Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,080 --> 00:00:20,960
One drove, the others were in the back.
2
00:00:21,040 --> 00:00:22,760
Keep a lookout for the van, gentlemen.
3
00:00:51,360 --> 00:00:52,920
Nice to have you here.
4
00:00:53,760 --> 00:00:55,920
We've already gone over most of it.
5
00:00:56,000 --> 00:00:58,720
Uh, just come to me
with any questions you have.
6
00:00:59,320 --> 00:01:01,440
I think we ought to start off slowly.
7
00:01:01,520 --> 00:01:03,440
Um, no need for that.
8
00:01:03,520 --> 00:01:05,760
Okay. It's, um…
9
00:01:05,840 --> 00:01:10,320
an au pair who disappeared from the home
of her host family two nights ago.
10
00:01:10,400 --> 00:01:12,600
The husband called. Rasmus Hoffmann.
11
00:01:13,800 --> 00:01:15,080
Maybe you know him?
12
00:01:15,160 --> 00:01:18,320
He's the fourth generation CEO
of Hafnia Turbine.
13
00:01:18,400 --> 00:01:19,600
Big shot.
14
00:01:19,680 --> 00:01:22,360
He didn't believe something
had happened to her, but check up on it.
15
00:01:23,520 --> 00:01:25,800
Send out an alert, write a report.
16
00:01:26,440 --> 00:01:29,520
It's your case,
but you check in with me, yeah?
17
00:01:29,600 --> 00:01:31,480
-Yeah. Of course.
-Good.
18
00:01:34,920 --> 00:01:35,800
Okay.
19
00:01:44,240 --> 00:01:47,200
WITHOUT HAFNIA TURBINE
DENMARK COULD BE IN RECESSION
20
00:01:47,280 --> 00:01:51,600
THE BILLIONAIRE WHO DOESN'T WANT
TO TALK ABOUT HIS COMPANY IN RUSSIA
21
00:02:18,040 --> 00:02:21,600
SECRETS WE KEEP
22
00:02:47,920 --> 00:02:52,000
Hi. Aicha Petersen.
I'm with the North Zealand Police.
23
00:02:52,080 --> 00:02:55,200
Here about your au pair
who you reported as missing.
24
00:02:57,640 --> 00:02:59,120
Take off your shoes, please.
25
00:03:00,280 --> 00:03:01,120
Uh, yeah.
26
00:03:23,320 --> 00:03:24,920
Great, let's go to this room.
27
00:03:25,520 --> 00:03:29,000
Yeah, you're so pretty. Yeah, so pretty.
28
00:03:29,080 --> 00:03:31,440
-Yeah.
-What time did she go out?
29
00:03:31,520 --> 00:03:33,480
Uh, I don't know, uh…
30
00:03:33,560 --> 00:03:36,160
but we got back here around nine.
31
00:03:37,200 --> 00:03:40,680
And it wasn't until the next morning,
I think around seven,
32
00:03:40,760 --> 00:03:42,520
when she didn't get up we went to check.
33
00:03:42,600 --> 00:03:44,360
And when she left, how'd she seem to you?
34
00:03:44,440 --> 00:03:47,520
Oh, honey.
Are you afraid of the policewoman, baby?
35
00:03:47,600 --> 00:03:51,520
-No, you don't have to be, it's okay.
-She seems fine to you that evening?
36
00:03:51,600 --> 00:03:52,680
Yeah, fine.
37
00:03:53,760 --> 00:03:55,000
Maybe a bit sad.
38
00:03:56,240 --> 00:03:57,760
-Yeah.
-Sad.
39
00:03:57,840 --> 00:04:01,080
Yeah, I wish I had paid
a bit more attention, of course.
40
00:04:02,360 --> 00:04:05,160
I have to ask,
did she have a good reason to leave?
41
00:04:05,240 --> 00:04:07,200
Like some kind of fight with you guys?
42
00:04:07,280 --> 00:04:08,720
No. Not at all.
43
00:04:10,280 --> 00:04:12,680
-And you're sure about that?
-Mm-hmm.
44
00:04:16,000 --> 00:04:18,920
Good. We, uh…
45
00:04:19,440 --> 00:04:23,520
we'll see if we can find her cell phone
and we'll post alerts on our social media,
46
00:04:23,600 --> 00:04:24,600
today.
47
00:04:24,680 --> 00:04:29,840
-Just tell me Ruby's full name.
-Uh, her last name is something like, uh…
48
00:04:29,920 --> 00:04:31,640
…short.
49
00:04:31,720 --> 00:04:35,040
Uh… Starts with an "A." Um…
50
00:04:35,120 --> 00:04:37,080
Well, her passport would have it, I guess.
51
00:04:44,240 --> 00:04:45,360
Is that Ruby?
52
00:04:45,960 --> 00:04:47,200
Yes.
53
00:05:11,200 --> 00:05:13,160
I've looked through her call records.
54
00:05:13,240 --> 00:05:16,120
-Find anything?
-Last call was at 4:54 p.m.
55
00:05:16,200 --> 00:05:17,720
the day she disappeared.
56
00:05:18,440 --> 00:05:19,680
A 911 call.
57
00:05:21,080 --> 00:05:22,160
I'll send it.
58
00:05:24,400 --> 00:05:25,240
Sent.
59
00:05:27,560 --> 00:05:29,480
This is emergency services.
60
00:05:29,560 --> 00:05:32,280
Hello. I need to talk to the police.
61
00:05:32,360 --> 00:05:34,880
Yes, this is the police.
How can I help you?
62
00:05:34,960 --> 00:05:36,760
I need to report on something.
63
00:05:37,920 --> 00:05:39,600
Are you in any danger right now?
64
00:05:41,360 --> 00:05:43,520
Ma'am, can I please have your name?
65
00:05:43,600 --> 00:05:46,200
Please, you gotta help me.
66
00:05:47,000 --> 00:05:49,160
Can you give me your name and location?
67
00:05:49,640 --> 00:05:51,200
This is not my house.
68
00:05:51,280 --> 00:05:54,440
But I can't help you
if you don't give me any information.
69
00:05:56,840 --> 00:05:57,920
It's too late.
70
00:06:17,440 --> 00:06:18,840
I just feel like…
71
00:06:18,920 --> 00:06:20,840
HI KAT. ANY NEWS?
72
00:06:20,920 --> 00:06:23,120
I think that pushing
for sustainable labels…
73
00:06:24,760 --> 00:06:26,760
Got it. You on board?
74
00:06:27,560 --> 00:06:29,040
Yeah, sorry. I'm done.
75
00:06:29,120 --> 00:06:32,160
My neighbor's au pair's missing,
so it's a little worrying.
76
00:06:32,240 --> 00:06:33,680
-Oh.
-Okay.
77
00:06:33,760 --> 00:06:37,200
It's a tad colonial, an au pair?
78
00:06:37,280 --> 00:06:41,320
I don't think so.
You know, I have an au pair.
79
00:06:41,400 --> 00:06:42,480
Oh.
80
00:06:43,400 --> 00:06:45,280
-Okay, well…
-So I am colonial?
81
00:06:45,360 --> 00:06:46,800
Hey, I…
82
00:06:47,400 --> 00:06:50,440
Uh, how's that work, exactly?
83
00:06:50,960 --> 00:06:52,880
She's part of the family, that's all.
84
00:06:52,960 --> 00:06:55,200
And the kids love her, and
85
00:06:55,280 --> 00:06:58,360
I'm a much better mother
than I was at home with Viggo.
86
00:06:58,440 --> 00:06:59,480
Mm-hmm.
87
00:06:59,560 --> 00:07:02,080
It is a bit old-fashioned, maybe.
88
00:07:02,160 --> 00:07:06,440
Yeah, but listen, we want women
to be a part of the workforce, right?
89
00:07:06,520 --> 00:07:12,520
But most men aren't exactly ready to help
at home, to make the place run, so…
90
00:07:12,600 --> 00:07:14,160
-We have to outsource.
-Sure.
91
00:07:15,600 --> 00:07:18,800
How often you suppose Mike has
to defend his parenting at his office?
92
00:07:18,880 --> 00:07:21,120
-What do you think?
-Whoa, whoa, okay.
93
00:07:21,200 --> 00:07:22,440
What?
94
00:07:22,520 --> 00:07:25,360
-Never, I guess.
-Yeah, exactly.
95
00:07:59,640 --> 00:08:03,600
Her phone's off and she's not online.
96
00:08:04,200 --> 00:08:06,000
Katarina is really mean.
97
00:08:06,080 --> 00:08:09,480
She said that maybe Ruby
has become a prostitute.
98
00:08:10,080 --> 00:08:11,600
-Weird.
-Mm-hmm.
99
00:08:11,680 --> 00:08:13,360
But, girls, wait.
100
00:08:13,440 --> 00:08:18,000
Did you know that I saw Darna talking
with Ruby when we went to church, Kim?
101
00:08:18,640 --> 00:08:23,640
Maybe Darna offered her a new job.
What do you think?
102
00:08:24,960 --> 00:08:26,280
Hmm.
103
00:08:26,360 --> 00:08:30,560
Anyway, how's your love life?
You always seem confused.
104
00:08:32,280 --> 00:08:36,720
I have to prioritize some other things.
That's why for now I cannot think of that.
105
00:08:36,800 --> 00:08:38,040
Mm-hmm.
106
00:08:38,120 --> 00:08:41,120
Don't blame Ruby for your crazy love life.
107
00:08:41,200 --> 00:08:44,040
That's true. Sometimes you need
to think about yourself too.
108
00:08:44,120 --> 00:08:45,480
-Is that so?
-Mm-hmm
109
00:08:52,160 --> 00:08:54,640
-Come on, let's go.
-Not yet.
110
00:09:07,960 --> 00:09:09,040
Let's go.
111
00:09:09,120 --> 00:09:10,880
Katarina's not answering my texts.
112
00:09:10,960 --> 00:09:13,800
I can't stop thinking about
whether Ruby's pregnant, or…
113
00:09:13,880 --> 00:09:15,360
Rasmus is signing a deal.
114
00:09:15,960 --> 00:09:19,480
-He said they reported it.
-Okay, how does he seem?
115
00:09:20,920 --> 00:09:22,880
Honey, let it go, seriously.
116
00:09:22,960 --> 00:09:25,400
-The test could be anyone's, right?
-Yeah.
117
00:09:27,000 --> 00:09:29,080
Don't worry, honey. She'll show up.
118
00:09:30,400 --> 00:09:31,240
Bye.
119
00:09:48,640 --> 00:09:49,840
-Angel?
-Yeah?
120
00:09:49,920 --> 00:09:52,680
Do you know if Ruby was seeing anyone,
here in Denmark?
121
00:09:53,480 --> 00:09:56,720
-No, she's engaged to Yuan.
-Yeah, I know, I know. Of course.
122
00:09:57,760 --> 00:10:00,080
But maybe she, um… met someone?
123
00:10:00,680 --> 00:10:02,160
I mean it happens.
124
00:10:04,720 --> 00:10:06,280
I don't think so.
125
00:10:11,080 --> 00:10:13,960
Angel, you would tell me
if you weren't happy here,
126
00:10:14,040 --> 00:10:15,360
wouldn't you?
127
00:10:15,440 --> 00:10:17,680
Of course. And I'm very happy here.
128
00:10:17,760 --> 00:10:18,720
Okay.
129
00:10:21,640 --> 00:10:23,280
Can I help you with anything?
130
00:10:23,360 --> 00:10:25,400
We can run
through your business plan again?
131
00:10:25,920 --> 00:10:27,200
You didn't send in the…
132
00:10:27,280 --> 00:10:30,800
Not yet for the restaurant.
For the hotel for now and--
133
00:10:30,880 --> 00:10:34,800
I think it's important that you
send the application for the restaurant.
134
00:10:34,880 --> 00:10:36,680
-For the--
-Yeah, 'cause otherwise
135
00:10:36,760 --> 00:10:39,000
you risk that it's not going through
all of a sudden.
136
00:10:39,080 --> 00:10:41,080
You don't wanna risk that,
that's important.
137
00:10:41,160 --> 00:10:44,240
-Yes, it's a good idea.
-You might… And…
138
00:10:59,840 --> 00:11:02,240
Hey, Cecilie, are you okay?
139
00:11:05,360 --> 00:11:06,440
I'm sorry.
140
00:11:07,480 --> 00:11:08,560
Hey, it's okay.
141
00:11:11,600 --> 00:11:14,600
-What is it?
-I get so overwhelmed.
142
00:11:15,360 --> 00:11:17,040
I don't know why.
143
00:11:17,680 --> 00:11:18,640
Sorry.
144
00:11:20,160 --> 00:11:21,320
What happened?
145
00:11:21,880 --> 00:11:23,120
What's wrong?
146
00:11:29,200 --> 00:11:34,480
I had a…
a big depression when I had Viggo.
147
00:11:37,920 --> 00:11:40,000
I don't know if I ever told you that, but…
148
00:11:40,080 --> 00:11:40,920
No.
149
00:11:44,520 --> 00:11:47,080
It still sometimes I don't…
150
00:11:48,440 --> 00:11:51,480
know how to connect with him.
151
00:11:58,120 --> 00:12:00,560
Ugh.
152
00:12:09,440 --> 00:12:14,160
-What time do you get up?
-I get up at 6:30 a.m.
153
00:12:14,680 --> 00:12:16,520
You sure?
154
00:12:16,600 --> 00:12:18,720
You sleep even longer.
155
00:12:19,240 --> 00:12:24,760
Okay. And… what time do you eat breakfast?
156
00:12:26,120 --> 00:12:28,400
-7:20 a.m.
-Okay.
157
00:12:29,240 --> 00:12:31,400
How do you say that in Philippine?
158
00:12:37,640 --> 00:12:39,840
HOFFMANN, SUNDBYVÆNGET 8
19TH JUNE, 2024
159
00:12:39,920 --> 00:12:41,920
DOMESTIC DISTURBANCE, HOFFMANN RESIDENCE
160
00:12:46,120 --> 00:12:48,520
And as I always tell you…
161
00:12:50,720 --> 00:12:52,000
Come in.
162
00:12:54,760 --> 00:12:56,120
Vera's asleep.
163
00:12:56,200 --> 00:12:58,000
Thanks.
164
00:13:02,560 --> 00:13:05,240
Viggo wants you to tuck him in
before you head to bed.
165
00:13:05,320 --> 00:13:06,280
Absolutely.
166
00:13:13,920 --> 00:13:16,600
BOYS, CHECK THIS OUT…
167
00:13:16,680 --> 00:13:19,360
THE RICH BOYS
168
00:13:19,440 --> 00:13:21,240
Oh! Holy crap!
169
00:13:25,520 --> 00:13:29,160
Stop it. Don't. Stop doing that. Go away.
170
00:13:31,200 --> 00:13:32,280
Stop.
171
00:13:32,960 --> 00:13:35,640
THAT'LL TEACH HER!
172
00:13:37,440 --> 00:13:40,360
SICK.
173
00:14:08,960 --> 00:14:11,760
One, two, three, whoopsy!
174
00:14:21,200 --> 00:14:23,120
She just ran off.
175
00:14:23,200 --> 00:14:27,080
No passport, no cash,
but called 911 a few hours before.
176
00:14:27,160 --> 00:14:28,360
Doesn't make sense.
177
00:14:28,440 --> 00:14:32,680
I mean, no one under 70 would
turn off their phone and just leave.
178
00:14:34,040 --> 00:14:35,960
Someone who wants to hide would.
179
00:14:37,000 --> 00:14:40,840
Okay, but even so, I, um…
checked out the host family.
180
00:14:41,440 --> 00:14:42,840
We got a report on them.
181
00:14:43,520 --> 00:14:45,480
For a domestic disturbance back in June.
182
00:14:45,560 --> 00:14:48,080
It was a neighbor.
I'm gonna go talk to them.
183
00:14:52,120 --> 00:14:54,480
-What?
-A high five.
184
00:14:56,120 --> 00:14:56,960
Oh.
185
00:15:11,840 --> 00:15:15,160
Hi, Aicha Petersen.
I'm from the North Zealand Police.
186
00:15:16,120 --> 00:15:18,000
Are you Cecilie Winther-Jensen?
187
00:15:20,000 --> 00:15:20,880
Yeah.
188
00:15:20,960 --> 00:15:24,880
I'd like to talk about your report of
domestic disturbance on the 19th of June.
189
00:15:26,520 --> 00:15:29,000
Uh, I… Sorry, what?
190
00:15:29,800 --> 00:15:32,440
-Can I come in?
-Yes, of course.
191
00:15:34,480 --> 00:15:36,960
You called the police on June 19
in the evening
192
00:15:37,040 --> 00:15:40,520
and complained about
a domestic disturbance at Sundbyvænget 8.
193
00:15:41,440 --> 00:15:44,600
-That's Rasmus and Katarina's.
-Yes, The Hoffman's.
194
00:15:44,680 --> 00:15:46,560
I didn't call the police.
195
00:15:46,640 --> 00:15:50,360
Well, it looks like the call
came from 8-1-9-2-0-6-0-9.
196
00:15:50,440 --> 00:15:51,880
That's not my number.
197
00:15:52,440 --> 00:15:56,280
-The plan is in your name, though.
-Well, it must be…
198
00:15:56,360 --> 00:15:58,120
It's Angel's. My au pair.
199
00:15:58,200 --> 00:16:00,360
-Okay.
-She's on my family plan.
200
00:16:00,440 --> 00:16:03,120
What… May I ask what this is regarding?
201
00:16:03,200 --> 00:16:05,400
I'd really like to speak to Angel,
if I can.
202
00:16:06,360 --> 00:16:09,320
-Uh, yes. Yeah. Of course. I'll get her.
-Thanks.
203
00:16:10,680 --> 00:16:13,400
Did you contact the police
on the 19th of June?
204
00:16:14,280 --> 00:16:15,920
-Yeah.
-Why?
205
00:16:19,760 --> 00:16:25,080
Ruby texted me that Katarina and Rasmus
were killing each other.
206
00:16:25,160 --> 00:16:27,560
Okay, so she asked you to call the police?
207
00:16:28,160 --> 00:16:31,520
No, I just didn't know what else to do.
208
00:16:31,600 --> 00:16:33,320
Angel, why didn't you tell us?
209
00:16:33,920 --> 00:16:36,560
I don't want Ruby to be in trouble.
210
00:16:37,800 --> 00:16:40,960
It's her first time abroad,
and afterwards,
211
00:16:41,040 --> 00:16:45,120
she told me that she can only hear them
fighting from the basement.
212
00:16:46,800 --> 00:16:52,000
Ruby called emergency services
at 4:54, before she disappeared that day.
213
00:16:57,040 --> 00:16:59,800
She ate dinner with us that night.
214
00:16:59,880 --> 00:17:01,160
Okay.
215
00:17:01,240 --> 00:17:05,080
-What time did she leave?
-Um, around 8 p.m.
216
00:17:06,520 --> 00:17:08,560
How did she seem during dinner?
217
00:17:10,520 --> 00:17:12,120
I thought that she was homesick.
218
00:17:12,880 --> 00:17:16,480
And I asked her if she's coming
the next day for our Danish class.
219
00:17:16,560 --> 00:17:19,000
-And she confirmed that she was?
-Yes.
220
00:17:19,560 --> 00:17:20,520
I…
221
00:17:21,680 --> 00:17:23,480
I don't know anymore.
222
00:17:30,080 --> 00:17:32,760
She asked for my help that evening.
223
00:17:33,720 --> 00:17:38,040
She asked if I could help her in case
she had to leave Rasmus and Katarina.
224
00:17:38,560 --> 00:17:40,280
Why would she have to?
225
00:17:40,880 --> 00:17:43,600
I told her she should just try speaking
to them about it.
226
00:17:43,680 --> 00:17:45,680
I guess she couldn't.
227
00:17:46,400 --> 00:17:49,120
-Did Ruby specify what it was about?
-No.
228
00:17:50,760 --> 00:17:52,720
Okay.
229
00:17:53,320 --> 00:17:56,760
Do you know who Ruby was spending
time with over the summer?
230
00:17:57,280 --> 00:17:59,040
-A friend of ours.
-Hmm.
231
00:17:59,120 --> 00:18:00,080
Kim Flores.
232
00:18:01,560 --> 00:18:04,600
She didn't know anything.
I already asked her.
233
00:18:05,200 --> 00:18:07,000
I'd like to talk to her anyway.
234
00:18:07,600 --> 00:18:10,360
Sometimes a small,
seemingly insignificant detail,
235
00:18:10,440 --> 00:18:11,680
can be important.
236
00:18:12,200 --> 00:18:13,200
Okay.
237
00:18:14,960 --> 00:18:16,280
-Hmm.
-Yeah.
238
00:18:16,360 --> 00:18:19,000
If you remember anything else
I should know…
239
00:18:19,080 --> 00:18:19,920
PREGNANCY TEST
240
00:18:20,000 --> 00:18:21,320
just call me here.
241
00:18:22,000 --> 00:18:23,640
-Yeah. Okay.
-Okay.
242
00:18:24,160 --> 00:18:25,720
POLICE - AICHA PETERSEN
INVESTIGATOR
243
00:18:25,800 --> 00:18:28,080
-Anything.
-Yes, of course.
244
00:18:38,080 --> 00:18:40,680
Please don't tell Katarina
that I called the police.
245
00:18:41,440 --> 00:18:42,960
No, of course not, Angel.
246
00:18:52,040 --> 00:18:59,000
THE POLICE WERE HERE.
WHAT'S GOING ON, KAT??
247
00:19:03,880 --> 00:19:07,800
HOW ABOUT A SMALL CHEEKY LUNCH TODAY?
248
00:19:14,600 --> 00:19:19,400
ON A WEEKDAY? ALWAYS DARLING!!!
249
00:19:20,240 --> 00:19:22,200
I'm so glad you were able to meet me.
250
00:19:22,280 --> 00:19:24,520
-I really needed to get out.
-Me too.
251
00:19:27,360 --> 00:19:30,200
The police were at my house this morning.
252
00:19:31,440 --> 00:19:32,640
Your house? Why?
253
00:19:33,880 --> 00:19:38,840
They wanted to discuss a disturbance
before summer vacation at your house.
254
00:19:40,360 --> 00:19:41,560
What's going on?
255
00:19:51,320 --> 00:19:54,440
-Honey.
-That fucking asshole. I just…
256
00:19:59,400 --> 00:20:01,920
-Is it Rasmus?
-Was it the little brown one?
257
00:20:03,000 --> 00:20:04,040
That said that?
258
00:20:07,360 --> 00:20:10,000
Does she seriously think it's our fault?
259
00:20:11,800 --> 00:20:13,960
She wants to put her nose
in our private affairs
260
00:20:14,040 --> 00:20:15,680
just because some au pair ran away?
261
00:20:16,560 --> 00:20:19,200
We could sue her for…
for slander, or for--
262
00:20:19,280 --> 00:20:21,480
-Slander? Hon.
-Yeah or defamation.
263
00:20:21,560 --> 00:20:23,240
This is too much, seriously.
264
00:20:23,880 --> 00:20:25,400
It's such a violation.
265
00:20:29,840 --> 00:20:32,120
Hey. I'm right here.
266
00:20:34,480 --> 00:20:37,120
-What is it?
-Oh, it's nothing.
267
00:20:38,680 --> 00:20:40,800
Did Rasmus hurt you?
268
00:20:43,800 --> 00:20:44,680
Did he?
269
00:20:46,120 --> 00:20:47,720
No. He didn't.
270
00:20:48,760 --> 00:20:50,240
-You sure?
-Yeah.
271
00:20:52,600 --> 00:20:53,960
Don't worry, darling.
272
00:20:55,560 --> 00:20:56,400
You know us.
273
00:20:57,000 --> 00:20:58,960
It was just a stupid fight. You know.
274
00:20:59,480 --> 00:21:01,440
We fight, we screw, we're all good.
275
00:21:02,320 --> 00:21:05,880
-But you'd tell me, wouldn't you?
-Oh, just stop it. It's fine.
276
00:21:06,400 --> 00:21:09,040
Please, it's just this goddamn thing
with the spa.
277
00:21:09,120 --> 00:21:11,000
Rasmus is pissed, of course.
278
00:21:11,520 --> 00:21:14,280
He doesn't wanna invest
in importing more and more.
279
00:21:14,800 --> 00:21:18,280
And with the money we've lost,
he thinks it's my fault, so…
280
00:21:18,960 --> 00:21:23,200
But Paris was helpful.
Right? Some men are so easy.
281
00:21:41,160 --> 00:21:42,520
Is your husband at home?
282
00:21:44,760 --> 00:21:46,720
Be quick, we have a dinner.
283
00:21:48,200 --> 00:21:49,800
I am not dealing with this.
284
00:21:52,640 --> 00:21:53,720
Hi.
285
00:21:53,800 --> 00:21:56,280
Aicha Petersen,
from the North Zealand Police.
286
00:21:57,240 --> 00:22:00,400
-Hoffmann.
-I've got a few follow-up questions.
287
00:22:00,480 --> 00:22:03,960
Follow-up questions? Oh, please.
This is harassment. Total bullshit!
288
00:22:04,040 --> 00:22:07,120
Yeah, we had a rough few days.
289
00:22:07,880 --> 00:22:10,440
But my wife's not wrong.
Your colleague's been here, what?
290
00:22:10,520 --> 00:22:14,240
One time, because my wife and I
had one… one loud fight.
291
00:22:14,320 --> 00:22:16,280
We've been married for… 15 years?
292
00:22:16,360 --> 00:22:19,200
Yeah, and now you go tell everyone
in the neighborhood.
293
00:22:19,880 --> 00:22:23,280
Yeah, but, uh… What is it you wanna know?
294
00:22:24,240 --> 00:22:26,720
Was Ruby subject to violence
in this house at all?
295
00:22:26,800 --> 00:22:28,320
-Perhaps…
-Enough, goddammit!
296
00:22:28,400 --> 00:22:31,720
Please, hon, I think the officer's
just doing her job, that's all.
297
00:22:32,680 --> 00:22:36,040
-Doing her job, yeah right.
-As you can see, we're a normal family.
298
00:22:36,560 --> 00:22:39,000
Hmm. When did you last see Ruby?
299
00:22:42,520 --> 00:22:45,000
I saw Ruby that morning,
just for a second,
300
00:22:45,080 --> 00:22:46,600
then I went to the office.
301
00:22:47,800 --> 00:22:52,160
After work I was at a business dinner,
which can be confirmed by 12 men in suits.
302
00:22:53,040 --> 00:22:54,320
I was home around 1 a.m.
303
00:22:55,000 --> 00:22:57,760
where I tried to have sex with my wife,
though unsuccessfully
304
00:22:57,840 --> 00:22:59,240
due to having a few too many.
305
00:22:59,320 --> 00:23:01,200
Let me tell you something,
and write this down.
306
00:23:01,840 --> 00:23:03,520
These women, they come
307
00:23:03,600 --> 00:23:05,880
to the other side of the world
for one thing.
308
00:23:05,960 --> 00:23:08,720
To earn some money.
Maybe to find a husband.
309
00:23:08,800 --> 00:23:10,520
It's the only thing that matters to them.
310
00:23:11,120 --> 00:23:13,440
And what did Ruby say
when she wanted time off?
311
00:23:13,520 --> 00:23:15,120
"I have to go to church."
312
00:23:15,720 --> 00:23:18,040
Nobody goes to church that often,
know what I mean?
313
00:23:18,120 --> 00:23:20,000
And certainly not in this.
314
00:23:21,200 --> 00:23:23,760
I wouldn't be surprised
if she was a prostitute.
315
00:23:23,840 --> 00:23:27,280
So maybe you should look into how
these women earn their quick money,
316
00:23:27,360 --> 00:23:29,760
instead of tormenting this family, okay?
317
00:23:31,240 --> 00:23:33,280
Yeah, I…
318
00:23:33,360 --> 00:23:36,760
-You have a job to do, like anybody else.
-This is harassment.
319
00:23:38,520 --> 00:23:39,400
Yeah.
320
00:23:59,200 --> 00:24:01,800
Remember breaks are healthy.
321
00:24:01,880 --> 00:24:02,840
And rest.
322
00:24:03,800 --> 00:24:06,400
You got anyone? I mean at home?
323
00:24:07,080 --> 00:24:09,040
Like a partner or a dog?
324
00:24:09,120 --> 00:24:11,520
Father, mother, sister, brother?
325
00:24:11,600 --> 00:24:12,640
A goldfish?
326
00:24:12,720 --> 00:24:13,720
No.
327
00:24:14,720 --> 00:24:17,320
Find one. We all need one.
328
00:24:42,440 --> 00:24:45,000
KIM FLORES ADRESS
I.P. REFFENSVEJ 8, 2900 HELLERUP
329
00:24:56,520 --> 00:24:59,040
I can't get the money that fast.
330
00:24:59,800 --> 00:25:02,280
You know I only get paid once a month.
331
00:25:05,480 --> 00:25:10,640
I can't ask Cecilie
when I can't tell her what it's for.
332
00:25:14,480 --> 00:25:17,640
Okay, I'll get the money.
333
00:25:35,080 --> 00:25:38,760
I'M OUTSIDE WITH THE DRIVER
HOW LONG WILL YOU BE?
334
00:25:41,280 --> 00:25:46,040
COMING
335
00:25:47,000 --> 00:25:48,920
Hi, Oscar. Ready for movie night?
336
00:25:50,480 --> 00:25:52,120
My mother said Ruby's a whore.
337
00:25:53,920 --> 00:25:54,920
What did you say?
338
00:25:55,000 --> 00:25:56,680
She said that's why she left.
339
00:25:56,760 --> 00:25:59,600
-You make more as a whore than an au pair.
-Oscar!
340
00:25:59,680 --> 00:26:01,040
Stop calling her that now.
341
00:26:03,080 --> 00:26:04,080
Okay.
342
00:26:06,560 --> 00:26:07,760
Cecilie?
343
00:26:11,040 --> 00:26:16,240
Would it be possible to ask
my two months' allowances in advance?
344
00:26:16,320 --> 00:26:17,960
Um… Why?
345
00:26:18,800 --> 00:26:21,320
I wouldn't ask if it's not important.
346
00:26:22,480 --> 00:26:24,600
Does it have anything to do with Ruby?
347
00:26:25,360 --> 00:26:27,120
No, no. Not at all.
348
00:26:27,200 --> 00:26:28,200
ARE YOU COMING?
349
00:26:28,280 --> 00:26:30,960
I'm not comfortable
giving you money in advance, okay?
350
00:26:31,040 --> 00:26:33,440
-Can we talk about that tomorrow?
-I understand, but--
351
00:26:33,520 --> 00:26:35,600
Not right now. Mike is waiting in the car.
352
00:26:35,680 --> 00:26:36,600
-Yeah.
-Okay.
353
00:26:37,480 --> 00:26:39,880
-See you later. Have fun.
-Bye.
354
00:26:53,000 --> 00:26:56,400
Oscar said Katarina thinks
Ruby's a prostitute
355
00:26:56,480 --> 00:26:57,880
and that's why she left.
356
00:26:58,400 --> 00:27:00,440
Weird thing to discuss with your son.
357
00:27:01,920 --> 00:27:03,080
A prostitute?
358
00:27:03,920 --> 00:27:08,040
Hmm. I'd guess that a few are,
but… but Ruby?
359
00:27:08,800 --> 00:27:12,400
I should've told the police
about the pregnancy test.
360
00:27:12,480 --> 00:27:15,360
-No, you shouldn't.
-I should've, I'll call them tomorrow.
361
00:27:15,440 --> 00:27:17,960
Come on, you won't be doing any of that.
362
00:27:19,440 --> 00:27:22,040
Stop. Let the police do their jobs, okay?
363
00:27:22,120 --> 00:27:24,360
Without a whacky neighbor
messing things up.
364
00:27:28,200 --> 00:27:30,320
This might be the last
summer evening, honey,
365
00:27:30,400 --> 00:27:32,800
I'm intending to get you drunk
and seduce you.
366
00:27:35,760 --> 00:27:36,720
So…
367
00:27:43,400 --> 00:27:45,480
-It's all about you tonight.
-Hmm.
368
00:27:49,760 --> 00:27:51,160
Then you better behave.
369
00:28:09,960 --> 00:28:11,440
Can I help you?
370
00:28:11,960 --> 00:28:12,840
No, thanks.
371
00:28:12,920 --> 00:28:14,360
This is a private road.
372
00:28:19,200 --> 00:28:23,400
I've called a few times about this guy,
but to no avail.
373
00:28:23,480 --> 00:28:25,920
-Is that your neighbor?
-Mm-hmm.
374
00:28:26,000 --> 00:28:29,320
He's always having parties. Very noisy.
375
00:28:29,840 --> 00:28:33,320
Do you know if a woman lives in there?
Kim Flores?
376
00:28:33,400 --> 00:28:36,800
Well, an Asian girl lives there
who he calls his au pair.
377
00:28:36,880 --> 00:28:38,160
Okay.
378
00:28:39,600 --> 00:28:41,760
Did you see her at any of these parties?
379
00:28:45,360 --> 00:28:46,960
Yeah, woman's in there now.
380
00:28:48,840 --> 00:28:49,840
Okay. Thanks.
381
00:28:59,000 --> 00:29:00,160
-Hi.
-Hi.
382
00:29:00,680 --> 00:29:03,160
I'm Aicha Petersen,
from the North Zealand Police.
383
00:29:03,240 --> 00:29:05,000
-Mm-hmm.
-Is Ruby Tan here?
384
00:29:05,920 --> 00:29:06,920
No.
385
00:29:09,280 --> 00:29:11,200
-You an au pair?
-Yes.
386
00:29:11,880 --> 00:29:14,360
Um, I would like to speak
to the family please.
387
00:29:14,440 --> 00:29:17,760
Saad is traveling for work,
and he's divorced.
388
00:29:18,400 --> 00:29:19,280
Was that all?
389
00:29:25,760 --> 00:29:28,280
-Ruby?
-Hey, what are you doing?
390
00:29:29,160 --> 00:29:30,520
Do you even have a warrant?
391
00:29:31,120 --> 00:29:33,280
-Hey, get out of here.
-Ruby?
392
00:29:34,440 --> 00:29:38,120
Please stop. This is my house.
Get out right now.
393
00:29:38,200 --> 00:29:40,080
-Hey!
-You can't just come in!
394
00:29:40,160 --> 00:29:42,080
Kim, who is she?
395
00:29:42,160 --> 00:29:45,080
Excuse me, this is my house.
Ruby's not here.
396
00:29:46,800 --> 00:29:49,000
Hey, excuse me. Ma'am? What's going on?
397
00:29:49,080 --> 00:29:51,680
-Please step back.
-No, what the fuck is going on here?
398
00:29:51,760 --> 00:29:55,400
-Everybody, calm down. It's fine.
-The police just walked in.
399
00:29:55,480 --> 00:29:56,320
Step back.
400
00:30:02,200 --> 00:30:05,000
Ladies, get out
your residency papers now, please.
401
00:30:06,160 --> 00:30:08,560
Calm down now! You have to back up!
402
00:30:16,000 --> 00:30:18,280
-You know this is a private party?
-Calm down!
403
00:30:18,360 --> 00:30:20,600
You've really gone and fucked up now,
you have no idea--
404
00:30:20,680 --> 00:30:24,400
-You can't to that.
-I need assistance at I.P. Reffensway 38.
405
00:31:12,040 --> 00:31:13,280
-Cecilie?
-Hey. Shh.
406
00:31:15,840 --> 00:31:16,920
Ce--
407
00:31:18,000 --> 00:31:19,640
So…
408
00:31:20,480 --> 00:31:21,320
Mike.
409
00:31:21,400 --> 00:31:23,200
It's time I say thank you.
410
00:31:24,640 --> 00:31:25,560
Uh…
411
00:31:26,440 --> 00:31:29,760
When you're the fourth-generation
head of a business,
412
00:31:29,840 --> 00:31:32,440
you're not just you,
your entire dead family
413
00:31:32,520 --> 00:31:34,000
is breathing down your neck.
414
00:31:34,520 --> 00:31:37,680
And my dad would probably
have slapped me across the face
415
00:31:37,760 --> 00:31:41,520
had I even mentioned to him
that we should get a foreign investor.
416
00:31:43,200 --> 00:31:47,600
But time has passed,
and my dad, may he rest in peace, is gone.
417
00:31:47,680 --> 00:31:51,520
So I've made an adult decision,
and I feel it's the right thing to do.
418
00:31:51,600 --> 00:31:52,560
And, um…
419
00:31:53,320 --> 00:31:57,720
You've been instrumental.
You and your great team.
420
00:31:57,800 --> 00:32:00,000
-Thank you.
-Thank you.
421
00:32:00,080 --> 00:32:04,240
Because you've handled this deal
like a pro and thanks to your finesse,
422
00:32:04,320 --> 00:32:06,520
I can actually sleep at night.
423
00:32:06,600 --> 00:32:09,040
I'm grateful that you're
not just my lawyer.
424
00:32:09,560 --> 00:32:12,600
You're also my friend.
425
00:32:12,680 --> 00:32:13,520
Thank you.
426
00:32:14,800 --> 00:32:17,280
-To you my friend.
-Yeah, right.
427
00:32:18,000 --> 00:32:22,400
I mean what kind of friend
sends a bill of 11 million to a friend?
428
00:32:23,680 --> 00:32:27,080
Maybe I need to hire a lawyer
to keep an eye on my lawyer.
429
00:32:27,160 --> 00:32:28,960
Cheers, I mean it, thank you.
430
00:32:29,040 --> 00:32:30,120
Cheers.
431
00:32:30,200 --> 00:32:32,800
And thank you for an incredible dinner.
432
00:32:32,880 --> 00:32:35,120
-Cheers. Congrats.
-Cheers.
433
00:33:00,520 --> 00:33:01,720
What's this?
434
00:33:02,280 --> 00:33:03,440
It's from my birthday.
435
00:33:04,800 --> 00:33:06,200
I don't really need it.
436
00:33:07,400 --> 00:33:09,280
No, Viggo, sweetheart.
437
00:33:10,400 --> 00:33:12,280
Your parents wouldn't allow that.
438
00:33:13,480 --> 00:33:14,960
We don't have to tell them.
439
00:33:15,800 --> 00:33:18,440
Just promise me you won't leave.
440
00:33:23,560 --> 00:33:24,600
Viggo…
441
00:33:26,400 --> 00:33:28,400
-No screens.
-Oh, really?
442
00:33:28,480 --> 00:33:30,280
And no watches at the school either.
443
00:33:30,360 --> 00:33:32,720
-They can't even tell what time it is.
-Oh, wow.
444
00:33:32,800 --> 00:33:35,160
Well, they lose all sense of time.
445
00:33:35,240 --> 00:33:37,800
-The day goes by quick, so it has a kind--
-Majse, dear.
446
00:33:37,880 --> 00:33:40,600
Could I please talk to Cecilie? Thank you.
447
00:33:42,160 --> 00:33:45,680
Hey! You have a truly wonderful husband.
He's smart.
448
00:33:46,280 --> 00:33:47,120
Yeah.
449
00:33:50,040 --> 00:33:51,360
And he's right, Cecilia.
450
00:33:51,440 --> 00:33:54,480
You shouldn't tell
the police about that pregnancy test.
451
00:33:59,840 --> 00:34:01,120
Cecilie, listen. Uh…
452
00:34:02,760 --> 00:34:07,200
I'm well aware that you never found me
quite your, uh… cup of tea.
453
00:34:08,400 --> 00:34:11,120
But if there's one thing
I've learned in my life,
454
00:34:11,200 --> 00:34:12,680
it's that we stick together.
455
00:34:13,720 --> 00:34:15,680
You and I are from the same world.
456
00:34:17,800 --> 00:34:20,160
And we've got to be loyal to each other.
457
00:34:22,800 --> 00:34:25,800
But, um… the pregnancy test…
458
00:34:28,760 --> 00:34:30,800
isn't really your business, Rasmus, right?
459
00:34:30,880 --> 00:34:32,600
Of course not. Don't be silly.
460
00:34:35,680 --> 00:34:38,800
So that means it's my business
if I talk to the police or not.
461
00:34:38,880 --> 00:34:41,600
But, Cecilie, god damn it,
it does concern me.
462
00:34:42,200 --> 00:34:43,560
Because Ruby lived with us.
463
00:34:43,640 --> 00:34:46,800
Because the police are asking
what my wife and I are doing
464
00:34:46,880 --> 00:34:48,280
in the privacy of our bedroom.
465
00:34:48,360 --> 00:34:51,760
If you don't keep quiet,
the press will get wind of this,
466
00:34:51,840 --> 00:34:53,240
and they'll spread rumors.
467
00:34:53,320 --> 00:34:56,160
And before you know it,
it'll turn into a giant witch hunt.
468
00:34:56,240 --> 00:34:57,720
And what good will that do?
469
00:34:59,440 --> 00:35:00,280
Right?
470
00:35:01,440 --> 00:35:02,640
-Honey?
-Yeah?
471
00:35:03,160 --> 00:35:05,080
Ready to go home?
472
00:35:11,960 --> 00:35:14,320
So, Christian,
I think it's time we head on home.
473
00:35:14,400 --> 00:35:16,920
It was a wonderful evening.
474
00:35:20,360 --> 00:35:21,480
Bye, honey.
475
00:35:22,440 --> 00:35:24,400
Hmm. Interesting.
476
00:35:25,360 --> 00:35:27,680
Thanks for the good tonight.
477
00:35:29,600 --> 00:35:30,480
Bye.
478
00:36:29,800 --> 00:36:31,760
SECRETS WE KEEP
35368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.