All language subtitles for This City Is Ours S01E05 1080p HEVC x265-MeGusta_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:19,800 --> 00:00:21,559 Diana? 3 00:00:21,560 --> 00:00:23,199 Please, God, 4 00:00:23,200 --> 00:00:25,359 will you just open the door? Listen to me, 5 00:00:25,360 --> 00:00:27,519 it's over, he's gone... 6 00:00:36,160 --> 00:00:37,320 I feel sick. 7 00:00:41,600 --> 00:00:43,879 Look, baby, it's going to be all right. 8 00:00:43,880 --> 00:00:46,160 It's gonna be all right, I promise. OK? 9 00:01:23,720 --> 00:01:26,119 There's coffee in the pot, babe. It's fresh. 10 00:01:26,120 --> 00:01:27,719 I'll have a shake. 11 00:01:27,720 --> 00:01:29,840 How are you feeling? Any different? 12 00:01:32,920 --> 00:01:34,639 Yeah. 13 00:01:34,640 --> 00:01:36,159 Yeah, I couldn't describe it, 14 00:01:36,160 --> 00:01:38,520 but, like, I do feel different. 15 00:01:39,760 --> 00:01:42,279 Like, feeling pregnant? 16 00:01:42,280 --> 00:01:44,319 Well, technically, I am pregnant. 17 00:01:44,320 --> 00:01:46,599 Whether I stay pregnant... 18 00:01:46,600 --> 00:01:49,359 Let's hope. How are you feeling? 19 00:01:49,360 --> 00:01:51,399 Good. 20 00:01:51,400 --> 00:01:52,440 Hopeful... 21 00:01:53,920 --> 00:01:56,400 ..that, by some miracle, I've knocked up me bird. 22 00:02:06,160 --> 00:02:07,720 A question. 23 00:02:09,720 --> 00:02:12,639 It's a difficult one. Sorry. 24 00:02:12,640 --> 00:02:13,959 Go on. 25 00:02:13,960 --> 00:02:15,760 How do you feel about Ronnie? 26 00:02:18,560 --> 00:02:19,960 Like, about what happened? 27 00:02:22,840 --> 00:02:24,839 I try not to think about it, 28 00:02:24,840 --> 00:02:27,080 because, well, I loved him. 29 00:02:28,480 --> 00:02:30,000 But he gave me no choice. 30 00:02:31,120 --> 00:02:32,280 Yeah. 31 00:02:34,400 --> 00:02:35,600 I will miss him. 32 00:02:36,640 --> 00:02:38,200 I miss him already. 33 00:02:43,560 --> 00:02:45,040 So, what about Jamie? 34 00:02:47,800 --> 00:02:51,879 What happens next depends on Jamie. 35 00:02:51,880 --> 00:02:54,039 He wants what he can't have. 36 00:02:54,040 --> 00:02:56,239 He wants what's ours. 37 00:02:56,240 --> 00:02:58,319 I'll give him every chance. 38 00:02:58,320 --> 00:02:59,960 You know, make him see sense. 39 00:03:09,760 --> 00:03:11,199 What time do you call this? 40 00:03:11,200 --> 00:03:13,039 That for me? Melissa. 41 00:03:13,040 --> 00:03:14,719 She slept half the day as well. 42 00:03:14,720 --> 00:03:15,840 You are good. 43 00:03:16,880 --> 00:03:18,279 What time's he getting here? 44 00:03:18,280 --> 00:03:20,199 After four, they said. 45 00:03:20,200 --> 00:03:22,079 They're going to call when he's on the way. 46 00:03:22,080 --> 00:03:24,719 Sound. Are you OK? 47 00:03:24,720 --> 00:03:26,719 As OK as I can be, yeah. 48 00:03:26,720 --> 00:03:28,040 Are you and Michael OK? 49 00:03:30,840 --> 00:03:33,520 Yeah. It's all good, Mum. Don't worry. 50 00:03:38,760 --> 00:03:40,159 Thanks for staying over. 51 00:03:40,160 --> 00:03:41,320 No problem. 52 00:03:44,840 --> 00:03:46,279 That coffee was nice. 53 00:03:46,280 --> 00:03:47,679 Did you use the espresso machine? 54 00:03:47,680 --> 00:03:50,039 Yes, I did. I went full-on barista. 55 00:03:50,040 --> 00:03:52,199 Well, it was lovely. Good. 56 00:03:54,520 --> 00:03:55,560 Jamie... 57 00:03:57,120 --> 00:03:58,879 I don't want to stay here tonight. 58 00:03:58,880 --> 00:04:00,199 Not with your dad here. 59 00:04:00,200 --> 00:04:02,079 OK. 60 00:04:02,080 --> 00:04:03,239 Do you mind? 61 00:04:03,240 --> 00:04:04,959 No, of course not. 62 00:04:04,960 --> 00:04:06,519 Come here, son. 63 00:04:10,640 --> 00:04:11,959 Yeah, go on, lad. 64 00:04:11,960 --> 00:04:13,679 Just had a message there, yeah? 65 00:04:13,680 --> 00:04:15,679 Someone out of town asking for ten. 66 00:04:15,680 --> 00:04:17,399 Begging for it, lad. 67 00:04:17,400 --> 00:04:19,519 Ten key? One zero. 68 00:04:19,520 --> 00:04:20,959 I think we should move it, you know. 69 00:04:20,960 --> 00:04:23,719 Get the ball rolling. Get the green flowing, innit? 70 00:04:23,720 --> 00:04:25,839 I can get it done this morning, if you want. 71 00:04:25,840 --> 00:04:27,199 What, someone reliable, like? 72 00:04:27,200 --> 00:04:28,519 Yeah, obviously. 73 00:04:28,520 --> 00:04:30,839 I can hear your head working there, lad. 74 00:04:34,160 --> 00:04:35,520 OK. Get it ready. 75 00:04:36,800 --> 00:04:39,879 G'wed. Listen, don't forget about the other fella - Billy. 76 00:04:39,880 --> 00:04:41,879 Well, Little Blink's camped outside his house, 77 00:04:41,880 --> 00:04:43,279 and I've got people knocking on doors. 78 00:04:43,280 --> 00:04:44,679 I'm on it, man. Don't worry. 79 00:04:44,680 --> 00:04:46,199 Look, we need to lock him down, mate. 80 00:04:46,200 --> 00:04:48,759 Just those soft lads out the way. All right? 81 00:04:48,760 --> 00:04:50,680 I'll speak to you in a bit. G'wed. 82 00:04:53,080 --> 00:04:54,519 Who's soft lad? 83 00:04:54,520 --> 00:04:55,640 Michael. 84 00:04:58,640 --> 00:05:00,199 Out of the way? 85 00:05:00,200 --> 00:05:02,479 Do you want another coffee, love? 86 00:05:02,480 --> 00:05:04,119 Do you know what you're doing? 87 00:05:04,120 --> 00:05:06,440 Melissa, it's time to mind your own business. 88 00:05:07,680 --> 00:05:08,880 You are my business. 89 00:05:10,560 --> 00:05:12,640 Look, just let me do what needs to be done. 90 00:05:16,920 --> 00:05:18,719 We've got a lot to lose, Jamie. 91 00:05:18,720 --> 00:05:20,999 Yeah, and a lot to gain. 92 00:05:21,000 --> 00:05:22,400 Millions. 93 00:06:57,960 --> 00:07:00,199 Helen, can you put these on a service wash for us, love? 94 00:07:00,200 --> 00:07:01,839 Yeah, just leave it with the others. 95 00:07:01,840 --> 00:07:02,919 Nice one. 96 00:07:02,920 --> 00:07:04,679 You stink of weed, by the way. 97 00:07:04,680 --> 00:07:06,079 Well, it's medical. 98 00:07:06,080 --> 00:07:07,360 It's me knee, innit? 99 00:07:24,880 --> 00:07:26,959 Oh... 100 00:07:26,960 --> 00:07:28,680 You're fucking messing me. 101 00:07:30,920 --> 00:07:33,080 Fuck! Helen! 102 00:07:34,560 --> 00:07:36,319 Helen! 103 00:07:36,320 --> 00:07:37,439 Helen, who's been upstairs? 104 00:07:37,440 --> 00:07:39,039 When? Yesterday or today. 105 00:07:39,040 --> 00:07:40,679 Who the fuck's been in? No need to swear. 106 00:07:40,680 --> 00:07:42,199 You fucking tell me who's been in. 107 00:07:42,200 --> 00:07:43,999 The young lad. He said he had to fetch something. 108 00:07:44,000 --> 00:07:45,719 What young lad? Has he been here before? 109 00:07:45,720 --> 00:07:47,799 The young lad. Short dark hair. Said he had to fetch something. 110 00:07:47,800 --> 00:07:49,239 Yeah, well, what's his fucking name?! 111 00:07:49,240 --> 00:07:50,759 Billy. Billy? Yeah? 112 00:07:50,760 --> 00:07:53,159 Yeah. Fuck's sake! 113 00:07:53,160 --> 00:07:54,560 What?! Oh! 114 00:08:03,200 --> 00:08:05,519 All right, lad? Where are you? 115 00:08:05,520 --> 00:08:07,839 Billy's house. Like you told me. 116 00:08:07,840 --> 00:08:09,840 Right, start knocking on the door, lad. 117 00:08:15,480 --> 00:08:16,999 Oh, look, they've got a bell. 118 00:08:18,800 --> 00:08:21,199 Anything? Is someone coming to the door? 119 00:08:21,200 --> 00:08:22,919 No answer. 120 00:08:22,920 --> 00:08:25,479 There's no sign of life at all, mate, no? 121 00:08:25,480 --> 00:08:27,119 Uh, nothing. 122 00:08:27,120 --> 00:08:29,279 No-one's been in or out since I've been here. 123 00:08:29,280 --> 00:08:30,919 Right. Smash a window, lad. 124 00:08:30,920 --> 00:08:32,880 Get in and have a little look round the house. Yeah? 125 00:08:34,320 --> 00:08:36,399 What for? Right, because I'm telling you to! 126 00:08:36,400 --> 00:08:38,039 Just phone me when you're in. 127 00:08:38,040 --> 00:08:39,360 Fuck him. 128 00:08:40,880 --> 00:08:42,240 Fuck off! 129 00:08:58,440 --> 00:09:00,479 ..can't come to the phone right now... 130 00:09:00,480 --> 00:09:01,760 Pick up! 131 00:09:06,760 --> 00:09:08,239 Go on. 132 00:09:08,240 --> 00:09:09,399 I'm in. 133 00:09:09,400 --> 00:09:10,839 Right. Search everywhere, lad. 134 00:09:10,840 --> 00:09:12,879 Yeah? Smash the gaff up if you need to. 135 00:09:12,880 --> 00:09:14,520 Well, what am I looking for? 136 00:09:18,680 --> 00:09:20,040 What am I looking for, lad? 137 00:09:23,440 --> 00:09:25,400 50 kilos of lem. You can't miss it. 138 00:09:39,680 --> 00:09:41,760 MUSICAL RINGTONE 139 00:09:45,640 --> 00:09:47,600 Hello, son. What have you got for me? 140 00:09:48,840 --> 00:09:50,839 After I tell you this, 141 00:09:50,840 --> 00:09:52,719 you leave me alone, OK? 142 00:09:52,720 --> 00:09:53,920 Agreed? 143 00:09:55,600 --> 00:09:57,200 You haven't said anything yet. 144 00:10:00,520 --> 00:10:02,759 DOOR UNLOCKS 145 00:10:02,760 --> 00:10:06,719 So...I got us chicken burgers, 146 00:10:06,720 --> 00:10:09,879 protein and that, and fries. 147 00:10:09,880 --> 00:10:10,959 You know, carbs. 148 00:10:10,960 --> 00:10:13,440 PHONE RINGS 149 00:10:22,160 --> 00:10:23,400 Why won't you answer it? 150 00:10:25,080 --> 00:10:26,639 Don't want to. 151 00:10:26,640 --> 00:10:28,040 Then turn it off. 152 00:10:34,760 --> 00:10:36,520 How long have you got to hold it for? 153 00:10:38,320 --> 00:10:39,919 Don't know. 154 00:10:39,920 --> 00:10:41,679 Billy. 155 00:10:41,680 --> 00:10:43,719 I'm not holding it. 156 00:10:43,720 --> 00:10:45,479 It's mine. 157 00:10:45,480 --> 00:10:46,759 You said you were holding it. 158 00:10:46,760 --> 00:10:48,679 Molly, they took it from someone. 159 00:10:48,680 --> 00:10:50,839 So I just took it from them. You took it from who? 160 00:10:50,840 --> 00:10:52,959 Doesn't matter. Mine now. 161 00:10:52,960 --> 00:10:54,599 Who did you take it from? 162 00:10:54,600 --> 00:10:55,640 Someone known? 163 00:10:56,880 --> 00:10:58,080 Oh, my God! 164 00:10:59,800 --> 00:11:01,639 You need to give it back. No, I don't. 165 00:11:01,640 --> 00:11:03,599 Billy, they'll kill you. They'll kill me. 166 00:11:03,600 --> 00:11:06,399 No, they won't, because we won't get caught. 167 00:11:11,360 --> 00:11:12,519 I'm going home. 168 00:11:12,520 --> 00:11:13,760 Molly, you can't do that. 169 00:11:14,920 --> 00:11:16,519 I need the car. 170 00:11:16,520 --> 00:11:19,119 You're a fucking idiot! Do you know that? 171 00:11:19,120 --> 00:11:21,719 Molly, listen to me. They won't find us, OK? 172 00:11:21,720 --> 00:11:24,039 We can go anywhere. Anywhere in the world. 173 00:11:24,040 --> 00:11:25,199 No, we can't! 174 00:11:25,200 --> 00:11:27,759 Stop it! Stop talking shite. 175 00:11:32,040 --> 00:11:33,639 All right. Wait. 176 00:11:33,640 --> 00:11:35,519 If I'm going to give it back, 177 00:11:35,520 --> 00:11:37,120 I'm going to need the car, won't I? 178 00:11:38,760 --> 00:11:39,960 Keep me out of this. 179 00:11:56,000 --> 00:11:58,719 Molly! Molly, wait. 180 00:11:58,720 --> 00:12:00,359 I'll give it back to them. 181 00:12:00,360 --> 00:12:02,120 OK? I'll give it back. 182 00:12:03,600 --> 00:12:05,159 Just let me take you home. 183 00:12:05,160 --> 00:12:06,919 And then what? 184 00:12:06,920 --> 00:12:08,280 And then I'll give it back. 185 00:12:09,600 --> 00:12:11,359 They're gonna kick the shit out of me, 186 00:12:11,360 --> 00:12:12,679 but I'll give it back. 187 00:12:34,520 --> 00:12:36,759 I'll get the wheels inside the doorway. 188 00:12:36,760 --> 00:12:38,240 We can carry him that far. OK? 189 00:12:47,400 --> 00:12:48,879 Hello, mate. All right? 190 00:12:48,880 --> 00:12:50,200 All right. How are you? 191 00:13:01,680 --> 00:13:03,839 Uh, he's going in there, under the window. 192 00:13:03,840 --> 00:13:05,440 OK. That's it. 193 00:13:07,320 --> 00:13:08,879 Go gently, fellas. 194 00:13:15,360 --> 00:13:17,200 Oh, f... Lad, answer your phone. 195 00:13:19,840 --> 00:13:21,559 I like your trousers, Rach. 196 00:13:21,560 --> 00:13:24,039 Thanks, love. They're Reiss. 197 00:13:24,040 --> 00:13:26,199 Hmm. They're nice. 198 00:13:27,560 --> 00:13:29,279 Nearly done. 199 00:13:29,280 --> 00:13:31,359 Just setting up candles and that. 200 00:13:31,360 --> 00:13:32,839 Have you seen him? 201 00:13:32,840 --> 00:13:34,320 Yeah. Yeah, he looks good. 202 00:13:35,480 --> 00:13:38,239 Does he look himself? Yeah. 203 00:13:40,080 --> 00:13:41,559 Oh, sorry, Mum. 204 00:13:41,560 --> 00:13:43,399 Answer it if it's important. 205 00:13:43,400 --> 00:13:45,040 No, it's not. I'll ring 'em back. 206 00:13:48,280 --> 00:13:50,079 Front door was open. 207 00:13:50,080 --> 00:13:51,520 Hiya, Michael. 208 00:13:52,720 --> 00:13:54,719 Thanks for coming. 209 00:13:54,720 --> 00:13:55,760 No problem. 210 00:13:57,200 --> 00:13:58,360 He's here, then? 211 00:13:59,800 --> 00:14:01,199 Yeah. Just. 212 00:14:01,200 --> 00:14:03,279 PHONE BUZZES 213 00:14:03,280 --> 00:14:04,760 Sorry, Mum. 214 00:14:05,880 --> 00:14:07,160 Just answer it. 215 00:14:09,440 --> 00:14:11,759 Bonehead, I'm a bit busy here, lad. What do you want? 216 00:14:11,760 --> 00:14:13,680 The shit's hit the fucking fan here, eh? 217 00:14:15,200 --> 00:14:17,279 Like, we're smeared in it, lad. 218 00:14:17,280 --> 00:14:18,679 Right? It's gone, bro. 219 00:14:18,680 --> 00:14:20,720 Whoa, hang on. Wait there. One sec. 220 00:14:32,520 --> 00:14:34,359 Mrs Phelan? 221 00:14:34,360 --> 00:14:36,440 He's ready for you now. OK. 222 00:14:48,760 --> 00:14:51,319 Did you get any of that call, Duff? 223 00:14:51,320 --> 00:14:53,359 Jamie's? A bit of it, yeah. 224 00:14:53,360 --> 00:14:56,239 Any idea? What shit, which fan? 225 00:14:56,240 --> 00:14:57,480 Not a clue. 226 00:14:59,240 --> 00:15:01,839 I'd say that's Jamie's business. 227 00:15:01,840 --> 00:15:04,279 Is Jamie not one of us, Rach? 228 00:15:04,280 --> 00:15:05,719 Is that what you're saying? 229 00:15:05,720 --> 00:15:07,919 What do you mean by that? 230 00:15:07,920 --> 00:15:10,440 Jamie's problems are my problems. 231 00:15:11,560 --> 00:15:13,599 That's all I'm saying. 232 00:15:13,600 --> 00:15:15,279 Does he understand that? 233 00:15:15,280 --> 00:15:16,400 He gets it, Mike. 234 00:15:17,960 --> 00:15:19,679 I remind him. 235 00:15:19,680 --> 00:15:22,000 I don't think he needs reminding of anything. 236 00:15:23,320 --> 00:15:26,560 Melissa, it's best if you stick to talking about kecks. 237 00:15:31,120 --> 00:15:32,959 No, this can't be happening. 238 00:15:32,960 --> 00:15:35,679 Just find him. Just find him. 239 00:15:35,680 --> 00:15:38,199 Listen, the time for knocking on doors is long gone, lad. 240 00:15:38,200 --> 00:15:40,039 I want you kicking 'em in. You listening? 241 00:15:48,360 --> 00:15:50,559 Get masked up and get fucking loud. 242 00:15:50,560 --> 00:15:53,999 You know, if we get too loud, lad, we frighten him away. 243 00:15:54,000 --> 00:15:56,799 Listen, tell anyone who knows him that I'm looking for him, 244 00:15:56,800 --> 00:15:58,719 and I'm not fucking about. Yeah? 245 00:15:58,720 --> 00:16:00,199 Put a reward out if you have to. 246 00:16:00,200 --> 00:16:03,280 I don't care what you do, just find him. Go on. 247 00:16:22,160 --> 00:16:23,280 Michael? 248 00:16:36,880 --> 00:16:39,040 Just need a minute. Sure. 249 00:16:47,560 --> 00:16:49,200 Don't stand at the door. Come in. 250 00:16:57,520 --> 00:17:00,519 I'm gonna leave the three of you together 251 00:17:00,520 --> 00:17:03,560 to prevent whatever mess is about to happen from happening. 252 00:17:06,840 --> 00:17:08,279 Can you do that? 253 00:17:08,280 --> 00:17:09,640 Yeah. 254 00:17:12,760 --> 00:17:14,000 Will you try? 255 00:17:16,600 --> 00:17:18,399 There's no need for chaos. 256 00:17:18,400 --> 00:17:20,479 Yeah, fine. 257 00:17:20,480 --> 00:17:22,280 I want white smoke. 258 00:17:33,040 --> 00:17:35,519 What shit? What fan? 259 00:17:35,520 --> 00:17:36,719 Can I help? 260 00:17:36,720 --> 00:17:38,399 No, it's sorted. 261 00:17:38,400 --> 00:17:39,519 That quick? 262 00:17:39,520 --> 00:17:41,199 Yeah, I'm good like that. 263 00:17:43,480 --> 00:17:45,279 I don't know what to say to you, Michael. 264 00:17:45,280 --> 00:17:47,359 Just tell me why you shot Davy Crawford. 265 00:17:47,360 --> 00:17:49,079 I don't know. Yeah, you do. 266 00:17:49,080 --> 00:17:51,160 I wasn't there. He killed his mate. 267 00:17:52,600 --> 00:17:55,519 He couldn't handle what was being said, you know. 268 00:17:55,520 --> 00:17:57,519 His son betraying him. 269 00:17:57,520 --> 00:17:59,120 His boy fucking him over. 270 00:18:00,440 --> 00:18:03,799 He wanted it to stop, so...bang. 271 00:18:03,800 --> 00:18:05,440 A minute later, he regretted it. 272 00:18:11,680 --> 00:18:13,239 I know it was you, Jay. 273 00:18:13,240 --> 00:18:14,479 What was me? 274 00:18:14,480 --> 00:18:15,759 I know you've got the lemo, 275 00:18:15,760 --> 00:18:17,799 and I don't know why you decided to do it, 276 00:18:17,800 --> 00:18:21,919 but you did, and, well, yeah, it was nicely done. Clever. 277 00:18:21,920 --> 00:18:23,439 I'll give you that much. 278 00:18:23,440 --> 00:18:24,879 Look, I don't know what you're on about. 279 00:18:24,880 --> 00:18:26,399 It's not too late. For what? 280 00:18:26,400 --> 00:18:27,440 Common sense. 281 00:18:28,720 --> 00:18:29,960 For your mum's sake. 282 00:18:32,040 --> 00:18:34,399 I just want what's mine. 283 00:18:34,400 --> 00:18:36,119 You know, ours. 284 00:18:36,120 --> 00:18:37,360 And then... 285 00:18:39,520 --> 00:18:41,120 Well, then we're back on track. 286 00:18:47,800 --> 00:18:49,400 I haven't got it. 287 00:18:51,720 --> 00:18:54,039 I swear down over me dad's cold, grey body, 288 00:18:54,040 --> 00:18:55,839 I haven't got it. 289 00:18:55,840 --> 00:18:57,720 I don't know where it is. 290 00:19:04,560 --> 00:19:06,599 You must have broken his heart. 291 00:19:06,600 --> 00:19:08,559 No. We were sound, me and him. 292 00:19:08,560 --> 00:19:10,119 That last night was great. 293 00:19:10,120 --> 00:19:11,400 You saw it yourself. 294 00:19:18,760 --> 00:19:20,640 And that must have really pissed you off. 295 00:19:26,480 --> 00:19:28,400 You feel shut out, did you, Michael? 296 00:19:29,600 --> 00:19:31,000 Seeing me and Ronnie tight. 297 00:19:34,520 --> 00:19:36,439 And now all of a sudden, you're an outsider. 298 00:19:36,440 --> 00:19:37,880 A nobody, almost. 299 00:19:40,520 --> 00:19:42,000 So, go on, did you do this? 300 00:19:48,360 --> 00:19:50,040 I'm being deadly serious, lad. 301 00:19:52,280 --> 00:19:53,800 Was it you? 302 00:20:05,640 --> 00:20:07,760 You were the reason we were out in Spain. 303 00:20:09,760 --> 00:20:11,320 This is your shit. 304 00:20:13,920 --> 00:20:15,360 Own it. 305 00:20:29,680 --> 00:20:31,079 Michael... 306 00:20:34,360 --> 00:20:35,560 How did it go? 307 00:20:37,080 --> 00:20:39,679 I'm doing me best, Elaine. 308 00:20:39,680 --> 00:20:41,519 But I'll be honest with you. 309 00:20:41,520 --> 00:20:43,480 I think Jamie might have his own ideas. 310 00:20:45,840 --> 00:20:47,640 They were Ronnie's ideas, too. 311 00:20:51,120 --> 00:20:52,640 Ronnie said nothing to me. 312 00:20:53,960 --> 00:20:56,319 And, well, Jamie won't share. 313 00:20:56,320 --> 00:20:58,199 Well, they agreed on something. 314 00:20:58,200 --> 00:20:59,559 I know that much. 315 00:20:59,560 --> 00:21:00,919 Well, he won't say. 316 00:21:00,920 --> 00:21:03,640 You know we're in a bit of a hole, Elaine. And I'm... 317 00:21:05,080 --> 00:21:07,000 And I'm trying me best to get us out of it. 318 00:21:08,680 --> 00:21:11,159 Yeah, OK. I'll come back to you. 319 00:21:11,160 --> 00:21:14,479 He needs to accept it's not his time. 320 00:21:14,480 --> 00:21:15,680 Not yet. 321 00:21:18,760 --> 00:21:20,959 Sorry. Is it a good time? 322 00:21:20,960 --> 00:21:22,319 Hiya, Cheryl. Sorry. 323 00:21:22,320 --> 00:21:25,399 Come here. I am so sorry, love. 324 00:21:25,400 --> 00:21:26,959 It must have been a terrible shock for you. 325 00:21:26,960 --> 00:21:29,079 Yeah. Yeah. Thanks. 326 00:21:29,080 --> 00:21:31,719 Erm, they're all in the kitchen. 327 00:21:31,720 --> 00:21:33,319 I won't stay long. 328 00:21:33,320 --> 00:21:36,359 Stay as long as you like. Thank you. 329 00:21:36,360 --> 00:21:37,679 Michael. 330 00:21:37,680 --> 00:21:39,319 Cheryl. 331 00:21:39,320 --> 00:21:40,560 It's good to see you. 332 00:21:41,760 --> 00:21:42,920 No Davy? 333 00:21:44,840 --> 00:21:47,120 No. No Davy. 334 00:21:48,360 --> 00:21:49,880 No sight or sound. 335 00:21:52,040 --> 00:21:53,520 I'll leave you to it. 336 00:22:08,280 --> 00:22:09,799 Elaine. 337 00:22:09,800 --> 00:22:12,399 Do you still want me to speak at Ronnie's funeral? 338 00:22:12,400 --> 00:22:16,639 Look, I understand if you'd rather Jamie did it. 339 00:22:16,640 --> 00:22:17,960 I want you to do it. 340 00:22:19,280 --> 00:22:21,799 I asked you cos Ronnie trusted you the most. 341 00:22:21,800 --> 00:22:23,879 I'll speak to Jamie. 342 00:22:23,880 --> 00:22:25,400 We can make this work. 343 00:22:26,800 --> 00:22:28,000 We can. 344 00:22:30,040 --> 00:22:31,480 OK. 345 00:22:58,240 --> 00:23:00,080 What are you doing, hiding out here? 346 00:23:01,160 --> 00:23:03,079 Why aren't you inside? 347 00:23:03,080 --> 00:23:04,839 Get on this, Mike. 348 00:23:04,840 --> 00:23:07,599 That Blink lad reckons young Billy's gone missing 349 00:23:07,600 --> 00:23:10,159 with 50 keys of Jamie's lemo. 350 00:23:10,160 --> 00:23:12,759 Which has got to be our lemo, right? 351 00:23:12,760 --> 00:23:14,079 Blink says? Yeah. 352 00:23:14,080 --> 00:23:17,320 And you believe him? I do. 100%. 353 00:23:18,640 --> 00:23:20,760 He's terrified. He hasn't got a lie in him. 354 00:23:23,360 --> 00:23:26,040 First person to find Billy is the winner. 355 00:23:29,000 --> 00:23:32,679 That kid, he's all balls and no brains. 356 00:23:32,680 --> 00:23:33,960 Mad. 357 00:23:35,800 --> 00:23:37,120 A few weeks ago... 358 00:23:38,360 --> 00:23:40,639 ..everything was in order. 359 00:23:40,640 --> 00:23:42,079 Everything was tight. 360 00:23:42,080 --> 00:23:44,279 We were cruising. 361 00:23:44,280 --> 00:23:45,599 Then Ronnie gets greedy, 362 00:23:45,600 --> 00:23:47,200 his fucking lad gets greedy. 363 00:23:48,720 --> 00:23:51,520 We're all supposed to be all together. 364 00:23:53,160 --> 00:23:55,319 Mike, we need to make a move. 365 00:23:55,320 --> 00:23:56,720 We need to find him. 366 00:23:58,640 --> 00:24:01,639 Right. What do we know? 367 00:24:01,640 --> 00:24:03,519 Who do we know that knows him? 368 00:24:03,520 --> 00:24:05,279 We know he's not at home. 369 00:24:05,280 --> 00:24:07,719 And I've got our Freddie outside his bird's house right now. 370 00:24:07,720 --> 00:24:10,440 But besides that, he could be anywhere. 371 00:24:11,760 --> 00:24:13,080 We need to go now. 372 00:24:20,680 --> 00:24:22,279 I can't say it's not like him 373 00:24:22,280 --> 00:24:24,479 to go missing for days on end. 374 00:24:24,480 --> 00:24:26,599 Because it is. 375 00:24:26,600 --> 00:24:30,600 But I'm worried because, one, he's not answering his phone... 376 00:24:31,880 --> 00:24:33,759 ..and two, because... 377 00:24:33,760 --> 00:24:36,960 Well, he'd be here...for Ronnie. 378 00:24:38,360 --> 00:24:39,879 For you, Elaine. 379 00:24:39,880 --> 00:24:41,719 He would. Yeah. 380 00:24:41,720 --> 00:24:44,039 Bobby messaged him, didn't you, Bob? 381 00:24:44,040 --> 00:24:45,800 As soon as it happened. Yeah. 382 00:24:47,680 --> 00:24:50,239 Maybe he's just lost his phone. 383 00:24:50,240 --> 00:24:52,039 He would've called. 384 00:24:52,040 --> 00:24:54,199 Well, if he knows your number by heart, yeah. 385 00:24:54,200 --> 00:24:55,439 But all my numbers 386 00:24:55,440 --> 00:24:56,919 are just names in me phone. 387 00:24:56,920 --> 00:24:58,559 I couldn't tell you Bobby's number. 388 00:24:58,560 --> 00:25:00,119 666. 389 00:25:00,120 --> 00:25:01,920 No-one's got a landline any more. 390 00:25:03,760 --> 00:25:05,919 That's true, I suppose. 391 00:25:05,920 --> 00:25:09,000 He'll turn up, Cheryl, full of apologies. 392 00:25:11,320 --> 00:25:13,639 Wouldn't want him to miss Ronnie's goodbye. 393 00:25:13,640 --> 00:25:15,600 If he got the message, he'll be here. 394 00:25:16,880 --> 00:25:19,080 Sure you don't want a glass of wine, Cheryl? 395 00:25:20,320 --> 00:25:22,200 Maybe just the one glass. 396 00:25:41,080 --> 00:25:42,479 Need a hug? 397 00:25:42,480 --> 00:25:43,959 I need a miracle. 398 00:25:43,960 --> 00:25:45,600 Tell me. 399 00:25:48,440 --> 00:25:50,199 The gear's gone. 400 00:25:50,200 --> 00:25:52,479 Some little toerag grafter's just took it. 401 00:25:52,480 --> 00:25:53,840 Just walked in and took it. 402 00:25:55,320 --> 00:25:56,359 Can you get it back? 403 00:25:56,360 --> 00:25:57,760 I'm trying, aren't I? 404 00:25:59,960 --> 00:26:02,760 And if you can't get it back, what then? 405 00:26:05,160 --> 00:26:07,159 I'm down three million. 406 00:26:07,160 --> 00:26:08,439 Oh, my God. 407 00:26:08,440 --> 00:26:10,639 Right, listen, this is what we're going to do. 408 00:26:10,640 --> 00:26:12,599 Will you ask Rachel how much cash she can get together 409 00:26:12,600 --> 00:26:13,719 out of the business? 410 00:26:13,720 --> 00:26:15,159 But ask Rachel, don't ask Bobby. 411 00:26:15,160 --> 00:26:17,479 I don't want him knowing, OK? Not yet. 412 00:26:17,480 --> 00:26:19,720 What if Rachel tells him? She won't. 413 00:26:22,880 --> 00:26:26,199 Can I ask you what I asked you in Spain? 414 00:26:26,200 --> 00:26:27,360 Are we safe? 415 00:26:29,840 --> 00:26:31,479 Yeah. 416 00:26:31,480 --> 00:26:32,840 Hey, we're safe. 417 00:26:34,240 --> 00:26:35,400 Trust me. 418 00:26:47,000 --> 00:26:48,079 Hello. 419 00:26:48,080 --> 00:26:49,759 Diana? 420 00:26:49,760 --> 00:26:51,480 Mum. 421 00:26:52,720 --> 00:26:54,519 Oh, my God. Right... 422 00:26:54,520 --> 00:26:56,159 Let me find somewhere quiet. 423 00:26:56,160 --> 00:26:57,719 I've only got a couple of minutes, love. 424 00:26:57,720 --> 00:26:59,599 It's all I could afford. Is everything OK? 425 00:26:59,600 --> 00:27:00,959 Just two seconds. 426 00:27:00,960 --> 00:27:02,199 Has something happened? 427 00:27:02,200 --> 00:27:03,640 No. No, no, no. 428 00:27:08,800 --> 00:27:10,799 I need to talk about Dad. 429 00:27:10,800 --> 00:27:12,079 For Christ's sake, Diana, 430 00:27:12,080 --> 00:27:13,839 you know how I feel about it! 431 00:27:13,840 --> 00:27:15,519 It's really not worth it. 432 00:27:15,520 --> 00:27:17,159 Yes, it is, because it's worrying me. 433 00:27:17,160 --> 00:27:18,559 It shouldn't. 434 00:27:18,560 --> 00:27:20,159 I need to tell Michael. 435 00:27:20,160 --> 00:27:21,639 He needs to know. 436 00:27:21,640 --> 00:27:22,959 No. 437 00:27:22,960 --> 00:27:24,719 Why does he need to know? 438 00:27:24,720 --> 00:27:26,000 Because we're together. 439 00:27:27,440 --> 00:27:29,399 It's for the best. 440 00:27:29,400 --> 00:27:30,879 We agreed. 441 00:27:30,880 --> 00:27:32,600 He needs to know who I am. 442 00:27:34,760 --> 00:27:37,319 And he needs to know who you are and what you've done for me. 443 00:27:37,320 --> 00:27:40,959 Darling, what I did is between me and you, OK? 444 00:27:40,960 --> 00:27:42,559 You're not to blame. 445 00:27:42,560 --> 00:27:45,119 You did nothing wrong. Nothing at all. 446 00:27:45,120 --> 00:27:47,239 But who put the knife in? 447 00:27:47,240 --> 00:27:49,319 Stop it! Who took it from the drawer? 448 00:27:49,320 --> 00:27:51,719 Stop it! Don't make me put this phone down 449 00:27:51,720 --> 00:27:52,960 and then be worrying... 450 00:27:55,880 --> 00:27:57,240 Are you happy, love? 451 00:27:58,520 --> 00:28:00,799 Are you happy in work and life, love? 452 00:28:00,800 --> 00:28:02,919 Yeah. 453 00:28:02,920 --> 00:28:04,680 Yeah. Yeah, I am. 454 00:28:06,360 --> 00:28:08,280 But I also need to be honest. 455 00:28:10,040 --> 00:28:11,720 I'm glad you're happy. 456 00:28:12,960 --> 00:28:15,080 That makes me happy. I need to be happy. 457 00:28:18,000 --> 00:28:20,320 All right, baby, I've got to go. Love you. Bye. 458 00:28:41,280 --> 00:28:43,159 Look in the loft, in the garden! Hurry up! 459 00:28:43,160 --> 00:28:44,479 Hurry up! 460 00:28:48,640 --> 00:28:50,239 Hello, son. I'm with Michael. 461 00:28:50,240 --> 00:28:54,679 No sign of Billy, but we've got one, two, three, four beauts 462 00:28:54,680 --> 00:28:56,399 all smashing in the front door. GLASS SMASHING 463 00:28:56,400 --> 00:28:58,599 Come on! 464 00:28:58,600 --> 00:29:00,079 You're clear of it all, yeah? 465 00:29:00,080 --> 00:29:01,679 Yeah. I'm sweet. I'm out the way. 466 00:29:01,680 --> 00:29:03,479 Hurry up! 467 00:29:03,480 --> 00:29:05,639 Can you hear that, Dad? That's the alarms going off. 468 00:29:05,640 --> 00:29:06,719 They're in the house. 469 00:29:06,720 --> 00:29:08,879 Do you recognise any faces, Freddie? 470 00:29:10,160 --> 00:29:12,279 No. They're all wearing ballies. 471 00:29:12,280 --> 00:29:14,159 Go on! Yes! 472 00:29:14,160 --> 00:29:15,559 Here y'are, hang on a minute. 473 00:29:15,560 --> 00:29:17,879 Yeah, I'm on to one of them. Bones... 474 00:29:17,880 --> 00:29:19,239 Bonehead. 475 00:29:19,240 --> 00:29:21,319 He's close to Jamie Phelan. 476 00:29:21,320 --> 00:29:24,399 At least we know they haven't got hold of Billy yet. 477 00:29:24,400 --> 00:29:25,799 You'll do as promised? 478 00:29:25,800 --> 00:29:29,119 Yeah. Yeah. I said I would. 479 00:29:29,120 --> 00:29:31,199 Unless you want to get your passport? 480 00:29:31,200 --> 00:29:32,879 Joking! 481 00:29:34,680 --> 00:29:36,239 What's going on over here? 482 00:29:36,240 --> 00:29:37,919 Oh, my God. That's me house. 483 00:29:37,920 --> 00:29:39,439 Oh, my God! Molly, get your head down. 484 00:29:39,440 --> 00:29:40,559 Don't let them see you. 485 00:29:40,560 --> 00:29:41,999 Dad! Dad, Billy's here. 486 00:29:42,000 --> 00:29:43,879 He's just driven past me with his bird. 487 00:29:43,880 --> 00:29:45,359 You following them? 488 00:29:45,360 --> 00:29:47,639 They've smashed in the front door! Billy, stop! 489 00:29:49,440 --> 00:29:50,919 Let them go. 490 00:29:50,920 --> 00:29:52,159 Let them get out of the way. 491 00:29:52,160 --> 00:29:54,119 Freddie, can you follow them? 492 00:29:54,120 --> 00:29:55,719 He's stopped at the top of the street. 493 00:29:57,480 --> 00:29:59,359 Dad, these are all on the way out the house. 494 00:29:59,360 --> 00:30:01,999 The neighbours are out. It's kicking off here. 495 00:30:02,000 --> 00:30:03,559 Stay on, Billy. 496 00:30:03,560 --> 00:30:05,039 We can't afford to lose him. 497 00:30:05,040 --> 00:30:07,000 Go, go, go! 498 00:30:17,720 --> 00:30:19,599 Here y'are. The bird's getting out the car, 499 00:30:19,600 --> 00:30:22,439 but Billy's still in it. We're almost there, son. 500 00:30:27,200 --> 00:30:29,079 Oh, here y'are, come on, Dad. He's on the move here. 501 00:30:29,080 --> 00:30:30,439 He's on the move. 502 00:30:30,440 --> 00:30:32,559 Which direction? Which direction? 503 00:30:32,560 --> 00:30:34,159 We can't fucking lose him! 504 00:30:34,160 --> 00:30:35,639 Top of Everly Street. 505 00:30:35,640 --> 00:30:36,920 Blue Mini. 506 00:30:39,360 --> 00:30:40,879 There he is. 507 00:30:40,880 --> 00:30:42,399 That's him. 508 00:30:42,400 --> 00:30:44,039 There's our 50 key there, lad. 509 00:30:44,040 --> 00:30:45,200 Don't lose him. 510 00:31:12,840 --> 00:31:14,399 Get alongside him. 511 00:31:14,400 --> 00:31:15,760 Let's get him to stop. 512 00:31:26,880 --> 00:31:28,239 Fucking pull over. 513 00:31:28,240 --> 00:31:29,479 I said pull over. 514 00:31:29,480 --> 00:31:31,000 Pull over! 515 00:31:34,160 --> 00:31:35,760 Argh, this kid, man! 516 00:31:39,240 --> 00:31:40,839 Shit! 517 00:31:40,840 --> 00:31:43,039 HORN BLARES Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 518 00:31:43,040 --> 00:31:44,320 Jesus! 519 00:31:45,720 --> 00:31:46,920 Idiot! 520 00:31:49,880 --> 00:31:51,479 Fuck! 521 00:31:51,480 --> 00:31:52,720 HORNS BLARING HE LAUGHS MANICALLY 522 00:31:54,160 --> 00:31:55,839 HORN BLARES 523 00:31:55,840 --> 00:31:57,560 He's gonna get us fucking killed! 524 00:32:09,240 --> 00:32:10,520 Got him! 525 00:32:12,080 --> 00:32:13,680 Fucking hell! 526 00:32:16,800 --> 00:32:19,280 BRAKES SCREECH 527 00:32:21,360 --> 00:32:22,880 Argh! Fuck! 528 00:32:26,080 --> 00:32:27,320 Get on him! 529 00:32:28,560 --> 00:32:29,719 Ha-ha, ha! 530 00:32:36,120 --> 00:32:37,280 Fuck. 531 00:32:39,680 --> 00:32:42,440 Vehicle failure to stop. Over. 532 00:32:55,240 --> 00:32:56,600 Fuck! No! 533 00:33:12,640 --> 00:33:14,840 Keep moving, please. Straight on. 534 00:33:22,200 --> 00:33:25,440 Keep moving through, please. Thank you. Straight on. 535 00:34:08,160 --> 00:34:09,280 I love you. 536 00:34:17,960 --> 00:34:19,879 Morning, love. 537 00:34:19,880 --> 00:34:21,119 Morning. 538 00:34:21,120 --> 00:34:23,239 Melissa's on her way. She's in a cab. 539 00:34:23,240 --> 00:34:26,039 Good. Just nipping out to the hairdresser's. 540 00:34:26,040 --> 00:34:28,919 I'll only be an hour. Do you need anything? 541 00:34:28,920 --> 00:34:30,440 Er, no. I'm good. 542 00:34:32,400 --> 00:34:34,679 Are you OK? Yeah. 543 00:34:34,680 --> 00:34:37,080 Are you sure? Yeah. You? 544 00:34:39,520 --> 00:34:40,800 Come here. 545 00:34:42,680 --> 00:34:44,679 You know, if we stopped asking each other if we're OK, 546 00:34:44,680 --> 00:34:46,160 we might actually be OK. 547 00:34:55,120 --> 00:34:57,599 None of this was supposed to happen. 548 00:34:57,600 --> 00:34:59,120 No. 549 00:35:01,520 --> 00:35:02,760 It's life. 550 00:35:04,640 --> 00:35:05,840 See you later. 551 00:35:07,080 --> 00:35:08,640 I'll see you later. 552 00:35:16,280 --> 00:35:17,640 It's Michael. 553 00:35:19,440 --> 00:35:21,519 Looking for a figure. 554 00:35:21,520 --> 00:35:23,839 Cash. It's about two mil, 555 00:35:23,840 --> 00:35:25,599 if I can shift some bonds quickly. 556 00:35:25,600 --> 00:35:27,559 About half of that we owe. 557 00:35:27,560 --> 00:35:29,519 I wouldn't be comfortable handing that amount of money 558 00:35:29,520 --> 00:35:31,039 over to Michael. 559 00:35:31,040 --> 00:35:32,639 Why not? 560 00:35:32,640 --> 00:35:34,639 He needs it to pay for the gear. 561 00:35:34,640 --> 00:35:36,039 We're starting from scratch, aren't we? 562 00:35:36,040 --> 00:35:37,839 Is he the right person to be giving it to, 563 00:35:37,840 --> 00:35:38,919 is what I'm saying. 564 00:35:38,920 --> 00:35:40,119 Oh, Rachel, stop it. 565 00:35:40,120 --> 00:35:41,919 Stop what? Being pragmatic? 566 00:35:41,920 --> 00:35:44,520 Being...fucking you. 567 00:35:46,760 --> 00:35:49,799 Bobby, this cash is just as much ours 568 00:35:49,800 --> 00:35:51,999 as it was Ronnie's, as it is Jamie's... 569 00:35:52,000 --> 00:35:53,519 As it is Michael's. 570 00:35:53,520 --> 00:35:55,879 And he's the boss. Is he, though? 571 00:35:55,880 --> 00:35:58,079 We've got one last throw of the dice. 572 00:35:58,080 --> 00:36:00,119 We need to get it right. Yeah. 573 00:36:00,120 --> 00:36:02,800 And Mike and then the Amigos are a safe bet. 574 00:36:04,560 --> 00:36:08,360 All I'm saying is, it's too soon to give anyone our money. 575 00:36:12,760 --> 00:36:14,080 Christ. 576 00:36:16,200 --> 00:36:19,120 This funeral is gonna be a right fucking barrel of laughs. 577 00:37:20,440 --> 00:37:22,279 Hello, this is David Crawford. 578 00:37:22,280 --> 00:37:23,999 If you know me, leave a message. 579 00:37:24,000 --> 00:37:25,519 If not, then don't bother. 580 00:37:30,480 --> 00:37:32,920 You know, the last funeral I went to was me dad's. 581 00:37:35,240 --> 00:37:37,120 I went with a social worker. 582 00:37:38,840 --> 00:37:40,480 No family? No. 583 00:37:41,800 --> 00:37:44,439 My mum's family didn't think they should, 584 00:37:44,440 --> 00:37:47,440 and me dad's people didn't want to know me, so... 585 00:37:49,280 --> 00:37:50,480 They blamed you? 586 00:37:52,120 --> 00:37:53,920 Yeah. I sided with my mum, didn't I? 587 00:37:55,240 --> 00:37:57,319 I told the police what he was like. 588 00:38:10,320 --> 00:38:13,239 You don't have to come today if you don't want to. 589 00:38:13,240 --> 00:38:14,359 If you can't. 590 00:38:14,360 --> 00:38:15,880 No, I want to. 591 00:38:18,680 --> 00:38:19,800 I want to be with you. 592 00:38:23,280 --> 00:38:25,319 I spoke to me mum yesterday. 593 00:38:25,320 --> 00:38:28,039 How is she? The same. 594 00:38:28,040 --> 00:38:29,160 She's strong. 595 00:38:36,320 --> 00:38:40,239 I've been thinking about my dad, too. 596 00:38:40,240 --> 00:38:42,320 Thinking about how... How he died. 597 00:38:43,960 --> 00:38:45,120 Like Ronnie. 598 00:38:48,400 --> 00:38:51,399 Are we nearer the beginning of this or the end? 599 00:38:51,400 --> 00:38:52,679 Of what? 600 00:38:52,680 --> 00:38:54,879 You said Ronnie goes into the ground, 601 00:38:54,880 --> 00:38:56,520 it'll be over with. 602 00:38:58,920 --> 00:39:00,080 Is that true? 603 00:39:01,360 --> 00:39:02,720 I want it to be true. 604 00:39:05,200 --> 00:39:07,160 I'm glad you didn't lie to me, Michael. 605 00:39:14,640 --> 00:39:16,280 We should get ready. OK. 606 00:40:01,520 --> 00:40:03,599 Really good turnout here, Mum. 607 00:40:03,600 --> 00:40:04,880 Well, people are good. 608 00:40:06,000 --> 00:40:07,240 So was your father. 609 00:40:08,880 --> 00:40:10,439 Hi. Thanks for coming. 610 00:40:10,440 --> 00:40:12,280 You all right? All right, mate? 611 00:40:13,360 --> 00:40:16,159 Jamie. Mrs Phelan. 612 00:40:16,160 --> 00:40:17,879 Thanks for looking after him. 613 00:40:17,880 --> 00:40:20,159 No, it's an honour. 614 00:40:20,160 --> 00:40:21,280 Hiya, Michael. 615 00:40:33,920 --> 00:40:36,359 I take no pleasure in this, Jay. 616 00:40:36,360 --> 00:40:38,080 Did you hear about young Billy? 617 00:40:41,240 --> 00:40:42,720 Killed in a police chase. 618 00:40:45,320 --> 00:40:48,640 With all the gear found in the boot of his girlfriend's blue Mini... 619 00:40:50,080 --> 00:40:51,760 ..gone. 620 00:40:54,480 --> 00:40:55,800 Commiserations. 621 00:40:57,040 --> 00:40:59,560 Gentlemen, if the pallbearers would like to get into position. 622 00:41:01,600 --> 00:41:03,120 Can you help the pallbearers? 623 00:41:08,760 --> 00:41:10,360 When you're ready. 624 00:41:24,640 --> 00:41:27,120 OK, let's get the man to his appointment. 625 00:41:38,040 --> 00:41:39,959 Mrs Phelan, if you'd like to follow me. 626 00:42:44,640 --> 00:42:46,800 Welcome, everybody... 627 00:42:48,360 --> 00:42:52,200 ..as we join together to celebrate the life of Ronnie. 628 00:42:54,600 --> 00:42:56,600 For none of us liveth to himself... 629 00:42:58,120 --> 00:43:00,599 You're David Crawford's wife. Is that... Is that right? 630 00:43:00,600 --> 00:43:02,559 Yeah. Yeah. 631 00:43:02,560 --> 00:43:04,200 Barney. Barney Stiles. 632 00:43:05,880 --> 00:43:08,440 Full disclosure, though - it is DS Barney Stiles. 633 00:43:10,480 --> 00:43:15,599 Cheryl Crawford, wife of known but absent criminal. 634 00:43:15,600 --> 00:43:21,039 For to this end, Christ both died and rose and revived 635 00:43:21,040 --> 00:43:24,840 that he might be Lord, both of the dead and living. 636 00:43:27,960 --> 00:43:30,319 Michael. 637 00:43:31,680 --> 00:43:36,280 Michael is going to say a few words about the Ronnie he knew. 638 00:43:48,840 --> 00:43:50,159 Erm... 639 00:44:01,680 --> 00:44:03,440 Like all of us... 640 00:44:05,680 --> 00:44:07,799 ..I ca... 641 00:44:07,800 --> 00:44:09,879 I can't believe I'm here. 642 00:44:09,880 --> 00:44:12,519 I don't want to believe I'm here. 643 00:44:12,520 --> 00:44:15,199 The images I have of Ronnie in me head... 644 00:44:16,720 --> 00:44:18,240 ..the memories... 645 00:44:19,440 --> 00:44:21,559 ..they're all very much life-affirming. 646 00:44:28,200 --> 00:44:29,640 Not this. 647 00:44:31,320 --> 00:44:34,600 And, well, at the same time, I'm... 648 00:44:36,320 --> 00:44:38,799 ..I'm honoured to be here. 649 00:44:38,800 --> 00:44:42,199 Honoured to be talking about a man like Ronnie Phelan. 650 00:44:42,200 --> 00:44:45,359 To me, Ronnie was a friend, 651 00:44:45,360 --> 00:44:48,239 a proper mate, a protector. 652 00:44:48,240 --> 00:44:50,359 Somebody you could trust. 653 00:44:50,360 --> 00:44:52,000 You could count on. 654 00:44:53,640 --> 00:44:56,159 Someone who was only too happy to give you a bollocking 655 00:44:56,160 --> 00:44:57,999 if you needed, you know. 656 00:44:58,000 --> 00:44:59,399 I'm sorry, Father. 657 00:44:59,400 --> 00:45:01,079 LAUGHTER 658 00:45:01,080 --> 00:45:04,640 No, but when Ronnie talked, people would listen. 659 00:45:09,440 --> 00:45:10,960 Erm... 660 00:45:13,560 --> 00:45:14,880 Oh, yeah. Erm... 661 00:45:16,240 --> 00:45:18,919 Well, as you can see, I've got... 662 00:45:18,920 --> 00:45:23,159 I've got loads of pages here, loads of words, 663 00:45:23,160 --> 00:45:27,479 and although, well, I mean every single one of them, 664 00:45:27,480 --> 00:45:31,920 somehow they feel, you know, borrowed, second-hand. 665 00:45:33,760 --> 00:45:36,080 There was nothing second-hand about Ronnie. 666 00:45:37,320 --> 00:45:39,319 He was a one-off. 667 00:45:39,320 --> 00:45:40,520 Elaine knows that. 668 00:45:41,720 --> 00:45:44,079 Well, she put up with him, 669 00:45:44,080 --> 00:45:45,599 and she loved him. 670 00:45:45,600 --> 00:45:47,040 And he loved her. 671 00:45:51,800 --> 00:45:53,880 Well, he knew what was important in life. 672 00:45:57,720 --> 00:45:59,519 Ronnie, open your eyes. 673 00:46:17,080 --> 00:46:19,200 Sorry about this. Erm... 674 00:46:20,840 --> 00:46:22,560 I don't know what's going on here. 675 00:46:29,440 --> 00:46:30,560 Erm... 676 00:46:33,200 --> 00:46:34,720 Erm... 677 00:46:35,840 --> 00:46:37,880 Look, I-I-I'm nearly there. Erm... 678 00:46:41,120 --> 00:46:43,519 Did I mention that Ronnie had a... 679 00:46:43,520 --> 00:46:45,959 Had a gift for making you feel nervous? 680 00:46:45,960 --> 00:46:47,840 CHUCKLING 681 00:46:49,160 --> 00:46:50,759 And just as quick as that, 682 00:46:50,760 --> 00:46:52,559 he could put you at ease. 683 00:46:52,560 --> 00:46:55,439 I can hear him now saying, "Michael. 684 00:46:55,440 --> 00:46:56,959 "Michael, son, 685 00:46:56,960 --> 00:46:59,439 "calm the fuck down and wipe your nose." 686 00:47:01,080 --> 00:47:03,999 "You're gonna get red blood all over me Matt Monro vinyl." 687 00:47:06,120 --> 00:47:08,359 Well, you didn't ever disrespect the crooner 688 00:47:08,360 --> 00:47:10,319 in front of Ronnie. 689 00:47:10,320 --> 00:47:11,959 No chance. 690 00:47:16,280 --> 00:47:18,720 Ta, Father. 691 00:47:23,160 --> 00:47:24,360 Not now. 692 00:47:26,520 --> 00:47:29,799 But why dost thou judge thy brother? 693 00:47:29,800 --> 00:47:33,319 Or why dost thou set at nought thy brother? 694 00:47:33,320 --> 00:47:38,039 For we shall all stand before the judgment seat of Christ. 695 00:47:38,040 --> 00:47:39,960 Please, all stand. 696 00:47:43,960 --> 00:47:49,720 In peace, let us take Ronnie to his place of rest. 697 00:48:17,080 --> 00:48:19,280 I'd say this was your dad's favourite song. 698 00:48:21,800 --> 00:48:24,360 But every song had its turn of being his favourite. 699 00:48:26,880 --> 00:48:30,759 Will listening to them bring comfort, Elaine, or sadness? 700 00:48:30,760 --> 00:48:32,399 Comfort followed by sadness. 701 00:48:34,000 --> 00:48:35,519 They go hand in hand, love. 702 00:48:47,120 --> 00:48:48,400 You happy? 703 00:48:49,600 --> 00:48:51,159 You got everything you want now? 704 00:48:51,160 --> 00:48:52,280 You've lost me there. 705 00:48:54,080 --> 00:48:56,199 You've got to know me well enough by now, Michael. 706 00:48:58,040 --> 00:49:00,479 I need to win, too. 707 00:49:09,160 --> 00:49:10,959 What was that about? 708 00:49:10,960 --> 00:49:12,960 I think she enjoyed the nosebleed. 709 00:49:14,200 --> 00:49:16,079 Thank you very much, everyone. 710 00:49:16,080 --> 00:49:18,040 I'll see you again shortly. Thank you. 711 00:49:20,400 --> 00:49:22,120 I'm going to sort this out. 712 00:49:26,120 --> 00:49:27,399 Let's do this. 713 00:49:27,400 --> 00:49:28,959 It's a send-off, a big bang. 714 00:49:28,960 --> 00:49:31,559 Michael, let's do it. Right, I'll be back in a minute. 715 00:49:31,560 --> 00:49:33,359 One more time for the big man, hey? 716 00:49:33,360 --> 00:49:34,919 Go on, then. Bless you. 717 00:49:34,920 --> 00:49:36,600 Banks. Come on up, lad. 718 00:50:21,880 --> 00:50:24,479 Hey? You not fancy it? 719 00:50:24,480 --> 00:50:25,679 No, not today. 720 00:50:25,680 --> 00:50:27,919 Not even for your dad? 721 00:50:27,920 --> 00:50:31,839 No, not today. Not with them. 722 00:50:38,480 --> 00:50:40,040 Hey, Cheryl. 723 00:50:41,720 --> 00:50:43,080 Diana. 724 00:50:44,160 --> 00:50:45,959 Are you OK? 725 00:50:45,960 --> 00:50:47,239 If you must know, 726 00:50:47,240 --> 00:50:49,760 I'm trying to decide whether I make a scene or not. 727 00:50:51,840 --> 00:50:53,359 Kick off. No. 728 00:50:53,360 --> 00:50:55,400 No, that's not a good idea. 729 00:50:57,000 --> 00:50:58,519 Why not? 730 00:50:58,520 --> 00:51:00,759 Because they'll blame the drink 731 00:51:00,760 --> 00:51:03,000 when it's clearly not the drink. 732 00:51:04,800 --> 00:51:06,040 It's something else. 733 00:51:09,000 --> 00:51:11,160 Grief, maybe. 734 00:51:14,920 --> 00:51:16,920 That is entirely possible. 735 00:51:18,920 --> 00:51:20,280 Except how can I grieve... 736 00:51:22,000 --> 00:51:23,800 ..when I don't know where he is... 737 00:51:25,320 --> 00:51:26,960 ..what's happened? 738 00:51:28,600 --> 00:51:30,080 He's just gone. 739 00:51:31,920 --> 00:51:34,240 They're supposed to be his friends. 740 00:51:35,600 --> 00:51:37,079 They came to our wedding 741 00:51:37,080 --> 00:51:39,520 and did their stupid fucking dance. 742 00:51:41,000 --> 00:51:43,039 And not one of them could care less. 743 00:51:43,040 --> 00:51:44,279 CHERYL SCOFFS 744 00:51:44,280 --> 00:51:46,399 And the worst thing is, 745 00:51:46,400 --> 00:51:50,640 I don't know if I'm angry because Davy's gone... 746 00:51:52,680 --> 00:51:55,360 ..or because they're taking me for a fool. 747 00:51:58,920 --> 00:52:00,759 I don't want a fucking hug. 748 00:52:00,760 --> 00:52:02,599 Thank you. 749 00:52:23,840 --> 00:52:27,560 I think I did all me crying in the church. I feel numb. 750 00:52:29,400 --> 00:52:31,920 These help. Cheers. Cheers. 751 00:52:37,920 --> 00:52:39,799 You've got nothing to thank me for. 752 00:52:39,800 --> 00:52:41,799 If you hadn't have kept your head in Spain, 753 00:52:41,800 --> 00:52:44,519 Ronnie would still be in a freezer in Marbella. 754 00:52:44,520 --> 00:52:46,080 He'd be evidence. 755 00:52:47,360 --> 00:52:49,279 You did him proud. 756 00:52:49,280 --> 00:52:53,359 You did us proud. 757 00:53:01,080 --> 00:53:04,319 Jamie, you need to stop staring over there. 758 00:53:04,320 --> 00:53:05,840 It's starting to look creepy. 759 00:53:10,120 --> 00:53:13,599 We still need to talk about what happens next. 760 00:53:13,600 --> 00:53:15,759 But not now. 761 00:53:15,760 --> 00:53:17,679 I do need to ask you a question, though. 762 00:53:17,680 --> 00:53:19,080 Of course. 763 00:53:22,320 --> 00:53:24,119 Who did it? 764 00:53:24,120 --> 00:53:25,440 Who do you think it was? 765 00:53:26,440 --> 00:53:28,479 I don't want a war. 766 00:53:28,480 --> 00:53:30,000 But it can't go unpunished. 767 00:53:31,600 --> 00:53:33,439 No matter who it was. 768 00:53:33,440 --> 00:53:35,279 The problem's finding them. 769 00:53:35,280 --> 00:53:37,839 I want you to promise me something. 770 00:53:37,840 --> 00:53:39,240 When you do find them... 771 00:53:41,640 --> 00:53:44,879 ..I want you to make them feel 772 00:53:44,880 --> 00:53:46,800 the way that they've made us feel. 773 00:53:48,560 --> 00:53:50,280 Will you do that for me? 774 00:53:51,560 --> 00:53:53,039 I promise. 775 00:53:54,120 --> 00:53:57,479 Hey, Mum, what are you doing talking to him? 776 00:53:57,480 --> 00:53:59,639 Get the fuck away from her, you, lad. 777 00:53:59,640 --> 00:54:01,199 Get that mic off him now. 778 00:54:01,200 --> 00:54:02,279 Can you just... 779 00:54:02,280 --> 00:54:03,519 You can get... Get the mic off him. 780 00:54:03,520 --> 00:54:05,839 You're not family. Get the fuck away from her! Whoa. 781 00:54:05,840 --> 00:54:07,639 I know what you are, Michael Kavanagh! 782 00:54:07,640 --> 00:54:09,079 I know exactly what you are, lad. Whoa. Fuck off. 783 00:54:09,080 --> 00:54:10,959 You fucking killed him, you gobshite. 784 00:54:10,960 --> 00:54:13,759 I know you did! Hey, he was me dad, you fucking prick! 785 00:54:13,760 --> 00:54:15,519 You saw yourself getting cut out 786 00:54:15,520 --> 00:54:17,039 and you fucking killed him, lad. 787 00:54:17,040 --> 00:54:18,879 I know you did! Fucking gobshite! OVERLAPPING SPEECH 788 00:54:18,880 --> 00:54:21,319 He was me dad and you killed him. 789 00:54:21,320 --> 00:54:22,639 Fucking prick! 790 00:54:22,640 --> 00:54:25,079 Watch what happens now. Watch! 791 00:54:25,080 --> 00:54:29,159 All right, all right. Get off me! Get your hands off me... 792 00:54:31,840 --> 00:54:33,200 OK, the show's over. 793 00:54:37,080 --> 00:54:39,079 I don't know what to say, Michael. 794 00:54:39,080 --> 00:54:42,559 You don't need to say anything, Elaine. He's upset, 795 00:54:42,560 --> 00:54:45,240 he's pissed...and he's wrong. 796 00:54:47,240 --> 00:54:48,920 Just don't ask me to be his mate. 797 00:54:51,840 --> 00:54:54,240 I loved Ronnie like a brother. 798 00:54:57,760 --> 00:54:59,600 I'll keep that promise. 799 00:55:06,120 --> 00:55:07,560 Come on, babe. 800 00:55:24,120 --> 00:55:26,039 You OK? 801 00:55:26,040 --> 00:55:27,480 Not really. 802 00:55:31,720 --> 00:55:33,639 You? 803 00:55:33,640 --> 00:55:34,960 Yeah. 804 00:55:38,120 --> 00:55:40,159 A question. 805 00:55:40,160 --> 00:55:42,240 Does this mean you need to kill Jamie now? 806 00:55:48,080 --> 00:55:49,800 He's got Melissa and a baby. 807 00:56:04,160 --> 00:56:06,520 Mind if we take a detour, please? 808 00:56:24,000 --> 00:56:25,519 Hello, madam. How can I help you? 809 00:56:25,520 --> 00:56:28,759 I'd like to leave a message for DS Barney Stiles. 810 00:56:28,760 --> 00:56:31,599 Can you ask him to call Cheryl Crawford, please? 811 00:56:31,600 --> 00:56:33,960 And your number is...? I'll write it down. 812 00:56:40,320 --> 00:56:42,720 Thank you. Goodnight. 813 00:56:48,560 --> 00:56:50,160 Ta, mate. 813 00:56:51,305 --> 00:57:51,154 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today54739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.