All language subtitles for Perry Mason S04E01 The Case of the Treacherous Toupee.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,108 --> 00:01:16,286 For Boston. 2 00:01:16,310 --> 00:01:20,245 With service to Chicago and Hartford and Springfield. 3 00:01:40,601 --> 00:01:43,280 Basset residence. 4 00:01:43,304 --> 00:01:44,381 No, I'm sorry, 5 00:01:44,405 --> 00:01:46,683 Mrs. Basset just left the house. 6 00:01:46,707 --> 00:01:48,885 What? 7 00:01:48,909 --> 00:01:51,188 I'm Lucy, I'm the house cleaner. 8 00:01:51,212 --> 00:01:52,589 Well, where did Mrs. Basset go? 9 00:01:52,613 --> 00:01:53,690 Do you expect her back soon? 10 00:01:53,714 --> 00:01:55,225 Well, search me. 11 00:01:55,249 --> 00:01:56,793 She's on her way downtown on business. 12 00:01:56,817 --> 00:01:58,228 To the company. You know. 13 00:01:58,252 --> 00:02:00,430 Business? Her? 14 00:02:00,454 --> 00:02:01,864 Uh, yes, sir. 15 00:02:01,888 --> 00:02:03,233 It's some kind of meeting. 16 00:02:03,257 --> 00:02:06,603 Could it be a share...? Mm, "sharecroppers" meeting? 17 00:02:07,861 --> 00:02:08,861 Share... 18 00:02:12,133 --> 00:02:15,601 Hello? Hello? 19 00:02:24,878 --> 00:02:26,456 Domestic Tool & Die. 20 00:02:26,480 --> 00:02:28,325 The what? 21 00:02:28,349 --> 00:02:30,726 Look here, I want the Basset Tool & Die Company. 22 00:02:30,750 --> 00:02:33,196 Our name has been changed for quite some time, sir. 23 00:02:33,220 --> 00:02:34,597 Whom are you calling, please? 24 00:02:34,621 --> 00:02:35,865 Dawson. Peter Dawson. 25 00:02:35,889 --> 00:02:37,334 He's still general manager, isn't he? 26 00:02:37,358 --> 00:02:39,936 Mr. Dawson is president of the company, sir, 27 00:02:39,960 --> 00:02:41,737 but I'm afraid his line is busy. 28 00:02:41,761 --> 00:02:43,840 President. Look here, 29 00:02:43,864 --> 00:02:46,375 is there a shareholders' meeting going on there this afternoon? 30 00:02:46,399 --> 00:02:48,211 I really wouldn't know that information, 31 00:02:48,235 --> 00:02:50,346 but if you'll just give me your name, sir... 32 00:02:50,370 --> 00:02:51,982 Hello? Hello? 33 00:03:11,258 --> 00:03:13,803 Hello, Sybil. Don't you look nice. 34 00:03:13,827 --> 00:03:16,839 Oh, thank you. Oh. I hope I'm not late. 35 00:03:16,863 --> 00:03:19,009 I, uh... I brought my husband's proxy. 36 00:03:19,033 --> 00:03:20,943 You didn't tell me whether I'd actually need 37 00:03:20,967 --> 00:03:22,545 to have a copy of it when we vote, 38 00:03:22,569 --> 00:03:25,482 but anyway, I thought I'd better stop by the bank. 39 00:03:25,506 --> 00:03:27,283 Here. 40 00:03:27,307 --> 00:03:29,185 Everyone knows it's a blanket proxy, 41 00:03:29,209 --> 00:03:31,121 that's all that's important. 42 00:03:31,145 --> 00:03:32,588 Dora, will you can tell the others 43 00:03:32,612 --> 00:03:33,656 the meeting will start. 44 00:03:33,680 --> 00:03:35,492 Mrs. Basset is here now. 45 00:03:35,516 --> 00:03:39,295 Peter, I am doing the right thing, aren't I? 46 00:03:39,319 --> 00:03:41,731 Now, I thought we agreed yesterday, 47 00:03:41,755 --> 00:03:43,099 no cold feet, remember? 48 00:03:43,123 --> 00:03:44,134 Oh, I know. 49 00:03:44,158 --> 00:03:45,701 If Richard could hear me say that 50 00:03:45,725 --> 00:03:47,904 just once more he'd throw something at me. 51 00:03:47,928 --> 00:03:49,439 "Mother, can't you ever make up 52 00:03:49,463 --> 00:03:51,541 that molasses mind of yours?" 53 00:03:51,565 --> 00:03:54,310 I think your son's a little too anxious about this. 54 00:03:54,334 --> 00:03:55,711 Matter of fact, that's why I sent him 55 00:03:55,735 --> 00:03:57,547 to San Francisco on company business. 56 00:03:57,571 --> 00:03:59,249 To let you decide alone. 57 00:03:59,273 --> 00:04:02,852 Oh, Peter, you've been so thoughtful about everything. 58 00:04:02,876 --> 00:04:05,355 And patient. 59 00:04:05,379 --> 00:04:06,989 You know, when I'm alone with you, 60 00:04:07,013 --> 00:04:09,692 I know everything is going to be all right. 61 00:04:09,716 --> 00:04:12,929 Two years is quite long enough for a woman 62 00:04:12,953 --> 00:04:15,393 to keep shielding a husband who has deserted her. 63 00:04:16,290 --> 00:04:18,034 Come in, gentleman, come in. 64 00:04:18,058 --> 00:04:21,204 - How do you do? - How do you do? 65 00:04:21,228 --> 00:04:22,872 Thank you. 66 00:04:22,896 --> 00:04:24,207 And how are you? 67 00:04:24,231 --> 00:04:26,109 Well, this shouldn't involve too much time, 68 00:04:26,133 --> 00:04:28,010 I think, some time. 69 00:04:28,034 --> 00:04:29,479 Good to see you. 70 00:04:29,503 --> 00:04:32,616 And roughly, the plan is to sell the assets 71 00:04:32,640 --> 00:04:34,517 of the present corporation to a new firm 72 00:04:34,541 --> 00:04:36,686 which Mrs. Basset and I are establishing 73 00:04:36,710 --> 00:04:39,155 and in which you will all participate, 74 00:04:39,179 --> 00:04:41,757 but in which Hartley Basset will have no interest. 75 00:04:41,781 --> 00:04:44,561 Now, since Mrs. Basset has decided to use 76 00:04:44,585 --> 00:04:46,563 the proxy that her husband gave her, 77 00:04:46,587 --> 00:04:48,097 in our bread-and-butter days 78 00:04:48,121 --> 00:04:49,766 Wait, you can't go in there. 79 00:04:51,725 --> 00:04:53,903 Mr. Basset! 80 00:04:53,927 --> 00:04:56,205 Looks like I got here just in time, doesn't it? 81 00:05:10,610 --> 00:05:12,188 Well, at least the house doesn't seem 82 00:05:12,212 --> 00:05:14,057 to have changed very much. 83 00:05:14,081 --> 00:05:17,060 Cleaning woman must have gone home. 84 00:05:17,084 --> 00:05:18,428 Her name is Lucy. 85 00:05:18,452 --> 00:05:20,685 Well, now, that's interesting. 86 00:05:22,956 --> 00:05:24,934 You, uh, still have to hide the liquor 87 00:05:24,958 --> 00:05:27,403 from that useless son of yours? 88 00:05:27,427 --> 00:05:29,372 Oh, oh. 89 00:05:29,396 --> 00:05:31,207 W-Would you like a drink, Hartley? 90 00:05:31,231 --> 00:05:33,631 Yes. Yes. 91 00:05:47,047 --> 00:05:49,092 Here you are. 92 00:05:49,116 --> 00:05:50,648 Thank you. 93 00:05:51,418 --> 00:05:53,829 I'm so sorry. 94 00:05:53,853 --> 00:05:56,199 I'm so awfully sorry. 95 00:05:56,223 --> 00:05:57,967 I suppose if I'd been away seven years, 96 00:05:57,991 --> 00:05:59,702 you would not only have had me declared dead, 97 00:05:59,726 --> 00:06:01,371 but probably buried me too. 98 00:06:01,395 --> 00:06:03,839 But Hartley, I-I didn't know what to do. 99 00:06:03,863 --> 00:06:05,174 It's quite a sensation, 100 00:06:05,198 --> 00:06:06,443 walk in on your own funeral. 101 00:06:06,467 --> 00:06:08,978 Was just about like that, you know. 102 00:06:09,002 --> 00:06:11,548 To find my wife and my employees getting ready 103 00:06:11,572 --> 00:06:13,950 to dispose of my assets, my company. 104 00:06:13,974 --> 00:06:16,753 Where did you go? Where were you? 105 00:06:16,777 --> 00:06:18,187 Under the circumstances, 106 00:06:18,211 --> 00:06:20,957 I don't think I'm the one who needs to explain things. 107 00:06:20,981 --> 00:06:24,193 Well, after you just... 108 00:06:24,217 --> 00:06:27,530 Just disappeared, I-I didn't know what to do. 109 00:06:27,554 --> 00:06:28,931 Aside from personal feelings, 110 00:06:28,955 --> 00:06:30,299 I had nothing to fall back on. 111 00:06:30,323 --> 00:06:32,902 The company was almost bankrupt. 112 00:06:32,926 --> 00:06:36,439 Or perhaps you don't remember that sort of thing. 113 00:06:36,463 --> 00:06:38,040 Go on. 114 00:06:38,064 --> 00:06:41,177 If it hadn't been for... For Peter Dawson, 115 00:06:41,201 --> 00:06:43,079 I don't know what would have happened. 116 00:06:43,103 --> 00:06:44,748 He made people stay on without any salary. 117 00:06:44,772 --> 00:06:45,749 He borrowed money. 118 00:06:45,773 --> 00:06:46,883 He worked day and night. 119 00:06:46,907 --> 00:06:48,317 That's very touching. 120 00:06:48,341 --> 00:06:50,119 I read in the papers there are 121 00:06:50,143 --> 00:06:51,454 a lot of new government contracts 122 00:06:51,478 --> 00:06:53,356 that are using our type of bearings. 123 00:06:53,380 --> 00:06:55,124 Yes. Yes, suddenly last year 124 00:06:55,148 --> 00:06:57,594 everything began to go right for us again. 125 00:06:57,618 --> 00:07:01,531 Sybil, are you in love with Peter Dawson? 126 00:07:01,555 --> 00:07:06,436 You have no right to ask a question like that of me. 127 00:07:07,861 --> 00:07:10,139 And I can imagine my dear greedy stepson 128 00:07:10,163 --> 00:07:11,641 has been egging matters along too, eh? 129 00:07:11,665 --> 00:07:13,342 I don't know what you' re talking about 130 00:07:13,366 --> 00:07:15,412 And, of course, by now you have investigated 131 00:07:15,436 --> 00:07:16,813 the possibilities of divorcing me. 132 00:07:16,837 --> 00:07:20,082 No. Ah, Dawson has proposed 133 00:07:20,106 --> 00:07:21,484 a merger by marriage. 134 00:07:21,508 --> 00:07:22,619 No, that's not true. Ha-ha. 135 00:07:22,643 --> 00:07:23,653 Sybil, don't pretend to be 136 00:07:23,677 --> 00:07:25,021 any stupider than you already are. 137 00:07:25,045 --> 00:07:26,355 Peter hasn't said a word. 138 00:07:26,379 --> 00:07:28,190 He's only been trying to protect your interests. 139 00:07:28,214 --> 00:07:29,826 He's been stealing from me and so have you. 140 00:07:29,850 --> 00:07:30,927 Stealing! 141 00:07:30,951 --> 00:07:32,796 What about that $6,000 you took 142 00:07:32,820 --> 00:07:35,097 when you went away? If anybody's been stealing... 143 00:07:35,121 --> 00:07:37,099 Six thousand dollars? What are you talking about? 144 00:07:37,123 --> 00:07:38,635 You know very well. 145 00:07:40,060 --> 00:07:42,305 Oh, I hate you. 146 00:07:42,329 --> 00:07:43,807 Why did you come back? 147 00:07:43,831 --> 00:07:45,396 Why? Why? 148 00:07:47,000 --> 00:07:48,077 You'll find out. 149 00:08:09,222 --> 00:08:10,366 Operator, 150 00:08:10,390 --> 00:08:13,169 I want to put a call to San Francisco, please. 151 00:08:23,770 --> 00:08:25,849 Ah! Oh. 152 00:08:29,576 --> 00:08:31,855 Hello. 153 00:08:31,879 --> 00:08:33,857 Oh, yes, operator, go ahead. 154 00:08:33,881 --> 00:08:35,091 It's L.A. calling. 155 00:08:35,115 --> 00:08:37,360 I think it's the office, must be Mr. Dawson. 156 00:08:37,384 --> 00:08:40,251 Well, you just tell him you're busy. 157 00:08:41,355 --> 00:08:43,098 Hello, Richard? 158 00:08:43,122 --> 00:08:44,233 Mother. 159 00:08:44,257 --> 00:08:45,868 Hey, I'm glad you called. 160 00:08:45,892 --> 00:08:47,892 I was going to wait until this evening. 161 00:08:51,598 --> 00:08:53,042 Now, Mother. Wait a minute. 162 00:08:53,066 --> 00:08:55,812 Now, just wait. Now, let me talk. 163 00:08:55,836 --> 00:08:58,013 Only first, um... 164 00:08:58,037 --> 00:08:59,816 We're getting the money, aren't we? 165 00:08:59,840 --> 00:09:02,117 Money? What money? 166 00:09:02,141 --> 00:09:04,854 I mean, they had the meeting, 167 00:09:04,878 --> 00:09:07,357 they're going to switch all the stock? 168 00:09:07,381 --> 00:09:09,792 I mean, we're going to be able to sell out now, 169 00:09:09,816 --> 00:09:12,294 aren't we? To raise cash? 170 00:09:12,318 --> 00:09:16,131 Richard, you... You've got to come home, right away. 171 00:09:16,155 --> 00:09:18,601 Not a chance. 172 00:09:18,625 --> 00:09:20,358 I just got married. 173 00:09:22,028 --> 00:09:24,707 And I know you must think it's awfully fast, 174 00:09:24,731 --> 00:09:26,876 but when you meet Teddi. 175 00:09:26,900 --> 00:09:28,100 When you see her... 176 00:09:30,170 --> 00:09:31,581 Mother? 177 00:09:31,605 --> 00:09:36,920 It's... It's all right, Richard, I-I'm here. 178 00:09:36,944 --> 00:09:38,855 I was just thinking that 179 00:09:38,879 --> 00:09:40,890 it never rains, but it pours. 180 00:09:42,282 --> 00:09:44,842 Mother, you really come out with the odd ones sometimes. 181 00:09:48,589 --> 00:09:49,589 What? 182 00:09:51,592 --> 00:09:53,502 Who? 183 00:09:53,526 --> 00:09:55,259 He's...? 184 00:09:57,130 --> 00:09:58,307 Quit calling him my father. 185 00:09:58,331 --> 00:10:00,075 That guy's not my father. 186 00:10:00,099 --> 00:10:02,779 Oh, yes. Yes, your stepfather, Richard, 187 00:10:02,803 --> 00:10:05,882 I'm so sorry, but please, please come back. 188 00:10:05,906 --> 00:10:09,184 I'll be there. Yes, only stop crying. 189 00:10:09,208 --> 00:10:10,620 Stop it! 190 00:10:10,644 --> 00:10:11,644 I'll be there. 191 00:10:15,315 --> 00:10:16,815 And I'll make it rain too. 192 00:10:18,718 --> 00:10:21,196 I'll make it pour. 193 00:10:21,220 --> 00:10:23,766 On him. 194 00:10:23,790 --> 00:10:26,769 Dick, there's nothing that can really 195 00:10:26,793 --> 00:10:29,894 spoil our wedding day, is there? 196 00:10:38,905 --> 00:10:42,284 Yes? 197 00:10:42,308 --> 00:10:44,921 Mr. Woodman is here from the factory. 198 00:10:44,945 --> 00:10:46,825 Send him in. 199 00:10:51,351 --> 00:10:52,728 What was it you wanted, Pete? 200 00:10:52,752 --> 00:10:54,029 Sit down, Ken. 201 00:10:54,053 --> 00:10:55,498 If it's about Hartley Basset... 202 00:10:55,522 --> 00:10:58,100 I figured you'd have heard about that by now. 203 00:10:58,124 --> 00:10:59,268 I Just wanted to prepare you 204 00:10:59,292 --> 00:11:00,269 for what it'll probably do 205 00:11:00,293 --> 00:11:01,871 to your program at the plant. 206 00:11:01,895 --> 00:11:03,739 There are apt to be some changes. 207 00:11:03,763 --> 00:11:05,608 Uh, right you are, Dawson. 208 00:11:05,632 --> 00:11:06,943 Hello, Hartley. 209 00:11:06,967 --> 00:11:08,607 I didn't know you were in the office. 210 00:11:10,804 --> 00:11:12,281 I've been talking to your secretary. 211 00:11:12,305 --> 00:11:13,449 Maybe you'd better go see her. 212 00:11:13,473 --> 00:11:15,284 She seemed rather upset. 213 00:11:15,308 --> 00:11:16,485 What's the matter with her? 214 00:11:16,509 --> 00:11:17,789 I just fired her. 215 00:11:25,819 --> 00:11:27,997 Don't rush off, Woodman. 216 00:11:28,021 --> 00:11:29,498 Just testing some new models. 217 00:11:29,522 --> 00:11:31,734 I was right in the middle. Oh. 218 00:11:31,758 --> 00:11:33,836 Well, I don't want you to worry about your own job. 219 00:11:33,860 --> 00:11:35,571 I certainly wouldn't dream of replacing you 220 00:11:35,595 --> 00:11:36,572 as plant superintendent. 221 00:11:36,596 --> 00:11:39,208 Thanks. 222 00:11:39,232 --> 00:11:41,110 Besides, I still remember those bridge sessions 223 00:11:41,134 --> 00:11:42,879 Sybil and I used to have with you and your wife. 224 00:11:42,903 --> 00:11:44,213 We'll have to start them up again, 225 00:11:44,237 --> 00:11:45,915 now I'm back. 226 00:11:45,939 --> 00:11:47,616 My wife is dead. 227 00:11:47,640 --> 00:11:49,585 Oh, no. 228 00:11:49,609 --> 00:11:51,788 I'm sorry, Ken. 229 00:11:51,812 --> 00:11:52,855 What happened? 230 00:11:52,879 --> 00:11:56,159 Last year. 231 00:11:56,183 --> 00:11:59,361 She died by her own hand, I'm afraid. 232 00:11:59,385 --> 00:12:02,464 They wrote me a letter about it, from Manila. 233 00:12:02,488 --> 00:12:03,566 Manila? 234 00:12:03,590 --> 00:12:06,869 That's apparently where she went. 235 00:12:06,893 --> 00:12:09,238 Where she ended up. 236 00:12:09,262 --> 00:12:11,708 She left me some time before that. 237 00:12:11,732 --> 00:12:13,012 Disappeared. 238 00:12:15,235 --> 00:12:16,779 It was about the same time 239 00:12:16,803 --> 00:12:18,923 that you disappeared, Mr. Basset. 240 00:12:34,621 --> 00:12:36,099 What's the big idea? 241 00:12:36,123 --> 00:12:37,433 She's been with us for five years. 242 00:12:37,457 --> 00:12:38,667 With me even longer. 243 00:12:38,691 --> 00:12:39,736 You have no right. 244 00:12:39,760 --> 00:12:41,670 Save the sympathy for yourself, Dawson. 245 00:12:41,694 --> 00:12:43,172 You're fired too. 246 00:12:48,501 --> 00:12:49,846 Well, technically, 247 00:12:49,870 --> 00:12:52,849 he may have the right to discharge you as president. 248 00:12:52,873 --> 00:12:54,117 On the other hand, 249 00:12:54,141 --> 00:12:56,318 your old contract as general manager 250 00:12:56,342 --> 00:12:58,520 will be in force for six months. 251 00:12:58,544 --> 00:13:00,156 Mr. Mason, I know what a mess it is. 252 00:13:00,180 --> 00:13:02,125 I need clarification and protection. 253 00:13:02,149 --> 00:13:05,094 Not only for myself, but for all the others too. 254 00:13:05,118 --> 00:13:06,996 That's the only reason I'm willing to stay around 255 00:13:07,020 --> 00:13:08,364 for as much as five minutes. 256 00:13:08,388 --> 00:13:11,533 It seems to me you've stayed around for too long. 257 00:13:11,557 --> 00:13:14,637 Instead of starting a concern of your own, 258 00:13:14,661 --> 00:13:16,072 you've continued to do all your work 259 00:13:16,096 --> 00:13:17,306 for the benefit of the Bassets. 260 00:13:17,330 --> 00:13:19,675 Why? 261 00:13:19,699 --> 00:13:22,145 Mrs. Basset, I suppose. 262 00:13:22,169 --> 00:13:25,214 She had a first marriage that wasn't very happy either, 263 00:13:25,238 --> 00:13:29,051 a son by it who's never been very much comfort to her. 264 00:13:29,075 --> 00:13:30,920 Anyway, I knew we could straighten things out 265 00:13:30,944 --> 00:13:33,355 sooner or later with that proxy vote she still held. 266 00:13:33,379 --> 00:13:36,159 I never really thought that Basset would come back, 267 00:13:36,183 --> 00:13:38,995 but we would have made him fair payment for his shares. 268 00:13:39,019 --> 00:13:42,098 My intention was always legal and honorable. 269 00:13:42,122 --> 00:13:44,566 You believe that, don't you, Mason? 270 00:13:44,590 --> 00:13:47,170 You believe that the only reason 271 00:13:47,194 --> 00:13:49,405 I want to be protected now is so that... 272 00:13:49,429 --> 00:13:52,708 So that she'll be protected too. 273 00:13:52,732 --> 00:13:56,134 Della, put in a call for Hartley Basset. 274 00:14:05,645 --> 00:14:08,191 Buy off Dawson's contract? 275 00:14:08,215 --> 00:14:10,059 The answer is a flat and final "no." 276 00:14:10,083 --> 00:14:11,493 He doesn't get another penny. 277 00:14:11,517 --> 00:14:14,096 Then I may advise my client to sue. 278 00:14:14,120 --> 00:14:16,132 Listen here, Mr. Mason, 279 00:14:16,156 --> 00:14:17,533 before I've finished with Dawson, 280 00:14:17,557 --> 00:14:18,935 he'll really need your services. 281 00:14:18,959 --> 00:14:20,736 There are two sides to this story, you know. 282 00:14:20,760 --> 00:14:22,404 Just what do you mean? 283 00:14:22,428 --> 00:14:25,074 I mean your client is a thief, of course. 284 00:14:25,098 --> 00:14:28,244 I'd be careful of any accusation, Mr. Basset, 285 00:14:28,268 --> 00:14:30,746 unless you're prepared to back it up in court. 286 00:14:30,770 --> 00:14:33,615 Hold on a moment. 287 00:14:33,639 --> 00:14:36,853 Colemar, how much longer do you think it will take us 288 00:14:36,877 --> 00:14:38,988 to go over these books? 289 00:14:39,012 --> 00:14:40,745 Another four or five hours. 290 00:14:42,949 --> 00:14:44,760 I tell you what, Mr. Mason. 291 00:14:44,784 --> 00:14:46,395 If you'd come here later this evening, 292 00:14:46,419 --> 00:14:48,998 I'll be glad to talk this over with you. 293 00:14:49,022 --> 00:14:50,432 Yes, four, five hours. 294 00:14:50,456 --> 00:14:51,667 Say, 10:00 tonight. 295 00:15:18,618 --> 00:15:20,562 Teddi? 296 00:15:20,586 --> 00:15:22,031 Teddi. Say something. 297 00:15:22,055 --> 00:15:24,033 What's the trouble? 298 00:15:24,057 --> 00:15:25,368 I don't know. 299 00:15:25,392 --> 00:15:27,103 Her forehead's bleeding. 300 00:15:27,127 --> 00:15:28,604 I was just stepping out of the elevator 301 00:15:28,628 --> 00:15:29,972 I-I heard her scream. 302 00:15:29,996 --> 00:15:31,240 Know who she is? 303 00:15:31,264 --> 00:15:32,641 She's my wife. 304 00:15:32,665 --> 00:15:35,878 Teddi. Teddi, please. Oh, baby. 305 00:15:39,572 --> 00:15:42,140 Teddi, say something. 306 00:15:43,877 --> 00:15:46,088 Dick? Oh, Dick. 307 00:15:46,112 --> 00:15:48,457 Honey, what happened? 308 00:15:48,481 --> 00:15:49,959 Someone knocked me down. 309 00:15:49,983 --> 00:15:51,526 What are you doing here anyway? 310 00:15:51,550 --> 00:15:52,962 Mother told me you came down. 311 00:15:52,986 --> 00:15:56,766 I-I was looking for you. 312 00:15:56,790 --> 00:15:59,367 I was afraid you'd try to see your stepfather alone. 313 00:15:59,391 --> 00:16:02,671 I didn't want you to fight with him 314 00:16:02,695 --> 00:16:04,815 Someone in here knocked you down? 315 00:16:06,499 --> 00:16:09,045 Well, the minute I walked through the door, 316 00:16:09,069 --> 00:16:11,613 the lights went out and... 317 00:16:11,637 --> 00:16:12,681 And he hit me. 318 00:16:12,705 --> 00:16:15,084 He came rushing past me. 319 00:16:15,108 --> 00:16:16,085 "He?" 320 00:16:16,109 --> 00:16:18,743 Yes. 321 00:16:20,346 --> 00:16:23,692 Even in the dark I could see him. 322 00:16:23,716 --> 00:16:25,983 I'd know him anyplace. 323 00:16:27,353 --> 00:16:29,131 It... 324 00:16:29,155 --> 00:16:32,356 It was the man that came out of there. 325 00:17:01,220 --> 00:17:03,432 He's dead. He's been shot. 326 00:17:07,960 --> 00:17:09,472 It's Hartley Basset, isn't it? 327 00:17:09,496 --> 00:17:12,008 Eh, sure. 328 00:17:12,032 --> 00:17:13,242 You see, Honey? 329 00:17:13,266 --> 00:17:15,644 I told you there was nothing to worry about. 330 00:17:15,668 --> 00:17:17,035 Somebody beat me to it. 331 00:17:19,072 --> 00:17:22,718 Looks like he put up a little fight. 332 00:17:22,742 --> 00:17:23,742 What is that? 333 00:17:30,650 --> 00:17:33,051 Something he grabbed, I guess. 334 00:17:35,455 --> 00:17:37,299 Looks like hair from a wig. 335 00:17:37,323 --> 00:17:38,467 A toupee. 336 00:17:38,491 --> 00:17:40,936 He... Yes, he... He had it in his hand. 337 00:17:40,960 --> 00:17:43,105 This little... This little piece of hair. 338 00:17:43,129 --> 00:17:45,774 Oh, yes, and... And they didn't see a gun, 339 00:17:45,798 --> 00:17:48,277 but he'd been shot. He'd been shot twice. 340 00:17:48,301 --> 00:17:49,912 Hair? 341 00:17:49,936 --> 00:17:52,814 Oh, Peter, please come over right away 342 00:17:52,838 --> 00:17:54,216 and tell me what to do. 343 00:17:54,240 --> 00:17:56,085 Sybil, of course, don't worry, 344 00:17:56,109 --> 00:17:57,353 I'll take care of everything, 345 00:17:57,377 --> 00:17:59,121 but I just walked in the door this minute. 346 00:17:59,145 --> 00:18:02,858 I'm sorry, even though I... 347 00:18:02,882 --> 00:18:05,461 I think this is what I've been dreading 348 00:18:05,485 --> 00:18:07,896 all along. 349 00:18:07,920 --> 00:18:09,898 You know, Peter, 350 00:18:09,922 --> 00:18:13,535 I almost wish I'd been the one to kill him. 351 00:18:13,559 --> 00:18:16,004 Sybil, everything's going to be all right. 352 00:18:16,028 --> 00:18:18,074 I'll be there, of course. 353 00:18:48,728 --> 00:18:50,872 I went for a walk, Mr. Mason. 354 00:18:50,896 --> 00:18:54,810 Quite a long walk. All alone. 355 00:18:54,834 --> 00:18:56,144 I didn't get back to the apartment 356 00:18:56,168 --> 00:18:57,979 until just after 11:00. 357 00:18:58,003 --> 00:19:00,249 That's when Sybil telephoned. 358 00:19:00,273 --> 00:19:01,684 So for the time of the murder 359 00:19:01,708 --> 00:19:02,685 you have no alibi. 360 00:19:02,709 --> 00:19:04,052 Is that what you wanted to tell me? 361 00:19:04,076 --> 00:19:06,322 Well, mostly about the toupee. 362 00:19:06,346 --> 00:19:07,723 The fact that I wear one. 363 00:19:07,747 --> 00:19:11,293 That one thing in itself can't be too incriminating. 364 00:19:11,317 --> 00:19:12,894 No, but Mr. Mason, 365 00:19:12,918 --> 00:19:15,030 sometime yesterday afternoon or last night 366 00:19:15,054 --> 00:19:16,934 somebody stole my extra one. 367 00:19:19,859 --> 00:19:22,638 They only found a small part of one in Basset's hand. 368 00:19:22,662 --> 00:19:23,905 But that's enough. 369 00:19:23,929 --> 00:19:25,174 That's all they need. 370 00:19:25,198 --> 00:19:28,177 You see, there are ways of identifying a toupee. 371 00:19:28,201 --> 00:19:30,212 You're absolutely correct, sir. 372 00:19:30,236 --> 00:19:31,469 You must be Peter Dawson. 373 00:19:32,539 --> 00:19:34,150 You see, in the ordinary... 374 00:19:34,174 --> 00:19:36,185 Good morning, Perry. 375 00:19:36,209 --> 00:19:38,420 You see, in the ordinary toupee, 376 00:19:38,444 --> 00:19:41,323 there may be 40 to 60,000 individual hairs, 377 00:19:41,347 --> 00:19:43,659 but of course nobody's hair is a solid color. 378 00:19:43,683 --> 00:19:46,395 You take Mr. Dawson's case for instance. 379 00:19:46,419 --> 00:19:48,063 I believe there are six different shades. 380 00:19:48,087 --> 00:19:49,064 Isn't that right, sir? 381 00:19:49,088 --> 00:19:50,966 Uh, look here, lieutenant. 382 00:19:50,990 --> 00:19:53,702 I need hardly remind you that there's a young lady 383 00:19:53,726 --> 00:19:55,704 who claims to have seen a man running out 384 00:19:55,728 --> 00:19:56,872 of the murder room last night, 385 00:19:56,896 --> 00:19:57,973 and who claims, moreover, 386 00:19:57,997 --> 00:19:59,308 that she's able to recognize him. 387 00:19:59,332 --> 00:20:03,612 Richard Hart's bride. Teddi. 388 00:20:03,636 --> 00:20:06,315 I was just about to suggest to Mr. Dawson 389 00:20:06,339 --> 00:20:08,116 that he come along with me and face her. 390 00:20:08,140 --> 00:20:09,885 Yes, if she's telling the truth, 391 00:20:09,909 --> 00:20:12,354 she'll clear me. Oh, by all means. 392 00:20:12,378 --> 00:20:14,778 If you'll be good enough, Perry, to tell us where she is. 393 00:20:16,182 --> 00:20:17,193 What do you mean? 394 00:20:17,217 --> 00:20:18,827 Well, you told the first officers 395 00:20:18,851 --> 00:20:20,862 to arrive last night that she'd gone 396 00:20:20,886 --> 00:20:22,531 to the Ladies' Lounge to lie down. 397 00:20:22,555 --> 00:20:24,166 That's right. 398 00:20:24,190 --> 00:20:25,867 Her husband assisted those officers 399 00:20:25,891 --> 00:20:28,704 in searching the building for some trace of the man 400 00:20:28,728 --> 00:20:30,005 she claimed to have seen. 401 00:20:30,029 --> 00:20:32,508 So? 402 00:20:32,532 --> 00:20:35,277 So when Homicide arrived and went back 403 00:20:35,301 --> 00:20:36,812 to question the girl, she disappeared. 404 00:20:36,836 --> 00:20:38,447 We've found no trace of her since. 405 00:20:38,471 --> 00:20:40,349 Even Richard, her husband, can't seem to help us. 406 00:20:40,373 --> 00:20:43,919 And now you've jumped to a conclusion. 407 00:20:43,943 --> 00:20:45,787 Naturally. 408 00:20:45,811 --> 00:20:47,289 You wasted no time in getting 409 00:20:47,313 --> 00:20:49,558 that girl into hiding, counselor, 410 00:20:49,582 --> 00:20:51,660 so that your client wouldn't have to face her. 411 00:20:51,684 --> 00:20:54,963 Well, I'm not going to waste any time, either. 412 00:20:54,987 --> 00:20:57,899 Perhaps Mr. Dawson should come along with me 413 00:20:57,923 --> 00:20:59,083 instead of you. 414 00:21:07,400 --> 00:21:10,846 Mr. Drake, I've told you all I know, believe me. 415 00:21:10,870 --> 00:21:12,848 Are you sure you don't know where... 416 00:21:12,872 --> 00:21:13,849 Oh, hi, Perry. 417 00:21:13,873 --> 00:21:14,873 Paul. 418 00:21:16,576 --> 00:21:17,819 I see you've already found him. 419 00:21:17,843 --> 00:21:19,154 Mr. Mason, please, 420 00:21:19,178 --> 00:21:20,723 I've got to get back to Mother. 421 00:21:20,747 --> 00:21:21,857 I just came down to the office 422 00:21:21,881 --> 00:21:22,991 for a few minutes 423 00:21:23,015 --> 00:21:24,360 and I've told him everything I know. 424 00:21:24,384 --> 00:21:25,361 Now, please. All right. 425 00:21:25,385 --> 00:21:26,462 We don't want to bother you. 426 00:21:26,486 --> 00:21:28,246 I can check with you later. 427 00:21:33,293 --> 00:21:36,037 He says he doesn't even have a snapshot of his wife. 428 00:21:36,061 --> 00:21:37,406 That's very interesting. 429 00:21:37,430 --> 00:21:38,440 He's only known her a week, 430 00:21:38,464 --> 00:21:40,142 so maybe it's true. 431 00:21:40,166 --> 00:21:41,910 Mr. Drake? Yes. 432 00:21:41,934 --> 00:21:43,245 I was told you were looking for me. 433 00:21:43,269 --> 00:21:45,514 I'm Arthur Colemar, the company controller. 434 00:21:45,538 --> 00:21:46,782 Oh, yes, Mr. Colemar. 435 00:21:46,806 --> 00:21:47,883 It was for Mr. Mason. 436 00:21:47,907 --> 00:21:49,585 How do you do, Mr. Colemar. 437 00:21:49,609 --> 00:21:50,753 Uh, thanks, Paul. 438 00:21:50,777 --> 00:21:51,754 You'd better get going. 439 00:21:51,778 --> 00:21:54,323 Don't let that get lost. 440 00:21:54,347 --> 00:21:56,492 I won't. 441 00:21:56,516 --> 00:21:59,127 I'd like to ask you a few questions, Mr. Colemar. 442 00:21:59,151 --> 00:22:01,530 Mm-hm. You're Mr. Dawson's attorney. 443 00:22:01,554 --> 00:22:02,531 Sure. 444 00:22:02,555 --> 00:22:03,532 Won't you sit down? 445 00:22:03,556 --> 00:22:04,855 Thank you. 446 00:22:08,528 --> 00:22:10,372 I understand you, uh, 447 00:22:10,396 --> 00:22:11,774 worked rather late last night. 448 00:22:11,798 --> 00:22:13,208 Mr. Basset wanted me handy 449 00:22:13,232 --> 00:22:15,210 while he went over the books. 450 00:22:15,234 --> 00:22:16,779 What time was it when you left here? 451 00:22:16,803 --> 00:22:18,914 Nine forty-seven. 452 00:22:18,938 --> 00:22:21,049 The police figure I was the last one out. 453 00:22:21,073 --> 00:22:22,484 Before it happened, that is. 454 00:22:22,508 --> 00:22:25,688 How can you be so precise about the time? 455 00:22:25,712 --> 00:22:28,490 Well, you see, Mr. Mason, 456 00:22:28,514 --> 00:22:29,625 I don't drive a car. 457 00:22:29,649 --> 00:22:31,360 I was trying to catch a bus. 458 00:22:31,384 --> 00:22:33,094 The 9:50. 459 00:22:33,118 --> 00:22:34,763 I ran all the way to the boulevard, 460 00:22:34,787 --> 00:22:37,265 but I missed it and had to wait 20 minutes. 461 00:22:37,289 --> 00:22:40,602 When you left the office, was Mr. Basset here alone? 462 00:22:40,626 --> 00:22:44,139 Sitting right in there waiting for you. 463 00:22:44,163 --> 00:22:49,110 I, uh, called him here late yesterday afternoon. 464 00:22:49,134 --> 00:22:50,446 Were you here with him at that time? 465 00:22:50,470 --> 00:22:51,580 Correct. 466 00:22:51,604 --> 00:22:53,081 Then you heard him refer 467 00:22:53,105 --> 00:22:55,283 to Peter Dawson as a thief. 468 00:22:55,307 --> 00:22:58,119 You heard him say that when he was finished with Dawson, 469 00:22:58,143 --> 00:22:59,955 Dawson would really need a lawyer. 470 00:22:59,979 --> 00:23:02,825 I could hardly believe my ears. 471 00:23:02,849 --> 00:23:03,925 What was he talking about? 472 00:23:03,949 --> 00:23:06,462 Why don't you ask Mr. Dawson that? 473 00:23:06,486 --> 00:23:09,130 What makes you think he knows? 474 00:23:09,154 --> 00:23:11,767 Well, earlier in the evening, 475 00:23:11,791 --> 00:23:14,837 just as I was going out for a bite to eat, 476 00:23:14,861 --> 00:23:16,805 Mr. Dawson came barging in here 477 00:23:16,829 --> 00:23:19,241 to demand an answer to that very question. 478 00:23:19,265 --> 00:23:20,775 What time was that? 479 00:23:20,799 --> 00:23:23,645 About 8, I'd say. 480 00:23:23,669 --> 00:23:25,514 Was he still here when you came back from supper? 481 00:23:25,538 --> 00:23:26,848 I don't know. I didn't see him. 482 00:23:26,872 --> 00:23:29,851 My accounting offices are on the floor below 483 00:23:29,875 --> 00:23:31,886 and I went directly there on returning. 484 00:23:31,910 --> 00:23:33,988 Worked alone a while, 485 00:23:34,012 --> 00:23:36,157 adding up some figures and so on. 486 00:23:36,181 --> 00:23:38,560 Then I brought them up here to show them to Mr. Basset 487 00:23:38,584 --> 00:23:40,028 and to tell him good night. 488 00:23:40,052 --> 00:23:42,333 I didn't see anyone else here at that time. 489 00:23:44,423 --> 00:23:47,469 Tell me, Mr. Colemar, are conscious of the fact 490 00:23:47,493 --> 00:23:49,404 that Mr. Dawson wears a toupee? 491 00:23:49,428 --> 00:23:55,544 Well... yes and no. 492 00:23:55,568 --> 00:23:56,678 We never spoke about it. 493 00:23:56,702 --> 00:23:59,448 I don't know him that well. 494 00:23:59,472 --> 00:24:01,983 But I did sort of guess once, 495 00:24:02,007 --> 00:24:03,785 when I saw another of the men kidding with him 496 00:24:03,809 --> 00:24:05,454 and trying to give Mr. Dawson's hair a pull. 497 00:24:05,478 --> 00:24:07,923 What man was that? 498 00:24:07,947 --> 00:24:09,190 Mr. Ken Woodman, 499 00:24:09,214 --> 00:24:10,926 our plant superintendent. 500 00:24:22,962 --> 00:24:24,005 Mr. Woodman, I'm... 501 00:24:24,029 --> 00:24:26,074 Counsel for the Defense. 502 00:24:26,098 --> 00:24:28,566 That's no reason for me to let my lunch get cold. 503 00:24:45,785 --> 00:24:48,397 I understood you lived alone. 504 00:24:48,421 --> 00:24:51,099 Those things are as my wife left them 505 00:24:51,123 --> 00:24:52,334 two years ago. 506 00:24:52,358 --> 00:24:55,771 That's a long time to sustain an illusion. 507 00:24:55,795 --> 00:24:58,295 Your wife died in Manila, didn't she? 508 00:24:59,832 --> 00:25:01,876 May I sit down? 509 00:25:01,900 --> 00:25:04,460 If it'll help you come to the point. 510 00:25:09,141 --> 00:25:11,553 Did you ever connect your wife's disappearance 511 00:25:11,577 --> 00:25:13,488 with that of Hartley Basset? 512 00:25:13,512 --> 00:25:15,023 Is that all you came to ask? 513 00:25:15,047 --> 00:25:17,526 Except for where you were last night 514 00:25:17,550 --> 00:25:18,961 before 10:00. 515 00:25:18,985 --> 00:25:23,365 Two questions, one answer: 516 00:25:23,389 --> 00:25:26,034 I'm not on the witness stand yet. 517 00:25:26,058 --> 00:25:30,005 All right, we'll take it from there then. 518 00:25:30,029 --> 00:25:31,896 On the witness stand. 519 00:25:34,901 --> 00:25:36,132 That girl, Teddi. 520 00:25:38,103 --> 00:25:39,113 What about her? 521 00:25:39,137 --> 00:25:40,982 You actually believe 522 00:25:41,006 --> 00:25:42,718 that cock-and-bull story of hers? 523 00:25:42,742 --> 00:25:45,308 About the man running out of Basset's office? 524 00:25:50,516 --> 00:25:51,693 She had a fortune to gain 525 00:25:51,717 --> 00:25:52,961 by the death of Hartley Basset 526 00:25:52,985 --> 00:25:54,996 at that time, being married to his heir. 527 00:25:55,020 --> 00:25:56,030 Another day or two 528 00:25:56,054 --> 00:25:57,198 and Basset would have chopped 529 00:25:57,222 --> 00:25:58,433 his family off without a penny. 530 00:25:58,457 --> 00:25:59,801 You're saying the girl killed him? 531 00:25:59,825 --> 00:26:01,536 Well, if she didn't, her husband did 532 00:26:01,560 --> 00:26:03,372 and she was an accomplice. 533 00:26:03,396 --> 00:26:06,775 Otherwise, why has she disappeared? 534 00:26:06,799 --> 00:26:08,910 Mr. Woodman, you have just asked the key question, 535 00:26:08,934 --> 00:26:10,900 about the key witness. 536 00:26:15,106 --> 00:26:17,319 Perry, still no lead on Teddi. 537 00:26:17,343 --> 00:26:19,521 And now they've found the gun. 538 00:26:19,545 --> 00:26:21,656 They're finding all sorts of things. 539 00:26:21,680 --> 00:26:22,890 What gun was it? 540 00:26:22,914 --> 00:26:24,892 Well, supposedly it was purchased for the office, 541 00:26:24,916 --> 00:26:26,961 but it was registered to Peter Dawson. 542 00:26:26,985 --> 00:26:30,465 And they found the box of shells in his apartment. 543 00:26:30,489 --> 00:26:32,133 Paul, you've just got to locate Teddi. 544 00:26:32,157 --> 00:26:34,569 She gets more important every minute. 545 00:26:34,593 --> 00:26:36,338 Grab a plane. San Francisco? 546 00:26:36,362 --> 00:26:37,672 San Francisco. 547 00:26:56,915 --> 00:26:59,794 All I know is she sang and played piano. 548 00:26:59,818 --> 00:27:01,396 Called herself Teddi Lansing. 549 00:27:01,420 --> 00:27:02,897 Where was she from? 550 00:27:02,921 --> 00:27:04,432 Oh, they come and go. 551 00:27:04,456 --> 00:27:05,900 This one wandered in here one night, 552 00:27:05,924 --> 00:27:07,802 ran through a number, and I hired her on the spot. 553 00:27:07,826 --> 00:27:09,170 There's something funny, though. 554 00:27:09,194 --> 00:27:10,372 What's funny? 555 00:27:10,396 --> 00:27:12,306 She kept promising to have her picture taken 556 00:27:12,330 --> 00:27:13,608 so I could hang it out front. 557 00:27:13,632 --> 00:27:15,110 She never got around to doing it. 558 00:27:15,134 --> 00:27:17,112 Yeah, I know. She's real camera-shy. 559 00:27:17,136 --> 00:27:18,446 How long was she here? 560 00:27:18,470 --> 00:27:20,082 Just short of a month. 561 00:27:20,106 --> 00:27:21,817 Some young guy started hanging around, 562 00:27:21,841 --> 00:27:22,984 a few days later she was gone. 563 00:27:23,008 --> 00:27:24,453 No notice, no nothing. 564 00:27:24,477 --> 00:27:25,953 She quit so sudden, 565 00:27:25,977 --> 00:27:28,857 as a matter of fact, she forgot some of her stuff. 566 00:27:28,881 --> 00:27:30,124 May I take a look? 567 00:27:30,148 --> 00:27:33,027 Sure. I went through it myself, 568 00:27:33,051 --> 00:27:35,329 to see if I could find some kind of address to ship it to, 569 00:27:35,353 --> 00:27:37,521 but wasn't anything here. 570 00:27:45,798 --> 00:27:47,731 What'd I tell you? 571 00:27:50,602 --> 00:27:53,470 "Flo's Beauty Salon. Fresno." 572 00:28:07,353 --> 00:28:09,997 Look, Miss...? 573 00:28:10,021 --> 00:28:12,534 Hi. Just call me Flo. 574 00:28:12,558 --> 00:28:14,436 Flo, you've already had me 575 00:28:14,460 --> 00:28:16,805 cooling my heels out here for a half-hour. 576 00:28:16,829 --> 00:28:18,807 Now, do you or don't you remember a customer 577 00:28:18,831 --> 00:28:20,942 answering to the description of this "Teddi Lansing"? 578 00:28:20,966 --> 00:28:25,569 Like I said: I'll have to think about it. 579 00:28:33,178 --> 00:28:35,323 You see, it was this way, sweetie. 580 00:28:35,347 --> 00:28:36,825 I made a phone call. 581 00:28:36,849 --> 00:28:37,959 What for? 582 00:28:37,983 --> 00:28:40,061 Oh, you'll find out any minute. 583 00:28:40,085 --> 00:28:41,563 There, you see? 584 00:28:41,587 --> 00:28:44,566 Mr. Drake, meet Wilbur Fenwick. 585 00:28:44,590 --> 00:28:45,900 Mr. Fenwick. 586 00:28:45,924 --> 00:28:47,736 Drake, what about this girl you're looking for? 587 00:28:47,760 --> 00:28:48,904 Do you think you know her? 588 00:28:48,928 --> 00:28:51,806 What I think is she's my wife. 589 00:28:54,466 --> 00:28:55,977 Well, I just can't believe it. 590 00:28:56,001 --> 00:28:57,712 Dick. 591 00:28:57,736 --> 00:28:59,313 Six months ago in Fresno, 592 00:28:59,337 --> 00:29:01,215 Wilbur Fenwick met and married this girl, 593 00:29:01,239 --> 00:29:02,650 known to him as Nikki. 594 00:29:02,674 --> 00:29:05,286 In his case too it was a whirlwind courtship. 595 00:29:05,310 --> 00:29:06,855 Where upon she promptly proceeded 596 00:29:06,879 --> 00:29:08,356 to take him for every dollar he had. 597 00:29:08,380 --> 00:29:09,957 And Fenwick had quite a few. 598 00:29:09,981 --> 00:29:11,626 You're taking his word for it. 599 00:29:11,650 --> 00:29:13,127 No, not entirely. 600 00:29:13,151 --> 00:29:15,029 I double-checked, and came up with certain facts 601 00:29:15,053 --> 00:29:16,664 that just can't be explained away. 602 00:29:16,688 --> 00:29:18,099 Fact Number One: 603 00:29:18,123 --> 00:29:21,403 She left in a hurry without saying goodbye to anyone. 604 00:29:21,427 --> 00:29:22,937 Fact Number Two: 605 00:29:22,961 --> 00:29:24,606 There's no evidence that she even bothered 606 00:29:24,630 --> 00:29:26,708 to get a divorce from Fenwick before marrying you. 607 00:29:26,732 --> 00:29:29,310 Well, of course she got a divorce. 608 00:29:29,334 --> 00:29:33,080 Mr. Mason, you've just got to find her. 609 00:29:33,104 --> 00:29:35,550 I couldn't agree with you more, 610 00:29:35,574 --> 00:29:38,014 but let's keep it quiet for the time being, shall we? 611 00:29:41,079 --> 00:29:43,212 Oh, it's all right with me. 612 00:29:51,624 --> 00:29:52,867 Well, at least we now know 613 00:29:52,891 --> 00:29:55,570 why Teddi took off so fast the other night. 614 00:29:55,594 --> 00:29:57,305 The surplus husband. Sure. 615 00:29:57,329 --> 00:29:58,339 As soon as she realized 616 00:29:58,363 --> 00:29:59,674 she was involved in a murder, 617 00:29:59,698 --> 00:30:01,810 she figured the police would start prying into her past. 618 00:30:01,834 --> 00:30:03,411 She would have decorated the newspapers 619 00:30:03,435 --> 00:30:04,545 from coast to coast. 620 00:30:04,569 --> 00:30:07,115 For everyone, including Wilbur Fenwick, to see. 621 00:30:07,139 --> 00:30:08,883 All of which adds up to the fact 622 00:30:08,907 --> 00:30:11,886 that she'll hardly reappear of her own volition, 623 00:30:11,910 --> 00:30:13,755 certainly not soon enough to help Peter Dawson. 624 00:30:14,780 --> 00:30:16,658 Listen. 625 00:30:16,682 --> 00:30:18,727 I'd swear I was being followed. 626 00:30:18,751 --> 00:30:20,528 Of course you were. 627 00:30:20,552 --> 00:30:23,765 And are and will continue to be. 628 00:30:23,789 --> 00:30:25,500 Who? Why? 629 00:30:25,524 --> 00:30:29,871 The police think you'll find out through me were she is. 630 00:30:29,895 --> 00:30:31,106 They think that sooner or later 631 00:30:31,130 --> 00:30:32,330 you'll lead them right to her. 632 00:30:34,833 --> 00:30:37,067 And maybe you will at that. 633 00:30:46,845 --> 00:30:49,079 Well? 634 00:30:50,315 --> 00:30:53,128 What do you think? 635 00:30:53,152 --> 00:30:55,429 They could be twins. 636 00:30:55,453 --> 00:30:58,533 Look, mind telling me what all this means? 637 00:30:58,557 --> 00:31:00,535 Miss Grant, you'll receive a full explanation, 638 00:31:00,559 --> 00:31:02,270 along with detailed instructions 639 00:31:02,294 --> 00:31:03,705 before you leave town. 640 00:31:03,729 --> 00:31:05,506 And where am I going? 641 00:31:05,530 --> 00:31:07,341 One of my favorite vacation spots. 642 00:31:07,365 --> 00:31:08,476 Carmel-by-the-Sea. 643 00:31:08,500 --> 00:31:11,334 Oh, you'll need some expense money. 644 00:31:12,838 --> 00:31:14,315 Ah. 645 00:31:14,339 --> 00:31:17,852 Look, Mr. Mason, I know you're on the level, 646 00:31:17,876 --> 00:31:20,789 but your reputation, well, 647 00:31:20,813 --> 00:31:22,891 you do skirt the law at times. 648 00:31:22,915 --> 00:31:25,075 You will be doing nothing illegal. 649 00:31:28,020 --> 00:31:29,397 Okay. 650 00:31:29,421 --> 00:31:30,932 When do I leave? 651 00:31:30,956 --> 00:31:33,101 If you call back within the hour, 652 00:31:33,125 --> 00:31:35,470 I'll have made all the arrangements. 653 00:31:35,494 --> 00:31:36,927 Yes, sir. 654 00:31:39,431 --> 00:31:41,910 Now, would you mind telling me 655 00:31:41,934 --> 00:31:43,578 what all this means? 656 00:31:43,602 --> 00:31:46,882 It means the preliminary hearing 657 00:31:46,906 --> 00:31:48,238 starts tomorrow morning. 658 00:31:56,915 --> 00:31:58,359 Teddi was lying on the floor, 659 00:31:58,383 --> 00:31:59,594 unconscious. 660 00:31:59,618 --> 00:32:01,763 I picked her up and carried her over to the couch 661 00:32:01,787 --> 00:32:02,964 and that's when he showed up. 662 00:32:02,988 --> 00:32:05,299 Who? Mr. Perry Mason. 663 00:32:05,323 --> 00:32:06,701 Really? 664 00:32:06,725 --> 00:32:08,603 All right, Mr. Hart, go on. 665 00:32:08,627 --> 00:32:10,171 Teddi opened her eyes 666 00:32:10,195 --> 00:32:12,640 and explained about the man who had hit her. 667 00:32:12,664 --> 00:32:14,275 Your Honor, 668 00:32:14,299 --> 00:32:17,278 due to reasons which will become self-evident, 669 00:32:17,302 --> 00:32:20,115 Mrs. Teddi Hart has not been available for subpoena. 670 00:32:20,139 --> 00:32:21,816 Under res gestae, 671 00:32:21,840 --> 00:32:24,052 the rules against hearsay evidence 672 00:32:24,076 --> 00:32:25,954 therefore become inoperative, 673 00:32:25,978 --> 00:32:28,356 and the state wishes to invokes its right 674 00:32:28,380 --> 00:32:30,759 to bring out what Mrs. Teddi Hart said 675 00:32:30,783 --> 00:32:32,794 by means of the testimony of this witness. 676 00:32:32,818 --> 00:32:34,785 Mr. Mason? 677 00:32:37,389 --> 00:32:38,933 I have no objection, Your Honor. 678 00:32:38,957 --> 00:32:40,769 You may proceed. 679 00:32:40,793 --> 00:32:43,037 Mr. Hart, what did your wife 680 00:32:43,061 --> 00:32:44,305 say to you and to Mr. Mason 681 00:32:44,329 --> 00:32:45,606 about the man who had hit her? 682 00:32:45,630 --> 00:32:48,910 She said that the lights went off, 683 00:32:48,934 --> 00:32:51,345 and he rushed in from the outer office. 684 00:32:51,369 --> 00:32:53,447 And he hit her. 685 00:32:53,471 --> 00:32:54,916 Well, that's all she could remember. 686 00:32:54,940 --> 00:32:57,451 Did you ask her if she would recognize her assailant? 687 00:32:57,475 --> 00:32:59,453 Yes. 688 00:32:59,477 --> 00:33:01,322 She said that she'd know him anywhere. 689 00:33:01,346 --> 00:33:03,624 I see. Now would you tell this court, 690 00:33:03,648 --> 00:33:07,461 please, the circumstances of your wife's disappearance? 691 00:33:07,485 --> 00:33:11,032 Well, we called the police. 692 00:33:11,056 --> 00:33:12,967 A squad car came first. 693 00:33:12,991 --> 00:33:14,869 And we carried her into the Ladies' Lounge 694 00:33:14,893 --> 00:33:16,137 so that she could lie down, 695 00:33:16,161 --> 00:33:18,673 see, she was still woozy, and a couple of other 696 00:33:18,697 --> 00:33:20,574 officers and I checked the rest of the building 697 00:33:20,598 --> 00:33:21,810 as quickly as we could. 698 00:33:21,834 --> 00:33:24,779 Soon after that the other squad cars arrived. 699 00:33:24,803 --> 00:33:26,047 Excuse me a moment. 700 00:33:26,071 --> 00:33:28,850 Do you know where Mr. Mason was during this period? 701 00:33:28,874 --> 00:33:31,286 Well, the last time I saw him, 702 00:33:31,310 --> 00:33:32,287 he was on the phone, 703 00:33:32,311 --> 00:33:33,655 trying to get Mr. Dawson. 704 00:33:33,679 --> 00:33:35,289 And how long was it after that 705 00:33:35,313 --> 00:33:37,091 that you returned to that part of the building 706 00:33:37,115 --> 00:33:38,660 and found that your wife was missing? 707 00:33:38,684 --> 00:33:40,594 About five minutes, 708 00:33:40,618 --> 00:33:43,197 but you're wrong if you think Mr. Mason sent Teddi away. 709 00:33:43,221 --> 00:33:45,099 Wait just a moment. 710 00:33:45,123 --> 00:33:46,333 The witness will refrain 711 00:33:46,357 --> 00:33:48,636 from volunteering information or conclusions. 712 00:33:48,660 --> 00:33:50,038 All of the answer of the witness 713 00:33:50,062 --> 00:33:51,405 after the words "five minutes" 714 00:33:51,429 --> 00:33:53,207 will be stricken from the record. 715 00:33:53,231 --> 00:33:54,275 Proceed. 716 00:33:54,299 --> 00:33:55,810 I have no further questions. 717 00:33:55,834 --> 00:33:57,211 Thank you, Mr. Hart. 718 00:33:57,235 --> 00:33:58,913 Your witness. 719 00:33:58,937 --> 00:34:00,882 No questions. 720 00:34:00,906 --> 00:34:02,016 And where were this 721 00:34:02,040 --> 00:34:04,018 torn piece of toupee found, lieutenant? 722 00:34:04,042 --> 00:34:05,219 I saw it clutched 723 00:34:05,243 --> 00:34:06,954 in the left hand of the decedent. 724 00:34:06,978 --> 00:34:09,123 Was there any other indication that Mr. Basset 725 00:34:09,147 --> 00:34:12,226 had struggled or grappled, perhaps, with the murderer? 726 00:34:12,250 --> 00:34:13,895 Well, a lamp had been knocked over. 727 00:34:13,919 --> 00:34:15,230 The wastebasket had been spilled 728 00:34:15,254 --> 00:34:16,531 halfway across the floor. 729 00:34:16,555 --> 00:34:17,865 The carpet had been twisted 730 00:34:17,889 --> 00:34:19,767 and kicked up in a couple of places 731 00:34:19,791 --> 00:34:20,868 near the decedent's feet. 732 00:34:20,892 --> 00:34:21,958 I see. 733 00:34:24,263 --> 00:34:27,442 I show you now this .38 caliber automatic pistol, 734 00:34:27,466 --> 00:34:28,809 I ask if you recognize it. 735 00:34:28,833 --> 00:34:30,145 Yes, it has my mark on it. 736 00:34:30,169 --> 00:34:31,913 And was this weapon checked ballistically? 737 00:34:31,937 --> 00:34:32,914 Yes, sir. 738 00:34:32,938 --> 00:34:33,948 This gun fired 739 00:34:33,972 --> 00:34:35,350 the two bullets which were removed 740 00:34:35,374 --> 00:34:36,617 from the decedent's body. 741 00:34:36,641 --> 00:34:38,386 It's been checked out as the murder weapon. 742 00:34:38,410 --> 00:34:39,820 Thank you, lieutenant. 743 00:34:39,844 --> 00:34:42,223 If it please the court, I should like this automatic 744 00:34:42,247 --> 00:34:44,025 and this piece of torn toupee 745 00:34:44,049 --> 00:34:46,928 enter in evidence as People's Exhibit D and E. 746 00:34:46,952 --> 00:34:48,029 Mr. Mason? 747 00:34:48,053 --> 00:34:51,099 No objection. 748 00:34:51,123 --> 00:34:53,801 Oh, and lieutenant, where was this gun found? 749 00:34:53,825 --> 00:34:54,936 In a culvert. 750 00:34:54,960 --> 00:34:56,604 Four blocks from the scene of the crime. 751 00:34:56,628 --> 00:34:57,605 Thank you, lieutenant. 752 00:34:57,629 --> 00:34:58,940 I think that'll be all for now. 753 00:34:58,964 --> 00:34:59,964 Your witness. 754 00:35:03,768 --> 00:35:07,048 Lieutenant, I take it you made a search for this gun 755 00:35:07,072 --> 00:35:08,216 in the defendant's apartment? 756 00:35:08,240 --> 00:35:09,250 Certainly. 757 00:35:09,274 --> 00:35:11,052 Yet you found it not in his apartment, 758 00:35:11,076 --> 00:35:13,487 but in a culvert where anyone might have thrown it? 759 00:35:13,511 --> 00:35:14,855 Was found in a culvert, yes. 760 00:35:14,879 --> 00:35:17,658 Lieutenant, isn't it true 761 00:35:17,682 --> 00:35:20,361 that the police rate culverts among their favorite 762 00:35:20,385 --> 00:35:22,430 hunting grounds for missing weapons? 763 00:35:22,454 --> 00:35:25,666 Oh, that's only because criminals 764 00:35:25,690 --> 00:35:27,936 seem to find culverts so handy. 765 00:35:27,960 --> 00:35:31,405 This particular culvert is in a public park. 766 00:35:31,429 --> 00:35:34,308 About a third of the walking distance 767 00:35:34,332 --> 00:35:39,880 from Mr. Dawson's office to his apartment, I'd say. 768 00:35:39,904 --> 00:35:43,418 Thank you for adding that information 769 00:35:43,442 --> 00:35:45,986 and in view of it, don't you therefore think 770 00:35:46,010 --> 00:35:48,623 it possible that the murder weapon 771 00:35:48,647 --> 00:35:51,192 was deliberately discarded in that culvert, 772 00:35:51,216 --> 00:35:54,128 so discovery of it would be certain? 773 00:35:54,152 --> 00:35:56,331 So that Mr. Dawson would be implicated? 774 00:35:56,355 --> 00:35:57,431 Objection, Your Honor. 775 00:35:57,455 --> 00:35:58,900 Those questions are argumentative. 776 00:35:58,924 --> 00:36:00,902 Sustained. 777 00:36:00,926 --> 00:36:04,194 Thank you, lieutenant. That'll be all, then. 778 00:36:05,630 --> 00:36:06,630 I'd say. 779 00:36:10,902 --> 00:36:13,002 I call Mr. Stanley Roderick. 780 00:36:17,008 --> 00:36:18,786 Raise your right hand. 781 00:36:18,810 --> 00:36:20,021 Do you solemnly promise to swear 782 00:36:20,045 --> 00:36:21,823 the testimony you're about to give will be 783 00:36:21,847 --> 00:36:24,358 the truth, the whole truth, and nothing but the truth? 784 00:36:24,382 --> 00:36:26,260 This headblock was made by us 785 00:36:26,284 --> 00:36:27,728 to conform exactly to the shape 786 00:36:27,752 --> 00:36:29,363 of Mr. Dawson's head, 787 00:36:29,387 --> 00:36:32,133 in order to create his particular hairpiece. 788 00:36:32,157 --> 00:36:33,301 I see. 789 00:36:33,325 --> 00:36:35,069 Now, Mr. Roderick, is there another way 790 00:36:35,093 --> 00:36:37,038 to positively identify a hairpiece 791 00:36:37,062 --> 00:36:38,973 other than the method you described to us? 792 00:36:38,997 --> 00:36:41,775 That is, other than matching the hair shades? 793 00:36:41,799 --> 00:36:43,410 Oh, yes, indeed. 794 00:36:43,434 --> 00:36:46,280 Under a microscope, each person's hairline 795 00:36:46,304 --> 00:36:49,017 is as different and distinctive as a fingerprint. 796 00:36:49,041 --> 00:36:50,851 It's like a shoreline, 797 00:36:50,875 --> 00:36:54,788 with infinite and varied juttings and inlets. 798 00:36:54,812 --> 00:36:57,758 I'm sure it is. Mr. Roderick, would you please 799 00:36:57,782 --> 00:37:00,694 tell us what these marks on the headblock are for? 800 00:37:00,718 --> 00:37:03,731 Well, this is the outline of the tuft of hair 801 00:37:03,755 --> 00:37:07,534 that was found in the, uh, dead man's hand. 802 00:37:07,558 --> 00:37:09,136 And would you please demonstrate for us 803 00:37:09,160 --> 00:37:11,738 how the tuft of hair fits between this markings? 804 00:37:11,762 --> 00:37:17,978 Oh, yes. It fits... right in here. 805 00:37:18,002 --> 00:37:19,947 And it's your conclusion, then, Mr. Roderick, 806 00:37:19,971 --> 00:37:21,582 that this tuft of hair could only have come 807 00:37:21,606 --> 00:37:24,018 from Peter Dawson's toupee? 808 00:37:24,042 --> 00:37:25,653 Oh, absolutely. 809 00:37:25,677 --> 00:37:26,820 Thank you, very much. 810 00:37:26,844 --> 00:37:28,322 If it please the court, 811 00:37:28,346 --> 00:37:30,724 I should like this headblock entered in evidence 812 00:37:30,748 --> 00:37:31,725 as People's Exhibit F. 813 00:37:31,749 --> 00:37:33,583 Mr. Mason? 814 00:37:36,321 --> 00:37:37,998 No objection, Your Honor. 815 00:37:38,022 --> 00:37:39,055 Your witness. 816 00:37:42,060 --> 00:37:44,205 Mr. Roderick. 817 00:37:44,229 --> 00:37:46,507 You think it plausible that someone grabbing 818 00:37:46,531 --> 00:37:48,409 at a man's head could tear out 819 00:37:48,433 --> 00:37:50,144 a small segment of his toupee 820 00:37:50,168 --> 00:37:52,947 without ripping or removing the entire thing? 821 00:37:52,971 --> 00:37:54,949 Oh, entirely plausible, 822 00:37:54,973 --> 00:37:58,086 if it were properly attached with spirit gum. 823 00:37:58,110 --> 00:38:01,055 If you'd like a test, Mr. Mason, grab away. 824 00:38:08,520 --> 00:38:12,333 Mr. Colemar, I show you this item marked People's Exhibit G, 825 00:38:12,357 --> 00:38:14,335 I ask if you recognize it. 826 00:38:14,359 --> 00:38:18,873 Yes. Yes. This is a Photostat of a page from a company ledger. 827 00:38:18,897 --> 00:38:20,441 For the month in which, uh, 828 00:38:20,465 --> 00:38:22,243 Hartley Basset disappeared. 829 00:38:22,267 --> 00:38:25,313 Do you know who requested that this Photostat be made? 830 00:38:25,337 --> 00:38:26,314 Ah, Mr. Basset. 831 00:38:26,338 --> 00:38:27,415 On the day he returned. 832 00:38:27,439 --> 00:38:29,150 Did he by any chance told you why? 833 00:38:29,174 --> 00:38:31,018 No, he didn't say why. 834 00:38:31,042 --> 00:38:33,154 I caught your attention to this item, 835 00:38:33,178 --> 00:38:35,623 it's a debit of $6,000. 836 00:38:35,647 --> 00:38:37,625 Yes, that's the amount that turned up missing 837 00:38:37,649 --> 00:38:41,095 after Mr. Basset's, um, departure. 838 00:38:41,119 --> 00:38:43,431 And what explanation was given for it? 839 00:38:43,455 --> 00:38:44,499 Well, we assumed that 840 00:38:44,523 --> 00:38:46,467 Mr. Basset had 841 00:38:46,491 --> 00:38:47,602 skipped off with it. 842 00:38:47,626 --> 00:38:49,871 "Assumed"? What kind of an investigation 843 00:38:49,895 --> 00:38:51,539 was held at the time? None. 844 00:38:51,563 --> 00:38:52,573 Why was that? 845 00:38:52,597 --> 00:38:55,543 Well, Mr. Dawson asked the matter 846 00:38:55,567 --> 00:38:57,967 be hushed up as much as possible. 847 00:38:58,637 --> 00:39:01,516 Really? Thank you, Mr. Colemar. 848 00:39:01,540 --> 00:39:03,005 Your witness. 849 00:39:05,644 --> 00:39:08,022 Mr. Colemar. 850 00:39:08,046 --> 00:39:13,060 How could a substantial sum like $6,000 turn up missing? 851 00:39:13,084 --> 00:39:14,929 Well, our affairs were 852 00:39:14,953 --> 00:39:17,231 a little precarious in those days. 853 00:39:17,255 --> 00:39:18,900 We were concerned that an attachment 854 00:39:18,924 --> 00:39:20,367 would be made on our bank account, 855 00:39:20,391 --> 00:39:23,003 so our employees were paid in cash. 856 00:39:23,027 --> 00:39:26,095 To that end, currency was accumulated in the vault. 857 00:39:26,998 --> 00:39:28,676 Who had access to the vault? 858 00:39:28,700 --> 00:39:32,547 Besides Peter Dawson, there was myself, 859 00:39:32,571 --> 00:39:34,716 and Mrs. Basset, of course. 860 00:39:34,740 --> 00:39:37,017 And Ken Woodman, who was then doubling 861 00:39:37,041 --> 00:39:38,285 as our purchasing agent. 862 00:39:38,309 --> 00:39:40,876 Thank you, that will be all. 863 00:39:55,560 --> 00:39:58,694 You've barely got time to catch your plane. 864 00:40:00,632 --> 00:40:04,878 After I left, I heard Dawson starting to get angry 865 00:40:04,902 --> 00:40:06,280 and then Basset yelled at him, 866 00:40:06,304 --> 00:40:08,249 "You're fired too." 867 00:40:08,273 --> 00:40:10,484 Mr. Woodman, later that same day, 868 00:40:10,508 --> 00:40:12,686 did you overhear another angry conversation 869 00:40:12,710 --> 00:40:14,788 between Mr. Dawson and Mr. Basset? 870 00:40:14,812 --> 00:40:16,290 Yes, I did. 871 00:40:16,314 --> 00:40:18,393 And what did Mr. Dawson say on that occasion? 872 00:40:18,417 --> 00:40:21,929 He said, 873 00:40:21,953 --> 00:40:24,432 "Hartley, some day I'm going to kill you." 874 00:40:27,959 --> 00:40:30,359 Cross-examine? 875 00:40:37,602 --> 00:40:40,114 Ah, Mr. Woodman, 876 00:40:40,138 --> 00:40:41,649 when you were in Mr. Basset's office, 877 00:40:41,673 --> 00:40:44,385 was the subject of your wife brought up? 878 00:40:44,409 --> 00:40:47,988 Yes. Yes, he... He mentioned something 879 00:40:48,012 --> 00:40:50,558 about our... Starting our bridge sessions again. 880 00:40:50,582 --> 00:40:54,161 He and his wife, me and my wife. 881 00:40:54,185 --> 00:40:57,865 I explained that... Agnes was dead. 882 00:40:57,889 --> 00:40:59,066 And you also explained 883 00:40:59,090 --> 00:41:00,834 that her death had occurred in Manila? 884 00:41:00,858 --> 00:41:03,070 And that she died by her own hand? 885 00:41:03,094 --> 00:41:04,705 Yes. 886 00:41:04,729 --> 00:41:07,508 Did you explain that the last time you saw your wife 887 00:41:07,532 --> 00:41:10,232 was during December, two years ago? 888 00:41:12,036 --> 00:41:15,983 I-I don't exactly remember everything I told him. 889 00:41:16,007 --> 00:41:19,720 You felt that he already knew these things? 890 00:41:19,744 --> 00:41:22,055 Mr. Woodman, isn't it true 891 00:41:22,079 --> 00:41:24,558 that after you were notified of the death of your wife, 892 00:41:24,582 --> 00:41:27,595 you took a leave of absence? 893 00:41:27,619 --> 00:41:29,863 Sure. I went fishing 894 00:41:29,887 --> 00:41:31,932 at Sawtooth Lake region in Idaho. 895 00:41:31,956 --> 00:41:35,436 I have here the Photostat of an airline's passenger list 896 00:41:35,460 --> 00:41:42,410 for the day your leave of absence began. 897 00:41:42,434 --> 00:41:46,347 It shows a Kenneth L. Woodman booked for Manila. 898 00:41:46,371 --> 00:41:48,482 All right, so I flew to Manila. 899 00:41:48,506 --> 00:41:49,950 To go fishing? 900 00:41:49,974 --> 00:41:51,985 What were you fishing for? 901 00:41:52,009 --> 00:41:53,721 Proof of why your wife left you? 902 00:41:53,745 --> 00:41:54,955 Wasn't Basset the reason? 903 00:41:54,979 --> 00:41:56,624 I got proof that Basset was the one. 904 00:41:56,648 --> 00:41:58,614 I swore I'd find him and kill him. 905 00:42:01,319 --> 00:42:03,919 Well, I couldn't find him. 906 00:42:06,357 --> 00:42:09,024 A man changes after a while. 907 00:42:11,496 --> 00:42:14,063 Killing isn't always the answer to everything. 908 00:42:22,807 --> 00:42:23,972 I have no further questions. 909 00:42:25,677 --> 00:42:27,910 I call Mrs. Sybil Basset to the stand. 910 00:42:30,481 --> 00:42:31,792 Uh, just a moment. 911 00:42:31,816 --> 00:42:34,961 As we have arrived the hour of noon adjournment, 912 00:42:34,985 --> 00:42:37,331 the court feels it would be better to declare 913 00:42:37,355 --> 00:42:39,132 the usual recess at this time 914 00:42:39,156 --> 00:42:41,636 until 2:30 this afternoon. 915 00:42:49,768 --> 00:42:51,478 Mr. Mason, please. 916 00:42:51,502 --> 00:42:54,248 Richard, where did he go? 917 00:42:54,272 --> 00:42:56,350 Mrs. Basset, 918 00:42:56,374 --> 00:42:58,786 it might not be proper for me to tell you. 919 00:42:58,810 --> 00:43:01,321 But why not? 920 00:43:01,345 --> 00:43:05,026 Because a very great deal might depend on what happens 921 00:43:05,050 --> 00:43:07,161 where he is. 922 00:43:20,998 --> 00:43:22,264 Come in. 923 00:43:23,367 --> 00:43:25,880 Darling. Dick. 924 00:43:25,904 --> 00:43:28,449 You're sure you weren't followed? 925 00:43:28,473 --> 00:43:29,717 Are you Richard Hart? 926 00:43:29,741 --> 00:43:31,085 What's the big idea? 927 00:43:31,109 --> 00:43:33,320 This is Sergeant Brice, from the Los Angeles police. 928 00:43:33,344 --> 00:43:35,189 He's up here to get Mrs. Teddi Hart 929 00:43:35,213 --> 00:43:37,124 to return to Los Angeles with him immediately. 930 00:43:37,148 --> 00:43:39,594 Well, my name is Lorna Grant. 931 00:43:39,618 --> 00:43:41,028 And I suppose he isn't Richard Hart? 932 00:43:41,052 --> 00:43:42,029 What if I am? 933 00:43:42,053 --> 00:43:43,030 You've got it all wrong. 934 00:43:43,054 --> 00:43:44,465 This isn't my wife Teddi. 935 00:43:44,489 --> 00:43:46,534 These initials happen to be "T" as in Teddi, 936 00:43:46,558 --> 00:43:47,635 "H" as in Hart. 937 00:43:47,659 --> 00:43:49,570 Sorry, but the little game is up. 938 00:43:49,594 --> 00:43:51,628 Let's go. 939 00:43:56,935 --> 00:43:59,747 Mrs. Basset, at 7:58 p.m. 940 00:43:59,771 --> 00:44:02,149 on the day of the return and the death 941 00:44:02,173 --> 00:44:03,450 of Hartley Basset, 942 00:44:03,474 --> 00:44:05,653 did you receive a note from your husband 943 00:44:05,677 --> 00:44:07,176 by special messenger? 944 00:44:10,915 --> 00:44:12,292 Come now, Mrs. Basset. 945 00:44:12,316 --> 00:44:15,529 If it's necessary to refresh your memory, 946 00:44:15,553 --> 00:44:17,698 here is the receipt that you yourself signed 947 00:44:17,722 --> 00:44:19,889 at the time of delivery of that note. 948 00:44:21,726 --> 00:44:25,506 Yes. Yes, I did received a note from him. 949 00:44:25,530 --> 00:44:27,641 Can you produce that note in court? 950 00:44:27,665 --> 00:44:29,310 No. 951 00:44:29,334 --> 00:44:30,711 Why not? 952 00:44:30,735 --> 00:44:32,234 I-I threw it away. 953 00:44:38,209 --> 00:44:40,387 If it please the court, I should like at this time 954 00:44:40,411 --> 00:44:42,611 permission to enter this Photostat in evidence. 955 00:44:48,118 --> 00:44:49,318 Mr. Mason? 956 00:44:50,555 --> 00:44:52,833 You represent this to be what, Mr. Burger? 957 00:44:52,857 --> 00:44:56,036 Our investigators found impressions on a memo pad 958 00:44:56,060 --> 00:44:57,904 on Hartley Basset's desk 959 00:44:57,928 --> 00:45:00,040 of a message that had apparently been written 960 00:45:00,064 --> 00:45:03,077 on the top sheet of that pad with a ballpoint pen. 961 00:45:03,101 --> 00:45:05,379 The impressions were developed to the point of legibility 962 00:45:05,403 --> 00:45:07,047 in the police lab and the Photostat 963 00:45:07,071 --> 00:45:08,351 was made of the results. 964 00:45:11,442 --> 00:45:12,842 No objection. 965 00:45:14,212 --> 00:45:16,257 Mrs. Basset. 966 00:45:16,281 --> 00:45:19,059 I ask you now if this is not, in fact, a true copy 967 00:45:19,083 --> 00:45:21,295 of the note sent to you by special messenger 968 00:45:21,319 --> 00:45:22,596 from your husband? 969 00:45:22,620 --> 00:45:23,697 Yes. 970 00:45:23,721 --> 00:45:25,800 Would you please read it to the court. 971 00:45:25,824 --> 00:45:30,070 "My... My Dear, Devoted Wife, 972 00:45:30,094 --> 00:45:34,007 "Suggest you change your plans for Peter Dawson. 973 00:45:34,031 --> 00:45:36,476 "I didn't take that $6,000, he did, 974 00:45:36,500 --> 00:45:38,612 "and maybe more too. 975 00:45:38,636 --> 00:45:40,547 "I'll be home when I'm through checking the books. 976 00:45:40,571 --> 00:45:43,818 Light a lamp in the window. Hartley." 977 00:45:43,842 --> 00:45:46,353 And now one final question. 978 00:45:46,377 --> 00:45:48,055 Between the time you received this note 979 00:45:48,079 --> 00:45:49,389 and when your husband died, 980 00:45:49,413 --> 00:45:50,725 some two hours later, 981 00:45:50,749 --> 00:45:53,227 did you or did you not inform Peter Dawson 982 00:45:53,251 --> 00:45:55,131 of the contents of this note? 983 00:45:57,054 --> 00:45:58,065 Yes. 984 00:45:58,089 --> 00:46:00,668 Louder, please. 985 00:46:00,692 --> 00:46:03,559 Yes. 986 00:46:04,528 --> 00:46:05,673 That's all. Thank you. 987 00:46:05,697 --> 00:46:07,897 Take the witness. 988 00:46:09,701 --> 00:46:10,701 No questions. 989 00:46:21,378 --> 00:46:22,511 Mr. Burger. 990 00:46:24,515 --> 00:46:26,427 I beg the court's indulgence, Your Honor. 991 00:46:26,451 --> 00:46:27,928 To what end? 992 00:46:27,952 --> 00:46:30,831 Your Honor, unrefuted testimony has established 993 00:46:30,855 --> 00:46:32,466 the fact that Mrs. Teddi Hart 994 00:46:32,490 --> 00:46:34,568 said she could identify the man 995 00:46:34,592 --> 00:46:36,103 who ran from the murder scene. 996 00:46:36,127 --> 00:46:38,572 I've just learned that this key witness, 997 00:46:38,596 --> 00:46:40,708 Mrs. Teddi Hart, has been located. 998 00:46:42,934 --> 00:46:44,011 Bailiff. 999 00:46:44,035 --> 00:46:46,246 Enforce quiet or clear the courtroom. 1000 00:46:46,270 --> 00:46:47,848 Furthermore, Your Honor, 1001 00:46:47,872 --> 00:46:49,850 she has been located under circumstances 1002 00:46:49,874 --> 00:46:51,985 which strongly suggest the possibility 1003 00:46:52,009 --> 00:46:54,755 of grave misconduct on the part of Defense counsel. 1004 00:46:54,779 --> 00:46:56,556 Eh, Mr. Burger, 1005 00:46:56,580 --> 00:46:58,491 do you have a specific request to make 1006 00:46:58,515 --> 00:46:59,794 at the court at this time? 1007 00:46:59,818 --> 00:47:01,361 I have indeed, Your Honor. 1008 00:47:01,385 --> 00:47:03,898 The plane bringing Mrs. Teddi Hart from Carmel 1009 00:47:03,922 --> 00:47:05,900 is due to land here in half an hour. 1010 00:47:05,924 --> 00:47:07,868 I ask a recess until this witness 1011 00:47:07,892 --> 00:47:09,603 can be brought to court to testify. 1012 00:47:09,627 --> 00:47:11,505 Request granted. 1013 00:47:11,529 --> 00:47:14,163 Uh, court to reconvene at 3:30. 1014 00:47:15,466 --> 00:47:16,811 Mr. Mason. 1015 00:47:16,835 --> 00:47:17,878 Mr. Burger. 1016 00:47:17,902 --> 00:47:20,382 I want to see both of you in my chambers. 1017 00:47:34,152 --> 00:47:35,996 I must say, I can't help but admire him for it. 1018 00:47:36,020 --> 00:47:37,464 Who? Mason. 1019 00:47:37,488 --> 00:47:39,766 Sticking his neck out like that for a client. 1020 00:47:39,790 --> 00:47:40,935 Yes. 1021 00:47:40,959 --> 00:47:43,770 How about a cup of coffee? 1022 00:47:43,794 --> 00:47:46,162 No, thanks. 1023 00:48:05,550 --> 00:48:07,360 Now, Hamilton, 1024 00:48:07,384 --> 00:48:11,164 what is the basis for your allegations of misconduct? 1025 00:48:11,188 --> 00:48:13,600 Well, Judge, I suspected right from the beginning 1026 00:48:13,624 --> 00:48:15,101 that Mr. Mason was responsible 1027 00:48:15,125 --> 00:48:16,570 for the disappearance of Teddi Hart. 1028 00:48:16,594 --> 00:48:18,138 Now I'm convinced of it. 1029 00:48:18,162 --> 00:48:21,141 We had Dick Hart under surveillance all along. 1030 00:48:21,165 --> 00:48:22,776 This morning, after he testified, 1031 00:48:22,800 --> 00:48:24,011 he slipped out of the courtroom 1032 00:48:24,035 --> 00:48:25,145 and met Paul Drake, 1033 00:48:25,169 --> 00:48:26,580 who drove him to the airport. 1034 00:48:26,604 --> 00:48:27,814 Followed by one of your men? 1035 00:48:27,838 --> 00:48:29,182 Exactly. 1036 00:48:29,206 --> 00:48:33,020 And the trail of the lonely bridegroom ended at Carmel. 1037 00:48:33,044 --> 00:48:36,557 In the motel room of a girl registered as Lorna Grant, 1038 00:48:36,581 --> 00:48:40,060 but fitted exactly the description of Teddi Hart 1039 00:48:40,084 --> 00:48:42,529 and who, by curious coincidence, 1040 00:48:42,553 --> 00:48:44,820 had the initials "T.H." on her luggage. 1041 00:48:47,592 --> 00:48:48,869 Well, Perry? 1042 00:48:48,893 --> 00:48:51,304 In the interest of my client, 1043 00:48:51,328 --> 00:48:53,840 I had to take a desperate chance. 1044 00:48:53,864 --> 00:48:56,677 If I lose, I'll assume sole responsibility. 1045 00:48:56,701 --> 00:48:58,645 I'm afraid you've lost already, Perry. 1046 00:48:58,669 --> 00:49:03,416 No, the girl being returned from Carmel 1047 00:49:03,440 --> 00:49:06,286 is actually Lorna Grant, not Teddi Hart. 1048 00:49:06,310 --> 00:49:09,123 You set that up deliberately? 1049 00:49:09,147 --> 00:49:10,457 But why? 1050 00:49:10,481 --> 00:49:12,759 What possible excuse could you have for such a thing? 1051 00:49:12,783 --> 00:49:16,930 There was no other course open to me. 1052 00:49:16,954 --> 00:49:19,165 The murderer had to believe that Teddi Hart 1053 00:49:19,189 --> 00:49:21,334 would shortly be brought into the courtroom 1054 00:49:21,358 --> 00:49:23,369 to point an accusing finger at him. 1055 00:49:23,393 --> 00:49:26,372 But the murderer happens to be Peter Dawson. 1056 00:49:26,396 --> 00:49:29,142 I think I've made a pretty airtight case against him, 1057 00:49:29,166 --> 00:49:30,610 even without Teddi Hart. 1058 00:49:30,634 --> 00:49:32,546 Well, supposing someone else 1059 00:49:32,570 --> 00:49:35,315 were guilty, and supposing that this someone 1060 00:49:35,339 --> 00:49:37,851 now believes that the girl being flown 1061 00:49:37,875 --> 00:49:39,987 from Carmel actually is Teddi Hart. 1062 00:49:40,011 --> 00:49:41,621 Exactly. 1063 00:49:41,645 --> 00:49:43,457 And it isn't likely that this someone 1064 00:49:43,481 --> 00:49:45,559 will lose any time in getting away from here. 1065 00:49:45,583 --> 00:49:47,061 As far away as possible. 1066 00:50:18,716 --> 00:50:23,030 Will someone please fill me in on Colemar's confession? 1067 00:50:23,054 --> 00:50:25,532 Della can give you a first-hand account. 1068 00:50:25,556 --> 00:50:28,902 Well, when Basset skipped out, 1069 00:50:28,926 --> 00:50:32,506 it was really Arthur Colemar who took that $6,000. 1070 00:50:32,530 --> 00:50:34,741 He thought Basset wouldn't show up again, 1071 00:50:34,765 --> 00:50:35,942 so who'd be the wiser? 1072 00:50:35,966 --> 00:50:38,245 Yes, but when Basset did come back, 1073 00:50:38,269 --> 00:50:39,780 it was Dawson he blamed, not Colemar. 1074 00:50:39,804 --> 00:50:41,815 Until that night. 1075 00:50:41,839 --> 00:50:43,150 Then he went over some ledgers, 1076 00:50:43,174 --> 00:50:45,018 and found other discrepancies. 1077 00:50:45,042 --> 00:50:47,287 Basset finally realized it was Colemar 1078 00:50:47,311 --> 00:50:48,889 who had been doing the embezzling. 1079 00:50:48,913 --> 00:50:53,593 He accused him and Colemar begged for a little time. 1080 00:50:53,617 --> 00:50:55,162 But then he used that time 1081 00:50:55,186 --> 00:50:57,730 in planning to frame Dawson into a murder. 1082 00:50:57,754 --> 00:50:58,965 That's right, 1083 00:50:58,989 --> 00:51:02,002 with the bit of toupee and all the rest of it. 1084 00:51:02,026 --> 00:51:03,837 There was only one problem, though, 1085 00:51:03,861 --> 00:51:05,305 he almost didn't get away. 1086 00:51:05,329 --> 00:51:07,373 In walked Teddi. 1087 00:51:07,397 --> 00:51:09,142 In walked who? 1088 00:51:09,166 --> 00:51:11,878 Well, lieutenant. 1089 00:51:11,902 --> 00:51:13,213 We weren't speaking of the devil, 1090 00:51:13,237 --> 00:51:14,314 but come right in. 1091 00:51:14,338 --> 00:51:15,748 All right, Perry, all right. 1092 00:51:15,772 --> 00:51:17,017 I just thought you'd like to know 1093 00:51:17,041 --> 00:51:19,186 something about Teddi Hart, that's all. 1094 00:51:19,210 --> 00:51:20,787 Sending her picture out over the wires 1095 00:51:20,811 --> 00:51:22,155 finally paid off. 1096 00:51:22,179 --> 00:51:23,256 You mean, they found her? 1097 00:51:23,280 --> 00:51:24,457 In Vermont. 1098 00:51:24,481 --> 00:51:26,815 And guess what she was doing? 1099 00:51:28,185 --> 00:51:29,963 Getting married again. 77952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.