All language subtitles for Secrets_We_Keep_S01E01[_5460]_Legendas01.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,540 --> 00:00:56,740
Dispatch, North Zealand Police.
2
00:01:18,940 --> 00:01:24,380
SECRETS WE KEEP
3
00:01:50,020 --> 00:01:52,020
IN A MEETING
4
00:01:53,140 --> 00:01:57,500
WILL YOU BE HOME FOR DINNER?
5
00:01:58,980 --> 00:01:59,820
Hi.
6
00:02:00,740 --> 00:02:03,580
WON'T MAKE DINNER,
BUT LOOK FORWARD TO CUDDLING LATER
7
00:02:07,300 --> 00:02:10,100
-Come on.
-Seriously, this is a joke.
8
00:02:10,180 --> 00:02:11,460
You keep doing it.
9
00:02:11,540 --> 00:02:12,820
-Hi.
-You're so lucky.
10
00:02:13,340 --> 00:02:15,940
-Hi.
-Have you been playing all day?
11
00:02:16,540 --> 00:02:17,780
Huh? Hi.
12
00:02:19,060 --> 00:02:21,260
Thankfully, school starts again tomorrow.
13
00:02:21,340 --> 00:02:24,460
-Can I stay for dinner?
-Did you ask Angel?
14
00:02:25,220 --> 00:02:28,140
-No.
-You know you always need to ask Angel.
15
00:02:32,260 --> 00:02:35,740
-Hi, Cecilie.
-Hi. Hi, sweetie.
16
00:02:36,340 --> 00:02:37,540
Hi, sweetie.
17
00:02:38,900 --> 00:02:40,820
Is that a dangerous lion?
18
00:02:40,900 --> 00:02:42,140
Come to mommy.
19
00:02:43,100 --> 00:02:43,940
No.
20
00:02:53,020 --> 00:02:54,020
Come here.
21
00:02:58,100 --> 00:02:59,100
Hi, sweetie.
22
00:03:19,460 --> 00:03:24,020
-Let's do that after school.
-Okay.
23
00:03:24,100 --> 00:03:28,020
-My package is arriving tomorrow.
-Your package? Your shoes?
24
00:03:28,100 --> 00:03:29,580
She finally fell asleep.
25
00:03:39,460 --> 00:03:44,940
Viggo, did you have some carrots?
Have some veggies. Not only potatoes.
26
00:04:03,300 --> 00:04:05,380
Want me to kick your ass in FIFA later?
27
00:04:11,740 --> 00:04:13,860
-Hello?
-Hi.
28
00:04:13,940 --> 00:04:16,740
-Hi.
-We're down here.
29
00:04:16,820 --> 00:04:17,820
Great.
30
00:04:23,580 --> 00:04:25,620
-Hi, sweetie.
-Hi, good to see you.
31
00:04:25,700 --> 00:04:30,260
-Likewise. Would you like a bite to eat?
-I'd prefer a glass of wine.
32
00:04:30,340 --> 00:04:32,860
Half a glass. Otherwise, I'll miss my run.
33
00:04:36,700 --> 00:04:39,980
-What are the boys doing?
-They're eating candy downstairs.
34
00:04:40,980 --> 00:04:42,860
I hope they've behaved themselves.
35
00:04:43,460 --> 00:04:44,980
-What a day.
-Here we go.
36
00:04:48,700 --> 00:04:52,900
-Have you been busy?
-Yes. I was in Paris all of last week.
37
00:04:52,980 --> 00:04:54,220
That's right.
38
00:04:54,300 --> 00:04:57,500
I found the most fantastic furniture
for my new store.
39
00:04:57,580 --> 00:04:59,180
Rasmus came with me.
40
00:05:01,700 --> 00:05:06,020
-What about Oscar?
-No, that's too boring for him.
41
00:05:06,100 --> 00:05:08,940
-Did he stay here by himself?
-Ruby looked after him.
42
00:05:09,020 --> 00:05:12,580
-Really, Katarina.
-Stop it. It was only five days.
43
00:05:12,660 --> 00:05:16,900
Let me tell you something.
Rasmus and I really needed it.
44
00:05:17,500 --> 00:05:20,500
We really needed it after the salon shut.
45
00:05:20,580 --> 00:05:24,820
It's been such a hassle. Really awful.
46
00:05:25,820 --> 00:05:28,260
Enough about that. What about you?
47
00:05:30,220 --> 00:05:32,420
I had a strange experience in France.
48
00:05:32,980 --> 00:05:33,820
Okay?
49
00:05:34,380 --> 00:05:36,860
We drove up into the mountains
50
00:05:37,380 --> 00:05:41,660
to this remote chapel
in a beautiful location.
51
00:05:41,740 --> 00:05:43,980
At the top of Moustiers-Sainte-Marie.
52
00:05:44,940 --> 00:05:51,940
Inside the church,
I saw this insanely beautiful light.
53
00:05:52,500 --> 00:05:53,860
It was dead quiet.
54
00:05:56,500 --> 00:06:00,020
All of a sudden, I started crying.
55
00:06:02,460 --> 00:06:07,220
Completely out of the blue,
as if overwhelmed,
56
00:06:07,300 --> 00:06:09,300
tears streamed down my face.
57
00:06:09,860 --> 00:06:11,860
-Why?
-I don't know.
58
00:06:12,860 --> 00:06:14,100
It was crazy. I…
59
00:06:15,940 --> 00:06:17,300
It came over me like…
60
00:06:26,420 --> 00:06:28,220
I don't know what it was…
61
00:06:28,860 --> 00:06:33,100
I'm so happy to be home from vacation.
62
00:06:33,180 --> 00:06:38,420
The kids are going back to school
and daycare, Mike and Cecilie are at work.
63
00:06:38,500 --> 00:06:43,500
It drove me crazy being around them
nonstop for three weeks.
64
00:06:44,380 --> 00:06:47,820
What about you? Did you get some time off?
65
00:06:49,300 --> 00:06:50,380
No.
66
00:06:52,460 --> 00:06:53,940
What's wrong?
67
00:06:54,020 --> 00:06:56,020
Still homesick?
68
00:07:02,260 --> 00:07:03,660
I'm going for a run.
69
00:07:03,740 --> 00:07:05,300
-Have a good run.
-Thank you.
70
00:07:05,380 --> 00:07:07,860
-Oscar, we're leaving.
-Just one more game.
71
00:07:07,940 --> 00:07:09,340
Turn it off. Let's go.
72
00:08:08,060 --> 00:08:09,140
Oscar, we're leaving.
73
00:08:11,420 --> 00:08:13,940
-See you, sweetie.
-See you.
74
00:08:50,020 --> 00:08:51,340
Sleep well, Viggo.
75
00:08:52,580 --> 00:08:55,100
-Can you hug me really tight?
-Yes.
76
00:10:00,540 --> 00:10:02,340
SLEEPING PILLS
77
00:11:09,780 --> 00:11:10,620
There.
78
00:11:13,420 --> 00:11:18,860
There. And then we throw it in here.
Can you do that? Well done, darling.
79
00:11:21,060 --> 00:11:23,820
-Come, darling.
-Good morning. Hi, sweetie.
80
00:11:26,140 --> 00:11:29,500
-Did you get some sleep?
-Yes, for a bit. How about you?
81
00:11:31,140 --> 00:11:31,980
Hi, sweetie.
82
00:11:32,060 --> 00:11:34,140
-I'll pop down to Viggo.
-Okay.
83
00:11:35,700 --> 00:11:36,820
Hi.
84
00:11:37,380 --> 00:11:39,260
Let's show it to Angel, okay?
85
00:11:41,580 --> 00:11:43,980
Somebody would like to play now.
86
00:11:45,860 --> 00:11:47,060
Want to play, Vera?
87
00:11:49,540 --> 00:11:52,780
-That's great.
-Come here, Vera.
88
00:11:53,740 --> 00:11:54,660
Okay…
89
00:11:54,740 --> 00:11:56,780
A giraffe. Look at that.
90
00:11:56,860 --> 00:11:58,380
Good morning, darling.
91
00:11:58,460 --> 00:11:59,500
Morning.
92
00:11:59,580 --> 00:12:02,140
-Are you ready?
-I think so.
93
00:12:02,620 --> 00:12:04,500
-I have to run.
-Sure.
94
00:12:07,780 --> 00:12:09,460
Have you seen Ruby?
95
00:12:10,220 --> 00:12:12,180
-Hi, Kat.
-Have you seen Ruby?
96
00:12:12,260 --> 00:12:13,620
Not since yesterday.
97
00:12:14,700 --> 00:12:16,380
-She's gone.
-What do you mean?
98
00:12:16,460 --> 00:12:17,860
She's gone. I don't know…
99
00:12:23,020 --> 00:12:25,020
-Oh, shit.
-What's going on?
100
00:12:25,100 --> 00:12:27,060
I have no idea where Ruby is.
101
00:12:27,140 --> 00:12:30,940
-Did you have a good look?
-Stop it, Mike. She's not a pair of socks.
102
00:12:32,780 --> 00:12:35,340
-I've tried that. It's turned off.
-Do that.
103
00:12:36,020 --> 00:12:38,780
-Call me if you hear anything.
-What's going on?
104
00:12:38,860 --> 00:12:41,020
-I don't know, darling.
-Bye.
105
00:12:41,100 --> 00:12:42,820
-Bye, Dad.
-Bye.
106
00:12:47,380 --> 00:12:49,980
She didn't mention anything
after you left?
107
00:12:50,060 --> 00:12:52,980
-No, I don't understand it.
-Okay.
108
00:12:53,060 --> 00:12:55,740
It's the worst possible time
to do this to us.
109
00:12:56,780 --> 00:12:59,260
With school starting and everything.
110
00:12:59,340 --> 00:13:02,940
-I'm running late. Keep me posted, okay?
-Sure, of course.
111
00:13:22,660 --> 00:13:24,660
-Are you okay?
-Yes.
112
00:13:27,820 --> 00:13:29,420
-Bye.
-Bye.
113
00:13:47,940 --> 00:13:49,780
Have you seen Ruby?
114
00:13:49,860 --> 00:13:52,380
It's early. I'm sure she'll be here soon.
115
00:13:52,460 --> 00:13:55,220
-It's strange about Ruby.
-Huh?
116
00:13:55,300 --> 00:14:01,380
Katarina says
she disappeared during the night.
117
00:14:01,460 --> 00:14:04,220
Disappeared? What do you mean?
118
00:14:05,420 --> 00:14:07,380
Her phone's switched off.
119
00:14:07,460 --> 00:14:12,740
Angel, relax, you're overthinking it.
120
00:14:13,460 --> 00:14:16,220
She'll be back soon, okay?
121
00:14:18,820 --> 00:14:24,860
In the forest’s deep and tranquil hush
122
00:14:24,940 --> 00:14:30,140
Where the singing armies dwell
123
00:14:30,980 --> 00:14:37,140
Where the soul has paused so oft to hear
124
00:14:37,220 --> 00:14:42,620
The birdsong pure and swell
125
00:14:43,500 --> 00:14:49,580
A peace so soft and true
126
00:14:49,660 --> 00:14:54,740
Lies there, in nature’s solitude
127
00:14:55,420 --> 00:15:01,500
Where restless hearts find quiet calm
128
00:15:01,580 --> 00:15:05,260
And peace its…
129
00:15:33,300 --> 00:15:38,260
They need to recognize
that their image as a small Danish brand
130
00:15:38,340 --> 00:15:41,780
with green values
opens up the international market.
131
00:15:41,860 --> 00:15:46,380
They need to live up to these values if
they want to continue to profit from it.
132
00:15:47,220 --> 00:15:50,780
That's great. Daniel, please arrange
a meeting with the Fairtrade guy.
133
00:15:50,860 --> 00:15:52,060
Sure, I will do that.
134
00:15:52,140 --> 00:15:53,860
I have to get this.
135
00:15:54,740 --> 00:15:58,020
-Any news?
-Nothing. Has Angel heard from her?
136
00:15:58,100 --> 00:15:59,740
No, she'd have called.
137
00:16:01,300 --> 00:16:03,500
Might she be upset about something?
138
00:16:03,580 --> 00:16:06,500
-No, that's…
-What does Rasmus say?
139
00:16:06,580 --> 00:16:10,940
-He expects me to sort it out.
-Did you call the police?
140
00:16:11,020 --> 00:16:13,420
No, I've been really busy.
141
00:16:13,500 --> 00:16:18,500
I'm waiting for a realtor to show me
the new space and school is almost out.
142
00:16:18,580 --> 00:16:21,580
Angel can get them and go to your house.
143
00:16:21,660 --> 00:16:25,860
Really? That'd be a huge help because…
144
00:16:25,940 --> 00:16:28,940
I'll order sushi
and then we can eat together.
145
00:16:29,020 --> 00:16:30,540
I'll join you after my run.
146
00:16:30,620 --> 00:16:33,860
That sounds amazing.
Thank you. You've saved the day.
147
00:16:33,940 --> 00:16:37,060
-My pleasure. Bye.
-Bye.
148
00:16:41,820 --> 00:16:45,340
Is everything under control,
or are we just having a drink of water?
149
00:16:49,300 --> 00:16:52,500
Claes hasn't been able to agree
a change of control clause
150
00:16:52,580 --> 00:16:54,860
with your turbine parts supplier.
151
00:16:56,020 --> 00:16:57,700
Is everything under control?
152
00:17:06,340 --> 00:17:08,260
They'll pay the agreed price.
153
00:17:10,020 --> 00:17:13,420
As long as you give them
two more weeks to deliver.
154
00:17:13,500 --> 00:17:17,660
Work with people who weren't born rich.
They're so damn hungry.
155
00:17:18,700 --> 00:17:19,900
Dinner at mine later.
156
00:17:19,980 --> 00:17:22,700
-Sure.
-It's the wives' decision.
157
00:18:09,020 --> 00:18:11,380
The space I saw today was perfect.
158
00:18:11,900 --> 00:18:12,820
Great.
159
00:18:12,900 --> 00:18:16,980
I'd love to go ahead with it,
but Rasmus is really busy.
160
00:18:17,660 --> 00:18:20,260
-Sure.
-It's hard with Ruby not being here.
161
00:18:21,540 --> 00:18:26,500
According to Rasmus
some au pairs only go to Europe
162
00:18:26,580 --> 00:18:28,980
in order subsequently to disappear.
163
00:18:29,580 --> 00:18:31,460
-Okay.
-They stay here illegally.
164
00:18:31,540 --> 00:18:35,620
-Work in a brothel or something.
-I've never heard that.
165
00:18:36,780 --> 00:18:38,940
I don't know how it works.
166
00:18:39,780 --> 00:18:41,620
They can't get a work permit.
167
00:18:41,700 --> 00:18:43,500
My little sweetie.
168
00:18:43,580 --> 00:18:48,380
But Kat, she's been here five months.
It wouldn't make sense to do it now.
169
00:18:48,460 --> 00:18:51,700
Perhaps she wanted
to make some money first…
170
00:18:52,460 --> 00:18:53,580
I don't know.
171
00:18:54,820 --> 00:18:57,660
She hasn't stolen anything.
I already checked that.
172
00:19:00,380 --> 00:19:01,700
No, thank you.
173
00:19:07,140 --> 00:19:10,260
Okay, darling.
Angel is going to take you back home.
174
00:19:10,340 --> 00:19:15,860
Sleep well.
You're tired. Of course, you are.
175
00:19:15,940 --> 00:19:20,220
Thank you, Angel. Thank you. Goodnight.
176
00:19:22,540 --> 00:19:26,420
So nothing seemed off with Ruby
when you got home last night?
177
00:19:26,980 --> 00:19:30,940
No. She's got
the whole basement to herself.
178
00:19:31,020 --> 00:19:35,660
When we get home, she goes down there.
I presume she's going to sleep.
179
00:19:35,740 --> 00:19:37,780
Did she take her purse and keys with her?
180
00:19:39,980 --> 00:19:41,300
No, Oscar!
181
00:19:42,700 --> 00:19:44,700
Oscar, get that drone out!
182
00:19:49,820 --> 00:19:50,860
Get it out.
183
00:19:50,940 --> 00:19:52,180
-Wow.
-We don't want…
184
00:19:53,740 --> 00:19:54,580
Hi, darling.
185
00:19:54,660 --> 00:19:56,100
-I missed you.
-Did you?
186
00:19:57,420 --> 00:19:59,980
I missed you too. Hi.
187
00:20:03,300 --> 00:20:04,700
Here you go, darling.
188
00:20:07,300 --> 00:20:08,780
Is she back?
189
00:20:08,860 --> 00:20:11,300
-No, she isn't.
-Okay. That's strange.
190
00:20:11,380 --> 00:20:13,500
I think you should call the police.
191
00:20:16,420 --> 00:20:20,740
She's a grown woman.
She's only been gone for, what, 24 hours?
192
00:20:20,820 --> 00:20:23,260
Isn't that a bit extreme?
193
00:20:24,220 --> 00:20:27,180
The couple down the street, right?
194
00:20:27,260 --> 00:20:29,220
-Right.
-The couple with the Doberman.
195
00:20:30,420 --> 00:20:31,660
Does Ruby know them?
196
00:20:32,300 --> 00:20:34,900
I don't think so.
They're an old, cranky couple.
197
00:20:34,980 --> 00:20:37,580
-Aren't they?
-Why are you asking?
198
00:20:38,100 --> 00:20:41,260
-I saw her in front of their house.
-Okay.
199
00:20:41,340 --> 00:20:43,660
She threw something in their trash.
200
00:20:44,700 --> 00:20:46,500
That sounds strange, sweetie.
201
00:20:47,020 --> 00:20:48,140
Sorry.
202
00:20:50,580 --> 00:20:53,660
Are you serving him
a 2,000 kroner bottle of wine?
203
00:20:53,740 --> 00:20:56,180
-I chose a cold one like you said.
-A cold one?
204
00:20:56,260 --> 00:21:00,020
He can't taste the difference
between a Bacardi Breezer and this.
205
00:21:00,100 --> 00:21:02,460
Come on, shut up.
206
00:21:02,540 --> 00:21:05,900
Did you check if her clothes are here?
207
00:21:06,780 --> 00:21:08,340
Her toothbrush?
208
00:21:08,940 --> 00:21:12,220
-Did you? I haven't.
-No, of course not.
209
00:21:13,260 --> 00:21:15,340
Shouldn't we…
210
00:21:18,300 --> 00:21:20,700
-Sure, let's do that.
-I don't know.
211
00:21:20,780 --> 00:21:22,980
-No, darling.
-I think we should.
212
00:21:23,060 --> 00:21:26,820
Let's make Cecilie happy.
I haven't been in the basement for ages.
213
00:21:26,900 --> 00:21:29,620
-We shouldn't go down there.
-Let's go.
214
00:21:31,380 --> 00:21:35,500
-I really don't want to.
-Maybe she just left without quitting.
215
00:21:35,580 --> 00:21:39,340
-I don't want to go down there.
-Stop it now, darling.
216
00:21:39,420 --> 00:21:43,340
-Let's see if her clothes are there.
-Maybe she took her toothbrush.
217
00:21:43,420 --> 00:21:47,620
She went somewhere,
and her clothes are still downstairs…
218
00:21:47,700 --> 00:21:50,340
-Exactly.
-She's probably at a friend's house.
219
00:21:58,620 --> 00:22:01,380
Her clothes are still here,
so she didn't take that.
220
00:22:03,180 --> 00:22:04,980
I'm sorry.
221
00:22:05,500 --> 00:22:06,660
Sorry.
222
00:22:07,660 --> 00:22:09,820
-Darling?
-Yes.
223
00:22:09,900 --> 00:22:12,140
-Isn't this your dress?
-No, it's not.
224
00:22:12,220 --> 00:22:14,340
-Are you sure?
-Is that really hers?
225
00:22:14,420 --> 00:22:15,700
It must be.
226
00:22:16,700 --> 00:22:19,500
When does she wear that? To church?
227
00:22:19,580 --> 00:22:22,900
-It's a bit risqué, huh?
-We never saw that side of her.
228
00:22:23,620 --> 00:22:25,580
That would have been fun.
229
00:22:26,180 --> 00:22:28,540
Isn't that your old nanny cam?
230
00:22:28,620 --> 00:22:32,020
That's right.
All this old crap needs to go.
231
00:22:32,900 --> 00:22:34,540
Does it smell damp down here?
232
00:22:34,620 --> 00:22:36,540
-It reeks.
-It really does.
233
00:22:36,620 --> 00:22:38,900
You can't expect her to live like this.
234
00:22:41,460 --> 00:22:44,700
This shitty old house.
There's always something.
235
00:22:52,300 --> 00:22:53,580
PHILIPPINES
PASSPORT
236
00:22:55,220 --> 00:22:57,860
Wouldn't she have taken her passport?
237
00:23:11,260 --> 00:23:12,700
What are you doing?
238
00:23:15,540 --> 00:23:16,700
Just having a look.
239
00:23:18,620 --> 00:23:19,460
Hi, darling.
240
00:23:20,260 --> 00:23:23,420
Let me have a look at you, my boy.
241
00:23:23,940 --> 00:23:25,980
Let's wait and see if she shows up.
242
00:23:26,060 --> 00:23:28,500
Mike, do you have
two minutes after dinner?
243
00:23:28,580 --> 00:23:29,980
-Sure.
-I need a word.
244
00:23:30,060 --> 00:23:31,260
Sure.
245
00:24:22,620 --> 00:24:23,980
What did Rasmus want?
246
00:24:26,260 --> 00:24:27,780
To talk about a contract.
247
00:24:33,540 --> 00:24:35,180
Did he not mention Ruby?
248
00:24:35,820 --> 00:24:36,740
Not really.
249
00:24:42,420 --> 00:24:44,260
But he did mention her?
250
00:24:45,700 --> 00:24:50,580
He said he knows people usually suspect
the host father in these cases.
251
00:24:51,860 --> 00:24:55,100
Huh? What a weird thing to say.
252
00:24:55,180 --> 00:24:58,700
-Stop it. It was a joke.
-Saying something like that?
253
00:24:58,780 --> 00:25:03,260
-That's really inappropriate.
-Agreed. Rasmus' joke was inappropriate.
254
00:25:03,340 --> 00:25:04,380
-Yes.
-Sure.
255
00:25:04,460 --> 00:25:08,340
That's why I didn't want to tell you.
I knew you'd react like this.
256
00:26:31,500 --> 00:26:32,500
No.
257
00:27:33,900 --> 00:27:36,980
PREGNANCY TEST
258
00:27:40,860 --> 00:27:42,220
Did you find anything?
259
00:27:45,780 --> 00:27:47,300
-Hi, Rasmus.
-Hi.
260
00:27:47,980 --> 00:27:50,940
-Unfortunately not. It's been emptied.
-Okay.
261
00:27:51,020 --> 00:27:53,260
It was probably nothing.
262
00:27:53,340 --> 00:27:56,620
-No!
-Come here, sweetie.
263
00:28:06,060 --> 00:28:07,780
You'll call the police, right?
264
00:28:09,340 --> 00:28:15,540
Sure, of course we will.
Unless she turns up in the meantime.
265
00:28:17,100 --> 00:28:18,380
Of course.
266
00:28:24,780 --> 00:28:25,780
Okay.
267
00:28:29,900 --> 00:28:31,820
-Say hi to the family.
-I will.
268
00:28:32,500 --> 00:28:33,500
Say hi to Mike.
269
00:28:34,300 --> 00:28:35,220
Cecilie?
270
00:28:37,380 --> 00:28:40,980
-Thank you for tonight.
-Thank you for tonight.
271
00:28:53,020 --> 00:28:55,780
She must have wanted
to ensure no one found it.
272
00:28:57,180 --> 00:28:58,980
I ran into Rasmus outside.
273
00:29:04,580 --> 00:29:07,540
And? Did he see you go through the bin?
274
00:29:08,860 --> 00:29:12,580
I'm not necessarily saying
anything has happened,
275
00:29:13,060 --> 00:29:16,260
but it's strange
that he wanted to check the bin.
276
00:29:18,140 --> 00:29:19,300
Don't you think?
277
00:29:25,100 --> 00:29:26,940
Do you think they slept together?
278
00:29:27,020 --> 00:29:28,540
Cecilie, stop it.
279
00:29:29,020 --> 00:29:33,940
He got divorced from his first wife
because he slept with the nanny.
280
00:29:34,860 --> 00:29:36,900
She was from after-school care.
281
00:29:39,620 --> 00:29:42,620
-Please talk to him.
-And do what?
282
00:29:43,820 --> 00:29:45,820
Ask him if he got Ruby pregnant?
283
00:29:46,740 --> 00:29:49,020
Maybe she needs our help.
284
00:29:49,100 --> 00:29:51,500
I might as well ask
if she's buried in the backyard.
285
00:29:52,100 --> 00:29:55,700
What are you basing this on?
That you saw him by the trash bin?
286
00:29:55,780 --> 00:29:56,700
Yes!
287
00:29:57,540 --> 00:29:58,820
Don't spread gossip.
288
00:29:58,900 --> 00:30:00,500
-I'm not.
-You are!
289
00:30:00,580 --> 00:30:03,220
You're not in court. You're talking to me.
290
00:30:03,300 --> 00:30:04,380
You're spreading gossip.
291
00:30:04,460 --> 00:30:09,020
-We can talk about it being weird.
-It's still gossip, darling.
292
00:30:10,420 --> 00:30:11,260
Okay?
293
00:30:11,340 --> 00:30:14,180
If Rasmus got her pregnant…
294
00:30:14,260 --> 00:30:15,860
Come here, darling.
295
00:30:15,940 --> 00:30:18,180
-We can't just look the other way.
-No.
296
00:30:26,660 --> 00:30:29,460
I don't believe Rasmus
has anything to do with it.
297
00:32:35,180 --> 00:32:37,100
SECRETS WE KEEP
298
00:32:37,180 --> 00:32:39,660
Subtitle translation by:
Jakob Jensen & Michael Evans
21929