:03:47,639 --> 01:03:50,924 Ah, orang-orang yang bersamamu tidak jujur ​​atau baik... 1153 01:03:51,072 --> 01:03:53,900 Mereka adalah penjahat, penjahat sebenarnya. 1154 01:03:54,019 --> 01:03:56,813 Tidak, tidak, mereka menyelamatkan aku. 1155 01:03:58,068 --> 01:04:03,052 Robert, lebih baik melupakan mereka dan mari kita mulai fokus pada dirimu, 1156 01:04:03,815 --> 01:04:05,589 Dan betapa sempurna kamu. 1157 01:04:07,775 --> 01:04:08,765 Sempurna, ya? 1158 01:04:08,888 --> 01:04:10,966 Kau selalu melihat diri Kau sebagai korban, 1159 01:04:12,053 --> 01:04:14,118 Tapi pada akhirnya Kau mengatasinya. 1160 01:04:14,222 --> 01:04:18,492 Kau bepergian ke Malaysia, merasa tersesat dan mencari sesuatu, 1161 01:04:19,576 --> 01:04:21,010 Dan Kau bertemu denganku. 1162 01:04:21,719 --> 01:04:24,030 Siapa, siapa yang memberitahumu semua itu? 1163 01:04:24,145 --> 01:04:26,671 Aku tahu seluruh hidupmu, aku tahu tentang penyakit mental ibumu... 1164 01:04:26,815 --> 01:04:28,997 aku tahu tentang kecanduanmu, 1165 01:04:29,145 --> 01:04:31,003 Sejarah masa kecilmu. 1166 01:04:31,115 --> 01:04:33,564 Bahkan, aku bahkan tahu segalanya tentang saat yang dihabiskan ayahmu saat Natal... 1167 01:04:33,725 --> 01:04:34,437 Ayo! 1168 01:04:34,546 --> 01:04:36,285 Tidak, tidak, aku tidak pernah mengatakan kau bisa tahu itu. 1169 01:04:39,931 --> 01:04:41,709 Robert, aku tahu semua yang perlu diketahui tentangmu, 1170 01:04:41,846 --> 01:04:44,672 Namun aku masih ingin kamu menjadi pahlawanku. 1171 01:04:47,469 --> 01:04:48,814 Dan bukankah itu yang kamu inginkan? 1172 01:04:48,961 --> 01:04:52,299 Untuk akhirnya diterima, untuk akhirnya dikenali. 1173 01:04:53,012 --> 01:04:56,531 Tidak ada yang memperhatikan, tapi aku tau. 1174 01:04:57,308 --> 01:05:01,375 Dan aku pikir mungkin masa lalumu adalah apa yang membuatmu begitu sempurna. 1175 01:05:10,004 --> 01:05:12,141 Tetap diam, Valentina. 1176 01:05:12,287 --> 01:05:14,505 Benar-benar tenang, apa pun yang kau dengar. 1177 01:05:14,623 --> 01:05:15,784 Berjanjilah padaku? 1178 01:05:15,888 --> 01:05:17,509 Apakah aku melakukan sesuatu yang salah? 1179 01:05:17,622 --> 01:05:20,074 Pria dari desa bertanya di mana kami tinggal. 1180 01:05:20,186 --> 01:05:23,302 Dia bilang dia adalah temanmu, jadi aku memberitahunya. 1181 01:05:23,384 --> 01:05:24,513 Ya, eh, dia. 1182 01:05:24,609 --> 01:05:27,717 Ingat aku bilang untuk tidak berbicara dengan siapa pun? 1183 01:05:27,849 --> 01:05:29,102 Ya, Ayah, maafkan aku. 1184 01:05:30,253 --> 01:05:32,062 Oke. Tetap tersembunyi dariku. 1185 01:05:39,379 --> 01:05:40,315 Kamu tahu... 1186 01:05:40,432 --> 01:05:42,892 Aku sudah lama berkecimpung dalam bisnis ini. 1187 01:05:43,038 --> 01:05:46,872 Selalu ada seseorang sepertimu, pintar, tetapi sombong. 1188 01:05:47,000 --> 01:05:49,018 Seekor anjing lapar ?? Siapa yang sudah memiliki tulang di mulutnya. 1189 01:05:49,191 --> 01:05:51,021 Ayo minum, oke? 1190 01:05:51,143 --> 01:05:54,800 Masih berpikir Kau bisa lolos dengan ini? 1191 01:05:55,191 --> 01:05:58,253 Jangan khawatir, aku akan menjaga Valentina manismu. 1192 01:06:07,313 --> 01:06:09,554 Maukah kau permisi sejenak? 1193 01:06:16,967 --> 01:06:18,293 Tidak, tunggu, tunggu, tunggu. 1194 01:06:22,409 --> 01:06:23,485 Aku tahu aku akan menanganinya. 1195 01:06:28,443 --> 01:06:29,297 Bagus. 1196 01:06:35,547 --> 01:06:36,131 Bagus? 1197 01:06:36,232 --> 01:06:38,342 Aku ingin pers di sini, di pagi hari. 1198 01:06:38,449 --> 01:06:40,487 Aku ingin menunjukkan kepada dunia pekerjaan yang aku lakukan. 1199 01:06:40,604 --> 01:06:40,881 Val... 1200 01:06:41,039 --> 01:06:44,997 Jika Kau memberi pria seperti Steve Rogers serum, ia menjadi Captain America. 1201 01:06:45,097 --> 01:06:48,283 Tetapi dengan seorang pria yang begitu tidak stabil, sungguh, 1202 01:06:48,406 --> 01:06:49,925 Siapa yang tahu apa yang bisa dia lakukan padanya? 1203 01:06:50,058 --> 01:06:53,051 Itu sebabnya kami memasukkan perlindungan, seperti The Kill Switch. 1204 01:06:53,172 --> 01:06:56,690 Ya, tapi kami akan membuangnya bersama dengan yang lainnya. 1205 01:06:56,833 --> 01:06:58,578 Yah, kita harus menyatukannya kembali. 1206 01:06:59,339 --> 01:07:02,190 Aku sama sekali tidak peduli siapa dia sebelumnya. 1207 01:07:02,342 --> 01:07:04,830 Aku tertarik dengan apa dia bisa. 1208 01:07:05,609 --> 01:07:08,410 Bawa pers di sini. 1209 01:07:18,084 --> 01:07:20,042 Oh, tidak, tidak, tidak! 1210 01:07:20,707 --> 01:07:22,840 Tepat ketika aku mengumpulkan timku. 1211 01:07:23,557 --> 01:07:26,730 Tuan Soldier, Kau melakukan kesalahan besar. 1212 01:07:27,422 --> 01:07:28,583 Simpan itu untuk komite. 1213 01:07:28,709 --> 01:07:30,102 Komite apa? 1214 01:07:30,245 --> 01:07:33,141 Kalian akan menjadi bukti dalam pemecatan terhadap Valentina. 1215 01:07:34,015 --> 01:07:37,565 Kami tidak lagi bekerja untuk Valentina, karena dia mencoba memanggang kami. 1216 01:07:37,677 --> 01:07:39,486 Dan dia memerintahkan kami untuk menghancurkan semua rahasianya. 1217 01:07:39,643 --> 01:07:40,873 Dia mengirim kami untuk saling membunuh di lemari besi. 1218 01:07:41,005 --> 01:07:42,376 Tapi kami bertemu Bob. 1219 01:07:42,485 --> 01:07:43,555 Ya, Bob. 1220 01:07:43,653 --> 01:07:45,356 Ada seorang pria di lemari besi. 1221 01:07:45,456 --> 01:07:47,049 Dia melakukan sesuatu yang aneh padanya. 1222 01:07:47,155 --> 01:07:48,214 Ini disebut Project Sentry. 1223 01:07:48,358 --> 01:07:50,675 Kami melihatnya menembak ke langit. 1224 01:07:50,815 --> 01:07:51,398 Saat itulah dia meledak. 1225 01:07:51,521 --> 01:07:52,854 Dan kemudian dia menabrak gunung. 1226 01:07:52,971 --> 01:07:54,258 Dan kemudian dia meninggal, tapi dia tidak mati... 1227 01:07:54,372 --> 01:07:55,067 Ya, aku mengerti. 1228 01:07:55,204 --> 01:07:56,467 Ini sangat, sangat menakutkan. 1229 01:07:56,577 --> 01:07:57,726 -Sangat kasar. -Oke. 1230 01:07:58,189 --> 01:07:59,597 Anggota Kongres Barnes. 1231 01:08:01,869 --> 01:08:03,061 Mari kita lihat, Walker. 1232 01:08:04,717 --> 01:08:05,556 Dan bagaimana dengan formalitas itu? 1233 01:08:05,678 --> 01:08:07,161 Kau sudah mengenal aku, Bucky. 1234 01:08:08,078 --> 01:08:10,229 Jangan idiot dan dengarkan apa yang kami katakan. 1235 01:08:10,358 --> 01:08:11,501 Tentu saja aku mengenalmu, John. 1236 01:08:11,767 --> 01:08:13,366 Dan Kau membuat pilihan. 1237 01:08:14,196 --> 01:08:16,544 Sudah sulit sejak Olivia pergi dan mengambil putramu. 1238 01:08:16,669 --> 01:08:18,750 Tapi pada akhirnya, ini salahmu. 1239 01:08:22,416 --> 01:08:24,620 Bucky, tidak akan ada komite yang tersisa. 1240 01:08:24,738 --> 01:08:26,971 Mungkin bahkan tidak akan ada pemerintah yang tersisa. 1241 01:08:27,089 --> 01:08:27,852 Dia memiliki... 1242 01:08:27,984 --> 01:08:28,395 Ancaman. 1243 01:08:28,531 --> 01:08:29,948 Ya, aku mengerti. 1244 01:08:30,081 --> 01:08:32,426 Namanya Bob atau Sentry, dan dia terbang. 1245 01:08:32,562 --> 01:08:33,248 Benar? 1246 01:08:33,348 --> 01:08:35,487 Dan mereka adalah pahlawan yang akan menghadapi Val untuk menyelamatkan hari. 1247 01:08:35,604 --> 01:08:36,877 Kau mengharapkan aku percaya itu? 1248 01:08:36,983 --> 01:08:38,378 Kami berencana mengejarnya. 1249 01:08:38,474 --> 01:08:40,371 Kami hanya berusaha pulang hidup-hidup. 1250 01:08:40,495 --> 01:08:41,713 Kau akan malu untuk mengatakan itu. 1251 01:08:41,828 --> 01:08:43,176 Ya, aku tahu, itulah yang aku katakan. 1252 01:08:43,317 --> 01:08:44,071 Tutup mulutmu. 1253 01:08:44,604 --> 01:08:46,851 Pesawat mendarat dalam enam menit. 1254 01:08:47,757 --> 01:08:48,137 Halo? 1255 01:08:48,265 --> 01:08:49,507 Bucky, bantu aku. 1256 01:08:49,617 --> 01:08:50,865 Ya? 1257 01:08:50,982 --> 01:08:51,409 Ya, apa yang terjadi? 1258 01:08:51,529 --> 01:08:53,820 Val kehilangan akal. 1259 01:08:53,918 --> 01:08:57,337 Lihat, Project Sentry bukan hanya kegagalan, itu sangat berbahaya. 1260 01:08:57,444 --> 01:08:58,112 Project Sentry? 1261 01:09:00,532 --> 01:09:01,670 Ya, beberapa kali. 1262 01:09:01,793 --> 01:09:02,165 Kapan? 1263 01:09:02,283 --> 01:09:03,640 Dia memiliki banyak kekuatan di tangannya. 1264 01:09:03,749 --> 01:09:05,383 Dan pria ini hanyalah bencana potensial. 1265 01:09:05,495 --> 01:09:07,362 - apakah kamu berbicara tentang...? - Bob. 1266 01:09:08,424 --> 01:09:09,063 Bob? 1267 01:09:09,190 --> 01:09:10,501 Bob! 1268 01:09:10,647 --> 01:09:12,454 Kami berada di bekas menara Avengers. 1269 01:09:12,549 --> 01:09:14,022 Pers akan datang besok pagi. 1270 01:09:14,224 --> 01:09:15,486 Seseorang harus melakukan sesuatu. 1271 01:09:16,465 --> 01:09:19,197 Maaf, aku harus kembali, tetapi segera kembali. 1272 01:09:19,655 --> 01:09:20,572 Bawa siapa pun yang kamu inginkan. 1273 01:09:20,716 --> 01:09:21,503 Sebanyak yang Kau bisa. 1274 01:09:30,606 --> 01:09:31,329 Bob. 1275 01:09:31,461 --> 01:09:32,371 Bob. 1276 01:09:32,479 --> 01:09:33,498 Kami memberitahunya. 1277 01:09:33,592 --> 01:09:34,084 Astaga. 1278 01:09:35,483 --> 01:09:36,714 Ini buruk, Bucky. 1279 01:09:46,801 --> 01:09:47,923 Apa yang sedang kamu lakukan? 1280 01:09:49,152 --> 01:09:49,896 Bebaskan kalian. 1281 01:09:49,970 --> 01:09:50,816 Kalian ikut dengan aku. 1282 01:09:50,933 --> 01:09:51,921 Mengapa? 1283 01:09:53,353 --> 01:09:55,310 Untuk kemenangan. 1284 01:09:55,796 --> 01:09:57,109 Nah, Kau tahu Valentina. 1285 01:09:57,216 --> 01:09:58,773 Dan sekarang dia memiliki kekuatan itu. 1286 01:09:59,718 --> 01:10:02,237 Aku tidak ingin dia menyakiti orang lain, jadi aku akan menghentikannya. 1287 01:10:02,332 --> 01:10:03,956 Dan kamu akan membantu aku. 1288 01:10:04,084 --> 01:10:04,422 Apa? 1289 01:10:04,552 --> 01:10:05,076 Kita? 1290 01:10:05,173 --> 01:10:06,850 Ya, atau Kau akan sibuk? 1291 01:10:08,721 --> 01:10:10,329 Bucky, kau dengan orang yang salah. 1292 01:10:14,633 --> 01:10:15,818 Aku sudah berada di tempat kalian berada. 1293 01:10:17,875 --> 01:10:19,965 Mereka bisa berlari, tetapi masa lalu tidak pernah menghilang. 1294 01:10:20,807 --> 01:10:22,326 Cepat atau lambat itu menyusul mereka. 1295 01:10:22,463 --> 01:10:23,628 Dan ketika itu terjadi, sudah terlambat. 1296 01:10:26,516 --> 01:10:28,691 Entah mereka melakukan sesuatu untuk mengubahnya sekarang. 1297 01:10:30,286 --> 01:10:31,753 Atau mereka hidup dengan itu selamanya. 1298 01:10:42,648 --> 01:10:44,830 Hentikan Val dan Selamatkan Bob. 1299 01:10:46,615 --> 01:10:47,460 Ayo. 1300 01:10:47,631 --> 01:10:48,599 Oke? 1301 01:10:52,025 --> 01:10:53,098 Ya, sekarang apa? 1302 01:10:55,293 --> 01:10:56,959 Ya! 1303 01:10:58,272 --> 01:10:59,150 Ya! 1304 01:11:04,986 --> 01:11:06,697 Menurutmu seperti apa pekerjaan ini? 1305 01:11:10,162 --> 01:11:10,842 Aku tidak tahu. 1306 01:11:10,960 --> 01:11:12,728 Aku harap aku melakukan sesuatu yang baik. 1307 01:11:13,470 --> 01:11:13,971 Oke. 1308 01:11:15,555 --> 01:11:16,188 Anak yang baik. 1309 01:11:16,303 --> 01:11:17,008 Kerja bagus. 1310 01:11:18,566 --> 01:11:20,184 Apakah Kau hanya ingin menjadi baik? 1311 01:11:20,283 --> 01:11:23,486 Atau apakah Kau ingin menjadi orang yang dapat mengubah dunia? 1312 01:11:23,582 --> 01:11:25,158 Keduanya, aku tidak tahu... 1313 01:11:25,910 --> 01:11:26,652 Bisa? 1314 01:11:26,759 --> 01:11:29,339 Aku pikir kau juga ingin mengubah dunia menjadi lebih baik. 1315 01:11:29,464 --> 01:11:33,574 Mel, keinginan untuk keadilan tanpa kekuasaan hanyalah sebuah pendapat. 1316 01:11:33,687 --> 01:11:38,783 Lihat, Kau telah diajari untuk percaya bahwa selalu ada orang baik dan orang jahat. 1317 01:11:39,025 --> 01:11:41,083 Tapi seiring berlalunya waktu, Kau akhirnya mengerti, 1318 01:11:41,196 --> 01:11:45,914 Bahwa ada orang jahat dan orang yang lebih buruk dari itu. 1319 01:11:46,699 --> 01:11:47,967 Dan begitulah adanya. 1320 01:11:48,931 --> 01:11:50,797 Beri tahu aku saat kamu sadar. 1321 01:11:58,658 --> 01:12:00,237 Aku tidak tahu. 1322 01:12:00,359 --> 01:12:01,662 Tidak, rileks. 1323 01:12:01,771 --> 01:12:02,265 Bagaimana jika kamu melakukannya lagi? 1324 01:12:02,362 --> 01:12:02,927 Ya. 1325 01:12:03,755 --> 01:12:04,655 Fokus saja. 1326 01:12:07,065 --> 01:12:08,567 Aku percaya padamu. 1327 01:12:32,777 --> 01:12:33,915 Apakah aku benar-benar melakukannya? 1328 01:12:36,011 --> 01:12:37,653 Kau dapat melakukan apa pun yang kau inginkan. 1329 01:12:38,287 --> 01:12:40,493 Orang-orang berpikir mereka mengenalmu. 1330 01:12:41,398 --> 01:12:43,156 Mereka pikir kamu hanya Bob. 1331 01:12:43,251 --> 01:12:44,705 Bob yang malang! 1332 01:12:45,558 --> 01:12:49,974 Kau tahu bahwa aku satu-satunya yang mengenali potensi sejati dalam dirimu, Robert. 1333 01:12:51,528 --> 01:12:53,801 Dan tidak ada batasan. 1334 01:12:56,331 --> 01:12:57,930 Siap untuk pelajaran berikutnya? 1335 01:13:10,254 --> 01:13:14,369 Dan aku juga memiliki gigitan janda mini ini, bagaimana dengan itu? 1336 01:13:14,492 --> 01:13:15,662 Ya, aku ingat dengan sangat baik. 1337 01:13:15,774 --> 01:13:17,153 aku memiliki gloxite ini. 1338 01:13:18,449 --> 01:13:19,513 45. 1339 01:13:19,637 --> 01:13:21,020 Long Barrel. 1340 01:13:21,717 --> 01:13:22,498 Wow. 1341 01:13:22,644 --> 01:13:23,048 Pribadi. 1342 01:13:23,173 --> 01:13:24,468 Ini besar dan panjangnya. 1343 01:13:24,585 --> 01:13:26,020 Ya, tapi itu karena... 1344 01:13:26,138 --> 01:13:28,081 Ya, aku pikir itu agak panjang. 1345 01:13:28,880 --> 01:13:30,937 Dan topimu di sana juga, kan? 1346 01:13:31,048 --> 01:13:31,878 Kau membuang helmmu. 1347 01:13:32,012 --> 01:13:33,070 Apakah itu yang Kau bicarakan? 1348 01:13:33,177 --> 01:13:35,244 Ya, namun Kau ingin meletakkannya. 1349 01:13:35,368 --> 01:13:36,610 Terlihat keren. 1350 01:13:36,720 --> 01:13:37,521 Apakah kamu menyukainya? 1351 01:13:37,629 --> 01:13:39,458 Apakah Kau suka topi itu? 1352 01:13:40,991 --> 01:13:42,320 Ya, aku merasa seperti itu. 1353 01:13:42,433 --> 01:13:44,110 Luar biasa. 1354 01:13:44,222 --> 01:13:44,805 Itu saja. 1355 01:13:44,925 --> 01:13:46,891 Jenis serum super apa yang kau dapatkan? 1356 01:13:48,383 --> 01:13:49,375 Aku tidak tahu, yang biasa? 1357 01:13:49,531 --> 01:13:50,186 Yang hydra? 1358 01:13:50,309 --> 01:13:50,752 Hydra? 1359 01:13:50,885 --> 01:13:52,022 Sangat halus. 1360 01:13:52,147 --> 01:13:55,214 Milik aku adalah tiruan Soviet, tetapi masih berguna. 1361 01:13:56,919 --> 01:13:58,347 Kami sama, Kau dan aku. 1362 01:13:58,480 --> 01:14:00,721 Kami berbeda, tetapi juga sama. 1363 01:14:00,830 --> 01:14:01,647 Kami dapat berbagi kepemimpinan. 1364 01:14:01,756 --> 01:14:02,580 Berbeda. 1365 01:14:02,688 --> 01:14:03,730 Jika Kau lelah, aku akan mengemudi. 1366 01:14:03,829 --> 01:14:04,732 aku tidak pernah lelah. 1367 01:14:04,848 --> 01:14:07,169 Tidak, maksud aku secara metaforis. 1368 01:14:09,091 --> 01:14:09,837 aku bahkan tidak suka mengemudi. 1369 01:14:12,525 --> 01:14:13,757 Apakah kita sudah dekat? 1370 01:14:13,912 --> 01:14:14,850 Ya, hampir. 1371 01:14:14,981 --> 01:14:15,933 Ya, sangat dekat. 1372 01:14:17,134 --> 01:14:18,169 Oke. 1373 01:14:19,203 --> 01:14:22,286 Oke, prajurit, apa rencana kita? 1374 01:14:23,388 --> 01:14:24,489 Rencananya? 1375 01:14:24,635 --> 01:14:25,418 Ya. 1376 01:14:32,321 --> 01:14:33,760 Selesaikan mereka! 1377 01:14:37,597 --> 01:14:38,068 Tangkap mereka! 1378 01:14:38,193 --> 01:14:39,097 Aku suka ini! 1379 01:14:48,740 --> 01:14:49,672 Mereka datang dari kananmu! 1380 01:15:10,922 --> 01:15:12,083 Kamu gila! 1381 01:15:12,213 --> 01:15:14,256 Aku benar-benar baru saja melukis dinding. 1382 01:15:14,361 --> 01:15:15,358 Aku membiarkan pintu terbuka untukmu. 1383 01:15:15,489 --> 01:15:16,096 Kau bisa datang. 1384 01:15:16,209 --> 01:15:17,355 Ayo! 1385 01:15:34,460 --> 01:15:36,453 Bukankah gila untuk memikirkan semua... 1386 01:15:36,606 --> 01:15:41,559 Perkelahian monumental yang terjadi tepat di tempatmu sekarang. 1387 01:15:43,390 --> 01:15:45,171 Yah, aku tidak terlalu tertarik. 1388 01:15:45,929 --> 01:15:49,264 Bangunan itu tidak murah, tetapi memiliki pemandangan yang indah. 1389 01:15:49,365 --> 01:15:50,657 Ini berakhir hari ini, Valentina. 1390 01:15:51,214 --> 01:15:52,572 Ini sejauh yang kau lakukan. 1391 01:15:52,691 --> 01:15:53,800 Anggota Kongres Barnes. 1392 01:15:53,914 --> 01:15:57,425 Wow, jika aku jujur, aku tidak pernah melihat banyak masa depan dalam karier politikmu, tapi... 1393 01:15:57,546 --> 01:16:00,731 Bahkan tidak berhasil di tengah istilah? 1394 01:16:01,580 --> 01:16:02,488 Betapa jeleknya! 1395 01:16:02,616 --> 01:16:04,153 Kau lebih baik menyerah, Val. 1396 01:16:06,515 --> 01:16:07,440 Aku kira tidak demikian. 1397 01:16:07,543 --> 01:16:09,675 Upaya yang sangat seperti bajak laut oleh Captain America. 1398 01:16:11,326 --> 01:16:11,883 Walker! 1399 01:16:14,370 --> 01:16:15,876 Senang melihatmu, Ava. 1400 01:16:16,703 --> 01:16:17,809 Yelena? 1401 01:16:19,024 --> 01:16:19,738 Kau terlihat parah. 1402 01:16:20,816 --> 01:16:23,787 Apakah kamu pikir kau siap untuk kantor publik yang terus kau tanyakan kepadaku? 1403 01:16:24,774 --> 01:16:25,932 Persetan denganmu, Valentina. 1404 01:16:26,062 --> 01:16:27,039 Dimana Bob? 1405 01:16:27,189 --> 01:16:27,977 Lihatlah dirimu. 1406 01:16:28,088 --> 01:16:30,387 Serius, kalian semua menggemaskan. 1407 01:16:30,500 --> 01:16:31,686 Siapa yang mengira aku mengirimmu ke lemari besi... 1408 01:16:31,831 --> 01:16:33,623 untuk membunuh satu sama lain dan bukannya... 1409 01:16:33,723 --> 01:16:37,615 Kau memutuskan untuk bekerja sama? 1410 01:16:39,038 --> 01:16:40,687 Dan Santa Claus ini? 1411 01:16:41,453 --> 01:16:43,330 Aku Alexei Shostakov. 1412 01:16:45,136 --> 01:16:46,509 The Red Guardian. 1413 01:16:47,833 --> 01:16:48,574 Apa? 1414 01:16:50,219 --> 01:16:51,084 Dimana Mel? 1415 01:16:51,186 --> 01:16:52,133 Mel? 1416 01:16:52,231 --> 01:16:53,276 Oh, Mel, ya. 1417 01:16:53,385 --> 01:16:56,226 Mel memiliki beberapa masalah kesetiaan, tapi... 1418 01:16:56,358 --> 01:16:58,855 Aku sangat bersyukur dia tinggal... 1419 01:16:58,984 --> 01:17:02,310 Cukup lama untuk menggambarnya di sini. 1420 01:17:06,042 --> 01:17:07,320 Aku tidak datang sendiri. 1421 01:17:08,845 --> 01:17:09,438 Robert? 1422 01:17:13,785 --> 01:17:14,841 Astaga! 1423 01:17:17,795 --> 01:17:18,381 Apakah itu bob? 1424 01:17:18,501 --> 01:17:20,399 Aku pikir mereka memberinya mandi. 1425 01:17:22,972 --> 01:17:28,745 Ini adalah kehormatan aku yang sebenarnya untuk memperkenalkan Sentry kepadamu. 1426 01:17:30,252 --> 01:17:31,240 Hai Teman-teman. 1427 01:17:32,243 --> 01:17:34,420 Wow, itu nama yang keren. 1428 01:17:34,527 --> 01:17:38,464 Semua kuat, tak terkalahkan, lebih kuat dari semua... 1429 01:17:38,609 --> 01:17:40,327 Avengers jika berkumpul. 1430 01:17:40,458 --> 01:17:45,676 Dan segera mereka akan mengenalnya sebagai pahlawan paling kuat yang ada. 1431 01:17:47,120 --> 01:17:48,674 Hei, apakah kamu memutarnya? 1432 01:17:49,656 --> 01:17:50,718 Ya, itu ide... 1433 01:17:50,835 --> 01:17:51,724 Ya, itu ide aku. 1434 01:17:52,560 --> 01:17:54,781 Orang-orang menyukai pahlawan klasik. 1435 01:17:55,546 --> 01:17:57,630 Oke, aku bertanya, apa rencananya? 1436 01:17:58,348 --> 01:18:00,460 Kau masih belum mengetahuinya, Bucky, sial. 1437 01:18:01,239 --> 01:18:02,275 Setidaknya pria tampan itu membantumu. 1438 01:18:02,391 --> 01:18:04,519 Kau tidak akan menyakiti orang lain. 1439 01:18:05,236 --> 01:18:05,950 Oh, tidak. 1440 01:18:06,059 --> 01:18:08,119 Tidak, itu bukan niat aku. 1441 01:18:08,245 --> 01:18:09,698 Kecuali kalian. 1442 01:18:09,827 --> 01:18:12,689 Kau lihat, sekarang pers akan datang dengan cara ini. 1443 01:18:13,485 --> 01:18:15,476 Dan Kau akan menyaksikan kekuatan yang luar biasa... 1444 01:18:15,643 --> 01:18:18,303 Sentry, yang akan menundukkan seorang biadab... 1445 01:18:18,429 --> 01:18:20,416 kelompok agen nakal. 1446 01:18:20,543 --> 01:18:22,410 Dengan demikian memulai era baru di mana... 1447 01:18:22,540 --> 01:18:26,163 aku memutuskan bagaimana menjaga orang-orang Amerika tetap aman. 1448 01:18:26,274 --> 01:18:28,208 Tanpa bertanggung jawab kepada siapa pun. 1449 01:18:29,753 --> 01:18:31,285 aku tidak akan pernah terkalahkan 1450 01:18:31,406 --> 01:18:32,387 Itu... 1451 01:18:33,403 --> 01:18:34,580 tidak akan pernah terjadi. 1452 01:18:35,304 --> 01:18:40,865 Sentry, misi pertamamu adalah menyingkirkan para penjahat ini. 1453 01:18:44,839 --> 01:18:46,807 Hei, aku tidak ingin menyakiti kalian. 1454 01:18:47,571 --> 01:18:49,918 Mengapa kalian tidak menyerah begitu saja tanpa perlawanan? 1455 01:18:50,821 --> 01:18:52,773 Aku tahu kau tidak ingin melakukan itu, Bobby. 1456 01:18:53,637 --> 01:18:55,533 Kau bisa memanggil aku Sentry. 1457 01:18:56,406 --> 01:18:59,087 Tolong, jangan lakukan itu, Kau tidak perlu melakukan apa yang dia katakan. 1458 01:18:59,232 --> 01:19:02,098 Robert, mereka pikir Kau tidak mampu. 1459 01:19:02,205 --> 01:19:02,871 Itu tidak benar. 1460 01:19:03,009 --> 01:19:03,771 Apakah kamu ingat? 1461 01:19:03,883 --> 01:19:05,841 Percayalah, aku mengenalmu. 1462 01:19:08,545 --> 01:19:10,404 Kurasa tidak, Yelena. 1463 01:19:13,537 --> 01:19:15,123 Aku sudah selesai dengan ini! 1464 01:19:15,234 --> 01:19:19,445 Tidak ada yang mengacaukan kebanggaan Lembah Chesapeake! 1465 01:19:19,530 --> 01:19:21,034 Thunderbolts! 1466 01:19:22,542 --> 01:19:22,992 Thunderbolts? 1467 01:19:26,844 --> 01:19:28,040 Tidak tidak tidak! 1468 01:19:32,901 --> 01:19:33,910 Hai! 1469 01:19:41,214 --> 01:19:42,201 Alexei, tidak! 1470 01:20:18,662 --> 01:20:19,516 Tidak, Bob! 1471 01:20:28,100 --> 01:20:38,100 Cari bukti, lacak orang, atau cek reputasi? t.me/NeouroOSINT_bot jawabannya 1472 01:21:22,824 --> 01:21:27,211 Aku sangat senang kau bisa melihat demo sebelum... 1473 01:21:27,326 --> 01:21:28,918 ...pemecatan segera. 1474 01:21:31,094 --> 01:21:33,771 Kameramen sedang bersiap-siap. 1475 01:21:33,875 --> 01:21:35,291 Selesaikan pekerjaan, Robert. 1476 01:21:36,254 --> 01:21:37,628 Selesaikan, Robert? 1477 01:21:40,110 --> 01:21:40,598 Tidak. 1478 01:21:42,244 --> 01:21:42,744 Permisi? 1479 01:21:43,423 --> 01:21:45,197 Mereka tidak mengancam aku, jadi... 1480 01:21:46,130 --> 01:21:47,546 Mengapa aku harus membunuh mereka? 1481 01:21:49,019 --> 01:21:51,120 Kau harus melakukan apa yang aku katakan, Robert. 1482 01:21:54,332 --> 01:21:55,387 Mengapa? 1483 01:21:56,752 --> 01:21:58,015 Mengapa? 1484 01:22:02,741 --> 01:22:05,148 Oke, kita butuh rencana lain. 1485 01:22:05,290 --> 01:22:08,102 Tidak, itu tidak akan ada gunanya. 1486 01:22:08,211 --> 01:22:09,201 Hal tim itu... 1487 01:22:09,357 --> 01:22:10,414 ...sangat... 1488 01:22:10,538 --> 01:22:11,381 -...kuat. -Kami harus... 1489 01:22:11,517 --> 01:22:14,506 ...berkumpul kembali dan berpikir. 1490 01:22:14,622 --> 01:22:15,686 Pasti ada cara untuk menghentikannya. 1491 01:22:15,836 --> 01:22:17,760 Kami tidak akan berkumpul kembali, kami bahkan bukan tim. 1492 01:22:17,878 --> 01:22:19,331 Tentu saja kami adalah tim! 1493 01:22:19,444 --> 01:22:20,749 Kami Thunderbolts! 1494 01:22:20,860 --> 01:22:22,048 aku tidak tahu apa yang Kau bicarakan. 1495 01:22:22,168 --> 01:22:24,175 Itu dari tim anak-anak... 1496 01:22:24,307 --> 01:22:25,498 Kita perlu menemukan tempat berlindung dan mendiskusikannya. 1497 01:22:25,635 --> 01:22:26,527 Diskusikan apa? 1498 01:22:26,675 --> 01:22:28,619 Ayo berkumpul kembali dan mari kita kembali ke dalam! 1499 01:22:28,749 --> 01:22:30,493 Dan dia mengubah perisai aku menjadi taco! 1500 01:22:30,616 --> 01:22:31,228 Astaga! 1501 01:22:31,347 --> 01:22:32,206 Diam! 1502 01:22:34,204 --> 01:22:35,404 Tidak ada...di sini. 1503 01:22:35,539 --> 01:22:36,804 ...kita. Tidak ada yang menyatukan kita di sini. 1504 01:22:36,911 --> 01:22:38,635 Bob berubah menjadi benda itu... 1505 01:22:38,755 --> 01:22:41,397 ...dan tidak ada yang bisa kau lakukan. 1506 01:22:41,518 --> 01:22:42,774 Dan apa sebenarnya yang kau lakukan? 1507 01:22:42,876 --> 01:22:45,615 Jika aku tidak salah, Kau mendapat pemukulan jauh lebih buruk daripadaku. 1508 01:22:45,720 --> 01:22:47,104 Ya, ya! 1509 01:22:47,201 --> 01:22:48,083 Aku payah! 1510 01:22:48,188 --> 01:22:49,183 Aku mengerikan! 1511 01:22:49,512 --> 01:22:50,945 Kita semua payah! 1512 01:22:51,703 --> 01:22:54,183 Ava, kamu bukan pahlawan, kamu bahkan bukan orang yang baik. 1513 01:22:55,003 --> 01:22:55,729 Berengsek. 1514 01:22:55,831 --> 01:22:57,074 Kan? 1515 01:22:57,181 --> 01:22:57,621 Tenang. 1516 01:22:57,724 --> 01:22:59,943 Alexei, aku bukan rumnishka-mu! 1517 01:23:00,696 --> 01:23:03,200 Kau pergi dan aku tidak mendengar kabar darimu selama setahun penuh. 1518 01:23:03,308 --> 01:23:04,833 Hei, jangan terlalu kejam padanya. 1519 01:23:04,959 --> 01:23:06,241 Oh, apakah Kau sudah menjadi empati? 1520 01:23:06,329 --> 01:23:07,161 Sekarang giliranku. 1521 01:23:07,260 --> 01:23:08,471 Tidak, Kau tahu Kau sampah, walker. 1522 01:23:08,605 --> 01:23:09,724 Bahkan keluargamu meninggalkanmu. 1523 01:23:10,546 --> 01:23:11,148 Astaga. 1524 01:23:12,684 --> 01:23:13,579 Kita semua pecundang. 1525 01:23:15,253 --> 01:23:16,233 Dan kami kalah. 1526 01:23:23,783 --> 01:23:24,727 Yelena! 1527 01:23:26,575 --> 01:23:29,095 Aku ingin itu lebih merupakan kolaborasi. 1528 01:23:29,209 --> 01:23:30,958 Rambut, misalnya. 1529 01:23:31,075 --> 01:23:32,874 Mungkin pendapatku seharusnya lebih menghitung. 1530 01:23:32,978 --> 01:23:34,692 Jangan biarkan para idiot itu membuatmu ragu. 1531 01:23:34,799 --> 01:23:36,731 Pirang cocok untukmu. 1532 01:23:36,839 --> 01:23:37,538 Apa kamu yakin? 1533 01:23:37,650 --> 01:23:39,820 Karena pada awalnya aku pikir aku menyukainya, tetapi atau aku tidak yakin lagi. 1534 01:23:39,925 --> 01:23:41,334 Tinggalkan itu sendiri, oke? 1535 01:23:41,455 --> 01:23:42,453 Ini bukan hanya tentang rambut. 1536 01:23:42,560 --> 01:23:43,554 Tapi Kau terus membicarakan hal yang sama. 1537 01:23:43,684 --> 01:23:44,116 Maksud aku segalanya! 1538 01:23:44,211 --> 01:23:45,477 Karena jas aku, nama aku, misi aku. 1539 01:23:45,595 --> 01:23:46,399 Juga... 1540 01:23:46,503 --> 01:23:47,100 Mengapa... 1541 01:23:50,232 --> 01:23:52,698 Mengapa dewa... 1542 01:23:52,825 --> 01:23:56,039 ...mengikuti perintah dari orang lain? 1543 01:23:56,150 --> 01:23:59,243 Aku pikir ide Kau tentang, Apa itu Dewa itu tampaknya tidak jelas. 1544 01:23:59,354 --> 01:24:00,440 Tidak tidak tidak. 1545 01:24:00,553 --> 01:24:04,427 Karena kamu mengatakan dia sangat kuat, tak terkalahkan, dan lebih kuat dari semuanya... 1546 01:24:04,540 --> 01:24:07,802 Tim Avengers yang mencakup setidaknya satu Dewa. Atau tidak? 1547 01:24:11,824 --> 01:24:13,285 Tapi aku mulai berpikir bahwa mungkin... 1548 01:24:14,816 --> 01:24:16,384 ...Kau tidak tahu siapa aku, bukan? 1549 01:24:17,874 --> 01:24:18,637 Hadeh, sialan. 1550 01:24:18,773 --> 01:24:20,126 Atau apa yang aku mampu. 1551 01:24:23,262 --> 01:24:24,514 Lebih baik jika aku mengajarimu. 1552 01:24:25,990 --> 01:24:28,597 Ini sangat menjengkelkan. 1553 01:24:35,242 --> 01:24:37,036 Apakah Kau ingin mengkhianatiku juga? 1554 01:24:38,854 --> 01:24:40,323 Sama seperti orang lain. 1555 01:24:40,431 --> 01:24:42,854 Jangan berpikir aku takut padamu, Robert. 1556 01:24:45,319 --> 01:24:48,262 Bukan Robert yang harus kau takuti. 1557 01:24:48,669 --> 01:24:49,860 Apa? 1558 01:25:02,870 --> 01:25:03,848 Gadis pintar. 1559 01:25:04,612 --> 01:25:05,921 Kau telah sadar. 1560 01:25:08,408 --> 01:25:09,425 Ayo, bantu aku. 1561 01:25:12,493 --> 01:25:13,920 Aku ingin kenaikan gaji. 1562 01:25:14,557 --> 01:25:16,332 Oke, sangat baik. 1563 01:25:16,468 --> 01:25:17,665 Mereka akan datang dan mengambil tubuhmu. 1564 01:25:17,762 --> 01:25:21,089 Dan beri tahu Holt bahwa dia bisa menggunakan kekuatan mematikan pada para pecundang itu. 1565 01:25:37,456 --> 01:25:38,253 Yelena! 1566 01:25:39,778 --> 01:25:40,346 Si kecil. 1567 01:25:40,440 --> 01:25:41,108 Tinggalkan aku sendiri. 1568 01:25:41,202 --> 01:25:42,267 Tidak, tentu saja tidak. 1569 01:25:42,362 --> 01:25:43,926 Oh, yah, tapi ikuti aku selamanya. 1570 01:25:44,031 --> 01:25:46,168 Aku akan melakukannya, karena itulah yang dilakukan keluarga. 1571 01:25:46,270 --> 01:25:47,632 Astaga, berhenti. 1572 01:25:47,733 --> 01:25:49,875 Kalau kau peduli, Kau akan meneleponku. 1573 01:25:49,974 --> 01:25:51,231 Dan kau tidak pernah meneleponku. 1574 01:25:53,760 --> 01:25:55,598 Aku kehilangan saudara perempuanku lagi. 1575 01:25:55,712 --> 01:25:56,957 Tapi selamanya. 1576 01:25:59,362 --> 01:26:00,532 Dan Kau menghilang. 1577 01:26:00,634 --> 01:26:02,963 Gadis kecilku yang cantik, maafkan aku. 1578 01:26:04,909 --> 01:26:06,502 Aku tidak tahu apa yang aku lakukan. 1579 01:26:08,268 --> 01:26:09,896 Aku tidak pandai dalam hal ini. 1580 01:26:12,679 --> 01:26:14,772 Aku tidak berpikir kau ingin melihatku. 1581 01:26:18,979 --> 01:26:19,978 Tentu saja kau melakukannya. 1582 01:26:21,974 --> 01:26:23,699 Sekarang aku tahu. 1583 01:26:25,594 --> 01:26:27,071 Agak terlambat, tapi... 1584 01:26:27,993 --> 01:26:29,323 Aku disini. 1585 01:26:33,146 --> 01:26:34,738 Aku sangat sendirian. 1586 01:26:37,959 --> 01:26:39,562 Aku tidak memiliki apa pun yang tersisa dalam hidupku. 1587 01:26:41,588 --> 01:26:45,788 Yang kulakukan hanyalah duduk, dan melihat ponselku, 1588 01:26:45,922 --> 01:26:48,877 memikirkan hal-hal mengerikan yang telah aku lakukan... 1589 01:26:48,988 --> 01:26:51,770 Sebelumnya, dan kemudian aku pergi bekerja, dan kemudian... 1590 01:26:51,890 --> 01:26:53,263 aku minum, dan kemudian aku kembali ke rumah di mana tidak ada orang. 1591 01:26:53,396 --> 01:26:54,610 Dan aku hanya duduk di sana memikirkan hal-hal mengerikan yang telah aku lakukan berulang kali, 1592 01:26:54,728 --> 01:26:56,028 Dan itu membuatku gila. 1593 01:26:57,198 --> 01:26:59,740 Kita semua memiliki hal-hal yang harus disesali. 1594 01:26:59,858 --> 01:27:01,494 Ya, tapi aku punya terlalu banyak. 1595 01:27:04,426 --> 01:27:07,898 Tes pertama aku di Ruang Merah. 1596 01:27:09,401 --> 01:27:12,600 Anya hanya seorang anak, dia sangat kecil. 1597 01:27:12,724 --> 01:27:13,643 Sama sepertimu. 1598 01:27:14,953 --> 01:27:16,163 Aku tahu. 1599 01:27:16,654 --> 01:27:18,647 Aku tahu itu adalah saat-saat gelap. 1600 01:27:18,757 --> 01:27:21,117 Jadi, begitu banyak kegelapan, tapi... 1601 01:27:21,233 --> 01:27:21,970 Tapi sebelum... 1602 01:27:22,111 --> 01:27:25,503 Kau sangat manis dan istimewa saat kau masih kecil. 1603 01:27:25,606 --> 01:27:26,609 Apakah ada yang memberitahumu? 1604 01:27:28,139 --> 01:27:31,190 Jika Kau memasuki ruangan, Kau mengisinya dengan cahaya. 1605 01:27:32,099 --> 01:27:34,140 Kau adalah gadis kecil yang bahagia. 1606 01:27:35,271 --> 01:27:38,303 Aku sudah lupa bagaimana rasanya. 1607 01:27:38,413 --> 01:27:39,657 Kamu sangat imut. 1608 01:27:42,008 --> 01:27:45,642 Apakah kamu ingat mengapa kau menjadi penjaga gawang di sekolahmu? Tim sepak bola yang mengerikan? 1609 01:27:46,480 --> 01:27:47,499 Mengapa? 1610 01:27:49,344 --> 01:27:51,264 Jadi aku tidak harus berlari begitu banyak? 1611 01:27:51,396 --> 01:27:54,030 Tidak, atau sebagian yang aku lakukan, tetapi Kau memberi tahu aku... 1612 01:27:55,277 --> 01:28:00,971 Aku ingin menjadi orang yang dipercaya semua orang jika mereka melakukan kesalahan. 1613 01:28:02,301 --> 01:28:05,409 Lena itu masih ada di dalam dirimu. 1614 01:28:06,206 --> 01:28:08,091 Aku masih melihatnya di sana. 1615 01:28:09,729 --> 01:28:11,103 Bukan aku. 1616 01:28:11,196 --> 01:28:14,670 Kau terjebak, Kau sendirian, Kau hanya fokus pada yang buruk. 1617 01:28:15,371 --> 01:28:19,854 Saat aku bersamamu, aku tidak melihat kesalahanmu. 1618 01:28:21,475 --> 01:28:23,518 Itu sebabnya kami saling membutuhkan. 1619 01:28:29,333 --> 01:28:30,800 Oke, itu membuatku merasa baik. 1620 01:28:47,666 --> 01:28:48,584 -Val. -Ya? 1621 01:28:48,687 --> 01:28:52,872 Pembersih di penthouse mengatakan tidak ada siapapun. 1622 01:28:52,981 --> 01:28:54,223 Apa? 1623 01:29:10,295 --> 01:29:11,932 Aku tidak tahu apa yang aku lihat, 1624 01:29:12,045 --> 01:29:13,726 Tapi itu tidak bagus. 1625 01:29:20,701 --> 01:29:23,264 Apakah Kau tidak bosan berkelahi? 1626 01:29:23,391 --> 01:29:24,993 Biarkan aku membantumu. 1627 01:29:31,534 --> 01:29:32,005 Holt? 1628 01:29:32,441 --> 01:29:33,648 Apakah Kau melihat ini? 1629 01:29:33,742 --> 01:29:34,954 Itu... 1630 01:29:35,824 --> 01:29:36,762 Oh, tidak! 1631 01:30:38,663 --> 01:30:39,589 Ikuti Aku! 1632 01:30:43,230 --> 01:30:45,207 Pergi ke gedung, lari! 1633 01:30:50,830 --> 01:30:51,473 Ayah! 1634 01:31:08,922 --> 01:31:09,789 Menyingkir! 1635 01:32:26,944 --> 01:32:27,770 Mama! 1636 01:32:40,079 --> 01:32:41,331 Kau aman, si kecil. 1637 01:32:42,096 --> 01:32:42,946 Semuanya baik-baik saja. 1638 01:32:50,702 --> 01:32:52,796 Semua orang tahu yang sebenarnya. 1639 01:33:00,328 --> 01:33:02,218 Mereka tidak bisa lepas dari kekosongan. 1640 01:33:03,019 --> 01:33:05,477 Aku pikir Bob memiliki sisi gelap dengan kekuatan super. 1641 01:33:05,636 --> 01:33:06,787 Kita perlu membersihkan jalanan. 1642 01:33:06,903 --> 01:33:07,873 Kau mendengarnya! 1643 01:33:07,980 --> 01:33:09,276 Bersihkan jalanan! 1644 01:33:18,830 --> 01:33:20,089 Pergi dari sini! 1645 01:33:20,211 --> 01:33:21,779 Dapatkan di gedung! 1646 01:33:21,904 --> 01:33:23,311 Ayo, tinggalkan di sini! 1647 01:33:25,249 --> 01:33:26,028 Yelena! 1648 01:33:26,987 --> 01:33:28,709 Lari. Setiap orang harus masuk. 1649 01:33:40,846 --> 01:33:42,465 Yelena, apa yang kau lakukan? 1650 01:33:46,825 --> 01:33:47,992 Ini seperti yang kamu katakan. 1651 01:33:48,431 --> 01:33:49,949 Kita sendirian. 1652 01:33:50,946 --> 01:33:52,418 Kita semua. 1653 01:33:53,397 --> 01:33:54,455 Tidak! 1654 01:33:54,962 --> 01:33:55,798 Yelena! 1655 01:34:07,089 --> 01:34:08,725 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 1656 01:34:08,834 --> 01:34:10,681 Tidak tidak tidak! 1657 01:34:10,770 --> 01:34:11,965 -Tidak, tidak, tidak, tidak! -Bantu aku. 1658 01:34:12,055 --> 01:34:13,224 Kita harus membawanya. 1659 01:34:33,854 --> 01:34:35,136 Yelena! 1660 01:34:39,061 --> 01:34:40,997 Yelena, ayo pergi! 1661 01:34:44,674 --> 01:34:46,960 Jam Makan siang akan segera berakhir. 1662 01:34:47,930 --> 01:34:50,120 Mengapa kamu membawa kami begitu jauh? 1663 01:34:54,473 --> 01:34:56,459 Anya, aku di sini! 1664 01:34:59,994 --> 01:35:01,198 Maaf. 1665 01:35:02,013 --> 01:35:02,592 Bob? 1666 01:35:07,332 --> 01:35:08,192 Tidak. 1667 01:35:18,104 --> 01:35:19,400 Yelena! 1668 01:35:19,910 --> 01:35:21,578 Yelena, ayo pergi! 1669 01:35:23,159 --> 01:35:24,637 Makan siang akan segera berakhir. 1670 01:35:25,534 --> 01:35:27,612 Mengapa kamu membawa kami sejauh ini? 1671 01:35:27,728 --> 01:35:28,339 Tidak. 1672 01:35:28,449 --> 01:35:29,780 Anya, aku di sini! 1673 01:35:29,883 --> 01:35:30,871 Tidak tidak tidak! 1674 01:35:32,361 --> 01:35:33,880 Tidak, tidak, tidak, tidak. 1675 01:35:35,816 --> 01:35:38,451 Sudah terlambat untuk itu, teman. 1676 01:35:43,900 --> 01:35:44,932 Yelena! 1677 01:35:45,779 --> 01:35:47,607 Yelena, ayo pergi! 1678 01:35:48,719 --> 01:35:49,316 Bob! 1679 01:35:49,426 --> 01:35:50,892 Makan siang akan segera berakhir. 1680 01:35:51,730 --> 01:35:54,263 Mengapa Kamu membawa kami sejauh ini? 1681 01:35:55,001 --> 01:35:56,210 Anya, aku di sini! 1682 01:36:24,234 --> 01:36:24,847 Bob! 1683 01:36:25,546 --> 01:36:26,752 Kami tidak punya waktu untuk ini! 1684 01:36:29,248 --> 01:36:30,464 Berhenti! 1685 01:36:31,405 --> 01:36:32,262 Yelena! 1686 01:36:32,374 --> 01:36:33,194 Di sana! 1687 01:36:40,961 --> 01:36:41,819 Masuk ke sana. 1688 01:36:55,841 --> 01:36:56,959 Itu dia. 1689 01:37:45,769 --> 01:37:47,177 Aku akan mendapatkannya. 1690 01:37:47,316 --> 01:37:48,535 Lalu apa? 1691 01:37:49,354 --> 01:37:51,095 Jika dia melakukan itu, itu karena suatu alasan. 1692 01:37:51,194 --> 01:37:52,533 Dan jika dia sudah mati, lalu bagaimana? 1693 01:37:52,652 --> 01:37:53,189 Hah? 1694 01:37:53,306 --> 01:37:54,630 Bagaimana jika Kau tidak bisa kembali? 1695 01:37:55,224 --> 01:37:56,140 Bagaimana jika tidak? 1696 01:37:56,242 --> 01:37:56,924 Kami tidak tahu. 1697 01:37:57,019 --> 01:37:57,910 Tidak, tidak, tidak, tidak. 1698 01:37:58,007 --> 01:37:59,557 Tunggu, aku tidak berpikir Ava salah. 1699 01:38:00,268 --> 01:38:02,916 Ketika kami berada di lemari besi, aku pikir aku memiliki pengelihatan. 1700 01:38:03,031 --> 01:38:05,316 Aku pergi ke tempat lain, aku tidak bisa menjelaskannya, tapi... 1701 01:38:06,145 --> 01:38:07,575 Beri tahu kami apa yang kau lihat. 1702 01:38:13,868 --> 01:38:15,043 Cukup, Bob. 1703 01:38:18,102 --> 01:38:18,876 Cukup. 1704 01:38:19,407 --> 01:38:20,612 Yelena? 1705 01:38:27,221 --> 01:38:27,953 Hai. 1706 01:38:28,591 --> 01:38:29,526 Ada apa? 1707 01:38:31,649 --> 01:38:33,123 Aku hanya ingin berbicara, oke? 1708 01:38:34,756 --> 01:38:35,976 Tentang apa? 1709 01:38:39,897 --> 01:38:41,965 Tentang semua yang kita bicarakan di lemari besi. 1710 01:38:52,857 --> 01:38:53,901 Hai! 1711 01:38:55,565 --> 01:38:56,460 Apa yang sedang kamu lakukan? 1712 01:38:57,025 --> 01:39:02,628 Tidak banyak, aku hanya melihat New York... 1713 01:39:02,743 --> 01:39:04,400 menghilang di belakang labirin luar biasa dari kamar yang saling berhubungan... 1714 01:39:07,280 --> 01:39:10,189 Pernahkah Kau melihat sesuatu yang begitu aneh sepanjang hidupmu? 1715 01:39:11,207 --> 01:39:13,017 Tidak, aku tidak tahu apa yang harus aku katakan. 1716 01:39:13,155 --> 01:39:15,032 Kau akan mengatakan kamu akan berhenti. 1717 01:39:15,140 --> 01:39:17,699 Bukan aku, Bob. 1718 01:39:17,808 --> 01:39:20,621 Itu, itu, itu saja. 1719 01:39:22,195 --> 01:39:23,962 Itu kekosongannya. 1720 01:39:26,164 --> 01:39:27,354 Terkadang aku mengalami hari-hari yang baik, 1721 01:39:27,505 --> 01:39:28,660 Ketika aku merasa hampir tak terkalahkan. 1722 01:39:33,636 --> 01:39:37,845 Tapi aku juga mengalami hari-hari yang buruk, berhari-hari, ketika... 1723 01:39:37,952 --> 01:39:39,267 aku tahu betul tidak ada apa-apa, 1724 01:39:39,384 --> 01:39:42,859 Tidak ada yang penting, jadi... 1725 01:39:45,122 --> 01:39:47,657 Jadi Kau hanya akan duduk di sini dan biarkan dia mendominasimu? 1726 01:39:47,770 --> 01:39:49,923 Dan Kau pikir ada gunanya berkelahi? 1727 01:39:50,586 --> 01:39:52,308 Setidaknya ruangan ini nyaman. 1728 01:39:53,616 --> 01:39:55,351 Yang lain jauh lebih buruk. 1729 01:39:57,450 --> 01:39:59,544 Ini memang adalah tempat yang tenang dan damai. 1730 01:39:59,674 --> 01:40:00,740 Apa yang kamu katakan? 1731 01:40:00,845 --> 01:40:03,093 Jangan tidak sopan di rumahku? 1732 01:40:03,200 --> 01:40:04,770 Abaikan dia, dia akan segera selesai. 1733 01:40:04,916 --> 01:40:05,662 Hampir sampai. 1734 01:40:05,769 --> 01:40:06,641 Katakan lagi! 1735 01:40:06,741 --> 01:40:07,505 Katakan lagi, Annie! 1736 01:40:07,605 --> 01:40:09,120 Tidak, aku seharusnya tidak mengatakannya. Maaf. 1737 01:40:09,228 --> 01:40:09,981 Jangan menyentuhnya. 1738 01:40:10,089 --> 01:40:11,550 Pria kecil itu mengungkapkan dirinya. 1739 01:40:11,666 --> 01:40:12,477 Bob, diam. 1740 01:40:12,577 --> 01:40:13,474 Bu, tidak. 1741 01:40:13,596 --> 01:40:14,837 Putra kami, sang pahlawan. 1742 01:40:14,937 --> 01:40:15,413 Lihatmu. 1743 01:40:15,505 --> 01:40:16,524 -Bob, duduk. -Apa yang akan kamu lakukan? 1744 01:40:16,624 --> 01:40:17,741 Kau seorang pahlawan, Bobby! 1745 01:40:17,851 --> 01:40:18,893 Aku ingin kau duduk. 1746 01:40:18,991 --> 01:40:20,556 Kau memperburuknya. 1747 01:40:21,162 --> 01:40:23,496 Kau selalu memperburuk semuanya. 1748 01:40:26,969 --> 01:40:27,986 Aku minta maaf. 1749 01:40:29,902 --> 01:40:30,767 Tidak, tidak apa-apa. 1750 01:40:57,689 --> 01:41:00,542 Apa yang aku katakan di lemari besi itu salah, Bob. 1751 01:41:01,466 --> 01:41:03,463 Kau tidak bisa menyimpan ini. 1752 01:41:04,686 --> 01:41:07,274 Kau tidak dapat menanggung rasa sakitnya sendiri. 1753 01:41:07,966 --> 01:41:08,972 Tidak ada yang bisa. 1754 01:41:10,690 --> 01:41:14,242 Kita harus mengeluarkannya, kita harus menghabiskan waktu bersama. 1755 01:41:16,254 --> 01:41:18,288 Dan meskipun bukan karena kekosongan akan hilang, 1756 01:41:18,412 --> 01:41:20,849 aku berjanji akan terasa lebih ringan. 1757 01:41:23,584 --> 01:41:24,540 Bagaimana kamu tahu? 1758 01:41:29,147 --> 01:41:31,346 Karena aku sudah mengalami apa yang kau rasakan. 1759 01:41:35,918 --> 01:41:37,805 Dan kita dapat menemukan jalan keluar bersama. 1760 01:41:40,448 --> 01:41:42,250 Bisakah kau mencoba ikut dengan aku? 1761 01:41:48,906 --> 01:41:49,990 Oke. 1762 01:41:50,124 --> 01:41:50,916 Hati-hati! 1763 01:42:07,564 --> 01:42:08,734 Siapa yang melakukan ini, Bob? 1764 01:42:12,171 --> 01:42:13,159 Aku pikir ini aku. 1765 01:42:21,433 --> 01:42:23,114 Cobalah untuk membiasakan diri, oke? 1766 01:42:23,881 --> 01:42:25,241 Kematian tidak ada di sini. 1767 01:42:25,334 --> 01:42:27,184 Kau hanya akan merasa lebih sakit. 1768 01:42:41,144 --> 01:42:42,214 Bantal sialan! 1769 01:42:47,905 --> 01:42:48,752 Lena. 1770 01:42:53,244 --> 01:42:54,418 Mereka datang untuk kita. 1771 01:42:56,624 --> 01:42:58,514 Apa yang kau lihat, Apakah kau baik-baik saja? 1772 01:42:58,604 --> 01:42:59,548 Ya, aku baik-baik saja. 1773 01:42:59,656 --> 01:43:01,404 Aku memiliki masa lalu yang hebat. aku sangat baik. 1774 01:43:01,500 --> 01:43:03,570 Tempat ini sangat mengerikan. 1775 01:43:03,662 --> 01:43:04,956 Tapi kami bersama. 1776 01:43:05,704 --> 01:43:06,767 Itulah yang penting. 1777 01:43:09,143 --> 01:43:11,804 Hei, terima kasih. 1778 01:43:12,073 --> 01:43:13,130 Sungguh. 1779 01:43:13,266 --> 01:43:14,000 Itu bukan apa-apa. 1780 01:43:14,096 --> 01:43:15,857 Kami Thunderbolt elektronik elit Shane. 1781 01:43:15,979 --> 01:43:17,342 Ini bukan Shane. 1782 01:43:17,484 --> 01:43:18,491 Oke, oke. 1783 01:43:18,609 --> 01:43:19,773 Adakah yang tahu cara keluar dari sini? 1784 01:43:23,752 --> 01:43:28,496 Nah, sejauh yang aku lihat, hanya ada ruangan tak terbatas. 1785 01:43:30,052 --> 01:43:33,736 Kau mengatakan kepadaku ini adalah ruangan yang paling tenang dan yang lainnya jauh lebih buruk, 1786 01:43:33,852 --> 01:43:34,187 Kan? 1787 01:43:34,295 --> 01:43:34,998 Ya. 1788 01:43:36,802 --> 01:43:38,911 Kemudian bawa kita ke yang terburuk. 1789 01:44:03,571 --> 01:44:04,780 Menurutmu kemana kamu akan pergi, Robert? 1790 01:44:06,896 --> 01:44:08,154 Pria yang baik. 1791 01:44:08,261 --> 01:44:11,355 Itulah misi paling aneh yang pernah menjadi bagiannya! 1792 01:44:11,460 --> 01:44:11,860 Ya! 1793 01:44:12,024 --> 01:44:12,780 Ya, ya, ya, ya! 1794 01:44:12,884 --> 01:44:13,184 Aku datang! 1795 01:44:20,713 --> 01:44:21,749 Obligasi Bail Alfredo 1796 01:44:22,546 --> 01:44:23,334 Oh tidak! 1797 01:44:28,369 --> 01:44:29,968 Jika kau memukulku dengan tanda Kau sekali lagi... 1798 01:44:31,591 --> 01:44:32,544 aku tinggi! 1799 01:44:35,895 --> 01:44:37,382 Lewat sini! 1800 01:44:37,527 --> 01:44:38,557 Keluar, keluar! 1801 01:44:39,439 --> 01:44:39,893 Sekarang! 1802 01:44:54,083 --> 01:44:55,299 Aku pernah kesini sebelumnya. 1803 01:44:56,180 --> 01:44:58,057 Di sinilah awalnya. 1804 01:44:58,989 --> 01:45:01,466 Aku berkeliaran di sekitar Asia Tenggara. 1805 01:45:02,210 --> 01:45:05,335 Aku mencari sesuatu yang baru dalam hidup aku, atau setidaknya lebih banyak obat. 1806 01:45:07,735 --> 01:45:10,953 Aku bertemu dengan seseorang yang mendekati aku untuk memberi tahu aku tentang... 1807 01:45:11,075 --> 01:45:12,592 Uji klinis. 1808 01:45:12,712 --> 01:45:17,055 Obat eksperimental yang akan membuat aku lebih kuat. 1809 01:45:18,497 --> 01:45:20,045 Seperti keajaiban. 1810 01:45:21,881 --> 01:45:25,230 aku akhirnya akan menunjukkan kepada semua orang bahwa ada lebih banyak lagi bagiku. 1811 01:45:27,121 --> 01:45:28,745 Apa seseorang... 1812 01:45:29,488 --> 01:45:30,925 Apa bedanya. 1813 01:45:32,721 --> 01:45:34,790 Dan lihat apa yang kau keluarkan. 1814 01:45:40,011 --> 01:45:42,228 Hal yang paling memalukan tentang ini... 1815 01:45:42,328 --> 01:45:44,721 Apakah Kau pikir Kau bisa lebih dari... 1816 01:45:44,845 --> 01:45:47,129 Bukan siapa-siapa. 1817 01:45:48,995 --> 01:45:50,175 Kami akan pergi sekarang. 1818 01:45:57,374 --> 01:45:57,873 Tidak. 1819 01:46:16,128 --> 01:46:16,912 Berhenti! 1820 01:46:17,477 --> 01:46:18,406 Biar... 1821 01:46:19,305 --> 01:46:20,686 Biarkan mereka pergi. 1822 01:46:21,484 --> 01:46:22,252 Tunggu. 1823 01:46:22,358 --> 01:46:24,101 Apakah kau benar-benar berpikir mereka peduli denganmu? 1824 01:46:25,977 --> 01:46:27,401 Kau tidak penting bagi siapa pun... 1825 01:46:28,196 --> 01:46:29,340 Tidak ada yang peduli denganmu. 1826 01:46:29,462 --> 01:46:30,820 Itu tidak benar! 1827 01:46:32,718 --> 01:46:33,842 Tidak! 1828 01:46:34,283 --> 01:46:35,385 Jangan menyakitinya. 1829 01:46:37,058 --> 01:46:38,767 Robert, sang pahlawan. 1830 01:46:47,888 --> 01:46:49,630 Aku lebih kuat darimu. 1831 01:46:51,740 --> 01:46:52,429 Kau harus melihatnya. 1832 01:47:05,044 --> 01:47:06,057 Bangun, Bobby! 1833 01:47:06,543 --> 01:47:09,778 Apakah kau pikir kamu akan menjadi pria yang hebat? 1834 01:47:10,448 --> 01:47:11,569 Seorang Juruselamat? 1835 01:47:12,932 --> 01:47:15,231 Kau bahkan tidak bisa menyelamatkan dirimu sendiri. 1836 01:47:22,886 --> 01:47:25,279 Kita akan selalu... 1837 01:47:25,833 --> 01:47:27,372 sendiri. 1838 01:47:32,996 --> 01:47:33,583 Bob! 1839 01:48:25,789 --> 01:48:26,916 Ini tidak benar. 1840 01:48:28,640 --> 01:48:29,834 Bob, berhenti! 1841 01:48:30,770 --> 01:48:32,198 Itulah yang dia inginkan! 1842 01:48:57,062 --> 01:48:57,900 Bob! 1843 01:49:08,075 --> 01:49:09,320 Aku disini! 1844 01:49:12,766 --> 01:49:15,007 Itu akan selalu menjadi dirimu dan aku. 1845 01:49:26,880 --> 01:49:27,883 Ini dia. 1846 01:49:28,013 --> 01:49:29,635 Kau tidak akan pernah sendirian lagi. 1847 01:49:33,883 --> 01:49:35,482 Kamu bisa. 1848 01:49:48,100 --> 01:49:58,100 Support saya di: https://trakteer.id/marscraftxd/tip Berapapun Donate Kalian Akan Sangat Berarti Bagi Saya 1849 01:50:08,100 --> 01:50:18,100 Kena Tipu, Cari bukti, lacak orang, atau cek reputasi? t.me/NeouroOSINT_bot solusinya! 1850 01:50:54,600 --> 01:50:55,623 Kerja bagus, Bob. 1851 01:50:57,238 --> 01:50:58,608 Terima kasih, Walker. 1852 01:50:59,433 --> 01:51:00,560 Apa yang kamu bicarakan? 1853 01:51:00,643 --> 01:51:01,342 Tapi apa yang terjadi di sini? 1854 01:51:03,371 --> 01:51:08,876 Maaf, aku merasa sedikit, sedikit bingung. 1855 01:51:13,461 --> 01:51:14,601 Apakah kamu serius? 1856 01:51:14,709 --> 01:51:15,679 Apakah kamu baik-baik saja? 1857 01:51:17,681 --> 01:51:18,787 Ya. 1858 01:51:18,905 --> 01:51:19,735 Aku merasa baik. 1859 01:51:22,740 --> 01:51:23,288 Ya! 1860 01:51:23,393 --> 01:51:26,042 Aku perlu ekstraksi segera! 1861 01:51:27,040 --> 01:51:27,378 Apa? 1862 01:51:27,469 --> 01:51:27,863 Tidak! 1863 01:51:27,951 --> 01:51:28,955 Aku tidak memiliki cadangan! 1864 01:51:29,061 --> 01:51:30,341 Aku butuh bantuan! 1865 01:51:31,095 --> 01:51:32,847 Aku akan membunuh gadis itu. 1866 01:51:32,962 --> 01:51:33,932 Hei, tidak, tidak, tidak. 1867 01:51:34,039 --> 01:51:34,483 Mari kita lihat, mari kita lihat. 1868 01:51:34,582 --> 01:51:35,744 Apa yang akan terjadi saat aku mendapatkan kembali ingatanku? 1869 01:51:36,464 --> 01:51:37,689 Oke, berjalanlah. 1870 01:51:38,292 --> 01:51:38,969 Oh, aku juga? 1871 01:51:39,062 --> 01:51:39,577 Ya. 1872 01:51:39,688 --> 01:51:41,662 Mulai sekarang kita akan tetap bersama. 1873 01:51:41,793 --> 01:51:42,798 Oh, itu bagus. 1874 01:51:43,628 --> 01:51:45,101 Kami harus menangkapnya, atau kamu akan membunuhnya. 1875 01:51:45,227 --> 01:51:45,853 Apakah itu yang Kau inginkan? 1876 01:51:45,962 --> 01:51:47,488 Yah, mungkin saat aku menangkapnya... 1877 01:51:47,605 --> 01:51:50,376 ...aku akan mematahkan sebagian tulangnya. 1878 01:51:50,534 --> 01:51:52,053 Aku ingin membunuhnya. 1879 01:51:52,162 --> 01:51:54,775 Mungkin ketika aku mendapatkan kembali ingatanku, aku bisa memperbaiki kekacauan ini. 1880 01:51:54,885 --> 01:51:55,919 Aku ingin mematahkan kakinya, bahkan jika hanya itu. 1881 01:51:56,036 --> 01:51:57,336 Hei, mari kita lihat. 1882 01:51:57,448 --> 01:51:58,612 -Tenang. -Dan Kau menyeretnya... 1883 01:51:58,734 --> 01:52:00,890 Kita semua merasa sedikit kesal. 1884 01:52:01,034 --> 01:52:02,325 -Spelih aku mengerti. -Hai. 1885 01:52:02,427 --> 01:52:03,692 Biarkan aku pergi ke sini, dan kemudian... 1886 01:52:03,835 --> 01:52:04,779 Ayo pergi untuk itu. 1887 01:52:09,346 --> 01:52:10,161 Apakah sudah mulai? 1888 01:52:10,730 --> 01:52:12,040 Sempurna. 1889 01:52:12,333 --> 01:52:17,148 Selama bertahun-tahun aku telah bekerja secara rahasia untuk mengembangkan era perlindungan baru. 1890 01:52:18,059 --> 01:52:21,996 Dan hari ini warga negara Amerika Serikat membutuhkan perlindungan itu. 1891 01:52:22,095 --> 01:52:24,266 Dan terima kasih atas kerja kerasku, 1892 01:52:24,722 --> 01:52:25,982 Mereka memilikinya. 1893 01:52:26,102 --> 01:52:32,515 Hadirin sekalian, kuperkenalkan Avengers baru. 1894 01:52:57,255 --> 01:52:59,435 Kau adalah milik kami sekarang. 1895 01:53:13,100 --> 01:53:23,100 Penerjemah: Alfathir Noho a.k.a MarsCraft XD. Mars No Sekai! 1896 01:53:18,889 --> 01:53:20,688 {\an8}BERDASARKAN KOMIK MARVEL 1897 01:53:20,846 --> 01:53:23,533 {\an8}INI AVENGERS? 1898 01:53:23,200 --> 01:53:33,100 Facebook: MARSSTILLDREAMING - IG: @marscraft.xd Salam Dari Pahe.in Official Group Dan TORPEDO 1899 01:53:23,691 --> 01:53:28,241 {\an8}BUKAN "AVENGERS-KU" 1900 01:53:28,361 --> 01:53:29,774 {\an8}TIDAK! 1901 01:53:29,901 --> 01:53:31,148 {\an8}SUNGGUH? PAHLAWAN YANG KITA TIDAK BUTUHKAN 1902 01:53:33,200 --> 01:53:43,100 Support saya di: https://trakteer.id/marscraftxd/tip Berapapun Donate Kalian Akan Sangat Berarti Bagi Saya 1903 01:53:33,341 --> 01:53:34,274 {\an8}APAKAH BARU AKAN LEBIH BAIK? 1904 01:53:34,385 --> 01:53:35,625 {\an8}AKU SUKA MEREKA 1905 01:53:35,718 --> 01:53:39,103 {\an8}SIAP UNTUK BERAKSI? 1906 01:53:41,324 --> 01:53:44,591 {\an8}[EKSKLUSIF] TERLIHAT: BOB SIAPA? PRIA MISTERI DENGAN AVENGERS BARU 1907 01:53:43,200 --> 01:53:53,100 Pasang Iklan? Kontak Saya Di Telegram: @marscraft_xd 1908 01:53:44,699 --> 01:53:46,729 {\an8}AVENGERS JADI-JADIAN 1909 01:53:46,854 --> 01:53:49,561 {\an8}HARAPAN TERBAIK ATAU CUMA LELUCON? 1910 01:53:50,387 --> 01:53:52,349 {\an8}KATA HERAN TERDENGAR DISELURUH DUNIA 1911 01:54:06,407 --> 01:54:11,672 APAKAH BISA KITA MELAKUKANNYA? 1912 01:54:30,264 --> 01:54:32,790 BAGAIMANA MEREKA AKAN MEMIMPIN? 1913 01:54:33,200 --> 01:54:51,000 Kena Tipu, Cari bukti, lacak orang, atau cek reputasi? t.me/NeouroOSINT_bot Solusinya! 1914 01:54:51,100 --> 01:54:53,900 MARVEL STUDIOS MEMPERSEMBAHKAN 1915 01:54:54,100 --> 01:54:57,100 SEBUAH PRODUKSI KEVIN VEIGE 1916 01:55:00,277 --> 01:55:02,292 THUNDERBOLTS* SEKARANG MENJADI: 1917 01:55:02,428 --> 01:55:05,734 AVENGERS BARU 1918 01:55:13,643 --> 01:55:15,983 Oh, itu terlalu banyak pilihan. 1919 01:55:16,488 --> 01:55:19,343 Aku tidak bisa memutuskan hari ini. 1920 01:55:19,461 --> 01:55:21,114 Ini telah memanggang seluruh serpihan biji-bijian. 1921 01:55:21,236 --> 01:55:23,221 Biji-bijian utuh, vitamin. 1922 01:55:24,053 --> 01:55:26,612 Mereka memberimu energi, baik untuk anak-anak, bukan? 1923 01:55:26,734 --> 01:55:27,674 Oke. 1924 01:55:33,785 --> 01:55:34,612 Terima kasih. 1925 01:55:35,586 --> 01:55:36,716 Terima kasih kembali! 1926 01:55:40,429 --> 01:55:42,226 Akulah yang ada di register. 1927 01:55:45,100 --> 01:55:55,100 SKIP KE 02.02.50 UNTUK MELIHAT AFTER CREDITS SCENE TAMBAHAN! 1928 02:02:42,874 --> 02:02:43,765 14 BULAN KEMUDIAN 1929 02:02:43,904 --> 02:02:45,514 Tapi kami adalah Avengers. 1930 02:02:45,670 --> 02:02:46,873 Pemerintah berkata begitu. 1931 02:02:47,399 --> 02:02:49,496 Bagaimana mungkin Sam Wilson tidak mengerti? 1932 02:02:50,116 --> 02:02:51,530 Yah, dia memiliki perisai. 1933 02:02:51,638 --> 02:02:54,249 -Aku punya perisai juga. -Ini bukan perisai. 1934 02:02:54,415 --> 02:02:55,238 -Ya, ini adalah perisai. -Itu menjijikkan. 1935 02:02:55,361 --> 02:02:56,130 Itu perisai yang bagus, Bucky. 1936 02:02:56,227 --> 02:02:59,982 Oke. Jika Sam Wilson mengumpulkan tim... 1937 02:03:00,096 --> 02:03:03,291 Dan tim itu disebut The Avengers, siapa yang asli? 1938 02:03:03,398 --> 02:03:04,983 Nah, itu hal yang sama seperti yang diminta internet... 1939 02:03:05,067 --> 02:03:07,497 Dan dilihat dari meme kejam yang telah aku baca, 1940 02:03:07,935 --> 02:03:09,425 Mereka tidak memilih kita. 1941 02:03:09,550 --> 02:03:10,890 Bukankah kamu akan berbicara dengannya? 1942 02:03:10,997 --> 02:03:12,318 -Ya, aku sudah melakukannya. -Jadi? 1943 02:03:12,430 --> 02:03:13,847 Itu tidak berjalan dengan baik. 1944 02:03:14,016 --> 02:03:15,591 Aku tidak tahu apa yang dilakukan tombol-tombol ini. 1945 02:03:15,731 --> 02:03:17,245 Mereka seharusnya meletakkan untuk apa itu. 1946 02:03:17,346 --> 02:03:19,866 Apakah Kau tahu dia mendaftarkan kekayaan intelektual? 1947 02:03:19,975 --> 02:03:20,690 -Iya kah? -Ya. 1948 02:03:20,797 --> 02:03:22,035 Kami kehilangan kredibilitas. 1949 02:03:22,150 --> 02:03:24,225 Dan kami hampir tidak memilikinya. 1950 02:03:24,350 --> 02:03:27,546 Dan sekarang ada sesuatu yang besar dalam ruang yang ada dalam krisis, dan mereka bahkan tidak memberi tahu kita. 1951 02:03:27,692 --> 02:03:30,919 Kami kehabisan ruang sangat cepat, itu tidak mungkin. 1952 02:03:31,056 --> 02:03:32,488 Bangunannya sangat besar. 1953 02:03:34,580 --> 02:03:35,225 Kenapa kamu seperti ini? 1954 02:03:35,352 --> 02:03:36,439 Ruang luar. 1955 02:03:36,579 --> 02:03:37,480 Ruang luar. 1956 02:03:38,431 --> 02:03:41,356 Jalankan analisis ancaman, aku ingin laporan lengkap. 1957 02:03:41,461 --> 02:03:43,349 Analisis ancaman berjalan. 1958 02:03:43,460 --> 02:03:44,746 Halo, tim. 1959 02:03:46,309 --> 02:03:47,218 Apa-apaan yang kau pakai itu? 1960 02:03:47,315 --> 02:03:48,758 Aku mendengar apa yang dikatakan Sam Wilson. 1961 02:03:48,899 --> 02:03:50,952 Dia pria yang sangat bodoh dan menantang. 1962 02:03:51,097 --> 02:03:52,249 Tapi aku lebih baik. 1963 02:03:52,371 --> 02:03:54,422 Aku orang yang sangat pintar, dengan solusi yang cerdas. 1964 02:03:54,548 --> 02:03:57,188 The Avengerz. 1965 02:03:58,650 --> 02:04:02,176 The Avengers tetapi dengan "z", jadi tidak kena Hak Cipta. 1966 02:04:02,285 --> 02:04:02,784 Tidak. 1967 02:04:02,895 --> 02:04:03,865 Dan itu sangat lembut. 1968 02:04:03,992 --> 02:04:08,087 Rasanya seperti bagian bawah segel bayi. 1969 02:04:08,615 --> 02:04:09,464 Apakah Kau ingin merasakannya? 1970 02:04:09,910 --> 02:04:13,503 -Kau bisa menyentuhnya. -Aku tidak ingin menyentuh bagian bawah segelmu. 1971 02:04:13,641 --> 02:04:15,078 -Aku punya satu untukmu. -Tidak, tidak. 1972 02:04:15,210 --> 02:04:17,061 Dan aku punya satu untukmu. Untukmu juga. 1973 02:04:17,178 --> 02:04:18,246 Dan aku membawakan satu untukmu. 1974 02:04:18,402 --> 02:04:22,222 Untuk Kau, Bob, bersembunyi di sudut berpura-pura membaca. 1975 02:04:22,984 --> 02:04:28,214 Dengan pakaian yang cocok, kami bagian dari tim super ini. 1976 02:04:29,306 --> 02:04:31,565 Bisakah Kau memberi tahu kami apa yang kamu butuhkan? 1977 02:04:31,714 --> 02:04:33,001 Meminta gambar satelit. 1978 02:04:34,154 --> 02:04:36,108 aku ingin gambar satelit. 1979 02:04:36,246 --> 02:04:38,480 -Dan itu menyala. -Dan menyala, itulah yang akan aku katakan. 1980 02:04:38,595 --> 02:04:39,481 Dan nyalakan... 1981 02:04:39,600 --> 02:04:41,263 Tidak perlu menyalakannya jika ada... 1982 02:04:41,384 --> 02:04:44,022 Seorang Sentry yang bisa terbang. 1983 02:04:44,128 --> 02:04:46,111 Aku tahu, maaf. Kau tahu aku minta maaf. 1984 02:04:46,538 --> 02:04:47,947 Aku masih tidak bisa menjadi Sentry tanpa... 1985 02:04:48,068 --> 02:04:50,308 tanpa sisi lain... 1986 02:04:50,455 --> 02:04:51,934 aku mencuci piring. 1987 02:04:52,700 --> 02:04:55,063 Apa yang Kau harapkan untuk dilakukan, terbang... 1988 02:04:55,204 --> 02:04:57,713 Mengendarai Bob keatas langit? 1989 02:04:57,824 --> 02:04:58,742 Ya! 1990 02:04:58,876 --> 02:05:01,459 Bisakah Kau membayangkannya? The Red Guardian melintasi langit... 1991 02:05:01,587 --> 02:05:04,190 Di atas penjaga, mengendarai di antara awan. 1992 02:05:04,322 --> 02:05:06,064 Itulah mengapa kami Avengers dengan "Z". 1993 02:05:06,401 --> 02:05:08,218 Memuat gambar satelit. 1994 02:05:09,945 --> 02:05:12,537 Kapal ekstradimensi memasuki atmosfer. 1995 02:05:13,227 --> 02:05:15,879 Ekstradimensi, apa artinya itu? 1996 02:05:15,994 --> 02:05:17,221 Wow. 1997 02:05:21,925 --> 02:05:25,267 Itu keren, kapal ada di sana. 1998 02:05:35,100 --> 02:05:36,100 AVENGERS AKAN KEMBALI 1999 02:05:36,100 --> 02:05:40,100 AVENGERS AKAN KEMBALI DENGAN BOB 138588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.