All language subtitles for Perry Mason S04E05 The Case of the Lavender Lipstick.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,460 --> 00:01:01,994 Formula 331. 2 00:01:03,597 --> 00:01:05,997 It's about time we had a little luck. 3 00:01:17,177 --> 00:01:21,457 Hm. You should be an artist, Peter, instead of a chemist. 4 00:01:21,481 --> 00:01:24,560 My talent lies with lips. I wonder why? 5 00:01:24,584 --> 00:01:26,096 Here. 6 00:01:26,120 --> 00:01:28,365 Now the saline reagent. 7 00:01:29,456 --> 00:01:30,755 Let me see it. 8 00:01:32,393 --> 00:01:33,904 It still has 9 00:01:33,928 --> 00:01:35,838 a faint lavender feeling. 10 00:01:35,862 --> 00:01:38,008 Faint, my eye. That's the same loud color 11 00:01:38,032 --> 00:01:39,976 I've been getting all week. 12 00:01:40,000 --> 00:01:41,311 Lavender may go with old lace, 13 00:01:41,335 --> 00:01:43,513 but whoever heard of a lavender lipstick? 14 00:01:43,537 --> 00:01:46,783 Well, whoever heard of an estrogenic lipstick? 15 00:01:46,807 --> 00:01:48,919 Silas Vance. 16 00:01:48,943 --> 00:01:50,820 Let him figure out how to keep the estrogen 17 00:01:50,844 --> 00:01:52,889 from turning everything lavender. 18 00:01:52,913 --> 00:01:54,124 He's the boss. 19 00:01:54,148 --> 00:01:56,159 Trouble is I told him I'd do it. 20 00:01:56,183 --> 00:01:58,661 Here it is Thursday. 21 00:01:58,685 --> 00:02:00,630 You know it's past 8:30? 22 00:02:00,654 --> 00:02:02,132 You wanna go home? 23 00:02:02,156 --> 00:02:03,500 Mm-mm. 24 00:02:03,524 --> 00:02:06,269 Well, you helped me with the new dusting powder last month. 25 00:02:06,293 --> 00:02:08,405 You did that all by yourself. 26 00:02:08,429 --> 00:02:10,807 And you helped me with the tear-proof eye shadow 27 00:02:10,831 --> 00:02:12,742 when I first came to work, didn't you? 28 00:02:12,766 --> 00:02:17,235 Hm. Could be I have a weakness for lady chemists. 29 00:02:18,105 --> 00:02:19,504 Miss Lewis. 30 00:02:20,307 --> 00:02:22,552 Hello, Mr. Knudsen. 31 00:02:22,576 --> 00:02:24,521 Mr. Pompey would like to see you. 32 00:02:24,545 --> 00:02:25,555 Now? 33 00:02:25,579 --> 00:02:26,689 Yes, Miss. 34 00:02:26,713 --> 00:02:28,691 Hiya, Mr. Nichols. 35 00:02:28,715 --> 00:02:29,715 Knudsen. 36 00:02:32,686 --> 00:02:35,031 I wonder what Max is up to at this time of night? 37 00:02:35,055 --> 00:02:37,289 I don't know. I'll tell you later. 38 00:02:46,700 --> 00:02:48,044 Mr. Pompey. 39 00:02:48,068 --> 00:02:49,879 Come in, Karen. Come in. 40 00:02:49,903 --> 00:02:51,637 Shut the door, will you, please? 41 00:02:57,278 --> 00:02:59,256 Well, see how you like this. 42 00:02:59,280 --> 00:03:01,625 No thanks, Mr. Pompey. 43 00:03:01,649 --> 00:03:03,826 I thought we agreed it was to be Max. 44 00:03:03,850 --> 00:03:05,195 All right, Max. 45 00:03:05,219 --> 00:03:06,596 But it's still no thanks. 46 00:03:06,620 --> 00:03:09,599 Oh, come on. Come on. 47 00:03:09,623 --> 00:03:11,334 You know, that innocent little-girl pose 48 00:03:11,358 --> 00:03:13,436 won't work any longer. 49 00:03:13,460 --> 00:03:16,595 Not after what I found out about you and Gabriel Rawson. 50 00:03:18,632 --> 00:03:22,245 You've been a rather naughty girl, haven't you? 51 00:03:22,269 --> 00:03:24,847 The town's number-one playboy and, just incidentally, 52 00:03:24,871 --> 00:03:26,983 our leading competitor. 53 00:03:27,007 --> 00:03:30,086 I've seen Mr. Rawson exactly twice. 54 00:03:30,110 --> 00:03:32,277 Really? 55 00:03:35,082 --> 00:03:37,494 Who told you that? 56 00:03:37,518 --> 00:03:40,363 A little bird who's been watching you, darling, 57 00:03:40,387 --> 00:03:42,532 ever since Rawson Cosmetics came out first 58 00:03:42,556 --> 00:03:44,734 with that dusting powder you were working on. 59 00:03:44,758 --> 00:03:47,959 Are you suggesting that I gave him the formula? 60 00:03:49,029 --> 00:03:50,949 And the estrogenic cream formula. 61 00:03:52,232 --> 00:03:54,032 You can't be serious. 62 00:03:55,102 --> 00:03:56,102 No? 63 00:04:00,107 --> 00:04:03,119 Some things I found in your desk. 64 00:04:03,143 --> 00:04:06,356 A carbon of the estrogenic cream formula. 65 00:04:06,380 --> 00:04:08,346 A carbon of the dusting powder formula. 66 00:04:09,482 --> 00:04:10,493 Gabriel Rawson's address 67 00:04:10,517 --> 00:04:13,429 and private phone number. 68 00:04:13,453 --> 00:04:17,767 And a bankbook showing a deposit a week ago of $1,500 69 00:04:17,791 --> 00:04:20,002 and another yesterday of $2,500. 70 00:04:20,026 --> 00:04:24,073 How much was he gonna pay you for the new lipstick? 71 00:04:24,097 --> 00:04:27,644 This is my deposit book. 72 00:04:27,668 --> 00:04:29,178 You can keep it, 73 00:04:29,202 --> 00:04:33,450 provided you play ball with me instead of Rawson. 74 00:04:33,474 --> 00:04:37,320 You know I've always liked you, Karen. 75 00:04:37,344 --> 00:04:40,724 There must be some mistake. 76 00:04:40,748 --> 00:04:43,268 You want the police to check it out? 77 00:04:45,118 --> 00:04:46,696 No. 78 00:04:46,720 --> 00:04:48,465 Okay. 79 00:04:48,489 --> 00:04:50,933 Then relax. 80 00:04:50,957 --> 00:04:52,034 We'll make out fine. 81 00:04:52,058 --> 00:04:54,771 Let go of me. 82 00:04:54,795 --> 00:04:57,228 Stop it. Let go of me. 83 00:05:03,870 --> 00:05:05,030 Are you all right? 84 00:05:09,076 --> 00:05:10,141 You're fired. 85 00:05:15,849 --> 00:05:17,727 If you're not out of the city by tomorrow morning, 86 00:05:17,751 --> 00:05:20,029 I'll have you thrown in jail. 87 00:05:22,222 --> 00:05:23,666 If you tell Peter Nichols about this, 88 00:05:23,690 --> 00:05:26,636 I'll have him fired him too. 89 00:05:26,660 --> 00:05:28,860 Now, get out. Get out! 90 00:06:03,497 --> 00:06:04,874 Where did you come from? 91 00:06:04,898 --> 00:06:07,176 My offices. 92 00:06:07,200 --> 00:06:10,779 Did the nasty girl hurtum Daddy's poor little head? 93 00:06:10,803 --> 00:06:13,516 I turned it off, Max. 94 00:06:13,540 --> 00:06:16,019 You know, I always suspected you of eavesdropping. 95 00:06:16,043 --> 00:06:18,154 You don't run this department, Myra, you got no right... 96 00:06:18,178 --> 00:06:19,855 "I've always liked you, Karen." 97 00:06:19,879 --> 00:06:22,458 "We'll make out fine, Karen." 98 00:06:22,482 --> 00:06:24,827 Oh, I know how you love to chase girls around this office, 99 00:06:24,851 --> 00:06:26,129 but I didn't think you'd go as far 100 00:06:26,153 --> 00:06:28,864 as framing some poor thing just to get a handhold on her. 101 00:06:28,888 --> 00:06:30,833 I found those things in her desk. 102 00:06:30,857 --> 00:06:32,235 You were listening. 103 00:06:32,259 --> 00:06:34,670 You heard her say she'd been out with Rawson twice. 104 00:06:34,694 --> 00:06:37,806 Karen Lewis could no more steal from this company 105 00:06:37,830 --> 00:06:39,909 or sell its formulas than... 106 00:06:39,933 --> 00:06:42,745 Than she could fall for a goat like you. 107 00:06:44,237 --> 00:06:46,315 That's enough. 108 00:06:46,339 --> 00:06:49,285 If anybody's stealing around this place, it's you. 109 00:06:49,309 --> 00:06:51,720 You know that, Max. 110 00:06:51,744 --> 00:06:53,822 You're crazy. 111 00:06:53,846 --> 00:06:56,025 Max, you don't have to lie about it. 112 00:06:56,049 --> 00:06:59,195 I'm not going to tell Mr. Vance. 113 00:06:59,219 --> 00:07:03,199 But Gabriel Rawson pays you a salary, doesn't he? 114 00:07:03,223 --> 00:07:06,869 No wonder so many secrets are leaking out of here. 115 00:07:06,893 --> 00:07:10,106 And just when Caresse Cosmetics is beginning to do so well too. 116 00:07:10,130 --> 00:07:11,174 Stop it, Myra! 117 00:07:11,198 --> 00:07:13,576 Max Pompey, the one-man fifth column, 118 00:07:13,600 --> 00:07:15,711 the great Judas goat. 119 00:07:15,735 --> 00:07:17,413 Yes, that's what you are: a Judas. 120 00:07:17,437 --> 00:07:18,781 Stop it, Myra! 121 00:07:18,805 --> 00:07:20,216 I'm no spy, here. 122 00:07:20,240 --> 00:07:23,953 I'm nothing, don't you understand? 123 00:07:23,977 --> 00:07:26,089 It's your fault if I chase girls. 124 00:07:26,113 --> 00:07:30,226 If you hadn't closed the door on me... 125 00:07:30,250 --> 00:07:32,528 I can't get you out of my mind, Myra. 126 00:07:32,552 --> 00:07:34,119 Myra... Max. 127 00:07:35,555 --> 00:07:39,457 Isn't one whack on the head enough for one night? 128 00:07:41,261 --> 00:07:43,694 Okay. Skip it. 129 00:07:59,779 --> 00:08:02,325 I'm sorry, Max. 130 00:08:02,349 --> 00:08:05,183 It's still my favorite pin. 131 00:08:13,660 --> 00:08:15,505 Oh, you haven't forgotten how, have you? 132 00:08:15,529 --> 00:08:17,940 I haven't forgotten a lot of things. 133 00:08:17,964 --> 00:08:20,476 We used to tell each other the truth, remember? 134 00:08:21,968 --> 00:08:24,213 Same old Myra. 135 00:08:24,237 --> 00:08:27,816 Why don't you bring your car around to the side entrance? 136 00:08:27,840 --> 00:08:29,541 Drive me home? 137 00:08:54,334 --> 00:08:55,878 Mr. Rawson, please. 138 00:08:58,037 --> 00:09:02,385 Oh, Gabriel, I'm going to be a little late tonight. 139 00:09:02,409 --> 00:09:05,221 Max Pompey. 140 00:09:05,245 --> 00:09:07,990 Yes, I... I talked to him. 141 00:09:08,014 --> 00:09:11,460 He found the evidence. 142 00:09:11,484 --> 00:09:14,885 Yes, darling. Things are moving along just fine. 143 00:09:21,227 --> 00:09:23,673 Now, suppose you go over it all again, Mr. Nichols, 144 00:09:23,697 --> 00:09:26,575 from the beginning, for Mr. Drake's benefit. 145 00:09:26,599 --> 00:09:30,246 How long was it before you began to worry about Miss Lewis? 146 00:09:30,270 --> 00:09:32,448 I guess it was around a half-hour. 147 00:09:32,472 --> 00:09:34,583 And when you went to look for her in Mr. Pompey's office, 148 00:09:34,607 --> 00:09:36,819 you found what you thought were signs of struggle? 149 00:09:36,843 --> 00:09:40,189 Cosmetic samples strewn all over the floor. 150 00:09:40,213 --> 00:09:42,558 In the wastebasket I found a bloodstained towel. 151 00:09:42,582 --> 00:09:44,226 Was there much blood? 152 00:09:44,250 --> 00:09:45,695 No. Just a smear. 153 00:09:45,719 --> 00:09:47,630 That worried me even more. 154 00:09:47,654 --> 00:09:49,666 I called Karen's apartment and Pompey's. 155 00:09:49,690 --> 00:09:51,167 No answer at either place. 156 00:09:51,191 --> 00:09:53,703 How come you haven't notified the police, Mr. Nichols? 157 00:09:53,727 --> 00:09:56,039 Well... 158 00:09:56,063 --> 00:09:59,475 Unless Karen's in real trouble, I don't think she'd want that. 159 00:09:59,499 --> 00:10:03,012 That's why I came to you, Mr. Mason. For advice first. 160 00:10:03,036 --> 00:10:05,682 Why wouldn't Miss Lewis want the police involved? 161 00:10:05,706 --> 00:10:07,616 Well, I... I don't know exactly. 162 00:10:07,640 --> 00:10:10,119 But I've always had the feeling that there was something 163 00:10:10,143 --> 00:10:12,454 that she wanted to but couldn't quite tell me 164 00:10:12,478 --> 00:10:14,323 about her childhood in New York. 165 00:10:14,347 --> 00:10:17,760 I'd asked her questions about it but she ignores them. 166 00:10:17,784 --> 00:10:19,195 Changes the subject. 167 00:10:19,219 --> 00:10:21,998 Well not that that means there's anything wrong... 168 00:10:24,024 --> 00:10:25,601 Yes, Della. 169 00:10:25,625 --> 00:10:27,469 Mr. Pompey's expected any minute now. 170 00:10:27,493 --> 00:10:29,572 All right, thank you. 171 00:10:29,596 --> 00:10:31,874 Paul, you better get right on this. 172 00:10:31,898 --> 00:10:34,243 Try to trace where Miss Lewis went last night. 173 00:10:34,267 --> 00:10:35,666 Okay, great. 174 00:10:38,171 --> 00:10:43,019 Now, you say that Max Pompey was the superintendent of the plant. 175 00:10:43,043 --> 00:10:48,791 Now, who is the, um, president of Caresse Cosmetics? 176 00:10:48,815 --> 00:10:51,894 A gentle old soul by the name of Silas Vance. 177 00:10:51,918 --> 00:10:54,163 Where the devil is everybody? 178 00:10:54,187 --> 00:10:55,664 Where's Pete Nichols? 179 00:10:55,688 --> 00:10:58,267 Doesn't he realize that lipstick has to be ready today? 180 00:10:58,291 --> 00:10:59,936 And where's Karen Lewis? 181 00:10:59,960 --> 00:11:01,270 You know, a little louder 182 00:11:01,294 --> 00:11:03,472 and they could hear you in the San Francisco plant. 183 00:11:03,496 --> 00:11:06,275 Not even Max Pompey is here. 184 00:11:06,299 --> 00:11:08,310 I want to talk to you about that, Silas. 185 00:11:08,334 --> 00:11:09,812 Well, talk. 186 00:11:09,836 --> 00:11:11,881 Here, or in your office? 187 00:11:11,905 --> 00:11:13,983 Here, since it looks like I'm gonna have to carry on 188 00:11:14,007 --> 00:11:16,040 for young Nichols. 189 00:11:19,278 --> 00:11:22,257 You don't suppose that Nichols and Karen eloped, do you? 190 00:11:22,281 --> 00:11:23,793 I hardly think so. 191 00:11:23,817 --> 00:11:25,394 Pete probably overslept. 192 00:11:25,418 --> 00:11:27,396 He was working late last night. 193 00:11:27,420 --> 00:11:29,499 Karen was with him. 194 00:11:29,523 --> 00:11:31,901 Not after Max Pompey got through with her. 195 00:11:31,925 --> 00:11:32,902 Max? 196 00:11:32,926 --> 00:11:35,104 He fired her last night. 197 00:11:35,128 --> 00:11:36,639 On what grounds? 198 00:11:36,663 --> 00:11:39,542 Selling our formulas to Gabriel Rawson. 199 00:11:39,566 --> 00:11:41,711 That's absurd. Karen would never do that. 200 00:11:41,735 --> 00:11:44,180 Max has some pretty convincing evidence. 201 00:11:44,204 --> 00:11:46,649 A report from one of the security men 202 00:11:46,673 --> 00:11:49,052 that the girl has seen Rawson at least twice, 203 00:11:49,076 --> 00:11:50,820 had copies of the formulas 204 00:11:50,844 --> 00:11:54,824 and had Rawson's private telephone number in her desk. 205 00:11:54,848 --> 00:11:56,893 I don't believe it. 206 00:11:56,917 --> 00:11:58,494 I don't really believe it either, Silas. 207 00:11:58,518 --> 00:12:01,530 But there's no other explanation. 208 00:12:01,554 --> 00:12:04,801 Unless somebody wanted to frame her. 209 00:12:04,825 --> 00:12:06,736 Max Pompey's trying anything like that, 210 00:12:06,760 --> 00:12:09,072 I'll kill him, so help me. 211 00:12:09,096 --> 00:12:11,674 I didn't know you felt so violently about Karen Lewis. 212 00:12:11,698 --> 00:12:13,578 There's a lot of things you don't know, Myra. 213 00:12:15,602 --> 00:12:16,879 Where have you been? 214 00:12:16,903 --> 00:12:18,547 I'm sorry, sir. 215 00:12:18,571 --> 00:12:21,050 Mr. Vance, this is Mr. Perry Mason, an attorney. 216 00:12:21,074 --> 00:12:22,552 What are you doing with a lawyer, Pete? 217 00:12:22,576 --> 00:12:24,020 You're not that late. 218 00:12:24,044 --> 00:12:28,457 I'm making some inquiries about Karen Lewis, Mr. Vance. 219 00:12:28,481 --> 00:12:29,992 It seems she disappeared last night, 220 00:12:30,016 --> 00:12:31,761 left no forwarding address. 221 00:12:31,785 --> 00:12:33,696 This happened shortly after an interview 222 00:12:33,720 --> 00:12:36,398 with one of your company officials. 223 00:12:36,422 --> 00:12:37,400 Who was the official? 224 00:12:37,424 --> 00:12:39,368 Max Pompey. 225 00:12:39,392 --> 00:12:41,938 Why do you come to me about this? 226 00:12:41,962 --> 00:12:44,339 We can't locate Mr. Pompey. 227 00:12:44,363 --> 00:12:47,944 I thought possibly you might know what they had discussed. 228 00:12:47,968 --> 00:12:49,978 Max operates rather independently at times, 229 00:12:50,002 --> 00:12:51,313 Mr. Mason. 230 00:12:51,337 --> 00:12:53,649 Why don't we have him call you when he comes in? 231 00:12:53,673 --> 00:12:55,451 All right. 232 00:12:55,475 --> 00:12:57,352 But I'd still like to ask Mr. Vance what he knows 233 00:12:57,376 --> 00:12:58,936 concerning the events of last night. 234 00:13:00,547 --> 00:13:03,126 I see no reason why I should answer. 235 00:13:03,150 --> 00:13:05,294 Very well, Mr. Vance. 236 00:13:05,318 --> 00:13:07,129 But if you don't know what happened last night, 237 00:13:07,153 --> 00:13:10,521 I suggest you begin some inquiries yourself. 238 00:13:12,558 --> 00:13:15,304 Especially in regard to a bloodstained towel, 239 00:13:15,328 --> 00:13:17,728 found in Mr. Pompey's office. 240 00:13:49,629 --> 00:13:51,295 Mr. Rawson? 241 00:13:52,899 --> 00:13:54,844 This is a strange sort of place to meet. 242 00:13:54,868 --> 00:13:57,613 I don't have much time. Besides, I prefer a little privacy. 243 00:13:57,637 --> 00:14:01,917 Mr. Rawson, I, uh, had to fire Karen Lewis last night. 244 00:14:01,941 --> 00:14:03,686 Karen Lewis? 245 00:14:03,710 --> 00:14:06,070 The girl who's been selling you our cosmetic formulas. 246 00:14:07,113 --> 00:14:08,757 I don't buy formulas from other companies. 247 00:14:08,781 --> 00:14:10,292 You ought to know that, Max. 248 00:14:10,316 --> 00:14:13,462 Sure, Mr. Rawson. Sure. 249 00:14:13,486 --> 00:14:17,332 Max, forget the girl. Something else has come up. 250 00:14:17,356 --> 00:14:20,102 My board of directors is meeting next Tuesday. 251 00:14:20,126 --> 00:14:21,937 Oh? 252 00:14:21,961 --> 00:14:24,006 There's been a movement on to undermine me. 253 00:14:24,030 --> 00:14:28,711 Silas Vance has outsold me in 11 states this month. 254 00:14:28,735 --> 00:14:30,679 My outfit's supposed to be paying a dividend. 255 00:14:30,703 --> 00:14:32,280 Now, as I see it, 256 00:14:32,304 --> 00:14:33,782 there are only one or two things 257 00:14:33,806 --> 00:14:35,183 that can save my neck next week. 258 00:14:35,207 --> 00:14:39,488 One is for Silas Vance to kick the bucket. 259 00:14:39,512 --> 00:14:40,656 Two... 260 00:14:40,680 --> 00:14:42,847 You wouldn't like to arrange that, would you? 261 00:14:45,018 --> 00:14:47,930 Well, and the other is for me to into that meeting Tuesday 262 00:14:47,954 --> 00:14:50,799 with Caresse Cosmetics in the palm of my hand. 263 00:14:50,823 --> 00:14:51,889 All of it. 264 00:14:53,359 --> 00:14:57,806 Tuesday? But... That's only, um, three days off. 265 00:14:57,830 --> 00:15:00,442 And it's over 30 days since you came to me 266 00:15:00,466 --> 00:15:02,177 with those debts of yours. 267 00:15:02,201 --> 00:15:03,311 I paid them because you said 268 00:15:03,335 --> 00:15:05,247 you could make Silas Vance sell out to me, 269 00:15:05,271 --> 00:15:06,815 lock, stock and barrel, 270 00:15:06,839 --> 00:15:08,684 how you know something about his past, 271 00:15:08,708 --> 00:15:11,386 how you could twist his arm, apply the pressure. 272 00:15:11,410 --> 00:15:15,090 Now, look, it's only a matter of time, that's all, Mr. Rawson. 273 00:15:15,114 --> 00:15:17,392 You don't want me to do anything that's real blackmail. 274 00:15:17,416 --> 00:15:19,227 I can still put on the pressure. 275 00:15:19,251 --> 00:15:22,497 I don't want to know how you do it 276 00:15:22,521 --> 00:15:24,833 or why or where. 277 00:15:24,857 --> 00:15:25,957 Only when. 278 00:15:28,027 --> 00:15:30,372 By next Tuesday, you understand? 279 00:15:39,906 --> 00:15:42,017 Who? 280 00:15:42,041 --> 00:15:43,752 Vance? 281 00:15:43,776 --> 00:15:46,343 Mr. Silas Vance? 282 00:15:51,084 --> 00:15:53,528 Hello, Mr. Vance. 283 00:15:53,552 --> 00:15:56,299 Yes, but how did know I was here? 284 00:15:56,323 --> 00:15:59,434 Oh, never mind that, you just get right down here to the lab. 285 00:15:59,458 --> 00:16:03,372 Please, Mr. Vance, I don't want to come back. 286 00:16:03,396 --> 00:16:04,640 I don't even want to see Peter, 287 00:16:04,664 --> 00:16:08,510 not until I have a chance to think things out. 288 00:16:08,534 --> 00:16:10,345 You see, something happened, 289 00:16:10,369 --> 00:16:12,481 well, that I don't want to talk about. 290 00:16:12,505 --> 00:16:13,916 Well, I would. 291 00:16:13,940 --> 00:16:14,984 Pompey told me all about it, 292 00:16:15,008 --> 00:16:17,019 and it's just so much poppycock. 293 00:16:17,043 --> 00:16:19,989 You come on down here. I'm in your office. 294 00:16:20,013 --> 00:16:23,159 Between us we'll string a real crook up by the heels. 295 00:16:24,651 --> 00:16:27,162 Oh, if we only could, Mr. Vance. 296 00:16:27,186 --> 00:16:29,564 Well, I'll be down as quickly as I can. 297 00:16:29,588 --> 00:16:30,821 Hurry. 298 00:17:26,413 --> 00:17:28,246 Mr. Knudsen. 299 00:17:29,482 --> 00:17:30,482 Mr. Knudsen. 300 00:17:35,321 --> 00:17:37,066 Mr. Vance. 301 00:17:37,090 --> 00:17:38,756 Mr. Vance. 302 00:18:06,018 --> 00:18:07,663 Well, I told the officer that got here first 303 00:18:07,687 --> 00:18:09,298 everything I know, lieutenant. 304 00:18:09,322 --> 00:18:11,733 So now tell me. 305 00:18:11,757 --> 00:18:16,439 Well, I was making my 11:00 round, like I always do. 306 00:18:16,463 --> 00:18:18,607 That's the executive offices and then here. 307 00:18:18,631 --> 00:18:21,277 And I... I came through that door 308 00:18:21,301 --> 00:18:23,212 and started across to the glassed-in area. 309 00:18:23,236 --> 00:18:26,549 Mr. Vance was still there? 310 00:18:26,573 --> 00:18:29,118 Yes, he was in the lab office. 311 00:18:29,142 --> 00:18:32,688 I... I took three or four steps and... 312 00:18:32,712 --> 00:18:34,256 wham! The lights went out. 313 00:18:34,280 --> 00:18:36,658 What time was this? 314 00:18:36,682 --> 00:18:37,793 Well, I don't know exactly. 315 00:18:37,817 --> 00:18:40,651 I made my last station check at 11:15. 316 00:18:48,728 --> 00:18:50,372 Stopped at 11:22. 317 00:18:50,396 --> 00:18:53,242 Well, you must have used a jet plane 318 00:18:53,266 --> 00:18:55,644 to get here this fast, counselor. 319 00:18:55,668 --> 00:18:58,080 I got the call just as I was leaving the office. 320 00:18:58,104 --> 00:18:59,081 Where is he? 321 00:18:59,105 --> 00:19:01,583 Uh, just let me finish here. 322 00:19:01,607 --> 00:19:03,118 Sergeant. 323 00:19:03,142 --> 00:19:04,253 Tag that. 324 00:19:04,277 --> 00:19:07,756 And, uh, sweep up the glass into an envelope. 325 00:19:07,780 --> 00:19:10,826 Now, you were slugged at 11:22 326 00:19:10,850 --> 00:19:13,996 and our records show you called us at 11:27. 327 00:19:14,020 --> 00:19:16,431 Were you unconscious the entire five minutes? 328 00:19:16,455 --> 00:19:19,135 Well, I was out longer than five minutes. 329 00:19:19,159 --> 00:19:21,870 You called us while you were unconscious? 330 00:19:21,894 --> 00:19:24,440 I didn't call you at all. 331 00:19:24,464 --> 00:19:26,575 I... I was just coming to when the officers got here. 332 00:19:26,599 --> 00:19:28,177 That was after 11:30. 333 00:19:28,201 --> 00:19:29,878 Well, then who did call? 334 00:19:29,902 --> 00:19:31,569 I don't know. 335 00:19:33,973 --> 00:19:36,474 All right, Knudsen. That's all for now. Go ahead. 336 00:19:41,613 --> 00:19:45,828 He's the most obliging killer I've run across for a long time. 337 00:19:45,852 --> 00:19:47,629 He knocked out watchman, 338 00:19:47,653 --> 00:19:50,432 shot Mr. Vance and called the police, 339 00:19:50,456 --> 00:19:51,900 all within the space of five minutes. 340 00:19:51,924 --> 00:19:53,635 Then Silas Vance was shot? 341 00:19:53,659 --> 00:19:57,472 Yes, twice. But the prisoner be undoubtedly able 342 00:19:57,496 --> 00:19:59,641 to tell you more about that than I can. 343 00:20:13,445 --> 00:20:15,690 It wasn't until I checked the registration slate in her car 344 00:20:15,714 --> 00:20:17,025 that I was sure it was Karen Lewis, 345 00:20:17,049 --> 00:20:18,793 and by that time she'd gone into the building. 346 00:20:18,817 --> 00:20:21,463 What time was that, Paul? Uh, 11:20 on the nose. 347 00:20:21,487 --> 00:20:23,798 Anyway, I waited around a few minutes, then I began to wonder 348 00:20:23,822 --> 00:20:25,767 if I shouldn't have gone in the building after her. 349 00:20:25,791 --> 00:20:29,137 So I walked down to a corner to see what lights were on 350 00:20:29,161 --> 00:20:30,906 and that's when she ran out. 351 00:20:30,930 --> 00:20:33,876 I called, but she jumped in her car and took off. 352 00:20:33,900 --> 00:20:36,845 I started to follow when a squad car came blasting up 353 00:20:36,869 --> 00:20:39,447 and shunted me over the curb. 354 00:20:39,471 --> 00:20:42,751 I just about had them convinced I was an innocent bystander 355 00:20:42,775 --> 00:20:45,553 when Tragg shows up. 356 00:20:45,577 --> 00:20:48,023 You didn't tell him anything about Karen Lewis? 357 00:20:48,047 --> 00:20:49,425 No, I wanted to talk to you. 358 00:20:49,449 --> 00:20:51,559 After all, if she's guilty it's one thing. 359 00:20:51,583 --> 00:20:53,328 But if she isn't, I sure don't wanna be the one 360 00:20:53,352 --> 00:20:54,396 to get her in a jam. 361 00:20:54,420 --> 00:20:56,731 This is a murder, Paul. 362 00:20:56,755 --> 00:20:58,367 There are limits as to how far we can go 363 00:20:58,391 --> 00:21:00,202 on protecting a client. 364 00:21:00,226 --> 00:21:01,636 Well, then you think I should tell 365 00:21:01,660 --> 00:21:03,405 Lieutenant Tragg everything? 366 00:21:03,429 --> 00:21:06,530 Let me make a phone call first. 367 00:21:07,733 --> 00:21:08,977 I believe you. 368 00:21:09,001 --> 00:21:12,581 I know, but Peter, I can't go to the police. 369 00:21:20,012 --> 00:21:22,891 Hello. 370 00:21:22,915 --> 00:21:25,416 Mr. Mason, I've been trying to reach you. 371 00:21:27,920 --> 00:21:30,921 Yes, yes, I've heard about Mr. Vance. 372 00:21:32,725 --> 00:21:34,125 Well, Karen told me. 373 00:21:35,894 --> 00:21:38,373 Yes, she is right here. Just a moment. 374 00:21:38,397 --> 00:21:40,917 He wants to speak to you. 375 00:21:44,837 --> 00:21:46,115 Yes, Mr. Mason? 376 00:21:46,139 --> 00:21:48,450 Miss Lewis, I know you must be frightened. 377 00:21:48,474 --> 00:21:49,451 But if you're innocent... 378 00:21:49,475 --> 00:21:51,787 I am innocent, Mr. Mason. 379 00:21:51,811 --> 00:21:54,923 Then don't worry. Stay right where you are. 380 00:21:54,947 --> 00:21:58,015 Yes, I'll... I'll do what you say. 381 00:22:11,464 --> 00:22:13,308 Hello, Myra. 382 00:22:13,332 --> 00:22:15,977 Have you been following me? 383 00:22:16,001 --> 00:22:18,441 I've got to talk to you. 384 00:22:22,508 --> 00:22:25,053 What time did you leave the plant tonight? 385 00:22:25,077 --> 00:22:26,421 When we finished talking. 386 00:22:26,445 --> 00:22:28,290 A few minutes after 11. Why? 387 00:22:28,314 --> 00:22:30,492 Because a few minutes past 11, 388 00:22:30,516 --> 00:22:32,876 somebody shot and killed Silas Vance. 389 00:22:35,721 --> 00:22:37,766 You already knew? 390 00:22:37,790 --> 00:22:39,535 Not about the time. 391 00:22:39,559 --> 00:22:43,105 How could you know at all? It's not even on the radio yet. 392 00:22:43,129 --> 00:22:45,707 How did you know, Max? 393 00:22:45,731 --> 00:22:47,209 The police. They telephoned. 394 00:22:47,233 --> 00:22:49,553 They want to see me in the morning. 395 00:22:55,641 --> 00:22:59,054 Well, so you're here too. 396 00:22:59,078 --> 00:23:02,957 Well, I guess you two have met each other. 397 00:23:02,981 --> 00:23:04,981 Waiter, another glass. 398 00:23:09,121 --> 00:23:11,533 Does he know too, Myra? Know what? 399 00:23:11,557 --> 00:23:16,538 Max feels suspicious about my knowing Silas Vance is dead. 400 00:23:16,562 --> 00:23:18,873 She learned it from me. 401 00:23:18,897 --> 00:23:20,964 I learned it from a newspaper friend. 402 00:23:23,369 --> 00:23:27,437 Nothing like champagne for a festive occasion. 403 00:23:32,612 --> 00:23:34,177 To the future. 404 00:23:38,183 --> 00:23:41,897 You're wondering how the future will affect our deal, eh, Max? 405 00:23:41,921 --> 00:23:44,566 No, Gabriel. 406 00:23:44,590 --> 00:23:49,104 He's wondering which one of us killed Silas Vance. 407 00:23:49,128 --> 00:23:52,674 Well, I hope neither of you did. 408 00:23:52,698 --> 00:23:54,398 At least not on my account. 409 00:23:57,570 --> 00:23:58,868 To the future. 410 00:24:06,312 --> 00:24:08,189 Yes, I offered to stay. 411 00:24:08,213 --> 00:24:09,991 Mr. Vance said he had bigger fish to fry 412 00:24:10,015 --> 00:24:12,327 than finishing the new lipstick. 413 00:24:12,351 --> 00:24:15,731 Only I guess the fish fried him. 414 00:24:15,755 --> 00:24:17,833 What time did you leave the lab office? 415 00:24:17,857 --> 00:24:20,669 Well, I finished work around 7. 416 00:24:20,693 --> 00:24:21,937 Then I went by Karen's apartment 417 00:24:21,961 --> 00:24:24,239 on the off chance that she might have been there. 418 00:24:24,263 --> 00:24:26,475 Only no one was there, so I went on home. 419 00:24:26,499 --> 00:24:28,766 There you are, sweet. Here, relax. 420 00:24:30,402 --> 00:24:32,581 If you're asking me for an alibi, Mr. Mason, 421 00:24:32,605 --> 00:24:35,216 I'm afraid I'm fresh out. 422 00:24:35,240 --> 00:24:37,653 Why would he need an alibi? 423 00:24:37,677 --> 00:24:40,722 He'd have no possible reason to kill Mr. Vance. 424 00:24:40,746 --> 00:24:42,458 Well, the same holds true for you. 425 00:24:42,482 --> 00:24:45,894 I'm afraid it doesn't, Peter. 426 00:24:45,918 --> 00:24:47,763 I was with Lieutenant Tragg a few minutes ago, 427 00:24:47,787 --> 00:24:51,800 obtaining official permission to visit the laboratory again. 428 00:24:51,824 --> 00:24:53,168 Tragg's been rather busy. 429 00:24:53,192 --> 00:24:56,238 He learned from Max Pompey about the formulas 430 00:24:56,262 --> 00:24:58,928 and the bank deposit book he found in Karen's desk. 431 00:25:01,600 --> 00:25:04,112 But that's a motive for killing Pompey, not Mr. Vance. 432 00:25:04,136 --> 00:25:06,281 I haven't finished. 433 00:25:06,305 --> 00:25:08,150 Tragg also learned from Myra Heston 434 00:25:08,174 --> 00:25:10,785 that Silas Vance confiscated this so-called evidence 435 00:25:10,809 --> 00:25:12,220 and took it down to the lab. 436 00:25:12,244 --> 00:25:16,424 But when the police found the body, the evidence was gone. 437 00:25:16,448 --> 00:25:19,961 Then they could think that Karen killed Mr. Vance 438 00:25:19,985 --> 00:25:22,764 in order to suppress or destroy the evidence. 439 00:25:22,788 --> 00:25:23,788 That's right. 440 00:25:26,892 --> 00:25:28,670 I think that's our call. 441 00:25:28,694 --> 00:25:30,738 Hello? 442 00:25:30,762 --> 00:25:32,295 Yes, Paul. 443 00:25:33,733 --> 00:25:36,700 Are you sure it's the same Karen Lewis? 444 00:25:37,903 --> 00:25:42,083 Hm. All right, Paul. 445 00:25:42,107 --> 00:25:44,388 We'll meet you down at the lab in about 20 minutes. 446 00:25:46,779 --> 00:25:48,857 Karen, 447 00:25:48,881 --> 00:25:50,358 how long has Silas Vance 448 00:25:50,382 --> 00:25:53,061 been personally interested in you? 449 00:25:53,085 --> 00:25:54,997 I don't know what you mean. 450 00:25:55,021 --> 00:25:57,432 Paul Drake just talked to Mr. Vance's attorney. 451 00:25:57,456 --> 00:26:01,036 Let me quote from Mr. Vance's will: 452 00:26:01,060 --> 00:26:04,105 "To Karen Lewis, whom I have watched over for many years 453 00:26:04,129 --> 00:26:06,207 "and who is at present employed in my laboratory, 454 00:26:06,231 --> 00:26:09,811 I bequeath all my worldly possessions." 455 00:26:09,835 --> 00:26:13,048 And included in those possessions, Karen, 456 00:26:13,072 --> 00:26:15,784 is Caresse Cosmetic Products, Incorporated. 457 00:26:20,245 --> 00:26:21,456 All right, go over to him 458 00:26:21,480 --> 00:26:22,980 just as you did last night. 459 00:26:27,319 --> 00:26:30,387 I... I think I said his name. Mr. Knudsen. 460 00:26:33,258 --> 00:26:36,371 That exactly where you knelt? 461 00:26:36,395 --> 00:26:39,875 You weren't cut by the broken glass from the clock? 462 00:26:39,899 --> 00:26:41,298 No. 463 00:26:44,470 --> 00:26:46,982 That skirt. 464 00:26:47,006 --> 00:26:49,317 Is that the same one you wore last night? 465 00:26:49,341 --> 00:26:50,641 Yes. 466 00:26:53,178 --> 00:26:55,479 All right, Pete. Here's your coat. 467 00:26:58,517 --> 00:27:01,597 Now, let's see. Exactly what did you do next? 468 00:27:01,621 --> 00:27:04,332 Well, I... I called for Mr.Vance, 469 00:27:04,356 --> 00:27:07,958 and then I... I went across to the lab office. 470 00:27:11,097 --> 00:27:13,274 I didn't see him at first. 471 00:27:13,298 --> 00:27:15,010 Then I saw his arm. 472 00:27:15,034 --> 00:27:16,712 Then his body. 473 00:27:16,736 --> 00:27:21,249 He was down there, half under the desk. 474 00:27:21,273 --> 00:27:22,985 What did you do? 475 00:27:23,009 --> 00:27:25,053 Then I... 476 00:27:25,077 --> 00:27:27,756 I backed away. To the telephone. 477 00:27:27,780 --> 00:27:32,026 I dialed O and told the operator to send the police. 478 00:27:32,050 --> 00:27:33,750 And then... 479 00:27:35,053 --> 00:27:36,565 Then I ran away. 480 00:27:36,589 --> 00:27:39,167 Did you give the telephone operator your name? 481 00:27:39,191 --> 00:27:40,535 No. 482 00:27:40,559 --> 00:27:42,403 How about the night watchman? 483 00:27:42,427 --> 00:27:44,606 Was he conscious by that time? 484 00:27:44,630 --> 00:27:49,310 He was still lying there just as he'd been before. 485 00:27:49,334 --> 00:27:51,980 All right now, Karen, 486 00:27:52,004 --> 00:27:53,915 I want you to try to visualize this room 487 00:27:53,939 --> 00:27:55,450 exactly as it was last night. 488 00:27:55,474 --> 00:27:57,653 Let's start with the desk. What was on it? 489 00:27:57,677 --> 00:28:01,456 There were some cosmetic samples, 490 00:28:01,480 --> 00:28:03,224 some of the new designs. 491 00:28:03,248 --> 00:28:04,760 And one or two lab reports. 492 00:28:04,784 --> 00:28:08,296 How about your bank deposit book and the formulas? 493 00:28:08,320 --> 00:28:11,099 I don't remember seeing them. 494 00:28:11,123 --> 00:28:15,625 I can hardly remember seeing anything except Mr. Vance. 495 00:28:16,896 --> 00:28:18,673 Wait a minute. 496 00:28:18,697 --> 00:28:20,642 I remember something. 497 00:28:20,666 --> 00:28:22,444 When Tragg was examining the body, 498 00:28:22,468 --> 00:28:24,278 there was something clutched in Vance's hand. 499 00:28:24,302 --> 00:28:26,515 Something that, uh, smeared it all purple. 500 00:28:26,539 --> 00:28:28,304 Lavender. 501 00:28:29,975 --> 00:28:33,221 It must be one of the lipsticks we've beem working on. 502 00:28:33,245 --> 00:28:35,456 Our lavender lipstick. 503 00:28:35,480 --> 00:28:37,659 Why would he have it in his hand? 504 00:28:37,683 --> 00:28:39,895 Excuse me, Paul. Sure. 505 00:28:39,919 --> 00:28:42,439 See, his arm was right here... 506 00:28:47,125 --> 00:28:48,302 Karen. 507 00:28:48,326 --> 00:28:50,204 Karen, may I see your compact? 508 00:28:50,228 --> 00:28:51,228 Of course. 509 00:29:00,739 --> 00:29:03,674 Here, help me clear off this desk, will you, please? 510 00:29:17,256 --> 00:29:18,333 That's all it says. 511 00:29:18,357 --> 00:29:20,769 I'd say that's quite enough. 512 00:29:20,793 --> 00:29:22,804 That's very clever of you, Perry. 513 00:29:22,828 --> 00:29:25,774 I never thought of looking under a drawer. 514 00:29:25,798 --> 00:29:27,508 "Shot by KA." 515 00:29:27,532 --> 00:29:29,177 KA. 516 00:29:29,201 --> 00:29:31,679 That's the start of a name. 517 00:29:31,703 --> 00:29:33,815 K-A... 518 00:29:33,839 --> 00:29:36,418 Karen. Karen Lewis. 519 00:29:36,442 --> 00:29:39,120 You Karen Lewis? 520 00:29:39,144 --> 00:29:40,388 Yes. 521 00:29:40,412 --> 00:29:42,891 I must ask you to come down to headquarters with me. 522 00:29:42,915 --> 00:29:45,159 You have a warrant for her arrest, lieutenant? 523 00:29:45,183 --> 00:29:47,462 For the moment she's merely a material witness. 524 00:29:47,486 --> 00:29:49,363 This way, please, Miss Lewis. 525 00:29:49,387 --> 00:29:51,787 It's all right, Karen. 526 00:29:54,392 --> 00:29:55,870 But, um, 527 00:29:55,894 --> 00:29:58,606 with that drawer added to our evidence, counselor, 528 00:29:58,630 --> 00:30:01,275 I intend to ask for a warrant 529 00:30:01,299 --> 00:30:03,778 charging her with first-degree murder. 530 00:30:13,478 --> 00:30:15,690 I'm going into court accused of murder. 531 00:30:15,714 --> 00:30:17,726 And you still haven't found out 532 00:30:17,750 --> 00:30:19,961 everything you think you ought to know about me, 533 00:30:19,985 --> 00:30:21,785 have you? 534 00:30:24,256 --> 00:30:27,969 Karen, I'd hate to have the prosecution pull any surprises, 535 00:30:27,993 --> 00:30:32,140 and I just have the feeling that you've been hiding something. 536 00:30:32,164 --> 00:30:35,576 Does it concern Pete Nichols? 537 00:30:35,600 --> 00:30:36,640 No. 538 00:30:38,070 --> 00:30:39,814 It's something I 539 00:30:39,838 --> 00:30:42,973 haven't been able to tell anyone. 540 00:30:45,377 --> 00:30:48,023 My father died in prison. 541 00:30:48,047 --> 00:30:51,158 Now you certainly don't believe the sins of the father 542 00:30:51,182 --> 00:30:52,927 are visited upon the child? 543 00:30:52,951 --> 00:30:56,498 My mother must have. 544 00:30:56,522 --> 00:30:58,099 She never told me about him. 545 00:30:58,123 --> 00:30:59,501 Go on. 546 00:30:59,525 --> 00:31:01,036 He died when I was a baby. 547 00:31:01,060 --> 00:31:05,106 I didn't find out about him until I was 17. 548 00:31:05,130 --> 00:31:08,209 I found some newspaper clippings 549 00:31:08,233 --> 00:31:09,777 among her things. 550 00:31:09,801 --> 00:31:12,335 And that was when your mother passed away? 551 00:31:13,539 --> 00:31:16,350 What did the clippings say? 552 00:31:16,374 --> 00:31:18,319 Kenneth Lewis, 553 00:31:18,343 --> 00:31:23,391 president of a small New York cosmetic firm, 554 00:31:23,415 --> 00:31:24,960 sentenced to prison. 555 00:31:24,984 --> 00:31:26,161 What for, Karen? 556 00:31:26,185 --> 00:31:30,866 He put out a cheap facial cream 557 00:31:30,890 --> 00:31:32,968 which was actually poisonous. 558 00:31:32,992 --> 00:31:35,871 Was there anyone convicted with him? 559 00:31:35,895 --> 00:31:39,975 The clippings didn't mention anyone. 560 00:31:39,999 --> 00:31:40,976 Why? 561 00:31:41,000 --> 00:31:43,611 I was thinking of Mr. Vance. 562 00:31:43,635 --> 00:31:47,148 In the same business, watching over you for years. 563 00:31:47,172 --> 00:31:50,752 Always knowing exactly where you were. 564 00:31:50,776 --> 00:31:53,288 Where to find you. 565 00:31:53,312 --> 00:31:55,991 Do you think Mr. Vance knew my father? 566 00:31:56,015 --> 00:32:00,395 I certainly think there's some connection. 567 00:32:00,419 --> 00:32:01,596 Karen, 568 00:32:01,620 --> 00:32:04,832 in a very few minutes we'll be in court. 569 00:32:04,856 --> 00:32:07,523 A lot of this will probably have to be brought out. 570 00:32:09,995 --> 00:32:11,161 I know that. 571 00:32:12,564 --> 00:32:14,030 All right, let's go. 572 00:32:23,541 --> 00:32:25,620 Perry, I can't leave now. Court's about to convene 573 00:32:25,644 --> 00:32:27,688 and you know I've been subpoenaed to testify. 574 00:32:27,712 --> 00:32:31,059 I know it, Paul, but I need everything you can dig up 575 00:32:31,083 --> 00:32:34,095 on this fellow, a New York cosmetic manufacturer 576 00:32:34,119 --> 00:32:35,864 named Kenneth Lewis. 577 00:32:35,888 --> 00:32:37,132 He's in New York now? 578 00:32:37,156 --> 00:32:38,332 Oh, no. 579 00:32:38,356 --> 00:32:40,434 No, he's been dead for some 23 years. 580 00:32:40,458 --> 00:32:42,303 Please rise. 581 00:32:42,327 --> 00:32:45,140 The Superior Court of the State of California... 582 00:32:45,164 --> 00:32:46,707 Twenty-three years? 583 00:32:46,731 --> 00:32:48,042 Department 12, 584 00:32:48,066 --> 00:32:49,377 is now in session. 585 00:32:49,401 --> 00:32:52,546 The Honorable John Davis, judge, presiding. 586 00:32:52,570 --> 00:32:55,283 And in a corner of her desk, 587 00:32:55,307 --> 00:32:56,785 hidden under some facial tissues, 588 00:32:56,809 --> 00:32:58,641 I found... 589 00:33:00,145 --> 00:33:03,925 Well, what I really hadn't wanted to find. 590 00:33:03,949 --> 00:33:08,129 And, uh, what was this, Mr. Pompey? 591 00:33:08,153 --> 00:33:10,098 Carbons of two of our secret formulas, 592 00:33:10,122 --> 00:33:11,499 which she had no business having, 593 00:33:11,523 --> 00:33:15,503 and a bank deposit book showing two recent deposits. 594 00:33:15,527 --> 00:33:19,807 I don't remember the exact sums, but they were substantial. 595 00:33:19,831 --> 00:33:21,609 And following this discovery? 596 00:33:21,633 --> 00:33:22,810 I sent Knudsen to the lab 597 00:33:22,834 --> 00:33:24,245 where she was working with Nichols 598 00:33:24,269 --> 00:33:26,047 to ask her to come to my office. 599 00:33:26,071 --> 00:33:29,216 Then I showed her what I'd found. 600 00:33:29,240 --> 00:33:31,085 And what was her reaction? 601 00:33:31,109 --> 00:33:34,221 Naturally, she denied having taken the formulas. 602 00:33:34,245 --> 00:33:35,485 Said it was all a mistake. 603 00:33:38,717 --> 00:33:41,963 And how did Mr. Vance react when you told him 604 00:33:41,987 --> 00:33:45,332 what Mr. Pompey had found in the defendant's desk? 605 00:33:45,356 --> 00:33:47,401 He didn't believe it at first. 606 00:33:47,425 --> 00:33:49,537 Not until I showed him the formula carbons 607 00:33:49,561 --> 00:33:51,873 and the deposit book in Max Pompey'soffice. 608 00:33:51,897 --> 00:33:53,441 What did he say then? 609 00:33:53,465 --> 00:33:54,909 Well, I think he... 610 00:33:54,933 --> 00:33:56,845 He said he was going to confront Karen, 611 00:33:56,869 --> 00:34:00,515 Miss Lewis, with the things as soon as he could find her. 612 00:34:00,539 --> 00:34:02,617 And if she didn't give a satisfactory explanation, 613 00:34:02,641 --> 00:34:04,319 he was going to have her arrested. 614 00:34:04,343 --> 00:34:06,321 I see. 615 00:34:06,345 --> 00:34:09,324 Did Mr. Vance take the carbons and deposit book 616 00:34:09,348 --> 00:34:11,159 from Mr. Pompey's office? 617 00:34:11,183 --> 00:34:14,150 Yes. He took them with him when he went to the laboratory. 618 00:34:19,224 --> 00:34:22,469 Oh, yes. We searched the laboratory office thoroughly. 619 00:34:22,493 --> 00:34:25,006 And found the carbons and the deposit book? 620 00:34:25,030 --> 00:34:26,974 Oh, no. No, sir. 621 00:34:26,998 --> 00:34:28,798 Someone had taken them then? 622 00:34:30,568 --> 00:34:32,080 Objection, Your Honor. 623 00:34:32,104 --> 00:34:34,448 The question calls for an unwarranted conclusion 624 00:34:34,472 --> 00:34:36,684 on the part of the witness. 625 00:34:36,708 --> 00:34:39,387 Defense will concede that the decedent may have had 626 00:34:39,411 --> 00:34:42,023 the objects in question earlier that day, 627 00:34:42,047 --> 00:34:44,025 but it has not been shown 628 00:34:44,049 --> 00:34:46,527 that the decedent had those object that night. 629 00:34:46,551 --> 00:34:49,297 I'll be happy to withdraw the question, Mr. Mason, 630 00:34:49,321 --> 00:34:53,067 since it seems to disturb you so much. 631 00:34:53,091 --> 00:34:57,605 Now, Lieutenant Tragg, was there anything unusual at all 632 00:34:57,629 --> 00:34:59,607 about the desk in the laboratory office? 633 00:34:59,631 --> 00:35:01,509 Yes, sir. 634 00:35:01,533 --> 00:35:03,533 But I, uh, didn't discover it. 635 00:35:04,536 --> 00:35:05,513 Who did? 636 00:35:05,537 --> 00:35:07,603 Perry Mason. 637 00:35:10,476 --> 00:35:13,922 I now show you this drawer, lieutenant. 638 00:35:13,946 --> 00:35:15,523 Can you identify it? 639 00:35:15,547 --> 00:35:16,857 Yes, sir. It's a drawer of the desk 640 00:35:16,881 --> 00:35:19,427 under which the body was found. 641 00:35:19,451 --> 00:35:21,930 Mr. Mason called my attention to it. 642 00:35:21,954 --> 00:35:23,932 Uh, now will you describe to the court 643 00:35:23,956 --> 00:35:25,967 the relation of the drawer to the desk 644 00:35:25,991 --> 00:35:27,802 and to Mr. Vance's body? 645 00:35:27,826 --> 00:35:31,472 Yes, the drawer was pulled out a few inches from the desk, 646 00:35:31,496 --> 00:35:33,074 and the decedent's right hand 647 00:35:33,098 --> 00:35:35,018 was under the pulled-out portion. 648 00:35:37,468 --> 00:35:39,580 And Mr. Mason called your attention to that? 649 00:35:39,604 --> 00:35:41,348 No, no, no. 650 00:35:41,372 --> 00:35:44,886 He, uh, called my attention to what was written on the bottom. 651 00:35:44,910 --> 00:35:47,922 The writing's a little shaky, but still legible. 652 00:35:47,946 --> 00:35:49,712 Uh, "Shot by KA." 653 00:35:54,119 --> 00:35:57,498 And what did you do in regard to this writing? 654 00:35:57,522 --> 00:35:59,000 Well, I checked the two letters 655 00:35:59,024 --> 00:36:02,536 against the names of all the decedent's employees. 656 00:36:02,560 --> 00:36:05,973 Did you find any whose name began with K-A? 657 00:36:05,997 --> 00:36:08,276 Yes. One. 658 00:36:08,300 --> 00:36:09,310 The defendant. 659 00:36:09,334 --> 00:36:11,301 Karen Lewis. 660 00:36:14,940 --> 00:36:17,919 Mr. Nichols, do you or do you not recognize 661 00:36:17,943 --> 00:36:23,557 this piece of lipstick taken from the deceased's hand? 662 00:36:23,581 --> 00:36:27,695 Yes, it's one of the lavender lipsticks I was working on. 663 00:36:27,719 --> 00:36:30,586 Who was helping you on that research? 664 00:36:36,828 --> 00:36:39,140 Karen. 665 00:36:39,164 --> 00:36:40,208 Karen Lewis. 666 00:36:40,232 --> 00:36:42,544 So it is possible that the deceased 667 00:36:42,568 --> 00:36:46,781 could have obtained this piece of lipstick from Miss Lewis? 668 00:36:46,805 --> 00:36:49,050 We had several pieces, I could have left it on the lab table. 669 00:36:49,074 --> 00:36:50,185 He could have picked it up. 670 00:36:50,209 --> 00:36:53,454 I don't want your guess, Mr. Nichols. 671 00:36:53,478 --> 00:36:55,923 Now, you also worked on a certain estrogenic cream, 672 00:36:55,947 --> 00:36:57,559 the formula for which was stolen 673 00:36:57,583 --> 00:37:00,195 and given to a competitive company, is that correct? 674 00:37:01,853 --> 00:37:03,164 Yes. 675 00:37:03,188 --> 00:37:06,690 And who was your assistant on that project, Mr. Nichols? 676 00:37:09,061 --> 00:37:11,072 Karen Lewis. 677 00:37:11,096 --> 00:37:12,873 And before that, who was working 678 00:37:12,897 --> 00:37:15,831 on the dusting powder which was also taken? 679 00:37:17,402 --> 00:37:19,135 Karen Lewis. 680 00:37:23,875 --> 00:37:25,587 No, sir. I... I don't know who hit me. 681 00:37:25,611 --> 00:37:27,788 Everything just went black. 682 00:37:27,812 --> 00:37:29,657 Did you see the defendant at any time 683 00:37:29,681 --> 00:37:31,926 before or after you were struck that night? 684 00:37:31,950 --> 00:37:33,294 Oh, no, sir. 685 00:37:33,318 --> 00:37:36,331 When, approximately, were you knocked unconscious? 686 00:37:36,355 --> 00:37:37,898 Elevent twenty-two. 687 00:37:37,922 --> 00:37:40,668 I know because my clock broke when I fell. 688 00:37:40,692 --> 00:37:43,070 Glass and blood were all mixed up. 689 00:37:43,094 --> 00:37:46,274 Is, uh, this clock, tagged Exhibit C, 690 00:37:46,298 --> 00:37:47,642 the one to which you are referring? 691 00:37:47,666 --> 00:37:49,544 Yes, sir. 692 00:37:49,568 --> 00:37:51,546 And the hands are exactly as you found them 693 00:37:51,570 --> 00:37:53,814 when you regained consciousness? 694 00:37:53,838 --> 00:37:55,283 Yes, sir. 695 00:37:55,307 --> 00:37:56,740 Thank you. 696 00:37:58,810 --> 00:37:59,810 Your witness. 697 00:38:03,047 --> 00:38:06,327 Mr. Knudsen, how long have you worked for Caresse Cosmetics? 698 00:38:06,351 --> 00:38:08,663 Well, almost 11 years now. 699 00:38:08,687 --> 00:38:10,765 A great deal longer than the defendant. 700 00:38:10,789 --> 00:38:12,600 Oh, my, yes. 701 00:38:12,624 --> 00:38:15,002 Mr. Knudsen, in the course of your work as a night watchman, 702 00:38:15,026 --> 00:38:16,371 have you ever done any cleaning? 703 00:38:16,395 --> 00:38:17,872 Oh, I don't mean janitor work, 704 00:38:17,896 --> 00:38:20,575 uh, I mean, perhaps, uh, well, straightening up the offices? 705 00:38:20,599 --> 00:38:23,043 Oh, no. No, I just check to see things are locked up 706 00:38:23,067 --> 00:38:24,646 where they should be, that's all. 707 00:38:24,670 --> 00:38:26,547 Well, Mr. Knudsen, 708 00:38:26,571 --> 00:38:28,283 have you ever found Miss Lewis' desk 709 00:38:28,307 --> 00:38:31,386 or her place of work to be remiss in any way? 710 00:38:31,410 --> 00:38:33,788 Well, now, she's a good little housekeeper. 711 00:38:33,812 --> 00:38:35,923 She keeps her table and her cabinet locked proper, 712 00:38:35,947 --> 00:38:37,592 if that's what you mean. 713 00:38:37,616 --> 00:38:40,695 Then doesn't it strike you as peculiar, Mr. Knudsen, 714 00:38:40,719 --> 00:38:44,098 that on one certain night she'd suddenly be careless? 715 00:38:44,122 --> 00:38:45,900 She'd suddenly leave her desk open 716 00:38:45,924 --> 00:38:48,770 with such incriminating things as a bankbook 717 00:38:48,794 --> 00:38:51,572 and cosmetic formulas inside that desk? 718 00:38:51,596 --> 00:38:53,341 Your Honor, I object. 719 00:38:53,365 --> 00:38:56,010 He's leading the witness and calling for conclusions. 720 00:38:56,034 --> 00:38:57,845 I'll withdraw the question, Your Honor. 721 00:38:57,869 --> 00:38:59,280 That'll be all. 722 00:38:59,304 --> 00:39:02,216 I now call Paul Drake to the stand. 723 00:39:02,240 --> 00:39:04,786 The witness is excused. You may step down, Mr. Knudsen. 724 00:39:04,810 --> 00:39:06,521 Gentlemen, since it's almost 12:00, 725 00:39:06,545 --> 00:39:08,289 I would prefer to recess for lunch. 726 00:39:08,313 --> 00:39:10,447 Court adjourned until 1:30. 727 00:39:16,154 --> 00:39:18,466 Have a nice lunch, Mr. Helming. 728 00:39:26,865 --> 00:39:28,008 More coffee? 729 00:39:28,032 --> 00:39:29,666 No, thank you. 730 00:39:34,539 --> 00:39:36,384 Hi, beautiful. 731 00:39:36,408 --> 00:39:38,519 From your actions I take it you realize 732 00:39:38,543 --> 00:39:39,787 you are a fugitive from justice. 733 00:39:39,811 --> 00:39:41,656 Yeah, well, uh, don't make jokes. 734 00:39:41,680 --> 00:39:43,157 But I figure you will get me off 735 00:39:43,181 --> 00:39:45,292 in return for what I've dug up for you. 736 00:39:45,316 --> 00:39:46,794 Dug up something about Kenneth Lewis? 737 00:39:46,818 --> 00:39:50,064 Uh-huh. Silas Vance was once known as Frank Jefferson. 738 00:39:50,088 --> 00:39:52,633 That was in 1937, the year that Jefferson disappeared. 739 00:39:52,657 --> 00:39:54,034 Why'd he change his name? 740 00:39:54,058 --> 00:39:57,304 Because he was a full business partner to a criminal, 741 00:39:57,328 --> 00:39:58,906 to Kenneth Lewis. 742 00:39:58,930 --> 00:40:01,208 And there's more. Other names, 743 00:40:01,232 --> 00:40:03,544 full details on the trial and conviction of Kenneth Lewis. 744 00:40:03,568 --> 00:40:04,812 Everything. 745 00:40:04,836 --> 00:40:08,449 How'd you, uh, find all this out so soon? 746 00:40:08,473 --> 00:40:09,817 Well, 747 00:40:09,841 --> 00:40:11,919 I called the detective outfit I use in New York 748 00:40:11,943 --> 00:40:14,054 and they were just putting this information together. 749 00:40:14,078 --> 00:40:15,823 It seems that three months ago they were hired 750 00:40:15,847 --> 00:40:19,226 to do a complete check on Silas Vance and Kenneth Lewis. 751 00:40:19,250 --> 00:40:21,596 Must have been hired by Gabriel Rawson. 752 00:40:21,620 --> 00:40:23,598 Well, they were, but how'd you know? 753 00:40:23,622 --> 00:40:26,734 Oh, things are beginning to go together, Paul. 754 00:40:26,758 --> 00:40:29,069 What we have to do now is get hold of Rawson. 755 00:40:29,093 --> 00:40:31,305 We can't. Can't? 756 00:40:31,329 --> 00:40:33,207 I called and he's on his way to the airport. 757 00:40:33,231 --> 00:40:34,241 It seems he suddenly has 758 00:40:34,265 --> 00:40:38,012 some very important business in New York. 759 00:40:38,036 --> 00:40:39,346 Della. DELLA: Yes, Perry? 760 00:40:39,370 --> 00:40:42,238 Get the airport on the phone for me, will you, please? 761 00:40:51,983 --> 00:40:53,260 Max? 762 00:40:53,284 --> 00:40:55,229 Uh-uh. 763 00:40:55,253 --> 00:40:57,097 You made me miss my plane for nothing, 764 00:40:57,121 --> 00:40:59,901 so help me, I'll have your scalp. Now, what's this matter? 765 00:40:59,925 --> 00:41:02,369 I think you'll find out at 2:00 this afternoon, Mr. Rawson. 766 00:41:02,393 --> 00:41:05,005 That's when this subpoena calls for you to appear in court. 767 00:41:05,029 --> 00:41:07,475 And you'd, uh, better hurry. You've just got a few minutes. 768 00:41:13,638 --> 00:41:17,251 Mr. Vance kept me with him all those years because, uh... 769 00:41:17,275 --> 00:41:19,835 Because I knew the business. 770 00:41:22,347 --> 00:41:26,561 Let me show you this report on the trial of one Kenneth Lewis 771 00:41:26,585 --> 00:41:29,630 in 1936 for his cosmetic firm's violation 772 00:41:29,654 --> 00:41:31,966 of the Pure Food and Drug Act. 773 00:41:31,990 --> 00:41:34,134 I note here that one of the main witnesses against him 774 00:41:34,158 --> 00:41:37,037 was an investigator for the New York State Department of Health 775 00:41:37,061 --> 00:41:39,306 named Max Pompey. 776 00:41:39,330 --> 00:41:42,009 Did Mr. Vance keep you with him all those years 777 00:41:42,033 --> 00:41:43,911 because you, uh, knew the business 778 00:41:43,935 --> 00:41:46,547 or because you were blackmailing him? 779 00:41:46,571 --> 00:41:49,817 Blackmail's pretty strong, Mr. Mason. 780 00:41:49,841 --> 00:41:53,855 Mr. Pompey, isn't it true that Mr. Vance's name 781 00:41:53,879 --> 00:41:56,345 was originally Frank Jefferson? 782 00:41:57,716 --> 00:41:59,627 Yes. 783 00:41:59,651 --> 00:42:01,662 And isn't it also true that Frank Jefferson 784 00:42:01,686 --> 00:42:04,097 was a business partner of Kenneth Lewis? 785 00:42:04,121 --> 00:42:06,500 Well, I can explain all that. 786 00:42:06,524 --> 00:42:07,868 I wish you would. 787 00:42:07,892 --> 00:42:11,172 Well, their firm got into trouble 788 00:42:11,196 --> 00:42:14,141 over a cheap facial cream that turned out to be poisonous. 789 00:42:14,165 --> 00:42:16,310 Now, Jefferson developed the formula on Lewis' orders, 790 00:42:16,334 --> 00:42:18,111 so they were both responsible. 791 00:42:18,135 --> 00:42:19,980 But when I put the finger on them, 792 00:42:20,004 --> 00:42:23,150 they made a sort of deal with each other 793 00:42:23,174 --> 00:42:25,352 and with me. 794 00:42:25,376 --> 00:42:27,921 Just one of the partners was to shoulder the blame, 795 00:42:27,945 --> 00:42:28,945 was that the deal? 796 00:42:30,281 --> 00:42:32,293 They tossed a coin and Jefferson, 797 00:42:32,317 --> 00:42:35,017 that is, Vance, won. 798 00:42:36,153 --> 00:42:37,964 They stuck to it as agreed. 799 00:42:37,988 --> 00:42:42,035 And as agreed, you had a job for life with Mr. Vance. 800 00:42:42,059 --> 00:42:45,005 It's just a job, that's all, nothing... Nothing fancy. 801 00:42:45,029 --> 00:42:47,374 You see, half of everything Jefferson had 802 00:42:47,398 --> 00:42:49,376 was to go to Lewis after he came out. 803 00:42:49,400 --> 00:42:51,579 Only then Lewis died in prison. 804 00:42:51,603 --> 00:42:53,514 Jefferson blamed himself. 805 00:42:53,538 --> 00:42:55,550 He could hardly talk to anybody. 806 00:42:55,574 --> 00:42:58,519 That's when he changed his name to Silas Vance. 807 00:42:58,543 --> 00:43:00,655 So you were going to use all this information 808 00:43:00,679 --> 00:43:04,881 to force Mr. Vance to sell his company to Gabriel Rawson. 809 00:43:06,384 --> 00:43:07,562 Yes. 810 00:43:07,586 --> 00:43:10,598 Why did you want to ally yourself with Mr. Rawson 811 00:43:10,622 --> 00:43:13,734 when you had a lifetime job with Mr. Vance? 812 00:43:13,758 --> 00:43:15,436 I had to. 813 00:43:15,460 --> 00:43:20,007 I... I got mixed up with a... A woman, 814 00:43:20,031 --> 00:43:23,744 and ended up with a pile of bills. 815 00:43:23,768 --> 00:43:26,013 Rawson paid them off for me. 816 00:43:26,037 --> 00:43:30,885 Mr. Pompey, this woman you just referred to, 817 00:43:30,909 --> 00:43:32,954 who was she? 818 00:43:32,978 --> 00:43:34,911 Myra Heston. 819 00:43:39,985 --> 00:43:42,997 Yes, I've know Mr. Rawson for many years. 820 00:43:43,021 --> 00:43:44,398 Was it his idea that you become 821 00:43:44,422 --> 00:43:46,634 more closely acquainted with Mr. Pompey? 822 00:43:46,658 --> 00:43:49,203 That perhaps you were to help increase his expenses? 823 00:43:49,227 --> 00:43:51,806 I suppose you might put it that way. 824 00:43:51,830 --> 00:43:53,641 Was it Mr. Rawson's idea 825 00:43:53,665 --> 00:43:56,009 that you borrow Karen Lewis' bankbook 826 00:43:56,033 --> 00:43:59,045 and make two deposits in her name, one for $1,500 827 00:43:59,069 --> 00:44:00,748 and one for $2,500? 828 00:44:00,772 --> 00:44:04,251 I didn't deposit anything to her account. 829 00:44:04,275 --> 00:44:08,322 The signatures endorsing Mr. Rawson's checks were forgeries. 830 00:44:08,346 --> 00:44:11,024 But expert handwriting analysis will prove that... 831 00:44:11,048 --> 00:44:13,994 All right, I made the deposits. 832 00:44:14,018 --> 00:44:16,130 Is there any law against giving people money? 833 00:44:16,154 --> 00:44:18,465 That depends. 834 00:44:18,489 --> 00:44:21,836 Now, Miss Heston, did you put that bankbook 835 00:44:21,860 --> 00:44:25,572 and those cosmetic formulas in Miss Lewis' desk? 836 00:44:25,596 --> 00:44:27,141 Yes. 837 00:44:27,165 --> 00:44:28,809 Was that also Mr. Rawson's idea? 838 00:44:28,833 --> 00:44:30,244 Yes, it was his idea. 839 00:44:30,268 --> 00:44:32,079 Where did you get the formulas? 840 00:44:32,103 --> 00:44:33,914 Mr. Rawson gave them to me. 841 00:44:33,938 --> 00:44:36,984 Mr. Rawson gave them to you. Where'd he get them? 842 00:44:37,008 --> 00:44:38,585 I don't know. 843 00:44:38,609 --> 00:44:41,956 Mr. Rawson, did you give those formulas to Miss Heston? 844 00:44:41,980 --> 00:44:43,057 Yes. 845 00:44:43,081 --> 00:44:44,224 Did you also give her the money 846 00:44:44,248 --> 00:44:46,193 to deposit to Miss Lewis' account? 847 00:44:46,217 --> 00:44:47,427 Yes. 848 00:44:47,451 --> 00:44:49,930 You know, you're quite an operator, Mr. Rawson. 849 00:44:49,954 --> 00:44:53,034 Honeycombing your competitor's company with spies. 850 00:44:53,058 --> 00:44:56,771 But why would you want to discredit Karen Lewis? 851 00:44:56,795 --> 00:44:59,874 Wasn't it that you had discovered Mr. Vance's past? 852 00:44:59,898 --> 00:45:04,511 That he regarded Karen as his responsibility, his heir? 853 00:45:04,535 --> 00:45:06,714 You reasoned that in order to gain possession 854 00:45:06,738 --> 00:45:08,248 of Caress Cosmetics, 855 00:45:08,272 --> 00:45:10,685 you had to discredit Karen Lewis in Mr. Vances eyes. 856 00:45:10,709 --> 00:45:12,452 Is that not correct? 857 00:45:12,476 --> 00:45:13,620 Yes. 858 00:45:13,644 --> 00:45:15,522 But you didn't stop at that. 859 00:45:15,546 --> 00:45:17,558 You killed Silas Vance 860 00:45:17,582 --> 00:45:19,860 and you took that bankbook and the formulas 861 00:45:19,884 --> 00:45:22,596 in an effort to incriminate Miss Lewis. 862 00:45:22,620 --> 00:45:24,297 But I didn't kill Vance. 863 00:45:24,321 --> 00:45:25,666 What about those formulas? 864 00:45:25,690 --> 00:45:27,201 I didn't take them. 865 00:45:27,225 --> 00:45:29,136 If you didn't take them, who did? 866 00:45:29,160 --> 00:45:30,971 I don't know. 867 00:45:30,995 --> 00:45:33,540 Your Honor. 868 00:45:33,564 --> 00:45:36,232 I would like to recall Lieutenant Tragg to the stand. 869 00:45:37,969 --> 00:45:38,969 Mr. Helming? 870 00:45:39,971 --> 00:45:41,315 The State has been looking forward 871 00:45:41,339 --> 00:45:43,150 to putting Paul Drake on the stand, Your Honor, 872 00:45:43,174 --> 00:45:46,453 but since I agreed in chambers to cooperate with Mr. Mason, 873 00:45:46,477 --> 00:45:50,024 I have no objections provided that the lieutenant's recall 874 00:45:50,048 --> 00:45:52,093 will enable us to get at the truth in this matter. 875 00:45:52,117 --> 00:45:54,528 The witness may step down. 876 00:45:54,552 --> 00:45:55,552 Lieutenant Tragg? 877 00:46:09,433 --> 00:46:11,478 Now, lieutenant, 878 00:46:11,502 --> 00:46:13,047 you testified that you were present 879 00:46:13,071 --> 00:46:15,783 while laboratory tests were made on this wool skirt 880 00:46:15,807 --> 00:46:17,985 worn by the defendant on the night of the murder? 881 00:46:18,009 --> 00:46:19,453 Yes, I did. 882 00:46:19,477 --> 00:46:23,256 You further testified that on the skirt were found 883 00:46:23,280 --> 00:46:25,258 blood smears of the same blood grouping 884 00:46:25,282 --> 00:46:26,794 as that of the night watchman. 885 00:46:26,818 --> 00:46:27,795 Yes. 886 00:46:27,819 --> 00:46:29,563 What else did you find on the skirt? 887 00:46:29,587 --> 00:46:31,198 Nothing. 888 00:46:31,222 --> 00:46:33,700 As an expert, didn't that strike you as rather odd? 889 00:46:33,724 --> 00:46:35,302 Yes, sir. 890 00:46:35,326 --> 00:46:37,204 Would you tell the court why? 891 00:46:37,228 --> 00:46:40,007 Well, I expected to find, uh, bits of glass, 892 00:46:40,031 --> 00:46:42,476 since there were pieces, uh, from the watchman's clock 893 00:46:42,500 --> 00:46:44,478 all over the bloodstained floor. 894 00:46:44,502 --> 00:46:47,882 Which would indicate that the murderer set and broke the clock 895 00:46:47,906 --> 00:46:50,818 after Miss Lewis knelt beside the night watchman. 896 00:46:50,842 --> 00:46:53,453 In fact, after Miss Lewis had fled 897 00:46:53,477 --> 00:46:55,256 from the laboratory. 898 00:46:55,280 --> 00:46:57,391 Yes, it could indicate that. 899 00:46:57,415 --> 00:47:01,628 But if it does, Mr. Mason, who is the guilty party? 900 00:47:01,652 --> 00:47:03,419 I think we can show that, Your Honor. 901 00:47:06,024 --> 00:47:07,902 Now, lieutenant, 902 00:47:07,926 --> 00:47:09,970 you of course have seen the writing 903 00:47:09,994 --> 00:47:12,807 on the bottom of this desk drawer. 904 00:47:12,831 --> 00:47:15,364 With the, uh, court's permission, 905 00:47:17,435 --> 00:47:19,068 I would like to copy that writing. 906 00:47:24,042 --> 00:47:25,208 Shot... 907 00:47:27,846 --> 00:47:29,111 by... 908 00:47:33,051 --> 00:47:34,962 Now, what is the next letter, lieutenant? 909 00:47:34,986 --> 00:47:37,019 A capital K. 910 00:47:39,456 --> 00:47:42,202 K... 911 00:47:42,226 --> 00:47:45,394 Now suppose Silas Vance had started to write... 912 00:47:47,631 --> 00:47:50,510 And then as his strength failed, 913 00:47:50,534 --> 00:47:52,101 he did this. 914 00:47:54,005 --> 00:47:55,248 Now couldn't that second letter 915 00:47:55,272 --> 00:47:58,540 have been one of, uh, two letters, lieutenant? 916 00:48:00,978 --> 00:48:05,759 Couldn't that second letter have been an N 917 00:48:05,783 --> 00:48:06,849 instead of an A? 918 00:48:09,787 --> 00:48:12,488 "Shot by K-N." 919 00:48:15,193 --> 00:48:16,392 Shot by Knudsen. 920 00:48:17,929 --> 00:48:20,462 Charles Knudsen, the night watchman. 921 00:48:29,307 --> 00:48:32,987 I didn't want to give things to Mr. Rawson. 922 00:48:33,011 --> 00:48:36,891 But I needed the money so bad for my family. 923 00:48:36,915 --> 00:48:38,893 And then I couldn't stop. 924 00:48:38,917 --> 00:48:41,795 Because he said he'd tell. 925 00:48:41,819 --> 00:48:45,232 And I couldn't have that. 926 00:48:45,256 --> 00:48:48,068 And then Mr. Vance found out 927 00:48:48,092 --> 00:48:50,652 I was stealing his formulas. 928 00:48:52,696 --> 00:48:55,642 He said he was going to send me to jail 929 00:48:55,666 --> 00:48:56,977 and I couldn't have that either. 930 00:48:57,001 --> 00:48:59,535 I just... I couldn't. 931 00:49:01,539 --> 00:49:04,385 I didn't want to kill him. 932 00:49:04,409 --> 00:49:08,722 Mr. Vance started to phone the police. 933 00:49:08,746 --> 00:49:10,791 And I... I just grabbed him. 934 00:49:10,815 --> 00:49:13,048 And he started yelling. 935 00:49:14,285 --> 00:49:17,064 And I couldn't have that. 936 00:49:17,088 --> 00:49:19,233 I couldn't have any of it. 937 00:49:19,257 --> 00:49:21,101 I just couldn't. 938 00:49:31,769 --> 00:49:33,814 We'll wait here for Paul, Karen. 939 00:49:33,838 --> 00:49:36,016 I have all your things. Your money's in your purse, 940 00:49:36,040 --> 00:49:38,218 and, um... 941 00:49:38,242 --> 00:49:39,920 here's your clock. 942 00:49:39,944 --> 00:49:40,921 Clock? 943 00:49:40,945 --> 00:49:42,522 Mm-hm. 944 00:49:42,546 --> 00:49:46,460 Seems to me a clock has been pretty important in your life. 945 00:49:46,484 --> 00:49:48,762 I don't understand about the clock. 946 00:49:48,786 --> 00:49:51,565 Why didn't Mr. Knudsen break it before I got there? 947 00:49:51,589 --> 00:49:52,967 Hi, Paul. 948 00:49:52,991 --> 00:49:54,034 Hi. 949 00:49:54,058 --> 00:49:55,535 He didn't break the clock then 950 00:49:55,559 --> 00:49:58,038 because he didn't know exactly when you would be get there. 951 00:49:58,062 --> 00:50:00,607 And he wanted to be sure he had the time right. 952 00:50:00,631 --> 00:50:03,143 That is so you couldn't possibly have an alibi. 953 00:50:03,167 --> 00:50:05,346 Because that night when he overheard Vance call you 954 00:50:05,370 --> 00:50:06,580 and ask you to hurry over to help 955 00:50:06,604 --> 00:50:07,948 put the finger on the guilty party, 956 00:50:07,972 --> 00:50:09,850 well, then he knew he'd had it. 957 00:50:09,874 --> 00:50:12,152 By the way Paul, what did he do with the bankbook 958 00:50:12,176 --> 00:50:13,687 and the formulas? He burned them. 959 00:50:13,711 --> 00:50:14,989 He just told Tragg about them. 960 00:50:15,013 --> 00:50:17,224 And he threw the gun in a canyon back of Malibu. 961 00:50:17,248 --> 00:50:19,059 The police are there now. 962 00:50:19,083 --> 00:50:20,560 You've explained everything 963 00:50:20,584 --> 00:50:24,231 except how you got Mr. Rawson to meet Paul at that steam room. 964 00:50:24,255 --> 00:50:26,700 You mean instead of taking the plane to New York. 965 00:50:26,724 --> 00:50:29,003 I just called him at the airport. 966 00:50:29,027 --> 00:50:31,038 It was so noisy there he could hardly hear. 967 00:50:31,062 --> 00:50:33,474 You should have heard him trying to sound like Max Pompey. 968 00:50:34,632 --> 00:50:36,743 Told Rawson I had to see him at once and he said, 969 00:50:36,767 --> 00:50:37,844 "Same place as last time" 970 00:50:37,868 --> 00:50:39,446 and I said, "Last time?" 971 00:50:39,470 --> 00:50:42,816 And he said, "The Allerton steam room, you dummy." 972 00:50:42,840 --> 00:50:45,007 Words he'll regret the rest of his life. 71409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.