All language subtitles for Spring.of.Youth.S01E03.250514.HDTV.H.264-NEXT.en-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:01,020 SPRING OF YOUTH 2 00:00:01,101 --> 00:00:03,641 THE FOLLOWING PROGRAM CONTAINS LANGUAGE THAT IS NOT SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15 3 00:00:03,721 --> 00:00:04,872 VIEWER DISCRETION IS ADVISED 4 00:00:04,967 --> 00:00:06,902 SUPPORTED BY: MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM AND KOCCA 5 00:00:06,984 --> 00:00:09,404 ALL CHARACTERS AND EVENTS ARE FICTITIOUS 6 00:00:09,487 --> 00:00:11,906 CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE CONDITIONS 7 00:00:20,289 --> 00:00:22,375 My Bom-bom. 8 00:00:35,763 --> 00:00:36,764 Mom? 9 00:00:44,772 --> 00:00:45,898 What the hell are you doing? 10 00:00:49,068 --> 00:00:50,987 Don't be a drunk piece of trash. 11 00:00:51,654 --> 00:00:52,905 Pull yourself together. 12 00:00:55,241 --> 00:00:56,325 What the hell? 13 00:00:58,077 --> 00:01:00,663 Stop pretending to be asleep. Wake up. 14 00:01:03,124 --> 00:01:05,460 Bom, are you all right? 15 00:01:05,543 --> 00:01:06,753 What? 16 00:01:08,254 --> 00:01:10,590 - What do you mean? - Why didn't you push him off? 17 00:01:11,924 --> 00:01:14,052 He was all over you. 18 00:01:14,969 --> 00:01:15,970 Weren't you bothered? 19 00:01:17,055 --> 00:01:18,431 He's drunk. 20 00:01:18,514 --> 00:01:20,641 And that gives him a pass? 21 00:01:35,865 --> 00:01:37,617 And this prick has to be heavy too. 22 00:01:47,460 --> 00:01:48,878 Are you even asleep? 23 00:01:49,754 --> 00:01:50,963 You're faking it, right? 24 00:01:53,674 --> 00:01:55,093 You still won't wake up? 25 00:01:56,177 --> 00:01:57,261 Hey! 26 00:02:06,354 --> 00:02:07,480 Bom-bom. 27 00:02:09,524 --> 00:02:10,775 Why are you so late? 28 00:02:10,858 --> 00:02:12,485 I've been waiting for ages. 29 00:02:13,486 --> 00:02:14,695 He sounded like Mom. 30 00:02:15,404 --> 00:02:16,447 "Bom-bom." 31 00:02:19,158 --> 00:02:20,159 "Bom-bom…" 32 00:02:35,299 --> 00:02:36,300 What the hell? 33 00:02:37,385 --> 00:02:40,096 Thirty-seven. Thirty-eight. Thirty-nine. 34 00:02:43,599 --> 00:02:44,725 Forty! 35 00:02:49,897 --> 00:02:52,024 You were grinding your teeth badly last night. 36 00:02:52,108 --> 00:02:53,860 Don't you know manners make the man? 37 00:02:53,943 --> 00:02:55,862 "Manners maketh 38 00:02:55,945 --> 00:02:57,071 man." 39 00:02:57,155 --> 00:02:59,282 Start sleeping with tape over your lips tonight. 40 00:02:59,365 --> 00:03:00,533 Are you kidding me? 41 00:03:01,033 --> 00:03:02,952 The alcohol on your breath is giving me a headache. 42 00:03:03,035 --> 00:03:05,121 Did you wake up on the wrong side of the bed? 43 00:03:05,621 --> 00:03:06,873 Come down for breakfast. 44 00:03:06,956 --> 00:03:09,041 No food after 7 a.m. 45 00:03:17,383 --> 00:03:20,011 SAGYE, good morning. 46 00:03:20,094 --> 00:03:21,137 Good morning. 47 00:03:21,762 --> 00:03:25,016 What? Bean sprouts soup? I wanted seaweed soup. 48 00:03:25,099 --> 00:03:27,018 Who's hungover? Is it you, Bom? 49 00:03:27,685 --> 00:03:29,270 It's not me. 50 00:03:30,188 --> 00:03:31,606 Why did you drink so much? 51 00:03:31,689 --> 00:03:33,024 It's a miracle you got home. 52 00:03:33,107 --> 00:03:35,026 SAGYE, did you drink last night? 53 00:03:35,109 --> 00:03:37,695 With whom? You should've called me. I can hang. 54 00:03:37,778 --> 00:03:39,155 Did you drink enough to get wasted? 55 00:03:39,238 --> 00:03:41,866 - What's your drinking habit? - Latching on to people, right? 56 00:03:43,284 --> 00:03:44,785 Me? I doubt it. 57 00:03:44,869 --> 00:03:46,996 I had a few shots and came home to sleep it off. 58 00:03:47,079 --> 00:03:48,372 Well done. 59 00:03:55,087 --> 00:03:56,589 - Ma'am. - Yes? 60 00:03:56,672 --> 00:03:59,467 Just so you know, bean sprouts soup won't do it for me. 61 00:03:59,550 --> 00:04:00,593 For future reference, 62 00:04:00,676 --> 00:04:04,180 please blend organic tomatoes with two and a half spoons of allulose. 63 00:04:04,263 --> 00:04:05,264 Okay. 64 00:04:05,348 --> 00:04:07,099 Pay for it, and all shall be yours. 65 00:04:07,850 --> 00:04:10,853 Just so you know, bean sprouts soup will cost an extra 10,000 won. 66 00:04:11,604 --> 00:04:13,356 That's brutal. 67 00:04:13,439 --> 00:04:14,899 Ten thousand for a meatless soup? 68 00:04:14,982 --> 00:04:16,275 It'll be 20,000 won with meat. 69 00:04:16,359 --> 00:04:17,985 With tofu, it'll be 15,000 won. 70 00:04:18,069 --> 00:04:20,071 I'm not being stingy. That's inflation for you. 71 00:04:20,154 --> 00:04:23,032 Bom, you made the soup, so make sure to collect the money. 72 00:04:23,783 --> 00:04:24,784 - Did Bom cook? - Yes. 73 00:04:24,867 --> 00:04:26,744 That's new. Breakfast is usually Mom's thing. 74 00:04:26,827 --> 00:04:28,913 No wonder it was seasoned perfectly. 75 00:04:46,806 --> 00:04:47,932 Thanks, Bom. 76 00:04:49,392 --> 00:04:50,476 Why am I getting chills? 77 00:04:55,940 --> 00:04:57,608 You remember everything, don't you? 78 00:05:03,656 --> 00:05:05,616 My Bom-bom. 79 00:05:11,664 --> 00:05:13,416 Stop thinking about it, Bom. 80 00:05:13,499 --> 00:05:14,959 You don't have time for this. 81 00:05:19,672 --> 00:05:22,049 Stop following me around, will you? 82 00:05:22,133 --> 00:05:23,801 All this because I got drunk? 83 00:05:23,884 --> 00:05:25,803 Don't take advantage of Bom again. 84 00:05:25,886 --> 00:05:28,848 She may be one of the many women you can fool around with, 85 00:05:28,931 --> 00:05:30,057 but to me, 86 00:05:31,767 --> 00:05:32,810 she's more than that. 87 00:05:33,644 --> 00:05:35,187 I won't let this slide again. 88 00:05:36,772 --> 00:05:39,316 I was never fooling around. 89 00:05:40,901 --> 00:05:43,904 You told me you liked Bom first. 90 00:05:44,530 --> 00:05:46,532 But liking her first doesn't mean she's yours. 91 00:05:46,615 --> 00:05:48,409 Love isn't first come, first served. 92 00:05:51,495 --> 00:05:53,956 Lose the glare, will you? 93 00:05:54,040 --> 00:05:55,958 You could burn things with that glare. 94 00:05:56,751 --> 00:05:59,420 I have important business to tend to. 95 00:06:00,171 --> 00:06:01,297 See you. 96 00:06:17,480 --> 00:06:19,690 My first band ever, I hope we do wonders. 97 00:06:19,774 --> 00:06:22,109 We may be starting out as a school band, 98 00:06:22,193 --> 00:06:24,528 but may our future be magnificent. 99 00:06:28,741 --> 00:06:29,909 Where's SAGYE? 100 00:06:29,992 --> 00:06:31,619 Who knows? As if I care. 101 00:06:35,581 --> 00:06:37,917 - He left earlier. - Could something be up? 102 00:06:38,000 --> 00:06:39,377 Didn't he say anything? 103 00:06:40,669 --> 00:06:43,172 Why worry about a grown man? Let's go. 104 00:06:44,882 --> 00:06:46,050 Okay. 105 00:06:47,218 --> 00:06:48,594 How can you be so cold? 106 00:06:48,677 --> 00:06:52,932 How can you be so brutally heartless? 107 00:06:53,641 --> 00:06:54,683 You know, 108 00:06:54,767 --> 00:06:57,561 every time I think of him, my heart shatters into pieces. 109 00:06:57,645 --> 00:07:01,357 He's probably never even opened a car door by himself before. 110 00:07:01,440 --> 00:07:03,109 He no longer has a manager, 111 00:07:03,192 --> 00:07:05,945 a car, or a stylist. 112 00:07:06,028 --> 00:07:08,823 He has to walk everywhere. 113 00:07:10,032 --> 00:07:14,120 No one crashes this hard and hits rock bottom overnight. 114 00:07:19,125 --> 00:07:20,501 Are you kidding me? 115 00:07:20,584 --> 00:07:21,752 How was that? 116 00:07:22,795 --> 00:07:23,963 Not bad, right? 117 00:07:24,046 --> 00:07:27,716 I'm being tested on my acting today, but I can't channel the right emotions. 118 00:07:27,800 --> 00:07:29,635 What if I can't cry later on? 119 00:07:30,469 --> 00:07:33,264 Method acting happens to be my forte. 120 00:07:33,764 --> 00:07:35,224 I'll have to try, I guess. 121 00:07:54,034 --> 00:07:56,120 I don't think I have to explain 122 00:07:56,203 --> 00:07:57,872 why I came to see you. 123 00:08:00,416 --> 00:08:02,084 So give it to me straight. 124 00:08:02,168 --> 00:08:03,919 Why have you been lingering around me? 125 00:08:07,882 --> 00:08:11,844 It was to protect you from your haters, of course. 126 00:08:11,927 --> 00:08:14,513 Are you saying that's why you're following Kim Bom around? 127 00:08:15,848 --> 00:08:18,976 Why does it seem like you're tailing her, not me? 128 00:08:19,059 --> 00:08:21,020 Why have you been taking photos of her? 129 00:08:21,103 --> 00:08:25,024 Did Mr. Jo order you to report back on her every move? 130 00:08:25,107 --> 00:08:27,860 Why are you this interested in her? 131 00:08:32,948 --> 00:08:34,533 Move out of that house this instant. 132 00:08:34,617 --> 00:08:36,869 Drop out of school and quit the band. 133 00:08:36,952 --> 00:08:39,163 Don't socialize with Kim Bom. Don't do anything. 134 00:08:39,246 --> 00:08:41,248 I don't know what game you're playing, 135 00:08:41,332 --> 00:08:43,876 but give up if you're trying to go against Mr. Jo. 136 00:08:43,959 --> 00:08:45,252 Kim Bom will be in danger. 137 00:08:46,003 --> 00:08:47,505 Because of you. 138 00:08:47,588 --> 00:08:49,256 I'm telling you for old times' sake. 139 00:08:52,885 --> 00:08:54,386 I could put her in danger? 140 00:08:54,929 --> 00:08:55,971 Bom? 141 00:08:57,640 --> 00:08:59,975 Why? For what reason? 142 00:09:00,851 --> 00:09:02,520 SAGYE 143 00:09:04,939 --> 00:09:06,398 Let me make this clear. 144 00:09:06,482 --> 00:09:08,609 Lay a finger on Kim Bom, 145 00:09:08,692 --> 00:09:10,861 and I won't sit back and watch. 146 00:09:23,040 --> 00:09:25,543 We'll first study the structures of the major and minor chords. 147 00:09:25,626 --> 00:09:28,087 There are three common elements. 148 00:09:28,170 --> 00:09:30,256 Who'd like to tell the class what they are? 149 00:09:32,591 --> 00:09:34,051 I see a face I don't recognize. 150 00:09:37,388 --> 00:09:38,556 What's he doing here? 151 00:09:41,016 --> 00:09:42,184 When did you get here? 152 00:09:45,229 --> 00:09:48,566 Hello, Professor! I'm Sa Gye, a first-year theater and film major. 153 00:09:48,649 --> 00:09:49,942 You see, 154 00:09:50,025 --> 00:09:53,279 I was dying to take your course, which is why I'm here to sit in. 155 00:09:53,362 --> 00:09:55,030 - You? - Yes. 156 00:09:55,114 --> 00:09:59,076 My best friend recommended this course to me, you see. 157 00:09:59,159 --> 00:10:00,995 It's her, Kim Bom. 158 00:10:01,078 --> 00:10:02,079 Hey! 159 00:10:04,623 --> 00:10:06,542 When did I ever say that? 160 00:10:06,625 --> 00:10:08,377 You said sharing is caring. 161 00:10:10,337 --> 00:10:14,008 As one of the artists leading the K-pop industry, 162 00:10:14,091 --> 00:10:16,176 I believe it's essential to grasp applied music 163 00:10:16,260 --> 00:10:19,054 and deeply reflect on its importance. 164 00:10:19,138 --> 00:10:21,098 That's why I came to this lecture. 165 00:10:21,181 --> 00:10:23,934 You can say all chords begin with root notes. 166 00:10:24,018 --> 00:10:25,519 In the example of C major, 167 00:10:25,603 --> 00:10:27,730 we can see they are C, E, and G. 168 00:10:27,813 --> 00:10:31,275 The three notes all have what is known as unique frequencies. 169 00:10:32,568 --> 00:10:34,486 A frequency refers to a rate 170 00:10:34,570 --> 00:10:38,490 at which a vibration occurs in a given time. 171 00:10:38,574 --> 00:10:42,536 For instance, 1 Hz represents a vibration rate 172 00:10:42,619 --> 00:10:43,871 of one per second. 173 00:10:43,954 --> 00:10:46,540 WHAT HAPPENED 6 YEARS AGO? BOM, BOM-BOM, KIM BOM 174 00:11:05,017 --> 00:11:07,519 Don't ever come to my class again. That was humiliating. 175 00:11:07,603 --> 00:11:09,021 I didn't fall asleep. 176 00:11:09,104 --> 00:11:11,565 I was deeply lost in thought. 177 00:11:12,566 --> 00:11:13,567 Whatever. 178 00:11:14,068 --> 00:11:16,028 Don't tell me you'll follow me in there as well. 179 00:11:16,111 --> 00:11:17,488 Where are you off to? 180 00:11:21,200 --> 00:11:22,534 Go ahead. 181 00:11:22,618 --> 00:11:23,660 I'll be waiting. 182 00:11:26,997 --> 00:11:28,874 Don't you… 183 00:11:29,708 --> 00:11:31,543 Don't you have any classes today? 184 00:11:31,627 --> 00:11:33,128 You have nothing better to do? 185 00:11:35,172 --> 00:11:37,966 See? There are so many people looking for me. 186 00:11:38,050 --> 00:11:39,385 I'm busier than you think. 187 00:11:41,845 --> 00:11:43,680 Hey, Hyeon-u. This is Gye. 188 00:11:45,808 --> 00:11:46,809 Right now? 189 00:11:47,810 --> 00:11:49,520 I'm afraid this isn't a good time. 190 00:11:51,188 --> 00:11:52,356 Wait. Where did she go? 191 00:12:07,538 --> 00:12:09,540 He shows up whenever he wants, 192 00:12:09,623 --> 00:12:10,791 invading my space. 193 00:12:11,959 --> 00:12:13,377 He's so annoying. 194 00:12:48,078 --> 00:12:49,079 Tae-yang! 195 00:12:54,126 --> 00:12:55,544 It's been six years 196 00:12:56,044 --> 00:12:58,255 since I last saw that bright smile of Bom's. 197 00:13:07,723 --> 00:13:09,391 The person you called is unavailable… 198 00:13:10,893 --> 00:13:12,603 How dare he move out of the house? 199 00:13:13,103 --> 00:13:16,023 He's even been skipping classes. What the hell is he up to? 200 00:13:16,106 --> 00:13:17,608 He's lost his mind. 201 00:13:17,691 --> 00:13:19,359 HOSPITAL DIRECTOR SEO MIN-CHEOL 202 00:13:19,443 --> 00:13:20,861 Come in. 203 00:13:20,944 --> 00:13:23,822 Hey. What brings you by, Mr. Jo? 204 00:13:23,906 --> 00:13:25,282 I thought you were in the US. 205 00:13:25,365 --> 00:13:26,909 I was feeling lazy, so I stayed. 206 00:13:26,992 --> 00:13:28,494 You're busy, right? 207 00:13:28,577 --> 00:13:31,288 No, I have about an hour to spare. 208 00:13:31,371 --> 00:13:32,456 Have a seat. 209 00:13:34,041 --> 00:13:36,793 I didn't know a workaholic like you could feel lazy too. 210 00:13:37,461 --> 00:13:39,379 I came to talk about something. 211 00:13:39,463 --> 00:13:41,131 Sure. Go ahead. 212 00:13:41,215 --> 00:13:42,633 What tea would you like? 213 00:13:45,511 --> 00:13:46,595 What's going on? 214 00:13:47,137 --> 00:13:48,180 Tell me. 215 00:13:52,518 --> 00:13:54,228 The car accident from six years ago. 216 00:13:54,978 --> 00:13:55,979 I'm sure you remember it. 217 00:14:39,648 --> 00:14:40,774 Please help me. 218 00:14:41,775 --> 00:14:42,860 Help me. 219 00:15:03,088 --> 00:15:04,381 Help. 220 00:15:08,886 --> 00:15:09,928 Please help me. 221 00:15:19,021 --> 00:15:20,230 Can she make it? 222 00:15:22,441 --> 00:15:23,984 This is going to be a nuisance. 223 00:15:24,943 --> 00:15:26,737 We're both under the influence. 224 00:15:28,405 --> 00:15:29,698 Why are you bringing that up? 225 00:15:29,781 --> 00:15:31,325 There's a witness. 226 00:15:31,909 --> 00:15:33,285 A witness? 227 00:15:34,369 --> 00:15:35,746 My fellow bandmates! 228 00:15:36,330 --> 00:15:37,956 Attention, please. 229 00:15:38,040 --> 00:15:40,626 TWO SAGYE has booked its first gig. 230 00:15:41,251 --> 00:15:43,795 We're officially set to perform at the university festival. 231 00:15:43,879 --> 00:15:46,673 We'll be taking the stage as equals to Hanju Band. 232 00:15:47,174 --> 00:15:48,508 I went to draw our order, 233 00:15:49,092 --> 00:15:51,219 and we'll be the first to perform. 234 00:15:51,303 --> 00:15:54,556 I'm sure you know the opening act is the highlight of any concert! 235 00:16:01,021 --> 00:16:02,856 I'll plan the whole thing. 236 00:16:02,940 --> 00:16:04,441 - Are you good with that? - Of course. 237 00:16:04,524 --> 00:16:05,776 I'll operate the sound system. 238 00:16:05,859 --> 00:16:08,779 - Good. - No one handles equipment as well as I do. 239 00:16:08,862 --> 00:16:12,157 My keen sense of sound will give Beethoven a run for his money. 240 00:16:12,240 --> 00:16:14,826 - Beethoven was deaf. - Jin-gu! 241 00:16:14,910 --> 00:16:16,954 Can you lay off on correcting me? 242 00:16:17,037 --> 00:16:19,873 - I never criticize your outfit. - What's wrong with it? 243 00:16:20,791 --> 00:16:22,751 So? Aren't I the bomb? 244 00:16:22,834 --> 00:16:24,670 Luck is always on my side. 245 00:16:25,212 --> 00:16:27,381 Isn't that how a leader should be? 246 00:16:27,464 --> 00:16:28,840 Gosh, SAGYE. 247 00:16:28,924 --> 00:16:31,009 Is there anything you can't do? 248 00:16:31,843 --> 00:16:33,136 Finding something I'm bad at. 249 00:16:33,220 --> 00:16:34,262 That's what I'm bad at. 250 00:16:34,972 --> 00:16:37,265 Roopretelcham! 251 00:16:38,100 --> 00:16:41,436 We should decide on our set list first. What should it be? What's our concept? 252 00:16:41,520 --> 00:16:42,896 Hip-hop-rock, of course. 253 00:16:42,980 --> 00:16:46,858 We'll kick off the concert with a taste of metal! 254 00:16:46,942 --> 00:16:48,819 Who says we're doing hip-hop-rock? 255 00:16:52,572 --> 00:16:54,866 This is a university festival, not your concert. 256 00:16:54,950 --> 00:16:56,743 That's why I'm suggesting hip-hop-rock. 257 00:16:56,827 --> 00:16:58,704 That will set us apart from Hanju Band. 258 00:16:58,787 --> 00:17:00,580 It's also the music style I want to try. 259 00:17:00,664 --> 00:17:02,833 Why do you need us if you'll only do what you want? 260 00:17:02,916 --> 00:17:05,961 - The leader decides what to perform. - How are you the leader? 261 00:17:06,962 --> 00:17:08,547 Who here agreed to that? 262 00:17:12,259 --> 00:17:14,302 As if I need anyone's approval. 263 00:17:15,053 --> 00:17:17,305 TWO SAGYE is the band I put together. 264 00:17:18,849 --> 00:17:20,767 I was the leader of Hanju Band. 265 00:17:20,851 --> 00:17:22,644 I've always been a leader, 266 00:17:22,728 --> 00:17:24,938 and the lead guitarist spot will also be mine. 267 00:17:25,022 --> 00:17:27,190 Lead guitarist is something I can't give up. 268 00:17:27,899 --> 00:17:29,735 I'm a world-class guitarist. 269 00:17:29,818 --> 00:17:31,236 I guess you forgot 270 00:17:32,154 --> 00:17:33,488 that I beat you at your game. 271 00:17:33,572 --> 00:17:36,283 I only gave in because my guitar string snapped. 272 00:17:37,117 --> 00:17:39,453 I played by the rules. That doesn't mean you're better. 273 00:17:41,371 --> 00:17:43,290 Can't you get that through your thick skull? 274 00:17:43,373 --> 00:17:44,833 You're a knockoff SAGYE. 275 00:17:47,002 --> 00:17:48,670 - What the… - Hey, stop that! 276 00:17:56,428 --> 00:17:57,554 - Stop! - Damn you! 277 00:18:00,515 --> 00:18:01,641 - Get back here. - You! 278 00:18:01,725 --> 00:18:03,226 What? 279 00:18:03,769 --> 00:18:04,895 Let go! 280 00:18:08,607 --> 00:18:10,859 That's enough! 281 00:18:12,944 --> 00:18:14,571 Why you… Get back here. 282 00:18:16,865 --> 00:18:19,117 I said that was enough! 283 00:18:22,996 --> 00:18:24,664 How are we supposed to perform like this? 284 00:18:24,748 --> 00:18:27,584 We'll fill in the positions after a discussion and-- 285 00:18:27,667 --> 00:18:29,836 - You! - Hey, stop it. 286 00:18:29,920 --> 00:18:31,922 - You're strangling me. - Stop. 287 00:18:32,005 --> 00:18:34,883 - Let go! - Stop! 288 00:18:34,966 --> 00:18:37,803 Why didn't you tell me sooner? 289 00:18:37,886 --> 00:18:40,764 I didn't want you to live a nightmare too. 290 00:18:41,348 --> 00:18:42,474 Are you sure about this? 291 00:18:43,350 --> 00:18:45,685 Are you sure Sa Gye witnessed the accident? 292 00:18:45,769 --> 00:18:48,980 How else could he have recounted the scene like he was there? 293 00:18:49,064 --> 00:18:50,440 That's not all. 294 00:18:50,524 --> 00:18:52,818 He's living with the dead woman's daughter. 295 00:18:52,901 --> 00:18:54,277 The dead woman's daughter? 296 00:18:56,196 --> 00:18:57,781 Did she have a daughter? 297 00:18:58,782 --> 00:19:00,367 You never said she had a family. 298 00:19:00,951 --> 00:19:03,036 I didn't want you to have to carry that weight. 299 00:19:03,120 --> 00:19:04,913 What good would it have done? 300 00:19:06,957 --> 00:19:07,999 Shit. 301 00:19:08,792 --> 00:19:11,086 Why was I left in the dark about so many things? 302 00:19:11,169 --> 00:19:13,505 Brace yourself, it gets weirder. 303 00:19:14,673 --> 00:19:17,384 Even Tae-yang is now living with that woman's daughter. 304 00:19:18,426 --> 00:19:19,761 What are you talking about? 305 00:19:20,303 --> 00:19:21,972 Who is Tae-yang living with? 306 00:19:23,014 --> 00:19:25,267 He moved into where Sa Gye's staying. 307 00:19:26,017 --> 00:19:27,561 My assistant confirmed it. 308 00:19:35,569 --> 00:19:37,028 Kim Bom? 309 00:19:37,112 --> 00:19:41,241 That woman who died was Kim Bom's mother? 310 00:19:41,324 --> 00:19:43,034 Do you know Kim Bom? 311 00:19:49,249 --> 00:19:52,669 Tae-yang has known her for quite some time, 312 00:19:53,753 --> 00:19:54,796 since middle school. 313 00:19:59,384 --> 00:20:00,844 Things are taking a bad turn. 314 00:20:02,179 --> 00:20:05,182 Surely, it's no coincidence that they're all living together. 315 00:20:06,183 --> 00:20:09,186 Even fate wouldn't be enough to explain what's happening. 316 00:20:11,354 --> 00:20:13,857 The case has already been closed. 317 00:20:13,940 --> 00:20:16,943 She was hit by a car that lost control in the rain. 318 00:20:17,027 --> 00:20:19,237 Not if there was a witness. 319 00:20:19,863 --> 00:20:21,281 Do you want there to be one? 320 00:20:21,364 --> 00:20:23,074 Kim Bom might already know the truth. 321 00:20:24,159 --> 00:20:26,244 The real reason why her mom died. 322 00:20:27,954 --> 00:20:30,707 She would've done something if she'd known. 323 00:20:31,416 --> 00:20:33,126 I'll meet with Kim Bom. 324 00:20:34,502 --> 00:20:36,630 Why are you shirtless? 325 00:20:36,713 --> 00:20:38,340 It's not like there's anything worth seeing. 326 00:20:38,423 --> 00:20:40,467 Don't you care about others at all? 327 00:20:40,550 --> 00:20:42,427 Seriously. Are you jealous? 328 00:20:42,510 --> 00:20:44,095 Bulk up too if you want. 329 00:20:44,179 --> 00:20:46,973 Hey! Why did you turn off the lights? I'm studying. 330 00:20:47,057 --> 00:20:49,351 - Turn them back on. - Turn them on yourself. 331 00:20:50,894 --> 00:20:54,773 - You stepped on me on purpose, didn't you? - Me? Well, I can't see a thing. 332 00:20:54,856 --> 00:20:56,983 Hey! Stop stepping on me. 333 00:20:57,067 --> 00:20:59,694 Shut up, damn it! Or take it outside! 334 00:21:00,487 --> 00:21:01,988 Those childish pricks. 335 00:21:06,201 --> 00:21:07,202 No. 336 00:21:07,744 --> 00:21:09,246 I can't let us fail like this. 337 00:21:10,121 --> 00:21:13,500 We should at least get to perform at a rock festival. 338 00:21:26,680 --> 00:21:27,806 Announcement. 339 00:21:27,889 --> 00:21:29,975 TWO SAGYE will go on a retreat. 340 00:21:30,058 --> 00:21:33,103 When and where to gather. Today at 9 a.m. Outside the school gate. 341 00:21:33,186 --> 00:21:34,980 Don't show up, and you must pay a million won. 342 00:21:35,063 --> 00:21:36,189 A retreat? 343 00:21:38,858 --> 00:21:40,485 Why a retreat all of a sudden? 344 00:21:40,568 --> 00:21:42,696 It's not like we're on good terms right now. 345 00:21:43,530 --> 00:21:45,490 That's exactly why we're going. 346 00:21:45,573 --> 00:21:47,867 We'll be burying one of them. 347 00:21:50,078 --> 00:21:51,287 Over here! 348 00:21:51,788 --> 00:21:53,206 Seriously? No way! 349 00:21:53,289 --> 00:21:54,749 We'll be going in this van? 350 00:21:54,833 --> 00:21:57,210 Isn't it a van that celebrities ride in? 351 00:21:57,293 --> 00:21:58,795 That's so thoughtful of you! 352 00:22:02,298 --> 00:22:05,010 - Good morning. I hope I'm not late. - Hey. 353 00:22:05,093 --> 00:22:06,344 Producer Jo. 354 00:22:06,428 --> 00:22:08,555 Ms. Kim, how have you been? 355 00:22:08,638 --> 00:22:10,765 - I heard you two were in the same band. - Right. 356 00:22:10,849 --> 00:22:12,892 I am. Have you been well? 357 00:22:13,685 --> 00:22:15,812 Thank you so much for lending us your van. 358 00:22:16,604 --> 00:22:17,605 Thanks. 359 00:22:17,689 --> 00:22:19,357 You really helped me out here. 360 00:22:20,775 --> 00:22:23,403 Still, don't tell Mr. Jo about this. 361 00:22:24,112 --> 00:22:25,488 Don't worry. 362 00:22:25,572 --> 00:22:28,533 I can do this much without my dad's approval. 363 00:22:29,117 --> 00:22:31,453 Ms. Jo, can't you come with us? 364 00:22:31,536 --> 00:22:34,080 We're off to bury these two airheads 365 00:22:34,956 --> 00:22:36,791 and could use an extra set of hands. 366 00:22:38,501 --> 00:22:39,669 I don't have the time. 367 00:22:39,753 --> 00:22:41,046 Ms. Richie Rich. 368 00:22:41,129 --> 00:22:42,839 Please come with us today. 369 00:22:42,922 --> 00:22:44,924 I'm a real sport at these retreats. 370 00:22:45,008 --> 00:22:46,885 I'll do everything I can 371 00:22:47,927 --> 00:22:50,055 to keep you entertained. Sweet, isn't it? 372 00:22:50,138 --> 00:22:51,431 She's right, Ms. Richie Rich. 373 00:22:51,514 --> 00:22:54,976 You can always find the time. Just do it! 374 00:22:55,060 --> 00:22:57,437 - Let's go. - But… 375 00:22:57,520 --> 00:22:58,730 - I can't. - Of course, you can. 376 00:22:58,813 --> 00:23:00,648 Guys, you can't do that! 377 00:23:00,732 --> 00:23:01,983 Ji-na's super busy! 378 00:23:08,448 --> 00:23:09,491 Bom, aren't you cold? 379 00:23:11,117 --> 00:23:12,202 Here. 380 00:23:21,878 --> 00:23:23,713 Seriously? You did that on purpose. 381 00:23:23,797 --> 00:23:25,215 Sorry. 382 00:23:26,716 --> 00:23:28,343 - Here are some napkins. - Sorry. 383 00:23:28,426 --> 00:23:30,512 Sorry about that. I picked the wrong song. 384 00:23:31,638 --> 00:23:33,264 This is what he's like. 385 00:23:33,348 --> 00:23:35,058 Whenever he listens to a song he likes, 386 00:23:35,141 --> 00:23:37,769 he gets worked up and drives like a madman. 387 00:23:37,852 --> 00:23:40,146 He even forgets he has other passengers. 388 00:23:41,606 --> 00:23:44,567 - It's all right, SAGYE. Keep it up. - I didn't mind it. 389 00:23:53,493 --> 00:23:56,329 SAGYE, what's wrong? Is there an issue with the van? 390 00:23:56,412 --> 00:23:58,373 Did you hit the brakes, or did the engine die? 391 00:23:58,456 --> 00:24:01,292 This isn't a stroller. Step on it. 392 00:24:01,376 --> 00:24:03,211 Don't speak like that to SAGYE. 393 00:24:03,294 --> 00:24:05,380 Hey, stop at the next rest area. 394 00:24:05,463 --> 00:24:06,464 I need the restroom. 395 00:24:06,548 --> 00:24:09,300 Sure, okay. Don't worry. 396 00:24:11,177 --> 00:24:12,470 I'll have fish cakes. 397 00:24:12,554 --> 00:24:13,721 - Go ahead. - Nice. 398 00:24:13,805 --> 00:24:15,265 Hey, right here. 399 00:24:15,849 --> 00:24:17,684 I told you to stop at the rest area. 400 00:24:17,767 --> 00:24:19,185 Geez, it slipped my mind. 401 00:24:19,269 --> 00:24:21,813 The next rest area is 100 km away. 402 00:24:22,856 --> 00:24:23,898 Hold it in. 403 00:24:24,482 --> 00:24:26,109 - Hold it. - Hold it in! 404 00:24:26,192 --> 00:24:27,277 Have this instead. 405 00:24:27,360 --> 00:24:29,112 - Tae-yang, you can do it. - Hold it. 406 00:24:29,195 --> 00:24:30,947 - That's the spirit. - Rise above it. 407 00:24:33,116 --> 00:24:34,492 - Here. - Eat! 408 00:24:43,751 --> 00:24:44,836 Hey, Bom. 409 00:24:44,919 --> 00:24:47,046 - Here. Let me take that. - But… 410 00:24:52,093 --> 00:24:53,178 Hey, Seo Tae-yang. 411 00:24:55,221 --> 00:24:56,222 Get to work. 412 00:25:04,856 --> 00:25:07,233 This? I'm actually an expert at this. 413 00:25:07,317 --> 00:25:09,652 Roll it up like so and-- 414 00:25:09,736 --> 00:25:10,820 Sure, get on it. 415 00:25:12,155 --> 00:25:14,240 Bom, wait for me! 416 00:25:28,004 --> 00:25:29,881 Tae-yang, can you do this? 417 00:25:30,673 --> 00:25:31,716 - What? - This. 418 00:26:37,490 --> 00:26:39,409 One, two… 419 00:26:43,746 --> 00:26:45,707 Seo Tae-yang. Stop right there! 420 00:26:49,085 --> 00:26:50,837 Why do you keep picking a fight with me? 421 00:26:50,920 --> 00:26:52,255 You started it. 422 00:26:52,338 --> 00:26:54,090 I've had it with your childish tricks. 423 00:26:54,173 --> 00:26:56,467 You'll address me as your senior from now on. 424 00:26:57,593 --> 00:27:02,098 That's too bad. I can't respect those I don't have anything to learn from. 425 00:27:02,849 --> 00:27:04,642 But if that's important to you, 426 00:27:04,726 --> 00:27:06,602 let me be the lead guitarist. 427 00:27:06,686 --> 00:27:07,979 That's a matter of my pride. 428 00:27:08,521 --> 00:27:11,065 If I get that taken away, there's no reason for me to be in a band. 429 00:27:12,400 --> 00:27:13,985 Then, this talk is over. 430 00:27:14,068 --> 00:27:15,528 I say this as the front man. 431 00:27:15,611 --> 00:27:17,488 Immediately quit the band. 432 00:27:18,781 --> 00:27:20,825 You've been irritating as hell. 433 00:27:20,908 --> 00:27:22,452 That's rich coming from you. 434 00:27:22,535 --> 00:27:24,120 Why are you chasing Bom around? 435 00:27:25,163 --> 00:27:27,206 Don't change the subject and just admit it. 436 00:27:27,290 --> 00:27:29,042 That I represent TWO SAGYE. 437 00:27:30,585 --> 00:27:37,091 Enough with it already! 438 00:27:43,765 --> 00:27:45,350 Damn it. 439 00:27:54,442 --> 00:27:56,694 Stop that. Please don't. 440 00:28:02,325 --> 00:28:03,368 - Bom! - Bom! 441 00:28:57,255 --> 00:28:58,339 Darn. 442 00:29:16,816 --> 00:29:18,735 Move. Emergency patient! 443 00:29:19,318 --> 00:29:22,113 - Out of the way. - Emergency patient coming through. 444 00:29:27,952 --> 00:29:29,078 Gye! 445 00:29:35,334 --> 00:29:36,669 Bom? 446 00:29:37,587 --> 00:29:38,588 Bom! 447 00:29:46,763 --> 00:29:48,347 No! 448 00:29:48,431 --> 00:29:50,266 Don't you dare! 449 00:30:12,872 --> 00:30:14,499 Bom, have some of this. 450 00:30:20,630 --> 00:30:22,298 Shouldn't she see a doctor? 451 00:30:22,381 --> 00:30:25,593 I don't think that's necessary. 452 00:30:25,676 --> 00:30:27,345 I'll be okay soon. 453 00:30:31,265 --> 00:30:34,101 Hang in there. Gyu-ri's gone to buy some medicine. She'll be back soon. 454 00:30:38,981 --> 00:30:41,108 I'm sorry, Bom. We won't argue anymore. 455 00:30:41,192 --> 00:30:42,527 I'll do as you say. 456 00:30:42,610 --> 00:30:45,571 You'll decide on the positions and the song we'll play. 457 00:30:46,239 --> 00:30:49,867 Just don't get sick. I'll do as you wish as well. 458 00:30:49,951 --> 00:30:51,702 Liars. I don't believe you. 459 00:30:51,786 --> 00:30:54,497 - We're not lying. See? - It's true. 460 00:30:54,580 --> 00:30:56,249 This is how guys bond. 461 00:30:56,332 --> 00:30:57,667 We're now besties. 462 00:30:57,750 --> 00:30:59,168 Starting today. 463 00:31:03,256 --> 00:31:04,298 Do you mean it? 464 00:31:04,382 --> 00:31:06,175 You could be at each other's throats again. 465 00:31:07,552 --> 00:31:08,845 No way. 466 00:31:08,928 --> 00:31:09,929 I swear to God. 467 00:31:13,641 --> 00:31:16,936 Then, I'll decide. 468 00:31:17,520 --> 00:31:19,939 - You can't complain. - Sure. 469 00:31:22,441 --> 00:31:23,901 The lead guitarist will be… 470 00:31:25,403 --> 00:31:26,654 Sa Gye. 471 00:31:28,197 --> 00:31:30,032 Really? Are you sure? 472 00:31:31,784 --> 00:31:34,036 It's not like I have to be the lead guitarist. 473 00:31:34,120 --> 00:31:36,414 Instead, Tae-yang will choose the song. 474 00:31:36,497 --> 00:31:37,832 Whatever song you want. 475 00:31:41,002 --> 00:31:44,672 Sure. Then who's the leader of this band? 476 00:31:45,798 --> 00:31:47,133 Don't speak if it hurts. 477 00:31:47,216 --> 00:31:48,301 I'm fine either way. 478 00:31:48,384 --> 00:31:50,136 I don't have to be the damn leader. 479 00:31:52,138 --> 00:31:53,681 The leader? 480 00:31:55,141 --> 00:31:56,350 That will be me. 481 00:31:56,434 --> 00:31:58,102 - What? - What? You? 482 00:31:58,185 --> 00:32:00,438 Yes, I'll lead the band. 483 00:32:00,521 --> 00:32:01,856 I don't trust you two. 484 00:32:01,939 --> 00:32:04,317 I'll have to be the one to carry TWO SAGYE. 485 00:32:04,400 --> 00:32:07,069 - I'm in charge of planning anyway. - Bom! 486 00:32:08,029 --> 00:32:09,280 Bom. 487 00:32:09,363 --> 00:32:11,782 Bom, are you all right? I got you some medicine. 488 00:32:11,866 --> 00:32:12,992 How's the coughing? 489 00:32:13,075 --> 00:32:16,037 It's getting worse. Would these even work? 490 00:32:16,120 --> 00:32:17,121 Really? 491 00:32:17,788 --> 00:32:20,041 How did you end up in the water? 492 00:32:20,124 --> 00:32:22,376 You're supposed to be a good swimmer. 493 00:32:25,171 --> 00:32:26,964 Actually, Gyu-ri… 494 00:32:27,048 --> 00:32:29,342 Bom can swim? 495 00:32:29,926 --> 00:32:32,094 Yes, she's like a fish in the water. 496 00:32:32,178 --> 00:32:34,555 She competed in a nationwide junior tournament 497 00:32:34,639 --> 00:32:37,183 and even became a certified lifeguard in the US. 498 00:32:37,266 --> 00:32:38,559 I told you to stop. 499 00:32:38,643 --> 00:32:40,186 A certified lifeguard? 500 00:32:41,145 --> 00:32:43,230 Bom, so you… 501 00:32:44,148 --> 00:32:47,193 Did you fake it? You pretended to be drowning? 502 00:32:47,777 --> 00:32:49,737 Were you also lying about the coughs and shivers? 503 00:32:53,199 --> 00:32:55,368 That's right. I lied, okay? 504 00:32:55,451 --> 00:32:57,495 That's on you two for butting heads out here. 505 00:32:59,121 --> 00:33:01,082 I almost died trying to get you two to make up. 506 00:33:06,671 --> 00:33:08,589 - Kim Bom. - Kim Bom! 507 00:33:09,173 --> 00:33:10,549 Hey, Kim Bom! 508 00:33:10,633 --> 00:33:12,385 Hey, stop right there! 509 00:33:36,690 --> 00:33:39,068 TAE-YANG 510 00:33:43,656 --> 00:33:47,368 The person you called is unavailable. You will be redirected to voicemail… 511 00:34:00,589 --> 00:34:02,549 If Kim Bom also knows the truth, 512 00:34:03,425 --> 00:34:05,135 the police will soon look into it. 513 00:34:11,308 --> 00:34:13,185 - Game start - Game start 514 00:34:13,268 --> 00:34:15,521 - I-Am-Ground, the game begins. - Ground. Begins. 515 00:34:16,146 --> 00:34:17,773 - You're out. - What? 516 00:34:17,856 --> 00:34:19,441 - What do you mean? - Come here. 517 00:34:19,525 --> 00:34:21,318 - Hang on! - What could be so fun? 518 00:34:23,779 --> 00:34:24,780 It's not fun at all. 519 00:34:24,863 --> 00:34:27,032 - One, two, three. Loser slap! - Loser slap! 520 00:34:31,578 --> 00:34:32,955 - Again. - Let's go once more. 521 00:34:33,038 --> 00:34:36,625 - Sure. - I-Am-Ground, the game begins. 522 00:34:36,709 --> 00:34:37,710 Tae-yang, eight. 523 00:34:37,793 --> 00:34:39,503 What? Shouldn't you state your name first? 524 00:34:39,586 --> 00:34:41,422 Really? Hey, you're right! 525 00:35:02,443 --> 00:35:05,154 This is a new song. Why didn't she sell this too? 526 00:35:05,237 --> 00:35:06,488 It's your turn. 527 00:35:06,572 --> 00:35:07,781 I'm off to the van. 528 00:35:08,323 --> 00:35:09,450 I'll only be ten seconds. 529 00:35:09,533 --> 00:35:10,993 That's cheating. Get back here. 530 00:35:11,076 --> 00:35:12,202 I'm not going anywhere. 531 00:35:26,759 --> 00:35:27,968 Are you having fun? 532 00:35:41,148 --> 00:35:42,691 It's here! 533 00:35:44,193 --> 00:35:45,444 My heart's pounding. 534 00:35:45,527 --> 00:35:47,988 There's no need to be nervous. I'm not committing a crime. 535 00:35:48,072 --> 00:35:51,366 I just want to know how much he has. 536 00:35:51,450 --> 00:35:54,286 If he's loaded, I'll be generously nicer to him. 537 00:36:00,709 --> 00:36:01,752 Who is it? 538 00:36:02,586 --> 00:36:03,921 I said, who is it? 539 00:36:05,005 --> 00:36:06,548 Why is no one answering me? 540 00:36:08,217 --> 00:36:09,343 Is this a prank? 541 00:36:10,219 --> 00:36:12,304 You'll be sorry if I ever catch you! 542 00:36:12,930 --> 00:36:14,014 Unbelievable. 543 00:36:14,098 --> 00:36:15,307 - My gosh! - Goodness. 544 00:36:15,390 --> 00:36:17,017 - Who are you? - Well, 545 00:36:17,518 --> 00:36:18,977 I'm Tae-yang's father. 546 00:36:19,061 --> 00:36:20,979 I should've come by sooner to introduce myself. 547 00:36:21,063 --> 00:36:22,564 Right, Tae-yang's father. 548 00:36:25,359 --> 00:36:26,401 Tae-yang's father? 549 00:36:27,402 --> 00:36:28,445 Director Seo! 550 00:36:28,529 --> 00:36:30,614 - Director Seo, of course. - What… 551 00:36:30,697 --> 00:36:31,907 I know you so well. 552 00:36:31,990 --> 00:36:34,493 You're on TV a lot. 553 00:36:34,576 --> 00:36:38,163 I saw you on Great Doctors as well. 554 00:36:38,247 --> 00:36:40,124 Tae-yang's not here right now, is he? 555 00:36:40,207 --> 00:36:41,625 Of course, he isn't. 556 00:36:41,708 --> 00:36:43,210 He's left for a band retreat yesterday. 557 00:36:43,293 --> 00:36:46,296 He'll spend the night in Pyeongchang and head to school from there. 558 00:36:46,380 --> 00:36:47,464 Goodness. 559 00:36:47,548 --> 00:36:49,550 I see he didn't tell you. 560 00:36:49,633 --> 00:36:51,385 Kids are like that these days. 561 00:36:51,468 --> 00:36:53,846 They simply don't care about their parents. 562 00:36:53,929 --> 00:36:56,557 May I take a look at Tae-yang's room? 563 00:36:56,640 --> 00:36:59,059 - Of course. - I need to pick up his things. 564 00:36:59,143 --> 00:37:02,980 Wait, whatever for? He didn't say he was moving out. 565 00:37:03,063 --> 00:37:06,316 I only need his books. May I head inside for a moment? 566 00:37:07,067 --> 00:37:08,443 Yes, of course. 567 00:37:08,527 --> 00:37:10,779 You have a sweet and cozy home. 568 00:37:11,822 --> 00:37:13,157 That's too kind. 569 00:37:13,240 --> 00:37:16,326 When Bom's mother was alive, this was the best house on the block. 570 00:37:16,410 --> 00:37:18,787 There were a lot of flowers in the garden as well. 571 00:37:18,871 --> 00:37:20,831 Please drink your coffee. 572 00:37:23,083 --> 00:37:25,294 How did Bom's mother pass away? 573 00:37:27,754 --> 00:37:31,175 It was a car accident. A car lost control in the rain. 574 00:37:31,258 --> 00:37:33,260 Honestly, it was the weirdest day. 575 00:37:33,343 --> 00:37:35,262 I had never experienced a day like that before. 576 00:37:36,138 --> 00:37:38,682 So it was an accident. How unfortunate. 577 00:37:38,765 --> 00:37:40,434 Don't you remember that day? 578 00:37:41,643 --> 00:37:42,936 It was six years ago. 579 00:37:43,020 --> 00:37:45,689 The news went on and on about the unusual weather. 580 00:37:46,398 --> 00:37:48,984 I'm not sure. It's not ringing a bell. 581 00:37:49,776 --> 00:37:52,112 Of course. Others would've forgotten. 582 00:37:53,322 --> 00:37:55,032 We should also move on, but… 583 00:37:55,699 --> 00:37:59,453 - So that's why she lives with her aunt. - That's right. 584 00:37:59,536 --> 00:38:02,706 Tae-yang first met Bom when he went to the US 585 00:38:02,789 --> 00:38:04,166 to study English. 586 00:38:04,249 --> 00:38:05,500 Yes, apparently so. 587 00:38:05,584 --> 00:38:08,879 Bom went to the US at an early age to study music. 588 00:38:08,962 --> 00:38:12,216 However, she had to give up her studies after her mother passed away. 589 00:38:12,299 --> 00:38:14,718 If she hadn't, she would've already made a name for herself. 590 00:38:14,801 --> 00:38:18,305 Members of the Gwangsan Kim family are known to be clever. 591 00:38:18,388 --> 00:38:19,389 Right. 592 00:38:19,473 --> 00:38:20,599 Goodness. 593 00:38:20,682 --> 00:38:23,435 I'd love to meet Bom sometime. 594 00:38:23,977 --> 00:38:26,271 Could I perhaps get her number? 595 00:38:29,608 --> 00:38:30,651 Did you say 50 billion won? 596 00:38:31,985 --> 00:38:34,696 Mr. Jo, are you absolutely sure? 597 00:38:34,780 --> 00:38:37,157 I can't believe you're sponsoring such a fortune. 598 00:38:37,824 --> 00:38:40,160 I'm so touched 599 00:38:41,036 --> 00:38:42,371 that I might cry. 600 00:38:43,080 --> 00:38:44,164 You can rebuild 601 00:38:44,248 --> 00:38:47,209 the Science Hall, which has been a longtime dream of yours. 602 00:38:49,753 --> 00:38:50,837 Absolutely. 603 00:38:51,421 --> 00:38:54,591 And that building will be named after you, Mr. Jo. 604 00:38:54,675 --> 00:38:57,386 I'll call it the Jo Sang-heon Hall. 605 00:38:57,469 --> 00:38:58,470 Actually, 606 00:38:59,846 --> 00:39:02,641 I have a favor to ask of you. 607 00:39:02,724 --> 00:39:04,768 Feel free to ask me for anything. 608 00:39:04,851 --> 00:39:09,106 This time around, I will get it done, no matter what. 609 00:39:12,651 --> 00:39:16,446 There's a first-year student named Kim Bom studying applied music. 610 00:39:16,947 --> 00:39:19,533 I'd like to grant her a full scholarship to study abroad. 611 00:39:19,616 --> 00:39:21,285 A scholarship? 612 00:39:23,036 --> 00:39:25,414 As if that even counts as a favor. 613 00:39:26,915 --> 00:39:30,419 I want Kim Bom to fly out as soon as possible. 614 00:39:30,502 --> 00:39:33,130 The sooner, the better. 615 00:39:42,723 --> 00:39:44,057 Hello, Dr. Seo. 616 00:39:44,141 --> 00:39:47,144 - It's been a while. How have you been? - Please sit. 617 00:39:53,066 --> 00:39:55,777 I've seen you from time to time on campus 618 00:39:56,320 --> 00:39:58,530 but never gotten around to buying you a meal. 619 00:39:59,448 --> 00:40:00,532 Don't say that. 620 00:40:01,199 --> 00:40:02,534 Please address me casually. 621 00:40:04,494 --> 00:40:07,247 Why should I speak casually to someone I don't know very well? 622 00:40:07,331 --> 00:40:10,792 I'm not one to be friendly with just about anyone. 623 00:40:13,754 --> 00:40:14,963 I see. 624 00:40:15,047 --> 00:40:18,508 I hear Tae-yang's been staying at your place. 625 00:40:18,592 --> 00:40:20,135 Your aunt probably told you this, 626 00:40:20,218 --> 00:40:22,304 but I brought most of his things back home. 627 00:40:23,263 --> 00:40:26,350 I had no idea he moved out without your permission. 628 00:40:27,392 --> 00:40:29,478 Had I known, I wouldn't have let him stay. 629 00:40:30,645 --> 00:40:33,357 - I'm sorry, sir. - There's no need to apologize. 630 00:40:34,608 --> 00:40:35,984 But now that you know, 631 00:40:36,777 --> 00:40:38,695 I suggest you act more wisely. 632 00:40:41,573 --> 00:40:44,826 May I ask why you wanted to see me? 633 00:40:44,910 --> 00:40:46,495 Recently, 634 00:40:46,578 --> 00:40:49,581 Tae-yang is rebelling as if he's a teenager all over again. 635 00:40:50,165 --> 00:40:54,002 I didn't mind him being in a band as a premed, 636 00:40:54,086 --> 00:40:56,797 but he's past that and should study. 637 00:40:56,880 --> 00:40:59,466 When I told him to cut back on his extracurriculars, 638 00:40:59,549 --> 00:41:01,343 he moved out of the house. 639 00:41:01,426 --> 00:41:03,887 He's also been skipping his classes. 640 00:41:04,388 --> 00:41:05,889 Were you aware? 641 00:41:05,972 --> 00:41:07,432 No, sir. I wasn't. 642 00:41:07,974 --> 00:41:09,684 That being said, 643 00:41:10,477 --> 00:41:13,647 I'd like you to send him back home in any way you can. 644 00:41:14,231 --> 00:41:17,192 Also, stay away from him. 645 00:41:19,736 --> 00:41:21,947 - Sorry? - Don't take any of his calls 646 00:41:22,030 --> 00:41:24,032 and never let him into your house again. 647 00:41:24,116 --> 00:41:26,535 He needs to focus on his studies right now. 648 00:41:26,618 --> 00:41:28,870 He worked hard to get into med school. 649 00:41:28,954 --> 00:41:31,123 And he has what it takes to be a great doctor. 650 00:41:31,206 --> 00:41:34,042 That is why I don't want him getting sidetracked 651 00:41:34,126 --> 00:41:35,669 with meaningless distractions. 652 00:41:37,129 --> 00:41:39,131 I'm sure you understand what I'm saying. 653 00:41:42,217 --> 00:41:46,805 It is my dream to save lives 654 00:41:47,347 --> 00:41:50,350 at the hospital with my son by my side. 655 00:41:51,184 --> 00:41:54,062 I'd rather not see you get in the way of that. 656 00:41:57,190 --> 00:41:59,067 Enjoy your meal. 657 00:41:59,151 --> 00:42:00,485 It's on me. 658 00:42:04,573 --> 00:42:06,158 Your meal will be served. 659 00:42:17,210 --> 00:42:18,837 What's your problem? 660 00:42:22,507 --> 00:42:24,301 Fine, I won't eat it. 661 00:42:25,469 --> 00:42:27,053 I know he did nothing but sleep, 662 00:42:27,596 --> 00:42:29,681 but the group feels incomplete without him. 663 00:42:31,183 --> 00:42:33,185 Could they have gone on a date together? 664 00:42:33,268 --> 00:42:35,812 I wouldn't be surprised. They've been joined at the hip these days. 665 00:42:35,896 --> 00:42:38,315 Actually, Sa Gye's the one chasing her around. 666 00:42:38,398 --> 00:42:39,983 - SAGYE? - Yes. 667 00:42:40,567 --> 00:42:42,527 - And Bom? - Yes. 668 00:42:44,863 --> 00:42:45,864 He's chasing her around? 669 00:42:45,947 --> 00:42:48,700 I'd like to talk to you in private. Can we meet up? 670 00:42:48,783 --> 00:42:50,702 I'll wait at the bus stop. 671 00:42:51,703 --> 00:42:55,207 Guys, I forgot I had plans. I'll see you around. 672 00:42:55,290 --> 00:42:56,291 - What? - Where are you going? 673 00:42:56,374 --> 00:42:57,959 Tae-yang, you're leaving too? 674 00:42:58,835 --> 00:43:01,338 Hold on. Did he leave so that we could be alone? 675 00:43:01,421 --> 00:43:02,964 Jin-gu, behave yourself! 676 00:43:05,008 --> 00:43:06,009 Sorry, guys. 677 00:43:08,386 --> 00:43:11,056 HANJU UNIVERSITY MAIN ENTRANCE 678 00:43:13,308 --> 00:43:14,643 Did you have to wait long? 679 00:43:16,019 --> 00:43:18,647 Why were you waiting out here? You should've gone to a café. 680 00:43:18,730 --> 00:43:20,649 Actually, shall we grab food first? 681 00:43:23,568 --> 00:43:26,404 I'm good. Your dad bought me dinner. 682 00:43:26,947 --> 00:43:28,532 He bought me filet mignon. 683 00:43:30,617 --> 00:43:32,827 You met with my dad? 684 00:43:34,371 --> 00:43:35,372 What's your problem? 685 00:43:35,872 --> 00:43:39,000 Aren't you too old for puberty blues? 686 00:43:41,836 --> 00:43:45,757 Stop making life hard for everyone and go back home, Young Master Tae-yang. 687 00:43:48,051 --> 00:43:49,803 If I were just going to go back, 688 00:43:49,886 --> 00:43:51,137 I would have never left. 689 00:43:58,645 --> 00:43:59,729 Your dad 690 00:44:00,939 --> 00:44:02,774 already cleared out your things. 691 00:44:02,857 --> 00:44:03,858 What? 692 00:44:04,442 --> 00:44:06,653 - How could you let him? - Do as he says. 693 00:44:06,736 --> 00:44:09,030 Whatever you're fighting with him about, fight him at home. 694 00:44:09,114 --> 00:44:12,367 Get his permission before you move out. I heard you've been skipping classes too. 695 00:44:12,867 --> 00:44:15,537 Others would kill to go to med school, so why quit it? 696 00:44:17,706 --> 00:44:18,915 Because it isn't for me. 697 00:44:18,999 --> 00:44:20,500 What's your thing, then? 698 00:44:21,126 --> 00:44:23,169 We can't all do what we want in life. 699 00:44:27,716 --> 00:44:29,217 After my mom died… 700 00:44:31,594 --> 00:44:33,096 even her business flopped. 701 00:44:35,640 --> 00:44:37,225 Do you know what I thought? 702 00:44:37,309 --> 00:44:38,852 That I had been selfish. 703 00:44:38,935 --> 00:44:41,104 I selfishly only chased after my own dreams… 704 00:44:43,315 --> 00:44:46,067 when my mom had given up everything because of me. 705 00:44:47,277 --> 00:44:48,903 That's why I promised myself 706 00:44:50,238 --> 00:44:52,615 to do 99 things I hated 707 00:44:52,699 --> 00:44:55,160 so I could make room for the one thing I love. 708 00:44:55,243 --> 00:44:58,455 That's why I've been working my ass off, working part-time jobs! 709 00:45:00,123 --> 00:45:01,333 Do you think… 710 00:45:03,209 --> 00:45:05,170 I've only been doing what I want to do? 711 00:45:05,253 --> 00:45:07,839 Yes. It also seems like you're going out of your way 712 00:45:09,341 --> 00:45:11,593 to make trouble for yourself for the fun of it. 713 00:45:11,676 --> 00:45:12,677 - Kim Bom! - I don't 714 00:45:13,762 --> 00:45:15,889 want your dad coming to see me again. 715 00:45:16,473 --> 00:45:17,640 Why? 716 00:45:21,728 --> 00:45:23,104 It got me jealous. 717 00:45:25,440 --> 00:45:27,317 You're lucky to have a dad who nags. 718 00:45:29,778 --> 00:45:30,779 Take care. 719 00:45:45,752 --> 00:45:46,961 Bom… 720 00:46:02,977 --> 00:46:04,646 That was cold, Bom. 721 00:46:18,576 --> 00:46:20,578 You're staying out way too late. 722 00:46:20,662 --> 00:46:21,746 Have you had dinner? 723 00:46:22,664 --> 00:46:24,624 Of course. It's late. 724 00:46:24,707 --> 00:46:26,876 With whom? What did you eat? When and where? 725 00:46:28,253 --> 00:46:30,046 Enough is enough. 726 00:46:30,130 --> 00:46:31,381 Is this an interrogation? 727 00:46:33,299 --> 00:46:36,094 Why won't you listen to me? There's no harm in being cautious. 728 00:46:36,177 --> 00:46:37,345 It's a scary world out there. 729 00:46:37,429 --> 00:46:40,056 I've lived in this neighborhood for 20 years. 730 00:46:40,598 --> 00:46:43,143 I'm also a black belt in taekwondo, so… 731 00:46:44,644 --> 00:46:45,687 Okay. 732 00:46:47,272 --> 00:46:48,773 Take your own advice. 733 00:46:50,859 --> 00:46:51,901 Where's Tae-yang? 734 00:46:52,569 --> 00:46:54,112 What happened? 735 00:46:54,195 --> 00:46:55,822 All his things are gone. 736 00:46:55,905 --> 00:46:57,907 Did his dad drag him back home like your aunt said? 737 00:46:57,991 --> 00:47:00,618 Isn't he old enough to make decisions for himself? 738 00:47:00,702 --> 00:47:01,911 Is he his dad's puppet? 739 00:47:03,997 --> 00:47:06,249 Thrilled to have the room to yourself? 740 00:47:06,332 --> 00:47:08,334 Relieved like you got rid of the thorn in your side? 741 00:47:09,419 --> 00:47:11,588 You should've been nicer to him when he was around. 742 00:47:13,715 --> 00:47:14,799 But… 743 00:47:18,261 --> 00:47:20,263 SAGYE 744 00:47:28,980 --> 00:47:30,732 How does it feel to be back home? 745 00:47:32,192 --> 00:47:35,612 Keep your word about not skipping any more classes. 746 00:47:41,868 --> 00:47:43,369 You must keep your word too. 747 00:47:44,496 --> 00:47:46,122 Don't go see Bom again. 748 00:47:46,206 --> 00:47:49,876 As long as you keep your word, I won't have any reason to see her. 749 00:47:50,502 --> 00:47:52,128 You'll also quit that band. 750 00:47:52,212 --> 00:47:53,755 Stay away from people like her. 751 00:47:55,798 --> 00:47:59,052 Why on earth do you hate her so much? 752 00:47:59,135 --> 00:48:00,887 She gives me a bad feeling. 753 00:48:00,970 --> 00:48:03,223 I also don't like the fact that she's an orphan. 754 00:48:03,306 --> 00:48:04,807 That's not her fault! 755 00:48:05,475 --> 00:48:06,643 If that's the case, 756 00:48:08,144 --> 00:48:09,938 don't I give off the worst feeling? 757 00:48:11,731 --> 00:48:14,484 I told you to stay away from her, so do as I say. 758 00:48:14,984 --> 00:48:17,278 You will never get to be with her. 759 00:48:17,362 --> 00:48:19,405 I dare you to stay in her life. 760 00:48:19,489 --> 00:48:21,866 Then we'll both see how far I'm willing to go. 761 00:48:27,747 --> 00:48:30,500 Don't forget you're observing my surgery today. 762 00:48:30,583 --> 00:48:31,918 It's at 2 p.m. 763 00:48:32,502 --> 00:48:35,088 The liver, heart, and kidney will be harvested 764 00:48:35,171 --> 00:48:37,590 from a patient who's in a brain death state. 765 00:48:37,674 --> 00:48:40,510 You don't get to observe such a surgery often. 766 00:48:40,593 --> 00:48:43,388 Consider it a privilege for having a doctor for a father. 767 00:48:44,722 --> 00:48:46,099 Be grateful. 768 00:48:53,690 --> 00:48:56,150 There can't possibly be a better opportunity. 769 00:48:56,234 --> 00:48:59,195 Only one of our students gets this chance to study abroad. 770 00:48:59,279 --> 00:49:01,364 You have good grades 771 00:49:01,447 --> 00:49:04,826 and are well-regarded by the professors, which is why we've chosen you. 772 00:49:04,909 --> 00:49:07,870 But I don't have good grades. My GPA's under 3.0. 773 00:49:07,954 --> 00:49:09,372 Is that so? 774 00:49:10,331 --> 00:49:12,333 It's not like your grades matter. 775 00:49:12,417 --> 00:49:15,712 You were chosen because you're promising in more ways than one. 776 00:49:15,795 --> 00:49:18,381 Don't feel burdened or think much of it and go. 777 00:49:18,464 --> 00:49:21,801 Your tuition will be covered, as well as your dorm and living expenses. 778 00:49:21,884 --> 00:49:23,386 This is a full package. 779 00:49:23,469 --> 00:49:25,930 Something even your parents couldn't provide. 780 00:49:26,014 --> 00:49:29,225 I get that, but this is out of the blue. 781 00:49:29,309 --> 00:49:31,227 That's how opportunities present themselves. 782 00:49:31,311 --> 00:49:33,396 I hear you've had it rough since losing your parents young. 783 00:49:33,479 --> 00:49:36,107 The heavens are trying to make it up to you. 784 00:49:36,190 --> 00:49:37,942 So why are you fighting it? 785 00:49:38,026 --> 00:49:40,737 Go ahead and sign it already. 786 00:49:40,820 --> 00:49:43,448 Please sign it, Ms. Bom. 787 00:49:43,531 --> 00:49:45,408 Go ahead. That's it. 788 00:49:46,993 --> 00:49:48,745 - I'm not going. - You won't? Why not? 789 00:49:48,828 --> 00:49:50,455 I appreciate the offer. 790 00:49:50,997 --> 00:49:53,082 But I'm not that pathetic as you make me out to be. 791 00:49:53,166 --> 00:49:55,543 Besides, I'm not thrilled about being selected 792 00:49:55,627 --> 00:49:57,211 for a program I didn't sign up for. 793 00:49:57,295 --> 00:50:00,840 But most of all, I have many things going on here. 794 00:50:00,923 --> 00:50:02,467 Like the upcoming performance. 795 00:50:03,051 --> 00:50:04,927 I'm sure others would jump at this chance. 796 00:50:05,011 --> 00:50:06,012 Then… 797 00:50:07,221 --> 00:50:08,556 I'll get going. 798 00:50:10,183 --> 00:50:11,351 Ms. Bom, wait! 799 00:50:11,434 --> 00:50:12,810 Hey, Kim Bom! 800 00:50:12,894 --> 00:50:14,896 You! 801 00:50:15,897 --> 00:50:17,565 Number 128, please. 802 00:50:18,483 --> 00:50:19,484 QUEUE NUMBER 128 803 00:50:27,867 --> 00:50:28,993 Let me check again. 804 00:50:30,244 --> 00:50:32,038 I'll now begin the surgery. 805 00:50:32,121 --> 00:50:33,247 Scalpel. 806 00:50:42,757 --> 00:50:43,758 Mom. 807 00:50:44,801 --> 00:50:46,552 Mom, I'm home. 808 00:50:56,229 --> 00:50:57,480 Seo Tae-yang, 809 00:50:57,563 --> 00:50:58,940 pull yourself together. 810 00:51:30,388 --> 00:51:31,431 Father. 811 00:51:31,514 --> 00:51:32,807 You wimp. 812 00:51:32,890 --> 00:51:34,976 You're not just a wimp but a moron as well. 813 00:51:37,520 --> 00:51:40,064 You're just as pathetic as your damn mother. 814 00:51:40,148 --> 00:51:42,525 What could you possibly do with that mentality? 815 00:51:43,234 --> 00:51:44,694 Don't talk to me about Mom. 816 00:51:44,777 --> 00:51:46,571 We both know who drove her off a cliff. 817 00:51:46,654 --> 00:51:49,741 The weak and pitiful are always the ones making excuses. 818 00:51:49,824 --> 00:51:51,242 Is that how I raised you? 819 00:51:51,325 --> 00:51:54,203 It's humiliating to even call you my son. You know that? 820 00:51:55,997 --> 00:51:57,832 I'm not exactly proud of you either. 821 00:51:57,915 --> 00:52:00,835 Kick and hit me all you want. I'll take all of it. 822 00:52:00,918 --> 00:52:02,295 But after that, 823 00:52:03,379 --> 00:52:04,797 you won't force me to be a doctor. 824 00:52:04,881 --> 00:52:06,758 Here you go again with that glare! 825 00:52:10,470 --> 00:52:12,805 I don't know how much longer I should put up with you. 826 00:52:12,889 --> 00:52:14,015 I just don't. 827 00:52:14,932 --> 00:52:15,933 Exactly. 828 00:52:17,685 --> 00:52:19,437 What can I do to make you give up on me? 829 00:52:22,732 --> 00:52:25,151 Will you stop forcing me to be a doctor 830 00:52:25,234 --> 00:52:26,903 if I can't become one at all? 831 00:52:26,986 --> 00:52:30,156 What? What do you think you're doing? 832 00:52:31,532 --> 00:52:34,994 If being a doctor is my only option, I'll take it off the table. 833 00:52:35,578 --> 00:52:37,538 Seo Tae-yang, have you lost it? 834 00:52:38,331 --> 00:52:39,791 How stupid are you? 835 00:52:40,625 --> 00:52:42,418 Why would you hurt your own hand? 836 00:52:42,502 --> 00:52:44,670 Where's the guy who challenged me to a showdown? 837 00:52:44,754 --> 00:52:47,048 Do you have no clue how to fight your battles? 838 00:52:47,131 --> 00:52:49,217 Yet you talked big? 839 00:52:49,300 --> 00:52:52,053 Will you play the guitar with your teeth or toes? 840 00:52:52,136 --> 00:52:53,471 Let go of me. 841 00:52:58,768 --> 00:53:01,187 If you have the strength, stand up for yourself. 842 00:53:01,854 --> 00:53:03,022 Mind your own business. 843 00:53:04,857 --> 00:53:07,193 I doubt this matter concerns you. 844 00:53:09,111 --> 00:53:10,363 Is that so, Dr. Seo? 845 00:53:10,446 --> 00:53:13,533 Since you've already met with Bom and are well-connected, 846 00:53:14,242 --> 00:53:16,077 I figured you enjoyed meddling. 847 00:53:17,328 --> 00:53:20,122 I'd rather not see you get in the way of that. 848 00:53:21,374 --> 00:53:23,209 Enjoy your meal. 849 00:53:23,292 --> 00:53:24,627 It's on me. 850 00:53:29,048 --> 00:53:30,591 Your meal will be served. 851 00:53:36,097 --> 00:53:37,890 Dr. Seo, we need you! 852 00:53:38,599 --> 00:53:41,811 No aspiring doctor would dare damage his hands. 853 00:53:53,823 --> 00:53:55,533 If you let him have his way 854 00:53:55,616 --> 00:53:57,702 because you were worried he might hurt Bom, 855 00:53:58,411 --> 00:53:59,662 you don't need to worry. 856 00:54:01,664 --> 00:54:03,541 Your dad won't ever be able to harm her. 857 00:54:03,624 --> 00:54:07,003 You could even call me her stalker. I'm always on her tail recently. 858 00:54:10,339 --> 00:54:11,340 You should go. 859 00:54:12,925 --> 00:54:14,635 I will even if you try to stop me. 860 00:54:20,391 --> 00:54:23,019 It'll only be your loss if you don't live the way you want. 861 00:54:23,102 --> 00:54:25,229 Keep that in mind, Tae-yang. 862 00:54:30,990 --> 00:54:32,074 Shouldn't Tae-yang be here? 863 00:54:32,157 --> 00:54:34,076 Did he forget it's practice time? 864 00:54:35,494 --> 00:54:36,954 Tell me about it. 865 00:54:37,037 --> 00:54:39,331 He chose the hardest song for you to play, 866 00:54:39,415 --> 00:54:41,250 but he's late by hours. 867 00:54:41,333 --> 00:54:43,961 Let's wait a bit more. You know he always keeps his word. 868 00:54:44,044 --> 00:54:45,254 Just tell him to quit! 869 00:54:45,337 --> 00:54:48,048 Even my darling SAGYE is waiting for him too. 870 00:54:49,008 --> 00:54:51,302 He should do what I do and not go home at all. 871 00:54:51,385 --> 00:54:53,929 Jin-gu, you didn't go home yesterday too? 872 00:54:54,013 --> 00:54:56,515 How can you eat and sleep here? Don't you have a home? 873 00:54:56,599 --> 00:54:59,351 No, I don't. Do I look like I have a place to live? 874 00:54:59,435 --> 00:55:00,603 Not at all. 875 00:55:12,239 --> 00:55:13,532 Are you nuts? 876 00:55:13,616 --> 00:55:15,618 What happened to your conscience and shame? 877 00:55:15,701 --> 00:55:19,622 You're late by a whopping two hours. Shouldn't you apologize first? 878 00:55:19,705 --> 00:55:21,290 That's enough. 879 00:55:21,373 --> 00:55:24,501 Were you held back by class? Why didn't you pick up our calls? 880 00:55:24,585 --> 00:55:26,086 He's here, so who cares? 881 00:55:26,170 --> 00:55:27,880 - Don't make a fuss about it. - Sure. 882 00:55:34,011 --> 00:55:35,387 Let's begin, then. 883 00:55:37,014 --> 00:55:38,432 Jin-gu? 884 00:55:39,308 --> 00:55:40,809 One, two, three, four! 885 00:55:57,993 --> 00:56:00,871 FESTIVAL D-10 886 00:56:02,915 --> 00:56:03,916 How do we hang it up? 887 00:56:12,049 --> 00:56:14,969 HITTING "ROCK" BOTTOM ENJOY AND EMBRACE WITH TWO SAGYE 888 00:56:15,052 --> 00:56:16,136 FESTIVAL D-9 889 00:56:17,388 --> 00:56:20,015 What the hell? Why is everything off-balance? 890 00:56:22,226 --> 00:56:23,852 I can't hear us properly. 891 00:56:23,936 --> 00:56:26,105 - Do we need to recheck the volume? - Of course not. 892 00:56:26,939 --> 00:56:28,857 How can we perform sounding like amateurs? 893 00:56:29,441 --> 00:56:31,318 We can't beat Hanju Band like this. 894 00:56:32,069 --> 00:56:33,112 Again. 895 00:56:36,240 --> 00:56:37,700 One, two, three, four! 896 00:56:49,545 --> 00:56:50,713 FESTIVAL D-7 897 00:56:50,796 --> 00:56:53,007 Who keeps joining in off-beat? 898 00:56:53,090 --> 00:56:55,801 Don't join on the beat. Come in half a beat early! 899 00:56:55,884 --> 00:56:57,344 I joined in at a syncopated rhythm. 900 00:56:57,845 --> 00:56:59,596 I was on point as well. 901 00:56:59,680 --> 00:57:02,016 It's never you two, is it? We'll go again! 902 00:57:02,099 --> 00:57:03,267 Stop blaming others. 903 00:57:04,184 --> 00:57:06,770 That section where we join at a syncopated rhythm. 904 00:57:06,854 --> 00:57:09,523 We'll sound messy if even one of us is off beat. 905 00:57:09,606 --> 00:57:11,900 Signal with your eyes and play as a group. 906 00:57:11,984 --> 00:57:13,944 - Chemistry is key to a band. - Chemistry is key! 907 00:57:15,404 --> 00:57:17,323 - Chemistry! - One, two, three, four! 908 00:57:34,465 --> 00:57:36,258 FESTIVAL D-4 909 00:57:36,342 --> 00:57:37,718 TWO SAGYE, HITTING "ROCK" BOTTOM 910 00:57:37,801 --> 00:57:39,303 NOVEMBER 5, 2025, OPEN-AIR THEATER 911 00:57:39,386 --> 00:57:41,263 HANJU BAND 2025 UNIVERSITY FESTIVAL 912 00:57:45,434 --> 00:57:46,560 - This way. - Sure. 913 00:57:55,069 --> 00:57:56,195 Over here? Okay. 914 00:58:01,075 --> 00:58:03,160 I saw what you did, TWO SAGYE. 915 00:58:03,243 --> 00:58:04,620 Stay right there. 916 00:58:04,703 --> 00:58:06,455 - Run. - Hey! 917 00:58:14,046 --> 00:58:15,130 Not again. 918 00:58:16,006 --> 00:58:18,550 Let's please be on point, guys. 919 00:58:18,634 --> 00:58:19,760 Here we go. 920 00:58:19,843 --> 00:58:20,844 FESTIVAL D-3 921 00:58:20,928 --> 00:58:23,430 One, two, three, four. 922 00:58:53,085 --> 00:58:54,169 Who ordered Chinese? 923 00:58:58,632 --> 00:58:59,967 - Who was it? - What the hell? 924 00:59:02,594 --> 00:59:03,720 I was 925 00:59:04,346 --> 00:59:05,639 starving. 926 00:59:06,640 --> 00:59:07,641 FESTIVAL D-2 927 00:59:07,724 --> 00:59:09,560 Ro-ha! Did you know SAGYE's going to perform? 928 00:59:09,643 --> 00:59:11,854 You should be there. Am I right? 929 00:59:11,937 --> 00:59:13,814 It's in two days. Sure thing! 930 00:59:13,897 --> 00:59:15,190 Da-won! 931 00:59:16,483 --> 00:59:17,985 Hye-yun! 932 00:59:18,068 --> 00:59:19,486 Ju-yeon! 933 00:59:34,793 --> 00:59:37,296 - Are you up? - What time is it? 934 00:59:37,379 --> 00:59:38,422 It's 3 a.m. 935 00:59:39,298 --> 00:59:42,843 3 a.m.? I can't believe you. Why didn't you wake me up? 936 00:59:42,926 --> 00:59:45,345 How could I? You were sound asleep. 937 00:59:45,429 --> 00:59:48,432 We need to go. Auntie will kill us if we stay out all night. 938 00:59:49,183 --> 00:59:50,184 Hold your horses. 939 00:59:50,267 --> 00:59:53,061 The doors are locked, so there's no way of leaving. 940 00:59:53,145 --> 00:59:54,396 What? 941 00:59:54,480 --> 00:59:56,857 What, then? We should sleep here? 942 00:59:56,940 --> 00:59:59,193 You should've woken me up. 943 00:59:59,693 --> 01:00:02,321 Why are you yelling at me when you're the one who fell asleep? 944 01:00:02,404 --> 01:00:05,699 Because of you, I was stuck here making sure you were okay. 945 01:00:07,618 --> 01:00:09,995 Don't you feel guilty at all? 946 01:00:11,955 --> 01:00:12,956 It's not like 947 01:00:14,166 --> 01:00:15,584 you apologized to me either. 948 01:00:15,667 --> 01:00:17,669 Why do I need to apologize to you? 949 01:00:19,838 --> 01:00:22,424 That… You know why. 950 01:00:22,508 --> 01:00:23,800 No, I don't. 951 01:00:24,343 --> 01:00:26,178 Are you going to keep playing dumb? 952 01:00:26,261 --> 01:00:28,514 The other day, you pretended to be drunk 953 01:00:28,597 --> 01:00:30,641 and hugged me! I know you remember that. 954 01:00:31,350 --> 01:00:32,601 But why act like you don't? 955 01:00:32,684 --> 01:00:34,811 Why do I need to apologize for that? 956 01:00:34,895 --> 01:00:36,813 I didn't hug you because I was drunk. 957 01:00:36,897 --> 01:00:38,273 I hugged you because I like you. 958 01:00:41,026 --> 01:00:43,028 You didn't push me away because you like me too, no? 959 01:00:45,197 --> 01:00:46,740 That's ridiculous. 960 01:00:47,491 --> 01:00:48,575 Well, I… 961 01:00:49,660 --> 01:00:51,286 I was reminded of my mom, that's all. 962 01:00:52,246 --> 01:00:53,580 My gosh! 963 01:00:53,664 --> 01:00:55,707 They must've turned the lights off. It's terrifying. 964 01:00:57,417 --> 01:00:58,544 See? 965 01:00:58,627 --> 01:01:00,379 You like being in my arms. 966 01:01:03,966 --> 01:01:07,302 It suddenly went dark. I was just scared. 967 01:01:17,104 --> 01:01:19,314 There. That's better, right? 968 01:01:23,110 --> 01:01:24,903 The moon's so bright tonight. 969 01:01:28,740 --> 01:01:31,326 Can I ask why you always try so hard? 970 01:01:32,703 --> 01:01:34,746 I honestly thought I was the only one. 971 01:01:42,713 --> 01:01:44,840 Because I have two lives to live for. 972 01:01:44,923 --> 01:01:46,466 Mine and 973 01:01:47,050 --> 01:01:48,343 my mom's. 974 01:01:52,097 --> 01:01:53,890 There's another reason. 975 01:01:56,310 --> 01:01:57,436 You. 976 01:01:58,562 --> 01:01:59,646 Me? 977 01:02:01,398 --> 01:02:02,399 I want you to be 978 01:02:03,442 --> 01:02:05,319 the first artist I produce. 979 01:02:05,402 --> 01:02:06,528 I bet you didn't know. 980 01:02:06,612 --> 01:02:09,948 That's why this performance is important to me. 981 01:02:14,244 --> 01:02:15,245 Gye. 982 01:02:17,247 --> 01:02:18,624 Why don't we 983 01:02:19,666 --> 01:02:20,709 get back up? 984 01:02:22,711 --> 01:02:23,879 You should show them 985 01:02:23,962 --> 01:02:26,798 that SAGYE is still the star he is despite the setbacks. 986 01:02:31,553 --> 01:02:33,180 You'll be my producer? 987 01:02:33,263 --> 01:02:34,848 You? 988 01:02:34,931 --> 01:02:36,433 Can you afford to sign me? 989 01:02:36,933 --> 01:02:37,934 Why? 990 01:02:38,894 --> 01:02:41,855 - Would that cost a lot? - Yes, of course. 991 01:02:41,938 --> 01:02:43,565 You said I'm still a superstar. 992 01:02:44,900 --> 01:02:46,026 Don't be a jerk. 993 01:02:46,693 --> 01:02:48,904 You're loaded. So offer me a discount. 994 01:02:48,987 --> 01:02:51,531 I'll pay more once I earn a lot of money. 995 01:02:51,615 --> 01:02:53,241 I can make you soar. 996 01:02:53,325 --> 01:02:54,701 I'll need a signing bonus 997 01:02:54,785 --> 01:02:58,330 if I'm to soar like a rocket or whatnot. 998 01:02:59,956 --> 01:03:01,083 How about this, then? 999 01:03:01,583 --> 01:03:04,086 Sign the contract first. Then, I'll pay. 1000 01:03:05,253 --> 01:03:06,254 Is that so? 1001 01:03:07,631 --> 01:03:09,174 I'll sign the contract, then. 1002 01:03:11,134 --> 01:03:12,219 Right now? 1003 01:03:12,302 --> 01:03:14,888 You know one shouldn't move when sealing the deal, don't you? 1004 01:03:31,613 --> 01:03:32,614 Bom, 1005 01:03:33,115 --> 01:03:35,784 I'm excited to know that I'm a part of your dreams. 1006 01:03:45,305 --> 01:03:50,232 SPRING OF YOUTH 1007 01:03:50,313 --> 01:03:53,013 WE WOULD LIKE TO THANK KIM YONG-MYUNG FOR HIS GUEST APPEARANCE 1008 01:04:11,862 --> 01:04:14,197 Gye. How about we go on that date? 1009 01:04:14,281 --> 01:04:16,908 But this must mean we were meant to meet. 1010 01:04:16,992 --> 01:04:18,702 This is the happiest I've felt. 1011 01:04:19,828 --> 01:04:21,830 My dream must have been prophetic. 1012 01:04:22,622 --> 01:04:25,083 Are you ready to bring the house down? 1013 01:04:27,544 --> 01:04:30,380 Random people came to the event pretending to be SAGYE's fans? 1014 01:04:31,173 --> 01:04:32,591 Was it your doing, Father? 1015 01:04:33,091 --> 01:04:34,760 What do you think you're doing? 1016 01:04:34,843 --> 01:04:36,344 Where's Bom? 1017 01:04:37,137 --> 01:04:38,138 Where is she? 1018 01:04:38,221 --> 01:04:40,930 Subtitle translation by: Hyelim Park 1019 01:04:41,010 --> 01:04:42,433 Ripped and synced by WEISSACHsubs 72847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.