Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,460 --> 00:01:01,994
Formula 331.
2
00:01:03,597 --> 00:01:05,997
It's about time
we had a little luck.
3
00:01:17,177 --> 00:01:21,457
Hm. You should be an artist,
Peter, instead of a chemist.
4
00:01:21,481 --> 00:01:24,560
My talent lies with
lips. I wonder why?
5
00:01:24,584 --> 00:01:26,096
Here.
6
00:01:26,120 --> 00:01:28,365
Now the saline reagent.
7
00:01:29,456 --> 00:01:30,755
Let me see it.
8
00:01:32,393 --> 00:01:33,904
It still has
9
00:01:33,928 --> 00:01:35,838
a faint lavender feeling.
10
00:01:35,862 --> 00:01:38,008
Faint, my eye. That's
the same loud color
11
00:01:38,032 --> 00:01:39,976
I've been getting all week.
12
00:01:40,000 --> 00:01:41,311
Lavender may go with old lace,
13
00:01:41,335 --> 00:01:43,513
but whoever heard
of a lavender lipstick?
14
00:01:43,537 --> 00:01:46,783
Well, whoever heard
of an estrogenic lipstick?
15
00:01:46,807 --> 00:01:48,919
Silas Vance.
16
00:01:48,943 --> 00:01:50,820
Let him figure out how
to keep the estrogen
17
00:01:50,844 --> 00:01:52,889
from turning
everything lavender.
18
00:01:52,913 --> 00:01:54,124
He's the boss.
19
00:01:54,148 --> 00:01:56,159
Trouble is I told him I'd do it.
20
00:01:56,183 --> 00:01:58,661
Here it is Thursday.
21
00:01:58,685 --> 00:02:00,630
You know it's past 8:30?
22
00:02:00,654 --> 00:02:02,132
You wanna go home?
23
00:02:02,156 --> 00:02:03,500
Mm-mm.
24
00:02:03,524 --> 00:02:06,269
Well, you helped me with the
new dusting powder last month.
25
00:02:06,293 --> 00:02:08,405
You did that all by yourself.
26
00:02:08,429 --> 00:02:10,807
And you helped me with
the tear-proof eye shadow
27
00:02:10,831 --> 00:02:12,742
when I first came
to work, didn't you?
28
00:02:12,766 --> 00:02:17,235
Hm. Could be I have a
weakness for lady chemists.
29
00:02:18,105 --> 00:02:19,504
Miss Lewis.
30
00:02:20,307 --> 00:02:22,552
Hello, Mr. Knudsen.
31
00:02:22,576 --> 00:02:24,521
Mr. Pompey would
like to see you.
32
00:02:24,545 --> 00:02:25,555
Now?
33
00:02:25,579 --> 00:02:26,689
Yes, Miss.
34
00:02:26,713 --> 00:02:28,691
Hiya, Mr. Nichols.
35
00:02:28,715 --> 00:02:29,715
Knudsen.
36
00:02:32,686 --> 00:02:35,031
I wonder what Max is
up to at this time of night?
37
00:02:35,055 --> 00:02:37,289
I don't know.
I'll tell you later.
38
00:02:46,700 --> 00:02:48,044
Mr. Pompey.
39
00:02:48,068 --> 00:02:49,879
Come in, Karen. Come in.
40
00:02:49,903 --> 00:02:51,637
Shut the door, will you, please?
41
00:02:57,278 --> 00:02:59,256
Well, see how you like this.
42
00:02:59,280 --> 00:03:01,625
No thanks, Mr. Pompey.
43
00:03:01,649 --> 00:03:03,826
I thought we agreed
it was to be Max.
44
00:03:03,850 --> 00:03:05,195
All right, Max.
45
00:03:05,219 --> 00:03:06,596
But it's still no thanks.
46
00:03:06,620 --> 00:03:09,599
Oh, come on. Come on.
47
00:03:09,623 --> 00:03:11,334
You know, that
innocent little-girl pose
48
00:03:11,358 --> 00:03:13,436
won't work any longer.
49
00:03:13,460 --> 00:03:16,595
Not after what I found out
about you and Gabriel Rawson.
50
00:03:18,632 --> 00:03:22,245
You've been a rather
naughty girl, haven't you?
51
00:03:22,269 --> 00:03:24,847
The town's number-one
playboy and, just incidentally,
52
00:03:24,871 --> 00:03:26,983
our leading competitor.
53
00:03:27,007 --> 00:03:30,086
I've seen Mr. Rawson
exactly twice.
54
00:03:30,110 --> 00:03:32,277
Really?
55
00:03:35,082 --> 00:03:37,494
Who told you that?
56
00:03:37,518 --> 00:03:40,363
A little bird who's been
watching you, darling,
57
00:03:40,387 --> 00:03:42,532
ever since Rawson
Cosmetics came out first
58
00:03:42,556 --> 00:03:44,734
with that dusting powder
you were working on.
59
00:03:44,758 --> 00:03:47,959
Are you suggesting that
I gave him the formula?
60
00:03:49,029 --> 00:03:50,949
And the estrogenic
cream formula.
61
00:03:52,232 --> 00:03:54,032
You can't be serious.
62
00:03:55,102 --> 00:03:56,102
No?
63
00:04:00,107 --> 00:04:03,119
Some things I
found in your desk.
64
00:04:03,143 --> 00:04:06,356
A carbon of the
estrogenic cream formula.
65
00:04:06,380 --> 00:04:08,346
A carbon of the
dusting powder formula.
66
00:04:09,482 --> 00:04:10,493
Gabriel Rawson's address
67
00:04:10,517 --> 00:04:13,429
and private phone number.
68
00:04:13,453 --> 00:04:17,767
And a bankbook showing a
deposit a week ago of $1,500
69
00:04:17,791 --> 00:04:20,002
and another yesterday of $2,500.
70
00:04:20,026 --> 00:04:24,073
How much was he gonna
pay you for the new lipstick?
71
00:04:24,097 --> 00:04:27,644
This is my deposit book.
72
00:04:27,668 --> 00:04:29,178
You can keep it,
73
00:04:29,202 --> 00:04:33,450
provided you play ball
with me instead of Rawson.
74
00:04:33,474 --> 00:04:37,320
You know I've always
liked you, Karen.
75
00:04:37,344 --> 00:04:40,724
There must be some mistake.
76
00:04:40,748 --> 00:04:43,268
You want the police
to check it out?
77
00:04:45,118 --> 00:04:46,696
No.
78
00:04:46,720 --> 00:04:48,465
Okay.
79
00:04:48,489 --> 00:04:50,933
Then relax.
80
00:04:50,957 --> 00:04:52,034
We'll make out fine.
81
00:04:52,058 --> 00:04:54,771
Let go of me.
82
00:04:54,795 --> 00:04:57,228
Stop it. Let go of me.
83
00:05:03,870 --> 00:05:05,030
Are you all right?
84
00:05:09,076 --> 00:05:10,141
You're fired.
85
00:05:15,849 --> 00:05:17,727
If you're not out of the
city by tomorrow morning,
86
00:05:17,751 --> 00:05:20,029
I'll have you thrown in jail.
87
00:05:22,222 --> 00:05:23,666
If you tell Peter
Nichols about this,
88
00:05:23,690 --> 00:05:26,636
I'll have him fired him too.
89
00:05:26,660 --> 00:05:28,860
Now, get out. Get out!
90
00:06:03,497 --> 00:06:04,874
Where did you come from?
91
00:06:04,898 --> 00:06:07,176
My offices.
92
00:06:07,200 --> 00:06:10,779
Did the nasty girl hurtum
Daddy's poor little head?
93
00:06:10,803 --> 00:06:13,516
I turned it off, Max.
94
00:06:13,540 --> 00:06:16,019
You know, I always suspected
you of eavesdropping.
95
00:06:16,043 --> 00:06:18,154
You don't run this department,
Myra, you got no right...
96
00:06:18,178 --> 00:06:19,855
"I've always liked you, Karen."
97
00:06:19,879 --> 00:06:22,458
"We'll make out fine, Karen."
98
00:06:22,482 --> 00:06:24,827
Oh, I know how you love to
chase girls around this office,
99
00:06:24,851 --> 00:06:26,129
but I didn't think
you'd go as far
100
00:06:26,153 --> 00:06:28,864
as framing some poor thing
just to get a handhold on her.
101
00:06:28,888 --> 00:06:30,833
I found those
things in her desk.
102
00:06:30,857 --> 00:06:32,235
You were listening.
103
00:06:32,259 --> 00:06:34,670
You heard her say she'd
been out with Rawson twice.
104
00:06:34,694 --> 00:06:37,806
Karen Lewis could no
more steal from this company
105
00:06:37,830 --> 00:06:39,909
or sell its formulas than...
106
00:06:39,933 --> 00:06:42,745
Than she could fall
for a goat like you.
107
00:06:44,237 --> 00:06:46,315
That's enough.
108
00:06:46,339 --> 00:06:49,285
If anybody's stealing
around this place, it's you.
109
00:06:49,309 --> 00:06:51,720
You know that, Max.
110
00:06:51,744 --> 00:06:53,822
You're crazy.
111
00:06:53,846 --> 00:06:56,025
Max, you don't
have to lie about it.
112
00:06:56,049 --> 00:06:59,195
I'm not going to tell Mr. Vance.
113
00:06:59,219 --> 00:07:03,199
But Gabriel Rawson pays
you a salary, doesn't he?
114
00:07:03,223 --> 00:07:06,869
No wonder so many secrets
are leaking out of here.
115
00:07:06,893 --> 00:07:10,106
And just when Caresse Cosmetics
is beginning to do so well too.
116
00:07:10,130 --> 00:07:11,174
Stop it, Myra!
117
00:07:11,198 --> 00:07:13,576
Max Pompey, the
one-man fifth column,
118
00:07:13,600 --> 00:07:15,711
the great Judas goat.
119
00:07:15,735 --> 00:07:17,413
Yes, that's what
you are: a Judas.
120
00:07:17,437 --> 00:07:18,781
Stop it, Myra!
121
00:07:18,805 --> 00:07:20,216
I'm no spy, here.
122
00:07:20,240 --> 00:07:23,953
I'm nothing, don't
you understand?
123
00:07:23,977 --> 00:07:26,089
It's your fault
if I chase girls.
124
00:07:26,113 --> 00:07:30,226
If you hadn't closed
the door on me...
125
00:07:30,250 --> 00:07:32,528
I can't get you out
of my mind, Myra.
126
00:07:32,552 --> 00:07:34,119
Myra... Max.
127
00:07:35,555 --> 00:07:39,457
Isn't one whack on the
head enough for one night?
128
00:07:41,261 --> 00:07:43,694
Okay. Skip it.
129
00:07:59,779 --> 00:08:02,325
I'm sorry, Max.
130
00:08:02,349 --> 00:08:05,183
It's still my favorite pin.
131
00:08:13,660 --> 00:08:15,505
Oh, you haven't
forgotten how, have you?
132
00:08:15,529 --> 00:08:17,940
I haven't forgotten
a lot of things.
133
00:08:17,964 --> 00:08:20,476
We used to tell each
other the truth, remember?
134
00:08:21,968 --> 00:08:24,213
Same old Myra.
135
00:08:24,237 --> 00:08:27,816
Why don't you bring your car
around to the side entrance?
136
00:08:27,840 --> 00:08:29,541
Drive me home?
137
00:08:54,334 --> 00:08:55,878
Mr. Rawson, please.
138
00:08:58,037 --> 00:09:02,385
Oh, Gabriel, I'm going
to be a little late tonight.
139
00:09:02,409 --> 00:09:05,221
Max Pompey.
140
00:09:05,245 --> 00:09:07,990
Yes, I... I talked to him.
141
00:09:08,014 --> 00:09:11,460
He found the evidence.
142
00:09:11,484 --> 00:09:14,885
Yes, darling. Things are
moving along just fine.
143
00:09:21,227 --> 00:09:23,673
Now, suppose you go
over it all again, Mr. Nichols,
144
00:09:23,697 --> 00:09:26,575
from the beginning,
for Mr. Drake's benefit.
145
00:09:26,599 --> 00:09:30,246
How long was it before you
began to worry about Miss Lewis?
146
00:09:30,270 --> 00:09:32,448
I guess it was
around a half-hour.
147
00:09:32,472 --> 00:09:34,583
And when you went to look
for her in Mr. Pompey's office,
148
00:09:34,607 --> 00:09:36,819
you found what you thought
were signs of struggle?
149
00:09:36,843 --> 00:09:40,189
Cosmetic samples
strewn all over the floor.
150
00:09:40,213 --> 00:09:42,558
In the wastebasket I
found a bloodstained towel.
151
00:09:42,582 --> 00:09:44,226
Was there much blood?
152
00:09:44,250 --> 00:09:45,695
No. Just a smear.
153
00:09:45,719 --> 00:09:47,630
That worried me even more.
154
00:09:47,654 --> 00:09:49,666
I called Karen's
apartment and Pompey's.
155
00:09:49,690 --> 00:09:51,167
No answer at either place.
156
00:09:51,191 --> 00:09:53,703
How come you haven't
notified the police, Mr. Nichols?
157
00:09:53,727 --> 00:09:56,039
Well...
158
00:09:56,063 --> 00:09:59,475
Unless Karen's in real trouble,
I don't think she'd want that.
159
00:09:59,499 --> 00:10:03,012
That's why I came to you,
Mr. Mason. For advice first.
160
00:10:03,036 --> 00:10:05,682
Why wouldn't Miss Lewis
want the police involved?
161
00:10:05,706 --> 00:10:07,616
Well, I... I don't know exactly.
162
00:10:07,640 --> 00:10:10,119
But I've always had the
feeling that there was something
163
00:10:10,143 --> 00:10:12,454
that she wanted to
but couldn't quite tell me
164
00:10:12,478 --> 00:10:14,323
about her childhood in New York.
165
00:10:14,347 --> 00:10:17,760
I'd asked her questions
about it but she ignores them.
166
00:10:17,784 --> 00:10:19,195
Changes the subject.
167
00:10:19,219 --> 00:10:21,998
Well not that that means
there's anything wrong...
168
00:10:24,024 --> 00:10:25,601
Yes, Della.
169
00:10:25,625 --> 00:10:27,469
Mr. Pompey's expected
any minute now.
170
00:10:27,493 --> 00:10:29,572
All right, thank you.
171
00:10:29,596 --> 00:10:31,874
Paul, you better
get right on this.
172
00:10:31,898 --> 00:10:34,243
Try to trace where Miss
Lewis went last night.
173
00:10:34,267 --> 00:10:35,666
Okay, great.
174
00:10:38,171 --> 00:10:43,019
Now, you say that Max Pompey
was the superintendent of the plant.
175
00:10:43,043 --> 00:10:48,791
Now, who is the, um,
president of Caresse Cosmetics?
176
00:10:48,815 --> 00:10:51,894
A gentle old soul by
the name of Silas Vance.
177
00:10:51,918 --> 00:10:54,163
Where the devil is everybody?
178
00:10:54,187 --> 00:10:55,664
Where's Pete Nichols?
179
00:10:55,688 --> 00:10:58,267
Doesn't he realize that
lipstick has to be ready today?
180
00:10:58,291 --> 00:10:59,936
And where's Karen Lewis?
181
00:10:59,960 --> 00:11:01,270
You know, a little louder
182
00:11:01,294 --> 00:11:03,472
and they could hear you
in the San Francisco plant.
183
00:11:03,496 --> 00:11:06,275
Not even Max Pompey is here.
184
00:11:06,299 --> 00:11:08,310
I want to talk to
you about that, Silas.
185
00:11:08,334 --> 00:11:09,812
Well, talk.
186
00:11:09,836 --> 00:11:11,881
Here, or in your office?
187
00:11:11,905 --> 00:11:13,983
Here, since it looks like
I'm gonna have to carry on
188
00:11:14,007 --> 00:11:16,040
for young Nichols.
189
00:11:19,278 --> 00:11:22,257
You don't suppose that Nichols
and Karen eloped, do you?
190
00:11:22,281 --> 00:11:23,793
I hardly think so.
191
00:11:23,817 --> 00:11:25,394
Pete probably overslept.
192
00:11:25,418 --> 00:11:27,396
He was working late last night.
193
00:11:27,420 --> 00:11:29,499
Karen was with him.
194
00:11:29,523 --> 00:11:31,901
Not after Max Pompey
got through with her.
195
00:11:31,925 --> 00:11:32,902
Max?
196
00:11:32,926 --> 00:11:35,104
He fired her last night.
197
00:11:35,128 --> 00:11:36,639
On what grounds?
198
00:11:36,663 --> 00:11:39,542
Selling our formulas
to Gabriel Rawson.
199
00:11:39,566 --> 00:11:41,711
That's absurd. Karen
would never do that.
200
00:11:41,735 --> 00:11:44,180
Max has some pretty
convincing evidence.
201
00:11:44,204 --> 00:11:46,649
A report from one
of the security men
202
00:11:46,673 --> 00:11:49,052
that the girl has seen
Rawson at least twice,
203
00:11:49,076 --> 00:11:50,820
had copies of the formulas
204
00:11:50,844 --> 00:11:54,824
and had Rawson's private
telephone number in her desk.
205
00:11:54,848 --> 00:11:56,893
I don't believe it.
206
00:11:56,917 --> 00:11:58,494
I don't really believe
it either, Silas.
207
00:11:58,518 --> 00:12:01,530
But there's no
other explanation.
208
00:12:01,554 --> 00:12:04,801
Unless somebody
wanted to frame her.
209
00:12:04,825 --> 00:12:06,736
Max Pompey's trying
anything like that,
210
00:12:06,760 --> 00:12:09,072
I'll kill him, so help me.
211
00:12:09,096 --> 00:12:11,674
I didn't know you felt so
violently about Karen Lewis.
212
00:12:11,698 --> 00:12:13,578
There's a lot of things
you don't know, Myra.
213
00:12:15,602 --> 00:12:16,879
Where have you been?
214
00:12:16,903 --> 00:12:18,547
I'm sorry, sir.
215
00:12:18,571 --> 00:12:21,050
Mr. Vance, this is Mr. Perry
Mason, an attorney.
216
00:12:21,074 --> 00:12:22,552
What are you doing
with a lawyer, Pete?
217
00:12:22,576 --> 00:12:24,020
You're not that late.
218
00:12:24,044 --> 00:12:28,457
I'm making some inquiries
about Karen Lewis, Mr. Vance.
219
00:12:28,481 --> 00:12:29,992
It seems she
disappeared last night,
220
00:12:30,016 --> 00:12:31,761
left no forwarding address.
221
00:12:31,785 --> 00:12:33,696
This happened shortly
after an interview
222
00:12:33,720 --> 00:12:36,398
with one of your
company officials.
223
00:12:36,422 --> 00:12:37,400
Who was the official?
224
00:12:37,424 --> 00:12:39,368
Max Pompey.
225
00:12:39,392 --> 00:12:41,938
Why do you come
to me about this?
226
00:12:41,962 --> 00:12:44,339
We can't locate Mr. Pompey.
227
00:12:44,363 --> 00:12:47,944
I thought possibly you might
know what they had discussed.
228
00:12:47,968 --> 00:12:49,978
Max operates rather
independently at times,
229
00:12:50,002 --> 00:12:51,313
Mr. Mason.
230
00:12:51,337 --> 00:12:53,649
Why don't we have him
call you when he comes in?
231
00:12:53,673 --> 00:12:55,451
All right.
232
00:12:55,475 --> 00:12:57,352
But I'd still like to ask
Mr. Vance what he knows
233
00:12:57,376 --> 00:12:58,936
concerning the
events of last night.
234
00:13:00,547 --> 00:13:03,126
I see no reason
why I should answer.
235
00:13:03,150 --> 00:13:05,294
Very well, Mr. Vance.
236
00:13:05,318 --> 00:13:07,129
But if you don't know
what happened last night,
237
00:13:07,153 --> 00:13:10,521
I suggest you begin
some inquiries yourself.
238
00:13:12,558 --> 00:13:15,304
Especially in regard
to a bloodstained towel,
239
00:13:15,328 --> 00:13:17,728
found in Mr. Pompey's office.
240
00:13:49,629 --> 00:13:51,295
Mr. Rawson?
241
00:13:52,899 --> 00:13:54,844
This is a strange
sort of place to meet.
242
00:13:54,868 --> 00:13:57,613
I don't have much time.
Besides, I prefer a little privacy.
243
00:13:57,637 --> 00:14:01,917
Mr. Rawson, I, uh, had to
fire Karen Lewis last night.
244
00:14:01,941 --> 00:14:03,686
Karen Lewis?
245
00:14:03,710 --> 00:14:06,070
The girl who's been selling
you our cosmetic formulas.
246
00:14:07,113 --> 00:14:08,757
I don't buy formulas
from other companies.
247
00:14:08,781 --> 00:14:10,292
You ought to know that, Max.
248
00:14:10,316 --> 00:14:13,462
Sure, Mr. Rawson. Sure.
249
00:14:13,486 --> 00:14:17,332
Max, forget the girl.
Something else has come up.
250
00:14:17,356 --> 00:14:20,102
My board of directors
is meeting next Tuesday.
251
00:14:20,126 --> 00:14:21,937
Oh?
252
00:14:21,961 --> 00:14:24,006
There's been a movement
on to undermine me.
253
00:14:24,030 --> 00:14:28,711
Silas Vance has outsold
me in 11 states this month.
254
00:14:28,735 --> 00:14:30,679
My outfit's supposed
to be paying a dividend.
255
00:14:30,703 --> 00:14:32,280
Now, as I see it,
256
00:14:32,304 --> 00:14:33,782
there are only one or two things
257
00:14:33,806 --> 00:14:35,183
that can save my neck next week.
258
00:14:35,207 --> 00:14:39,488
One is for Silas Vance
to kick the bucket.
259
00:14:39,512 --> 00:14:40,656
Two...
260
00:14:40,680 --> 00:14:42,847
You wouldn't like to
arrange that, would you?
261
00:14:45,018 --> 00:14:47,930
Well, and the other is for me
to into that meeting Tuesday
262
00:14:47,954 --> 00:14:50,799
with Caresse Cosmetics
in the palm of my hand.
263
00:14:50,823 --> 00:14:51,889
All of it.
264
00:14:53,359 --> 00:14:57,806
Tuesday? But... That's
only, um, three days off.
265
00:14:57,830 --> 00:15:00,442
And it's over 30 days
since you came to me
266
00:15:00,466 --> 00:15:02,177
with those debts of yours.
267
00:15:02,201 --> 00:15:03,311
I paid them because you said
268
00:15:03,335 --> 00:15:05,247
you could make Silas
Vance sell out to me,
269
00:15:05,271 --> 00:15:06,815
lock, stock and barrel,
270
00:15:06,839 --> 00:15:08,684
how you know
something about his past,
271
00:15:08,708 --> 00:15:11,386
how you could twist his
arm, apply the pressure.
272
00:15:11,410 --> 00:15:15,090
Now, look, it's only a matter
of time, that's all, Mr. Rawson.
273
00:15:15,114 --> 00:15:17,392
You don't want me to do
anything that's real blackmail.
274
00:15:17,416 --> 00:15:19,227
I can still put on the pressure.
275
00:15:19,251 --> 00:15:22,497
I don't want to
know how you do it
276
00:15:22,521 --> 00:15:24,833
or why or where.
277
00:15:24,857 --> 00:15:25,957
Only when.
278
00:15:28,027 --> 00:15:30,372
By next Tuesday, you understand?
279
00:15:39,906 --> 00:15:42,017
Who?
280
00:15:42,041 --> 00:15:43,752
Vance?
281
00:15:43,776 --> 00:15:46,343
Mr. Silas Vance?
282
00:15:51,084 --> 00:15:53,528
Hello, Mr. Vance.
283
00:15:53,552 --> 00:15:56,299
Yes, but how did
know I was here?
284
00:15:56,323 --> 00:15:59,434
Oh, never mind that, you just
get right down here to the lab.
285
00:15:59,458 --> 00:16:03,372
Please, Mr. Vance, I
don't want to come back.
286
00:16:03,396 --> 00:16:04,640
I don't even want to see Peter,
287
00:16:04,664 --> 00:16:08,510
not until I have a
chance to think things out.
288
00:16:08,534 --> 00:16:10,345
You see, something happened,
289
00:16:10,369 --> 00:16:12,481
well, that I don't
want to talk about.
290
00:16:12,505 --> 00:16:13,916
Well, I would.
291
00:16:13,940 --> 00:16:14,984
Pompey told me all about it,
292
00:16:15,008 --> 00:16:17,019
and it's just so much poppycock.
293
00:16:17,043 --> 00:16:19,989
You come on down
here. I'm in your office.
294
00:16:20,013 --> 00:16:23,159
Between us we'll string a
real crook up by the heels.
295
00:16:24,651 --> 00:16:27,162
Oh, if we only could, Mr. Vance.
296
00:16:27,186 --> 00:16:29,564
Well, I'll be down
as quickly as I can.
297
00:16:29,588 --> 00:16:30,821
Hurry.
298
00:17:26,413 --> 00:17:28,246
Mr. Knudsen.
299
00:17:29,482 --> 00:17:30,482
Mr. Knudsen.
300
00:17:35,321 --> 00:17:37,066
Mr. Vance.
301
00:17:37,090 --> 00:17:38,756
Mr. Vance.
302
00:18:06,018 --> 00:18:07,663
Well, I told the officer
that got here first
303
00:18:07,687 --> 00:18:09,298
everything I know, lieutenant.
304
00:18:09,322 --> 00:18:11,733
So now tell me.
305
00:18:11,757 --> 00:18:16,439
Well, I was making my
11:00 round, like I always do.
306
00:18:16,463 --> 00:18:18,607
That's the executive
offices and then here.
307
00:18:18,631 --> 00:18:21,277
And I... I came
through that door
308
00:18:21,301 --> 00:18:23,212
and started across
to the glassed-in area.
309
00:18:23,236 --> 00:18:26,549
Mr. Vance was still there?
310
00:18:26,573 --> 00:18:29,118
Yes, he was in the lab office.
311
00:18:29,142 --> 00:18:32,688
I... I took three or
four steps and...
312
00:18:32,712 --> 00:18:34,256
wham! The lights went out.
313
00:18:34,280 --> 00:18:36,658
What time was this?
314
00:18:36,682 --> 00:18:37,793
Well, I don't know exactly.
315
00:18:37,817 --> 00:18:40,651
I made my last
station check at 11:15.
316
00:18:48,728 --> 00:18:50,372
Stopped at 11:22.
317
00:18:50,396 --> 00:18:53,242
Well, you must
have used a jet plane
318
00:18:53,266 --> 00:18:55,644
to get here this
fast, counselor.
319
00:18:55,668 --> 00:18:58,080
I got the call just as I
was leaving the office.
320
00:18:58,104 --> 00:18:59,081
Where is he?
321
00:18:59,105 --> 00:19:01,583
Uh, just let me finish here.
322
00:19:01,607 --> 00:19:03,118
Sergeant.
323
00:19:03,142 --> 00:19:04,253
Tag that.
324
00:19:04,277 --> 00:19:07,756
And, uh, sweep up the
glass into an envelope.
325
00:19:07,780 --> 00:19:10,826
Now, you were slugged at 11:22
326
00:19:10,850 --> 00:19:13,996
and our records show
you called us at 11:27.
327
00:19:14,020 --> 00:19:16,431
Were you unconscious
the entire five minutes?
328
00:19:16,455 --> 00:19:19,135
Well, I was out longer
than five minutes.
329
00:19:19,159 --> 00:19:21,870
You called us while
you were unconscious?
330
00:19:21,894 --> 00:19:24,440
I didn't call you at all.
331
00:19:24,464 --> 00:19:26,575
I... I was just coming to
when the officers got here.
332
00:19:26,599 --> 00:19:28,177
That was after 11:30.
333
00:19:28,201 --> 00:19:29,878
Well, then who did call?
334
00:19:29,902 --> 00:19:31,569
I don't know.
335
00:19:33,973 --> 00:19:36,474
All right, Knudsen. That's
all for now. Go ahead.
336
00:19:41,613 --> 00:19:45,828
He's the most obliging killer
I've run across for a long time.
337
00:19:45,852 --> 00:19:47,629
He knocked out watchman,
338
00:19:47,653 --> 00:19:50,432
shot Mr. Vance
and called the police,
339
00:19:50,456 --> 00:19:51,900
all within the space
of five minutes.
340
00:19:51,924 --> 00:19:53,635
Then Silas Vance was shot?
341
00:19:53,659 --> 00:19:57,472
Yes, twice. But the
prisoner be undoubtedly able
342
00:19:57,496 --> 00:19:59,641
to tell you more
about that than I can.
343
00:20:13,445 --> 00:20:15,690
It wasn't until I checked the
registration slate in her car
344
00:20:15,714 --> 00:20:17,025
that I was sure it
was Karen Lewis,
345
00:20:17,049 --> 00:20:18,793
and by that time she'd
gone into the building.
346
00:20:18,817 --> 00:20:21,463
What time was that, Paul?
Uh, 11:20 on the nose.
347
00:20:21,487 --> 00:20:23,798
Anyway, I waited around a few
minutes, then I began to wonder
348
00:20:23,822 --> 00:20:25,767
if I shouldn't have gone
in the building after her.
349
00:20:25,791 --> 00:20:29,137
So I walked down to a corner
to see what lights were on
350
00:20:29,161 --> 00:20:30,906
and that's when she ran out.
351
00:20:30,930 --> 00:20:33,876
I called, but she jumped
in her car and took off.
352
00:20:33,900 --> 00:20:36,845
I started to follow when a
squad car came blasting up
353
00:20:36,869 --> 00:20:39,447
and shunted me over the curb.
354
00:20:39,471 --> 00:20:42,751
I just about had them convinced
I was an innocent bystander
355
00:20:42,775 --> 00:20:45,553
when Tragg shows up.
356
00:20:45,577 --> 00:20:48,023
You didn't tell him
anything about Karen Lewis?
357
00:20:48,047 --> 00:20:49,425
No, I wanted to talk to you.
358
00:20:49,449 --> 00:20:51,559
After all, if she's
guilty it's one thing.
359
00:20:51,583 --> 00:20:53,328
But if she isn't, I sure
don't wanna be the one
360
00:20:53,352 --> 00:20:54,396
to get her in a jam.
361
00:20:54,420 --> 00:20:56,731
This is a murder, Paul.
362
00:20:56,755 --> 00:20:58,367
There are limits as
to how far we can go
363
00:20:58,391 --> 00:21:00,202
on protecting a client.
364
00:21:00,226 --> 00:21:01,636
Well, then you
think I should tell
365
00:21:01,660 --> 00:21:03,405
Lieutenant Tragg everything?
366
00:21:03,429 --> 00:21:06,530
Let me make a phone call first.
367
00:21:07,733 --> 00:21:08,977
I believe you.
368
00:21:09,001 --> 00:21:12,581
I know, but Peter, I
can't go to the police.
369
00:21:20,012 --> 00:21:22,891
Hello.
370
00:21:22,915 --> 00:21:25,416
Mr. Mason, I've been
trying to reach you.
371
00:21:27,920 --> 00:21:30,921
Yes, yes, I've heard
about Mr. Vance.
372
00:21:32,725 --> 00:21:34,125
Well, Karen told me.
373
00:21:35,894 --> 00:21:38,373
Yes, she is right
here. Just a moment.
374
00:21:38,397 --> 00:21:40,917
He wants to speak to you.
375
00:21:44,837 --> 00:21:46,115
Yes, Mr. Mason?
376
00:21:46,139 --> 00:21:48,450
Miss Lewis, I know
you must be frightened.
377
00:21:48,474 --> 00:21:49,451
But if you're innocent...
378
00:21:49,475 --> 00:21:51,787
I am innocent, Mr. Mason.
379
00:21:51,811 --> 00:21:54,923
Then don't worry. Stay
right where you are.
380
00:21:54,947 --> 00:21:58,015
Yes, I'll... I'll do
what you say.
381
00:22:11,464 --> 00:22:13,308
Hello, Myra.
382
00:22:13,332 --> 00:22:15,977
Have you been following me?
383
00:22:16,001 --> 00:22:18,441
I've got to talk to you.
384
00:22:22,508 --> 00:22:25,053
What time did you
leave the plant tonight?
385
00:22:25,077 --> 00:22:26,421
When we finished talking.
386
00:22:26,445 --> 00:22:28,290
A few minutes after 11. Why?
387
00:22:28,314 --> 00:22:30,492
Because a few minutes past 11,
388
00:22:30,516 --> 00:22:32,876
somebody shot and
killed Silas Vance.
389
00:22:35,721 --> 00:22:37,766
You already knew?
390
00:22:37,790 --> 00:22:39,535
Not about the time.
391
00:22:39,559 --> 00:22:43,105
How could you know at all?
It's not even on the radio yet.
392
00:22:43,129 --> 00:22:45,707
How did you know, Max?
393
00:22:45,731 --> 00:22:47,209
The police. They telephoned.
394
00:22:47,233 --> 00:22:49,553
They want to see
me in the morning.
395
00:22:55,641 --> 00:22:59,054
Well, so you're here too.
396
00:22:59,078 --> 00:23:02,957
Well, I guess you two
have met each other.
397
00:23:02,981 --> 00:23:04,981
Waiter, another glass.
398
00:23:09,121 --> 00:23:11,533
Does he know too,
Myra? Know what?
399
00:23:11,557 --> 00:23:16,538
Max feels suspicious about
my knowing Silas Vance is dead.
400
00:23:16,562 --> 00:23:18,873
She learned it from me.
401
00:23:18,897 --> 00:23:20,964
I learned it from a
newspaper friend.
402
00:23:23,369 --> 00:23:27,437
Nothing like champagne
for a festive occasion.
403
00:23:32,612 --> 00:23:34,177
To the future.
404
00:23:38,183 --> 00:23:41,897
You're wondering how the
future will affect our deal, eh, Max?
405
00:23:41,921 --> 00:23:44,566
No, Gabriel.
406
00:23:44,590 --> 00:23:49,104
He's wondering which
one of us killed Silas Vance.
407
00:23:49,128 --> 00:23:52,674
Well, I hope neither of you did.
408
00:23:52,698 --> 00:23:54,398
At least not on my account.
409
00:23:57,570 --> 00:23:58,868
To the future.
410
00:24:06,312 --> 00:24:08,189
Yes, I offered to stay.
411
00:24:08,213 --> 00:24:09,991
Mr. Vance said he
had bigger fish to fry
412
00:24:10,015 --> 00:24:12,327
than finishing the new lipstick.
413
00:24:12,351 --> 00:24:15,731
Only I guess the fish fried him.
414
00:24:15,755 --> 00:24:17,833
What time did you
leave the lab office?
415
00:24:17,857 --> 00:24:20,669
Well, I finished work around 7.
416
00:24:20,693 --> 00:24:21,937
Then I went by Karen's apartment
417
00:24:21,961 --> 00:24:24,239
on the off chance that
she might have been there.
418
00:24:24,263 --> 00:24:26,475
Only no one was there,
so I went on home.
419
00:24:26,499 --> 00:24:28,766
There you are,
sweet. Here, relax.
420
00:24:30,402 --> 00:24:32,581
If you're asking me
for an alibi, Mr. Mason,
421
00:24:32,605 --> 00:24:35,216
I'm afraid I'm fresh out.
422
00:24:35,240 --> 00:24:37,653
Why would he need an alibi?
423
00:24:37,677 --> 00:24:40,722
He'd have no possible
reason to kill Mr. Vance.
424
00:24:40,746 --> 00:24:42,458
Well, the same
holds true for you.
425
00:24:42,482 --> 00:24:45,894
I'm afraid it doesn't, Peter.
426
00:24:45,918 --> 00:24:47,763
I was with Lieutenant
Tragg a few minutes ago,
427
00:24:47,787 --> 00:24:51,800
obtaining official permission
to visit the laboratory again.
428
00:24:51,824 --> 00:24:53,168
Tragg's been rather busy.
429
00:24:53,192 --> 00:24:56,238
He learned from Max
Pompey about the formulas
430
00:24:56,262 --> 00:24:58,928
and the bank deposit book
he found in Karen's desk.
431
00:25:01,600 --> 00:25:04,112
But that's a motive for
killing Pompey, not Mr. Vance.
432
00:25:04,136 --> 00:25:06,281
I haven't finished.
433
00:25:06,305 --> 00:25:08,150
Tragg also learned
from Myra Heston
434
00:25:08,174 --> 00:25:10,785
that Silas Vance confiscated
this so-called evidence
435
00:25:10,809 --> 00:25:12,220
and took it down to the lab.
436
00:25:12,244 --> 00:25:16,424
But when the police found the
body, the evidence was gone.
437
00:25:16,448 --> 00:25:19,961
Then they could think
that Karen killed Mr. Vance
438
00:25:19,985 --> 00:25:22,764
in order to suppress
or destroy the evidence.
439
00:25:22,788 --> 00:25:23,788
That's right.
440
00:25:26,892 --> 00:25:28,670
I think that's our call.
441
00:25:28,694 --> 00:25:30,738
Hello?
442
00:25:30,762 --> 00:25:32,295
Yes, Paul.
443
00:25:33,733 --> 00:25:36,700
Are you sure it's the
same Karen Lewis?
444
00:25:37,903 --> 00:25:42,083
Hm. All right, Paul.
445
00:25:42,107 --> 00:25:44,388
We'll meet you down at
the lab in about 20 minutes.
446
00:25:46,779 --> 00:25:48,857
Karen,
447
00:25:48,881 --> 00:25:50,358
how long has Silas Vance
448
00:25:50,382 --> 00:25:53,061
been personally
interested in you?
449
00:25:53,085 --> 00:25:54,997
I don't know what you mean.
450
00:25:55,021 --> 00:25:57,432
Paul Drake just talked
to Mr. Vance's attorney.
451
00:25:57,456 --> 00:26:01,036
Let me quote from
Mr. Vance's will:
452
00:26:01,060 --> 00:26:04,105
"To Karen Lewis, whom I have
watched over for many years
453
00:26:04,129 --> 00:26:06,207
"and who is at present
employed in my laboratory,
454
00:26:06,231 --> 00:26:09,811
I bequeath all my
worldly possessions."
455
00:26:09,835 --> 00:26:13,048
And included in those
possessions, Karen,
456
00:26:13,072 --> 00:26:15,784
is Caresse Cosmetic
Products, Incorporated.
457
00:26:20,245 --> 00:26:21,456
All right, go over to him
458
00:26:21,480 --> 00:26:22,980
just as you did last night.
459
00:26:27,319 --> 00:26:30,387
I... I think I said his
name. Mr. Knudsen.
460
00:26:33,258 --> 00:26:36,371
That exactly where you knelt?
461
00:26:36,395 --> 00:26:39,875
You weren't cut by the
broken glass from the clock?
462
00:26:39,899 --> 00:26:41,298
No.
463
00:26:44,470 --> 00:26:46,982
That skirt.
464
00:26:47,006 --> 00:26:49,317
Is that the same one
you wore last night?
465
00:26:49,341 --> 00:26:50,641
Yes.
466
00:26:53,178 --> 00:26:55,479
All right, Pete.
Here's your coat.
467
00:26:58,517 --> 00:27:01,597
Now, let's see. Exactly
what did you do next?
468
00:27:01,621 --> 00:27:04,332
Well, I... I called
for Mr.Vance,
469
00:27:04,356 --> 00:27:07,958
and then I... I went
across to the lab office.
470
00:27:11,097 --> 00:27:13,274
I didn't see him at first.
471
00:27:13,298 --> 00:27:15,010
Then I saw his arm.
472
00:27:15,034 --> 00:27:16,712
Then his body.
473
00:27:16,736 --> 00:27:21,249
He was down there,
half under the desk.
474
00:27:21,273 --> 00:27:22,985
What did you do?
475
00:27:23,009 --> 00:27:25,053
Then I...
476
00:27:25,077 --> 00:27:27,756
I backed away. To the telephone.
477
00:27:27,780 --> 00:27:32,026
I dialed O and told the
operator to send the police.
478
00:27:32,050 --> 00:27:33,750
And then...
479
00:27:35,053 --> 00:27:36,565
Then I ran away.
480
00:27:36,589 --> 00:27:39,167
Did you give the telephone
operator your name?
481
00:27:39,191 --> 00:27:40,535
No.
482
00:27:40,559 --> 00:27:42,403
How about the night watchman?
483
00:27:42,427 --> 00:27:44,606
Was he conscious by that time?
484
00:27:44,630 --> 00:27:49,310
He was still lying there
just as he'd been before.
485
00:27:49,334 --> 00:27:51,980
All right now, Karen,
486
00:27:52,004 --> 00:27:53,915
I want you to try to
visualize this room
487
00:27:53,939 --> 00:27:55,450
exactly as it was last night.
488
00:27:55,474 --> 00:27:57,653
Let's start with the
desk. What was on it?
489
00:27:57,677 --> 00:28:01,456
There were some
cosmetic samples,
490
00:28:01,480 --> 00:28:03,224
some of the new designs.
491
00:28:03,248 --> 00:28:04,760
And one or two lab reports.
492
00:28:04,784 --> 00:28:08,296
How about your bank
deposit book and the formulas?
493
00:28:08,320 --> 00:28:11,099
I don't remember seeing them.
494
00:28:11,123 --> 00:28:15,625
I can hardly remember seeing
anything except Mr. Vance.
495
00:28:16,896 --> 00:28:18,673
Wait a minute.
496
00:28:18,697 --> 00:28:20,642
I remember something.
497
00:28:20,666 --> 00:28:22,444
When Tragg was
examining the body,
498
00:28:22,468 --> 00:28:24,278
there was something
clutched in Vance's hand.
499
00:28:24,302 --> 00:28:26,515
Something that, uh,
smeared it all purple.
500
00:28:26,539 --> 00:28:28,304
Lavender.
501
00:28:29,975 --> 00:28:33,221
It must be one of the lipsticks
we've beem working on.
502
00:28:33,245 --> 00:28:35,456
Our lavender lipstick.
503
00:28:35,480 --> 00:28:37,659
Why would he
have it in his hand?
504
00:28:37,683 --> 00:28:39,895
Excuse me, Paul. Sure.
505
00:28:39,919 --> 00:28:42,439
See, his arm was right here...
506
00:28:47,125 --> 00:28:48,302
Karen.
507
00:28:48,326 --> 00:28:50,204
Karen, may I see your compact?
508
00:28:50,228 --> 00:28:51,228
Of course.
509
00:29:00,739 --> 00:29:03,674
Here, help me clear off
this desk, will you, please?
510
00:29:17,256 --> 00:29:18,333
That's all it says.
511
00:29:18,357 --> 00:29:20,769
I'd say that's quite enough.
512
00:29:20,793 --> 00:29:22,804
That's very clever
of you, Perry.
513
00:29:22,828 --> 00:29:25,774
I never thought of
looking under a drawer.
514
00:29:25,798 --> 00:29:27,508
"Shot by KA."
515
00:29:27,532 --> 00:29:29,177
KA.
516
00:29:29,201 --> 00:29:31,679
That's the start of a name.
517
00:29:31,703 --> 00:29:33,815
K-A...
518
00:29:33,839 --> 00:29:36,418
Karen. Karen Lewis.
519
00:29:36,442 --> 00:29:39,120
You Karen Lewis?
520
00:29:39,144 --> 00:29:40,388
Yes.
521
00:29:40,412 --> 00:29:42,891
I must ask you to come
down to headquarters with me.
522
00:29:42,915 --> 00:29:45,159
You have a warrant for
her arrest, lieutenant?
523
00:29:45,183 --> 00:29:47,462
For the moment she's
merely a material witness.
524
00:29:47,486 --> 00:29:49,363
This way, please, Miss Lewis.
525
00:29:49,387 --> 00:29:51,787
It's all right, Karen.
526
00:29:54,392 --> 00:29:55,870
But, um,
527
00:29:55,894 --> 00:29:58,606
with that drawer added
to our evidence, counselor,
528
00:29:58,630 --> 00:30:01,275
I intend to ask for a warrant
529
00:30:01,299 --> 00:30:03,778
charging her with
first-degree murder.
530
00:30:13,478 --> 00:30:15,690
I'm going into court
accused of murder.
531
00:30:15,714 --> 00:30:17,726
And you still haven't found out
532
00:30:17,750 --> 00:30:19,961
everything you think you
ought to know about me,
533
00:30:19,985 --> 00:30:21,785
have you?
534
00:30:24,256 --> 00:30:27,969
Karen, I'd hate to have the
prosecution pull any surprises,
535
00:30:27,993 --> 00:30:32,140
and I just have the feeling that
you've been hiding something.
536
00:30:32,164 --> 00:30:35,576
Does it concern Pete Nichols?
537
00:30:35,600 --> 00:30:36,640
No.
538
00:30:38,070 --> 00:30:39,814
It's something I
539
00:30:39,838 --> 00:30:42,973
haven't been
able to tell anyone.
540
00:30:45,377 --> 00:30:48,023
My father died in prison.
541
00:30:48,047 --> 00:30:51,158
Now you certainly don't
believe the sins of the father
542
00:30:51,182 --> 00:30:52,927
are visited upon the child?
543
00:30:52,951 --> 00:30:56,498
My mother must have.
544
00:30:56,522 --> 00:30:58,099
She never told me about him.
545
00:30:58,123 --> 00:30:59,501
Go on.
546
00:30:59,525 --> 00:31:01,036
He died when I was a baby.
547
00:31:01,060 --> 00:31:05,106
I didn't find out about
him until I was 17.
548
00:31:05,130 --> 00:31:08,209
I found some newspaper clippings
549
00:31:08,233 --> 00:31:09,777
among her things.
550
00:31:09,801 --> 00:31:12,335
And that was when your
mother passed away?
551
00:31:13,539 --> 00:31:16,350
What did the clippings say?
552
00:31:16,374 --> 00:31:18,319
Kenneth Lewis,
553
00:31:18,343 --> 00:31:23,391
president of a small
New York cosmetic firm,
554
00:31:23,415 --> 00:31:24,960
sentenced to prison.
555
00:31:24,984 --> 00:31:26,161
What for, Karen?
556
00:31:26,185 --> 00:31:30,866
He put out a cheap facial cream
557
00:31:30,890 --> 00:31:32,968
which was actually poisonous.
558
00:31:32,992 --> 00:31:35,871
Was there anyone
convicted with him?
559
00:31:35,895 --> 00:31:39,975
The clippings didn't
mention anyone.
560
00:31:39,999 --> 00:31:40,976
Why?
561
00:31:41,000 --> 00:31:43,611
I was thinking of Mr. Vance.
562
00:31:43,635 --> 00:31:47,148
In the same business,
watching over you for years.
563
00:31:47,172 --> 00:31:50,752
Always knowing
exactly where you were.
564
00:31:50,776 --> 00:31:53,288
Where to find you.
565
00:31:53,312 --> 00:31:55,991
Do you think Mr. Vance
knew my father?
566
00:31:56,015 --> 00:32:00,395
I certainly think there's
some connection.
567
00:32:00,419 --> 00:32:01,596
Karen,
568
00:32:01,620 --> 00:32:04,832
in a very few minutes
we'll be in court.
569
00:32:04,856 --> 00:32:07,523
A lot of this will probably
have to be brought out.
570
00:32:09,995 --> 00:32:11,161
I know that.
571
00:32:12,564 --> 00:32:14,030
All right, let's go.
572
00:32:23,541 --> 00:32:25,620
Perry, I can't leave now.
Court's about to convene
573
00:32:25,644 --> 00:32:27,688
and you know I've been
subpoenaed to testify.
574
00:32:27,712 --> 00:32:31,059
I know it, Paul, but I need
everything you can dig up
575
00:32:31,083 --> 00:32:34,095
on this fellow, a New
York cosmetic manufacturer
576
00:32:34,119 --> 00:32:35,864
named Kenneth Lewis.
577
00:32:35,888 --> 00:32:37,132
He's in New York now?
578
00:32:37,156 --> 00:32:38,332
Oh, no.
579
00:32:38,356 --> 00:32:40,434
No, he's been dead
for some 23 years.
580
00:32:40,458 --> 00:32:42,303
Please rise.
581
00:32:42,327 --> 00:32:45,140
The Superior Court of
the State of California...
582
00:32:45,164 --> 00:32:46,707
Twenty-three years?
583
00:32:46,731 --> 00:32:48,042
Department 12,
584
00:32:48,066 --> 00:32:49,377
is now in session.
585
00:32:49,401 --> 00:32:52,546
The Honorable John
Davis, judge, presiding.
586
00:32:52,570 --> 00:32:55,283
And in a corner of her desk,
587
00:32:55,307 --> 00:32:56,785
hidden under
some facial tissues,
588
00:32:56,809 --> 00:32:58,641
I found...
589
00:33:00,145 --> 00:33:03,925
Well, what I really
hadn't wanted to find.
590
00:33:03,949 --> 00:33:08,129
And, uh, what was
this, Mr. Pompey?
591
00:33:08,153 --> 00:33:10,098
Carbons of two of
our secret formulas,
592
00:33:10,122 --> 00:33:11,499
which she had no
business having,
593
00:33:11,523 --> 00:33:15,503
and a bank deposit book
showing two recent deposits.
594
00:33:15,527 --> 00:33:19,807
I don't remember the exact
sums, but they were substantial.
595
00:33:19,831 --> 00:33:21,609
And following this discovery?
596
00:33:21,633 --> 00:33:22,810
I sent Knudsen to the lab
597
00:33:22,834 --> 00:33:24,245
where she was
working with Nichols
598
00:33:24,269 --> 00:33:26,047
to ask her to come to my office.
599
00:33:26,071 --> 00:33:29,216
Then I showed
her what I'd found.
600
00:33:29,240 --> 00:33:31,085
And what was her reaction?
601
00:33:31,109 --> 00:33:34,221
Naturally, she denied
having taken the formulas.
602
00:33:34,245 --> 00:33:35,485
Said it was all a mistake.
603
00:33:38,717 --> 00:33:41,963
And how did Mr. Vance
react when you told him
604
00:33:41,987 --> 00:33:45,332
what Mr. Pompey had
found in the defendant's desk?
605
00:33:45,356 --> 00:33:47,401
He didn't believe it at first.
606
00:33:47,425 --> 00:33:49,537
Not until I showed
him the formula carbons
607
00:33:49,561 --> 00:33:51,873
and the deposit book
in Max Pompey'soffice.
608
00:33:51,897 --> 00:33:53,441
What did he say then?
609
00:33:53,465 --> 00:33:54,909
Well, I think he...
610
00:33:54,933 --> 00:33:56,845
He said he was going
to confront Karen,
611
00:33:56,869 --> 00:34:00,515
Miss Lewis, with the things
as soon as he could find her.
612
00:34:00,539 --> 00:34:02,617
And if she didn't give a
satisfactory explanation,
613
00:34:02,641 --> 00:34:04,319
he was going to
have her arrested.
614
00:34:04,343 --> 00:34:06,321
I see.
615
00:34:06,345 --> 00:34:09,324
Did Mr. Vance take the
carbons and deposit book
616
00:34:09,348 --> 00:34:11,159
from Mr. Pompey's office?
617
00:34:11,183 --> 00:34:14,150
Yes. He took them with him
when he went to the laboratory.
618
00:34:19,224 --> 00:34:22,469
Oh, yes. We searched the
laboratory office thoroughly.
619
00:34:22,493 --> 00:34:25,006
And found the carbons
and the deposit book?
620
00:34:25,030 --> 00:34:26,974
Oh, no. No, sir.
621
00:34:26,998 --> 00:34:28,798
Someone had taken them then?
622
00:34:30,568 --> 00:34:32,080
Objection, Your Honor.
623
00:34:32,104 --> 00:34:34,448
The question calls for
an unwarranted conclusion
624
00:34:34,472 --> 00:34:36,684
on the part of the witness.
625
00:34:36,708 --> 00:34:39,387
Defense will concede that
the decedent may have had
626
00:34:39,411 --> 00:34:42,023
the objects in question
earlier that day,
627
00:34:42,047 --> 00:34:44,025
but it has not been shown
628
00:34:44,049 --> 00:34:46,527
that the decedent had
those object that night.
629
00:34:46,551 --> 00:34:49,297
I'll be happy to withdraw
the question, Mr. Mason,
630
00:34:49,321 --> 00:34:53,067
since it seems to
disturb you so much.
631
00:34:53,091 --> 00:34:57,605
Now, Lieutenant Tragg, was
there anything unusual at all
632
00:34:57,629 --> 00:34:59,607
about the desk in
the laboratory office?
633
00:34:59,631 --> 00:35:01,509
Yes, sir.
634
00:35:01,533 --> 00:35:03,533
But I, uh, didn't discover it.
635
00:35:04,536 --> 00:35:05,513
Who did?
636
00:35:05,537 --> 00:35:07,603
Perry Mason.
637
00:35:10,476 --> 00:35:13,922
I now show you this
drawer, lieutenant.
638
00:35:13,946 --> 00:35:15,523
Can you identify it?
639
00:35:15,547 --> 00:35:16,857
Yes, sir. It's a
drawer of the desk
640
00:35:16,881 --> 00:35:19,427
under which the body was found.
641
00:35:19,451 --> 00:35:21,930
Mr. Mason called
my attention to it.
642
00:35:21,954 --> 00:35:23,932
Uh, now will you
describe to the court
643
00:35:23,956 --> 00:35:25,967
the relation of the
drawer to the desk
644
00:35:25,991 --> 00:35:27,802
and to Mr. Vance's body?
645
00:35:27,826 --> 00:35:31,472
Yes, the drawer was pulled
out a few inches from the desk,
646
00:35:31,496 --> 00:35:33,074
and the decedent's right hand
647
00:35:33,098 --> 00:35:35,018
was under the
pulled-out portion.
648
00:35:37,468 --> 00:35:39,580
And Mr. Mason called
your attention to that?
649
00:35:39,604 --> 00:35:41,348
No, no, no.
650
00:35:41,372 --> 00:35:44,886
He, uh, called my attention to
what was written on the bottom.
651
00:35:44,910 --> 00:35:47,922
The writing's a little
shaky, but still legible.
652
00:35:47,946 --> 00:35:49,712
Uh, "Shot by KA."
653
00:35:54,119 --> 00:35:57,498
And what did you do
in regard to this writing?
654
00:35:57,522 --> 00:35:59,000
Well, I checked the two letters
655
00:35:59,024 --> 00:36:02,536
against the names of all
the decedent's employees.
656
00:36:02,560 --> 00:36:05,973
Did you find any whose
name began with K-A?
657
00:36:05,997 --> 00:36:08,276
Yes. One.
658
00:36:08,300 --> 00:36:09,310
The defendant.
659
00:36:09,334 --> 00:36:11,301
Karen Lewis.
660
00:36:14,940 --> 00:36:17,919
Mr. Nichols, do you
or do you not recognize
661
00:36:17,943 --> 00:36:23,557
this piece of lipstick taken
from the deceased's hand?
662
00:36:23,581 --> 00:36:27,695
Yes, it's one of the lavender
lipsticks I was working on.
663
00:36:27,719 --> 00:36:30,586
Who was helping
you on that research?
664
00:36:36,828 --> 00:36:39,140
Karen.
665
00:36:39,164 --> 00:36:40,208
Karen Lewis.
666
00:36:40,232 --> 00:36:42,544
So it is possible
that the deceased
667
00:36:42,568 --> 00:36:46,781
could have obtained this piece
of lipstick from Miss Lewis?
668
00:36:46,805 --> 00:36:49,050
We had several pieces, I
could have left it on the lab table.
669
00:36:49,074 --> 00:36:50,185
He could have picked it up.
670
00:36:50,209 --> 00:36:53,454
I don't want your
guess, Mr. Nichols.
671
00:36:53,478 --> 00:36:55,923
Now, you also worked on
a certain estrogenic cream,
672
00:36:55,947 --> 00:36:57,559
the formula for which was stolen
673
00:36:57,583 --> 00:37:00,195
and given to a competitive
company, is that correct?
674
00:37:01,853 --> 00:37:03,164
Yes.
675
00:37:03,188 --> 00:37:06,690
And who was your assistant
on that project, Mr. Nichols?
676
00:37:09,061 --> 00:37:11,072
Karen Lewis.
677
00:37:11,096 --> 00:37:12,873
And before that, who was working
678
00:37:12,897 --> 00:37:15,831
on the dusting powder
which was also taken?
679
00:37:17,402 --> 00:37:19,135
Karen Lewis.
680
00:37:23,875 --> 00:37:25,587
No, sir. I... I don't
know who hit me.
681
00:37:25,611 --> 00:37:27,788
Everything just went black.
682
00:37:27,812 --> 00:37:29,657
Did you see the
defendant at any time
683
00:37:29,681 --> 00:37:31,926
before or after you
were struck that night?
684
00:37:31,950 --> 00:37:33,294
Oh, no, sir.
685
00:37:33,318 --> 00:37:36,331
When, approximately, were
you knocked unconscious?
686
00:37:36,355 --> 00:37:37,898
Elevent twenty-two.
687
00:37:37,922 --> 00:37:40,668
I know because my
clock broke when I fell.
688
00:37:40,692 --> 00:37:43,070
Glass and blood
were all mixed up.
689
00:37:43,094 --> 00:37:46,274
Is, uh, this clock,
tagged Exhibit C,
690
00:37:46,298 --> 00:37:47,642
the one to which
you are referring?
691
00:37:47,666 --> 00:37:49,544
Yes, sir.
692
00:37:49,568 --> 00:37:51,546
And the hands are
exactly as you found them
693
00:37:51,570 --> 00:37:53,814
when you regained consciousness?
694
00:37:53,838 --> 00:37:55,283
Yes, sir.
695
00:37:55,307 --> 00:37:56,740
Thank you.
696
00:37:58,810 --> 00:37:59,810
Your witness.
697
00:38:03,047 --> 00:38:06,327
Mr. Knudsen, how long have you
worked for Caresse Cosmetics?
698
00:38:06,351 --> 00:38:08,663
Well, almost 11 years now.
699
00:38:08,687 --> 00:38:10,765
A great deal longer
than the defendant.
700
00:38:10,789 --> 00:38:12,600
Oh, my, yes.
701
00:38:12,624 --> 00:38:15,002
Mr. Knudsen, in the course of
your work as a night watchman,
702
00:38:15,026 --> 00:38:16,371
have you ever done any cleaning?
703
00:38:16,395 --> 00:38:17,872
Oh, I don't mean janitor work,
704
00:38:17,896 --> 00:38:20,575
uh, I mean, perhaps, uh, well,
straightening up the offices?
705
00:38:20,599 --> 00:38:23,043
Oh, no. No, I just check
to see things are locked up
706
00:38:23,067 --> 00:38:24,646
where they
should be, that's all.
707
00:38:24,670 --> 00:38:26,547
Well, Mr. Knudsen,
708
00:38:26,571 --> 00:38:28,283
have you ever found
Miss Lewis' desk
709
00:38:28,307 --> 00:38:31,386
or her place of work to
be remiss in any way?
710
00:38:31,410 --> 00:38:33,788
Well, now, she's a
good little housekeeper.
711
00:38:33,812 --> 00:38:35,923
She keeps her table and
her cabinet locked proper,
712
00:38:35,947 --> 00:38:37,592
if that's what you mean.
713
00:38:37,616 --> 00:38:40,695
Then doesn't it strike you
as peculiar, Mr. Knudsen,
714
00:38:40,719 --> 00:38:44,098
that on one certain night
she'd suddenly be careless?
715
00:38:44,122 --> 00:38:45,900
She'd suddenly
leave her desk open
716
00:38:45,924 --> 00:38:48,770
with such incriminating
things as a bankbook
717
00:38:48,794 --> 00:38:51,572
and cosmetic formulas
inside that desk?
718
00:38:51,596 --> 00:38:53,341
Your Honor, I object.
719
00:38:53,365 --> 00:38:56,010
He's leading the witness
and calling for conclusions.
720
00:38:56,034 --> 00:38:57,845
I'll withdraw the
question, Your Honor.
721
00:38:57,869 --> 00:38:59,280
That'll be all.
722
00:38:59,304 --> 00:39:02,216
I now call Paul
Drake to the stand.
723
00:39:02,240 --> 00:39:04,786
The witness is excused. You
may step down, Mr. Knudsen.
724
00:39:04,810 --> 00:39:06,521
Gentlemen, since
it's almost 12:00,
725
00:39:06,545 --> 00:39:08,289
I would prefer to
recess for lunch.
726
00:39:08,313 --> 00:39:10,447
Court adjourned until 1:30.
727
00:39:16,154 --> 00:39:18,466
Have a nice lunch, Mr. Helming.
728
00:39:26,865 --> 00:39:28,008
More coffee?
729
00:39:28,032 --> 00:39:29,666
No, thank you.
730
00:39:34,539 --> 00:39:36,384
Hi, beautiful.
731
00:39:36,408 --> 00:39:38,519
From your actions
I take it you realize
732
00:39:38,543 --> 00:39:39,787
you are a fugitive from justice.
733
00:39:39,811 --> 00:39:41,656
Yeah, well, uh,
don't make jokes.
734
00:39:41,680 --> 00:39:43,157
But I figure you will get me off
735
00:39:43,181 --> 00:39:45,292
in return for what
I've dug up for you.
736
00:39:45,316 --> 00:39:46,794
Dug up something
about Kenneth Lewis?
737
00:39:46,818 --> 00:39:50,064
Uh-huh. Silas Vance was
once known as Frank Jefferson.
738
00:39:50,088 --> 00:39:52,633
That was in 1937, the year
that Jefferson disappeared.
739
00:39:52,657 --> 00:39:54,034
Why'd he change his name?
740
00:39:54,058 --> 00:39:57,304
Because he was a full
business partner to a criminal,
741
00:39:57,328 --> 00:39:58,906
to Kenneth Lewis.
742
00:39:58,930 --> 00:40:01,208
And there's more. Other names,
743
00:40:01,232 --> 00:40:03,544
full details on the trial and
conviction of Kenneth Lewis.
744
00:40:03,568 --> 00:40:04,812
Everything.
745
00:40:04,836 --> 00:40:08,449
How'd you, uh, find
all this out so soon?
746
00:40:08,473 --> 00:40:09,817
Well,
747
00:40:09,841 --> 00:40:11,919
I called the detective
outfit I use in New York
748
00:40:11,943 --> 00:40:14,054
and they were just putting
this information together.
749
00:40:14,078 --> 00:40:15,823
It seems that three
months ago they were hired
750
00:40:15,847 --> 00:40:19,226
to do a complete check on
Silas Vance and Kenneth Lewis.
751
00:40:19,250 --> 00:40:21,596
Must have been hired
by Gabriel Rawson.
752
00:40:21,620 --> 00:40:23,598
Well, they were,
but how'd you know?
753
00:40:23,622 --> 00:40:26,734
Oh, things are beginning
to go together, Paul.
754
00:40:26,758 --> 00:40:29,069
What we have to do
now is get hold of Rawson.
755
00:40:29,093 --> 00:40:31,305
We can't. Can't?
756
00:40:31,329 --> 00:40:33,207
I called and he's on
his way to the airport.
757
00:40:33,231 --> 00:40:34,241
It seems he suddenly has
758
00:40:34,265 --> 00:40:38,012
some very important
business in New York.
759
00:40:38,036 --> 00:40:39,346
Della. DELLA: Yes, Perry?
760
00:40:39,370 --> 00:40:42,238
Get the airport on the phone
for me, will you, please?
761
00:40:51,983 --> 00:40:53,260
Max?
762
00:40:53,284 --> 00:40:55,229
Uh-uh.
763
00:40:55,253 --> 00:40:57,097
You made me miss
my plane for nothing,
764
00:40:57,121 --> 00:40:59,901
so help me, I'll have your
scalp. Now, what's this matter?
765
00:40:59,925 --> 00:41:02,369
I think you'll find out at 2:00
this afternoon, Mr. Rawson.
766
00:41:02,393 --> 00:41:05,005
That's when this subpoena
calls for you to appear in court.
767
00:41:05,029 --> 00:41:07,475
And you'd, uh, better hurry.
You've just got a few minutes.
768
00:41:13,638 --> 00:41:17,251
Mr. Vance kept me with him
all those years because, uh...
769
00:41:17,275 --> 00:41:19,835
Because I knew the business.
770
00:41:22,347 --> 00:41:26,561
Let me show you this report
on the trial of one Kenneth Lewis
771
00:41:26,585 --> 00:41:29,630
in 1936 for his
cosmetic firm's violation
772
00:41:29,654 --> 00:41:31,966
of the Pure Food and Drug Act.
773
00:41:31,990 --> 00:41:34,134
I note here that one of the
main witnesses against him
774
00:41:34,158 --> 00:41:37,037
was an investigator for the New
York State Department of Health
775
00:41:37,061 --> 00:41:39,306
named Max Pompey.
776
00:41:39,330 --> 00:41:42,009
Did Mr. Vance keep you
with him all those years
777
00:41:42,033 --> 00:41:43,911
because you, uh,
knew the business
778
00:41:43,935 --> 00:41:46,547
or because you were
blackmailing him?
779
00:41:46,571 --> 00:41:49,817
Blackmail's pretty
strong, Mr. Mason.
780
00:41:49,841 --> 00:41:53,855
Mr. Pompey, isn't it true
that Mr. Vance's name
781
00:41:53,879 --> 00:41:56,345
was originally Frank Jefferson?
782
00:41:57,716 --> 00:41:59,627
Yes.
783
00:41:59,651 --> 00:42:01,662
And isn't it also true
that Frank Jefferson
784
00:42:01,686 --> 00:42:04,097
was a business partner
of Kenneth Lewis?
785
00:42:04,121 --> 00:42:06,500
Well, I can explain all that.
786
00:42:06,524 --> 00:42:07,868
I wish you would.
787
00:42:07,892 --> 00:42:11,172
Well, their firm
got into trouble
788
00:42:11,196 --> 00:42:14,141
over a cheap facial cream
that turned out to be poisonous.
789
00:42:14,165 --> 00:42:16,310
Now, Jefferson developed
the formula on Lewis' orders,
790
00:42:16,334 --> 00:42:18,111
so they were both responsible.
791
00:42:18,135 --> 00:42:19,980
But when I put
the finger on them,
792
00:42:20,004 --> 00:42:23,150
they made a sort of
deal with each other
793
00:42:23,174 --> 00:42:25,352
and with me.
794
00:42:25,376 --> 00:42:27,921
Just one of the partners
was to shoulder the blame,
795
00:42:27,945 --> 00:42:28,945
was that the deal?
796
00:42:30,281 --> 00:42:32,293
They tossed a
coin and Jefferson,
797
00:42:32,317 --> 00:42:35,017
that is, Vance, won.
798
00:42:36,153 --> 00:42:37,964
They stuck to it as agreed.
799
00:42:37,988 --> 00:42:42,035
And as agreed, you had a
job for life with Mr. Vance.
800
00:42:42,059 --> 00:42:45,005
It's just a job, that's all,
nothing... Nothing fancy.
801
00:42:45,029 --> 00:42:47,374
You see, half of
everything Jefferson had
802
00:42:47,398 --> 00:42:49,376
was to go to Lewis
after he came out.
803
00:42:49,400 --> 00:42:51,579
Only then Lewis died in prison.
804
00:42:51,603 --> 00:42:53,514
Jefferson blamed himself.
805
00:42:53,538 --> 00:42:55,550
He could hardly talk to anybody.
806
00:42:55,574 --> 00:42:58,519
That's when he changed
his name to Silas Vance.
807
00:42:58,543 --> 00:43:00,655
So you were going to
use all this information
808
00:43:00,679 --> 00:43:04,881
to force Mr. Vance to sell his
company to Gabriel Rawson.
809
00:43:06,384 --> 00:43:07,562
Yes.
810
00:43:07,586 --> 00:43:10,598
Why did you want to ally
yourself with Mr. Rawson
811
00:43:10,622 --> 00:43:13,734
when you had a lifetime
job with Mr. Vance?
812
00:43:13,758 --> 00:43:15,436
I had to.
813
00:43:15,460 --> 00:43:20,007
I... I got mixed up
with a... A woman,
814
00:43:20,031 --> 00:43:23,744
and ended up
with a pile of bills.
815
00:43:23,768 --> 00:43:26,013
Rawson paid them off for me.
816
00:43:26,037 --> 00:43:30,885
Mr. Pompey, this woman
you just referred to,
817
00:43:30,909 --> 00:43:32,954
who was she?
818
00:43:32,978 --> 00:43:34,911
Myra Heston.
819
00:43:39,985 --> 00:43:42,997
Yes, I've know
Mr. Rawson for many years.
820
00:43:43,021 --> 00:43:44,398
Was it his idea that you become
821
00:43:44,422 --> 00:43:46,634
more closely acquainted
with Mr. Pompey?
822
00:43:46,658 --> 00:43:49,203
That perhaps you were to
help increase his expenses?
823
00:43:49,227 --> 00:43:51,806
I suppose you
might put it that way.
824
00:43:51,830 --> 00:43:53,641
Was it Mr. Rawson's idea
825
00:43:53,665 --> 00:43:56,009
that you borrow
Karen Lewis' bankbook
826
00:43:56,033 --> 00:43:59,045
and make two deposits in
her name, one for $1,500
827
00:43:59,069 --> 00:44:00,748
and one for $2,500?
828
00:44:00,772 --> 00:44:04,251
I didn't deposit
anything to her account.
829
00:44:04,275 --> 00:44:08,322
The signatures endorsing
Mr. Rawson's checks were forgeries.
830
00:44:08,346 --> 00:44:11,024
But expert handwriting
analysis will prove that...
831
00:44:11,048 --> 00:44:13,994
All right, I made the deposits.
832
00:44:14,018 --> 00:44:16,130
Is there any law against
giving people money?
833
00:44:16,154 --> 00:44:18,465
That depends.
834
00:44:18,489 --> 00:44:21,836
Now, Miss Heston, did
you put that bankbook
835
00:44:21,860 --> 00:44:25,572
and those cosmetic
formulas in Miss Lewis' desk?
836
00:44:25,596 --> 00:44:27,141
Yes.
837
00:44:27,165 --> 00:44:28,809
Was that also Mr. Rawson's idea?
838
00:44:28,833 --> 00:44:30,244
Yes, it was his idea.
839
00:44:30,268 --> 00:44:32,079
Where did you get the formulas?
840
00:44:32,103 --> 00:44:33,914
Mr. Rawson gave them to me.
841
00:44:33,938 --> 00:44:36,984
Mr. Rawson gave them to
you. Where'd he get them?
842
00:44:37,008 --> 00:44:38,585
I don't know.
843
00:44:38,609 --> 00:44:41,956
Mr. Rawson, did you give
those formulas to Miss Heston?
844
00:44:41,980 --> 00:44:43,057
Yes.
845
00:44:43,081 --> 00:44:44,224
Did you also give her the money
846
00:44:44,248 --> 00:44:46,193
to deposit to Miss
Lewis' account?
847
00:44:46,217 --> 00:44:47,427
Yes.
848
00:44:47,451 --> 00:44:49,930
You know, you're quite
an operator, Mr. Rawson.
849
00:44:49,954 --> 00:44:53,034
Honeycombing your
competitor's company with spies.
850
00:44:53,058 --> 00:44:56,771
But why would you want
to discredit Karen Lewis?
851
00:44:56,795 --> 00:44:59,874
Wasn't it that you had
discovered Mr. Vance's past?
852
00:44:59,898 --> 00:45:04,511
That he regarded Karen
as his responsibility, his heir?
853
00:45:04,535 --> 00:45:06,714
You reasoned that in
order to gain possession
854
00:45:06,738 --> 00:45:08,248
of Caress Cosmetics,
855
00:45:08,272 --> 00:45:10,685
you had to discredit Karen
Lewis in Mr. Vances eyes.
856
00:45:10,709 --> 00:45:12,452
Is that not correct?
857
00:45:12,476 --> 00:45:13,620
Yes.
858
00:45:13,644 --> 00:45:15,522
But you didn't stop at that.
859
00:45:15,546 --> 00:45:17,558
You killed Silas Vance
860
00:45:17,582 --> 00:45:19,860
and you took that
bankbook and the formulas
861
00:45:19,884 --> 00:45:22,596
in an effort to
incriminate Miss Lewis.
862
00:45:22,620 --> 00:45:24,297
But I didn't kill Vance.
863
00:45:24,321 --> 00:45:25,666
What about those formulas?
864
00:45:25,690 --> 00:45:27,201
I didn't take them.
865
00:45:27,225 --> 00:45:29,136
If you didn't take
them, who did?
866
00:45:29,160 --> 00:45:30,971
I don't know.
867
00:45:30,995 --> 00:45:33,540
Your Honor.
868
00:45:33,564 --> 00:45:36,232
I would like to recall
Lieutenant Tragg to the stand.
869
00:45:37,969 --> 00:45:38,969
Mr. Helming?
870
00:45:39,971 --> 00:45:41,315
The State has
been looking forward
871
00:45:41,339 --> 00:45:43,150
to putting Paul Drake
on the stand, Your Honor,
872
00:45:43,174 --> 00:45:46,453
but since I agreed in chambers
to cooperate with Mr. Mason,
873
00:45:46,477 --> 00:45:50,024
I have no objections provided
that the lieutenant's recall
874
00:45:50,048 --> 00:45:52,093
will enable us to get at
the truth in this matter.
875
00:45:52,117 --> 00:45:54,528
The witness may step down.
876
00:45:54,552 --> 00:45:55,552
Lieutenant Tragg?
877
00:46:09,433 --> 00:46:11,478
Now, lieutenant,
878
00:46:11,502 --> 00:46:13,047
you testified that
you were present
879
00:46:13,071 --> 00:46:15,783
while laboratory tests
were made on this wool skirt
880
00:46:15,807 --> 00:46:17,985
worn by the defendant
on the night of the murder?
881
00:46:18,009 --> 00:46:19,453
Yes, I did.
882
00:46:19,477 --> 00:46:23,256
You further testified that
on the skirt were found
883
00:46:23,280 --> 00:46:25,258
blood smears of the
same blood grouping
884
00:46:25,282 --> 00:46:26,794
as that of the night watchman.
885
00:46:26,818 --> 00:46:27,795
Yes.
886
00:46:27,819 --> 00:46:29,563
What else did you
find on the skirt?
887
00:46:29,587 --> 00:46:31,198
Nothing.
888
00:46:31,222 --> 00:46:33,700
As an expert, didn't that
strike you as rather odd?
889
00:46:33,724 --> 00:46:35,302
Yes, sir.
890
00:46:35,326 --> 00:46:37,204
Would you tell the court why?
891
00:46:37,228 --> 00:46:40,007
Well, I expected to
find, uh, bits of glass,
892
00:46:40,031 --> 00:46:42,476
since there were pieces,
uh, from the watchman's clock
893
00:46:42,500 --> 00:46:44,478
all over the bloodstained floor.
894
00:46:44,502 --> 00:46:47,882
Which would indicate that the
murderer set and broke the clock
895
00:46:47,906 --> 00:46:50,818
after Miss Lewis knelt
beside the night watchman.
896
00:46:50,842 --> 00:46:53,453
In fact, after Miss
Lewis had fled
897
00:46:53,477 --> 00:46:55,256
from the laboratory.
898
00:46:55,280 --> 00:46:57,391
Yes, it could indicate that.
899
00:46:57,415 --> 00:47:01,628
But if it does, Mr. Mason,
who is the guilty party?
900
00:47:01,652 --> 00:47:03,419
I think we can show
that, Your Honor.
901
00:47:06,024 --> 00:47:07,902
Now, lieutenant,
902
00:47:07,926 --> 00:47:09,970
you of course have
seen the writing
903
00:47:09,994 --> 00:47:12,807
on the bottom of
this desk drawer.
904
00:47:12,831 --> 00:47:15,364
With the, uh,
court's permission,
905
00:47:17,435 --> 00:47:19,068
I would like to
copy that writing.
906
00:47:24,042 --> 00:47:25,208
Shot...
907
00:47:27,846 --> 00:47:29,111
by...
908
00:47:33,051 --> 00:47:34,962
Now, what is the
next letter, lieutenant?
909
00:47:34,986 --> 00:47:37,019
A capital K.
910
00:47:39,456 --> 00:47:42,202
K...
911
00:47:42,226 --> 00:47:45,394
Now suppose Silas
Vance had started to write...
912
00:47:47,631 --> 00:47:50,510
And then as his strength failed,
913
00:47:50,534 --> 00:47:52,101
he did this.
914
00:47:54,005 --> 00:47:55,248
Now couldn't that second letter
915
00:47:55,272 --> 00:47:58,540
have been one of, uh,
two letters, lieutenant?
916
00:48:00,978 --> 00:48:05,759
Couldn't that second
letter have been an N
917
00:48:05,783 --> 00:48:06,849
instead of an A?
918
00:48:09,787 --> 00:48:12,488
"Shot by K-N."
919
00:48:15,193 --> 00:48:16,392
Shot by Knudsen.
920
00:48:17,929 --> 00:48:20,462
Charles Knudsen,
the night watchman.
921
00:48:29,307 --> 00:48:32,987
I didn't want to give
things to Mr. Rawson.
922
00:48:33,011 --> 00:48:36,891
But I needed the money
so bad for my family.
923
00:48:36,915 --> 00:48:38,893
And then I couldn't stop.
924
00:48:38,917 --> 00:48:41,795
Because he said he'd tell.
925
00:48:41,819 --> 00:48:45,232
And I couldn't have that.
926
00:48:45,256 --> 00:48:48,068
And then Mr. Vance found out
927
00:48:48,092 --> 00:48:50,652
I was stealing his formulas.
928
00:48:52,696 --> 00:48:55,642
He said he was
going to send me to jail
929
00:48:55,666 --> 00:48:56,977
and I couldn't have that either.
930
00:48:57,001 --> 00:48:59,535
I just... I couldn't.
931
00:49:01,539 --> 00:49:04,385
I didn't want to kill him.
932
00:49:04,409 --> 00:49:08,722
Mr. Vance started
to phone the police.
933
00:49:08,746 --> 00:49:10,791
And I... I just grabbed him.
934
00:49:10,815 --> 00:49:13,048
And he started yelling.
935
00:49:14,285 --> 00:49:17,064
And I couldn't have that.
936
00:49:17,088 --> 00:49:19,233
I couldn't have any of it.
937
00:49:19,257 --> 00:49:21,101
I just couldn't.
938
00:49:31,769 --> 00:49:33,814
We'll wait here for Paul, Karen.
939
00:49:33,838 --> 00:49:36,016
I have all your things.
Your money's in your purse,
940
00:49:36,040 --> 00:49:38,218
and, um...
941
00:49:38,242 --> 00:49:39,920
here's your clock.
942
00:49:39,944 --> 00:49:40,921
Clock?
943
00:49:40,945 --> 00:49:42,522
Mm-hm.
944
00:49:42,546 --> 00:49:46,460
Seems to me a clock has
been pretty important in your life.
945
00:49:46,484 --> 00:49:48,762
I don't understand
about the clock.
946
00:49:48,786 --> 00:49:51,565
Why didn't Mr. Knudsen
break it before I got there?
947
00:49:51,589 --> 00:49:52,967
Hi, Paul.
948
00:49:52,991 --> 00:49:54,034
Hi.
949
00:49:54,058 --> 00:49:55,535
He didn't break the clock then
950
00:49:55,559 --> 00:49:58,038
because he didn't know exactly
when you would be get there.
951
00:49:58,062 --> 00:50:00,607
And he wanted to be
sure he had the time right.
952
00:50:00,631 --> 00:50:03,143
That is so you couldn't
possibly have an alibi.
953
00:50:03,167 --> 00:50:05,346
Because that night when
he overheard Vance call you
954
00:50:05,370 --> 00:50:06,580
and ask you to
hurry over to help
955
00:50:06,604 --> 00:50:07,948
put the finger on
the guilty party,
956
00:50:07,972 --> 00:50:09,850
well, then he knew he'd had it.
957
00:50:09,874 --> 00:50:12,152
By the way Paul, what
did he do with the bankbook
958
00:50:12,176 --> 00:50:13,687
and the formulas?
He burned them.
959
00:50:13,711 --> 00:50:14,989
He just told Tragg about them.
960
00:50:15,013 --> 00:50:17,224
And he threw the gun in
a canyon back of Malibu.
961
00:50:17,248 --> 00:50:19,059
The police are there now.
962
00:50:19,083 --> 00:50:20,560
You've explained everything
963
00:50:20,584 --> 00:50:24,231
except how you got Mr. Rawson
to meet Paul at that steam room.
964
00:50:24,255 --> 00:50:26,700
You mean instead of
taking the plane to New York.
965
00:50:26,724 --> 00:50:29,003
I just called him
at the airport.
966
00:50:29,027 --> 00:50:31,038
It was so noisy there
he could hardly hear.
967
00:50:31,062 --> 00:50:33,474
You should have heard him
trying to sound like Max Pompey.
968
00:50:34,632 --> 00:50:36,743
Told Rawson I had to see
him at once and he said,
969
00:50:36,767 --> 00:50:37,844
"Same place as last time"
970
00:50:37,868 --> 00:50:39,446
and I said, "Last time?"
971
00:50:39,470 --> 00:50:42,816
And he said, "The Allerton
steam room, you dummy."
972
00:50:42,840 --> 00:50:45,007
Words he'll regret
the rest of his life.
71409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.