Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:19,800 --> 00:00:21,559
Diana?
3
00:00:21,560 --> 00:00:23,199
Please, God,
4
00:00:23,200 --> 00:00:25,359
will you just open the door?
Listen to me,
5
00:00:25,360 --> 00:00:27,519
it's over, he's gone...
6
00:00:36,160 --> 00:00:37,320
I feel sick.
7
00:00:41,600 --> 00:00:43,879
Look, baby, it's going to be all
right.
8
00:00:43,880 --> 00:00:46,160
It's gonna be all right,
I promise. OK?
9
00:01:23,720 --> 00:01:26,119
There's coffee in the pot,
babe. It's fresh.
10
00:01:26,120 --> 00:01:27,719
I'll have a shake.
11
00:01:27,720 --> 00:01:29,840
How are you feeling?
Any different?
12
00:01:32,920 --> 00:01:34,639
Yeah.
13
00:01:34,640 --> 00:01:36,159
Yeah, I couldn't describe it,
14
00:01:36,160 --> 00:01:38,520
but, like, I do feel different.
15
00:01:39,760 --> 00:01:42,279
Like, feeling pregnant?
16
00:01:42,280 --> 00:01:44,319
Well, technically, I am pregnant.
17
00:01:44,320 --> 00:01:46,599
Whether I stay pregnant...
18
00:01:46,600 --> 00:01:49,359
Let's hope. How are you feeling?
19
00:01:49,360 --> 00:01:51,399
Good.
20
00:01:51,400 --> 00:01:52,440
Hopeful...
21
00:01:53,920 --> 00:01:56,400
..that, by some miracle,
I've knocked up me bird.
22
00:02:06,160 --> 00:02:07,720
A question.
23
00:02:09,720 --> 00:02:12,639
It's a difficult one. Sorry.
24
00:02:12,640 --> 00:02:13,959
Go on.
25
00:02:13,960 --> 00:02:15,760
How do you feel about Ronnie?
26
00:02:18,560 --> 00:02:19,960
Like, about what happened?
27
00:02:22,840 --> 00:02:24,839
I try not to think about it,
28
00:02:24,840 --> 00:02:27,080
because, well, I loved him.
29
00:02:28,480 --> 00:02:30,000
But he gave me no choice.
30
00:02:31,120 --> 00:02:32,280
Yeah.
31
00:02:34,400 --> 00:02:35,600
I will miss him.
32
00:02:36,640 --> 00:02:38,200
I miss him already.
33
00:02:43,560 --> 00:02:45,040
So, what about Jamie?
34
00:02:47,800 --> 00:02:51,879
What happens next depends on Jamie.
35
00:02:51,880 --> 00:02:54,039
He wants what he can't have.
36
00:02:54,040 --> 00:02:56,239
He wants what's ours.
37
00:02:56,240 --> 00:02:58,319
I'll give him every chance.
38
00:02:58,320 --> 00:02:59,960
You know, make him see sense.
39
00:03:09,760 --> 00:03:11,199
What time do you call this?
40
00:03:11,200 --> 00:03:13,039
That for me? Melissa.
41
00:03:13,040 --> 00:03:14,719
She slept half the day as well.
42
00:03:14,720 --> 00:03:15,840
You are good.
43
00:03:16,880 --> 00:03:18,279
What time's he getting here?
44
00:03:18,280 --> 00:03:20,199
After four, they said.
45
00:03:20,200 --> 00:03:22,079
They're going to call
when he's on the way.
46
00:03:22,080 --> 00:03:24,719
Sound. Are you OK?
47
00:03:24,720 --> 00:03:26,719
As OK as I can be, yeah.
48
00:03:26,720 --> 00:03:28,040
Are you and Michael OK?
49
00:03:30,840 --> 00:03:33,520
Yeah. It's all good, Mum.
Don't worry.
50
00:03:38,760 --> 00:03:40,159
Thanks for staying over.
51
00:03:40,160 --> 00:03:41,320
No problem.
52
00:03:44,840 --> 00:03:46,279
That coffee was nice.
53
00:03:46,280 --> 00:03:47,679
Did you use the espresso machine?
54
00:03:47,680 --> 00:03:50,039
Yes, I did. I went full-on barista.
55
00:03:50,040 --> 00:03:52,199
Well, it was lovely. Good.
56
00:03:54,520 --> 00:03:55,560
Jamie...
57
00:03:57,120 --> 00:03:58,879
I don't want to stay here tonight.
58
00:03:58,880 --> 00:04:00,199
Not with your dad here.
59
00:04:00,200 --> 00:04:02,079
OK.
60
00:04:02,080 --> 00:04:03,239
Do you mind?
61
00:04:03,240 --> 00:04:04,959
No, of course not.
62
00:04:04,960 --> 00:04:06,519
Come here, son.
63
00:04:10,640 --> 00:04:11,959
Yeah, go on, lad.
64
00:04:11,960 --> 00:04:13,679
Just had a message there,
yeah?
65
00:04:13,680 --> 00:04:15,679
Someone out of town asking for ten.
66
00:04:15,680 --> 00:04:17,399
Begging for it, lad.
67
00:04:17,400 --> 00:04:19,519
Ten key? One zero.
68
00:04:19,520 --> 00:04:20,959
I think we should move it, you know.
69
00:04:20,960 --> 00:04:23,719
Get the ball rolling.
Get the green flowing, innit?
70
00:04:23,720 --> 00:04:25,839
I can get it done this morning,
if you want.
71
00:04:25,840 --> 00:04:27,199
What, someone reliable, like?
72
00:04:27,200 --> 00:04:28,519
Yeah, obviously.
73
00:04:28,520 --> 00:04:30,839
I can hear your head
working there, lad.
74
00:04:34,160 --> 00:04:35,520
OK. Get it ready.
75
00:04:36,800 --> 00:04:39,879
G'wed. Listen, don't forget
about the other fella - Billy.
76
00:04:39,880 --> 00:04:41,879
Well, Little Blink's
camped outside his house,
77
00:04:41,880 --> 00:04:43,279
and I've got people
knocking on doors.
78
00:04:43,280 --> 00:04:44,679
I'm on it, man. Don't worry.
79
00:04:44,680 --> 00:04:46,199
Look, we need to lock him down,
mate.
80
00:04:46,200 --> 00:04:48,759
Just those soft lads
out the way. All right?
81
00:04:48,760 --> 00:04:50,680
I'll speak to you in a bit. G'wed.
82
00:04:53,080 --> 00:04:54,519
Who's soft lad?
83
00:04:54,520 --> 00:04:55,640
Michael.
84
00:04:58,640 --> 00:05:00,199
Out of the way?
85
00:05:00,200 --> 00:05:02,479
Do you want another coffee, love?
86
00:05:02,480 --> 00:05:04,119
Do you know what you're doing?
87
00:05:04,120 --> 00:05:06,440
Melissa, it's time to mind
your own business.
88
00:05:07,680 --> 00:05:08,880
You are my business.
89
00:05:10,560 --> 00:05:12,640
Look, just let me do
what needs to be done.
90
00:05:16,920 --> 00:05:18,719
We've got a lot to lose, Jamie.
91
00:05:18,720 --> 00:05:20,999
Yeah, and a lot to gain.
92
00:05:21,000 --> 00:05:22,400
Millions.
93
00:06:57,960 --> 00:07:00,199
Helen, can you put these
on a service wash for us, love?
94
00:07:00,200 --> 00:07:01,839
Yeah, just leave it with the others.
95
00:07:01,840 --> 00:07:02,919
Nice one.
96
00:07:02,920 --> 00:07:04,679
You stink of weed, by the way.
97
00:07:04,680 --> 00:07:06,079
Well, it's medical.
98
00:07:06,080 --> 00:07:07,360
It's me knee, innit?
99
00:07:24,880 --> 00:07:26,959
Oh...
100
00:07:26,960 --> 00:07:28,680
You're fucking messing me.
101
00:07:30,920 --> 00:07:33,080
Fuck! Helen!
102
00:07:34,560 --> 00:07:36,319
Helen!
103
00:07:36,320 --> 00:07:37,439
Helen, who's been upstairs?
104
00:07:37,440 --> 00:07:39,039
When? Yesterday or today.
105
00:07:39,040 --> 00:07:40,679
Who the fuck's been in?
No need to swear.
106
00:07:40,680 --> 00:07:42,199
You fucking tell me who's been in.
107
00:07:42,200 --> 00:07:43,999
The young lad.
He said he had to fetch something.
108
00:07:44,000 --> 00:07:45,719
What young lad?
Has he been here before?
109
00:07:45,720 --> 00:07:47,799
The young lad. Short dark hair.
Said he had to fetch something.
110
00:07:47,800 --> 00:07:49,239
Yeah, well,
what's his fucking name?!
111
00:07:49,240 --> 00:07:50,759
Billy. Billy? Yeah?
112
00:07:50,760 --> 00:07:53,159
Yeah. Fuck's sake!
113
00:07:53,160 --> 00:07:54,560
What?! Oh!
114
00:08:03,200 --> 00:08:05,519
All right, lad? Where are you?
115
00:08:05,520 --> 00:08:07,839
Billy's house. Like you told me.
116
00:08:07,840 --> 00:08:09,840
Right, start knocking
on the door, lad.
117
00:08:15,480 --> 00:08:16,999
Oh, look, they've got a bell.
118
00:08:18,800 --> 00:08:21,199
Anything?
Is someone coming to the door?
119
00:08:21,200 --> 00:08:22,919
No answer.
120
00:08:22,920 --> 00:08:25,479
There's no sign of life
at all, mate, no?
121
00:08:25,480 --> 00:08:27,119
Uh, nothing.
122
00:08:27,120 --> 00:08:29,279
No-one's been in or out
since I've been here.
123
00:08:29,280 --> 00:08:30,919
Right. Smash a window, lad.
124
00:08:30,920 --> 00:08:32,880
Get in and have a little look
round the house. Yeah?
125
00:08:34,320 --> 00:08:36,399
What for?
Right, because I'm telling you to!
126
00:08:36,400 --> 00:08:38,039
Just phone me when you're in.
127
00:08:38,040 --> 00:08:39,360
Fuck him.
128
00:08:40,880 --> 00:08:42,240
Fuck off!
129
00:08:58,440 --> 00:09:00,479
..can't come
to the phone right now...
130
00:09:00,480 --> 00:09:01,760
Pick up!
131
00:09:06,760 --> 00:09:08,239
Go on.
132
00:09:08,240 --> 00:09:09,399
I'm in.
133
00:09:09,400 --> 00:09:10,839
Right. Search everywhere, lad.
134
00:09:10,840 --> 00:09:12,879
Yeah? Smash the gaff up
if you need to.
135
00:09:12,880 --> 00:09:14,520
Well, what am I looking for?
136
00:09:18,680 --> 00:09:20,040
What am I looking for, lad?
137
00:09:23,440 --> 00:09:25,400
50 kilos of lem. You can't miss it.
138
00:09:39,680 --> 00:09:41,760
MUSICAL RINGTONE
139
00:09:45,640 --> 00:09:47,600
Hello, son.
What have you got for me?
140
00:09:48,840 --> 00:09:50,839
After I tell you this,
141
00:09:50,840 --> 00:09:52,719
you leave me alone, OK?
142
00:09:52,720 --> 00:09:53,920
Agreed?
143
00:09:55,600 --> 00:09:57,200
You haven't said anything yet.
144
00:10:00,520 --> 00:10:02,759
DOOR UNLOCKS
145
00:10:02,760 --> 00:10:06,719
So...I got us chicken burgers,
146
00:10:06,720 --> 00:10:09,879
protein and that, and fries.
147
00:10:09,880 --> 00:10:10,959
You know, carbs.
148
00:10:10,960 --> 00:10:13,440
PHONE RINGS
149
00:10:22,160 --> 00:10:23,400
Why won't you answer it?
150
00:10:25,080 --> 00:10:26,639
Don't want to.
151
00:10:26,640 --> 00:10:28,040
Then turn it off.
152
00:10:34,760 --> 00:10:36,520
How long have you got
to hold it for?
153
00:10:38,320 --> 00:10:39,919
Don't know.
154
00:10:39,920 --> 00:10:41,679
Billy.
155
00:10:41,680 --> 00:10:43,719
I'm not holding it.
156
00:10:43,720 --> 00:10:45,479
It's mine.
157
00:10:45,480 --> 00:10:46,759
You said you were holding it.
158
00:10:46,760 --> 00:10:48,679
Molly, they took it from someone.
159
00:10:48,680 --> 00:10:50,839
So I just took it from them.
You took it from who?
160
00:10:50,840 --> 00:10:52,959
Doesn't matter. Mine now.
161
00:10:52,960 --> 00:10:54,599
Who did you take it from?
162
00:10:54,600 --> 00:10:55,640
Someone known?
163
00:10:56,880 --> 00:10:58,080
Oh, my God!
164
00:10:59,800 --> 00:11:01,639
You need to give it back.
No, I don't.
165
00:11:01,640 --> 00:11:03,599
Billy, they'll kill you.
They'll kill me.
166
00:11:03,600 --> 00:11:06,399
No, they won't,
because we won't get caught.
167
00:11:11,360 --> 00:11:12,519
I'm going home.
168
00:11:12,520 --> 00:11:13,760
Molly, you can't do that.
169
00:11:14,920 --> 00:11:16,519
I need the car.
170
00:11:16,520 --> 00:11:19,119
You're a fucking idiot!
Do you know that?
171
00:11:19,120 --> 00:11:21,719
Molly, listen to me.
They won't find us, OK?
172
00:11:21,720 --> 00:11:24,039
We can go anywhere.
Anywhere in the world.
173
00:11:24,040 --> 00:11:25,199
No, we can't!
174
00:11:25,200 --> 00:11:27,759
Stop it! Stop talking shite.
175
00:11:32,040 --> 00:11:33,639
All right. Wait.
176
00:11:33,640 --> 00:11:35,519
If I'm going to give it back,
177
00:11:35,520 --> 00:11:37,120
I'm going to need the car, won't I?
178
00:11:38,760 --> 00:11:39,960
Keep me out of this.
179
00:11:56,000 --> 00:11:58,719
Molly! Molly, wait.
180
00:11:58,720 --> 00:12:00,359
I'll give it back to them.
181
00:12:00,360 --> 00:12:02,120
OK? I'll give it back.
182
00:12:03,600 --> 00:12:05,159
Just let me take you home.
183
00:12:05,160 --> 00:12:06,919
And then what?
184
00:12:06,920 --> 00:12:08,280
And then I'll give it back.
185
00:12:09,600 --> 00:12:11,359
They're gonna kick the shit
out of me,
186
00:12:11,360 --> 00:12:12,679
but I'll give it back.
187
00:12:34,520 --> 00:12:36,759
I'll get the wheels
inside the doorway.
188
00:12:36,760 --> 00:12:38,240
We can carry him that far. OK?
189
00:12:47,400 --> 00:12:48,879
Hello, mate. All right?
190
00:12:48,880 --> 00:12:50,200
All right. How are you?
191
00:13:01,680 --> 00:13:03,839
Uh, he's going in there,
under the window.
192
00:13:03,840 --> 00:13:05,440
OK. That's it.
193
00:13:07,320 --> 00:13:08,879
Go gently, fellas.
194
00:13:15,360 --> 00:13:17,200
Oh, f... Lad, answer your phone.
195
00:13:19,840 --> 00:13:21,559
I like your trousers, Rach.
196
00:13:21,560 --> 00:13:24,039
Thanks, love. They're Reiss.
197
00:13:24,040 --> 00:13:26,199
Hmm. They're nice.
198
00:13:27,560 --> 00:13:29,279
Nearly done.
199
00:13:29,280 --> 00:13:31,359
Just setting up candles and that.
200
00:13:31,360 --> 00:13:32,839
Have you seen him?
201
00:13:32,840 --> 00:13:34,320
Yeah. Yeah, he looks good.
202
00:13:35,480 --> 00:13:38,239
Does he look himself? Yeah.
203
00:13:40,080 --> 00:13:41,559
Oh, sorry, Mum.
204
00:13:41,560 --> 00:13:43,399
Answer it if it's important.
205
00:13:43,400 --> 00:13:45,040
No, it's not. I'll ring 'em back.
206
00:13:48,280 --> 00:13:50,079
Front door was open.
207
00:13:50,080 --> 00:13:51,520
Hiya, Michael.
208
00:13:52,720 --> 00:13:54,719
Thanks for coming.
209
00:13:54,720 --> 00:13:55,760
No problem.
210
00:13:57,200 --> 00:13:58,360
He's here, then?
211
00:13:59,800 --> 00:14:01,199
Yeah. Just.
212
00:14:01,200 --> 00:14:03,279
PHONE BUZZES
213
00:14:03,280 --> 00:14:04,760
Sorry, Mum.
214
00:14:05,880 --> 00:14:07,160
Just answer it.
215
00:14:09,440 --> 00:14:11,759
Bonehead, I'm a bit busy here, lad.
What do you want?
216
00:14:11,760 --> 00:14:13,680
The shit's hit
the fucking fan here, eh?
217
00:14:15,200 --> 00:14:17,279
Like, we're smeared in it, lad.
218
00:14:17,280 --> 00:14:18,679
Right? It's gone, bro.
219
00:14:18,680 --> 00:14:20,720
Whoa, hang on. Wait there. One sec.
220
00:14:32,520 --> 00:14:34,359
Mrs Phelan?
221
00:14:34,360 --> 00:14:36,440
He's ready for you now. OK.
222
00:14:48,760 --> 00:14:51,319
Did you get any of that call, Duff?
223
00:14:51,320 --> 00:14:53,359
Jamie's? A bit of it, yeah.
224
00:14:53,360 --> 00:14:56,239
Any idea? What shit, which fan?
225
00:14:56,240 --> 00:14:57,480
Not a clue.
226
00:14:59,240 --> 00:15:01,839
I'd say that's Jamie's business.
227
00:15:01,840 --> 00:15:04,279
Is Jamie not one of us, Rach?
228
00:15:04,280 --> 00:15:05,719
Is that what you're saying?
229
00:15:05,720 --> 00:15:07,919
What do you mean by that?
230
00:15:07,920 --> 00:15:10,440
Jamie's problems are my problems.
231
00:15:11,560 --> 00:15:13,599
That's all I'm saying.
232
00:15:13,600 --> 00:15:15,279
Does he understand that?
233
00:15:15,280 --> 00:15:16,400
He gets it, Mike.
234
00:15:17,960 --> 00:15:19,679
I remind him.
235
00:15:19,680 --> 00:15:22,000
I don't think he needs
reminding of anything.
236
00:15:23,320 --> 00:15:26,560
Melissa, it's best
if you stick to talking about kecks.
237
00:15:31,120 --> 00:15:32,959
No, this can't be happening.
238
00:15:32,960 --> 00:15:35,679
Just find him. Just find him.
239
00:15:35,680 --> 00:15:38,199
Listen, the time for knocking
on doors is long gone, lad.
240
00:15:38,200 --> 00:15:40,039
I want you kicking 'em in.
You listening?
241
00:15:48,360 --> 00:15:50,559
Get masked up and get fucking loud.
242
00:15:50,560 --> 00:15:53,999
You know, if we get too loud,
lad, we frighten him away.
243
00:15:54,000 --> 00:15:56,799
Listen, tell anyone who knows him
that I'm looking for him,
244
00:15:56,800 --> 00:15:58,719
and I'm not fucking about. Yeah?
245
00:15:58,720 --> 00:16:00,199
Put a reward out if you have to.
246
00:16:00,200 --> 00:16:03,280
I don't care what you do,
just find him. Go on.
247
00:16:22,160 --> 00:16:23,280
Michael?
248
00:16:36,880 --> 00:16:39,040
Just need a minute. Sure.
249
00:16:47,560 --> 00:16:49,200
Don't stand at the door. Come in.
250
00:16:57,520 --> 00:17:00,519
I'm gonna leave
the three of you together
251
00:17:00,520 --> 00:17:03,560
to prevent whatever mess is
about to happen from happening.
252
00:17:06,840 --> 00:17:08,279
Can you do that?
253
00:17:08,280 --> 00:17:09,640
Yeah.
254
00:17:12,760 --> 00:17:14,000
Will you try?
255
00:17:16,600 --> 00:17:18,399
There's no need for chaos.
256
00:17:18,400 --> 00:17:20,479
Yeah, fine.
257
00:17:20,480 --> 00:17:22,280
I want white smoke.
258
00:17:33,040 --> 00:17:35,519
What shit? What fan?
259
00:17:35,520 --> 00:17:36,719
Can I help?
260
00:17:36,720 --> 00:17:38,399
No, it's sorted.
261
00:17:38,400 --> 00:17:39,519
That quick?
262
00:17:39,520 --> 00:17:41,199
Yeah, I'm good like that.
263
00:17:43,480 --> 00:17:45,279
I don't know what to say
to you, Michael.
264
00:17:45,280 --> 00:17:47,359
Just tell me
why you shot Davy Crawford.
265
00:17:47,360 --> 00:17:49,079
I don't know. Yeah, you do.
266
00:17:49,080 --> 00:17:51,160
I wasn't there. He killed his mate.
267
00:17:52,600 --> 00:17:55,519
He couldn't handle what
was being said, you know.
268
00:17:55,520 --> 00:17:57,519
His son betraying him.
269
00:17:57,520 --> 00:17:59,120
His boy fucking him over.
270
00:18:00,440 --> 00:18:03,799
He wanted it to stop, so...bang.
271
00:18:03,800 --> 00:18:05,440
A minute later, he regretted it.
272
00:18:11,680 --> 00:18:13,239
I know it was you, Jay.
273
00:18:13,240 --> 00:18:14,479
What was me?
274
00:18:14,480 --> 00:18:15,759
I know you've got the lemo,
275
00:18:15,760 --> 00:18:17,799
and I don't know
why you decided to do it,
276
00:18:17,800 --> 00:18:21,919
but you did, and, well, yeah,
it was nicely done. Clever.
277
00:18:21,920 --> 00:18:23,439
I'll give you that much.
278
00:18:23,440 --> 00:18:24,879
Look, I don't know
what you're on about.
279
00:18:24,880 --> 00:18:26,399
It's not too late. For what?
280
00:18:26,400 --> 00:18:27,440
Common sense.
281
00:18:28,720 --> 00:18:29,960
For your mum's sake.
282
00:18:32,040 --> 00:18:34,399
I just want what's mine.
283
00:18:34,400 --> 00:18:36,119
You know, ours.
284
00:18:36,120 --> 00:18:37,360
And then...
285
00:18:39,520 --> 00:18:41,120
Well, then we're back on track.
286
00:18:47,800 --> 00:18:49,400
I haven't got it.
287
00:18:51,720 --> 00:18:54,039
I swear down over me dad's
cold, grey body,
288
00:18:54,040 --> 00:18:55,839
I haven't got it.
289
00:18:55,840 --> 00:18:57,720
I don't know where it is.
290
00:19:04,560 --> 00:19:06,599
You must have broken his heart.
291
00:19:06,600 --> 00:19:08,559
No. We were sound, me and him.
292
00:19:08,560 --> 00:19:10,119
That last night was great.
293
00:19:10,120 --> 00:19:11,400
You saw it yourself.
294
00:19:18,760 --> 00:19:20,640
And that must have
really pissed you off.
295
00:19:26,480 --> 00:19:28,400
You feel shut out, did you, Michael?
296
00:19:29,600 --> 00:19:31,000
Seeing me and Ronnie tight.
297
00:19:34,520 --> 00:19:36,439
And now all of a sudden,
you're an outsider.
298
00:19:36,440 --> 00:19:37,880
A nobody, almost.
299
00:19:40,520 --> 00:19:42,000
So, go on, did you do this?
300
00:19:48,360 --> 00:19:50,040
I'm being deadly serious, lad.
301
00:19:52,280 --> 00:19:53,800
Was it you?
302
00:20:05,640 --> 00:20:07,760
You were the reason
we were out in Spain.
303
00:20:09,760 --> 00:20:11,320
This is your shit.
304
00:20:13,920 --> 00:20:15,360
Own it.
305
00:20:29,680 --> 00:20:31,079
Michael...
306
00:20:34,360 --> 00:20:35,560
How did it go?
307
00:20:37,080 --> 00:20:39,679
I'm doing me best, Elaine.
308
00:20:39,680 --> 00:20:41,519
But I'll be honest with you.
309
00:20:41,520 --> 00:20:43,480
I think Jamie might have
his own ideas.
310
00:20:45,840 --> 00:20:47,640
They were Ronnie's ideas, too.
311
00:20:51,120 --> 00:20:52,640
Ronnie said nothing to me.
312
00:20:53,960 --> 00:20:56,319
And, well, Jamie won't share.
313
00:20:56,320 --> 00:20:58,199
Well, they agreed on something.
314
00:20:58,200 --> 00:20:59,559
I know that much.
315
00:20:59,560 --> 00:21:00,919
Well, he won't say.
316
00:21:00,920 --> 00:21:03,640
You know we're in a bit
of a hole, Elaine. And I'm...
317
00:21:05,080 --> 00:21:07,000
And I'm trying me best
to get us out of it.
318
00:21:08,680 --> 00:21:11,159
Yeah, OK. I'll come back to you.
319
00:21:11,160 --> 00:21:14,479
He needs to accept
it's not his time.
320
00:21:14,480 --> 00:21:15,680
Not yet.
321
00:21:18,760 --> 00:21:20,959
Sorry. Is it a good time?
322
00:21:20,960 --> 00:21:22,319
Hiya, Cheryl. Sorry.
323
00:21:22,320 --> 00:21:25,399
Come here. I am so sorry, love.
324
00:21:25,400 --> 00:21:26,959
It must have been
a terrible shock for you.
325
00:21:26,960 --> 00:21:29,079
Yeah. Yeah. Thanks.
326
00:21:29,080 --> 00:21:31,719
Erm, they're all in the kitchen.
327
00:21:31,720 --> 00:21:33,319
I won't stay long.
328
00:21:33,320 --> 00:21:36,359
Stay as long as you like. Thank you.
329
00:21:36,360 --> 00:21:37,679
Michael.
330
00:21:37,680 --> 00:21:39,319
Cheryl.
331
00:21:39,320 --> 00:21:40,560
It's good to see you.
332
00:21:41,760 --> 00:21:42,920
No Davy?
333
00:21:44,840 --> 00:21:47,120
No. No Davy.
334
00:21:48,360 --> 00:21:49,880
No sight or sound.
335
00:21:52,040 --> 00:21:53,520
I'll leave you to it.
336
00:22:08,280 --> 00:22:09,799
Elaine.
337
00:22:09,800 --> 00:22:12,399
Do you still want me
to speak at Ronnie's funeral?
338
00:22:12,400 --> 00:22:16,639
Look, I understand
if you'd rather Jamie did it.
339
00:22:16,640 --> 00:22:17,960
I want you to do it.
340
00:22:19,280 --> 00:22:21,799
I asked you cos Ronnie trusted
you the most.
341
00:22:21,800 --> 00:22:23,879
I'll speak to Jamie.
342
00:22:23,880 --> 00:22:25,400
We can make this work.
343
00:22:26,800 --> 00:22:28,000
We can.
344
00:22:30,040 --> 00:22:31,480
OK.
345
00:22:58,240 --> 00:23:00,080
What are you doing, hiding out here?
346
00:23:01,160 --> 00:23:03,079
Why aren't you inside?
347
00:23:03,080 --> 00:23:04,839
Get on this, Mike.
348
00:23:04,840 --> 00:23:07,599
That Blink lad reckons
young Billy's gone missing
349
00:23:07,600 --> 00:23:10,159
with 50 keys of Jamie's lemo.
350
00:23:10,160 --> 00:23:12,759
Which has got to be our lemo, right?
351
00:23:12,760 --> 00:23:14,079
Blink says? Yeah.
352
00:23:14,080 --> 00:23:17,320
And you believe him? I do. 100%.
353
00:23:18,640 --> 00:23:20,760
He's terrified.
He hasn't got a lie in him.
354
00:23:23,360 --> 00:23:26,040
First person to find Billy
is the winner.
355
00:23:29,000 --> 00:23:32,679
That kid, he's all balls
and no brains.
356
00:23:32,680 --> 00:23:33,960
Mad.
357
00:23:35,800 --> 00:23:37,120
A few weeks ago...
358
00:23:38,360 --> 00:23:40,639
..everything was in order.
359
00:23:40,640 --> 00:23:42,079
Everything was tight.
360
00:23:42,080 --> 00:23:44,279
We were cruising.
361
00:23:44,280 --> 00:23:45,599
Then Ronnie gets greedy,
362
00:23:45,600 --> 00:23:47,200
his fucking lad gets greedy.
363
00:23:48,720 --> 00:23:51,520
We're all supposed
to be all together.
364
00:23:53,160 --> 00:23:55,319
Mike, we need to make a move.
365
00:23:55,320 --> 00:23:56,720
We need to find him.
366
00:23:58,640 --> 00:24:01,639
Right. What do we know?
367
00:24:01,640 --> 00:24:03,519
Who do we know that knows him?
368
00:24:03,520 --> 00:24:05,279
We know he's not at home.
369
00:24:05,280 --> 00:24:07,719
And I've got our Freddie outside
his bird's house right now.
370
00:24:07,720 --> 00:24:10,440
But besides that,
he could be anywhere.
371
00:24:11,760 --> 00:24:13,080
We need to go now.
372
00:24:20,680 --> 00:24:22,279
I can't say
it's not like him
373
00:24:22,280 --> 00:24:24,479
to go missing for days on end.
374
00:24:24,480 --> 00:24:26,599
Because it is.
375
00:24:26,600 --> 00:24:30,600
But I'm worried because, one,
he's not answering his phone...
376
00:24:31,880 --> 00:24:33,759
..and two, because...
377
00:24:33,760 --> 00:24:36,960
Well, he'd be here...for Ronnie.
378
00:24:38,360 --> 00:24:39,879
For you, Elaine.
379
00:24:39,880 --> 00:24:41,719
He would. Yeah.
380
00:24:41,720 --> 00:24:44,039
Bobby messaged him, didn't you, Bob?
381
00:24:44,040 --> 00:24:45,800
As soon as it happened. Yeah.
382
00:24:47,680 --> 00:24:50,239
Maybe he's just lost his phone.
383
00:24:50,240 --> 00:24:52,039
He would've called.
384
00:24:52,040 --> 00:24:54,199
Well, if he knows
your number by heart, yeah.
385
00:24:54,200 --> 00:24:55,439
But all my numbers
386
00:24:55,440 --> 00:24:56,919
are just names in me phone.
387
00:24:56,920 --> 00:24:58,559
I couldn't tell you Bobby's number.
388
00:24:58,560 --> 00:25:00,119
666.
389
00:25:00,120 --> 00:25:01,920
No-one's got a landline any more.
390
00:25:03,760 --> 00:25:05,919
That's true, I suppose.
391
00:25:05,920 --> 00:25:09,000
He'll turn up, Cheryl,
full of apologies.
392
00:25:11,320 --> 00:25:13,639
Wouldn't want him
to miss Ronnie's goodbye.
393
00:25:13,640 --> 00:25:15,600
If he got the message,
he'll be here.
394
00:25:16,880 --> 00:25:19,080
Sure you don't want
a glass of wine, Cheryl?
395
00:25:20,320 --> 00:25:22,200
Maybe just the one glass.
396
00:25:41,080 --> 00:25:42,479
Need a hug?
397
00:25:42,480 --> 00:25:43,959
I need a miracle.
398
00:25:43,960 --> 00:25:45,600
Tell me.
399
00:25:48,440 --> 00:25:50,199
The gear's gone.
400
00:25:50,200 --> 00:25:52,479
Some little toerag grafter's
just took it.
401
00:25:52,480 --> 00:25:53,840
Just walked in and took it.
402
00:25:55,320 --> 00:25:56,359
Can you get it back?
403
00:25:56,360 --> 00:25:57,760
I'm trying, aren't I?
404
00:25:59,960 --> 00:26:02,760
And if you can't get it back,
what then?
405
00:26:05,160 --> 00:26:07,159
I'm down three million.
406
00:26:07,160 --> 00:26:08,439
Oh, my God.
407
00:26:08,440 --> 00:26:10,639
Right, listen,
this is what we're going to do.
408
00:26:10,640 --> 00:26:12,599
Will you ask Rachel how much
cash she can get together
409
00:26:12,600 --> 00:26:13,719
out of the business?
410
00:26:13,720 --> 00:26:15,159
But ask Rachel, don't ask Bobby.
411
00:26:15,160 --> 00:26:17,479
I don't want him knowing, OK?
Not yet.
412
00:26:17,480 --> 00:26:19,720
What if Rachel tells him? She won't.
413
00:26:22,880 --> 00:26:26,199
Can I ask you
what I asked you in Spain?
414
00:26:26,200 --> 00:26:27,360
Are we safe?
415
00:26:29,840 --> 00:26:31,479
Yeah.
416
00:26:31,480 --> 00:26:32,840
Hey, we're safe.
417
00:26:34,240 --> 00:26:35,400
Trust me.
418
00:26:47,000 --> 00:26:48,079
Hello.
419
00:26:48,080 --> 00:26:49,759
Diana?
420
00:26:49,760 --> 00:26:51,480
Mum.
421
00:26:52,720 --> 00:26:54,519
Oh, my God. Right...
422
00:26:54,520 --> 00:26:56,159
Let me find somewhere quiet.
423
00:26:56,160 --> 00:26:57,719
I've only got
a couple of minutes, love.
424
00:26:57,720 --> 00:26:59,599
It's all I could afford.
Is everything OK?
425
00:26:59,600 --> 00:27:00,959
Just two seconds.
426
00:27:00,960 --> 00:27:02,199
Has something happened?
427
00:27:02,200 --> 00:27:03,640
No. No, no, no.
428
00:27:08,800 --> 00:27:10,799
I need to talk about Dad.
429
00:27:10,800 --> 00:27:12,079
For Christ's sake, Diana,
430
00:27:12,080 --> 00:27:13,839
you know how I feel about it!
431
00:27:13,840 --> 00:27:15,519
It's really not worth it.
432
00:27:15,520 --> 00:27:17,159
Yes, it is,
because it's worrying me.
433
00:27:17,160 --> 00:27:18,559
It shouldn't.
434
00:27:18,560 --> 00:27:20,159
I need to tell Michael.
435
00:27:20,160 --> 00:27:21,639
He needs to know.
436
00:27:21,640 --> 00:27:22,959
No.
437
00:27:22,960 --> 00:27:24,719
Why does he need to know?
438
00:27:24,720 --> 00:27:26,000
Because we're together.
439
00:27:27,440 --> 00:27:29,399
It's for the best.
440
00:27:29,400 --> 00:27:30,879
We agreed.
441
00:27:30,880 --> 00:27:32,600
He needs to know who I am.
442
00:27:34,760 --> 00:27:37,319
And he needs to know who you are
and what you've done for me.
443
00:27:37,320 --> 00:27:40,959
Darling, what I did
is between me and you, OK?
444
00:27:40,960 --> 00:27:42,559
You're not to blame.
445
00:27:42,560 --> 00:27:45,119
You did nothing wrong.
Nothing at all.
446
00:27:45,120 --> 00:27:47,239
But who put the knife in?
447
00:27:47,240 --> 00:27:49,319
Stop it!
Who took it from the drawer?
448
00:27:49,320 --> 00:27:51,719
Stop it! Don't make me
put this phone down
449
00:27:51,720 --> 00:27:52,960
and then be worrying...
450
00:27:55,880 --> 00:27:57,240
Are you happy, love?
451
00:27:58,520 --> 00:28:00,799
Are you happy in work and life,
love?
452
00:28:00,800 --> 00:28:02,919
Yeah.
453
00:28:02,920 --> 00:28:04,680
Yeah. Yeah, I am.
454
00:28:06,360 --> 00:28:08,280
But I also need to be honest.
455
00:28:10,040 --> 00:28:11,720
I'm glad you're happy.
456
00:28:12,960 --> 00:28:15,080
That makes me happy.
I need to be happy.
457
00:28:18,000 --> 00:28:20,320
All right, baby,
I've got to go. Love you. Bye.
458
00:28:41,280 --> 00:28:43,159
Look in the loft,
in the garden! Hurry up!
459
00:28:43,160 --> 00:28:44,479
Hurry up!
460
00:28:48,640 --> 00:28:50,239
Hello, son. I'm with Michael.
461
00:28:50,240 --> 00:28:54,679
No sign of Billy, but we've got
one, two, three, four beauts
462
00:28:54,680 --> 00:28:56,399
all smashing in the front door.
GLASS SMASHING
463
00:28:56,400 --> 00:28:58,599
Come on!
464
00:28:58,600 --> 00:29:00,079
You're clear of it all, yeah?
465
00:29:00,080 --> 00:29:01,679
Yeah. I'm sweet. I'm out the way.
466
00:29:01,680 --> 00:29:03,479
Hurry up!
467
00:29:03,480 --> 00:29:05,639
Can you hear that, Dad?
That's the alarms going off.
468
00:29:05,640 --> 00:29:06,719
They're in the house.
469
00:29:06,720 --> 00:29:08,879
Do you recognise any faces, Freddie?
470
00:29:10,160 --> 00:29:12,279
No. They're all wearing ballies.
471
00:29:12,280 --> 00:29:14,159
Go on! Yes!
472
00:29:14,160 --> 00:29:15,559
Here y'are, hang on a minute.
473
00:29:15,560 --> 00:29:17,879
Yeah, I'm on to one of them.
Bones...
474
00:29:17,880 --> 00:29:19,239
Bonehead.
475
00:29:19,240 --> 00:29:21,319
He's close to Jamie Phelan.
476
00:29:21,320 --> 00:29:24,399
At least we know
they haven't got hold of Billy yet.
477
00:29:24,400 --> 00:29:25,799
You'll do as promised?
478
00:29:25,800 --> 00:29:29,119
Yeah. Yeah. I said I would.
479
00:29:29,120 --> 00:29:31,199
Unless you want to get
your passport?
480
00:29:31,200 --> 00:29:32,879
Joking!
481
00:29:34,680 --> 00:29:36,239
What's going on over here?
482
00:29:36,240 --> 00:29:37,919
Oh, my God. That's me house.
483
00:29:37,920 --> 00:29:39,439
Oh, my God!
Molly, get your head down.
484
00:29:39,440 --> 00:29:40,559
Don't let them see you.
485
00:29:40,560 --> 00:29:41,999
Dad! Dad, Billy's here.
486
00:29:42,000 --> 00:29:43,879
He's just driven past me
with his bird.
487
00:29:43,880 --> 00:29:45,359
You following them?
488
00:29:45,360 --> 00:29:47,639
They've smashed in
the front door! Billy, stop!
489
00:29:49,440 --> 00:29:50,919
Let them go.
490
00:29:50,920 --> 00:29:52,159
Let them get out of the way.
491
00:29:52,160 --> 00:29:54,119
Freddie, can you follow them?
492
00:29:54,120 --> 00:29:55,719
He's stopped
at the top of the street.
493
00:29:57,480 --> 00:29:59,359
Dad, these are all
on the way out the house.
494
00:29:59,360 --> 00:30:01,999
The neighbours are out.
It's kicking off here.
495
00:30:02,000 --> 00:30:03,559
Stay on, Billy.
496
00:30:03,560 --> 00:30:05,039
We can't afford to lose him.
497
00:30:05,040 --> 00:30:07,000
Go, go, go!
498
00:30:17,720 --> 00:30:19,599
Here y'are.
The bird's getting out the car,
499
00:30:19,600 --> 00:30:22,439
but Billy's still in it.
We're almost there, son.
500
00:30:27,200 --> 00:30:29,079
Oh, here y'are, come on, Dad.
He's on the move here.
501
00:30:29,080 --> 00:30:30,439
He's on the move.
502
00:30:30,440 --> 00:30:32,559
Which direction? Which direction?
503
00:30:32,560 --> 00:30:34,159
We can't fucking lose him!
504
00:30:34,160 --> 00:30:35,639
Top of Everly Street.
505
00:30:35,640 --> 00:30:36,920
Blue Mini.
506
00:30:39,360 --> 00:30:40,879
There he is.
507
00:30:40,880 --> 00:30:42,399
That's him.
508
00:30:42,400 --> 00:30:44,039
There's our 50 key there, lad.
509
00:30:44,040 --> 00:30:45,200
Don't lose him.
510
00:31:12,840 --> 00:31:14,399
Get alongside him.
511
00:31:14,400 --> 00:31:15,760
Let's get him to stop.
512
00:31:26,880 --> 00:31:28,239
Fucking pull over.
513
00:31:28,240 --> 00:31:29,479
I said pull over.
514
00:31:29,480 --> 00:31:31,000
Pull over!
515
00:31:34,160 --> 00:31:35,760
Argh, this kid, man!
516
00:31:39,240 --> 00:31:40,839
Shit!
517
00:31:40,840 --> 00:31:43,039
HORN BLARES
Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
518
00:31:43,040 --> 00:31:44,320
Jesus!
519
00:31:45,720 --> 00:31:46,920
Idiot!
520
00:31:49,880 --> 00:31:51,479
Fuck!
521
00:31:51,480 --> 00:31:52,720
HORNS BLARING
HE LAUGHS MANICALLY
522
00:31:54,160 --> 00:31:55,839
HORN BLARES
523
00:31:55,840 --> 00:31:57,560
He's gonna get us fucking killed!
524
00:32:09,240 --> 00:32:10,520
Got him!
525
00:32:12,080 --> 00:32:13,680
Fucking hell!
526
00:32:16,800 --> 00:32:19,280
BRAKES SCREECH
527
00:32:21,360 --> 00:32:22,880
Argh! Fuck!
528
00:32:26,080 --> 00:32:27,320
Get on him!
529
00:32:28,560 --> 00:32:29,719
Ha-ha, ha!
530
00:32:36,120 --> 00:32:37,280
Fuck.
531
00:32:39,680 --> 00:32:42,440
Vehicle failure
to stop. Over.
532
00:32:55,240 --> 00:32:56,600
Fuck! No!
533
00:33:12,640 --> 00:33:14,840
Keep moving, please. Straight on.
534
00:33:22,200 --> 00:33:25,440
Keep moving through, please.
Thank you. Straight on.
535
00:34:08,160 --> 00:34:09,280
I love you.
536
00:34:17,960 --> 00:34:19,879
Morning, love.
537
00:34:19,880 --> 00:34:21,119
Morning.
538
00:34:21,120 --> 00:34:23,239
Melissa's on her way.
She's in a cab.
539
00:34:23,240 --> 00:34:26,039
Good. Just nipping
out to the hairdresser's.
540
00:34:26,040 --> 00:34:28,919
I'll only be an hour.
Do you need anything?
541
00:34:28,920 --> 00:34:30,440
Er, no. I'm good.
542
00:34:32,400 --> 00:34:34,679
Are you OK? Yeah.
543
00:34:34,680 --> 00:34:37,080
Are you sure? Yeah. You?
544
00:34:39,520 --> 00:34:40,800
Come here.
545
00:34:42,680 --> 00:34:44,679
You know, if we stopped asking
each other if we're OK,
546
00:34:44,680 --> 00:34:46,160
we might actually be OK.
547
00:34:55,120 --> 00:34:57,599
None of this was supposed to happen.
548
00:34:57,600 --> 00:34:59,120
No.
549
00:35:01,520 --> 00:35:02,760
It's life.
550
00:35:04,640 --> 00:35:05,840
See you later.
551
00:35:07,080 --> 00:35:08,640
I'll see you later.
552
00:35:16,280 --> 00:35:17,640
It's Michael.
553
00:35:19,440 --> 00:35:21,519
Looking for a figure.
554
00:35:21,520 --> 00:35:23,839
Cash. It's about two mil,
555
00:35:23,840 --> 00:35:25,599
if I can shift some bonds quickly.
556
00:35:25,600 --> 00:35:27,559
About half of that we owe.
557
00:35:27,560 --> 00:35:29,519
I wouldn't be comfortable
handing that amount of money
558
00:35:29,520 --> 00:35:31,039
over to Michael.
559
00:35:31,040 --> 00:35:32,639
Why not?
560
00:35:32,640 --> 00:35:34,639
He needs it to pay for the gear.
561
00:35:34,640 --> 00:35:36,039
We're starting from scratch,
aren't we?
562
00:35:36,040 --> 00:35:37,839
Is he the right person
to be giving it to,
563
00:35:37,840 --> 00:35:38,919
is what I'm saying.
564
00:35:38,920 --> 00:35:40,119
Oh, Rachel, stop it.
565
00:35:40,120 --> 00:35:41,919
Stop what? Being pragmatic?
566
00:35:41,920 --> 00:35:44,520
Being...fucking you.
567
00:35:46,760 --> 00:35:49,799
Bobby, this cash
is just as much ours
568
00:35:49,800 --> 00:35:51,999
as it was Ronnie's,
as it is Jamie's...
569
00:35:52,000 --> 00:35:53,519
As it is Michael's.
570
00:35:53,520 --> 00:35:55,879
And he's the boss. Is he, though?
571
00:35:55,880 --> 00:35:58,079
We've got one last throw
of the dice.
572
00:35:58,080 --> 00:36:00,119
We need to get it right. Yeah.
573
00:36:00,120 --> 00:36:02,800
And Mike and then the Amigos
are a safe bet.
574
00:36:04,560 --> 00:36:08,360
All I'm saying is, it's
too soon to give anyone our money.
575
00:36:12,760 --> 00:36:14,080
Christ.
576
00:36:16,200 --> 00:36:19,120
This funeral is gonna be
a right fucking barrel of laughs.
577
00:37:20,440 --> 00:37:22,279
Hello,
this is David Crawford.
578
00:37:22,280 --> 00:37:23,999
If you know me, leave a message.
579
00:37:24,000 --> 00:37:25,519
If not, then don't bother.
580
00:37:30,480 --> 00:37:32,920
You know, the last funeral
I went to was me dad's.
581
00:37:35,240 --> 00:37:37,120
I went with a social worker.
582
00:37:38,840 --> 00:37:40,480
No family? No.
583
00:37:41,800 --> 00:37:44,439
My mum's family didn't think
they should,
584
00:37:44,440 --> 00:37:47,440
and me dad's people
didn't want to know me, so...
585
00:37:49,280 --> 00:37:50,480
They blamed you?
586
00:37:52,120 --> 00:37:53,920
Yeah. I sided with my mum, didn't I?
587
00:37:55,240 --> 00:37:57,319
I told the police what he was like.
588
00:38:10,320 --> 00:38:13,239
You don't have to come today
if you don't want to.
589
00:38:13,240 --> 00:38:14,359
If you can't.
590
00:38:14,360 --> 00:38:15,880
No, I want to.
591
00:38:18,680 --> 00:38:19,800
I want to be with you.
592
00:38:23,280 --> 00:38:25,319
I spoke to me mum yesterday.
593
00:38:25,320 --> 00:38:28,039
How is she? The same.
594
00:38:28,040 --> 00:38:29,160
She's strong.
595
00:38:36,320 --> 00:38:40,239
I've been thinking about my dad,
too.
596
00:38:40,240 --> 00:38:42,320
Thinking about how... How he died.
597
00:38:43,960 --> 00:38:45,120
Like Ronnie.
598
00:38:48,400 --> 00:38:51,399
Are we nearer the beginning
of this or the end?
599
00:38:51,400 --> 00:38:52,679
Of what?
600
00:38:52,680 --> 00:38:54,879
You said Ronnie goes
into the ground,
601
00:38:54,880 --> 00:38:56,520
it'll be over with.
602
00:38:58,920 --> 00:39:00,080
Is that true?
603
00:39:01,360 --> 00:39:02,720
I want it to be true.
604
00:39:05,200 --> 00:39:07,160
I'm glad you didn't lie to me,
Michael.
605
00:39:14,640 --> 00:39:16,280
We should get ready. OK.
606
00:40:01,520 --> 00:40:03,599
Really good turnout here, Mum.
607
00:40:03,600 --> 00:40:04,880
Well, people are good.
608
00:40:06,000 --> 00:40:07,240
So was your father.
609
00:40:08,880 --> 00:40:10,439
Hi. Thanks for coming.
610
00:40:10,440 --> 00:40:12,280
You all right? All right, mate?
611
00:40:13,360 --> 00:40:16,159
Jamie. Mrs Phelan.
612
00:40:16,160 --> 00:40:17,879
Thanks for looking after him.
613
00:40:17,880 --> 00:40:20,159
No, it's an honour.
614
00:40:20,160 --> 00:40:21,280
Hiya, Michael.
615
00:40:33,920 --> 00:40:36,359
I take no pleasure in this, Jay.
616
00:40:36,360 --> 00:40:38,080
Did you hear about young Billy?
617
00:40:41,240 --> 00:40:42,720
Killed in a police chase.
618
00:40:45,320 --> 00:40:48,640
With all the gear found in the boot
of his girlfriend's blue Mini...
619
00:40:50,080 --> 00:40:51,760
..gone.
620
00:40:54,480 --> 00:40:55,800
Commiserations.
621
00:40:57,040 --> 00:40:59,560
Gentlemen, if the pallbearers
would like to get into position.
622
00:41:01,600 --> 00:41:03,120
Can you help the pallbearers?
623
00:41:08,760 --> 00:41:10,360
When you're ready.
624
00:41:24,640 --> 00:41:27,120
OK, let's get the man
to his appointment.
625
00:41:38,040 --> 00:41:39,959
Mrs Phelan,
if you'd like to follow me.
626
00:42:44,640 --> 00:42:46,800
Welcome, everybody...
627
00:42:48,360 --> 00:42:52,200
..as we join together to
celebrate the life of Ronnie.
628
00:42:54,600 --> 00:42:56,600
For none of us liveth to himself...
629
00:42:58,120 --> 00:43:00,599
You're David Crawford's wife.
Is that... Is that right?
630
00:43:00,600 --> 00:43:02,559
Yeah. Yeah.
631
00:43:02,560 --> 00:43:04,200
Barney. Barney Stiles.
632
00:43:05,880 --> 00:43:08,440
Full disclosure, though -
it is DS Barney Stiles.
633
00:43:10,480 --> 00:43:15,599
Cheryl Crawford,
wife of known but absent criminal.
634
00:43:15,600 --> 00:43:21,039
For to this end, Christ both
died and rose and revived
635
00:43:21,040 --> 00:43:24,840
that he might be Lord,
both of the dead and living.
636
00:43:27,960 --> 00:43:30,319
Michael.
637
00:43:31,680 --> 00:43:36,280
Michael is going to say a few
words about the Ronnie he knew.
638
00:43:48,840 --> 00:43:50,159
Erm...
639
00:44:01,680 --> 00:44:03,440
Like all of us...
640
00:44:05,680 --> 00:44:07,799
..I ca...
641
00:44:07,800 --> 00:44:09,879
I can't believe I'm here.
642
00:44:09,880 --> 00:44:12,519
I don't want to believe I'm here.
643
00:44:12,520 --> 00:44:15,199
The images I have of Ronnie
in me head...
644
00:44:16,720 --> 00:44:18,240
..the memories...
645
00:44:19,440 --> 00:44:21,559
..they're all very much
life-affirming.
646
00:44:28,200 --> 00:44:29,640
Not this.
647
00:44:31,320 --> 00:44:34,600
And, well, at the same time, I'm...
648
00:44:36,320 --> 00:44:38,799
..I'm honoured to be here.
649
00:44:38,800 --> 00:44:42,199
Honoured to be talking about
a man like Ronnie Phelan.
650
00:44:42,200 --> 00:44:45,359
To me, Ronnie was a friend,
651
00:44:45,360 --> 00:44:48,239
a proper mate, a protector.
652
00:44:48,240 --> 00:44:50,359
Somebody you could trust.
653
00:44:50,360 --> 00:44:52,000
You could count on.
654
00:44:53,640 --> 00:44:56,159
Someone who was only too happy
to give you a bollocking
655
00:44:56,160 --> 00:44:57,999
if you needed, you know.
656
00:44:58,000 --> 00:44:59,399
I'm sorry, Father.
657
00:44:59,400 --> 00:45:01,079
LAUGHTER
658
00:45:01,080 --> 00:45:04,640
No, but when Ronnie talked,
people would listen.
659
00:45:09,440 --> 00:45:10,960
Erm...
660
00:45:13,560 --> 00:45:14,880
Oh, yeah. Erm...
661
00:45:16,240 --> 00:45:18,919
Well, as you can see, I've got...
662
00:45:18,920 --> 00:45:23,159
I've got loads of pages here,
loads of words,
663
00:45:23,160 --> 00:45:27,479
and although, well,
I mean every single one of them,
664
00:45:27,480 --> 00:45:31,920
somehow they feel, you know,
borrowed, second-hand.
665
00:45:33,760 --> 00:45:36,080
There was nothing
second-hand about Ronnie.
666
00:45:37,320 --> 00:45:39,319
He was a one-off.
667
00:45:39,320 --> 00:45:40,520
Elaine knows that.
668
00:45:41,720 --> 00:45:44,079
Well, she put up with him,
669
00:45:44,080 --> 00:45:45,599
and she loved him.
670
00:45:45,600 --> 00:45:47,040
And he loved her.
671
00:45:51,800 --> 00:45:53,880
Well, he knew what was
important in life.
672
00:45:57,720 --> 00:45:59,519
Ronnie, open your eyes.
673
00:46:17,080 --> 00:46:19,200
Sorry about this. Erm...
674
00:46:20,840 --> 00:46:22,560
I don't know what's going on here.
675
00:46:29,440 --> 00:46:30,560
Erm...
676
00:46:33,200 --> 00:46:34,720
Erm...
677
00:46:35,840 --> 00:46:37,880
Look, I-I-I'm nearly there. Erm...
678
00:46:41,120 --> 00:46:43,519
Did I mention that Ronnie had a...
679
00:46:43,520 --> 00:46:45,959
Had a gift for making
you feel nervous?
680
00:46:45,960 --> 00:46:47,840
CHUCKLING
681
00:46:49,160 --> 00:46:50,759
And just as quick as that,
682
00:46:50,760 --> 00:46:52,559
he could put you at ease.
683
00:46:52,560 --> 00:46:55,439
I can hear him now saying, "Michael.
684
00:46:55,440 --> 00:46:56,959
"Michael, son,
685
00:46:56,960 --> 00:46:59,439
"calm the fuck down
and wipe your nose."
686
00:47:01,080 --> 00:47:03,999
"You're gonna get red blood
all over me Matt Monro vinyl."
687
00:47:06,120 --> 00:47:08,359
Well, you didn't ever
disrespect the crooner
688
00:47:08,360 --> 00:47:10,319
in front of Ronnie.
689
00:47:10,320 --> 00:47:11,959
No chance.
690
00:47:16,280 --> 00:47:18,720
Ta, Father.
691
00:47:23,160 --> 00:47:24,360
Not now.
692
00:47:26,520 --> 00:47:29,799
But why dost thou judge
thy brother?
693
00:47:29,800 --> 00:47:33,319
Or why dost thou set
at nought thy brother?
694
00:47:33,320 --> 00:47:38,039
For we shall all stand before
the judgment seat of Christ.
695
00:47:38,040 --> 00:47:39,960
Please, all stand.
696
00:47:43,960 --> 00:47:49,720
In peace, let us take Ronnie
to his place of rest.
697
00:48:17,080 --> 00:48:19,280
I'd say this was
your dad's favourite song.
698
00:48:21,800 --> 00:48:24,360
But every song had its turn
of being his favourite.
699
00:48:26,880 --> 00:48:30,759
Will listening to them bring
comfort, Elaine, or sadness?
700
00:48:30,760 --> 00:48:32,399
Comfort followed by sadness.
701
00:48:34,000 --> 00:48:35,519
They go hand in hand, love.
702
00:48:47,120 --> 00:48:48,400
You happy?
703
00:48:49,600 --> 00:48:51,159
You got everything you want now?
704
00:48:51,160 --> 00:48:52,280
You've lost me there.
705
00:48:54,080 --> 00:48:56,199
You've got to know me
well enough by now, Michael.
706
00:48:58,040 --> 00:49:00,479
I need to win, too.
707
00:49:09,160 --> 00:49:10,959
What was that about?
708
00:49:10,960 --> 00:49:12,960
I think she enjoyed the nosebleed.
709
00:49:14,200 --> 00:49:16,079
Thank you very much,
everyone.
710
00:49:16,080 --> 00:49:18,040
I'll see you again shortly.
Thank you.
711
00:49:20,400 --> 00:49:22,120
I'm going to sort this out.
712
00:49:26,120 --> 00:49:27,399
Let's do this.
713
00:49:27,400 --> 00:49:28,959
It's a send-off, a big bang.
714
00:49:28,960 --> 00:49:31,559
Michael, let's do it.
Right, I'll be back in a minute.
715
00:49:31,560 --> 00:49:33,359
One more time for the big man, hey?
716
00:49:33,360 --> 00:49:34,919
Go on, then. Bless you.
717
00:49:34,920 --> 00:49:36,600
Banks. Come on up, lad.
718
00:50:21,880 --> 00:50:24,479
Hey? You not fancy it?
719
00:50:24,480 --> 00:50:25,679
No, not today.
720
00:50:25,680 --> 00:50:27,919
Not even for your dad?
721
00:50:27,920 --> 00:50:31,839
No, not today. Not with them.
722
00:50:38,480 --> 00:50:40,040
Hey, Cheryl.
723
00:50:41,720 --> 00:50:43,080
Diana.
724
00:50:44,160 --> 00:50:45,959
Are you OK?
725
00:50:45,960 --> 00:50:47,239
If you must know,
726
00:50:47,240 --> 00:50:49,760
I'm trying to decide
whether I make a scene or not.
727
00:50:51,840 --> 00:50:53,359
Kick off. No.
728
00:50:53,360 --> 00:50:55,400
No, that's not a good idea.
729
00:50:57,000 --> 00:50:58,519
Why not?
730
00:50:58,520 --> 00:51:00,759
Because they'll blame the drink
731
00:51:00,760 --> 00:51:03,000
when it's clearly not the drink.
732
00:51:04,800 --> 00:51:06,040
It's something else.
733
00:51:09,000 --> 00:51:11,160
Grief, maybe.
734
00:51:14,920 --> 00:51:16,920
That is entirely possible.
735
00:51:18,920 --> 00:51:20,280
Except how can I grieve...
736
00:51:22,000 --> 00:51:23,800
..when I don't know where he is...
737
00:51:25,320 --> 00:51:26,960
..what's happened?
738
00:51:28,600 --> 00:51:30,080
He's just gone.
739
00:51:31,920 --> 00:51:34,240
They're supposed to be his friends.
740
00:51:35,600 --> 00:51:37,079
They came to our wedding
741
00:51:37,080 --> 00:51:39,520
and did their stupid fucking dance.
742
00:51:41,000 --> 00:51:43,039
And not one of them could care less.
743
00:51:43,040 --> 00:51:44,279
CHERYL SCOFFS
744
00:51:44,280 --> 00:51:46,399
And the worst thing is,
745
00:51:46,400 --> 00:51:50,640
I don't know if I'm angry
because Davy's gone...
746
00:51:52,680 --> 00:51:55,360
..or because
they're taking me for a fool.
747
00:51:58,920 --> 00:52:00,759
I don't want a fucking hug.
748
00:52:00,760 --> 00:52:02,599
Thank you.
749
00:52:23,840 --> 00:52:27,560
I think I did all me crying
in the church. I feel numb.
750
00:52:29,400 --> 00:52:31,920
These help. Cheers. Cheers.
751
00:52:37,920 --> 00:52:39,799
You've got nothing to thank me for.
752
00:52:39,800 --> 00:52:41,799
If you hadn't have kept
your head in Spain,
753
00:52:41,800 --> 00:52:44,519
Ronnie would still be
in a freezer in Marbella.
754
00:52:44,520 --> 00:52:46,080
He'd be evidence.
755
00:52:47,360 --> 00:52:49,279
You did him proud.
756
00:52:49,280 --> 00:52:53,359
You did us proud.
757
00:53:01,080 --> 00:53:04,319
Jamie, you need to stop
staring over there.
758
00:53:04,320 --> 00:53:05,840
It's starting to look creepy.
759
00:53:10,120 --> 00:53:13,599
We still need to talk
about what happens next.
760
00:53:13,600 --> 00:53:15,759
But not now.
761
00:53:15,760 --> 00:53:17,679
I do need to ask you
a question, though.
762
00:53:17,680 --> 00:53:19,080
Of course.
763
00:53:22,320 --> 00:53:24,119
Who did it?
764
00:53:24,120 --> 00:53:25,440
Who do you think it was?
765
00:53:26,440 --> 00:53:28,479
I don't want a war.
766
00:53:28,480 --> 00:53:30,000
But it can't go unpunished.
767
00:53:31,600 --> 00:53:33,439
No matter who it was.
768
00:53:33,440 --> 00:53:35,279
The problem's finding them.
769
00:53:35,280 --> 00:53:37,839
I want you to promise me something.
770
00:53:37,840 --> 00:53:39,240
When you do find them...
771
00:53:41,640 --> 00:53:44,879
..I want you to make them feel
772
00:53:44,880 --> 00:53:46,800
the way that they've made us feel.
773
00:53:48,560 --> 00:53:50,280
Will you do that for me?
774
00:53:51,560 --> 00:53:53,039
I promise.
775
00:53:54,120 --> 00:53:57,479
Hey, Mum,
what are you doing talking to him?
776
00:53:57,480 --> 00:53:59,639
Get the fuck away from her,
you, lad.
777
00:53:59,640 --> 00:54:01,199
Get that mic off him now.
778
00:54:01,200 --> 00:54:02,279
Can you just...
779
00:54:02,280 --> 00:54:03,519
You can get... Get the mic off him.
780
00:54:03,520 --> 00:54:05,839
You're not family.
Get the fuck away from her! Whoa.
781
00:54:05,840 --> 00:54:07,639
I know what you are,
Michael Kavanagh!
782
00:54:07,640 --> 00:54:09,079
I know exactly what you are, lad.
Whoa. Fuck off.
783
00:54:09,080 --> 00:54:10,959
You fucking killed him,
you gobshite.
784
00:54:10,960 --> 00:54:13,759
I know you did! Hey, he was me dad,
you fucking prick!
785
00:54:13,760 --> 00:54:15,519
You saw yourself getting cut out
786
00:54:15,520 --> 00:54:17,039
and you fucking killed him, lad.
787
00:54:17,040 --> 00:54:18,879
I know you did! Fucking gobshite!
OVERLAPPING SPEECH
788
00:54:18,880 --> 00:54:21,319
He was me dad and you killed him.
789
00:54:21,320 --> 00:54:22,639
Fucking prick!
790
00:54:22,640 --> 00:54:25,079
Watch what happens now. Watch!
791
00:54:25,080 --> 00:54:29,159
All right, all right. Get off me!
Get your hands off me...
792
00:54:31,840 --> 00:54:33,200
OK, the show's over.
793
00:54:37,080 --> 00:54:39,079
I don't know what to say, Michael.
794
00:54:39,080 --> 00:54:42,559
You don't need to say anything,
Elaine. He's upset,
795
00:54:42,560 --> 00:54:45,240
he's pissed...and he's wrong.
796
00:54:47,240 --> 00:54:48,920
Just don't ask me to be his mate.
797
00:54:51,840 --> 00:54:54,240
I loved Ronnie like a brother.
798
00:54:57,760 --> 00:54:59,600
I'll keep that promise.
799
00:55:06,120 --> 00:55:07,560
Come on, babe.
800
00:55:24,120 --> 00:55:26,039
You OK?
801
00:55:26,040 --> 00:55:27,480
Not really.
802
00:55:31,720 --> 00:55:33,639
You?
803
00:55:33,640 --> 00:55:34,960
Yeah.
804
00:55:38,120 --> 00:55:40,159
A question.
805
00:55:40,160 --> 00:55:42,240
Does this mean
you need to kill Jamie now?
806
00:55:48,080 --> 00:55:49,800
He's got Melissa and a baby.
807
00:56:04,160 --> 00:56:06,520
Mind if we take a detour, please?
808
00:56:24,000 --> 00:56:25,519
Hello, madam. How can I help you?
809
00:56:25,520 --> 00:56:28,759
I'd like to leave a message
for DS Barney Stiles.
810
00:56:28,760 --> 00:56:31,599
Can you ask him to call
Cheryl Crawford, please?
811
00:56:31,600 --> 00:56:33,960
And your number is...?
I'll write it down.
812
00:56:40,320 --> 00:56:42,720
Thank you. Goodnight.
813
00:56:48,560 --> 00:56:50,160
Ta, mate.
813
00:56:51,305 --> 00:57:51,154
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today54739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.