All language subtitles for Supernatural.S07E23.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,231 --> 00:00:23,607 - Who the hell...? - Leviathan! 2 00:00:31,198 --> 00:00:34,701 - We should be friends, you and I. - I'd sooner swim through hot garbage... 3 00:00:34,868 --> 00:00:37,412 ...than shake hands with a mutation like you. 4 00:00:40,624 --> 00:00:41,750 Bobby! 5 00:01:03,397 --> 00:01:05,774 - What are you? - He's a prophet of the Lord. 6 00:01:07,651 --> 00:01:09,027 - That's the word of God? - Yes. 7 00:01:09,194 --> 00:01:10,654 What's Leviathan? 8 00:01:10,862 --> 00:01:12,406 You can read it? 9 00:01:13,615 --> 00:01:15,951 - Hello, Kevin. - Only way to kill Leviathan... 10 00:01:16,118 --> 00:01:18,996 ...Is with a bone washed in the three bloods of the fallen. 11 00:01:19,162 --> 00:01:21,123 Angel blood. You gotta bleed an Alpha. 12 00:01:21,290 --> 00:01:23,667 And blood from the ruler of fallen humanity. 13 00:01:23,834 --> 00:01:25,043 Hello, boys. 14 00:01:25,210 --> 00:01:28,046 - You gonna give us the blood? - Happily. But not quite yet. 15 00:01:28,213 --> 00:01:29,881 - Well, then when? - Last. 16 00:01:46,857 --> 00:01:49,276 Good thing we got Crowley in our corner, right? 17 00:01:49,443 --> 00:01:51,403 Seeing as how it all comes down to him. 18 00:01:51,570 --> 00:01:53,864 What could possibly go wrong? 19 00:01:55,407 --> 00:01:56,783 - Mr. Crowley. - Hello. 20 00:02:12,174 --> 00:02:14,092 - How do you take it? - Alcoholic. 21 00:02:14,593 --> 00:02:16,261 Shall we get on with this, then? 22 00:02:16,428 --> 00:02:18,430 Just extending the hand of hospitality. 23 00:02:18,597 --> 00:02:20,265 To a mutation like me? 24 00:02:20,432 --> 00:02:22,100 Tired of swimming in hot garbage, are we? 25 00:02:22,267 --> 00:02:25,687 Ha, ha, that was a little colorful, huh? 26 00:02:27,064 --> 00:02:28,857 Well... 27 00:02:29,024 --> 00:02:32,194 ...didn't mean to offend. 28 00:02:32,653 --> 00:02:33,945 Of course you did. 29 00:02:34,696 --> 00:02:37,157 So if you're suddenly calling... 30 00:02:37,324 --> 00:02:40,035 ...I guess you're up to speed on the Winchesters. 31 00:02:40,202 --> 00:02:43,038 Which means you intercepted the prophet. 32 00:02:43,830 --> 00:02:48,001 And the prophet told you that my blood is the key to everything. 33 00:02:54,966 --> 00:02:56,426 You know what I like about you? 34 00:02:56,593 --> 00:02:57,928 Lack of pretension? 35 00:02:58,095 --> 00:03:01,348 - You're smarter than you look. - Oh, well, now you're just flirting. 36 00:03:01,515 --> 00:03:04,559 Not easy to kill me, but doable. 37 00:03:04,726 --> 00:03:07,062 Especially for you lot. You kill angels. 38 00:03:07,813 --> 00:03:10,357 Certainly wipe a demon off the board. 39 00:03:10,524 --> 00:03:14,069 And yet here we are, negotiating like proper psychopaths. 40 00:03:14,236 --> 00:03:17,447 Well, I assume you have a vial of your blood stashed somewhere. 41 00:03:17,614 --> 00:03:21,034 In the event of your death, it goes directly to Sam and Dean. 42 00:03:21,201 --> 00:03:22,953 See? Smart assumption. 43 00:03:23,120 --> 00:03:25,706 One can't live on looks alone. 44 00:03:27,040 --> 00:03:29,126 - Here's my offer. - All ears. 45 00:03:29,292 --> 00:03:31,461 Full immunity for you and your constituency. 46 00:03:31,628 --> 00:03:34,297 I'm talking free-range grazing for all demonkind. 47 00:03:34,506 --> 00:03:36,883 I'm willing to cordon off, say, Canada. 48 00:03:37,384 --> 00:03:39,052 You can work your little deals... 49 00:03:39,219 --> 00:03:41,680 - ...have your way with the locals. - All of Canada? 50 00:03:41,847 --> 00:03:43,390 Have it. 51 00:03:44,224 --> 00:03:45,684 Fair. And down here? 52 00:03:45,851 --> 00:03:49,062 Oh, America's ours. Your sales team stays out. Period. 53 00:03:49,229 --> 00:03:50,689 That's not up for negotiation. 54 00:03:50,856 --> 00:03:53,191 We need America. They're so fat. 55 00:03:54,401 --> 00:03:55,527 And in exchange? 56 00:04:00,365 --> 00:04:04,286 The blood of one sadly unimpressive demon in New Jersey. 57 00:04:04,494 --> 00:04:07,038 All I ask is that you give it to Frick and Frack... 58 00:04:07,205 --> 00:04:11,752 ...tell them it's yours, stand back, and let them come to me. 59 00:04:14,129 --> 00:04:18,925 I can't deny I long to see those two digested once and for all. 60 00:04:24,264 --> 00:04:25,307 You have a deal. 61 00:04:26,391 --> 00:04:28,477 - In writing? - I don't kiss on the mouth. 62 00:04:28,685 --> 00:04:29,936 Your loss. 63 00:04:30,103 --> 00:04:34,566 But I just so happen to have a standard rider right here. 64 00:04:38,528 --> 00:04:41,531 I do so like this part. Don't you? 65 00:04:55,086 --> 00:04:58,715 - All right, exit's in 3 miles. - I still say this is a bad idea. 66 00:04:58,882 --> 00:05:01,510 It was your idea. It was the best one either of us had. 67 00:05:01,676 --> 00:05:04,638 - I said it as a joke. - It was a bad joke and a good idea. 68 00:05:04,805 --> 00:05:07,557 Yeah, only because we got no magic spell, no book... 69 00:05:07,724 --> 00:05:10,435 ...nothing on how to find a freaking righteous bone. 70 00:05:10,602 --> 00:05:14,022 - We can call Castiel again. - Dude, on my car. 71 00:05:14,189 --> 00:05:15,607 He showed up naked... 72 00:05:16,566 --> 00:05:18,443 ...covered in bees. 73 00:05:19,986 --> 00:05:22,280 Yeah, I'm not really sorry I missed that. 74 00:05:23,365 --> 00:05:25,617 Price of stock hit an all-time high... 75 00:05:25,784 --> 00:05:28,453 ...following Roman's acquisition of SucroCorp. I say Roman's a buy. 76 00:05:28,620 --> 00:05:31,414 Gotta disagree. I'm gonna call him wait-and-watch. 77 00:05:31,581 --> 00:05:33,708 - Come on, you're killing me. - Hear me out. 78 00:05:33,875 --> 00:05:35,752 - This is a new sector for Roman. - Right. 79 00:05:35,919 --> 00:05:38,338 He's holed up at SucroCorp headquarters right now. 80 00:05:38,505 --> 00:05:40,340 So sit tight... 81 00:05:42,217 --> 00:05:44,636 Holed up at SucroCorp, huh? 82 00:06:08,451 --> 00:06:10,745 "Should the party of the first part... 83 00:06:10,912 --> 00:06:13,582 ...fail to inform the party of the second of his intent... ". 84 00:06:13,748 --> 00:06:15,041 Pause right there. 85 00:06:15,208 --> 00:06:18,587 That should be "party of the second part vis-a-vis party of the first." 86 00:06:18,753 --> 00:06:21,631 - We just amended clause 314 sub A. - Sub A. 87 00:06:21,798 --> 00:06:25,385 That's right. You should do this professionally. 88 00:06:25,552 --> 00:06:27,053 Splendid. 89 00:06:27,220 --> 00:06:31,600 So, "Should the party of the, uh, second part..." 90 00:06:31,766 --> 00:06:35,979 Well, I guess if we can't find a righteous bone in a nunnery crypt... 91 00:06:36,229 --> 00:06:37,564 All right. Listen to this. 92 00:06:37,731 --> 00:06:40,775 "Sister Mary Benedict, uh, taught the learning impaired... 93 00:06:40,942 --> 00:06:42,903 ...died at age 23." 94 00:06:43,069 --> 00:06:46,239 Nah, that's a little young. Find someone who's had time to cook. 95 00:06:46,406 --> 00:06:49,534 Okay, well, there was, uh... Here, "Sister Mary Eunice. 96 00:06:49,701 --> 00:06:53,580 Uh, fed the poor, became mother superior at age 60." 97 00:06:53,747 --> 00:06:55,957 Sounds political. Power corrupts. 98 00:06:56,124 --> 00:06:57,542 Ah, right, um... 99 00:06:59,794 --> 00:07:00,921 Listen to this. 100 00:07:01,087 --> 00:07:02,672 "Sister Mary Constant." 101 00:07:02,839 --> 00:07:06,968 Eighty-three years of quiet, humble, nun-like goodness. What do you think? 102 00:07:07,135 --> 00:07:10,096 Wow, I wanna be more righteous just reading this. 103 00:07:10,263 --> 00:07:14,100 - Exactly. - All right. Well, I lay odds on her. 104 00:07:14,976 --> 00:07:16,645 Here we go. 105 00:07:20,106 --> 00:07:24,486 Yeah. Well, let's bone this nun. 106 00:07:26,947 --> 00:07:28,490 Sorry. 107 00:07:31,326 --> 00:07:34,955 "In which case, the party of the second part... 108 00:07:35,121 --> 00:07:39,668 ...forfeits all rights to Canada... 109 00:07:39,834 --> 00:07:41,878 ...ad infinitum." 110 00:07:42,796 --> 00:07:44,798 - I think we're done here. - Susan! 111 00:07:46,633 --> 00:07:48,802 - Yes, sir? - Take this from Mr. Crowley. 112 00:07:48,969 --> 00:07:52,055 Make triplicates, get pens and a notary. We're ready to sign. 113 00:08:06,820 --> 00:08:09,239 Is he trying to make a grand entrance or...? 114 00:08:09,406 --> 00:08:10,991 I don't know. 115 00:08:11,825 --> 00:08:13,618 Son of a bitch. He's standing us up. 116 00:08:13,785 --> 00:08:15,662 We summoned him. Doesn't he have to...? 117 00:08:15,829 --> 00:08:18,665 Crowley wants to screw you, he'll screw you. 118 00:08:19,666 --> 00:08:23,294 Or he can't come, because something went wrong. 119 00:08:23,461 --> 00:08:24,504 Maybe. 120 00:08:27,632 --> 00:08:29,634 Maybe it's good news. 121 00:08:42,355 --> 00:08:46,651 - You deal with him. I can't anymore. - You might wanna be more specific. 122 00:08:46,818 --> 00:08:48,862 I was laying low halfway across the world... 123 00:08:49,029 --> 00:08:52,532 ...when emo boy pops up out of nowhere and zaps me right back here. 124 00:08:52,699 --> 00:08:54,075 - Why? - Go ask him. 125 00:08:54,284 --> 00:08:55,994 He was your boyfriend first. 126 00:09:10,800 --> 00:09:12,385 Hey, there. 127 00:09:23,229 --> 00:09:26,357 So, Cass, what's, uh... What's the word? 128 00:09:27,358 --> 00:09:29,736 Well, Dean, I've been thinking. 129 00:09:30,403 --> 00:09:32,906 Monkeys are so clever. 130 00:09:33,073 --> 00:09:38,036 And they're sensible in that they leave the skins on the bananas that they eat. 131 00:09:38,203 --> 00:09:43,083 Is it really necessary to test cosmetics on them? 132 00:09:43,249 --> 00:09:46,628 I mean, how important is lipstick to you, Dean? 133 00:09:50,215 --> 00:09:52,092 Not very. 134 00:09:53,384 --> 00:09:56,763 You wanna come inside and, uh, tell us what's going on? 135 00:09:58,056 --> 00:10:01,059 Now, you understand I don't participate in aggressive activity. 136 00:10:07,565 --> 00:10:11,736 Hmm, Sister Mary Constant. Good choice. 137 00:10:11,903 --> 00:10:13,238 Why'd you go to Meg, Cass? 138 00:10:13,404 --> 00:10:15,949 When I left, I wanted to observe the flowers. 139 00:10:16,116 --> 00:10:19,452 And fruit, but flowers come first, obviously. 140 00:10:19,953 --> 00:10:22,163 But I heard nothing from them. 141 00:10:22,372 --> 00:10:24,165 You heard nothing from who? 142 00:10:24,374 --> 00:10:25,458 The garrison. 143 00:10:27,961 --> 00:10:31,131 - What happened to the garrison? - Finally the silence was deafening. 144 00:10:31,297 --> 00:10:33,424 So I went to look. 145 00:10:33,591 --> 00:10:35,802 To the home of the prophet. 146 00:10:37,137 --> 00:10:39,305 You know, Leviathan can kill angels. 147 00:10:40,265 --> 00:10:43,476 It's a reason my father locked them in purgatory. 148 00:10:43,768 --> 00:10:46,479 They're the piranha that would eat the whole aquarium. 149 00:10:49,816 --> 00:10:51,192 They're gone. 150 00:10:51,401 --> 00:10:52,986 The entire garrison, dead. 151 00:10:54,154 --> 00:10:56,823 If there's anyone left at all, they're in hiding. 152 00:10:57,448 --> 00:11:01,995 Uh, I'm sorry. If the angels are dead, where's Kevin? 153 00:11:02,495 --> 00:11:05,540 I could steal them from their cages, the monkeys. 154 00:11:05,707 --> 00:11:07,876 - But where would I put them all? - Hey, focus. 155 00:11:08,042 --> 00:11:10,211 - Is Kevin alive? - I don't wanna fight. 156 00:11:11,004 --> 00:11:12,797 No, I'm not... 157 00:11:14,674 --> 00:11:15,717 We're worried. 158 00:11:17,677 --> 00:11:20,180 They took him. He's alive. 159 00:11:21,806 --> 00:11:23,850 I felt responsible. It's in your hands now. 160 00:11:24,017 --> 00:11:25,727 - Hold on a minute. - I feel better. 161 00:11:25,935 --> 00:11:27,437 Guys, what's all that? 162 00:11:29,522 --> 00:11:31,191 We called Crowley. 163 00:11:31,357 --> 00:11:33,443 - You what? - Don't worry, he never showed. 164 00:11:34,027 --> 00:11:36,321 - What do you mean, never...? - He stood us up. 165 00:11:36,487 --> 00:11:39,574 Well, I'm sorry about that, but I'm outie. He could still show... 166 00:11:39,741 --> 00:11:43,077 Show up at any time. Hello, boys. 167 00:11:46,706 --> 00:11:48,541 Sorry I'm late. 168 00:11:48,875 --> 00:11:50,752 This is an embarrassment of riches. 169 00:11:59,302 --> 00:12:01,804 Stay, won't you? 170 00:12:02,138 --> 00:12:03,806 There's really nowhere to run. 171 00:12:05,225 --> 00:12:07,477 Don't even think of smoking out, pussycat. 172 00:12:07,810 --> 00:12:10,063 - I got eyes all over the place. - Leave her be. 173 00:12:13,149 --> 00:12:16,653 Castiel. When last we spoke, you... 174 00:12:16,819 --> 00:12:18,821 ...well, enslaved me. 175 00:12:18,988 --> 00:12:21,407 I'm confused. Why aren't you dead? 176 00:12:22,367 --> 00:12:23,576 I don't know. 177 00:12:23,743 --> 00:12:26,079 Would you want to be? I can help with that. 178 00:12:26,246 --> 00:12:27,872 - Enough. - It's enough when I say. 179 00:12:28,039 --> 00:12:30,750 I came here to help, find out you've been lying to me... 180 00:12:30,917 --> 00:12:33,002 ...harboring an angel. Not just any angel. 181 00:12:33,169 --> 00:12:37,507 The one angel I most want to crush between my teeth. 182 00:12:37,840 --> 00:12:40,593 Oh, so you can crush angels now, huh? 183 00:12:41,594 --> 00:12:44,180 You bore me, you know that? You've no sense of poetry. 184 00:12:46,182 --> 00:12:49,602 Now, what do you have to say for yourself? 185 00:12:49,769 --> 00:12:53,982 Well, I'm still, uh, honing my communication strategy. 186 00:12:54,399 --> 00:12:56,109 I haven't even been back to heaven. 187 00:12:56,276 --> 00:12:58,444 I keep thinking there are no insects there... 188 00:12:58,611 --> 00:13:00,530 ...but here, we have trillions. 189 00:13:00,697 --> 00:13:02,615 They're making honey and silk. 190 00:13:02,782 --> 00:13:04,993 And miracles, really. 191 00:13:05,159 --> 00:13:06,536 What are you talking about? 192 00:13:07,078 --> 00:13:10,456 Um, preferring insects to angels, I guess. 193 00:13:10,623 --> 00:13:11,708 Here. 194 00:13:11,874 --> 00:13:15,628 I can offer a token if you like. It's honey. 195 00:13:15,795 --> 00:13:17,505 I collected it myself. 196 00:13:22,844 --> 00:13:24,887 You're off your rocker. 197 00:13:25,054 --> 00:13:26,723 He's off his rocker, is that it? 198 00:13:30,268 --> 00:13:31,519 Karma's a bitch, isn't it? 199 00:13:31,686 --> 00:13:34,856 Look, did you come here to, uh, donkey-punch your old grudges... 200 00:13:35,023 --> 00:13:37,567 ...or to help us end Dick? Pick a battle. 201 00:13:38,276 --> 00:13:39,819 Well, I'm vexed. 202 00:13:40,361 --> 00:13:41,821 I'd like to do both... 203 00:13:42,155 --> 00:13:46,034 ...but where's the fun in clobbering a ball of wet fur? 204 00:13:47,160 --> 00:13:50,538 Text me when Sparkles here retrieves his marbles, I suppose. 205 00:13:51,080 --> 00:13:52,457 Meanwhile... 206 00:13:53,875 --> 00:13:54,959 ...a prezzie. 207 00:13:55,460 --> 00:13:57,795 Really? Just boxed up and ready to go? 208 00:13:57,962 --> 00:13:59,255 I'm a model of efficiency. 209 00:13:59,630 --> 00:14:01,758 Is that right? Then why were you late? 210 00:14:02,925 --> 00:14:04,260 Dick had me in a devil trap. 211 00:14:05,345 --> 00:14:08,556 He's not an idiot. He knows what you two are after. 212 00:14:08,723 --> 00:14:11,142 - So, what did he offer you? - A fair deal. 213 00:14:11,309 --> 00:14:14,437 In exchange for giving you the wrong blood. 214 00:14:14,771 --> 00:14:17,565 It's demon, but is it mine? 215 00:14:20,568 --> 00:14:22,403 It's my blood. 216 00:14:23,237 --> 00:14:24,989 - Real deal. - Why should we trust you? 217 00:14:25,156 --> 00:14:27,283 Good God, don't. Never trust anyone. 218 00:14:28,576 --> 00:14:31,454 Little lesson I learned from my last business partner. 219 00:14:31,996 --> 00:14:33,081 All right. 220 00:14:34,082 --> 00:14:36,209 - Give us the blood. - Certainly. 221 00:14:36,751 --> 00:14:38,669 Oh, bonus. Meg? 222 00:14:38,836 --> 00:14:42,256 I'm gonna scoop you up, take you home, and roast you till you're jerky. 223 00:14:42,423 --> 00:14:44,634 But not yet. 224 00:14:45,426 --> 00:14:47,053 Cass can have you for now. 225 00:14:47,345 --> 00:14:50,807 Hilariously, it seems he'd be upset at losing you. 226 00:14:51,849 --> 00:14:55,103 And the boys need Cass to get Dick. 227 00:14:55,561 --> 00:14:57,063 Don't they, Cass? 228 00:14:57,230 --> 00:15:00,191 - Oh, I don't fight anymore. - Come on. 229 00:15:00,733 --> 00:15:04,278 Given the particulars of your enemy, sadly, you're vital. 230 00:15:42,108 --> 00:15:44,235 Son of a bitch. 231 00:15:44,527 --> 00:15:46,279 Pure iron. Damn it. 232 00:15:47,530 --> 00:15:49,991 All right, my mistake. 233 00:15:50,158 --> 00:15:51,701 - Let's go. - No. 234 00:15:52,869 --> 00:15:54,203 You stay away from me. 235 00:15:54,912 --> 00:15:56,581 Will you please let me go home? 236 00:16:04,881 --> 00:16:05,923 - I need you. - No. 237 00:16:08,092 --> 00:16:10,761 PowerPoint presentation's on your desk for approval, sir. 238 00:16:10,928 --> 00:16:14,098 Great. Susan, do I look like a fool? 239 00:16:14,515 --> 00:16:15,933 Not in that particular body. 240 00:16:16,100 --> 00:16:19,395 Good. Have I told you there are three rules to contract negotiation? 241 00:16:19,562 --> 00:16:23,608 Bring breath mints, get it in writing, and have a plan for when they screw you. 242 00:16:23,774 --> 00:16:25,401 Go to the freezer. 243 00:16:25,568 --> 00:16:28,779 - The arm? - Yup, the arm. Thattagirl. 244 00:16:42,960 --> 00:16:44,670 Sit. 245 00:16:46,464 --> 00:16:48,132 Stay. 246 00:16:53,221 --> 00:16:54,305 I'm Kevin. 247 00:16:56,390 --> 00:16:57,683 Polly. 248 00:16:59,477 --> 00:17:01,812 What are you doing here? 249 00:17:02,313 --> 00:17:05,191 Sitting, I guess. 250 00:17:05,900 --> 00:17:07,735 Are you a prophet? 251 00:17:18,287 --> 00:17:21,832 So, basically, I'm on my own, then. 252 00:17:23,334 --> 00:17:25,711 Well, one thing's for sure. We only get one shot. 253 00:17:26,504 --> 00:17:28,214 This thing don't reload. 254 00:17:29,757 --> 00:17:31,634 - Think Crowley's, uh...? - Double-crossing us? 255 00:17:31,801 --> 00:17:33,261 - Yeah. - You gotta figure... 256 00:17:33,427 --> 00:17:35,137 ...who he wants dead more... 257 00:17:35,304 --> 00:17:37,098 ...us or Dick. 258 00:17:39,141 --> 00:17:41,269 Depends what Dick offered. 259 00:17:41,435 --> 00:17:43,187 Here we go. 260 00:17:47,358 --> 00:17:49,569 Okay, um... 261 00:17:49,735 --> 00:17:51,696 So do we, uh...? 262 00:17:51,862 --> 00:17:54,574 Uh, there's no magic words, nothing. You just... 263 00:17:54,740 --> 00:17:56,450 Just go. 264 00:17:58,202 --> 00:17:59,954 All right, then. 265 00:18:19,682 --> 00:18:21,976 Where's all the thunder and lightning? 266 00:18:23,352 --> 00:18:25,646 Uh, maybe it worked. 267 00:18:26,856 --> 00:18:27,898 Awesome. 268 00:18:32,236 --> 00:18:34,822 So none of this should cause you any ill effect. 269 00:18:34,989 --> 00:18:39,493 I went to a little farm in Normandy for the wheat and the lettuce and tomato. 270 00:18:39,660 --> 00:18:42,038 And I thoroughly examined and comforted the pig... 271 00:18:42,204 --> 00:18:44,832 ...before I slaughtered it for the ham. 272 00:18:44,999 --> 00:18:48,419 Here. You need your strength. 273 00:18:49,045 --> 00:18:50,880 Thanks, Cass. 274 00:18:51,756 --> 00:18:55,259 Hey, Cass, why was Crowley so certain that you needed to come with us? 275 00:18:55,426 --> 00:18:57,845 Crowley's wrong. I'll be waiting right here. 276 00:18:59,388 --> 00:19:03,643 But, please, accept this sandwich as a gesture of solidarity. 277 00:19:04,477 --> 00:19:05,728 Morning, sir. 278 00:19:06,646 --> 00:19:09,065 - The delegates are on their way. - Perfect. 279 00:19:09,649 --> 00:19:12,151 We'll want everything in place before they get here. 280 00:19:12,318 --> 00:19:14,904 Send in the security detail, would you? 281 00:19:19,909 --> 00:19:21,661 Hello, Mr. Roman. 282 00:19:22,036 --> 00:19:24,121 Nice watch. 283 00:19:37,385 --> 00:19:38,969 Get dressed. 284 00:19:45,685 --> 00:19:47,144 Why does he want you to...? 285 00:20:31,564 --> 00:20:32,732 I'm a vegan. 286 00:20:38,362 --> 00:20:40,322 You ready, Polly? 287 00:21:02,303 --> 00:21:05,514 Well, I'm pleased as punch to see you all here. 288 00:21:05,681 --> 00:21:08,225 Last time we were in one room, it was inside that angel. 289 00:21:09,977 --> 00:21:13,314 As key players, I need you up to speed on every aspect of the program. 290 00:21:13,481 --> 00:21:17,860 Not just the sudden influx of happy delicious stoners in your neighborhood. 291 00:21:18,402 --> 00:21:21,739 Oh, eat up. The sushi's made of fresh orphan. 292 00:21:22,281 --> 00:21:23,866 Ah, okay. 293 00:21:24,617 --> 00:21:25,951 Alrighty. 294 00:21:26,494 --> 00:21:27,870 The slaughterhouses. 295 00:21:28,037 --> 00:21:31,582 Cutting-edge, humane, efficient. First one goes online next month. 296 00:21:31,749 --> 00:21:34,418 What's the crowd-control strategy? 297 00:21:35,377 --> 00:21:39,006 Glad you asked. We've laid employees at key junctures of law enforcement... 298 00:21:39,173 --> 00:21:41,008 ...starting with the 911 call. 299 00:21:41,175 --> 00:21:43,761 Everyone feels taken care of. Everyone stays calm. 300 00:21:43,928 --> 00:21:46,013 We'll up the dose just before harvest time. 301 00:21:46,180 --> 00:21:47,556 They won't feel a thing. 302 00:21:49,099 --> 00:21:52,853 We're taking a regional approach: Ohio, beta testing. 303 00:21:53,020 --> 00:21:55,439 Wisconsin, processing. 304 00:21:55,606 --> 00:21:58,400 Florida, breeding program. 305 00:21:58,567 --> 00:22:02,822 Flip to page 10. We're having a ball buying fertility clinics. Real juicy stuff. 306 00:22:11,455 --> 00:22:13,249 Why are you out of your cage, mouse? 307 00:22:13,916 --> 00:22:17,127 Now I wanna talk to you about something I'm really excited about. 308 00:22:22,591 --> 00:22:25,553 Everyone, meet Polly. 309 00:22:34,812 --> 00:22:36,397 Got it yet? 310 00:22:36,689 --> 00:22:37,898 Here we go. 311 00:22:38,065 --> 00:22:40,609 Thank you, Charlie, wherever you are. 312 00:22:40,776 --> 00:22:41,944 Gotcha, Dick. 313 00:22:42,611 --> 00:22:45,573 Yeah, that's, uh... That's second floor. 314 00:22:45,739 --> 00:22:47,908 And that... What's that? 315 00:22:48,659 --> 00:22:49,910 What the hell? 316 00:22:50,494 --> 00:22:52,079 Is that Dick? 317 00:22:53,706 --> 00:22:55,332 And that's Dick. 318 00:22:56,292 --> 00:22:57,877 Son of a bitch. 319 00:22:58,043 --> 00:23:02,339 So genetic propensity for these three cancers, zapped. 320 00:23:02,506 --> 00:23:03,966 She's too stoned to care. 321 00:23:04,341 --> 00:23:05,801 Polly, take off your dress. 322 00:23:09,388 --> 00:23:11,599 She's a slip of a thing, isn't she? 323 00:23:11,765 --> 00:23:13,601 And she eats like a linebacker. 324 00:23:13,767 --> 00:23:16,395 Bottom line, we're not making art. 325 00:23:16,562 --> 00:23:19,064 We wanna engineer the perfect beast. We want meat. 326 00:23:19,231 --> 00:23:22,526 And these zippy little hummingbirds have to be bred out fast. 327 00:23:24,904 --> 00:23:27,656 Additive 3.0. 328 00:23:28,449 --> 00:23:34,079 Keep in mind, the stuff we're shipping, a little diluted, longer-acting. 329 00:23:58,979 --> 00:24:04,068 Additive 3.0 targets only the characteristics we wanna breed out. 330 00:24:05,653 --> 00:24:08,155 It'll be added to nondairy creamer and multivitamins. 331 00:24:08,322 --> 00:24:10,532 First shipment heads to Los Angeles tomorrow. 332 00:24:10,699 --> 00:24:12,368 So watch those dysentery reports. 333 00:24:12,534 --> 00:24:14,578 And stop by the lab before you go. 334 00:24:15,037 --> 00:24:17,498 Because those creamer cups are just adorable. 335 00:24:17,665 --> 00:24:19,249 Cycle through again. 336 00:24:35,683 --> 00:24:38,519 That's the maid from the motel. 337 00:24:38,894 --> 00:24:40,729 What motel? 338 00:24:41,021 --> 00:24:43,190 Oh, no. 339 00:24:44,066 --> 00:24:46,151 - Oh, Bobby, what are you doing? - Bobby's...? 340 00:24:46,318 --> 00:24:48,696 - Look, just, uh, wait here. - Are you out of your mind? 341 00:24:48,862 --> 00:24:51,657 You got the weapon and eyes on Dick, plural. 342 00:24:51,824 --> 00:24:53,075 I'll take care of Bobby. 343 00:24:53,492 --> 00:24:56,203 - Sam. Hey! - Shut up. 344 00:25:20,853 --> 00:25:23,022 Bobby? I know you're in there. 345 00:25:23,188 --> 00:25:25,524 Listen to me. There are cameras everywhere. 346 00:25:25,691 --> 00:25:28,485 There's one right there. Stop, okay? You're gonna get her killed. 347 00:25:33,198 --> 00:25:35,367 Bobby! Damn it! 348 00:25:35,534 --> 00:25:37,369 How are you gonna kill Dick, huh? You can't. 349 00:25:38,203 --> 00:25:39,538 Good enough for me. 350 00:25:41,165 --> 00:25:43,292 No. I'm not letting you go. 351 00:25:43,459 --> 00:25:44,793 - Get out of here, Sam. - No. 352 00:25:54,595 --> 00:25:56,555 Bobby, stop. 353 00:25:57,056 --> 00:25:58,265 Stop. 354 00:26:03,395 --> 00:26:04,897 No! 355 00:26:16,408 --> 00:26:18,285 Okay, thanks. 356 00:26:18,452 --> 00:26:19,578 She's fine. 357 00:26:19,745 --> 00:26:22,414 - Checking out of the hospital tonight. - Oh, that's positive. 358 00:26:22,581 --> 00:26:25,292 Tell me again why you turned tail for some maid. 359 00:26:25,459 --> 00:26:27,461 You were right there. 360 00:26:27,628 --> 00:26:30,506 - Shut up, Meg. - Because Dick made more Dicks. 361 00:26:32,925 --> 00:26:36,512 He must have kept a chunk of the original Dick Roman somewhere. 362 00:26:36,720 --> 00:26:39,932 - They'd all have to touch it. - Hey, Shifty, what's your problem? 363 00:26:41,600 --> 00:26:42,643 Do we need a cat? 364 00:26:42,810 --> 00:26:45,270 Doesn't this place feel one species short? 365 00:26:47,272 --> 00:26:50,442 You got anything to say on the topic of Dicks? 366 00:26:50,609 --> 00:26:53,946 - Crowley was sure you could help. - I can't help. 367 00:26:54,113 --> 00:26:55,531 You understand? I can't. 368 00:26:55,948 --> 00:27:00,994 I destroyed everything and I will destroy everything again. 369 00:27:01,328 --> 00:27:03,288 Can we please just leave it at that? 370 00:27:05,457 --> 00:27:06,917 No. No, we can't. 371 00:27:07,084 --> 00:27:09,294 - Dean. - We can't leave it. 372 00:27:09,795 --> 00:27:11,463 You let these freaking things in. 373 00:27:12,339 --> 00:27:15,050 So you don't get to make a sandwich. You don't get a cat. 374 00:27:15,259 --> 00:27:18,303 Nobody cares that you're broken, Cass. Clean up your mess. 375 00:27:22,683 --> 00:27:23,809 You know... 376 00:27:27,479 --> 00:27:29,064 ...we should play Twister. 377 00:27:34,987 --> 00:27:39,324 Nice. You scared off the Empire's only hope. 378 00:27:39,491 --> 00:27:40,576 Meaning? 379 00:27:40,784 --> 00:27:43,495 It occur to you every one of those things was in Cass? 380 00:27:43,829 --> 00:27:45,247 He knows them. 381 00:27:45,414 --> 00:27:47,499 He can see past the meat suits. 382 00:27:49,334 --> 00:27:52,838 So he'll be able to spot the real fake Dick Roman. 383 00:27:53,213 --> 00:27:55,716 Gold star, sugar-pants. 384 00:27:55,883 --> 00:27:59,178 Too bad he's Froot Loops. You might have had a chance. 385 00:28:05,100 --> 00:28:06,602 No point in looking for a tell. 386 00:28:06,810 --> 00:28:09,354 They all downloaded Dick's brain, got the same tells. 387 00:28:09,521 --> 00:28:14,067 All right. Then maybe the question is, what would the real Dick be doing? 388 00:28:14,234 --> 00:28:16,445 Is that the best you can do? 389 00:28:16,612 --> 00:28:18,071 Idiots. 390 00:28:18,238 --> 00:28:20,741 - Bobby, we didn't know if you'd, uh... - You should have. 391 00:28:21,325 --> 00:28:22,910 You got the flask. 392 00:28:23,869 --> 00:28:24,912 Dumb. 393 00:28:25,078 --> 00:28:27,456 You should have burned it right off. 394 00:28:29,333 --> 00:28:32,544 - Bobby... - I'm still jonesing to go back... 395 00:28:32,711 --> 00:28:34,922 ...grab some poor bastard... 396 00:28:35,088 --> 00:28:37,716 ...kamikaze them going after Dick. 397 00:28:39,635 --> 00:28:40,719 It's bad. 398 00:28:40,886 --> 00:28:43,222 America is for go-getters. 399 00:28:43,388 --> 00:28:45,724 Those who get off their butts and make it happen. 400 00:28:50,395 --> 00:28:51,480 Let's be real. 401 00:28:52,856 --> 00:28:55,400 I damn near killed you and that woman. 402 00:28:55,567 --> 00:28:58,403 - It wasn't your fault, Bobby, not really. - Right. 403 00:28:58,570 --> 00:29:01,990 That's just what ghosts turn into. 404 00:29:02,407 --> 00:29:06,119 I really bet the farm I could outsmart that. 405 00:29:07,162 --> 00:29:08,747 So, what's it feel like? 406 00:29:09,373 --> 00:29:11,375 What? Going vengeful? 407 00:29:14,878 --> 00:29:17,130 It's an itch you can't scratch out. 408 00:29:21,260 --> 00:29:22,886 Look. 409 00:29:23,428 --> 00:29:25,264 I'm done. 410 00:29:26,765 --> 00:29:28,183 Go get Dick. 411 00:29:28,809 --> 00:29:31,520 But don't do it because you think it'll scratch the itch. 412 00:29:32,145 --> 00:29:34,690 Do it because it's the job. 413 00:29:39,611 --> 00:29:43,615 And when it's your time, go. 414 00:30:03,969 --> 00:30:08,640 Here's to running into you guys on the other side. 415 00:30:10,309 --> 00:30:15,981 Only not too soon, all right? 416 00:31:49,449 --> 00:31:52,077 - Cass, I need a wingman. - Dean... 417 00:31:52,244 --> 00:31:56,164 You don't wanna jump into the jaws of death, that's fine. 418 00:31:57,666 --> 00:31:59,501 How about we run a little errand? 419 00:32:10,303 --> 00:32:13,557 - Thanks for the lift. - My pleasure. 420 00:32:13,807 --> 00:32:15,559 - Dean... - Cass. 421 00:32:15,725 --> 00:32:18,311 We've been over it. I get it. You can't help. 422 00:32:19,354 --> 00:32:23,900 If we attack Dick and fail, you and Sam die heroically, correct? 423 00:32:25,527 --> 00:32:26,611 I don't know. I guess. 424 00:32:26,778 --> 00:32:29,656 And at best, I die trying to fix my own stupid mistake... 425 00:32:29,823 --> 00:32:33,326 ...or I don't die, I'm brought back again. 426 00:32:33,493 --> 00:32:36,955 I see now it's a punishment, resurrection. It's worse every time. 427 00:32:38,957 --> 00:32:40,792 Sorry, uh, we're talking about God crap? 428 00:32:40,959 --> 00:32:42,627 I'm not good luck, Dean. 429 00:32:44,212 --> 00:32:47,883 Know what? Bottom of the ninth and you're the only guy left on the bench... 430 00:32:48,049 --> 00:32:50,093 ...sorry, but I'd rather have you. 431 00:32:50,260 --> 00:32:51,595 Cursed or not. 432 00:32:52,220 --> 00:32:53,889 And anyway, nut up. All right? 433 00:32:54,055 --> 00:32:56,766 We're all cursed. I seem like good luck to you? 434 00:32:59,895 --> 00:33:01,438 What? 435 00:33:02,147 --> 00:33:04,691 I don't wanna make you uncomfortable... 436 00:33:04,858 --> 00:33:06,818 ...but I detect a note of forgiveness. 437 00:33:09,112 --> 00:33:11,740 Yeah, well, we're probably gonna die tomorrow, so... 438 00:33:13,909 --> 00:33:15,994 Well, I'll go with you. 439 00:33:16,995 --> 00:33:18,371 And I'll do my best. 440 00:33:20,373 --> 00:33:21,875 Thanks. 441 00:33:22,375 --> 00:33:25,629 So can I ask the plan? 442 00:33:27,547 --> 00:33:30,842 Well, according to Crowley, Dick knows we're coming. 443 00:33:31,009 --> 00:33:34,095 So we're gonna announce ourselves. Big. 444 00:35:03,435 --> 00:35:05,770 Later, ho-nuggets. 445 00:35:36,718 --> 00:35:38,470 The king of hell will see you now. 446 00:35:42,641 --> 00:35:45,935 Kevin. Okay, buddy. We gotta hustle, okay? 447 00:35:46,686 --> 00:35:49,105 - Wait. We can't leave yet. - We can. We gotta go. 448 00:35:49,272 --> 00:35:52,108 Dick's got creamer in his lab. He's gonna kill all the skinny people. 449 00:35:52,275 --> 00:35:53,360 Wait, what? Slow down. 450 00:35:54,235 --> 00:35:57,155 We have to blow up the lab, Sam. Please. 451 00:35:59,074 --> 00:36:00,158 Yeah, fine, let's go. 452 00:36:00,325 --> 00:36:04,245 You know, I think this might end up the slickest little genocide in history. 453 00:36:04,746 --> 00:36:09,000 - Thank you, sir. - Just saying, I smell promotion. 454 00:36:20,970 --> 00:36:23,431 Little abrupt, but okay. 455 00:36:24,474 --> 00:36:25,558 Castiel. 456 00:36:25,975 --> 00:36:27,352 Good to see you again. 457 00:36:27,852 --> 00:36:30,313 Thanks for the ride into paradise. 458 00:36:32,941 --> 00:36:34,317 And good on you. 459 00:36:34,484 --> 00:36:36,903 Pulling that together: A-plus. 460 00:36:37,070 --> 00:36:39,572 Well, you don't think this will work, do you? 461 00:36:40,865 --> 00:36:43,576 - You trust that demon? - You sure I'm even me, Dean? 462 00:36:44,077 --> 00:36:45,453 No. 463 00:36:45,620 --> 00:36:47,247 But he is. 464 00:36:49,165 --> 00:36:54,129 The thing when dealing with Crowley: He will always find a way to bone you. 465 00:36:54,587 --> 00:36:55,880 This meeting's over. 466 00:37:14,357 --> 00:37:16,818 Did you really think you could trump me? 467 00:37:17,152 --> 00:37:18,945 Honestly? 468 00:37:20,321 --> 00:37:21,865 No. 469 00:37:26,911 --> 00:37:28,538 Figured we'd have to catch you off guard. 470 00:38:04,699 --> 00:38:07,202 Sam, we should go. 471 00:38:07,410 --> 00:38:08,453 What the hell? 472 00:38:08,620 --> 00:38:10,371 More chompers any second, Sam. 473 00:38:10,538 --> 00:38:12,624 Not to worry. 474 00:38:13,917 --> 00:38:16,336 I have a small army of demons outside. 475 00:38:17,587 --> 00:38:21,341 Cut off the head and the body will flounder, after all. 476 00:38:21,549 --> 00:38:25,136 Think if you'd had just one king since before the first sunrise... 477 00:38:25,678 --> 00:38:27,972 ...you'd be in a kerfuffle too. 478 00:38:28,431 --> 00:38:30,725 - Which is exactly what you wanted. - So did you. 479 00:38:32,018 --> 00:38:34,979 Without a master plan, the Levis are just another monster. 480 00:38:35,146 --> 00:38:38,566 Hard to stomp, sure, but you love a challenge. 481 00:38:38,983 --> 00:38:41,361 Your job is to keep them from organizing. 482 00:38:41,820 --> 00:38:42,946 Where's Dean? 483 00:38:44,447 --> 00:38:47,325 That bone has a bit of a kick. 484 00:38:47,659 --> 00:38:48,868 God weapons often do. 485 00:38:49,202 --> 00:38:50,787 Should put a warning on the box. 486 00:38:50,954 --> 00:38:53,289 - Where are they, Crowley? - Can't help you, Sam. 487 00:38:57,043 --> 00:38:59,754 Sorry, Sam, prophet's mine. 488 00:39:03,174 --> 00:39:04,342 You got what you wanted. 489 00:39:04,926 --> 00:39:07,637 Dick's dead, saved the world. 490 00:39:07,804 --> 00:39:09,722 So I want one little prophet. 491 00:39:10,348 --> 00:39:12,809 Sorry, moose, wish I could help. 492 00:39:13,518 --> 00:39:15,895 You certainly got a lot on your plate right now. 493 00:39:16,062 --> 00:39:20,400 It looks like you are well and truly on your own. 494 00:39:46,718 --> 00:39:48,303 Wake up. 495 00:39:54,934 --> 00:39:58,396 Good. We need to get out of here. 496 00:39:59,022 --> 00:40:01,232 - Where are we? - You don't know? 497 00:40:03,067 --> 00:40:04,569 Last I remember, we ganked Dick. 498 00:40:04,736 --> 00:40:06,779 And where would he go in death? 499 00:40:09,240 --> 00:40:12,076 - Wait, are you telling me...? - Every soul here is a monster. 500 00:40:12,911 --> 00:40:16,247 This is where they come to prey upon each other for all eternity. 501 00:40:17,165 --> 00:40:18,333 We're in purgatory? 502 00:40:19,792 --> 00:40:20,919 How do we get out? 503 00:40:21,085 --> 00:40:24,255 I'm afraid we're much more likely to be ripped to shreds. 504 00:40:29,093 --> 00:40:31,095 Cass, I think we better g... 505 00:40:32,597 --> 00:40:34,140 Cass? 38106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.