All language subtitles for Possessor.Uncut.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,462 --> 00:01:19,142 Creepysubs apresenta: 2 00:01:19,143 --> 00:01:21,610 Tradu��o: LeilaC | Narizinho | vikyor1 3 00:01:21,611 --> 00:01:23,781 Tradu��o: ScarNeedle | TatiSaaresto 4 00:01:23,782 --> 00:01:26,482 Tradu��o: Dudex | Larimalissa | NikaBrasil 5 00:01:26,483 --> 00:01:28,350 Tradu��o: Noirgof | CondeVlad 6 00:01:29,873 --> 00:01:31,173 Revis�o: Vahainen 7 00:03:41,303 --> 00:03:45,205 Holly. Holly? Onde voc� estava? 8 00:04:02,696 --> 00:04:04,258 Ele chegou h� 20 minutos. 9 00:04:04,259 --> 00:04:06,857 Quando chegarmos ao sal�o, apresentarei voc� a ele. 10 00:04:06,857 --> 00:04:09,657 D� um beijo em cada bochecha, ent�o pergunte a ele... 11 00:06:42,400 --> 00:06:44,120 Me tire daqui. 12 00:07:59,352 --> 00:08:01,666 Muito bem, devagar. 13 00:08:04,179 --> 00:08:05,679 Est� tudo bem. 14 00:08:06,632 --> 00:08:08,834 Morte cerebral confirmada no hospedeiro, 15 00:08:08,834 --> 00:08:10,745 e a liga��o foi rompida de forma limpa. 16 00:08:10,745 --> 00:08:12,245 Terminamos. 17 00:08:28,050 --> 00:08:29,550 Vos? 18 00:08:31,236 --> 00:08:33,518 Desculpe. Acho que n�o voltei ainda. 19 00:08:33,649 --> 00:08:35,497 Precisa de uma pausa? 20 00:08:35,497 --> 00:08:38,398 N�o, tudo bem. Vamos terminar logo. 21 00:08:38,641 --> 00:08:40,141 Ent�o, continue. 22 00:08:47,175 --> 00:08:49,614 Esse � o cachimbo do meu av�. 23 00:08:51,596 --> 00:08:53,923 Ele morreu antes de eu nascer. 24 00:08:54,688 --> 00:08:56,928 Foi meu pai que me deu. 25 00:08:59,047 --> 00:09:00,547 Pr�ximo. 26 00:09:03,534 --> 00:09:05,513 Isso tamb�m � meu. 27 00:09:06,899 --> 00:09:09,909 Eu matei ela para montar isso quando eu era crian�a. 28 00:09:09,909 --> 00:09:13,712 E depois me senti culpada por isso. 29 00:09:15,346 --> 00:09:19,098 - Ainda me sinto. - Muito bom. 30 00:09:20,338 --> 00:09:21,838 Pr�ximo. 31 00:09:28,751 --> 00:09:30,307 Isso n�o � meu. 32 00:09:31,738 --> 00:09:33,238 Tem certeza? 33 00:09:34,280 --> 00:09:36,116 Nunca vi antes. 34 00:09:42,841 --> 00:09:44,341 Muito bom. 35 00:09:46,141 --> 00:09:51,000 No geral, todos os resultados est�o normais. 36 00:09:52,446 --> 00:09:56,904 Sem sinais de carboniza��o, nenhuma psique falsa 37 00:09:56,904 --> 00:09:59,457 do seu per�odo como Holly Bergman. 38 00:10:02,283 --> 00:10:06,816 Voc� parece surpresa. Quer pontuar alguma coisa? 39 00:10:07,296 --> 00:10:11,396 Nenhuma anomalia durante a conex�o? 40 00:10:11,396 --> 00:10:13,815 N�o. Estou bem. 41 00:10:14,338 --> 00:10:16,815 � importante compartilhar. 42 00:10:21,466 --> 00:10:23,303 Eu disse que estou bem. 43 00:10:25,198 --> 00:10:26,718 �timo. 44 00:10:28,750 --> 00:10:31,803 Nosso pr�ximo contrato est� quase finalizado, 45 00:10:31,803 --> 00:10:33,743 e � um dos grandes. 46 00:10:33,743 --> 00:10:38,303 Minha estrela principal n�o pode falhar. 47 00:10:45,595 --> 00:10:48,213 Eu gostaria de tirar uns dias. 48 00:10:48,723 --> 00:10:50,415 Para qu�? 49 00:10:50,699 --> 00:10:53,112 Eu conversei com o Michael 50 00:10:53,243 --> 00:10:57,405 e disse a ele que gostaria tirar uns dias. 51 00:10:59,645 --> 00:11:01,245 Michael. 52 00:11:05,300 --> 00:11:06,813 Ele est�... 53 00:11:10,329 --> 00:11:14,012 Voc� e o Michael 54 00:11:14,738 --> 00:11:17,103 s�o separados. 55 00:11:22,506 --> 00:11:24,414 � claro que sim. 56 00:11:33,787 --> 00:11:36,004 Mas falei com ele. 57 00:11:37,500 --> 00:11:40,115 Voc� n�o � mais segura para eles, �? 58 00:11:41,304 --> 00:11:44,119 Voc� mesma me disse que se tornou uma amea�a. 59 00:11:46,806 --> 00:11:48,617 Eu disse? 60 00:12:14,799 --> 00:12:16,309 Oi, querido. 61 00:12:18,450 --> 00:12:20,678 Oi, querido! 62 00:12:20,678 --> 00:12:22,310 Oi, querido! 63 00:12:23,301 --> 00:12:26,136 O que voc� tem a�? 64 00:12:26,136 --> 00:12:28,702 Oi, querido. O que voc� tem a�? 65 00:12:30,701 --> 00:12:34,009 Deus! Estou morrendo de fome. 66 00:12:34,009 --> 00:12:36,948 Estou completamente faminta, Michael. 67 00:12:36,948 --> 00:12:41,612 Michael, estou totalmente... Estou completamente faminta. 68 00:12:57,994 --> 00:13:00,003 - Mam�e! - Oi, querido! 69 00:13:00,003 --> 00:13:01,904 - Tas? - Oi. 70 00:13:05,825 --> 00:13:09,608 - Temos comida. - �timo, estou faminta. 71 00:13:20,198 --> 00:13:21,914 Des�a da mesa. 72 00:13:33,051 --> 00:13:35,799 - Como foi a viagem? - Foi boa. 73 00:13:37,117 --> 00:13:39,411 Sem gra�a, muito sem gra�a. 74 00:13:39,825 --> 00:13:42,575 Nem sei dizer o qu�o feliz estou de voltar � cidade. 75 00:13:43,114 --> 00:13:45,567 Como vai o jornal? Como est� indo? 76 00:13:46,497 --> 00:13:48,206 Est� indo bem. 77 00:13:51,142 --> 00:13:52,517 Por�m, Dennis me contou 78 00:13:52,517 --> 00:13:55,812 que o novo editor � historiador de Ci�ncias Sociais. 79 00:13:56,036 --> 00:13:57,536 O que � isso? 80 00:13:58,441 --> 00:14:02,097 Algu�m velho e burro, 81 00:14:02,098 --> 00:14:04,034 e que n�o gostar� do que eu escrevo. 82 00:14:04,035 --> 00:14:07,241 - Voc� � bem velho. - Voc� � bem encantador. 83 00:14:08,513 --> 00:14:10,531 Novidades sobre o caso de homic�dio 84 00:14:10,532 --> 00:14:12,825 do advogado Elio Mazza no s�bado. 85 00:14:12,826 --> 00:14:14,934 A pol�cia identificou a assassina 86 00:14:14,935 --> 00:14:17,333 como Holly Bergan, de 23 anos. 87 00:14:17,334 --> 00:14:20,630 Bergman era recepcionista do Blue Night Sky. 88 00:14:20,631 --> 00:14:24,195 Testemunhas falam que ela virou e esfaqueou Mazza... 89 00:14:24,196 --> 00:14:26,968 O que p�tons bebem para dormir? 90 00:14:26,969 --> 00:14:28,638 Eu n�o sei, o qu�? 91 00:14:28,639 --> 00:14:30,021 Ch� de gerbo. 92 00:14:34,652 --> 00:14:37,860 - O que voc� tem a�? - Papai comprou para mim. 93 00:14:37,861 --> 00:14:40,046 Eu posso faz�-lo dan�ar. 94 00:14:58,344 --> 00:15:00,193 Desde quando � t�o esperto? 95 00:15:07,700 --> 00:15:10,687 - Contei a nova do Greg? - N�o. Por favor, conte. 96 00:15:10,688 --> 00:15:12,011 Passei pela sala dele, 97 00:15:12,012 --> 00:15:16,069 e l� estava ele, com uma universit�ria gostosa, 98 00:15:16,070 --> 00:15:18,147 e a camisa aberta at� o meio do peito. 99 00:15:18,148 --> 00:15:21,088 Tocando m�sica indiana e falando sobre Shakti 100 00:15:21,089 --> 00:15:23,351 e o princ�pio do poder feminino. 101 00:15:23,352 --> 00:15:26,404 Enquanto isso, ela parecia traumatizada, 102 00:15:26,405 --> 00:15:30,925 afinal ele tem 65 anos e seu peito � muito peludo. 103 00:15:30,926 --> 00:15:34,037 Eu lembro dos pelos do Greg serem volumosos. 104 00:15:34,038 --> 00:15:37,568 Nojento. Os pelos estavam tocando nela. 105 00:15:37,569 --> 00:15:41,187 Tenho certeza que os pelos saem do corpo, 106 00:15:41,188 --> 00:15:44,476 e arrastam-se pelas paredes do quarto das garotas, 107 00:15:44,477 --> 00:15:47,345 se esfregando em assentos quentes de privada 108 00:15:47,346 --> 00:15:50,916 e lambendo coxas de estudantes de budismo menstruadas. 109 00:15:50,917 --> 00:15:53,122 Apenas as menstruadas? 110 00:15:53,123 --> 00:15:55,099 S�o atra�dos pelo cheiro de sangue. 111 00:15:55,100 --> 00:15:56,716 Tem defici�ncia de ferro, 112 00:15:56,717 --> 00:15:59,640 o que pode ser fatal pois faz pelos ca�rem. 113 00:16:02,043 --> 00:16:03,468 Me desculpe. 114 00:16:03,469 --> 00:16:06,535 N�o achei que ficariam tanto tempo. 115 00:16:13,703 --> 00:16:15,812 Por que n�o pede para irem embora? 116 00:16:58,447 --> 00:17:00,709 Girder, oi. � a Vos. 117 00:17:00,710 --> 00:17:04,160 Eu queria me desculpar por n�o ser eu mesma ontem. 118 00:17:04,161 --> 00:17:07,382 Acho que n�o estava recuperada quando testamos. 119 00:17:09,135 --> 00:17:13,800 Estou pronta para trabalhar. Me ligue. 120 00:17:15,409 --> 00:17:17,792 Por favor, me ligue. Obrigada. 121 00:17:22,602 --> 00:17:25,341 - Quem era? - Trabalho. 122 00:17:25,848 --> 00:17:28,637 Talvez eu tenha que viajar novamente. 123 00:17:28,638 --> 00:17:30,623 Achei que iam te dar uma folga. 124 00:17:34,963 --> 00:17:36,463 Surgiu um imprevisto. 125 00:17:37,760 --> 00:17:39,971 Quero que volte a morar conosco. 126 00:17:42,448 --> 00:17:43,963 Eu odeio isso. 127 00:17:47,670 --> 00:17:48,970 Tas. 128 00:17:51,793 --> 00:17:53,093 Tas! 129 00:18:46,442 --> 00:18:48,340 Estou perdendo voc�? 130 00:18:55,042 --> 00:18:56,790 Eu estou envelhecendo. 131 00:18:57,790 --> 00:19:00,360 Eu mal me reconhe�o mais. 132 00:19:01,875 --> 00:19:06,119 Sou velha demais para a m�quina. N�o aguento a press�o. 133 00:19:08,333 --> 00:19:12,032 Com o tempo, est� se tornando extremamente importante 134 00:19:12,033 --> 00:19:14,379 que eu encontre uma substituta. 135 00:19:16,368 --> 00:19:18,685 Eu achei que poderia ser voc�. 136 00:19:24,898 --> 00:19:28,208 Normalmente, n�o costumo errar ao escolher algu�m. 137 00:19:28,687 --> 00:19:30,258 Eu ficaria honrada. 138 00:19:31,060 --> 00:19:33,748 Voc� tem uma natureza muito especial, 139 00:19:34,263 --> 00:19:37,962 uma que trabalhamos muito para desbloquear e refinar. 140 00:19:40,123 --> 00:19:41,823 Ainda assim, 141 00:19:42,477 --> 00:19:45,717 at� eu posso ver um pequeno fio 142 00:19:45,718 --> 00:19:47,675 saindo da sua cabe�a 143 00:19:47,676 --> 00:19:51,478 e indo at� a vida que pensei que voc� j� havia superado. 144 00:19:51,931 --> 00:19:53,533 �s vezes, 145 00:19:53,534 --> 00:19:56,774 � tudo que precisa para perder o controle. 146 00:19:56,775 --> 00:19:59,670 Aquele pequeno pensamento, 147 00:19:59,671 --> 00:20:02,122 uma pequena ruptura. 148 00:20:05,405 --> 00:20:08,825 Eu quero te mostrar algumas fotos que retiramos 149 00:20:08,826 --> 00:20:11,597 do seu trabalho como Holly Bergman. 150 00:20:13,597 --> 00:20:16,097 Por que esfaquear Elio Mazza? 151 00:20:17,107 --> 00:20:19,432 Voc� recebeu uma pistola. 152 00:20:25,168 --> 00:20:28,337 Talvez parecesse mais caracter�stico. 153 00:20:30,659 --> 00:20:33,349 Caracter�stico de quem? 154 00:20:41,230 --> 00:20:42,839 Voc� quer? 155 00:20:51,028 --> 00:20:52,328 �timo. 156 00:20:53,258 --> 00:20:54,558 �timo. 157 00:20:57,109 --> 00:21:00,388 Considere o rosto de Colin Tate. 158 00:21:00,389 --> 00:21:04,582 Pai falecido, m�e desaparecida, sem irm�os. 159 00:21:04,583 --> 00:21:07,977 Vende coca�na por alguns anos e depois se apaixona 160 00:21:07,978 --> 00:21:10,388 e fica noivo de uma das clientes ricas dele, 161 00:21:10,389 --> 00:21:11,890 Ava Parse, 162 00:21:11,891 --> 00:21:15,205 a filha de John Parse, CEO da Zoothroo. 163 00:21:15,206 --> 00:21:17,679 - Zoothroo? - Minera��o de dados. 164 00:21:17,680 --> 00:21:20,630 A maior opera��o fora dos EUA. 165 00:21:20,631 --> 00:21:22,882 A sede � local. 166 00:21:22,883 --> 00:21:26,129 Mas nosso neg�cio � com Reid Parse, 167 00:21:26,130 --> 00:21:27,731 enteado de John. 168 00:21:29,240 --> 00:21:31,559 E qual � a narrativa? 169 00:21:31,560 --> 00:21:35,430 Imagine Colin Tate, 170 00:21:35,431 --> 00:21:37,228 o amante inst�vel 171 00:21:37,229 --> 00:21:40,326 que se sente diminu�do pela nova fam�lia dele. 172 00:21:40,327 --> 00:21:42,994 Ava tem todo o poder no relacionamento. 173 00:21:42,995 --> 00:21:45,215 � intimidador, e ele come�a a usar mais, 174 00:21:45,216 --> 00:21:47,716 com o comportamento ficando mais imprevis�vel. 175 00:21:47,717 --> 00:21:49,527 No final das contas, ele surta, 176 00:21:50,199 --> 00:21:52,490 matando John, 177 00:21:52,899 --> 00:21:56,045 matando Ava e a si mesmo. 178 00:21:56,046 --> 00:21:59,823 Com Ava fora de cena, Reid herda tudo, 179 00:21:59,824 --> 00:22:02,904 torna-se CEO e chora para as c�meras. 180 00:22:02,905 --> 00:22:05,729 Uma trag�dia clara, ningu�m ser� questionado. 181 00:22:07,522 --> 00:22:09,133 O pagamento � consider�vel: 182 00:22:09,720 --> 00:22:11,903 dinheiro e a��es. 183 00:22:12,581 --> 00:22:15,230 Mas o verdadeiro alvo, 184 00:22:15,231 --> 00:22:18,414 de acordo com a empresa, � a pr�pria Zoothroo. 185 00:22:20,378 --> 00:22:24,404 Pois, sendo donos de Reid, seremos donos da empresa. 186 00:22:26,159 --> 00:22:27,459 Entendi. 187 00:22:28,442 --> 00:22:30,072 E ent�o, quando eu come�o? 188 00:22:38,754 --> 00:22:42,657 - Voc� est� com cheiro bom. - Pare, eu preciso tomar banho. 189 00:22:43,016 --> 00:22:46,127 - J� achou nossas guloseimas? - O que voc� quer? 190 00:22:47,058 --> 00:22:51,110 Preciso de algo para come�ar minha lista de tarefas. 191 00:22:51,620 --> 00:22:53,946 � muita coisa, mas n�o sei como come�ar. 192 00:22:53,947 --> 00:22:55,428 Acho que n�o sobrou nada. 193 00:22:55,429 --> 00:22:57,303 Acho que n�o sobrou nada. 194 00:22:57,653 --> 00:22:59,366 Que not�cia triste. 195 00:22:59,367 --> 00:23:01,240 Acho que n�o sobrou nada. 196 00:23:02,171 --> 00:23:04,108 Posso ajudar com a lista. 197 00:23:05,050 --> 00:23:07,733 N�o � uma lista que voc� entenderia. 198 00:23:07,734 --> 00:23:09,795 Metade dela � uma lista de outras listas, 199 00:23:09,796 --> 00:23:13,553 e a outra � uma lista codificada de tarefas internas. 200 00:23:15,928 --> 00:23:17,360 Voc� quer jantar? 201 00:23:17,995 --> 00:23:19,635 Voc� quer jantar? 202 00:23:21,221 --> 00:23:22,831 Voc� quer jantar? 203 00:23:23,576 --> 00:23:25,286 Voc� quer jantar? 204 00:23:25,287 --> 00:23:27,731 Desculpe, mas prefiro n�o sair. 205 00:23:28,229 --> 00:23:30,651 Desculpe. 206 00:23:32,820 --> 00:23:35,927 Espere at� eu voltar. Vamos desempacotar tudo juntos. 207 00:23:35,928 --> 00:23:37,568 Voc� quer ir comer? 208 00:23:37,569 --> 00:23:39,906 Voc� quer ir comer? 209 00:23:39,907 --> 00:23:41,759 Vamos andar por a� e achar um lugar. 210 00:23:41,760 --> 00:23:44,872 Vamos andar por a� e achar um lugar. 211 00:23:45,324 --> 00:23:48,670 Est� bem. Vou pegar minha jaqueta. 212 00:24:18,110 --> 00:24:20,946 ACABEI ATRASANDO, PEGAREI UM VOO MAIS TARDE 213 00:24:45,903 --> 00:24:47,292 Algum problema? 214 00:24:49,322 --> 00:24:52,052 Nenhum. Ele foi pego indo ao aeroporto. 215 00:24:52,053 --> 00:24:54,388 �timo. Quanto tempo voc� vai precisar? 216 00:24:54,389 --> 00:24:57,018 Estimamos quatro horas para prepar�-lo. 217 00:24:58,520 --> 00:25:01,342 - E voc�? - Estou pronta. Estou �tima. 218 00:25:04,977 --> 00:25:08,202 Quero dar alguns lembretes antes de come�armos. 219 00:25:10,267 --> 00:25:12,710 Ap�s a liga��o inicial, voc� ficar� presa, 220 00:25:12,711 --> 00:25:16,157 mas n�o poder� perder o controle durante a atua��o. 221 00:25:17,064 --> 00:25:20,228 Nosso objetivo est� no jantar de John Parse. 222 00:25:20,229 --> 00:25:22,627 Ele est� marcado para depois de amanh�. 223 00:25:23,311 --> 00:25:24,713 Usaremos tempo intermedi�rio 224 00:25:24,714 --> 00:25:27,611 para ajudar a estabelecer a instabilidade de Tate. 225 00:25:28,008 --> 00:25:30,301 Para a Dra. Melis, sua compatibilidade durar� 226 00:25:30,302 --> 00:25:31,633 apenas tr�s dias, 227 00:25:31,634 --> 00:25:33,893 ent�o n�o h� margem para erros. 228 00:25:35,097 --> 00:25:38,918 Se ficar assim por mais tempo seu dano cerebral ser� tipo C, 229 00:25:38,918 --> 00:25:41,009 o que n�o quero arriscar. 230 00:25:41,824 --> 00:25:45,306 A teia do implante se dissolver� em 5 dias. 231 00:25:45,809 --> 00:25:49,399 Use o aparelho de calibragem ao menos uma vez ao dia, 232 00:25:49,606 --> 00:25:52,626 mais vezes se voc� sentir uma desorienta��o persistente. 233 00:25:53,618 --> 00:25:57,200 A namorada do Sr. Tate se chama "Ava" e n�o "Ahva". 234 00:25:58,378 --> 00:26:01,400 Sua S�ndrome do Intestino Irrit�vel se intensificou, 235 00:26:01,400 --> 00:26:04,391 e dores m�dias a severas em seu abdome inferior 236 00:26:04,391 --> 00:26:06,099 s�o consideradas normais. 237 00:26:06,610 --> 00:26:09,565 O implante sincroniza com a mem�ria motora em 8.1. 238 00:26:09,565 --> 00:26:12,595 Cobertura ao local de trabalho com verbaliza��o limitada. 239 00:26:19,898 --> 00:26:22,215 Olhe para o teto e respire normalmente. 240 00:26:23,203 --> 00:26:26,913 - Observe seus n�veis dessa vez. - Meus n�veis est�o bem. 241 00:26:26,913 --> 00:26:29,413 Deixe-me em profundidade pois n�o quero problemas. 242 00:26:29,413 --> 00:26:32,626 Claro, Srta. Vos, lhe manterei em profundidade. 243 00:26:32,996 --> 00:26:35,712 Assegure-se de puxar o gatilho na hora de sair. 244 00:26:36,695 --> 00:26:39,101 O que quis dizer com isso? 245 00:26:39,101 --> 00:26:40,606 Apenas olhe para frente. 246 00:26:55,522 --> 00:26:59,608 Certo. A interface est� ativa, e estamos a toda for�a. 247 00:26:59,608 --> 00:27:02,215 Pode ser um salto brusco. 248 00:27:02,215 --> 00:27:05,102 - Inicie logo. - Como quiser. 249 00:31:50,302 --> 00:31:52,510 Pode colocar a chaleira no fogo para mim? 250 00:31:54,295 --> 00:31:56,307 Claro. 251 00:32:08,013 --> 00:32:09,518 Voc� est� cheirosa. 252 00:32:10,607 --> 00:32:12,112 Preciso de um banho. 253 00:32:22,098 --> 00:32:23,901 Est� de bom humor esta manh�. 254 00:32:26,592 --> 00:32:29,598 - Viu meus p�s? - P�s? 255 00:32:29,913 --> 00:32:34,488 Latas de prote�na e p�s de ch� em uma caixa? 256 00:32:34,897 --> 00:32:37,004 Quero ferver Damiana para n�s. 257 00:32:37,913 --> 00:32:40,410 Voc� vai gostar, � um antidepressivo. 258 00:32:41,901 --> 00:32:43,406 Nunca tomei. 259 00:32:47,104 --> 00:32:49,026 N�o ouvi voc� chegar ontem � noite. 260 00:32:49,789 --> 00:32:53,120 N�o consegui voos at� tarde. Mal dormi. 261 00:32:53,505 --> 00:32:55,018 Como foi a viagem? 262 00:32:56,096 --> 00:32:57,502 Emocionante. 263 00:32:57,502 --> 00:32:59,725 A Throomatics demonstrou o novo software, 264 00:33:00,002 --> 00:33:01,905 e rolou uma din�mica em grupo. 265 00:33:04,097 --> 00:33:06,000 Como foi o seu rod�zio? 266 00:33:09,709 --> 00:33:11,214 O que h� com voc� hoje? 267 00:33:13,303 --> 00:33:14,807 O que quer dizer? 268 00:33:15,325 --> 00:33:18,901 - O que quer dizer? - N�o sei. 269 00:33:27,413 --> 00:33:29,097 Est� estranho comigo. 270 00:35:03,005 --> 00:35:05,306 - Bom dia. - Sr. Tate. 271 00:35:05,505 --> 00:35:08,111 Esta semana quero voc� no setor Cortinas e Persianas. 272 00:35:08,610 --> 00:35:10,505 O guia est� pronto na sua mesa. 273 00:35:13,399 --> 00:35:15,412 Tate! Eu consegui, porra! 274 00:35:15,412 --> 00:35:17,901 Eu consegui, e foi incr�vel. 275 00:35:19,115 --> 00:35:20,505 Conseguiu? 276 00:35:20,505 --> 00:35:23,403 As garotas da costa leste, cara, era revoltante. 277 00:35:23,403 --> 00:35:26,500 Era desumano. Serei um pecador para sempre. 278 00:35:27,503 --> 00:35:30,586 E o senhor? Encontrou tempo em seu trabalho tempor�rio 279 00:35:30,586 --> 00:35:32,996 para morrer com seu projeto extra? 280 00:35:35,585 --> 00:35:37,601 Bem, Eddie, o que voc� acha? 281 00:35:38,190 --> 00:35:41,808 Bom rapaz! Sempre considerei sua obriga��o moral 282 00:35:41,808 --> 00:35:43,905 trair a filha do chefe. 283 00:37:13,205 --> 00:37:14,710 Cortinas marrons. 284 00:37:16,213 --> 00:37:17,717 Pregas de ilh�. 285 00:37:19,610 --> 00:37:21,115 Barra padr�o. 286 00:37:27,008 --> 00:37:28,513 N�o-vis�vel. 287 00:37:34,015 --> 00:37:35,519 Venezianas. 288 00:37:36,616 --> 00:37:38,121 Forro. 289 00:37:39,710 --> 00:37:41,215 Tecido branco. 290 00:38:03,112 --> 00:38:05,022 Algum problema, Sr. Tate? 291 00:38:06,299 --> 00:38:07,812 Ol�? 292 00:38:08,096 --> 00:38:11,505 Voc� est� muito devagar. Foco. 293 00:38:13,196 --> 00:38:14,700 Me desculpe. 294 00:38:19,416 --> 00:38:22,304 Parece um forro. 295 00:38:25,696 --> 00:38:27,162 Nenhuma prega vis�vel. 296 00:40:30,691 --> 00:40:33,361 Vos, por favor, apresente-se. 297 00:40:38,461 --> 00:40:39,853 Estou aqui. 298 00:40:40,624 --> 00:40:41,954 O que aconteceu? 299 00:40:43,654 --> 00:40:45,054 Como assim? 300 00:40:45,454 --> 00:40:48,136 Seus n�veis aumentaram e n�o consegui contact�-la. 301 00:40:50,036 --> 00:40:51,436 Nada. 302 00:40:52,336 --> 00:40:54,817 Eu estava na mina. N�o conseguia falar livremente. 303 00:40:55,317 --> 00:40:57,302 Est� no pr�dio Zoothroo. 304 00:40:57,802 --> 00:41:01,536 Sim. Acabei de come�ar o turno do Colin. 305 00:41:02,136 --> 00:41:04,426 Tudo parece perfeitamente normal. 306 00:41:05,026 --> 00:41:07,204 Sem interrup��o por aqui. 307 00:41:08,204 --> 00:41:09,905 Eu n�o entendo. 308 00:41:10,605 --> 00:41:13,274 � melhor voc� falar com nosso novo t�cnico. 309 00:41:13,275 --> 00:41:15,269 Ele deve ter me deixado usar o controle. 310 00:41:15,969 --> 00:41:17,826 Diga a ele para observar seus n�veis. 311 00:41:17,827 --> 00:41:21,411 Vou pedir ao Dr. Melis para fazer uma an�lise profunda. 312 00:41:21,911 --> 00:41:25,232 Mas relate se vir qualquer 313 00:41:25,233 --> 00:41:28,579 artefato menor, perda de sincroniza��o. 314 00:41:29,379 --> 00:41:32,117 N�o podemos cometer erros neste trabalho. 315 00:41:32,118 --> 00:41:35,525 N�o se preocupe. Eu tenho tudo sob controle. 316 00:41:40,725 --> 00:41:45,297 - E a�, Tate. Tudo bem? - Sim, por qu�? 317 00:41:45,298 --> 00:41:47,892 Sei l�, eu vi voc�... 318 00:41:49,671 --> 00:41:51,252 correndo para fora da mina. 319 00:41:52,052 --> 00:41:54,226 - Voc� n�o parece nada bem. - Estou bem. 320 00:41:55,226 --> 00:41:56,761 Se voc� diz. 321 00:41:57,361 --> 00:42:00,262 Alguns de n�s vir�o no s�bado para fazer abajures. 322 00:42:00,263 --> 00:42:02,159 Seu nome est� no topo da lista. 323 00:42:02,759 --> 00:42:05,585 Por que tenho a sensa��o que o chefe n�o gosta de voc�? 324 00:43:46,785 --> 00:43:50,209 - Onde voc� esteve? - N�o sei. 325 00:43:51,209 --> 00:43:53,931 Desculpe, eu esqueci o celular no silencioso. 326 00:43:53,932 --> 00:43:56,898 - Tive que fazer dois turnos. - Precisa me mandar mensagem. 327 00:43:57,898 --> 00:44:00,059 Meu Deus. Quase chamei a pol�cia. 328 00:44:01,159 --> 00:44:02,591 Me desculpe. 329 00:44:09,691 --> 00:44:11,340 Venha conversar conosco. 330 00:44:14,940 --> 00:44:18,901 Voc� � um monstro, Colin, um monstro. 331 00:44:18,902 --> 00:44:20,976 - Pare com isso. - Ela n�o precisa parar. 332 00:44:21,177 --> 00:44:22,938 Posso mand�-la parar, se eu quiser. 333 00:44:22,939 --> 00:44:25,249 Existem modos de conduta corretos. 334 00:44:25,250 --> 00:44:27,348 Este n�o � o estado da porra da natureza. 335 00:44:27,349 --> 00:44:31,472 Estamos comemorando a promo��o da Moira na Zoothroo. 336 00:44:32,072 --> 00:44:34,321 - Voc�s deviam conversar. - Na Zoothroo. 337 00:44:35,321 --> 00:44:36,721 Prazer em conhec�-la. 338 00:44:36,922 --> 00:44:40,295 J� nos conhecemos. Acho que n�o foi t�o memor�vel. 339 00:44:43,295 --> 00:44:45,746 - Quando come�a? - Ontem. 340 00:44:46,046 --> 00:44:48,028 Ava disse que voc� ainda est� no pista. 341 00:44:48,029 --> 00:44:49,744 Por que voc� quer esse trabalho? 342 00:44:49,945 --> 00:44:51,934 O pai de Ava deu a ele. 343 00:44:52,234 --> 00:44:54,170 Seu pai � um s�dico. 344 00:44:54,271 --> 00:44:57,381 Soube que a pista est� no n�vel das lojas inferiores de roupas. 345 00:44:58,081 --> 00:44:59,381 Meu pai tem o h�bito 346 00:44:59,382 --> 00:45:01,364 de submeter meus amantes mais s�rios 347 00:45:01,365 --> 00:45:04,866 a alguma forma trai�oeira de julgamento por prova��es. 348 00:45:05,666 --> 00:45:07,918 Nesse caso, acho que a forma 349 00:45:07,919 --> 00:45:09,737 das cicatrizes psicol�gicas de Colin 350 00:45:09,738 --> 00:45:11,438 determinar� sua inoc�ncia. 351 00:45:12,438 --> 00:45:14,769 E eu sinto muito, Ava, 352 00:45:14,770 --> 00:45:17,233 mas por que n�o dizer "vai se foder" 353 00:45:17,234 --> 00:45:19,304 para o velho e sair fora? 354 00:45:24,704 --> 00:45:27,714 - Colin? - Quem �? 355 00:45:29,792 --> 00:45:31,192 O qu�? 356 00:45:31,992 --> 00:45:33,503 Sinto que certo tipo de mente 357 00:45:33,504 --> 00:45:36,296 deve gostar de violar a vida das pessoas assim. 358 00:45:36,297 --> 00:45:39,037 S�rio, quantas bucetas voc� v� no trabalho todo dia? 359 00:45:39,038 --> 00:45:40,438 Reeta! 360 00:45:40,638 --> 00:45:44,128 Eu s� posso imaginar as coisas que ele v� l�. 361 00:45:44,828 --> 00:45:47,207 Me masturbo todos os dias na frente da webcam 362 00:45:47,208 --> 00:45:50,085 para que a Zoothroo saiba qual marca de vibrador eu uso. 363 00:45:50,485 --> 00:45:53,236 N�s sabemos e voc� pode parar agora. 364 00:46:05,710 --> 00:46:07,010 Desculpe. 365 00:46:07,410 --> 00:46:09,850 - O que est� fazendo? - Secando minhas m�os. 366 00:46:11,050 --> 00:46:15,278 Tenho saudades de voc�. Podemos ser amigos novamente? 367 00:46:15,279 --> 00:46:17,666 Ava n�o se importa. N�o se importa nem um pouco. 368 00:46:18,066 --> 00:46:20,043 Sim, claro. 369 00:46:20,615 --> 00:46:21,915 Que bom. 370 00:46:24,565 --> 00:46:26,712 Te ligo quando voltar de Chicago. 371 00:47:06,836 --> 00:47:10,166 Desculpe, n�o achei que fossem ficar tanto. 372 00:47:11,181 --> 00:47:12,481 Tudo bem. 373 00:47:22,433 --> 00:47:23,969 O que voc� tem? 374 00:47:28,192 --> 00:47:29,492 Estou bem. 375 00:47:29,771 --> 00:47:33,347 S� estou muito cansado. 376 00:47:35,705 --> 00:47:37,005 � s� isso? 377 00:47:40,099 --> 00:47:42,920 Voc� est� t�o estranho ultimamente. 378 00:47:44,965 --> 00:47:47,372 Estou preocupada se foi algo que fiz com voc�. 379 00:47:47,373 --> 00:47:50,183 N�o precisa continuar na Zoothroo. 380 00:47:50,614 --> 00:47:52,050 Estou bem. 381 00:47:52,755 --> 00:47:55,310 Juro por tudo, estou bem. 382 00:48:01,799 --> 00:48:03,962 � algo t�o estranho a se dizer. 383 00:48:04,924 --> 00:48:06,224 Quero dizer... 384 00:48:07,112 --> 00:48:08,412 Porra. 385 00:48:10,307 --> 00:48:12,095 Porra, Colin! 386 00:48:13,312 --> 00:48:16,246 N�o precisa falar disso, mas �s vezes � dif�cil. 387 00:48:16,247 --> 00:48:20,523 N�o estou pedindo muito, s� um pouco de informa��o. 388 00:48:20,524 --> 00:48:21,878 Ava. 389 00:48:25,749 --> 00:48:27,341 Estou desabando. 390 00:48:29,838 --> 00:48:31,138 Eu te amo. 391 00:48:35,339 --> 00:48:36,641 Tamb�m te amo. 392 00:50:21,469 --> 00:50:22,769 Girder. 393 00:50:24,422 --> 00:50:25,999 Girder, por favor, responda. 394 00:50:27,446 --> 00:50:29,168 Vos, relate a situa��o. 395 00:50:29,169 --> 00:50:33,346 Normal, estou bem no corpo. E quanto ao Melis? 396 00:50:33,347 --> 00:50:37,193 A an�lise foi inconclusiva. � muito estranho. 397 00:50:38,749 --> 00:50:40,302 N�o fique t�o preocupada. 398 00:50:40,890 --> 00:50:43,482 Estou sentindo o contato direto com o hospedeiro. 399 00:50:43,773 --> 00:50:45,146 Tenho certeza. 400 00:50:48,212 --> 00:50:51,671 Hoje � o jantar do Parse. Sairei em menos de 24 horas. 401 00:50:52,450 --> 00:50:53,964 Est� bem. 402 00:50:54,938 --> 00:50:56,443 Quero que recalibre. 403 00:50:56,444 --> 00:51:01,124 Ajuste para: 13, 145, 12, 80, R. 404 00:52:00,577 --> 00:52:02,205 Walter Benjamin escreveu 405 00:52:02,206 --> 00:52:05,096 que o t�dio � um p�ssaro sonhador 406 00:52:05,097 --> 00:52:07,541 que choca o ovo da experi�ncia. 407 00:52:09,152 --> 00:52:11,737 Meus caros amigos e aliados, 408 00:52:12,043 --> 00:52:14,510 gostaria de encerrar dizendo 409 00:52:15,336 --> 00:52:17,022 que estou entediado com voc�s. 410 00:52:19,847 --> 00:52:21,213 Estou entediado 411 00:52:22,277 --> 00:52:25,627 porque voc�s n�o t�m defeitos. 412 00:52:26,470 --> 00:52:30,288 E nossa opera��o se tornou t�o perfeita, 413 00:52:30,837 --> 00:52:32,779 que n�o tenho mais nada a fazer. 414 00:52:32,780 --> 00:52:35,078 Nada me desperta curiosidade. 415 00:52:36,667 --> 00:52:38,806 E em meio ao meu t�dio, 416 00:52:39,823 --> 00:52:41,407 um ovo se chocou. 417 00:52:41,979 --> 00:52:45,506 E dele vem o pr�ximo passo 418 00:52:45,507 --> 00:52:48,274 na evolu��o do nosso trabalho. 419 00:52:49,208 --> 00:52:52,402 - Ao t�dio! - Ao t�dio! 420 00:53:07,953 --> 00:53:09,349 Est� pronto? 421 00:53:09,350 --> 00:53:11,442 Claro, por que n�o estaria? 422 00:53:11,443 --> 00:53:14,194 Amo meu pai, mas ele � uma atrocidade. 423 00:53:15,014 --> 00:53:17,676 - Ele � um �timo homem. - Com certeza, n�o. 424 00:53:18,256 --> 00:53:19,950 N�o sei nem se ele � humano. 425 00:53:20,393 --> 00:53:23,145 � como se fosse um protozo�rio no tamanho de um humano, 426 00:53:23,146 --> 00:53:24,985 que se alimenta de sofrimento. 427 00:53:39,411 --> 00:53:40,711 Pai? 428 00:53:41,575 --> 00:53:44,511 Querida, voc� trouxe um homem. 429 00:53:44,773 --> 00:53:47,389 - Boa noite, Sr. Parse. - Sim. 430 00:53:49,055 --> 00:53:53,434 Est�vamos discutindo sobre a psicologia de falhar como pai. 431 00:53:53,435 --> 00:53:55,089 Voc� come�a a aceitar, acredito, 432 00:53:55,090 --> 00:53:57,864 quando percebe que n�o h� nada a fazer. 433 00:53:58,275 --> 00:54:01,037 O Sr. Boyko tamb�m tem filhas. 434 00:54:01,038 --> 00:54:03,157 - Alex. - Colin. 435 00:54:03,337 --> 00:54:04,921 Colin trabalha para mim agora. 436 00:54:05,465 --> 00:54:08,180 Sim, encontrei um trabalho 437 00:54:08,181 --> 00:54:11,245 que espero n�o estar al�m de suas habilidades. 438 00:54:11,594 --> 00:54:14,391 Est� conseguindo lidar com o trabalho, Colin? 439 00:54:14,636 --> 00:54:17,675 - Estou bem. Obrigado. - Que bom. 440 00:54:17,855 --> 00:54:21,399 Avise-me caso esteja muito dif�cil para voc�. 441 00:54:33,511 --> 00:54:36,464 - Voc� precisa beber algo. - Sim. 442 00:54:36,465 --> 00:54:39,202 Espere aqui. Vou trazer um gim. 443 00:55:30,683 --> 00:55:32,011 Estou no local. 444 00:55:32,199 --> 00:55:33,499 �timo. 445 00:55:34,488 --> 00:55:37,402 Quero comece uma briga com Parse. 446 00:55:37,894 --> 00:55:41,707 Que seja expulso, algo p�blico, 447 00:55:41,902 --> 00:55:45,098 depois pode voltar e finalizaremos isso. 448 00:55:45,298 --> 00:55:46,699 Entendido? 449 00:56:14,501 --> 00:56:16,643 - Voc� est� bem? - Me desculpe. 450 00:56:17,198 --> 00:56:20,886 Desculpe. Voc� quer outra bebida? 451 00:56:21,300 --> 00:56:22,648 N�o, obrigada. 452 00:57:10,601 --> 00:57:11,975 Podemos ajud�-lo? 453 00:57:12,411 --> 00:57:14,597 Sinto que me deve desculpas. 454 00:57:16,419 --> 00:57:17,813 � mesmo? 455 00:57:18,284 --> 00:57:19,587 Sinto que sim. 456 00:57:22,978 --> 00:57:26,556 Meu futuro genro, pessoal. 457 00:57:29,079 --> 00:57:31,099 Estamos conversando, Colin, 458 00:57:31,100 --> 00:57:33,725 por que n�o vai ver se eu estou na esquina? 459 00:57:34,522 --> 00:57:35,904 Se mande daqui. 460 00:57:38,335 --> 00:57:41,640 Saio daqui depois que Ava me fizer um oral bem gostoso. 461 00:57:49,975 --> 00:57:51,275 J� chega. 462 00:57:52,606 --> 00:57:55,988 Que se foda! Me deixe! 463 00:57:56,199 --> 00:58:00,215 Acha que pode pisar em mim? Eu sou excelente! 464 00:58:00,216 --> 00:58:02,801 - Eu sou mais que excelente! - Colin! 465 00:58:02,802 --> 00:58:05,021 - Vai se foder, vadia! - Tire ele daqui! 466 00:58:05,022 --> 00:58:06,974 Sua vagabunda! 467 00:59:55,480 --> 00:59:57,081 Merda! 468 00:59:59,149 --> 01:00:01,342 Acho que n�o consigo ir para casa hoje. 469 01:00:01,542 --> 01:00:03,034 Fique aqui. 470 01:00:04,636 --> 01:00:06,636 Seu quarto estava te esperando. 471 01:00:09,203 --> 01:00:11,102 Voc� n�o tem ajudado. 472 01:00:12,008 --> 01:00:15,805 Voc� � horr�vel. � insuport�vel. 473 01:00:20,265 --> 01:00:21,565 Vou deitar. 474 01:00:24,148 --> 01:00:27,613 Por que n�o sai correndo para Dubai com a sua m�e, ent�o? 475 01:00:27,874 --> 01:00:30,103 Dubai, l� se vai. 476 01:00:57,053 --> 01:00:58,748 O que est� fazendo aqui? 477 01:01:06,069 --> 01:01:07,369 O que � isto? 478 01:01:08,561 --> 01:01:09,861 Saia! 479 01:01:10,170 --> 01:01:12,379 Saia antes que eu chame a pol�cia. 480 01:01:14,988 --> 01:01:16,688 Por que n�o me obriga? 481 01:01:22,170 --> 01:01:23,662 Estou b�bado. 482 01:01:28,299 --> 01:01:29,893 Estou indo dormir. 483 01:02:14,663 --> 01:02:16,249 Caralho! 484 01:04:36,479 --> 01:04:38,146 Pode me tirar. 485 01:04:49,450 --> 01:04:53,988 Porra! 486 01:05:12,275 --> 01:05:14,392 Me tire daqui! 487 01:05:18,572 --> 01:05:21,351 Me tire daqui! 488 01:06:10,429 --> 01:06:13,111 - O que aconteceu? - Ela est� voltando. 489 01:06:13,112 --> 01:06:14,848 N�o a puxe, n�o... 490 01:06:25,791 --> 01:06:28,156 Vejo danos f�sicos nos implantes. 491 01:06:28,157 --> 01:06:31,054 - Sinal gravemente corrompido. - Precisamos neutraliz�-la. 492 01:06:42,010 --> 01:06:44,648 Porra! 493 01:07:50,267 --> 01:07:52,788 Sua agente est� est�vel, mas n�o responde. 494 01:07:53,100 --> 01:07:56,507 Parece que ela foi incapaz de controlar o hospedeiro. 495 01:07:56,999 --> 01:07:59,820 - E Tate? - Dif�cil dizer. 496 01:07:59,821 --> 01:08:02,207 Estamos rastreando-o como controlador do corpo, 497 01:08:02,208 --> 01:08:04,567 mas estou vendo muito sangramento. 498 01:08:04,568 --> 01:08:05,868 Vamos mant�-la. 499 01:08:05,869 --> 01:08:08,494 Veja se ela consegue voltar para terminar o trabalho. 500 01:08:08,495 --> 01:08:11,399 J� temos um grau de danos permanentes. 501 01:08:11,790 --> 01:08:15,001 Quanto mais ela ficar l�, maior o risco para seu c�rebro. 502 01:08:15,204 --> 01:08:16,923 Ela fica. 503 01:08:36,441 --> 01:08:38,134 Me ajude. 504 01:09:18,141 --> 01:09:21,743 Sr. Tate? Sr. Tate, voc� est� a�? 505 01:09:22,243 --> 01:09:24,960 Estava pensando se eu poderia falar com voc�. 506 01:09:40,842 --> 01:09:43,131 Eles est�o me seguindo. 507 01:09:45,128 --> 01:09:47,378 Eles est�o me seguindo. 508 01:09:52,249 --> 01:09:53,762 Meu Deus! 509 01:09:59,021 --> 01:10:00,574 Ol�? 510 01:10:04,128 --> 01:10:07,161 - O que est� fazendo aqui? - Desculpe. 511 01:10:07,162 --> 01:10:08,790 Fui eu. 512 01:10:09,621 --> 01:10:12,315 Fiz para podermos ficar juntos. 513 01:10:12,316 --> 01:10:14,132 - Fui eu. - O que voc� fez? 514 01:10:14,133 --> 01:10:16,206 Fui eu. 515 01:10:17,371 --> 01:10:20,035 Eu s� estava com raiva. 516 01:10:22,422 --> 01:10:25,351 Eles me atacaram. 517 01:10:25,352 --> 01:10:27,419 Tudo o que fiz foi me defender. 518 01:10:27,420 --> 01:10:29,625 Colin, isso n�o faz sentido. 519 01:10:30,055 --> 01:10:31,834 Eu devia ter ficado com Michael. 520 01:10:32,313 --> 01:10:33,789 Quem � Michael? 521 01:10:34,950 --> 01:10:36,330 N�o sei. 522 01:10:36,909 --> 01:10:38,260 Meu Deus. 523 01:10:38,550 --> 01:10:40,401 Merda, voc� est� sangrando. 524 01:10:41,000 --> 01:10:43,259 Vamos, sente-se. 525 01:10:43,260 --> 01:10:44,736 Sente-se. 526 01:10:50,268 --> 01:10:53,508 Eu tropecei quando vinha para c�... 527 01:10:53,869 --> 01:10:55,249 Bati com a cabe�a. 528 01:10:55,449 --> 01:10:58,408 Voc� ter� que ir a um hospital 529 01:10:58,409 --> 01:11:01,411 porque deve ser uma concuss�o. 530 01:11:01,412 --> 01:11:04,178 N�o, eu ficarei bem. 531 01:11:06,271 --> 01:11:09,739 - Desculpe se assustei voc�. - Me assustar? 532 01:11:11,378 --> 01:11:12,841 Aqui. 533 01:11:13,380 --> 01:11:17,427 Quer �gua ou gim? 534 01:11:17,428 --> 01:11:20,125 S� tenho �gua ou gim. 535 01:11:20,126 --> 01:11:22,315 Estou me arrumando para ir ao aeroporto. 536 01:11:24,411 --> 01:11:25,864 Chicago. 537 01:11:27,770 --> 01:11:30,215 Quando eu voltar, dever�amos nos encontrar. 538 01:11:31,384 --> 01:11:33,269 Ava e eu brigamos. 539 01:11:34,274 --> 01:11:35,854 Posso ficar aqui? 540 01:11:36,882 --> 01:11:38,505 N�o posso ir para casa. 541 01:11:40,579 --> 01:11:42,246 Coitadinho. 542 01:11:57,499 --> 01:11:59,383 Tudo bem. Duas noites. 543 01:12:00,701 --> 01:12:02,985 Deixe a chave na mesa quando voc� for embora. 544 01:12:03,571 --> 01:12:04,929 Est� bem? 545 01:12:04,930 --> 01:12:07,665 - Vou tomar banho. - Obrigado. 546 01:12:20,761 --> 01:12:22,494 MAS N�O PODER� PACIFIC�-LO 547 01:12:22,985 --> 01:12:24,711 TALVEZ N�O, VAMOS TENTAR 548 01:12:24,712 --> 01:12:26,597 Querida. 549 01:12:27,067 --> 01:12:29,733 O ANIMAL ESTAVA PR�XIMO, ACIONEI O ESTIMULADOR 550 01:12:29,733 --> 01:12:31,419 Querida. 551 01:12:34,834 --> 01:12:36,762 � claro, querida. 552 01:12:41,092 --> 01:12:42,492 Faminta. 553 01:12:45,580 --> 01:12:47,508 Completamente faminta. 554 01:12:50,694 --> 01:12:52,404 Completamente... 555 01:12:56,260 --> 01:12:57,743 Completamente. 556 01:13:51,151 --> 01:13:52,495 Colin? 557 01:14:20,959 --> 01:14:22,481 Fomos informados pela fam�lia 558 01:14:22,482 --> 01:14:25,012 que a situa��o de Jonathan Parse estabilizou, 559 01:14:25,013 --> 01:14:28,487 mas n�o pudemos confirmar o que isso significa. 560 01:14:28,488 --> 01:14:30,074 Anteriormente foi relatado 561 01:14:30,075 --> 01:14:32,098 que ele sofreu danos cerebrais graves 562 01:14:32,099 --> 01:14:34,605 devido ao terr�vel ataque que matou a filha dele 563 01:14:34,606 --> 01:14:36,617 e deixou o Sr. Parse em estado cr�tico. 564 01:14:36,618 --> 01:14:39,867 Os param�dicos mal chegaram a tempo... 565 01:14:47,849 --> 01:14:49,181 Quem est� a�? 566 01:14:50,588 --> 01:14:53,346 - Quem �? - Tate! 567 01:14:54,862 --> 01:14:57,916 - Eddie? - Vamos, deixe-me entrar. 568 01:15:05,568 --> 01:15:08,237 Venha aqui. Deixe-me olhar para voc�. 569 01:15:08,238 --> 01:15:11,486 - Coitadinho. - O que est� fazendo aqui? 570 01:15:11,487 --> 01:15:14,697 Soube que se acidentou. Queria saber como est�. 571 01:15:15,092 --> 01:15:18,088 - Como sabia que eu estava aqui? - Reeta me ligou. 572 01:15:18,097 --> 01:15:19,533 - Conhece a Reeta? - � claro. 573 01:15:19,534 --> 01:15:21,369 Pegue uma bebida para mim. 574 01:15:23,175 --> 01:15:24,475 Pego. 575 01:16:40,148 --> 01:16:41,570 Vos. 576 01:16:41,984 --> 01:16:43,284 Vos. 577 01:16:43,742 --> 01:16:46,596 Que bom. Voc� est� voltando. 578 01:16:46,597 --> 01:16:48,945 Anulei temporariamente a vontade do hospedeiro. 579 01:16:48,946 --> 01:16:50,455 Quase ter� controle total, 580 01:16:50,456 --> 01:16:54,342 mas precisamos ser r�pidos antes que passe o efeito. 581 01:17:01,273 --> 01:17:02,835 Sejamos civilizados. 582 01:17:03,760 --> 01:17:06,582 Girder me enviou. Estou aqui para te ajudar. 583 01:17:11,162 --> 01:17:12,873 - Girder? - Eu estava infiltrado. 584 01:17:13,935 --> 01:17:15,870 Voc� n�o sabia? Eu sou um colaborador. 585 01:17:15,880 --> 01:17:17,881 Ajudei Tate no lance com Parse. 586 01:17:18,450 --> 01:17:19,863 Qual �! 587 01:17:29,635 --> 01:17:31,039 Pronto. 588 01:17:32,231 --> 01:17:36,244 Ouvi muito sobre voc�, a grande Tasya Vos. 589 01:17:36,537 --> 01:17:38,280 � uma verdadeira honra. 590 01:17:38,281 --> 01:17:40,945 Adorei o esfaqueamento de Elio Mazza. 591 01:17:41,150 --> 01:17:42,550 Eddie? 592 01:17:47,878 --> 01:17:49,278 Na cabe�a. 593 01:17:49,927 --> 01:17:51,614 N�o consigo puxar o gatilho. 594 01:17:51,624 --> 01:17:53,960 N�o. Sou crist�o. 595 01:17:53,970 --> 01:17:55,977 Ali�s, Girder diz que tem que ser voc�. 596 01:17:55,987 --> 01:17:57,905 O assassino n�o pode viver com a culpa. 597 01:17:57,915 --> 01:18:00,408 Algo p�blico. Sem perguntas. Olha... 598 01:18:01,497 --> 01:18:03,448 S� estou aqui para consertar sua cabe�a. 599 01:18:05,361 --> 01:18:07,757 � que eu n�o tenho controle total agora. 600 01:18:08,407 --> 01:18:09,814 � por isso que estou aqui. 601 01:18:10,909 --> 01:18:13,295 Vamos. N�o temos muito tempo. 602 01:18:17,698 --> 01:18:19,201 Tudo bem. Pronto. 603 01:18:29,247 --> 01:18:31,790 Pronto. Estou inicializando. 604 01:18:31,800 --> 01:18:33,876 Vou verificar sua sincroniza��o primeiro. 605 01:18:33,886 --> 01:18:36,742 Voc� ver� uma s�rie de imagens. 606 01:18:36,752 --> 01:18:39,948 Basta olhar para elas e responder �s minhas perguntas. 607 01:18:40,987 --> 01:18:43,378 Voc� v� uma raposa ou um p�ssaro? 608 01:18:44,506 --> 01:18:45,906 Raposa. 609 01:18:46,406 --> 01:18:48,295 Peixe ou cobra? 610 01:18:48,528 --> 01:18:49,929 Peixe. 611 01:18:50,864 --> 01:18:53,272 Rato ou cachorro? 612 01:18:53,273 --> 01:18:54,674 Rato. 613 01:18:54,859 --> 01:18:56,263 �timo. 614 01:18:56,530 --> 01:19:00,137 Est� vendo os animais certos, como dizem. 615 01:19:00,147 --> 01:19:04,173 Agora, vou fazer uma an�lise de pulso. 616 01:19:04,634 --> 01:19:08,259 Pode ser desconfort�vel, mas � s� continuar respirando. 617 01:19:09,172 --> 01:19:10,578 Pronta? 618 01:21:53,668 --> 01:21:55,068 Meu Deus! 619 01:21:59,268 --> 01:22:00,674 Eddie. 620 01:22:02,262 --> 01:22:03,664 Eddie. 621 01:22:07,183 --> 01:22:08,588 Caralho. 622 01:22:09,644 --> 01:22:11,416 N�o. Caralho! 623 01:22:14,221 --> 01:22:15,624 Caralho! 624 01:22:16,408 --> 01:22:17,812 Porra! 625 01:22:33,214 --> 01:22:34,618 Merda. 626 01:23:08,138 --> 01:23:10,065 Porra. Caralho. 627 01:23:13,534 --> 01:23:14,938 Sua vagabunda. 628 01:23:22,277 --> 01:23:24,330 Voc� quer um tiro? Atire! 629 01:23:25,211 --> 01:23:28,192 Atire! 630 01:23:28,702 --> 01:23:33,144 Atire! 631 01:23:58,701 --> 01:24:00,101 Voc� errou. 632 01:24:17,894 --> 01:24:19,298 Oi, querido. 633 01:24:26,520 --> 01:24:27,920 Querido. 634 01:24:36,736 --> 01:24:38,140 Oi, querido. 635 01:24:42,112 --> 01:24:43,516 Querido. 636 01:24:46,671 --> 01:24:48,075 Oi, querido. 637 01:24:53,922 --> 01:24:55,326 Michael. 638 01:25:22,707 --> 01:25:24,111 Ol�, Michael. 639 01:25:27,177 --> 01:25:28,990 Estou completamente faminta. 640 01:25:33,809 --> 01:25:35,209 Faminta. 641 01:26:11,100 --> 01:26:12,500 - Ol� - Oi. 642 01:26:14,713 --> 01:26:16,820 - O que voc� tem a�? - Um mapa. 643 01:26:18,542 --> 01:26:19,946 � um mapa de onde? 644 01:26:20,741 --> 01:26:23,546 Vai para o lago. Eu descobri ontem. 645 01:26:27,412 --> 01:26:28,812 Qual � o seu nome? 646 01:26:29,496 --> 01:26:30,903 Me chamo Ira. 647 01:26:31,079 --> 01:26:32,483 Ira. 648 01:26:35,185 --> 01:26:37,287 Acho que te conhe�o de algum lugar. 649 01:26:41,576 --> 01:26:43,816 Aquela � a sua casa? 650 01:26:46,203 --> 01:26:47,607 Ira! 651 01:27:40,282 --> 01:27:41,686 Michael? 652 01:27:42,281 --> 01:27:43,685 Sim. 653 01:27:45,623 --> 01:27:48,512 Ol�, sou amigo da sua esposa. 654 01:27:48,725 --> 01:27:50,308 Sou amigo da Tas. 655 01:27:53,581 --> 01:27:54,985 - Oi. - Desculpe. 656 01:27:55,779 --> 01:27:57,198 Tasya n�o mora mais aqui. 657 01:27:57,199 --> 01:28:00,783 Eu sei, ela queria que eu te contasse uma coisa. 658 01:28:00,784 --> 01:28:03,713 - Talvez outra hora. - Posso entrar para conversar? 659 01:28:04,103 --> 01:28:05,403 Entre em casa! 660 01:28:05,404 --> 01:28:07,003 - Por favor. - Onde ela est�? 661 01:28:07,004 --> 01:28:09,172 - Ela n�o mora mais aqui. - Onde ela est�? 662 01:28:09,173 --> 01:28:11,801 - Juro que n�o sei. - Sente-se! M�os na mesa! 663 01:28:11,802 --> 01:28:13,671 Ponha as m�os na mesa. 664 01:28:13,672 --> 01:28:16,127 Ela viaja a trabalho. Deve estar fora do pa�s. 665 01:28:16,128 --> 01:28:18,425 Voc� me reconhece? Voc� me conhece? 666 01:28:19,344 --> 01:28:20,808 Preciso saber. 667 01:28:21,179 --> 01:28:23,980 Preciso saber o que ela fez comigo, entendeu? 668 01:28:25,272 --> 01:28:27,902 Diga o que �. Talvez eu possa ajudar. 669 01:28:31,326 --> 01:28:33,513 J� pensou que sua esposa seja uma predadora? 670 01:28:33,514 --> 01:28:35,511 J� pensou nela desse jeito? 671 01:28:35,608 --> 01:28:36,908 N�o sei. N�o entendo. 672 01:28:36,909 --> 01:28:39,324 N�o olhe para mim. Fique com a cabe�a abaixada. 673 01:28:40,454 --> 01:28:43,972 Voc� se preocupa com parasitas, como o gato? 674 01:28:45,370 --> 01:28:46,670 O qu�? 675 01:28:47,038 --> 01:28:48,338 Pense... 676 01:28:49,499 --> 01:28:52,469 um dia sua esposa est� limpando a sujeira do gato 677 01:28:52,470 --> 01:28:54,378 e ela pega um verme, 678 01:28:55,037 --> 01:28:57,917 e esse verme acaba indo para o c�rebro. 679 01:28:58,722 --> 01:29:02,145 Depois disso, ela tem uma ideia. 680 01:29:05,515 --> 01:29:08,335 E n�o d� para saber se essa ideia � realmente dela 681 01:29:08,336 --> 01:29:10,222 ou se � apenas o verme. 682 01:29:10,567 --> 01:29:12,792 E isso a faz fazer certas coisas. 683 01:29:13,648 --> 01:29:15,222 Coisas de predadores. 684 01:29:15,859 --> 01:29:19,534 Ent�o, voc� percebe que ela n�o � mais a mesma. 685 01:29:19,535 --> 01:29:22,074 Ela n�o � a pessoa que era. 686 01:29:23,413 --> 01:29:25,574 Isso deve fazer voc� se perguntar 687 01:29:27,437 --> 01:29:29,933 se voc� � realmente casado com ela, 688 01:29:31,215 --> 01:29:33,308 ou casado com o verme. 689 01:29:37,959 --> 01:29:40,808 Est� vendo isso, sua vadia? Eu vou mat�-lo. 690 01:29:43,308 --> 01:29:45,199 Saia ou eu o mato! 691 01:29:54,606 --> 01:29:56,849 Estou aqui. Estou aqui. 692 01:29:59,710 --> 01:30:01,489 O que est� fazendo aqui? 693 01:30:03,370 --> 01:30:04,670 Tas. 694 01:30:05,956 --> 01:30:08,864 Estava te procurando. Queria conversar. 695 01:30:10,752 --> 01:30:12,052 Por qu�? 696 01:30:13,422 --> 01:30:15,142 O que voc� fez comigo? 697 01:30:16,508 --> 01:30:17,931 Eu fiz com voc�? 698 01:30:20,596 --> 01:30:22,517 Voc� � quem est� no controle. 699 01:30:23,343 --> 01:30:24,643 N�o. 700 01:30:26,518 --> 01:30:29,775 N�o tenho estado no controle de mim mesmo ultimamente. 701 01:30:30,684 --> 01:30:32,134 Tem, sim. 702 01:30:33,609 --> 01:30:34,946 Onde est� Ava? 703 01:30:40,574 --> 01:30:42,415 Onde est� sua garotinha? 704 01:30:44,703 --> 01:30:46,275 N�o consegue se lembrar? 705 01:30:48,874 --> 01:30:50,728 N�o, n�o fui eu. 706 01:30:52,294 --> 01:30:54,228 Claro que foi. 707 01:30:59,593 --> 01:31:00,907 Pobre Michael. 708 01:31:04,056 --> 01:31:05,532 Eu tamb�m o amava. 709 01:31:11,355 --> 01:31:13,436 Mas n�o tenho certeza se era eu que amava. 710 01:31:18,645 --> 01:31:19,984 Vou mat�-lo. 711 01:31:22,358 --> 01:31:25,595 Ou conserta isso ou eu juro que vou mat�-lo. 712 01:31:27,866 --> 01:31:31,018 V� em frente. Mate. 713 01:31:31,019 --> 01:31:33,071 Ele est� apenas te contendo. 714 01:31:39,842 --> 01:31:42,111 Isso � o que voc� sempre quis. 715 01:32:46,486 --> 01:32:47,786 Me tire daqui. 716 01:34:22,172 --> 01:34:23,548 Me tire daqui. 717 01:36:05,364 --> 01:36:07,182 Precisa de uma pausa? 718 01:36:07,720 --> 01:36:09,276 N�o, vamos terminar. 719 01:36:14,178 --> 01:36:16,370 Esse � o cachimbo do meu av�. 720 01:36:17,423 --> 01:36:19,512 Ele morreu antes de eu nascer. 721 01:36:21,058 --> 01:36:23,011 Foi meu pai que me deu. 722 01:36:23,805 --> 01:36:25,105 �timo. 723 01:36:26,403 --> 01:36:27,703 Pr�ximo? 724 01:36:37,310 --> 01:36:38,948 Isso tamb�m � meu. 725 01:36:40,196 --> 01:36:44,495 Eu matei ela para montar isso quando eu era crian�a. 726 01:36:49,252 --> 01:36:50,552 Muito bom. 727 01:37:10,896 --> 01:37:15,896 Legende conosco! recrutacreepy@gmail.com51675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.