All language subtitles for The.Burning.Bed.1984.720p.BluRay.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,825 --> 00:01:17,568 It was like I was watching myself. 2 00:01:19,371 --> 00:01:24,036 And I told the kids to get in the car, told them to wait. 3 00:01:24,960 --> 00:01:28,795 It was March 9th, 1977, in Dansville, Michigan. 4 00:01:45,564 --> 00:01:46,725 What's happening? 5 00:02:15,052 --> 00:02:16,418 What the hell is going on? 6 00:02:21,600 --> 00:02:22,716 Hey! 7 00:02:24,478 --> 00:02:26,219 - Hey, there! - There's kids in there. 8 00:02:26,313 --> 00:02:28,896 - Is there people in there? - Please, don't! 9 00:02:34,529 --> 00:02:38,148 My boy is in there! I think my boy's in there! 10 00:02:58,345 --> 00:02:59,586 Where's Fran? 11 00:03:43,765 --> 00:03:47,133 Mrs. Hughes, my name is Aryon Greydanus. 12 00:03:48,687 --> 00:03:51,771 The court has appointed me to be your attorney. 13 00:03:53,567 --> 00:03:57,356 It's sort of ironic. I used to work in a prosecutor's office. 14 00:03:58,613 --> 00:04:02,232 A few months ago, I would have been prosecuting this case. 15 00:04:07,038 --> 00:04:10,622 Mrs. Hughes, I've been told that you committed murder. 16 00:04:10,709 --> 00:04:11,790 Is that correct? 17 00:04:16,631 --> 00:04:19,965 I've been told that you confessed to committing murder. 18 00:04:20,051 --> 00:04:21,633 Is that correct? 19 00:04:24,306 --> 00:04:27,390 If the information I have been given is accurate, 20 00:04:27,434 --> 00:04:30,518 this will be an extremely difficult case to defend. 21 00:04:32,230 --> 00:04:35,394 It will be impossible if you won't help me. 22 00:04:35,776 --> 00:04:37,813 Please answer me, Mrs. Hughes. 23 00:04:39,154 --> 00:04:40,144 Yes. 24 00:04:40,614 --> 00:04:44,608 Yes? Yes what? Yes, you did kill him? 25 00:04:50,832 --> 00:04:52,323 Mrs. Hughes? 26 00:04:57,506 --> 00:04:59,998 Last night I dreamed that he... 27 00:05:01,593 --> 00:05:03,550 He was here. 28 00:05:03,595 --> 00:05:07,088 He came into the jail, and keys were dangling. 29 00:05:09,267 --> 00:05:12,101 He came into my cell, and sat down, and said, 30 00:05:12,187 --> 00:05:15,100 "Everything will be all right. I'm sorry." 31 00:05:19,820 --> 00:05:21,231 I loved him. 32 00:05:24,366 --> 00:05:25,527 I did. 33 00:05:45,387 --> 00:05:46,468 Who's that guy over there? 34 00:05:46,555 --> 00:05:49,263 - Who? - The one smoking. 35 00:05:49,808 --> 00:05:52,972 That's Mickey Hughes. He's older. 36 00:05:54,271 --> 00:05:56,137 Isn't he cute? 37 00:05:56,231 --> 00:05:58,223 He's really wild, too, I think. 38 00:05:58,275 --> 00:06:00,483 Let's get something to drink. 39 00:06:01,820 --> 00:06:03,732 - Come on. - Francine! 40 00:06:21,756 --> 00:06:24,920 You're one of the Hughes boys. I heard about you. 41 00:06:26,636 --> 00:06:28,628 What did you hear? 42 00:06:31,892 --> 00:06:33,099 Why aren't you dancing? 43 00:06:34,436 --> 00:06:37,429 Ain't found anybody I want to dance with. 44 00:06:45,822 --> 00:06:47,063 Want one? 45 00:06:48,074 --> 00:06:49,155 No. 46 00:06:50,160 --> 00:06:52,026 What's the matter, you afraid it'll stunt your growth? 47 00:06:52,662 --> 00:06:54,745 I'm not afraid of anything. 48 00:06:57,584 --> 00:07:00,702 - Am I gonna see you Friday? - Maybe. 49 00:07:35,246 --> 00:07:38,284 Faster! Faster, Mickey! 50 00:07:38,375 --> 00:07:41,334 Hey! Okay! All right! 51 00:07:41,419 --> 00:07:42,705 Okay! 52 00:07:44,506 --> 00:07:45,747 Don't. 53 00:07:56,643 --> 00:07:58,179 Don't, Mickey. 54 00:07:58,269 --> 00:07:59,760 What's the matter? 55 00:07:59,854 --> 00:08:01,311 Come on, you've got nothing to be afraid of. 56 00:08:01,398 --> 00:08:03,811 I know what I'm doing. 57 00:08:03,900 --> 00:08:07,018 You wouldn't believe what happens at the night shift at the nursing home. 58 00:08:07,070 --> 00:08:08,186 Mickey. 59 00:08:08,238 --> 00:08:10,571 They got these two nurses, and... 60 00:08:10,657 --> 00:08:13,821 Hey! Come on, you guys, knock it off. 61 00:08:18,498 --> 00:08:20,865 I just love it when you say my name. 62 00:08:20,917 --> 00:08:23,705 You'd try to convince me of anything. 63 00:08:23,753 --> 00:08:26,962 Yeah, I could, if you'd just close your eyes. 64 00:08:38,309 --> 00:08:40,892 Mickey, don't! Don't. 65 00:08:43,231 --> 00:08:47,475 You can hear what's going on in the backseat, can't you? 66 00:08:47,569 --> 00:08:51,108 I want to do it right, not in the front seat of a car. 67 00:08:51,197 --> 00:08:53,234 I want to wait until I get married. 68 00:08:53,283 --> 00:08:55,946 Right. Okay, so let's get married. 69 00:08:56,036 --> 00:08:58,119 - When? - Right away. 70 00:08:58,204 --> 00:08:59,820 What's the hurry? 71 00:09:00,999 --> 00:09:03,116 I can't believe you! 72 00:09:05,879 --> 00:09:08,462 Dinner's ready. 73 00:09:08,506 --> 00:09:11,374 Why don't you two come on in and sit down? 74 00:09:16,514 --> 00:09:18,255 You sit right here. 75 00:09:19,142 --> 00:09:20,474 Thank you. 76 00:09:22,687 --> 00:09:25,555 Mickey says your folks are mountain people, too. 77 00:09:25,648 --> 00:09:28,732 - I guess you've got some manners. - I hope so, ma'am. 78 00:09:30,612 --> 00:09:34,947 Well, I wasn't no older than you when Berlin and I got married. 79 00:09:37,410 --> 00:09:41,871 Well, I guess I've got something to say about that, right, Mickey? 80 00:09:41,915 --> 00:09:43,827 Would you cut the roast, Daddy? 81 00:09:45,543 --> 00:09:50,038 Francine, I really can't believe you don't want to see him anymore. 82 00:09:51,633 --> 00:09:55,092 Don't be so hard on him. Why don't you take him back? 83 00:09:55,136 --> 00:09:58,550 - Because I need some time to see if... - Why? 84 00:09:58,681 --> 00:10:01,469 He just... I don't know. 85 00:10:01,559 --> 00:10:04,643 He won't leave me alone. He's always talking about getting married. 86 00:10:04,729 --> 00:10:07,597 - What's that color? - Pinkissimo. 87 00:10:07,690 --> 00:10:09,226 I like it. 88 00:10:09,317 --> 00:10:13,061 He said I'll destroy him if I make him wait any longer. 89 00:10:13,154 --> 00:10:15,237 Doesn't sound so bad to me. 90 00:10:18,952 --> 00:10:20,318 He really loves you. 91 00:10:20,411 --> 00:10:23,199 Francine, come in here and help me, hon. 92 00:10:23,248 --> 00:10:24,739 Just a minute. 93 00:10:25,667 --> 00:10:28,250 - He does, doesn't he? - Yeah. 94 00:10:29,087 --> 00:10:32,580 He's sitting home alone, listening to records and crying. 95 00:10:33,591 --> 00:10:35,002 That's love. 96 00:10:35,844 --> 00:10:37,676 Yeah, it's real... 97 00:10:38,930 --> 00:10:44,551 I don't know. I think I should finish school, maybe get a job, just get out of here. 98 00:10:50,567 --> 00:10:52,559 You're everything to me. 99 00:10:55,405 --> 00:10:57,897 Nobody ever said that to me before. 100 00:10:59,284 --> 00:11:01,822 Well, I never said that to anybody. 101 00:11:03,580 --> 00:11:06,323 I told him over and over that I wanted to wait, 102 00:11:06,416 --> 00:11:09,033 but he wouldn't take no for an answer. 103 00:11:10,545 --> 00:11:14,755 I didn't know what to think. I mean, nobody ever loved me like that. 104 00:11:16,426 --> 00:11:19,043 It was real powerful. 105 00:11:22,932 --> 00:11:24,764 I'm such a lucky guy. 106 00:11:25,643 --> 00:11:30,138 Marry me, Fran. Marry me. Make me happy. Make yourself happy. 107 00:11:31,524 --> 00:11:33,390 I want to. 108 00:11:33,484 --> 00:11:35,942 I don't know anymore. 109 00:11:36,029 --> 00:11:38,146 It's such a beautiful night. 110 00:11:41,659 --> 00:11:45,027 Big girls don't cry 111 00:11:45,705 --> 00:11:46,912 Hey. 112 00:11:46,998 --> 00:11:48,739 Big girls don't cry 113 00:11:52,545 --> 00:11:54,878 Do I look any different? 114 00:11:54,923 --> 00:11:56,255 No. Why? 115 00:11:56,299 --> 00:12:00,043 Look at me. Look in my eyes. What do you see? 116 00:12:00,094 --> 00:12:02,256 Same thing I see every day, pupils. 117 00:12:02,347 --> 00:12:04,555 - I'm serious. - So am I. 118 00:12:04,599 --> 00:12:07,433 - What are you talking about? - Want a donut? 119 00:12:09,062 --> 00:12:10,849 I'm taking a donut. 120 00:12:12,899 --> 00:12:15,983 - Am I walking any different? - No. 121 00:12:16,069 --> 00:12:18,903 Come on, I give up. What's the big deal? 122 00:12:19,906 --> 00:12:21,113 I did it. 123 00:12:21,199 --> 00:12:22,656 You what? 124 00:12:23,409 --> 00:12:26,823 My God, Francine, that is a big deal. 125 00:12:27,830 --> 00:12:29,992 - Are you okay? - I think so. 126 00:12:30,959 --> 00:12:33,042 Think anybody will be able to tell by looking? 127 00:12:35,255 --> 00:12:37,872 - Don't look. - No. 128 00:12:38,716 --> 00:12:40,457 I hope not. 129 00:12:40,551 --> 00:12:42,417 I hope I'm not pregnant. 130 00:12:42,512 --> 00:12:44,048 He didn't have any... 131 00:12:44,097 --> 00:12:45,929 My God. 132 00:12:48,184 --> 00:12:50,096 Well, did you like it? 133 00:12:52,188 --> 00:12:53,929 I don't know. 134 00:12:54,023 --> 00:12:55,230 Where were you? 135 00:12:55,358 --> 00:12:58,021 - Where else? - Yeah. 136 00:13:04,033 --> 00:13:07,401 - I guess you'll marry him, huh? - I guess. 137 00:13:08,746 --> 00:13:10,703 That one's $93. 138 00:13:11,708 --> 00:13:14,667 Ma, I'm gonna need a little help. 139 00:13:16,087 --> 00:13:17,623 How much help? 140 00:13:21,134 --> 00:13:22,750 $93 worth of help. 141 00:13:24,637 --> 00:13:28,847 You can buy it on time if you have credit. You just make monthly payments. 142 00:13:28,933 --> 00:13:30,720 I'll make good on it. 143 00:13:32,854 --> 00:13:36,894 Hell, you ain't gonna get married every day, now, are you? 144 00:13:36,941 --> 00:13:38,557 Not on your life. 145 00:13:41,112 --> 00:13:43,946 Well, when I was a young man and never been kissed 146 00:13:44,032 --> 00:13:48,026 I got to thinkin' it over how much I had missed 147 00:13:48,077 --> 00:13:52,162 So I got me a girl and I kissed her and then, and then 148 00:13:52,248 --> 00:13:55,116 Oh, lordy, well, I kissed her again 149 00:13:55,209 --> 00:13:59,453 Because she had kisses sweeter than wine 150 00:13:59,547 --> 00:14:03,757 She had kisses sweeter than wine 151 00:14:05,762 --> 00:14:08,254 Kisses sweeter than wine 152 00:14:08,348 --> 00:14:11,637 Well, I asked her to marry and be my sweet wife 153 00:14:12,560 --> 00:14:16,474 - You like being married? - I like it a lot. 154 00:14:18,941 --> 00:14:20,807 We're home, newlyweds! 155 00:14:21,903 --> 00:14:23,860 Come on, my zipper! 156 00:14:24,906 --> 00:14:26,147 I can't wait till we get a place of our own. 157 00:14:26,240 --> 00:14:28,402 - I want some soda pop. - Me too. 158 00:14:28,493 --> 00:14:30,280 I'll get it. 159 00:14:32,872 --> 00:14:34,454 Fran, would you help out? 160 00:14:34,540 --> 00:14:36,657 Of course. Stop it! 161 00:14:39,045 --> 00:14:40,536 Can't wait, huh? 162 00:14:40,588 --> 00:14:42,079 Lover boy. 163 00:14:45,510 --> 00:14:48,298 You'd best be looking for a steady job now. 164 00:14:48,805 --> 00:14:50,467 I'm working on it. 165 00:14:54,310 --> 00:14:56,222 We'd been married about a year, 166 00:14:56,312 --> 00:14:59,476 but we were still living with Mickey's parents. 167 00:14:59,565 --> 00:15:04,060 I was trying to fit in the best I could. We were hoping Mickey would find a job. 168 00:15:04,153 --> 00:15:07,066 Now, here's Mickey when he was six. 169 00:15:09,617 --> 00:15:13,361 Quiet little thing. Never used to make a bit of fuss. 170 00:15:14,914 --> 00:15:16,906 Sure hope he likes this. 171 00:15:17,583 --> 00:15:20,326 - I think you look real pretty. - Thanks. 172 00:15:24,090 --> 00:15:26,878 Thought you pulled the head on this thing. 173 00:15:28,177 --> 00:15:31,136 - Did you get a job? - No. 174 00:15:31,222 --> 00:15:32,588 Weren't for bad luck... 175 00:15:32,640 --> 00:15:34,506 Yeah, you got it. 176 00:15:34,600 --> 00:15:37,593 Awful early in the day to quit looking, isn't it? 177 00:15:47,405 --> 00:15:49,192 What do you think? 178 00:15:49,240 --> 00:15:50,981 - Got a beer? - Me, too. 179 00:15:53,327 --> 00:15:55,193 Well, what do you think? 180 00:15:55,246 --> 00:15:56,908 Where'd you get that? 181 00:15:56,998 --> 00:15:58,739 Kmart, on sale for a dollar. 182 00:15:58,791 --> 00:16:00,202 Take it off. 183 00:16:01,085 --> 00:16:03,873 - Mickey. - Take it off. Get me a beer. 184 00:16:04,755 --> 00:16:06,121 I'll get it. 185 00:16:06,215 --> 00:16:07,581 Get it yourself. 186 00:16:07,633 --> 00:16:08,669 Hey! 187 00:16:08,759 --> 00:16:11,422 Well, that's different, ain't it? That's real sassy. 188 00:16:11,512 --> 00:16:14,095 Make a fool out of me, sassing me in front of my family! 189 00:16:14,140 --> 00:16:15,676 You're crazy! 190 00:16:16,767 --> 00:16:19,225 Hey, let me in! 191 00:16:20,104 --> 00:16:22,221 Promise you'll be good. 192 00:16:22,315 --> 00:16:25,353 Don't you ever lock no door on me, ever! Ever! 193 00:16:26,527 --> 00:16:28,268 - Give me that! - Don't! 194 00:16:29,739 --> 00:16:31,401 You know how to behave! 195 00:16:45,087 --> 00:16:48,376 Fran, come on. 196 00:16:49,759 --> 00:16:50,966 Look... 197 00:16:55,765 --> 00:17:00,055 It's just that you look so good in those things. They're too sexy. 198 00:17:00,102 --> 00:17:02,719 I only wanted to look good for you. 199 00:17:03,439 --> 00:17:05,351 Yeah, I know. 200 00:17:05,399 --> 00:17:09,234 It wasn't so wrong to look pretty before we were married. 201 00:17:10,404 --> 00:17:13,738 - Why is it now? - It's not. It's not. 202 00:17:16,577 --> 00:17:17,909 Look, it's just that I love you so much, 203 00:17:17,995 --> 00:17:21,739 I can't stand to think of you dressing up for anybody else. 204 00:17:22,583 --> 00:17:24,950 Mick, I'm sorry. 205 00:17:39,767 --> 00:17:41,429 This came for you. 206 00:17:47,567 --> 00:17:51,060 Mrs. Hughes, we're just wasting our time. 207 00:17:51,112 --> 00:17:52,728 If you can't learn to trust me, 208 00:17:52,780 --> 00:17:55,739 then perhaps you would be better served by another attorney. 209 00:17:56,367 --> 00:18:00,111 I've been turned down on a plea bargain. You've been denied bail. 210 00:18:00,204 --> 00:18:03,197 I don't have a clue of how to plead this case. 211 00:18:07,378 --> 00:18:10,746 What do I have to do or say to convince you to defend yourself? 212 00:18:13,718 --> 00:18:16,711 You like it in here? Do you? 213 00:18:19,682 --> 00:18:21,048 Well, fine. 214 00:18:22,643 --> 00:18:24,179 Do you know what this is? 215 00:18:24,270 --> 00:18:28,480 This is a letter from a woman who has been beaten by her husband for years. 216 00:18:28,566 --> 00:18:32,526 She read about what you did, about what was happening to you, 217 00:18:32,570 --> 00:18:35,313 and she realized that she had to leave her husband. 218 00:18:36,449 --> 00:18:38,736 Mrs. Hughes, you are not alone. 219 00:19:00,389 --> 00:19:03,473 I always wanted to have a house in the country, 220 00:19:03,559 --> 00:19:06,393 the kids, you know, the whole thing. 221 00:19:08,105 --> 00:19:11,564 Mickey and me, we dreamed about it. It was fun. 222 00:19:13,653 --> 00:19:17,442 When he was working, he'd always buy me something nice. 223 00:19:17,531 --> 00:19:19,272 Something real nice. 224 00:19:21,160 --> 00:19:22,321 How do you like my girl? 225 00:19:22,411 --> 00:19:25,324 That's a beautiful scarf. You buy that for her, Mickey? 226 00:19:25,414 --> 00:19:26,404 You bet. 227 00:19:26,499 --> 00:19:29,958 That's a fine woman, indeed. You're a lucky man. 228 00:19:33,714 --> 00:19:36,548 Anyway, when I got up to the top of that building, 229 00:19:36,592 --> 00:19:38,424 there was this observatory. 230 00:19:38,886 --> 00:19:42,505 I looked up, and there wasn't a cloud in the sky, 231 00:19:42,598 --> 00:19:47,639 just the full moon, as naked as me the day I was born. 232 00:19:48,479 --> 00:19:51,392 Don't tell me that! I saw! You were looking at him! 233 00:19:51,482 --> 00:19:53,815 Knock it off, won't you? 234 00:19:55,903 --> 00:19:57,519 What's going on? 235 00:20:02,868 --> 00:20:04,200 So I left. 236 00:20:04,245 --> 00:20:07,204 Berlin took me to my mama's place in Jackson. 237 00:20:20,386 --> 00:20:23,675 I'm gonna get a job. I was thinking maybe they needed... 238 00:20:23,723 --> 00:20:27,808 Help me with this root, will you? I can't seem to get it all out. 239 00:20:27,893 --> 00:20:32,103 I was thinking maybe they needed somebody down at the donut shop. 240 00:20:32,189 --> 00:20:33,851 I'd like to try to finish school. 241 00:20:33,899 --> 00:20:36,016 You always was good with gardening. 242 00:20:36,110 --> 00:20:39,319 Mama, I don't want to go back. 243 00:20:39,363 --> 00:20:42,447 Bless me, I had to sell your old bed, Francine. 244 00:20:42,533 --> 00:20:44,365 I want to stay here for a while. 245 00:20:44,452 --> 00:20:47,490 Lots of women, they have to put up with their men. 246 00:20:47,538 --> 00:20:49,871 Especially if there's children. 247 00:20:49,915 --> 00:20:53,204 And mostly the men don't mean it. 248 00:20:53,335 --> 00:20:56,203 Hand me that can over there, will you, honey? 249 00:20:58,841 --> 00:21:01,925 If you make a hard bed, you have to lay in it. 250 00:21:04,013 --> 00:21:06,756 Have you been sick in the mornings yet? 251 00:21:07,475 --> 00:21:08,886 It ain't fair. 252 00:21:08,976 --> 00:21:11,764 Now, you know that Mickey's gonna be coming by. 253 00:21:11,854 --> 00:21:15,438 - He's already called you... - I don't want to talk to him! 254 00:21:16,192 --> 00:21:18,024 It's his baby, too. 255 00:21:18,110 --> 00:21:20,853 I know he's jealous, but that's only natural. 256 00:21:22,698 --> 00:21:25,031 It's your duty to stand by him. 257 00:21:25,868 --> 00:21:28,827 Francine, he loves you. 258 00:21:31,207 --> 00:21:34,041 It's not really so bad, is it? 259 00:21:36,545 --> 00:21:38,753 No, it ain't so bad. 260 00:21:41,467 --> 00:21:42,548 Here. 261 00:21:50,726 --> 00:21:52,638 My daughter! 262 00:21:54,688 --> 00:21:56,600 Christy Marie. 263 00:21:56,690 --> 00:21:59,603 He was so proud when Christy was born. 264 00:21:59,693 --> 00:22:03,687 When she was six months old, we moved into our own place. 265 00:22:03,781 --> 00:22:07,070 It wasn't the greatest, but I was real happy. 266 00:22:20,673 --> 00:22:23,711 Would you get the baby seat out first, honey? 267 00:22:27,388 --> 00:22:29,380 Got our own place finally. 268 00:22:30,307 --> 00:22:31,969 I love you. 269 00:22:32,059 --> 00:22:35,973 You know where I want to plant the garden? Right in the front. 270 00:22:38,023 --> 00:22:40,606 You are my sunshine 271 00:22:40,693 --> 00:22:43,276 My only sunshine 272 00:22:44,071 --> 00:22:47,439 The new job, it's gonna work out just fine. 273 00:22:49,285 --> 00:22:50,867 The baby's so big. 274 00:22:50,911 --> 00:22:53,619 - How old is she now? - Six months. 275 00:22:53,706 --> 00:22:55,197 Can you believe that? 276 00:22:55,249 --> 00:22:58,708 Did my mother ever feel that way about me? 277 00:22:58,794 --> 00:23:02,037 I love her so much, and so does Mickey. 278 00:23:02,089 --> 00:23:03,296 Get up. 279 00:23:03,883 --> 00:23:06,341 Hey, you girls, come on in. We're gonna play some records. 280 00:23:06,343 --> 00:23:08,551 I'm glad you're here. 281 00:23:08,596 --> 00:23:09,928 You guys ready for some more beers? 282 00:23:10,014 --> 00:23:12,802 Everybody is. We want some more food, honey. 283 00:23:15,352 --> 00:23:18,186 - Ernie wants five hamburgers. - Make it three. 284 00:23:18,230 --> 00:23:21,314 Hey, when did you do this? 285 00:23:22,151 --> 00:23:23,813 Yesterday. 286 00:23:23,861 --> 00:23:25,022 Where? 287 00:23:25,863 --> 00:23:27,946 Hey, Mick, will you change the record? 288 00:23:27,990 --> 00:23:29,231 In town. 289 00:23:29,825 --> 00:23:30,861 Why? 290 00:23:30,951 --> 00:23:34,490 I just took Christy into town, Mickey. We get lonely out here. 291 00:23:36,832 --> 00:23:39,245 I told you not to go in town without me. 292 00:24:01,398 --> 00:24:03,481 So what do you think? 293 00:24:03,525 --> 00:24:05,858 - Not bad. - Yeah, it's not bad. 294 00:24:07,488 --> 00:24:08,774 You okay? 295 00:24:10,658 --> 00:24:12,240 I don't know how you can put up with it. 296 00:24:12,326 --> 00:24:14,943 Things have been really good since Christy was born. 297 00:24:14,995 --> 00:24:17,829 He's just a little ragged since he lost his job. 298 00:24:17,915 --> 00:24:20,749 I'm sorry, Francine, but that don't make it right. 299 00:24:20,834 --> 00:24:23,372 It was just as much my fault. 300 00:24:23,420 --> 00:24:26,163 We're a family now. I've got to try to be a good wife. 301 00:24:26,256 --> 00:24:30,170 I've got to figure out what he wants and what he's thinking. 302 00:24:30,886 --> 00:24:32,969 Just wait. He'll be in here apologizing any minute. 303 00:24:33,013 --> 00:24:34,675 You gonna let him? 304 00:24:36,684 --> 00:24:39,518 It's not easy for him, too, you know. 305 00:24:39,561 --> 00:24:43,430 It's hard being a good husband and a good father. 306 00:24:43,482 --> 00:24:45,189 He's doing the best he can. 307 00:24:45,275 --> 00:24:47,688 Stop looking at me. I'm all right. 308 00:24:51,490 --> 00:24:52,651 Really. 309 00:24:57,913 --> 00:24:59,529 Everybody's gone. 310 00:25:05,212 --> 00:25:08,171 - You don't have to do that. - I want to do it. 311 00:25:09,967 --> 00:25:11,048 Fran, 312 00:25:12,720 --> 00:25:14,052 I'm sorry. 313 00:25:15,222 --> 00:25:17,259 Don't talk about it, okay? 314 00:25:23,355 --> 00:25:26,644 I don't know how you put up with me sometimes. 315 00:25:27,317 --> 00:25:29,149 Can't control myself. 316 00:25:34,950 --> 00:25:37,033 I don't really deserve you. 317 00:25:42,916 --> 00:25:43,952 No? 318 00:25:47,838 --> 00:25:49,045 I don't? 319 00:25:50,049 --> 00:25:53,713 "Yes. Yes, you do, Mickey. You deserve me. 320 00:25:53,802 --> 00:25:57,295 "Of course you do, Mickey. Don't say that." 321 00:26:08,942 --> 00:26:11,776 My only sunshine 322 00:26:11,820 --> 00:26:15,564 You make me happy 323 00:26:15,657 --> 00:26:17,319 When skies are gray 324 00:26:17,367 --> 00:26:19,654 - Excuse me. - Louder. Sing louder. 325 00:26:19,745 --> 00:26:21,987 You'll never know, dear 326 00:26:22,039 --> 00:26:23,075 Louder. 327 00:26:23,165 --> 00:26:24,497 How much I love you 328 00:26:24,541 --> 00:26:25,827 Play! 329 00:26:25,876 --> 00:26:30,746 Please don't take my sunshine away 330 00:26:36,136 --> 00:26:38,753 I told you to shut up. You have a big mouth, Fran. 331 00:26:38,847 --> 00:26:40,429 Leave me alone! 332 00:26:41,391 --> 00:26:43,804 - Shut up! - You're sick! 333 00:26:43,852 --> 00:26:45,434 Don't! 334 00:26:46,230 --> 00:26:47,391 Don't! 335 00:26:49,358 --> 00:26:50,690 No, don't! 336 00:26:51,985 --> 00:26:53,101 I hate you! 337 00:26:53,153 --> 00:26:54,940 - Say it again! - No! 338 00:26:59,576 --> 00:27:00,737 Bitch! 339 00:27:22,850 --> 00:27:24,466 Fran, come here. 340 00:27:25,561 --> 00:27:27,598 I don't want to. 341 00:27:31,525 --> 00:27:35,189 - Come in here. I want to talk to you. - No. 342 00:27:40,534 --> 00:27:42,742 I want to tell you I'm sorry. 343 00:28:05,392 --> 00:28:06,758 I love you. 344 00:28:09,104 --> 00:28:11,517 Why'd you do it? Why? 345 00:28:29,833 --> 00:28:31,165 Don't cry. 346 00:28:34,671 --> 00:28:35,832 Please. 347 00:28:47,351 --> 00:28:50,640 I'm sorry, Mrs. Hughes, but we don't make the rules. 348 00:28:50,687 --> 00:28:53,896 The head of the household must apply for welfare. 349 00:28:54,566 --> 00:28:56,558 Now, why didn't your husband come with you? 350 00:28:56,652 --> 00:28:58,439 He just... 351 00:28:58,487 --> 00:28:59,898 I guess he's too proud. 352 00:29:02,407 --> 00:29:03,989 My kids are hungry. 353 00:29:04,618 --> 00:29:08,988 The problem is, you can't get welfare unless you separate from your husband. 354 00:29:09,081 --> 00:29:11,573 Now, all you have to do is sign the proper papers. 355 00:29:12,417 --> 00:29:15,125 I could give you a food order right now if I had those papers. 356 00:29:15,170 --> 00:29:17,628 - And all I do is sign? - That's all. 357 00:29:17,673 --> 00:29:18,834 Honey. 358 00:29:24,388 --> 00:29:27,131 My husband said he'd kill me if I left him. 359 00:29:28,475 --> 00:29:30,432 The courts would protect you. 360 00:29:35,148 --> 00:29:38,186 - Where are the papers? - They're right here. 361 00:29:39,111 --> 00:29:41,148 Now I want you to read before you sign, 362 00:29:41,238 --> 00:29:43,821 and then you just pay the filing fee, and the papers are served. 363 00:29:43,865 --> 00:29:45,777 The fee? How much? 364 00:29:46,159 --> 00:29:47,650 $7, Mrs. Hughes. 365 00:29:48,453 --> 00:29:52,823 $7? You think I'd be here if I had $7? I don't have it. 366 00:29:54,668 --> 00:29:55,829 I see. 367 00:29:57,838 --> 00:29:59,204 Well... 368 00:30:05,971 --> 00:30:07,462 I can't pay you back. 369 00:30:09,016 --> 00:30:11,554 You'll want to read this very carefully, 370 00:30:11,643 --> 00:30:15,432 and in six months, you'll go to court for the final decree. 371 00:30:17,983 --> 00:30:20,475 - This is the divorce paper? - Yeah. 372 00:30:22,112 --> 00:30:23,819 You can be divorced just like that? 373 00:30:25,157 --> 00:30:26,443 Just like that. 374 00:30:30,662 --> 00:30:34,406 "Charlotte and Sally were inside the house. 375 00:30:34,499 --> 00:30:35,785 "They were laughing. 376 00:30:36,209 --> 00:30:38,997 "When Willie reached the edge of the forest, 377 00:30:39,046 --> 00:30:42,460 "he lay down on a mound of cool, green moss. 378 00:30:46,678 --> 00:30:50,171 "The moon sat like a big saucer in the sky. 379 00:30:50,223 --> 00:30:53,182 "He looked up and..." What do you think happened? 380 00:30:53,685 --> 00:30:56,302 - A bear got him. - A bear. 381 00:30:56,980 --> 00:31:01,816 No, they couldn't see him anymore because night had fallen. 382 00:31:02,986 --> 00:31:08,232 "And when they looked out in the morning, he was gone." Where'd he go? 383 00:31:12,621 --> 00:31:16,581 Okay, get in the back seat. Come on. You be good. Play a game. 384 00:31:16,666 --> 00:31:19,704 I'm proud of you, honey. It's a real good thing you're doing. 385 00:31:19,795 --> 00:31:21,252 I'm kind of afraid to let go. 386 00:31:22,964 --> 00:31:24,626 Stop it! Stop it! 387 00:31:24,674 --> 00:31:26,381 - Come on, be nice. - I said it first! 388 00:31:26,468 --> 00:31:30,212 I packed so fast, I don't even know if I got everything. 389 00:31:30,305 --> 00:31:31,796 You'll be all right, Francine. 390 00:31:31,848 --> 00:31:33,589 - I said it. - You're gonna be fine. 391 00:31:33,934 --> 00:31:35,345 Let's sing a song, okay? 392 00:31:35,394 --> 00:31:37,101 - You Are My Sunshine? - Yes. 393 00:31:37,145 --> 00:31:38,477 You are my sunshine 394 00:31:38,522 --> 00:31:39,854 This is that stupid song! 395 00:31:39,940 --> 00:31:42,182 My only sunshine 396 00:31:42,275 --> 00:31:45,109 You make me happy 397 00:31:45,153 --> 00:31:47,645 When skies are gray 398 00:31:47,697 --> 00:31:50,064 You'll never know, dear 399 00:31:50,158 --> 00:31:52,866 How much I love you 400 00:31:53,161 --> 00:31:57,246 Please don't take my sunshine away 401 00:31:57,332 --> 00:31:59,198 You are my sunshine 402 00:31:59,292 --> 00:32:00,658 My only sunshine 403 00:32:00,710 --> 00:32:01,951 You make me happy... 404 00:32:06,341 --> 00:32:08,048 Would you keep them on the porch? 405 00:32:08,135 --> 00:32:11,003 You're going to have a baby sister. What's a good name? 406 00:32:11,096 --> 00:32:12,382 - Shelly. - Shelly? 407 00:32:12,472 --> 00:32:14,839 - Hey, there. - Look who's here. 408 00:32:16,017 --> 00:32:18,179 - How you doing? - Hi there, honey. 409 00:32:18,270 --> 00:32:19,977 I'm happy you're here. 410 00:32:20,063 --> 00:32:23,727 - My, you're getting big. - Yeah. Come on in. 411 00:32:23,817 --> 00:32:26,230 Hey! How you doing, Christy? 412 00:32:26,319 --> 00:32:27,935 - Guess what? - What? 413 00:32:27,988 --> 00:32:31,277 - I'm pregnant again, too, myself. - No kidding? 414 00:32:31,324 --> 00:32:33,316 Don't show yet. Just two months. 415 00:32:33,410 --> 00:32:35,868 - How's Ernest and the baby? - Fine. 416 00:32:35,954 --> 00:32:38,446 - You stay on the porch. - Hey, Jimmy. 417 00:32:43,503 --> 00:32:46,667 I don't believe this. Look at all these names! 418 00:32:47,632 --> 00:32:49,168 My gosh. 419 00:32:49,217 --> 00:32:51,174 There I am. "Gaby and Ernest." 420 00:32:51,261 --> 00:32:52,593 I know. 421 00:32:52,679 --> 00:32:54,545 There's Vic and Lois. 422 00:32:54,639 --> 00:32:57,347 There's the twins, Terry and Tommy. 423 00:32:57,392 --> 00:33:01,636 My gosh, where are all these people? 424 00:33:03,815 --> 00:33:06,523 Seems like another world, don't it? 425 00:33:08,320 --> 00:33:09,401 Yeah. 426 00:33:10,739 --> 00:33:13,072 I heard the divorce is going through. 427 00:33:13,158 --> 00:33:14,990 I didn't know what else to do. 428 00:33:15,035 --> 00:33:18,824 I thought he'd be by, but he hasn't. I heard he has another girl. 429 00:33:20,123 --> 00:33:21,955 You're just down, Fran. 430 00:33:23,335 --> 00:33:24,951 You did your best. 431 00:33:26,129 --> 00:33:28,963 Mickey has that real bad temper. He always did. 432 00:33:29,049 --> 00:33:30,665 But he loves me. 433 00:33:32,511 --> 00:33:34,924 Maybe this'll be the best one yet. 434 00:33:35,972 --> 00:33:37,133 Yeah. 435 00:33:46,233 --> 00:33:47,314 Francine? 436 00:33:49,653 --> 00:33:51,019 I seen her. 437 00:33:52,864 --> 00:33:57,325 Berlin was just saying he can't tell which one of you she looks more like. 438 00:34:00,288 --> 00:34:03,122 Well, you look fine, Francine. 439 00:34:03,166 --> 00:34:05,658 She was a pretty easy birth. 440 00:34:05,710 --> 00:34:07,417 What you calling her? 441 00:34:07,504 --> 00:34:10,497 I don't know. Maybe Nicole. 442 00:34:10,549 --> 00:34:12,791 From the soap opera, remember? 443 00:34:13,843 --> 00:34:15,550 Them was good days. 444 00:34:16,846 --> 00:34:19,179 Ain't you gonna ask about Mickey? 445 00:34:20,308 --> 00:34:23,551 Well, he's just fine. He's got himself all straightened out. 446 00:34:23,645 --> 00:34:25,102 He's working. 447 00:34:27,816 --> 00:34:29,853 Now, when are you two gonna get back together 448 00:34:29,943 --> 00:34:32,310 and be a family like you ought to? 449 00:34:32,362 --> 00:34:34,228 We're divorced. 450 00:34:34,322 --> 00:34:38,487 You just had his child, Francine. That ain't no divorce. 451 00:34:39,619 --> 00:34:41,702 Your children need their father. 452 00:34:41,788 --> 00:34:44,451 I did it for the children. 453 00:34:44,499 --> 00:34:46,161 He's changed now. 454 00:34:47,669 --> 00:34:50,252 Don't you love him no more, Francine? 455 00:34:53,466 --> 00:34:57,005 Woman's got to take the bitter with the sweet, you know. 456 00:34:58,013 --> 00:35:00,881 Mickey loves you, Francine, something awful. 457 00:35:00,974 --> 00:35:02,931 He wants to see his children. 458 00:35:06,021 --> 00:35:07,978 I'm afraid. 459 00:35:08,023 --> 00:35:10,766 He won't hurt you, honey. 460 00:35:10,817 --> 00:35:12,729 Now, he stayed away 'cause you wanted it, 461 00:35:12,819 --> 00:35:16,062 but it's wrong to keep a father from his own children. 462 00:35:18,992 --> 00:35:21,359 This ain't no use talking to her. 463 00:35:22,912 --> 00:35:24,278 Yes, it is. 464 00:35:25,665 --> 00:35:26,872 She heard me. 465 00:35:51,650 --> 00:35:53,141 Looking great. 466 00:35:55,236 --> 00:35:57,319 - Care if I come in? - Yeah. 467 00:36:02,035 --> 00:36:04,152 You do all this yourself? 468 00:36:05,747 --> 00:36:07,784 You run a great household. 469 00:36:09,751 --> 00:36:12,334 - That your chicken? - Yeah. 470 00:36:12,379 --> 00:36:14,666 I've been missing your cooking. 471 00:36:15,840 --> 00:36:17,206 Missing you. 472 00:36:24,015 --> 00:36:25,597 You working? 473 00:36:25,684 --> 00:36:27,641 I'm all straightened out. 474 00:36:29,062 --> 00:36:31,896 - You want to see the baby? - Yeah. 475 00:36:33,775 --> 00:36:35,812 Look at that. 476 00:36:35,902 --> 00:36:38,269 Looks like Christy, huh? 477 00:36:39,239 --> 00:36:41,105 Hey, here's your papa. 478 00:36:42,659 --> 00:36:45,151 Gaby will be bringing the kids home any minute. 479 00:36:45,203 --> 00:36:47,661 I can't wait around to see them, though. 480 00:36:47,747 --> 00:36:51,661 Hey, Fran, I want us to get back together. 481 00:36:52,877 --> 00:36:54,834 We're divorced, Mickey. 482 00:36:54,879 --> 00:36:58,748 A thousand divorces can't change anything. You're mine. 483 00:36:59,551 --> 00:37:01,167 I don't want to go back. 484 00:37:01,970 --> 00:37:03,552 I don't want it the way it was. 485 00:37:03,638 --> 00:37:04,628 Hey! 486 00:37:08,852 --> 00:37:10,764 Nobody knows me like you do. 487 00:37:10,812 --> 00:37:13,020 Go on, tell me you ain't missed me. 488 00:37:15,859 --> 00:37:17,771 Yeah, I missed you. 489 00:37:20,155 --> 00:37:22,568 It'll be a lot better this time. 490 00:37:24,284 --> 00:37:25,775 I promise. 491 00:37:37,088 --> 00:37:38,624 It's over. 492 00:37:38,673 --> 00:37:41,006 You know, I can come and go as much as I want. 493 00:37:41,050 --> 00:37:42,882 Just leave, Mickey. 494 00:38:28,848 --> 00:38:31,261 Christy, don't run. Christy. 495 00:38:38,316 --> 00:38:39,523 Grandma! 496 00:38:41,361 --> 00:38:43,728 I knowed you'd come! 497 00:38:43,822 --> 00:38:45,233 He's hurt real bad, Francine. 498 00:38:45,323 --> 00:38:47,485 He went through a stop light and got hit by a telephone truck. 499 00:38:47,575 --> 00:38:48,656 Oh, no. 500 00:38:48,701 --> 00:38:51,614 They're flying a surgeon in from Chicago. Some kind of specialist. 501 00:38:51,663 --> 00:38:53,780 - He don't want me nor no one. - I gotta go to the bathroom. 502 00:38:53,832 --> 00:38:55,573 He just keeps calling for you. 503 00:38:55,667 --> 00:38:56,783 How bad is he? 504 00:38:56,835 --> 00:38:59,168 He's real bad. The doc says he may not make it. 505 00:38:59,212 --> 00:39:01,579 - I've got to go to the bathroom bad! - I'll take him. I'll take him. 506 00:39:01,673 --> 00:39:03,539 Come on. Let's go, boy. 507 00:39:05,927 --> 00:39:07,964 He's all busted up inside. 508 00:39:26,948 --> 00:39:29,486 I come to spare you. You go get you some sleep. 509 00:39:29,576 --> 00:39:32,034 Rest of 'em is in the waiting room. 510 00:39:32,120 --> 00:39:33,986 He still doesn't know me, Wimpy. 511 00:39:34,080 --> 00:39:38,666 It's a wonder he knows anything at all. He was awful close to death. 512 00:39:39,711 --> 00:39:41,828 Doctor says it's a miracle. 513 00:39:43,214 --> 00:39:45,672 I got to hand it to you, Francine. 514 00:39:45,717 --> 00:39:48,881 We sure didn't think much of you divorcing Mick, 515 00:39:48,970 --> 00:39:51,053 but you're okay in a pinch. 516 00:39:51,764 --> 00:39:53,505 We're glad you're back. 517 00:39:53,600 --> 00:39:54,807 Thanks. 518 00:39:56,811 --> 00:39:59,394 I'm gonna stay a little while longer. 519 00:40:09,407 --> 00:40:12,946 I thought, "My God, he's never gonna make it." 520 00:40:14,621 --> 00:40:18,160 When I took his hand, he started to cry. I did, too. 521 00:40:19,083 --> 00:40:24,295 I stood there thinking how awful it was. Nobody deserved this. 522 00:40:34,057 --> 00:40:35,764 What? 523 00:40:35,850 --> 00:40:36,931 Yeah. 524 00:40:37,894 --> 00:40:39,510 That's real good. 525 00:40:45,234 --> 00:40:48,068 No, my bed isn't too hard. 526 00:40:50,156 --> 00:40:52,148 What's the matter, honey? 527 00:40:53,451 --> 00:40:55,067 I can't hear you. 528 00:40:58,957 --> 00:41:01,415 I'm hugging you too over the phone. 529 00:41:03,586 --> 00:41:05,669 I hope I see you soon, too. 530 00:41:07,507 --> 00:41:08,998 I love you. 531 00:41:11,511 --> 00:41:14,504 Gaby kept telling me not to go back. 532 00:41:14,597 --> 00:41:17,931 But I felt I owed it to Mickey to help nurse him. 533 00:41:18,017 --> 00:41:19,974 So when Flossie said the place next door was empty, 534 00:41:20,061 --> 00:41:21,597 I decided to move in. 535 00:41:23,982 --> 00:41:26,144 You want to talk to my mom? 536 00:41:26,234 --> 00:41:28,271 I decided if I'm going to help Mickey get better, 537 00:41:28,319 --> 00:41:30,436 I might as well be close by. 538 00:41:30,488 --> 00:41:32,104 - I owe him that. - Mom, it's for you. 539 00:41:32,156 --> 00:41:33,738 You owe him nothing. 540 00:41:33,825 --> 00:41:36,488 Hello, I'm busy. I'll have to call you back. 541 00:41:36,536 --> 00:41:39,495 You didn't see him in the hospital. He nearly died. 542 00:41:39,580 --> 00:41:40,821 I wish he had. 543 00:41:40,915 --> 00:41:44,329 My gosh, that was a terrible thing to say. 544 00:41:44,377 --> 00:41:45,709 I'm sure glad Ernest didn't hear me. 545 00:41:45,795 --> 00:41:47,286 Be careful. 546 00:41:48,464 --> 00:41:49,875 You know, Francine, 547 00:41:49,966 --> 00:41:54,176 sometimes I think that's the only way you're going to get rid of him. 548 00:41:58,850 --> 00:42:00,261 We're divorced, Gaby. 549 00:42:00,309 --> 00:42:03,643 Anyway, he's gonna live over there with Flossie. 550 00:42:03,688 --> 00:42:05,680 Soon as he's better, I'm on my way. 551 00:42:05,773 --> 00:42:08,231 You're really fooling yourself, Francine. 552 00:42:08,317 --> 00:42:10,058 Thanks for helping me get settled. 553 00:42:10,570 --> 00:42:12,653 Against my better judgment. 554 00:42:17,660 --> 00:42:21,654 They're here! Mommy, Mommy, they're here! 555 00:42:27,670 --> 00:42:30,583 Daddy! I missed you! 556 00:42:30,673 --> 00:42:35,168 The kids were so happy to see Mickey when he came home from the hospital. 557 00:42:35,219 --> 00:42:36,335 Fran. 558 00:42:37,221 --> 00:42:40,680 The doctors weren't sure whether he'd ever be the same. 559 00:42:42,310 --> 00:42:44,142 Wait, is Fran coming? 560 00:42:44,187 --> 00:42:47,100 You'll feel better as soon as we get your dressing changed. 561 00:42:47,148 --> 00:42:49,982 I thought, "How could I leave? 562 00:42:50,026 --> 00:42:54,145 "What would the kids think if I walked away and left their father?" 563 00:43:00,453 --> 00:43:02,035 Fran! 564 00:43:04,123 --> 00:43:05,705 Fran, come here! 565 00:43:07,251 --> 00:43:08,583 Hey, Fran! 566 00:43:10,004 --> 00:43:13,418 Mom, Daddy says he wants you, and he wants you now. 567 00:43:13,508 --> 00:43:15,545 I know. I can hear him. 568 00:43:15,676 --> 00:43:18,009 Come on, Fran! Come here! 569 00:43:22,934 --> 00:43:26,177 Mickey wants you to change his dressing. 570 00:43:26,270 --> 00:43:29,513 He can change it himself. Doctor said he's got to learn. 571 00:43:29,607 --> 00:43:31,690 Do it for me, Fran. 572 00:43:33,653 --> 00:43:37,488 Don't seem like anybody can do anything right for him but you. 573 00:43:37,532 --> 00:43:40,991 Look at him. He's been home over a month, and he's still lying around. 574 00:43:41,035 --> 00:43:43,152 The doctor said he should be up trying to walk. 575 00:43:43,204 --> 00:43:44,945 How's he going to get better if you keep babying him? 576 00:43:44,997 --> 00:43:48,035 This is my house. I don't think you ought to take that tone with me. 577 00:43:48,126 --> 00:43:51,335 I'm sorry. I'm tired. 578 00:43:51,379 --> 00:43:55,669 I've got three babies at home to take care of, and him over here... 579 00:43:55,716 --> 00:43:57,833 He won't do anything for himself. 580 00:43:57,927 --> 00:44:00,590 I'm going home. I'm going to stay. I can't take it any longer. 581 00:44:00,680 --> 00:44:01,796 Hey! 582 00:44:09,730 --> 00:44:11,312 You can't stay. 583 00:44:12,650 --> 00:44:14,312 How about a nice welcome? 584 00:44:14,360 --> 00:44:16,397 Daddy! 585 00:44:16,487 --> 00:44:18,274 You ain't staying, Mickey. 586 00:44:18,322 --> 00:44:19,938 Well, who's gonna stop me? 587 00:44:19,991 --> 00:44:22,324 - We're divorced. The welfare. - Come on. 588 00:44:22,368 --> 00:44:24,530 Hey, come on, Fran. 589 00:44:26,539 --> 00:44:28,872 It's time I came home. 590 00:44:28,958 --> 00:44:31,496 Things are getting out of line here. 591 00:44:38,176 --> 00:44:39,838 - Any more? - No. 592 00:44:40,595 --> 00:44:42,928 Put 'em down. You want to help me fold 'em? 593 00:44:44,056 --> 00:44:45,843 I'm hungry. 594 00:44:45,892 --> 00:44:48,635 I'll have supper ready in a little while. 595 00:44:50,313 --> 00:44:51,804 That's not what I'm hungry for. 596 00:44:51,856 --> 00:44:53,688 Mickey. 597 00:44:53,774 --> 00:44:56,391 - I'm all better now. - The kids. 598 00:44:58,362 --> 00:45:01,150 Let's get married again. 599 00:45:01,240 --> 00:45:03,823 - No, it wouldn't work. - Sure, it would. 600 00:45:03,868 --> 00:45:07,487 You're mine, Fran. A thousand divorces can't take that away. 601 00:45:07,580 --> 00:45:09,116 No, Mickey. 602 00:45:09,165 --> 00:45:11,657 Hey, you think I'm not man enough for you? 603 00:45:11,667 --> 00:45:14,410 I think you're gonna be just fine. 604 00:45:14,503 --> 00:45:15,960 I'm fine now. 605 00:45:19,675 --> 00:45:21,166 It don't work no more, Mickey. 606 00:45:22,345 --> 00:45:24,587 - Stop that! Stop it! - Don't do it! 607 00:45:24,680 --> 00:45:27,172 - Go get Grandma! - Nobody's gonna help you now! 608 00:45:28,643 --> 00:45:29,929 Grandma! 609 00:45:30,895 --> 00:45:32,477 Don't! 610 00:45:32,521 --> 00:45:34,638 Don't hurt me! Stop! 611 00:45:34,982 --> 00:45:36,644 Don't! Don't! 612 00:45:37,485 --> 00:45:38,475 No! 613 00:45:45,660 --> 00:45:47,492 Who'd want to be married to you, anyway? 614 00:45:51,165 --> 00:45:53,031 Boy, you got a problem. 615 00:45:53,125 --> 00:45:55,458 - Get out of my way. - Come here! 616 00:46:07,723 --> 00:46:10,010 Fran? Where are you? 617 00:46:59,608 --> 00:47:02,521 We got him calmed down, ma'am. 618 00:47:02,611 --> 00:47:05,445 Says he's not going to bother you anymore. 619 00:47:07,241 --> 00:47:10,154 You're not going to take him away? 620 00:47:10,202 --> 00:47:12,819 Sorry, ma'am, but we didn't see him do anything, 621 00:47:12,872 --> 00:47:15,580 so we're not allowed to make an arrest. 622 00:47:17,126 --> 00:47:19,539 Well, you can go to the prosecutor's office in the morning 623 00:47:19,628 --> 00:47:21,665 and swear out a complaint. 624 00:47:23,382 --> 00:47:24,714 Complaint? 625 00:47:31,891 --> 00:47:33,177 Would you like me to take you to the hospital? 626 00:47:33,225 --> 00:47:34,386 No. 627 00:48:33,536 --> 00:48:35,653 Got a little drunk. 628 00:48:41,836 --> 00:48:43,873 Guess I'm not all well yet. 629 00:48:48,008 --> 00:48:51,172 Frannie, I'm humbling myself. 630 00:48:53,013 --> 00:48:55,630 Sorry. I won't do that no more. 631 00:49:03,482 --> 00:49:07,852 Don't ever hit me again in front of my kids, or anyone. 632 00:49:07,945 --> 00:49:09,436 Your kids? 633 00:49:10,239 --> 00:49:13,653 I'll leave you. I'll take the kids and go. 634 00:49:14,785 --> 00:49:16,777 You ain't going no place. 635 00:49:18,789 --> 00:49:21,702 Get that idea right out of your head. 636 00:49:21,792 --> 00:49:25,285 Wherever you went, I'd find you. Then you know what would happen? 637 00:49:27,423 --> 00:49:30,166 Yeah, you're gonna stay right here, 638 00:49:34,096 --> 00:49:38,386 or those kids ain't gonna have no mother. Understand? 639 00:49:39,518 --> 00:49:40,599 Yes. 640 00:49:52,907 --> 00:49:56,446 Francine, in all my research, I haven't found a single precedent 641 00:49:56,494 --> 00:49:59,578 that would support a plea of self-defense, 642 00:49:59,663 --> 00:50:01,780 so this is what I recommend. 643 00:50:02,625 --> 00:50:05,459 Forget self-defense, and we change the plea 644 00:50:05,503 --> 00:50:08,541 to not guilty by reason of temporary insanity. 645 00:50:10,674 --> 00:50:11,960 You mean crazy? 646 00:50:11,967 --> 00:50:15,677 No, I mean, if I can get expert testimony 647 00:50:15,721 --> 00:50:17,929 as to your state of mind at the time of the murder, 648 00:50:17,973 --> 00:50:19,805 we may have a chance. 649 00:50:20,518 --> 00:50:22,976 Now, you'll have to see a number of psychiatrists. 650 00:50:23,020 --> 00:50:25,137 Are you willing to do that? 651 00:50:26,774 --> 00:50:30,313 The next couple of years were just about the best we had. 652 00:50:31,487 --> 00:50:35,356 Mickey calmed down a little, even let me apply to college. 653 00:50:36,700 --> 00:50:39,909 And the kids getting older made everything easier. 654 00:50:41,163 --> 00:50:43,621 Let me have that crescent wrench. 655 00:50:44,375 --> 00:50:46,992 - One wrench. - Thanks. 656 00:50:53,717 --> 00:50:55,925 I need that ball-peen hammer. 657 00:50:58,347 --> 00:51:00,805 - Here's the hammer, Daddy. - Thanks. 658 00:51:03,602 --> 00:51:06,470 - Where'd you guys go yesterday? - The store. 659 00:51:08,732 --> 00:51:13,227 - What did you get? - We needed some milk and bread. 660 00:51:16,240 --> 00:51:19,153 Where's that hammer? I need the hammer. 661 00:51:20,619 --> 00:51:23,077 - It's right there. - Daddy! 662 00:51:24,206 --> 00:51:25,663 Well... 663 00:51:25,708 --> 00:51:28,166 - Daddy, you're all dirty. - So? 664 00:51:28,210 --> 00:51:30,327 You're making me all dirty. 665 00:51:31,171 --> 00:51:34,039 - I love your mom. - I love my mom, too. 666 00:51:35,676 --> 00:51:37,042 Come on. 667 00:51:37,136 --> 00:51:38,843 - Oh, no! - Come on. 668 00:51:39,722 --> 00:51:41,258 I'll teach you. 669 00:51:46,562 --> 00:51:49,100 - Expecting something? - No. 670 00:51:49,148 --> 00:51:52,232 Mickey Hughes, Mickey Hughes. 671 00:51:53,861 --> 00:51:55,477 Francine Hughes. 672 00:51:59,158 --> 00:52:02,401 - Thought you weren't expecting anything. - I'm not. 673 00:52:05,080 --> 00:52:07,197 "This is to confirm that you..." 674 00:52:07,291 --> 00:52:11,251 It's a check! From the government! I got the grant! 675 00:52:12,254 --> 00:52:15,338 They'll give me money to go to business school. 676 00:52:17,217 --> 00:52:20,085 You're not going to school. 677 00:52:20,179 --> 00:52:22,796 If I get a degree, I could get a job. 678 00:52:24,350 --> 00:52:25,591 I could just go in the mornings, 679 00:52:25,643 --> 00:52:29,353 and I'd be home by the time the kids got back. 680 00:52:29,438 --> 00:52:32,021 I could still take care of the house. 681 00:52:33,317 --> 00:52:36,025 If I don't go, we don't get the money. 682 00:52:39,531 --> 00:52:44,151 In the beginning, I was afraid to even open my mouth in class. 683 00:52:44,203 --> 00:52:48,664 But little by little, I felt better. 684 00:52:49,875 --> 00:52:54,040 I liked to pretend the other part of my life didn't even exist. 685 00:53:02,012 --> 00:53:03,969 One of each, please. 686 00:53:05,140 --> 00:53:06,221 Thank you. 687 00:53:06,308 --> 00:53:07,515 No, thank you. 688 00:53:07,559 --> 00:53:10,472 I swear, Fran, you hardly eat anything. 689 00:53:10,521 --> 00:53:13,605 Just because you eat enough for both of us. 690 00:53:13,649 --> 00:53:15,982 You want to go shopping after class? We're going to the mall. 691 00:53:16,068 --> 00:53:17,980 I can't. My husband needs the car. 692 00:53:18,070 --> 00:53:19,151 Hiya, Henry. 693 00:53:19,196 --> 00:53:21,654 - You remember Henry. - Yeah. Hi, Henry. 694 00:53:21,740 --> 00:53:24,153 Henry here protects our school, don't you, Henry? 695 00:53:24,243 --> 00:53:25,324 Hi. 696 00:53:29,164 --> 00:53:32,077 - Henry Eckworth. - Hi. Francine Hughes. 697 00:53:33,210 --> 00:53:34,951 Pleased to meet you. 698 00:53:36,296 --> 00:53:40,461 Mickey started complaining more and more about me going to school. 699 00:53:40,551 --> 00:53:44,044 I was afraid he was going to try to make me stop. 700 00:53:44,138 --> 00:53:47,882 He got drunk one night and started in on me and the kids, 701 00:53:47,933 --> 00:53:50,220 so I packed the kids in the car. 702 00:54:09,413 --> 00:54:11,120 You looking for this? 703 00:54:11,206 --> 00:54:13,664 Every time I'd try to run away, he'd catch me, 704 00:54:13,709 --> 00:54:15,041 and things would get worse. 705 00:54:15,085 --> 00:54:17,543 Mickey, stop it! 706 00:54:17,588 --> 00:54:18,669 Hey! 707 00:54:33,520 --> 00:54:35,011 Stop! 708 00:54:36,023 --> 00:54:37,139 Stop! 709 00:55:24,363 --> 00:55:26,650 I'll kill you! I'll kill you! 710 00:55:30,953 --> 00:55:32,615 Get your hands off him! 711 00:55:32,704 --> 00:55:34,570 - Get off that boy! - Stay back! 712 00:55:34,665 --> 00:55:36,907 You're hurting him! 713 00:55:37,000 --> 00:55:38,116 Get off him! 714 00:55:38,210 --> 00:55:40,042 Get back! 715 00:55:41,547 --> 00:55:43,379 Get your hands off him, I tell you! 716 00:55:44,925 --> 00:55:47,759 Get off him! Get off him! 717 00:55:47,845 --> 00:55:49,507 - Stop! - Leave him alone! 718 00:55:49,555 --> 00:55:51,296 Leave that boy alone! 719 00:55:56,645 --> 00:55:58,637 It's been going on too long now. 720 00:55:58,689 --> 00:56:01,022 Something awful's gonna happen. 721 00:56:06,655 --> 00:56:08,146 You're family. 722 00:56:09,783 --> 00:56:11,649 You've got to help us. 723 00:56:15,080 --> 00:56:16,491 She's right. 724 00:56:20,002 --> 00:56:23,461 It ain't Mickey's fault, nor Francine's, either. 725 00:56:24,673 --> 00:56:27,211 He just ain't right. 726 00:56:27,301 --> 00:56:29,918 Never has been right since that crash. 727 00:56:30,679 --> 00:56:32,841 I ain't gonna sit here and listen to this talk. 728 00:56:32,890 --> 00:56:35,678 It's true, Berlin. I knowed it that night in the hospital, 729 00:56:35,767 --> 00:56:37,759 the minute he pushed my hand away. 730 00:56:37,853 --> 00:56:39,970 It's for Mickey, too. 731 00:56:40,022 --> 00:56:43,186 He's got to be sent someplace where he can get some help. 732 00:56:43,233 --> 00:56:44,269 And the children. 733 00:56:45,819 --> 00:56:49,028 There's no son of mine is going to no mental ward. 734 00:56:50,365 --> 00:56:53,028 Not whilst I'm alive to stop it. 735 00:56:53,076 --> 00:56:54,942 Sit down, Berlin. I know what's right. 736 00:56:55,037 --> 00:56:56,994 I think you're all being awfully hard on Mickey. 737 00:56:57,039 --> 00:56:59,622 - I'm leaving. - You ain't. 738 00:56:59,708 --> 00:57:01,165 You watch me. 739 00:57:09,593 --> 00:57:14,384 Berlin stayed away for three weeks. Flossie just crumbled. 740 00:57:15,015 --> 00:57:19,009 She took to her bed and stayed there until he came back. 741 00:57:19,061 --> 00:57:22,270 We never discussed committing Mickey again. 742 00:57:22,356 --> 00:57:24,643 I knew I was totally on my own now. 743 00:57:24,691 --> 00:57:28,355 - So, how can I help you, Mrs. Hughes? - Last night, my... 744 00:57:28,445 --> 00:57:30,812 My ex-husband tried to kill me. 745 00:57:30,864 --> 00:57:32,651 He hit a police officer. 746 00:57:32,699 --> 00:57:35,112 Come on, let's go. Could we go, please? 747 00:57:35,202 --> 00:57:37,068 I see by the records he's on probation. 748 00:57:37,162 --> 00:57:39,905 Have you been in touch with his probation officer, Mrs. Hughes? 749 00:57:39,998 --> 00:57:41,534 No, sir. 750 00:57:41,625 --> 00:57:44,868 Well, don't worry. Since he's on probation, he'll automatically... 751 00:57:44,920 --> 00:57:47,537 - I want to go see Daddy. - ...be picked up. 752 00:57:48,215 --> 00:57:49,922 Put it back. 753 00:57:50,008 --> 00:57:52,591 Come here. Come over here. Move over. 754 00:57:52,678 --> 00:57:53,885 - Mom! - When? 755 00:57:53,929 --> 00:57:55,340 I can't say when. 756 00:57:55,389 --> 00:57:59,099 As I've said, he's violated his probation by assaulting a police officer. 757 00:57:59,184 --> 00:58:00,425 He'll serve time for that. 758 00:58:00,519 --> 00:58:04,684 Could I fill out a complaint? You know, for attempted murder? 759 00:58:04,773 --> 00:58:06,856 I'm afraid he's going to kill me. 760 00:58:06,900 --> 00:58:08,562 I don't know what else to do. 761 00:58:08,652 --> 00:58:10,609 I'm going to have to let probation handle it. 762 00:58:11,279 --> 00:58:14,568 But come back to see us if there's any more trouble. 763 00:58:17,369 --> 00:58:18,655 Let's go. 764 00:58:19,162 --> 00:58:21,279 - My name is Francine Hughes. - Stop it. 765 00:58:21,373 --> 00:58:23,410 I'm at a pay phone in Lansing with my kids. 766 00:58:23,458 --> 00:58:25,541 - Stop it. - Stop it! 767 00:58:25,627 --> 00:58:28,040 I don't have any money. 768 00:58:28,088 --> 00:58:29,545 Stop it. Mom, could you take her? 769 00:58:29,631 --> 00:58:32,044 My ex-husband who's on probation beat me up. 770 00:58:32,718 --> 00:58:35,131 He threatened to kill me. I need some protection. 771 00:58:35,220 --> 00:58:36,677 I'm sorry. Stop it! 772 00:58:36,722 --> 00:58:39,180 I'm sorry. I need some protection. 773 00:58:40,934 --> 00:58:42,095 When? 774 00:58:42,185 --> 00:58:43,767 Take her. Take her. 775 00:58:43,854 --> 00:58:44,890 Mom! 776 00:58:46,940 --> 00:58:50,479 Well, he's home right now. I'm afraid to even go there. 777 00:58:50,527 --> 00:58:53,315 - Pick it up. - I want to go home! 778 00:58:53,363 --> 00:58:56,197 I want to go home! I don't want to! 779 00:58:56,241 --> 00:58:58,028 I want to go home! 780 00:58:58,076 --> 00:59:00,113 - A couple of days? - I want to go home! 781 00:59:00,203 --> 00:59:02,286 - Stop it! - I'm working on this. No! 782 00:59:02,372 --> 00:59:04,455 - Stop it! - I want to go home! 783 00:59:16,344 --> 00:59:18,006 Mom, we need help. 784 00:59:20,015 --> 00:59:21,881 - Good night. - Good night. 785 00:59:23,602 --> 00:59:25,468 - Love you. - I love you. 786 00:59:30,942 --> 00:59:32,274 Everything's gonna be all right. 787 00:59:32,360 --> 00:59:33,601 - Good night. - Good night. 788 00:59:33,695 --> 00:59:35,152 Sweet dreams. 789 00:59:35,655 --> 00:59:37,442 - See you tomorrow. - Okay. 790 00:59:37,532 --> 00:59:39,239 - Love you. - Love you. 791 00:59:44,748 --> 00:59:47,411 Let me in! I just want my kids! 792 00:59:50,295 --> 00:59:53,538 Give me my kids! I'll break this door in your face! 793 00:59:57,427 --> 00:59:58,759 He's here right now. 794 00:59:58,845 --> 01:00:01,633 - Could you please send some help? - I want those kids! Let me in! 795 01:00:01,723 --> 01:00:03,806 The police are on their way. Get away from here! 796 01:00:03,892 --> 01:00:05,804 What'll they do? 797 01:00:08,688 --> 01:00:10,350 - Let me in! - No! 798 01:00:10,440 --> 01:00:12,523 I just want my kids! 799 01:00:12,609 --> 01:00:15,317 Maybe just for now you ought to let him have the kids. 800 01:00:15,362 --> 01:00:16,603 He'd never hurt 'em. 801 01:00:16,696 --> 01:00:19,404 Give me those kids, or I'll break this door on your face! 802 01:00:19,491 --> 01:00:20,948 It'll calm him down. 803 01:00:21,034 --> 01:00:24,277 Please, Francine, I can't take any more. I just can't. 804 01:00:24,371 --> 01:00:25,862 Oh, God. 805 01:00:26,206 --> 01:00:28,914 Flossie will be real good to 'em, honey. 806 01:00:29,000 --> 01:00:31,242 And you can get 'em back later. 807 01:00:35,674 --> 01:00:37,540 Come on, kids, let's go. 808 01:01:09,541 --> 01:01:12,955 Francine, want something to eat, honey? 809 01:01:13,003 --> 01:01:15,620 I can't. I have to get going. 810 01:01:15,755 --> 01:01:18,168 I've got to get some help before my money runs out. 811 01:01:18,258 --> 01:01:20,625 Got to do something about Mickey. 812 01:01:22,345 --> 01:01:23,881 It was wrong to let him take the kids. 813 01:01:23,972 --> 01:01:25,338 We had no choice. 814 01:01:25,432 --> 01:01:27,469 I've got to get some gas before I go to Lansing. 815 01:01:27,517 --> 01:01:28,803 Wish me luck. 816 01:01:28,894 --> 01:01:30,510 I sure do, honey. 817 01:01:48,246 --> 01:01:50,033 You could get my kids back. 818 01:01:50,123 --> 01:01:54,117 You could keep my husband from doing anything he pleases to me. 819 01:01:54,169 --> 01:01:57,628 That's a police matter, Mrs. Hughes. Maybe you should hire a lawyer, 820 01:01:57,672 --> 01:01:59,664 and sue your husband for the custody of your children. 821 01:01:59,674 --> 01:02:01,336 Custody? They're my children! 822 01:02:02,135 --> 01:02:06,175 I think something has to be done now before he gets drunk and kills me. 823 01:02:06,223 --> 01:02:08,681 Lots of women leave the state just to get away. 824 01:02:08,725 --> 01:02:10,182 I can't do that. 825 01:02:10,268 --> 01:02:14,512 I don't have a car. I don't have any money. I can't leave my children! 826 01:02:17,776 --> 01:02:19,642 I'm getting aid to dependent children, 827 01:02:19,736 --> 01:02:22,149 and he's not supposed to be living with me, but he won't get out. 828 01:02:22,197 --> 01:02:24,655 That's breaking the law, isn't it? 829 01:02:24,699 --> 01:02:28,033 Yes, but the only thing that this department can do 830 01:02:28,119 --> 01:02:29,985 is take your welfare away. 831 01:02:30,038 --> 01:02:31,574 And where would your children be without that? 832 01:02:31,665 --> 01:02:33,873 I don't have my kids. He has my kids. 833 01:02:33,959 --> 01:02:36,042 All I want is my kids back. 834 01:02:37,379 --> 01:02:40,497 I'm sorry, but there's nothing I can do for you. 835 01:02:42,217 --> 01:02:45,881 Why don't you throw away all his clothes and lock the door? 836 01:02:45,971 --> 01:02:48,008 Or you could get a peace bond and keep him away. 837 01:02:48,056 --> 01:02:51,299 - And then, if he beats you... - After he beats me. After. 838 01:02:51,393 --> 01:02:53,134 I know how you feel, 839 01:02:53,186 --> 01:02:58,147 but you see, Mrs. Hughes, if we take action, the only one we can prosecute is you. 840 01:02:58,191 --> 01:03:00,274 You don't know how I feel. 841 01:03:11,204 --> 01:03:14,663 I'm not coming, Mickey. I don't care what you promise. 842 01:03:19,546 --> 01:03:21,082 Fine. Go ahead. 843 01:03:24,259 --> 01:03:26,000 I'm not gonna do it. 844 01:03:33,184 --> 01:03:34,550 Okay, send the kids over to your mother, 845 01:03:34,644 --> 01:03:36,806 - go in the bathroom, and lock the door. - He really sounded... 846 01:03:36,855 --> 01:03:39,268 - What? - He really sounded sorry. 847 01:03:41,651 --> 01:03:43,017 Don't call me anymore! 848 01:03:44,321 --> 01:03:45,937 Hi, honey. 849 01:03:45,989 --> 01:03:47,821 How are you? 850 01:03:47,866 --> 01:03:50,779 No, I love you, too. 851 01:03:55,498 --> 01:03:57,490 Okay, it's time for you to go to bed. 852 01:03:57,542 --> 01:03:58,908 I love you. 853 01:03:59,878 --> 01:04:00,959 Bye. 854 01:04:12,891 --> 01:04:14,974 It's almost time for church, honey. 855 01:04:15,018 --> 01:04:18,182 Just a second, Mama. I've just got to finish this. 856 01:04:33,328 --> 01:04:34,489 - Mommy! - Come here! 857 01:04:34,579 --> 01:04:36,320 - Mommy! - Mom! 858 01:04:36,414 --> 01:04:37,655 Oh, God! 859 01:04:39,542 --> 01:04:41,499 - How are you doing? - Good. 860 01:04:42,754 --> 01:04:45,167 Hi, Fran. The kids wanted to see you. 861 01:04:45,256 --> 01:04:46,997 Don't worry. We won't stay long. 862 01:04:50,178 --> 01:04:51,510 It's okay. 863 01:04:53,640 --> 01:04:56,758 Want some coffee? We're just getting ready to go to church. 864 01:04:58,853 --> 01:05:00,970 Well, we won't keep you. 865 01:05:02,315 --> 01:05:04,728 - Fran, I want to talk to you. - Come on, kids. 866 01:05:04,818 --> 01:05:06,855 Come here, partner. 867 01:05:06,945 --> 01:05:08,026 Okay. 868 01:05:09,364 --> 01:05:12,732 Really, you don't have to come back. I'm not even going to ask you. 869 01:05:13,660 --> 01:05:15,526 I just want to tell you 870 01:05:17,288 --> 01:05:18,950 I quit drinking. 871 01:05:18,998 --> 01:05:20,990 And I'm going to church. 872 01:05:21,835 --> 01:05:24,498 I did all those things to you because of the drinking. 873 01:05:24,963 --> 01:05:26,955 It'll never happen again. 874 01:05:28,091 --> 01:05:31,710 That's real fine, Mickey. I made up my mind I'm not coming back. 875 01:05:36,349 --> 01:05:38,181 The kids miss you something awful. 876 01:05:39,436 --> 01:05:42,179 Children need a mother and a father both. 877 01:05:44,065 --> 01:05:46,728 Soon as I get a job and I get settled, I'm going to come get the kids. 878 01:05:46,818 --> 01:05:48,730 Fran, I love those kids. I'll never give them up. 879 01:05:48,820 --> 01:05:53,406 Give them up? I'm their mother. If I have to, Mickey, I'll get a lawyer. 880 01:05:54,409 --> 01:05:56,992 Mom, you should have seen the breakfast I made for everyone. 881 01:05:57,036 --> 01:05:58,902 And I took the laundry down to the Laundromat. 882 01:05:58,997 --> 01:06:00,454 Such a good girl. 883 01:06:00,498 --> 01:06:03,115 Lot of responsibility for a little child. 884 01:06:04,002 --> 01:06:05,994 I'm real sorry you won't be coming with us. 885 01:06:06,421 --> 01:06:08,378 I guess you've made up your mind. 886 01:06:08,465 --> 01:06:11,754 You've got your reasons, but it's a crying shame, 887 01:06:11,843 --> 01:06:13,926 'cause he's doing his best. 888 01:06:15,180 --> 01:06:17,718 Come on, kids, let's get in the car. 889 01:06:20,685 --> 01:06:22,051 I miss you. 890 01:06:24,022 --> 01:06:25,558 - Bye, Mom! - I love you, Mom. 891 01:06:25,648 --> 01:06:26,809 I love you. 892 01:06:26,858 --> 01:06:29,976 Please, Fran. It'll be different this time. 893 01:06:30,904 --> 01:06:32,270 I love you. 894 01:06:32,989 --> 01:06:35,322 I want you with me and the kids. 895 01:06:36,826 --> 01:06:39,034 I'll never take another drink. 896 01:06:41,080 --> 01:06:42,946 If I do, you can leave. 897 01:06:43,958 --> 01:06:45,244 Bye, Mom! 898 01:06:52,217 --> 01:06:54,334 Bye, Mommy! Don't miss me! 899 01:06:54,427 --> 01:06:55,668 Goodbye! 900 01:07:43,726 --> 01:07:46,264 You will also hear the testimony 901 01:07:46,312 --> 01:07:50,147 of Christy Hughes and her brother James Hughes. 902 01:07:50,191 --> 01:07:53,525 They will tell you that they observed the fight. 903 01:07:53,611 --> 01:07:55,523 They will also tell you that the fight ended, 904 01:07:55,613 --> 01:07:59,482 that James Berlin Hughes went to bed in the bedroom, 905 01:07:59,576 --> 01:08:02,159 and that somewhere between a half an hour 906 01:08:02,203 --> 01:08:05,162 and two hours after he went to bed, 907 01:08:05,206 --> 01:08:08,324 Francine Hughes told them to put on their coats, 908 01:08:08,418 --> 01:08:09,829 that as they were going to the car, 909 01:08:09,877 --> 01:08:13,291 they both saw a gas can sitting on the back porch, 910 01:08:13,339 --> 01:08:16,332 which they had not seen earlier that day. 911 01:08:16,426 --> 01:08:20,010 Shortly thereafter, Francine Hughes came out of the house, 912 01:08:20,054 --> 01:08:22,842 got into the car, and started to drive away. 913 01:08:23,266 --> 01:08:26,805 After all the evidence has been presented to you, 914 01:08:26,853 --> 01:08:29,971 we will ask that you find the defendant guilty as charged. 915 01:08:30,064 --> 01:08:32,306 Guilty of premeditated murder. 916 01:08:33,067 --> 01:08:37,653 Now I'm going to ask you to put yourself in the place of Francine Hughes, 917 01:08:37,697 --> 01:08:40,986 and when she tells you about what she experienced, 918 01:08:41,075 --> 01:08:44,944 about the inhuman situation she found herself in, 919 01:08:44,996 --> 01:08:48,034 try your hardest to put yourself in her place, 920 01:08:48,082 --> 01:08:52,577 to see all the circumstances from her point of view. 921 01:08:52,670 --> 01:08:55,583 Francine Hughes is not a cold-blooded killer. 922 01:08:56,883 --> 01:09:00,797 When you hear the history of Francine Hughes, 923 01:09:00,845 --> 01:09:03,303 when you hear her human situation, 924 01:09:04,557 --> 01:09:08,972 you will enter a verdict of not guilty at the conclusion of this case. 925 01:09:11,648 --> 01:09:16,609 Now, you indicated that Mickey Hughes made repeated threats to kill Francine. 926 01:09:16,653 --> 01:09:20,488 He said specifically, as I recall your testifying, 927 01:09:20,573 --> 01:09:23,566 that it was "all over for her"? 928 01:09:23,660 --> 01:09:27,324 My question is this, Officer, why didn't you take him away? 929 01:09:28,164 --> 01:09:32,249 Because he made the same threats to me, and they didn't seem like... 930 01:09:32,335 --> 01:09:33,576 They were just words. 931 01:09:33,670 --> 01:09:34,831 I see. 932 01:09:36,130 --> 01:09:38,998 On what did you base this conclusion? 933 01:09:40,009 --> 01:09:42,467 That he had an opportunity while he was threatening me 934 01:09:42,512 --> 01:09:44,720 to back it up, but he didn't. 935 01:09:46,391 --> 01:09:50,852 Do you put yourself in the same position, sir, 936 01:09:50,853 --> 01:09:54,642 with your uniform and gun? I assume you were wearing your gun. 937 01:09:56,150 --> 01:09:57,857 Yeah, that's right. I had a gun. 938 01:09:57,944 --> 01:10:01,062 Are you equating your situation with Francine's? 939 01:10:02,490 --> 01:10:03,822 Wasn't it quite obvious to you 940 01:10:03,866 --> 01:10:07,109 that he wasn't going to be doing anything while you were still there? 941 01:10:07,161 --> 01:10:08,697 I didn't assume that, no. 942 01:10:08,788 --> 01:10:12,748 Mrs. Hughes, do you see the person known to you as Francine Hughes 943 01:10:12,834 --> 01:10:14,951 in the courtroom here today? 944 01:10:17,880 --> 01:10:19,416 Yes, sir, I do. 945 01:10:21,050 --> 01:10:24,634 Mrs. Hughes, she was married to one of your sons? 946 01:10:25,471 --> 01:10:26,837 Yes, sir. 947 01:10:27,974 --> 01:10:29,681 Which son was that? 948 01:10:34,647 --> 01:10:36,138 My son James. 949 01:10:37,525 --> 01:10:39,312 We called him Mickey. 950 01:10:45,742 --> 01:10:47,074 I'm sorry. 951 01:10:48,870 --> 01:10:52,329 I'm all right. I'm fine. 952 01:10:52,415 --> 01:10:56,375 Around the time of March 9th, 1977, 953 01:10:56,461 --> 01:10:59,579 how would you say Mickey and Francine were getting along? 954 01:10:59,672 --> 01:11:03,461 I thought everything was just as good with them as anybody else. 955 01:11:03,509 --> 01:11:05,671 I knew they had a few problems. 956 01:11:05,720 --> 01:11:08,053 You know, like anybody, they had disagreements 957 01:11:08,139 --> 01:11:12,725 or maybe financial problems or stuff, but nothing unusual, 958 01:11:12,810 --> 01:11:15,018 nothing that bothered me or concerned me. 959 01:11:16,814 --> 01:11:18,976 Was there ever an occasion, Mrs. Hughes, 960 01:11:19,066 --> 01:11:21,604 when you saw your son strike Francine Hughes? 961 01:11:23,988 --> 01:11:25,354 Never. 962 01:11:25,448 --> 01:11:29,818 Never have I ever seen any of my sons strike one of their wives. 963 01:11:32,872 --> 01:11:36,240 Mrs. Hughes, do you recall the children ever telling you 964 01:11:36,334 --> 01:11:38,576 about their father beating up on their mother? 965 01:11:41,714 --> 01:11:44,047 Well, the children came over a couple of times, 966 01:11:44,133 --> 01:11:47,251 and they would say, "My mommy and daddy is fighting." 967 01:11:47,345 --> 01:11:51,430 I see. They wouldn't say, "My daddy is beating up on my mom." 968 01:11:55,061 --> 01:11:56,973 I suppose they have said that. 969 01:11:58,856 --> 01:12:02,315 On August 12th of 1972, 970 01:12:02,360 --> 01:12:06,570 at approximately 14 minutes after 7:00, 971 01:12:06,656 --> 01:12:09,319 do you recall a situation where the police came to your house 972 01:12:09,408 --> 01:12:12,321 because your son had repeatedly hit you in the face? 973 01:12:12,411 --> 01:12:13,822 I most certainly do not! 974 01:12:13,913 --> 01:12:15,700 I don't know where you're getting your information from. 975 01:12:15,790 --> 01:12:18,248 - Okay. - I most certainly do not! 976 01:12:18,292 --> 01:12:19,703 Mrs. Hughes, 977 01:12:20,878 --> 01:12:24,838 do you recall when you called the Ingham County Sheriff's Department, 978 01:12:24,924 --> 01:12:28,167 and on that occasion, Francine Hughes hid in your house? 979 01:12:28,261 --> 01:12:32,631 Hid in my house? Well, she had hid in our house sometimes. 980 01:12:32,682 --> 01:12:35,641 She done that even before they got married. 981 01:12:35,685 --> 01:12:39,429 I didn't know whether they was fighting or playing games or what. 982 01:12:40,815 --> 01:12:44,399 And who was she hiding from? Her children? 983 01:12:47,154 --> 01:12:49,020 Well, I don't know. 984 01:12:49,115 --> 01:12:51,983 Maybe she was hiding from him. 985 01:12:52,076 --> 01:12:56,070 Afterwards, she'd say, "Mom, it's more my fault than it is his." 986 01:12:56,747 --> 01:12:59,740 Mrs. Hughes, don't you remember the police coming to your house 987 01:12:59,834 --> 01:13:01,791 when Francine was hiding from Mickey 988 01:13:01,836 --> 01:13:05,955 because, among other things, he had been beating on her? 989 01:13:06,007 --> 01:13:08,249 I do not recall no such an occasion. 990 01:13:08,342 --> 01:13:12,586 Do you recall telling the policemen that Mickey Hughes had hit you repeatedly? 991 01:13:12,680 --> 01:13:15,218 - No, sir. - Do you recall him breaking down the door 992 01:13:15,308 --> 01:13:17,766 to try to get into your house to get after her? 993 01:13:17,810 --> 01:13:20,018 He didn't break down no door. He did not! 994 01:13:20,104 --> 01:13:21,595 Mrs. Hughes, I'm merely asking you. 995 01:13:21,647 --> 01:13:25,106 Well, you just better ask something else, 'cause he didn't break down my doors. 996 01:13:25,151 --> 01:13:27,939 - You sure got you some good information. - Excuse me. 997 01:13:27,987 --> 01:13:29,944 You better go back and get you some more. 998 01:13:32,325 --> 01:13:36,990 Now, Christy, what was he saying to your mother during this evening? 999 01:13:37,079 --> 01:13:39,992 You mean, you want to know what kinds of things he said? 1000 01:13:40,041 --> 01:13:42,875 I want to know what he said, yes. 1001 01:13:42,960 --> 01:13:47,955 Well, he called her a whore, and he... 1002 01:13:49,091 --> 01:13:50,332 Tell me. 1003 01:13:50,384 --> 01:13:55,129 I'm sorry you have to say this, Christy, but you tell us what he said to her. 1004 01:13:57,391 --> 01:13:59,257 He called her a bitch and a whore. 1005 01:13:59,310 --> 01:14:03,725 Did your mom seem depressed or happy or normal or what? 1006 01:14:03,814 --> 01:14:04,804 Depressed. 1007 01:14:05,816 --> 01:14:08,729 Now, Christy, is this the first time 1008 01:14:08,819 --> 01:14:11,357 that you remember that your father beat up on your mother? 1009 01:14:11,906 --> 01:14:13,488 No. 1010 01:14:13,574 --> 01:14:15,440 - Was it the second time? - No. 1011 01:14:15,993 --> 01:14:18,451 - Was it the third time? - No. 1012 01:14:18,496 --> 01:14:20,988 - How about the fourth or fifth time? - No. 1013 01:14:21,040 --> 01:14:23,999 How many times did your father beat up on your mother? 1014 01:14:25,836 --> 01:14:27,043 Too many to count. 1015 01:14:27,129 --> 01:14:30,918 Do you remember your father grabbing your mother by the arms, 1016 01:14:31,008 --> 01:14:33,500 bending them up behind her back? 1017 01:14:33,552 --> 01:14:35,384 Do you remember showing the policeman that? 1018 01:14:35,429 --> 01:14:36,840 Yes. 1019 01:14:36,889 --> 01:14:39,427 Christy, do you remember telling them 1020 01:14:39,517 --> 01:14:42,260 that your dad hit her in the face and hit her in the head? 1021 01:14:42,687 --> 01:14:43,973 Yes. 1022 01:14:44,063 --> 01:14:47,056 - Like this? - I don't know. 1023 01:14:47,149 --> 01:14:51,268 Usually with the back of his hand, or his fist, or the front of his hand. 1024 01:14:51,320 --> 01:14:53,687 - Just any old way, right? - Right. 1025 01:14:54,407 --> 01:14:57,320 Did your mother ever try to get away, 1026 01:14:57,410 --> 01:14:59,823 get away with you and the children, the other children? 1027 01:14:59,912 --> 01:15:02,279 - Many times. - Many times? 1028 01:15:02,331 --> 01:15:03,788 And do you remember where you went? 1029 01:15:03,833 --> 01:15:07,122 Usually to Grandma Hazel Moran in Jackson. Her house. 1030 01:15:07,169 --> 01:15:11,709 And what would happen on those occasions that you would go to Jackson? 1031 01:15:11,799 --> 01:15:15,338 He would come and threaten to, like, bust down the door and break things if she... 1032 01:15:15,428 --> 01:15:18,592 What did he say he would do if she tried to leave? 1033 01:15:22,476 --> 01:15:23,637 He would kill her. 1034 01:15:24,311 --> 01:15:27,520 He said that if she left with you, he would kill her? 1035 01:15:27,606 --> 01:15:28,596 Yes. 1036 01:15:28,649 --> 01:15:30,641 How many times did he tell her that? 1037 01:15:32,528 --> 01:15:35,236 Two or three. I don't know. 1038 01:15:36,157 --> 01:15:37,398 Christy, 1039 01:15:39,869 --> 01:15:42,486 how do you feel about your father being gone? 1040 01:15:45,166 --> 01:15:46,998 You miss your father? 1041 01:15:50,880 --> 01:15:52,087 No. 1042 01:15:55,301 --> 01:15:56,792 Are you glad that he's gone? 1043 01:15:56,886 --> 01:15:59,378 - Objection. - Sustained. 1044 01:16:00,306 --> 01:16:02,593 That is all I have, Your Honor. 1045 01:16:04,643 --> 01:16:07,135 The defense calls Francine Hughes. 1046 01:16:14,236 --> 01:16:17,946 - Why didn't you leave? - At first I didn't because... 1047 01:16:19,700 --> 01:16:22,818 Feeling the way I did about him being, you know, such a young man 1048 01:16:22,912 --> 01:16:26,747 and not being able to work or anything, 1049 01:16:29,126 --> 01:16:32,164 what more could I take away from him? 1050 01:16:32,254 --> 01:16:34,337 Could I take the kids and leave? 1051 01:16:34,423 --> 01:16:36,460 And I knew if I did, he'd find me. 1052 01:16:36,509 --> 01:16:41,300 March 9th, 1977 wasn't the first time he threatened to kill you. 1053 01:16:41,388 --> 01:16:43,129 Did you believe those threats? 1054 01:16:43,224 --> 01:16:46,592 When he first started making them, I didn't, 1055 01:16:46,685 --> 01:16:51,726 but when he started chasing me 1056 01:16:51,774 --> 01:16:55,438 and trying to run me off the road and stuff like that, 1057 01:16:55,528 --> 01:16:57,064 I believed him. 1058 01:16:59,490 --> 01:17:05,361 In the last year, I had come to believe that sooner or later he would. 1059 01:17:07,706 --> 01:17:09,163 I was afraid. 1060 01:17:10,584 --> 01:17:12,371 Very afraid. 1061 01:17:12,461 --> 01:17:17,126 And it was like he just wanted to possess me. 1062 01:17:21,095 --> 01:17:23,382 Francine, you've said that your children are 1063 01:17:23,472 --> 01:17:27,011 the most important thing in the world to you. 1064 01:17:27,143 --> 01:17:29,260 In that context, I'd like to ask you 1065 01:17:29,353 --> 01:17:32,687 if you remember an incident which occurred some time ago. 1066 01:17:32,773 --> 01:17:34,514 Yes. 1067 01:17:34,608 --> 01:17:36,975 Could you tell us what happened? 1068 01:17:37,987 --> 01:17:43,073 The kids kept begging for a puppy, and some people we knew gave us one. 1069 01:17:43,117 --> 01:17:45,609 The kids called her Lady. 1070 01:17:45,661 --> 01:17:48,278 It was real cold when we brought her home, 1071 01:17:48,330 --> 01:17:50,788 but Mickey wouldn't let her in. 1072 01:17:50,833 --> 01:17:54,292 So our neighbor gave us an old, raggedy doghouse, 1073 01:17:54,336 --> 01:17:56,293 and we fixed it up behind the garage 1074 01:17:56,380 --> 01:17:59,248 and put straw in it to keep the puppy warm. 1075 01:18:02,595 --> 01:18:06,305 Did there come a time when the dog was going to have puppies? 1076 01:18:09,018 --> 01:18:13,262 Yes, she was going to have puppies before she was a year old. 1077 01:18:13,355 --> 01:18:16,848 When she got ready to have them, she was acting really sick, 1078 01:18:16,942 --> 01:18:19,025 and they wouldn't come out. 1079 01:18:20,446 --> 01:18:25,111 We asked Mickey if we could take her to the veterinarian, but he wouldn't let us. 1080 01:18:25,201 --> 01:18:28,660 The kids were crying, and they were running in and out, 1081 01:18:28,746 --> 01:18:31,580 crying, "Another one came out. It's dead." 1082 01:18:34,126 --> 01:18:37,665 They begged Mickey to let us bring her inside because it was cold out, 1083 01:18:37,796 --> 01:18:41,961 but he wouldn't, so we tried to sneak her in on the back porch. 1084 01:18:43,969 --> 01:18:47,303 He found out, and he put her out. She was bleeding. 1085 01:18:50,100 --> 01:18:52,092 What happened to the dog? 1086 01:18:53,896 --> 01:18:58,607 When I went out later, she was dead. 1087 01:18:59,526 --> 01:19:01,643 She was lying on the ground. 1088 01:19:02,529 --> 01:19:06,944 When the kids came out, they said, "Mama, she's frozen." 1089 01:19:09,662 --> 01:19:14,123 So the dog froze to death after giving birth to those puppies? 1090 01:19:15,417 --> 01:19:16,908 Yes. 1091 01:19:20,339 --> 01:19:21,830 Now, Francine, 1092 01:19:25,636 --> 01:19:29,550 we're going to March 9th, 1977. 1093 01:19:31,433 --> 01:19:34,267 Could you tell me how that day started out? 1094 01:19:37,940 --> 01:19:40,102 Like any other day. 1095 01:19:40,150 --> 01:19:43,769 I got up at 5:30 and started to get ready to go to school. 1096 01:19:44,738 --> 01:19:46,479 When I got to school, I felt really good. 1097 01:19:47,032 --> 01:19:50,070 By the time I got home, I was kind of tired. 1098 01:19:50,119 --> 01:19:51,951 You're late! 1099 01:19:51,996 --> 01:19:55,080 Five minutes. Had to give a girl a ride home. 1100 01:19:55,124 --> 01:19:57,491 And now you're going to give her a ride every day? 1101 01:19:57,584 --> 01:20:00,702 No, she has a regular ride. I won't do it again. 1102 01:20:06,218 --> 01:20:09,382 And I need your help. Save me! Save me! Please! 1103 01:20:09,471 --> 01:20:10,552 I'll save you. 1104 01:20:11,765 --> 01:20:14,883 - What did you get this for? - 'Cause we were all out. 1105 01:20:14,935 --> 01:20:18,269 What's for dinner? There's no meat in here. There's nothing! 1106 01:20:18,314 --> 01:20:20,647 I got some TV dinners. 1107 01:20:20,733 --> 01:20:22,850 You know I don't like them. 1108 01:20:25,612 --> 01:20:28,446 I didn't think you were gonna eat here anyway. 1109 01:20:28,490 --> 01:20:31,824 That's the trouble with you. You're always thinking. 1110 01:20:36,457 --> 01:20:39,495 I don't even want to smell that stuff cooking. 1111 01:20:45,966 --> 01:20:48,800 Come on, go outside! Go on! 1112 01:21:04,777 --> 01:21:08,020 That's another trouble. School! 1113 01:21:09,448 --> 01:21:11,906 You're not gonna go there anymore! 1114 01:21:23,337 --> 01:21:25,294 I'm not gonna quit. 1115 01:21:46,652 --> 01:21:49,110 Let me just feed the kids, 1116 01:21:49,196 --> 01:21:51,779 and then I'll fix you something else later. 1117 01:21:52,741 --> 01:21:55,404 No. No. No. 1118 01:21:57,496 --> 01:21:58,987 No school. 1119 01:22:02,876 --> 01:22:04,868 I'm not gonna quit school. 1120 01:22:07,131 --> 01:22:10,090 I can fix you so you'll never go back. 1121 01:22:11,218 --> 01:22:12,959 Go ahead, then! 1122 01:22:13,053 --> 01:22:14,214 Don't! 1123 01:22:18,642 --> 01:22:19,758 Yeah? 1124 01:23:05,772 --> 01:23:07,263 Leave me alone! 1125 01:24:09,378 --> 01:24:11,620 I was just thinking, 1126 01:24:12,506 --> 01:24:15,499 maybe I should just say, "I'm going to quit school," 1127 01:24:15,592 --> 01:24:19,302 get him quieted down, and then figure out later how to go back. 1128 01:24:19,346 --> 01:24:21,963 But I couldn't. 1129 01:24:23,600 --> 01:24:27,389 Something rose up in me and said no. 1130 01:24:29,565 --> 01:24:32,774 "If you say it, Mickey will win just like he always has, 1131 01:24:32,859 --> 01:24:35,727 "and you'll never go back to school again." 1132 01:24:38,031 --> 01:24:40,819 I went back inside, and Mickey started punching me. 1133 01:24:40,909 --> 01:24:44,073 And Christy went over to Flossie's to call the police. 1134 01:24:45,414 --> 01:24:49,328 Was he hitting you when the police pulled up, Francine? 1135 01:24:49,418 --> 01:24:50,454 No. 1136 01:24:51,295 --> 01:24:55,539 When he realized they were gonna come, he went into the living room and sat down. 1137 01:24:56,592 --> 01:24:59,300 And what happened after the policemen left? 1138 01:24:59,386 --> 01:25:02,299 I had the kids wash, and we sat down to eat. 1139 01:25:03,724 --> 01:25:08,059 I remember my lip was stinging with the salt where he had hit me. 1140 01:25:10,397 --> 01:25:14,607 We were trying to be quiet, and he was sitting in the living room. 1141 01:25:15,611 --> 01:25:19,230 And then he came into the kitchen to get a beer. 1142 01:26:09,122 --> 01:26:10,658 Clean it up! Clean it up! 1143 01:26:11,583 --> 01:26:12,994 Get down! 1144 01:26:14,127 --> 01:26:16,961 That's right. That's right! That's right! 1145 01:26:19,049 --> 01:26:23,009 What about school? What about the school, school, school? 1146 01:26:25,806 --> 01:26:29,095 No. No. I won't go. 1147 01:26:30,060 --> 01:26:31,096 No. 1148 01:26:39,903 --> 01:26:43,317 You went up to the bedroom to clear Mickey's dinner dishes. 1149 01:26:43,407 --> 01:26:45,820 He was there. What happened? 1150 01:26:51,915 --> 01:26:54,828 He said, "How about a little?" 1151 01:26:54,918 --> 01:26:56,625 What did that mean? 1152 01:26:59,172 --> 01:27:01,084 He wanted to have sex. 1153 01:27:02,676 --> 01:27:04,793 Why didn't you just say no? 1154 01:27:06,179 --> 01:27:09,889 I knew if I refused, he'd start again. 1155 01:27:12,060 --> 01:27:14,393 I didn't want to go through it. 1156 01:27:15,272 --> 01:27:19,892 The kids were hungry. They were crying and stuff. 1157 01:27:23,363 --> 01:27:28,358 And I was worried about them, so I did. 1158 01:27:30,412 --> 01:27:32,404 How did it make you feel? 1159 01:27:36,835 --> 01:27:38,576 That I might vomit. 1160 01:27:39,838 --> 01:27:45,129 I hated it worse than I ever hated it before. 1161 01:27:51,308 --> 01:27:52,469 Because 1162 01:27:56,980 --> 01:27:59,438 he was drunk, it took a long time. 1163 01:28:02,986 --> 01:28:07,606 After he went to sleep, I got dressed, 1164 01:28:10,452 --> 01:28:13,195 and I told the kids they could come out. 1165 01:28:15,707 --> 01:28:18,541 What was going through your mind, Francine? 1166 01:28:22,422 --> 01:28:27,588 It's hard to describe how I felt. 1167 01:28:29,262 --> 01:28:31,128 I was thinking that... 1168 01:28:32,057 --> 01:28:36,392 Well, I was thinking about all the things that had happened to me. 1169 01:28:36,436 --> 01:28:40,771 How much he hurt me my whole life. 1170 01:28:44,820 --> 01:28:47,654 And I thought about school. 1171 01:28:50,742 --> 01:28:52,779 All that work for nothing. 1172 01:28:54,329 --> 01:28:57,538 Whatever I did, Mickey would knock it down. 1173 01:29:00,293 --> 01:29:04,663 And then I thought about my kids, 1174 01:29:06,091 --> 01:29:12,179 and how their lives were as terrible as mine. 1175 01:29:15,934 --> 01:29:20,975 I thought, "Take 'em away. Just leave. 1176 01:29:21,940 --> 01:29:25,524 "And when Mickey wakes up, you and the kids will be gone. 1177 01:29:31,867 --> 01:29:35,406 "When Mickey wakes up, you and the kids will be gone." 1178 01:29:39,457 --> 01:29:40,618 Sorry. 1179 01:30:43,229 --> 01:30:44,686 What's happening? 1180 01:30:44,773 --> 01:30:47,231 What's going on? The house is burning! 1181 01:30:52,822 --> 01:30:55,439 Okay, Francine, let's go through this again. 1182 01:30:55,492 --> 01:30:58,326 You waited till Mickey fell asleep, is that right? 1183 01:30:59,287 --> 01:31:00,778 - Right? - Yes. 1184 01:31:01,873 --> 01:31:04,365 Then you took the kids out to the car, right? 1185 01:31:04,417 --> 01:31:09,082 You got the gasoline out of the garage, and you came back into the house, right? 1186 01:31:09,130 --> 01:31:11,417 Then you poured the gasoline around the bed, 1187 01:31:11,424 --> 01:31:15,134 and then you lit a match and ran to the car, right? 1188 01:31:15,178 --> 01:31:17,716 - Right? - Yes. 1189 01:31:17,806 --> 01:31:20,423 Okay, the kids were in the car, and they were scared and crying, 1190 01:31:20,517 --> 01:31:22,679 and you started driving away. 1191 01:31:22,769 --> 01:31:25,933 Francine, what were you doing? Where were you going? 1192 01:31:25,981 --> 01:31:29,600 I ran for my life. I ran for the life of my kids. 1193 01:31:31,194 --> 01:31:36,110 Francine, did you premeditate and plan the death of your husband, Mickey Hughes? 1194 01:31:36,157 --> 01:31:37,193 No. 1195 01:31:39,035 --> 01:31:40,697 The defense rests. 1196 01:32:20,952 --> 01:32:23,114 The jury's in. 1197 01:32:23,163 --> 01:32:25,155 You're wanted downstairs. 1198 01:33:21,846 --> 01:33:24,680 - Has the jury reached a verdict? - We have, Your Honor. 1199 01:33:28,645 --> 01:33:32,889 We find the defendant not guilty by reason of temporary insanity. 1200 01:33:33,608 --> 01:33:37,818 Very well, ladies and gentlemen. Thank you for your service in this matter. 1201 01:33:37,904 --> 01:33:40,772 And I thank each and every one of you... 1202 01:33:42,283 --> 01:33:45,447 Mrs. Hughes will be set free immediately. 89965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.