Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,133 --> 00:00:03,934
( noirish jazz theme playing )
2
00:00:42,968 --> 00:00:45,901
( western theme playing )
3
00:01:06,767 --> 00:01:08,534
Afternoon, Mrs. Norton.
4
00:01:08,534 --> 00:01:09,534
Mr. Bascombe.
5
00:01:09,534 --> 00:01:12,267
Your, uh, husband
anywhere around?
6
00:01:13,033 --> 00:01:15,200
He's in the mine.
7
00:01:15,200 --> 00:01:17,300
Like to talk with you and him.
8
00:01:17,300 --> 00:01:19,133
We've nothing to talk about.
9
00:01:26,767 --> 00:01:28,834
Here. Let me have that.
10
00:01:28,834 --> 00:01:31,400
You're too young and pretty
to be doing work like this.
11
00:01:31,400 --> 00:01:33,767
If you were mine, I'd have
people doing this for ya.
12
00:01:33,767 --> 00:01:36,968
Haven't I heard that you already
have a wife, Mr. Bascombe?
13
00:01:36,968 --> 00:01:40,167
Yeah, but, uh, arrangements
still could be made.
14
00:01:46,701 --> 00:01:48,601
Put the bucket
down there, please.
15
00:01:50,234 --> 00:01:53,334
You, uh, still don't understand
what I'm driving at.
16
00:01:53,334 --> 00:01:56,467
I understand, only too well.
17
00:02:17,067 --> 00:02:18,901
I thought I made it clear,
Bascombe, last week.
18
00:02:18,901 --> 00:02:21,067
You're not exactly
a welcome visitor here.
19
00:02:21,067 --> 00:02:22,968
I don't blame you
for being feisty, Norton.
20
00:02:22,968 --> 00:02:24,667
I-I lost my temper,
21
00:02:24,667 --> 00:02:27,200
I decided I'd better
ride over and apologize.
22
00:02:27,200 --> 00:02:29,067
Okay, you've apologized.
23
00:02:29,067 --> 00:02:31,033
And, uh, while I'm here,
24
00:02:31,033 --> 00:02:33,968
I figured I'd make you another
offer for your land.
25
00:02:33,968 --> 00:02:36,400
Not interested. I thought
I made that clear too.
26
00:02:37,400 --> 00:02:39,000
This is my final offer.
27
00:02:39,000 --> 00:02:40,734
Seventy-five hundred.
28
00:02:40,734 --> 00:02:43,334
Ah, your final offer.
Good. Then I don't have
29
00:02:43,334 --> 00:02:45,067
to keep telling you
I don't want to sell.
30
00:02:45,067 --> 00:02:47,901
You're riding
a stubborn trail, Norton.
31
00:02:47,901 --> 00:02:49,767
But I can be just as stubborn.
32
00:02:49,767 --> 00:02:51,801
Is that another threat
to drive us out of here
33
00:02:51,801 --> 00:02:54,300
if you can't buy us out?
34
00:02:54,300 --> 00:02:57,067
Well, that was temper talking
the other day.
35
00:02:57,067 --> 00:02:58,801
But I'll tell you this.
You'll be driven out,
36
00:02:58,801 --> 00:03:00,467
because nobody can make
this mine pay.
37
00:03:00,467 --> 00:03:01,701
You've said that before.
38
00:03:01,701 --> 00:03:03,701
Well, I'm saying it again.
39
00:03:03,701 --> 00:03:06,934
You've seen the old assays,
had assays made yourself.
40
00:03:06,934 --> 00:03:09,968
T-t-t-there's not enough gold
here to justify digging for it.
41
00:03:09,968 --> 00:03:11,667
A worthless mine
and a piece of land
42
00:03:11,667 --> 00:03:12,934
that's no good
to anybody but me.
43
00:03:12,934 --> 00:03:15,400
And I don't need the land,
just the water.
44
00:03:15,400 --> 00:03:17,901
Then I must be a fool, because
I'm certainly not selling.
45
00:03:17,901 --> 00:03:20,968
Jerry.
46
00:03:20,968 --> 00:03:24,267
Can't you drive some sense
into his head, Mrs. Norton?
47
00:03:24,267 --> 00:03:26,367
I guess I'm a fool too,
Mr. Bascombe.
48
00:03:27,934 --> 00:03:29,868
You'll regret this.
49
00:03:29,868 --> 00:03:32,033
Both of you.
50
00:03:34,300 --> 00:03:36,000
Dinner's ready, Jerry.
51
00:03:40,434 --> 00:03:41,434
Ah.
52
00:03:41,434 --> 00:03:43,567
We have a real banquet tonight.
53
00:03:43,567 --> 00:03:45,167
Tomato juice to start with.
54
00:03:45,167 --> 00:03:49,801
And then chicken, biscuits,
peas, salad, and coffee.
55
00:03:49,801 --> 00:03:51,434
Just like in the city.
56
00:03:53,033 --> 00:03:55,434
Have I told you you're
wonderful, Mrs. Norton?
57
00:03:55,434 --> 00:03:57,667
Not in the last hour or so.
58
00:03:57,667 --> 00:03:59,434
To follow me to this crazy,
forsaken place
59
00:03:59,434 --> 00:04:01,968
and make fun games
out of it day after day,
60
00:04:01,968 --> 00:04:03,000
even when slimy creatures
61
00:04:03,000 --> 00:04:05,033
like that Bascombe
keep comin' around.
62
00:04:05,033 --> 00:04:07,167
( gunshot )
Down.
63
00:04:07,167 --> 00:04:09,634
( gunshots )
64
00:04:12,167 --> 00:04:15,334
( suspenseful theme playing )
65
00:04:17,934 --> 00:04:20,434
MAN ( echoing ):
Get out.
66
00:04:20,434 --> 00:04:22,968
Get out.
67
00:04:22,968 --> 00:04:26,734
Get out. Get out.
68
00:04:28,901 --> 00:04:31,934
( western theme playing )
69
00:04:41,133 --> 00:04:42,767
Anybody to home?
70
00:04:44,701 --> 00:04:46,133
Hi, there, Amos.
71
00:04:46,133 --> 00:04:48,601
Tie up Sheba, come on in
and have a cup of coffee.
72
00:04:48,601 --> 00:04:51,067
I'd like that, Mrs. Norton.
73
00:04:51,067 --> 00:04:52,434
All right, Sheba.
74
00:04:56,133 --> 00:04:57,834
Get you a lump of sugar.
75
00:05:00,801 --> 00:05:04,400
( ominous theme playing )
76
00:05:19,334 --> 00:05:21,434
You know, it's been so long
since you called on us, Amos,
77
00:05:21,434 --> 00:05:23,567
I've forgotten how
you like your coffee.
78
00:05:23,567 --> 00:05:25,200
A little cream,
if you don't mind.
79
00:05:25,200 --> 00:05:26,334
Now I remember.
80
00:05:26,334 --> 00:05:30,334
Cream for you and a lump
of sugar for Sheba.
81
00:05:30,334 --> 00:05:32,467
You know, we've missed
you both around here.
82
00:05:32,467 --> 00:05:34,334
Well, seems like Sheba and me,
83
00:05:34,334 --> 00:05:37,667
we're just natural
born wanderers.
84
00:05:37,667 --> 00:05:41,100
Also seems like you had
trouble here last night.
85
00:05:41,100 --> 00:05:43,300
What makes you say
a thing like that?
86
00:05:43,300 --> 00:05:46,734
Them holes in the coffeepot
and other things outside.
87
00:05:46,734 --> 00:05:48,000
I heard the shots too.
88
00:05:48,000 --> 00:05:50,200
And that ain't all.
89
00:05:50,200 --> 00:05:52,400
Eh, I thought that
was Sheba out there.
90
00:05:52,400 --> 00:05:53,400
How ya been, Amos?
91
00:05:53,400 --> 00:05:55,601
Just fine, Mr. Norton.
92
00:05:55,601 --> 00:05:58,534
Hi. Amos was just gonna tell me
about his travels,
93
00:05:58,534 --> 00:06:00,667
weren't you, Amos?
94
00:06:00,667 --> 00:06:03,133
You heard some shots,
and what else?
95
00:06:03,133 --> 00:06:07,267
Well, last night I camped
about a half-mile
96
00:06:07,267 --> 00:06:08,868
to the other side
of the ridge.
97
00:06:08,868 --> 00:06:12,067
And just after the shots,
a fellow rode by,
98
00:06:12,067 --> 00:06:14,167
coming lickity-split
from your direction.
99
00:06:14,167 --> 00:06:15,868
Did you see who it was?
100
00:06:15,868 --> 00:06:17,467
Just as good as.
101
00:06:17,467 --> 00:06:19,901
He was riding a big palomino.
102
00:06:21,067 --> 00:06:22,467
Bascombe.
103
00:06:22,467 --> 00:06:23,801
Now, you don't
know that, Gerald.
104
00:06:23,801 --> 00:06:25,367
Neither does Amos.
105
00:06:25,367 --> 00:06:27,300
Bascombe's prize horse.
106
00:06:27,300 --> 00:06:28,801
Headin' towards
Bascombe's ranch.
107
00:06:28,801 --> 00:06:30,901
Who else could it be,
Mrs. Norton?
108
00:06:32,133 --> 00:06:33,868
Nobody else.
109
00:06:38,567 --> 00:06:39,934
Gerald!
110
00:06:39,934 --> 00:06:41,701
I've got to have it out
with him, Sally.
111
00:06:41,701 --> 00:06:43,534
We'll never have a moment's
peace if I don't.
112
00:06:43,534 --> 00:06:46,734
SALLY:
But this rifle won't bring
peace to anybody.
113
00:06:46,734 --> 00:06:49,934
I guess you're right.
114
00:06:49,934 --> 00:06:51,734
But I'm still talkin' to him.
115
00:06:51,734 --> 00:06:54,033
Well, all right,
but be careful.
116
00:06:54,033 --> 00:06:55,033
I'll take the jeep.
117
00:06:55,033 --> 00:06:56,400
See ya later, Amos.
118
00:06:59,634 --> 00:07:02,167
Kind of wish you'd let
him take that rifle.
119
00:07:02,167 --> 00:07:03,434
Why?
120
00:07:03,434 --> 00:07:06,567
Bascombe's an evil man.
I'd kill him myself,
121
00:07:06,567 --> 00:07:08,534
if I thought I could
get away with it.
122
00:07:08,534 --> 00:07:11,601
( suspenseful theme playing )
123
00:07:41,267 --> 00:07:42,868
Yes?
124
00:07:42,868 --> 00:07:44,767
I'm Gerald Norton,
Mrs. Bascombe.
125
00:07:44,767 --> 00:07:46,667
We met several months ago,
when I first came here.
126
00:07:46,667 --> 00:07:49,501
Oh, yes.
I remember your wife.
127
00:07:49,501 --> 00:07:50,834
Come in.
128
00:07:56,200 --> 00:07:58,033
Well, I was actually looking
for your husband.
129
00:07:58,033 --> 00:07:59,767
Oh. Ken's in town.
130
00:07:59,767 --> 00:08:00,934
You know where in town?
131
00:08:00,934 --> 00:08:03,167
Yes. At the Golden Nugget,
132
00:08:03,167 --> 00:08:06,000
buying drinks
for everybody in sight.
133
00:08:06,000 --> 00:08:07,334
You see, it's Frontier Week,
134
00:08:07,334 --> 00:08:09,300
and Ken always takes
it very big.
135
00:08:09,300 --> 00:08:12,534
I'd forgotten about
the celebration.
136
00:08:12,534 --> 00:08:13,467
Thanks, Mrs. Bascombe.
137
00:08:18,734 --> 00:08:21,701
Was your husband here
around 7 last night?
138
00:08:21,701 --> 00:08:23,167
Why do you ask?
139
00:08:23,167 --> 00:08:26,367
Around that time somebody fired
some shots at our campfire.
140
00:08:26,367 --> 00:08:28,000
And you think it was Ken?
141
00:08:28,000 --> 00:08:29,734
That's what I want to find out.
142
00:08:29,734 --> 00:08:31,434
Well, I must say,
you're going about it
143
00:08:31,434 --> 00:08:33,801
in a very sneaky way,
Mr. Norton,
144
00:08:33,801 --> 00:08:35,834
talking to me behind Ken's back.
145
00:08:35,834 --> 00:08:36,834
I don't like it,
146
00:08:36,834 --> 00:08:39,601
and neither will Ken.
147
00:08:39,601 --> 00:08:40,968
Sorry if I've offended you.
148
00:08:40,968 --> 00:08:42,334
Just get out.
149
00:08:49,300 --> 00:08:51,100
MAN:
Well, honey,
150
00:08:52,701 --> 00:08:55,067
I hope you never treat
me that way.
151
00:08:55,067 --> 00:08:56,701
You didn't let him see you,
did you, Roy?
152
00:08:56,701 --> 00:08:58,334
I'm not that crazy.
153
00:09:01,067 --> 00:09:03,934
Fact is, the only thing
I'm crazy about is you.
154
00:09:03,934 --> 00:09:06,434
Oh, don't.
What's wrong?
155
00:09:08,200 --> 00:09:09,868
That little mining man
upset you?
156
00:09:09,868 --> 00:09:11,434
Oh, no, darling.
157
00:09:11,434 --> 00:09:14,901
No, I was just afraid
that he'd see me, that's all.
158
00:09:14,901 --> 00:09:18,767
Oh, Roy. Why can't we
just clear out?
159
00:09:18,767 --> 00:09:21,968
On what?
My foreman's salary?
160
00:09:21,968 --> 00:09:24,734
We can't go on this way.
161
00:09:24,734 --> 00:09:27,100
Are you hintin' we should
break up, Mrs. Bascombe?
162
00:09:27,100 --> 00:09:31,167
Oh, no.
Oh, no. No.
163
00:09:31,167 --> 00:09:34,767
But what happens
when Ken finds out?
164
00:09:41,200 --> 00:09:42,567
When he does,
165
00:09:45,434 --> 00:09:47,100
I clear out, I guess.
166
00:09:47,100 --> 00:09:50,033
( ominous theme playing )
167
00:09:52,868 --> 00:09:55,234
( gunshots )
168
00:09:55,234 --> 00:09:56,834
Rodeo at 2:00.
169
00:09:56,834 --> 00:09:59,634
Everybody turn out.
170
00:09:59,634 --> 00:10:01,734
Rodeo at 2:00.
171
00:10:06,434 --> 00:10:08,000
Buy a button, mister.
172
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
Quick. Or else
you'll go to jail.
173
00:10:11,400 --> 00:10:13,300
It's, uh, for charity.
174
00:10:14,801 --> 00:10:16,601
I don't mind buying a button,
175
00:10:16,601 --> 00:10:18,167
but what's all this
about going to jail?
176
00:10:18,167 --> 00:10:20,133
Well, you'll be arrested
if you don't have a beard,
177
00:10:20,133 --> 00:10:21,667
or one of these buttons.
178
00:10:21,667 --> 00:10:24,300
It's only a dollar.
179
00:10:24,300 --> 00:10:26,701
That seems cheap enough
for immunity from arrest.
180
00:10:26,701 --> 00:10:29,434
Well, golly, thank you.
181
00:10:29,434 --> 00:10:32,334
I can't believe this,
48 more dollars.
182
00:10:32,334 --> 00:10:35,634
This is a pretty car.
My.
183
00:10:36,667 --> 00:10:38,167
I wish I had one.
184
00:10:39,767 --> 00:10:42,133
( girls chattering
indistinctly )
185
00:10:46,801 --> 00:10:48,033
Excuse me.
186
00:10:48,033 --> 00:10:49,567
Where might I find Mr. Wright?
187
00:10:49,567 --> 00:10:51,434
Well, he generally eats lunch
about this time
188
00:10:51,434 --> 00:10:53,467
in the Golden Nugget there.
189
00:10:53,467 --> 00:10:54,701
Thank you.
You're welcome.
190
00:10:56,634 --> 00:10:58,467
( girls chattering excitedly )
191
00:11:03,300 --> 00:11:05,133
( bells ringing )
192
00:11:05,133 --> 00:11:06,934
Hey, hey.
All right.
193
00:11:09,667 --> 00:11:12,167
Hey, uh, lookin'
for something, stranger?
194
00:11:12,167 --> 00:11:14,033
Uh, someone.
A Mr. Crawford Wright.
195
00:11:14,033 --> 00:11:15,367
Ah, you mean the Welshman.
196
00:11:15,367 --> 00:11:17,300
He's the gent over there
with the scraggly beard,
197
00:11:17,300 --> 00:11:19,434
eatin' by himself.
Thank you.
198
00:11:19,434 --> 00:11:23,033
Say, hey. How about me standing
you a drink, partner?
199
00:11:23,033 --> 00:11:24,267
Maybe later, partner.
200
00:11:24,267 --> 00:11:26,067
Ah. Any old time.
201
00:11:27,767 --> 00:11:29,934
Hello, Mr. Wright.
I'm Perry Mason.
202
00:11:29,934 --> 00:11:31,367
Nice to meet you, Mr. Mason.
203
00:11:31,367 --> 00:11:33,234
Sit down, won't you.
Let me buy you some lunch?
204
00:11:33,234 --> 00:11:35,901
I've already eaten already,
thank you.
Oh.
205
00:11:35,901 --> 00:11:37,534
I would have waited
for you in my office,
206
00:11:37,534 --> 00:11:39,133
but you wrote
that you weren't quite sure
207
00:11:39,133 --> 00:11:40,868
what time you'd arrive.
208
00:11:40,868 --> 00:11:44,501
Well, sir. I haven't seen
hide nor hair of Amos Catledge.
209
00:11:44,501 --> 00:11:47,367
Nor of his partner,
Sheba, either.
Sheba?
210
00:11:47,367 --> 00:11:50,767
Ha-ha. That's a burro he's had
as long as I can remember.
211
00:11:50,767 --> 00:11:52,968
Treats it like it was human.
212
00:11:52,968 --> 00:11:55,534
Maybe I can also get
a deposition from Sheba.
213
00:11:55,534 --> 00:11:58,701
Oh, is that what
you want Amos for?
214
00:11:58,701 --> 00:12:00,901
I'm representing a client
in a border dispute
215
00:12:00,901 --> 00:12:02,734
over in Kenyoken County.
216
00:12:02,734 --> 00:12:05,601
The old records are lost
and apparently Amos Catledge
217
00:12:05,601 --> 00:12:07,434
is the only person around
who was on hand
218
00:12:07,434 --> 00:12:09,234
when the original survey
was made.
219
00:12:10,133 --> 00:12:12,334
Oh, I see. And so they, uh--
220
00:12:12,334 --> 00:12:15,200
They told you over there
he was headed this way, eh?
221
00:12:15,200 --> 00:12:16,734
I decided since
I'd traveled that far,
222
00:12:16,734 --> 00:12:18,501
I might as well
keep on traveling.
223
00:12:18,501 --> 00:12:21,601
Well, Mr. Mason, I've been doing
assay work for old Amos Catledge
224
00:12:21,601 --> 00:12:24,100
for years now and I know all
his favorite camping places.
225
00:12:24,100 --> 00:12:26,100
So as soon as I finish lunch
226
00:12:26,100 --> 00:12:27,834
we can go out and take
a look for him, eh?
227
00:12:27,834 --> 00:12:29,801
Oh, excuse me.
Uh, Mr. Norton.
228
00:12:29,801 --> 00:12:31,834
Mr. Norton.
229
00:12:34,434 --> 00:12:35,868
I want you to meet
Mr. Perry Mason,
230
00:12:35,868 --> 00:12:37,901
the Los Angeles lawyer.
231
00:12:37,901 --> 00:12:39,434
Hello.
How do you do?
232
00:12:39,434 --> 00:12:40,801
I thought perhaps
you might be able
233
00:12:40,801 --> 00:12:42,067
to give Mr. Mason a hand here.
234
00:12:42,067 --> 00:12:43,901
He's looking for your old
friend, Amos Catledge.
235
00:12:43,901 --> 00:12:46,067
Oh, well, you certainly found
the right people.
236
00:12:46,067 --> 00:12:48,100
He's camped not more than
50 feet from our house.
237
00:12:48,100 --> 00:12:49,634
Well, that's good news.
238
00:12:49,634 --> 00:12:51,334
Apparently he's
a will-o'-the-wisp.
239
00:12:51,334 --> 00:12:52,934
Ha. Yes, I know.
240
00:12:54,567 --> 00:12:57,267
Hey, Bascombe.
241
00:12:57,267 --> 00:12:58,968
Well, what d'you know.
242
00:12:58,968 --> 00:13:00,968
My friend with the pretty wife.
243
00:13:00,968 --> 00:13:03,334
Oh, bartender,
give Mr. Norton a drink.
244
00:13:03,334 --> 00:13:04,501
I don't want a drink, Bascombe.
245
00:13:04,501 --> 00:13:06,067
I just want to ask
you one question.
246
00:13:06,067 --> 00:13:09,033
That depends
on the question, eh?
247
00:13:09,033 --> 00:13:11,033
Shoot, tenderfoot. Shoot.
248
00:13:11,033 --> 00:13:12,801
Funny you should use
that word, Bascombe,
249
00:13:12,801 --> 00:13:14,901
'cause that's what you did
last night, wasn't it?
250
00:13:14,901 --> 00:13:16,267
Shoot up our campfire.
251
00:13:17,200 --> 00:13:18,834
You accusin', or askin'?
252
00:13:18,834 --> 00:13:20,067
Both.
253
00:13:20,067 --> 00:13:21,234
Well, to the askin' I'm saying
254
00:13:21,234 --> 00:13:23,234
I didn't shoot up
anythin' last night.
255
00:13:23,234 --> 00:13:24,434
And to the accusin'...
256
00:13:26,067 --> 00:13:27,033
SALLY:
Oh, Jerry!
257
00:13:30,601 --> 00:13:32,000
Are you all right?
258
00:13:32,000 --> 00:13:33,501
I guess so.
259
00:13:33,501 --> 00:13:36,100
Next time, Mrs. Norton, don't
send a boy to do a man's work.
260
00:13:36,100 --> 00:13:37,534
I may seem a boy to you,
Bascombe,
261
00:13:37,534 --> 00:13:39,934
but let me tell you this.
262
00:13:39,934 --> 00:13:41,033
I'm man enough to kill you
263
00:13:41,033 --> 00:13:43,000
if you cause trouble
at the mine again.
264
00:13:44,767 --> 00:13:46,000
( laughs )
265
00:13:46,000 --> 00:13:48,067
There's one banty rooster
gonna lose his head
266
00:13:48,067 --> 00:13:49,167
if he ain't careful.
267
00:13:50,501 --> 00:13:52,501
Aye. Bartender.
268
00:13:52,501 --> 00:13:54,000
Drinks are on me.
269
00:14:00,100 --> 00:14:02,000
The original owner of the mine
was Jerry's uncle,
270
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
but he stopped working
it years ago.
271
00:14:04,000 --> 00:14:06,067
And he left the mine
to your husband?
272
00:14:06,067 --> 00:14:07,934
After making Jerry promise
to keep working it
273
00:14:07,934 --> 00:14:09,767
as long as the grubstake
money held out.
274
00:14:09,767 --> 00:14:13,267
Uncle Ezra's
life savings: $1836.
275
00:14:13,267 --> 00:14:15,801
Only that's practically
gone now.
276
00:14:15,801 --> 00:14:18,634
If things are bad, why not
sell the mine to Bascombe?
277
00:14:18,634 --> 00:14:21,100
Uncle Ezra was sure
the mine was valuable,
278
00:14:21,100 --> 00:14:22,934
I have a funny feeling
he was right.
279
00:14:22,934 --> 00:14:26,100
So I want to hang on
as long as possible.
280
00:14:26,100 --> 00:14:28,267
Why is Bascombe so anxious
to get the property?
281
00:14:28,267 --> 00:14:30,501
Water, Mr. Mason.
282
00:14:30,501 --> 00:14:33,133
Bascombe's a cattleman,
first and last.
283
00:14:33,133 --> 00:14:34,934
Two or three pumps
working there
284
00:14:34,934 --> 00:14:37,901
would open up thousands of new
acres of new range to him.
285
00:14:37,901 --> 00:14:39,100
He just found this out?
286
00:14:39,100 --> 00:14:40,901
No. He's been after
the land for years,
287
00:14:40,901 --> 00:14:42,033
but Uncle Ezra wouldn't sell.
288
00:14:43,934 --> 00:14:45,934
I know what you're
driving at, Mr. Mason.
289
00:14:45,934 --> 00:14:47,667
But even if Bascombe
was interested in gold,
290
00:14:47,667 --> 00:14:50,400
these reports
would cool him down.
291
00:14:50,400 --> 00:14:52,567
Assay reports go back
more than 40 years.
292
00:14:52,567 --> 00:14:54,300
Now, here's
Ezra Norton's here.
293
00:14:55,968 --> 00:14:57,701
And here's your's here, Gerald,
294
00:14:57,701 --> 00:14:59,167
including the one
you asked me to make
295
00:14:59,167 --> 00:15:01,133
the day before yesterday.
296
00:15:01,133 --> 00:15:02,701
They're all the same,
Mr. Mason.
297
00:15:02,701 --> 00:15:06,133
Traces of gold, but nothing
in workable quantities.
298
00:15:06,133 --> 00:15:10,100
Now, here is Gerald's
latest samples.
299
00:15:15,734 --> 00:15:18,868
I'd say the prognosis
isn't too optimistic.
300
00:15:18,868 --> 00:15:20,634
Mr. Mason,
what should we do?
301
00:15:20,634 --> 00:15:22,501
MASON:
Well, you said you were
going to hang on.
302
00:15:22,501 --> 00:15:25,033
But, I mean, if Mr. Bascombe
keeps harassing us?
303
00:15:25,033 --> 00:15:26,033
Let him try.
304
00:15:26,033 --> 00:15:27,501
I can shoot a rifle too.
305
00:15:27,501 --> 00:15:30,133
Now, just a minute.
This isn't the old West,
306
00:15:30,133 --> 00:15:32,767
even though Mr. Bascombe
seems to think it is.
307
00:15:32,767 --> 00:15:34,667
The thing to do
is get hold of a lawyer.
308
00:15:34,667 --> 00:15:36,734
Could you help us?
309
00:15:36,734 --> 00:15:39,300
Well, this isn't exactly
my bailiwick.
310
00:15:39,300 --> 00:15:41,767
I'll only be in town
a day at the most.
311
00:15:41,767 --> 00:15:43,968
If you like, though, I'll try
to find a lawyer for you.
312
00:15:45,567 --> 00:15:48,767
Thanks. But,
we'll make out all right.
313
00:15:48,767 --> 00:15:51,067
( mellow theme playing )
314
00:15:53,033 --> 00:15:54,200
Amos!
315
00:15:59,234 --> 00:16:01,501
Amos!
316
00:16:15,133 --> 00:16:17,834
( ominous theme playing )
317
00:16:20,400 --> 00:16:22,033
There's no telling
when Amos will be back.
318
00:16:22,033 --> 00:16:23,534
Sometimes he stays out
half the night,
319
00:16:23,534 --> 00:16:25,200
especially when the moon's out.
320
00:16:25,200 --> 00:16:26,501
Well, at least
I met Sheba.
321
00:16:26,501 --> 00:16:28,167
Even though I couldn't
make friends with her.
322
00:16:28,167 --> 00:16:30,334
Oh, she's just
a little bashful.
323
00:16:30,334 --> 00:16:32,701
unless, of course, you happen to
have a lump of sugar with you.
324
00:16:32,701 --> 00:16:35,567
Hm-hm. Unfortunately,
I didn't.
325
00:16:35,567 --> 00:16:38,100
I think I better try to catch
Mr. Catledge in the morning.
326
00:16:38,100 --> 00:16:39,334
We'll see that
he waits for you.
327
00:16:39,334 --> 00:16:40,701
I'll drive Mr. Mason back.
328
00:16:40,701 --> 00:16:42,167
Yeah, I better start dinner.
329
00:16:42,167 --> 00:16:45,367
I, um, wonder,
330
00:16:45,367 --> 00:16:46,901
would you two
do something for me?
331
00:16:46,901 --> 00:16:48,467
Of course.
332
00:16:48,467 --> 00:16:50,367
Well, I'm a stranger
in a strange town,
333
00:16:50,367 --> 00:16:52,234
and I hate eating alone.
334
00:16:52,234 --> 00:16:53,934
Would you join me
for dinner?
335
00:16:53,934 --> 00:16:56,033
Jerry, could we?
336
00:16:56,033 --> 00:16:57,133
Why not.
337
00:16:57,133 --> 00:16:59,801
It'll only take me
five minutes to dress.
338
00:17:01,834 --> 00:17:04,267
( ominous theme playing )
339
00:17:14,534 --> 00:17:15,534
Amos back yet?
340
00:17:15,534 --> 00:17:17,701
Mm. Not yet.
341
00:17:17,701 --> 00:17:20,434
Thank you, Mr. Norton,
for a lovely evening.
342
00:17:20,434 --> 00:17:22,501
Thank Mr. Mason.
He paid for it.
343
00:17:22,501 --> 00:17:23,868
Oh, well, now, he's nice,
344
00:17:23,868 --> 00:17:27,067
but, uh, I think
I like you best of all.
345
00:17:27,067 --> 00:17:28,234
Ah, you better had,
346
00:17:28,234 --> 00:17:30,033
because it's much
too late to change now.
347
00:17:30,033 --> 00:17:31,400
Much too late.
348
00:17:32,634 --> 00:17:34,434
MAN ( echoing ):
Get out.
349
00:17:34,434 --> 00:17:37,167
Get out.
350
00:17:37,167 --> 00:17:40,267
Bascombe.
Get out.
351
00:17:40,267 --> 00:17:42,267
Put out the light.
Jerry, you'll be killed!
352
00:17:42,267 --> 00:17:45,801
Do what I say.
( gunshots )
353
00:17:47,634 --> 00:17:50,734
He's where he was last night,
up on the ridge.
354
00:17:50,734 --> 00:17:52,968
I can climb up on the other side
of the mine and surprise him.
355
00:17:52,968 --> 00:17:54,734
Jerry, don't.
Please don't.
356
00:17:54,734 --> 00:17:57,067
I've got to, Sally. I've got
to end this once and for all.
357
00:17:57,067 --> 00:17:59,601
Look, I said I wouldn't regret
our coming here,
358
00:17:59,601 --> 00:18:01,334
but maybe I was wrong.
359
00:18:01,334 --> 00:18:02,834
I'll go back on what I said.
360
00:18:02,834 --> 00:18:04,234
I just can't see
your getting killed
361
00:18:04,234 --> 00:18:06,701
for a scrap of paper
or a handful of dirt.
362
00:18:06,701 --> 00:18:09,334
It's not just the handful
of dirt, Sally.
363
00:18:09,334 --> 00:18:13,300
Well, maybe he was right.
Maybe that mine's no good.
364
00:18:13,300 --> 00:18:15,334
That doesn't matter.
I just can't let him
365
00:18:15,334 --> 00:18:17,334
take it away from us like this.
366
00:18:22,367 --> 00:18:25,200
( gunshots )
367
00:18:27,200 --> 00:18:29,200
MAN ( echoing ):
Get out.
368
00:18:29,200 --> 00:18:31,434
Get out.
369
00:18:34,000 --> 00:18:37,133
( gunshots )
370
00:18:40,601 --> 00:18:43,067
( suspenseful theme playing )
371
00:19:05,033 --> 00:19:06,934
All right, Bascombe.
I've got you covered.
372
00:19:30,734 --> 00:19:32,567
( dramatic theme playing )
373
00:19:34,434 --> 00:19:35,734
( whispering ):
Bascombe?
374
00:19:53,334 --> 00:19:55,734
And now on
the contested will, Della.
375
00:19:55,734 --> 00:19:57,534
I need everything I can get
on young Quinlan.
376
00:19:57,534 --> 00:19:59,400
Have somebody check
the birth records in Tucson
377
00:19:59,400 --> 00:20:00,934
for '35 and '36.
378
00:20:00,934 --> 00:20:02,968
SALLY:
Mr. Mason.
Mr. Mason.
379
00:20:02,968 --> 00:20:05,767
( knocking on door )
Hold on a minute, Della.
380
00:20:10,400 --> 00:20:12,467
Mr. Mason,
Jerry's been arrested.
381
00:20:12,467 --> 00:20:14,167
Arrested? For what?
382
00:20:14,167 --> 00:20:15,601
They did't say.
383
00:20:15,601 --> 00:20:17,300
He found Mr. Bascombe's body
up on the ridge
384
00:20:17,300 --> 00:20:18,634
where he'd been shooting
at us,
385
00:20:18,634 --> 00:20:20,501
and when the Sheriff came--
Bascombe's dead?
386
00:20:20,501 --> 00:20:24,033
Yes, somebody shot him.
Oh, but it wasn't Jerry.
387
00:20:24,033 --> 00:20:25,667
You gotta believe that,
Mr. Mason.
388
00:20:25,667 --> 00:20:27,400
But the Sheriff is holding him?
389
00:20:27,400 --> 00:20:30,100
Yes. That's why I came to you.
390
00:20:30,100 --> 00:20:32,400
Here. Sit down.
391
00:20:32,400 --> 00:20:33,734
I'll be with you in a moment.
392
00:20:35,968 --> 00:20:36,968
Della?
393
00:20:36,968 --> 00:20:39,434
Yes, I'm still on, Perry.
394
00:20:39,434 --> 00:20:41,000
Possible homicide?
395
00:20:41,000 --> 00:20:43,501
But I thought you were chasing
down some old prospector.
396
00:20:46,734 --> 00:20:48,467
Well, I'll get in touch
with Paul right away.
397
00:20:48,467 --> 00:20:50,467
And I certainly hope
he knows where Placer City is,
398
00:20:50,467 --> 00:20:52,601
because I don't.
399
00:20:52,601 --> 00:20:53,667
Bye.
400
00:20:57,434 --> 00:20:59,868
Oh, Mr. Mason,
I'm so grateful.
401
00:20:59,868 --> 00:21:02,300
They've got Jerry in
the old jail down the street.
402
00:21:02,300 --> 00:21:04,601
We'll see him
in a few moments, Sally.
403
00:21:04,601 --> 00:21:06,367
I don't care if you are his
lawyer, mister.
404
00:21:06,367 --> 00:21:08,000
Sheriff said he's
a material witness.
405
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
Ain't to see nobody.
406
00:21:10,000 --> 00:21:11,400
Do you know where
the Sheriff is?
407
00:21:11,400 --> 00:21:14,501
He don't keep me informed
of his whereabouts.
408
00:21:14,501 --> 00:21:16,934
Now, clear out, mister,
before you get me in trouble.
409
00:21:16,934 --> 00:21:19,267
Well, can't I send
the witness a message?
410
00:21:19,267 --> 00:21:21,033
Nope.
411
00:21:21,033 --> 00:21:22,834
It's very brief, just that
412
00:21:22,834 --> 00:21:25,801
( loudly ):
he shouldn't talk to anyone
until he consults his attorney.
413
00:21:25,801 --> 00:21:27,767
Can't you tell him that?
414
00:21:27,767 --> 00:21:29,267
No, I can't.
415
00:21:30,534 --> 00:21:31,767
Hey.
416
00:21:31,767 --> 00:21:33,300
He must've heard you.
417
00:21:33,300 --> 00:21:35,767
Please, mister.
Just get out.
418
00:21:37,300 --> 00:21:39,200
All right.
419
00:21:39,200 --> 00:21:40,934
( mellow theme playing )
420
00:21:58,467 --> 00:21:59,801
Now give me a shot
in the direction
421
00:21:59,801 --> 00:22:01,901
Norton snuck up on him from.
422
00:22:01,901 --> 00:22:04,868
It'd be around
that rock over there.
423
00:22:04,868 --> 00:22:07,968
And you better get me some more
shots of this area.
424
00:22:07,968 --> 00:22:10,634
Bob, check that spot again,
will ya, please?
425
00:22:10,634 --> 00:22:13,434
Mind if we look around
a little bit, Sheriff?
426
00:22:13,434 --> 00:22:14,834
Hoh, go right ahead,
Mr. Mason.
427
00:22:14,834 --> 00:22:16,968
Maybe you and your detective
friend, Mr. Drake,
428
00:22:16,968 --> 00:22:18,501
can straighten some things
out for me.
429
00:22:18,501 --> 00:22:19,667
What kind of things?
430
00:22:19,667 --> 00:22:22,133
I'll give you the layout,
as we found it.
431
00:22:22,133 --> 00:22:23,968
Now, Bascombe's palomino
was standing there,
432
00:22:23,968 --> 00:22:25,968
reins on the ground.
433
00:22:25,968 --> 00:22:28,634
Bascombe was laying where those
chalk marks are,
434
00:22:28,634 --> 00:22:30,501
two bullet holes in his back.
435
00:22:30,501 --> 00:22:33,734
It's your client's story,
or at least what we heard of it
436
00:22:33,734 --> 00:22:35,767
before you shut him up
last night,
437
00:22:35,767 --> 00:22:38,601
that Bascombe was firing shots
at the shack down there.
438
00:22:38,601 --> 00:22:41,534
His wife substantiates
that story, Sheriff,
439
00:22:41,534 --> 00:22:45,067
Well, naturally, she would.
But something else don't.
440
00:22:45,067 --> 00:22:48,200
If Bascombe fired shots the way
Norton claims he did,
441
00:22:48,200 --> 00:22:51,000
the expended shells would have
scattered all over the place.
442
00:22:51,000 --> 00:22:54,667
And so far my men haven't found
a single, solitary one.
443
00:22:54,667 --> 00:22:56,400
Now, it looks to me
like your client
444
00:22:56,400 --> 00:22:58,200
is throwing up a smokescreen,
445
00:22:58,200 --> 00:23:01,067
tryin' to make a gunfight
out of cold-blooded murder.
446
00:23:01,934 --> 00:23:02,868
Let's go,
Wagner.
447
00:23:11,834 --> 00:23:15,100
Doesn't sound too good,
that expended shell angle.
448
00:23:15,100 --> 00:23:16,300
No, it doesn't.
449
00:23:21,000 --> 00:23:22,400
Perry.
450
00:23:27,200 --> 00:23:31,000
I'm no frontier scout,
but aren't these burro tracks?
451
00:23:31,000 --> 00:23:32,400
I'd say they were.
452
00:23:32,400 --> 00:23:34,167
What was a burro
doing here last night?
453
00:23:34,167 --> 00:23:36,934
Because these tracks
show traces of blood.
454
00:23:36,934 --> 00:23:39,434
Bascombe's blood.
They must have been made
455
00:23:39,434 --> 00:23:41,634
sometime shortly
after he was killed.
456
00:23:41,634 --> 00:23:44,934
( dramatic theme playing )
457
00:23:44,934 --> 00:23:46,267
And there was no way of knowing
458
00:23:46,267 --> 00:23:48,868
it was Bascombe firing down
at you, Sally?
459
00:23:48,868 --> 00:23:50,501
No. But who else
could it be?
460
00:23:50,501 --> 00:23:52,000
Well, there's no evidence
of shooting
461
00:23:52,000 --> 00:23:55,434
where Bascombe was found.
No empty shells, no cartridges.
462
00:23:55,434 --> 00:23:57,567
There's so much
I don't understand.
463
00:23:57,567 --> 00:24:00,400
Why wouldn't they let us
see Jerry last night?
464
00:24:00,400 --> 00:24:03,501
They can't think that he did it.
It couldn't have been his rifle.
465
00:24:03,501 --> 00:24:06,567
Why couldn't it have been
his rifle, Mrs. Norton?
466
00:24:06,567 --> 00:24:09,200
Because Mr. Bascombe was dead
when Jerry found him.
467
00:24:09,200 --> 00:24:11,968
Sally,
468
00:24:11,968 --> 00:24:14,133
I want to ask you
a personal question.
469
00:24:14,133 --> 00:24:15,801
All right.
470
00:24:15,801 --> 00:24:17,834
In town yesterday
I got the impression
471
00:24:17,834 --> 00:24:22,367
that Bascombe's eye
kind of roved in your direction.
472
00:24:22,367 --> 00:24:27,067
He even said something about
his friend with the pretty wife.
473
00:24:27,067 --> 00:24:28,300
Yes.
474
00:24:28,300 --> 00:24:30,167
Had he made advances to you?
475
00:24:31,868 --> 00:24:33,133
Yes.
476
00:24:33,133 --> 00:24:34,767
Did you tell your husband
about it?
477
00:24:35,868 --> 00:24:38,133
No, I didn't have to.
478
00:24:38,133 --> 00:24:44,234
Jerry sort of sensed it.
Mr. Bascombe was rather obvious.
479
00:24:44,234 --> 00:24:46,234
Jerry told him he better keep
away from his land,
480
00:24:46,234 --> 00:24:49,567
and anything on it.
481
00:24:51,667 --> 00:24:53,234
I see.
482
00:24:54,734 --> 00:24:57,567
Now, what about Amos Catledge?
Have you seen him today?
483
00:24:57,567 --> 00:24:59,767
No, but he must be
around somewhere,
484
00:24:59,767 --> 00:25:01,734
his burro's still here.
485
00:25:01,734 --> 00:25:03,467
All right, Sally.
486
00:25:03,467 --> 00:25:04,567
Paul, let's go into town.
487
00:25:04,567 --> 00:25:06,234
I want you to try
and have a few words
488
00:25:06,234 --> 00:25:08,434
with Mrs. Bascombe, if you can.
489
00:25:12,100 --> 00:25:15,501
Sally, I do want to talk
to Amos Catledge.
490
00:25:15,501 --> 00:25:17,968
Will you tell him that
if you see him?
491
00:25:17,968 --> 00:25:19,801
Of course, Mr. Mason.
492
00:25:19,801 --> 00:25:21,601
And thank you.
493
00:25:27,334 --> 00:25:29,434
All I'm talkin'
is grubstake money.
494
00:25:29,434 --> 00:25:30,968
Thousand dollars or so.
495
00:25:33,701 --> 00:25:35,767
Why, that can't mean
nothin' to you,
496
00:25:35,767 --> 00:25:37,701
now you've come
into the ranch and all.
497
00:25:37,701 --> 00:25:38,901
Why should
I grubstake you?
498
00:25:38,901 --> 00:25:40,934
I'm not interested
in prospecting.
499
00:25:40,934 --> 00:25:42,434
Thought maybe you might
be interested
500
00:25:42,434 --> 00:25:44,067
in me goin' away for a spell.
501
00:25:44,067 --> 00:25:47,067
Why should I care
where you go?
502
00:25:47,067 --> 00:25:50,000
If I was to disappear,
so to speak,
503
00:25:50,000 --> 00:25:52,367
I wouldn't have to do no talking
to the sheriff.
504
00:25:52,367 --> 00:25:54,501
Talking about what?
505
00:25:54,501 --> 00:25:56,067
That old abandoned cabin
506
00:25:56,067 --> 00:25:58,167
over by Cottonwood Creek,
for one thing.
507
00:25:58,167 --> 00:26:01,200
You've been spying
on Roy and me?
508
00:26:01,200 --> 00:26:02,701
That's right, ma'am.
509
00:26:02,701 --> 00:26:05,367
Well, all right.
510
00:26:05,367 --> 00:26:07,868
So we did meet there.
511
00:26:07,868 --> 00:26:10,234
What good will it do you
to tell the sheriff that?
512
00:26:10,234 --> 00:26:13,701
There's more, Mrs. Bascombe.
513
00:26:13,701 --> 00:26:17,167
Seems I was close by where
Mr. Bascombe got killed,
514
00:26:17,167 --> 00:26:21,467
and right after the shooting
I seen somebody ride away.
515
00:26:21,467 --> 00:26:24,634
Same somebody you been meeting
at the cabin.
516
00:26:24,634 --> 00:26:25,934
Roy?
517
00:26:25,934 --> 00:26:27,300
Are you sure?
518
00:26:27,300 --> 00:26:30,334
Yes'm.
Positive.
519
00:26:30,334 --> 00:26:32,901
This could be called
blackmail, you know.
520
00:26:32,901 --> 00:26:34,167
Oh. No, ma'am.
521
00:26:34,167 --> 00:26:35,701
Just the opposite.
522
00:26:35,701 --> 00:26:37,534
I'm trying to help ya.
523
00:26:37,534 --> 00:26:38,934
And Roy Dowson too.
524
00:26:38,934 --> 00:26:41,167
( knock on door )
525
00:26:41,167 --> 00:26:43,267
Get out of sight, Amos,
till I see who it is.
526
00:26:43,267 --> 00:26:45,033
There.
527
00:26:51,334 --> 00:26:53,601
Yes?
Mrs. Bascombe?
528
00:26:53,601 --> 00:26:56,200
Mrs. Bascombe. I'm Paul Drake,
and I'm doing some investigating
529
00:26:56,200 --> 00:26:57,934
for Gerald Norton's
attorney, Perry Mason.
530
00:26:57,934 --> 00:27:00,000
Well, I-I'm afraid
I can't ask you in,
531
00:27:00,000 --> 00:27:02,868
I'm not quite up
to receiving visitors yet.
532
00:27:02,868 --> 00:27:04,467
I know what a shock
it must have been,
533
00:27:04,467 --> 00:27:05,934
but if I could ask you
a question or two
534
00:27:05,934 --> 00:27:07,601
it'd be a great help.
535
00:27:07,601 --> 00:27:09,767
I know nothing
about Ken's death,
536
00:27:09,767 --> 00:27:11,467
or about Mr. Norton, either.
537
00:27:11,467 --> 00:27:13,434
Did you know where
your husband was last night?
538
00:27:13,434 --> 00:27:15,267
Yes.
539
00:27:15,267 --> 00:27:18,634
We had supper together
and then he went for a ride.
540
00:27:18,634 --> 00:27:21,033
( weeping ):
His last ride.
541
00:27:21,033 --> 00:27:23,801
PAUL:
Did anyone go with him?
542
00:27:23,801 --> 00:27:25,968
MRS. BASCOMBE:
No, he was all alone.
543
00:27:25,968 --> 00:27:27,300
Now, if you'll please
excuse me.
544
00:27:27,300 --> 00:27:30,300
Mrs. Bascombe, just
one more thing, please.
545
00:27:30,300 --> 00:27:33,400
About 7:00 the previous evening,
someone fired some shots
546
00:27:33,400 --> 00:27:35,167
into the Norton's--
It wasn't Ken,
547
00:27:35,167 --> 00:27:38,834
even though Mr. Norton
accused him of it.
548
00:27:38,834 --> 00:27:40,667
Are you sure?
549
00:27:40,667 --> 00:27:42,601
Of course I'm sure.
550
00:27:42,601 --> 00:27:45,701
Ken was with me
all evening, from 6:00 on.
551
00:27:45,701 --> 00:27:47,434
Now I really must go.
I'm sorry.
552
00:27:47,434 --> 00:27:50,367
( ominous theme playing )
553
00:27:55,434 --> 00:27:56,701
Maybe I ought
to tell that fellow
554
00:27:56,701 --> 00:27:58,501
what I know, Mrs. Bascombe.
555
00:28:00,234 --> 00:28:01,334
Come here.
556
00:28:08,968 --> 00:28:12,868
How far can I count
on you going for $2000?
557
00:28:12,868 --> 00:28:14,267
How far?
558
00:28:14,267 --> 00:28:15,701
A goodly piece, ma'am.
559
00:28:15,701 --> 00:28:17,501
Plumb out of sight, in fact.
560
00:28:23,634 --> 00:28:25,534
( upbeat piano music playing )
561
00:28:25,534 --> 00:28:27,000
Come on, honey.
Drink up.
562
00:28:27,000 --> 00:28:28,634
I got money to burn.
563
00:28:31,334 --> 00:28:32,834
Someone wants to see you
in back, Roy.
564
00:28:32,834 --> 00:28:34,033
Says it's important.
565
00:28:34,033 --> 00:28:35,234
Thanks.
566
00:28:38,501 --> 00:28:40,501
Have that drink finished
when I get back.
567
00:28:44,501 --> 00:28:45,734
Hi, Roy.
Mike, hi.
568
00:28:51,834 --> 00:28:53,834
Are you insane, coming
where everybody can see you?
569
00:28:53,834 --> 00:28:55,200
You said you'd be back
for supper--
570
00:28:55,200 --> 00:28:57,100
I don't have to account
for my comings and goings.
571
00:28:57,100 --> 00:28:59,434
Not yet.
I know, Roy.
Something's happened.
572
00:28:59,434 --> 00:29:01,033
Trouble.
573
00:29:01,033 --> 00:29:02,334
What trouble?
574
00:29:02,334 --> 00:29:05,767
Your remember Amos Catledge,
that crazy old prospector?
575
00:29:05,767 --> 00:29:09,167
He's been watching us,
Roy, at the cabin,
576
00:29:09,167 --> 00:29:10,567
and I had to give him $2000
577
00:29:10,567 --> 00:29:13,901
so that he wouldn't
tell Sheriff Keller.
578
00:29:13,901 --> 00:29:16,267
Well, why not let him tell?
All we got to do is deny it.
579
00:29:16,267 --> 00:29:18,601
Yes, but there's something
else, you see.
580
00:29:18,601 --> 00:29:21,100
He saw you ride back
from Norton's last night,
581
00:29:21,100 --> 00:29:22,767
just after Ken was shot.
582
00:29:22,767 --> 00:29:25,000
He's lyin'.
583
00:29:25,000 --> 00:29:26,400
I never went out.
584
00:29:27,234 --> 00:29:29,400
But, I saw you, Roy.
585
00:29:29,400 --> 00:29:32,968
I saw you follow Ken. And I saw
you come back.
586
00:29:35,567 --> 00:29:38,200
I didn't kill him, Hazel.
Didn't you?
587
00:29:38,200 --> 00:29:40,534
Then how do you account
for those expended rifle shells
588
00:29:40,534 --> 00:29:43,767
I found in your jacket
last night.
589
00:29:43,767 --> 00:29:46,968
I think you'd better
come home with me now, Roy,
590
00:29:46,968 --> 00:29:48,767
and from here on in
I'll want a full account
591
00:29:48,767 --> 00:29:50,434
of your comings and goings.
592
00:29:52,167 --> 00:29:55,400
It's only your word
against mine.
593
00:29:55,400 --> 00:29:58,567
Have you forgotten
Amos Catledge, Roy?
594
00:29:58,567 --> 00:30:02,400
My word, and his.
595
00:30:03,534 --> 00:30:04,567
Coming?
596
00:30:09,300 --> 00:30:11,200
Before I go, Mr. Mason,
597
00:30:11,200 --> 00:30:13,467
would you mind telling
me one thing?
598
00:30:13,467 --> 00:30:15,234
You've managed to get
Gerald Norton released
599
00:30:15,234 --> 00:30:17,667
from jail, you've practically
convinced the DA
600
00:30:17,667 --> 00:30:19,601
that he and his wife
are telling the truth,
601
00:30:19,601 --> 00:30:20,901
so why go on working?
602
00:30:22,100 --> 00:30:24,167
Back histories of half
the people in town,
603
00:30:24,167 --> 00:30:27,400
old records, alibis,
times, relationships,
604
00:30:27,400 --> 00:30:29,400
a person would think you were
writing a mystery book.
605
00:30:30,334 --> 00:30:31,667
It would make a good one.
606
00:30:31,667 --> 00:30:34,133
Disappearing shells,
bloody burro tracks,
607
00:30:34,133 --> 00:30:35,801
a shadowy third person
on the scene,
608
00:30:35,801 --> 00:30:37,400
and I have a feeling
there's more to come.
609
00:30:37,400 --> 00:30:39,434
In which case,
I want to be ready.
610
00:30:39,434 --> 00:30:41,167
I can see you're going
to be working late,
611
00:30:41,167 --> 00:30:42,601
so I'll say goodnight.
612
00:30:42,601 --> 00:30:44,801
Good night, Miss Street.
Good night, Mr. Wright.
613
00:30:46,267 --> 00:30:48,534
Well, Gerald, congratulations
on getting out.
614
00:30:48,534 --> 00:30:50,334
Thank you.
Good night, boy.
615
00:30:52,334 --> 00:30:55,067
Any luck with Catledge?
PAUL: Not a bit.
616
00:30:55,067 --> 00:30:58,033
GERALD:
We covered every place he ever
camped within 25 miles. Nothing.
617
00:30:58,033 --> 00:30:59,501
SALLY:
Except for Sheba.
618
00:30:59,501 --> 00:31:00,534
Sheba?
619
00:31:00,534 --> 00:31:01,767
Well, she's still at
620
00:31:01,767 --> 00:31:03,501
And personally, I think
it's rather strange
621
00:31:03,501 --> 00:31:06,033
that he'd go off and leave her,
after so many years.
622
00:31:06,033 --> 00:31:08,300
I quite agree.
623
00:31:11,033 --> 00:31:12,300
I'm sorry to interrupt,
624
00:31:12,300 --> 00:31:14,834
but Mr. Wright said I'd find
you here, Gerald.
625
00:31:14,834 --> 00:31:17,100
I'm gonna have to ask you
to come back to jail with me.
626
00:31:17,100 --> 00:31:18,601
But why?
But you just let him out.
627
00:31:18,601 --> 00:31:20,067
I know, I know.
628
00:31:20,067 --> 00:31:22,234
But there's a real charge
against him now, Mrs. Norton.
629
00:31:22,234 --> 00:31:24,367
First-degree murder.
630
00:31:24,367 --> 00:31:26,834
( dramatic theme playing )
631
00:31:34,000 --> 00:31:36,167
( suspenseful theme playing )
632
00:31:49,634 --> 00:31:51,534
Perry--
What about Amos Catledge?
633
00:31:51,534 --> 00:31:53,300
Sorry, still nothing.
But, your hunch
634
00:31:53,300 --> 00:31:55,167
about Mrs. Bascombe
and her foreman was right.
635
00:31:55,167 --> 00:31:57,601
They were together
the night after the killing.
636
00:31:57,601 --> 00:32:01,467
Here's the name of the waiter
who saw them.
637
00:32:01,467 --> 00:32:04,133
All right,
Paul, keep after Catledge.
638
00:32:04,133 --> 00:32:05,968
The State is going to try
639
00:32:05,968 --> 00:32:07,734
to wind up the preliminary
hearing in one day,
640
00:32:07,734 --> 00:32:08,834
I want you to get some things.
641
00:32:08,834 --> 00:32:10,367
All right. Shoot.
642
00:32:10,367 --> 00:32:12,901
A box of shredded wheat...
Shredded wheat?
643
00:32:12,901 --> 00:32:15,300
The large box,
and plaster of Paris, a rope,
644
00:32:15,300 --> 00:32:18,968
a miner's pick, a sharp carving
knife, a hunter's lamp,
645
00:32:18,968 --> 00:32:20,167
a pound of lump sugar.
646
00:32:20,167 --> 00:32:22,133
Uh, the same lump sugar
bartenders use
647
00:32:22,133 --> 00:32:23,968
in old-fashioneds?
The same.
648
00:32:23,968 --> 00:32:25,567
Also a Geiger counter,
649
00:32:25,567 --> 00:32:29,367
and a silver plated horseshoe.
650
00:32:29,367 --> 00:32:31,467
Perry, are you feeling
all right?
651
00:32:31,467 --> 00:32:33,868
Tiptop. Now, I want these things
by the noon recess, Paul.
652
00:32:33,868 --> 00:32:35,567
I'll meet you
at the Assay Office.
653
00:32:37,367 --> 00:32:40,968
I mean no aspersion on your
medical knowledge, doctor,
654
00:32:40,968 --> 00:32:42,367
but could you put this in a way
655
00:32:42,367 --> 00:32:45,200
that plain folks like me
could understand?
656
00:32:45,200 --> 00:32:47,000
Yes, of course.
657
00:32:47,000 --> 00:32:49,601
The decedent was shot twice
in the back.
658
00:32:49,601 --> 00:32:51,534
One slug shattered his spine.
659
00:32:51,534 --> 00:32:53,234
The other pierced his heart.
660
00:32:53,234 --> 00:32:55,467
And this caused his death?
Yes, sir.
661
00:32:55,467 --> 00:32:58,234
Instantly, I'd say.
Thank you, doctor.
662
00:32:58,234 --> 00:33:00,400
And now if the court please,
663
00:33:00,400 --> 00:33:03,501
I'll turn the witness over
664
00:33:03,501 --> 00:33:06,167
to our distinguished visitor
from Los Angeles.
665
00:33:08,000 --> 00:33:10,234
Thank you for so describing me,
Mr. Williams.
666
00:33:10,234 --> 00:33:12,834
Our local District Attorney
is rarely so generous.
667
00:33:12,834 --> 00:33:14,534
No questions, Your Honor.
668
00:33:15,968 --> 00:33:18,434
And then Mr. Bascombe hauled off
and knocked the defendant down.
669
00:33:18,434 --> 00:33:20,267
What happened next?
670
00:33:20,267 --> 00:33:22,834
Mr. Mason helped him up and then
Bascombe said to Mrs. Norton,
671
00:33:22,834 --> 00:33:27,133
"Next time don't send
a boy to do a man's work."
672
00:33:27,133 --> 00:33:30,133
And what did the defendant say?
673
00:33:30,133 --> 00:33:33,234
Oh. Well, sir. He said something
I'm sure he didn't mean.
674
00:33:33,234 --> 00:33:35,701
I didn't ask you
what he meant, Mr. Wright.
675
00:33:35,701 --> 00:33:37,467
I asked you what he said.
676
00:33:38,968 --> 00:33:41,367
Well, sir, he said he might
seem a boy to Bascombe,
677
00:33:41,367 --> 00:33:43,334
but he was man enough to kill
him if he ever came near
678
00:33:43,334 --> 00:33:45,267
the mine and caused
any trouble again.
679
00:33:51,434 --> 00:33:55,901
Then, there is a battery-powered
bullhorn at the ranch?
680
00:33:55,901 --> 00:34:00,200
Yes. K-Ken used it to direct
the men at roundup time.
681
00:34:00,200 --> 00:34:03,067
And it would produce a strange,
eerie sound, would it not,
682
00:34:03,067 --> 00:34:07,267
if somebody whispered into it:
"Get out, get out, get out?"
683
00:34:07,267 --> 00:34:11,534
I suppose so, but Ken would
never do a thing like that.
684
00:34:11,534 --> 00:34:14,901
( weeping ):
He was too kind.
685
00:34:14,901 --> 00:34:18,701
He was too good
and kind.
686
00:34:19,868 --> 00:34:22,334
Why, did you have
to shoot him?
687
00:34:22,334 --> 00:34:24,300
Why, did you have
to shoot him?
688
00:34:24,300 --> 00:34:25,534
( judge bangs gavel )
689
00:34:25,534 --> 00:34:28,901
( crowd murmuring )
690
00:34:28,901 --> 00:34:31,334
Mm-hm. Yes, sir. Took care
of all the guns at the ranch.
691
00:34:31,334 --> 00:34:33,200
Hobby of mine. Guns.
692
00:34:33,200 --> 00:34:35,200
And you were shown
Mr. Bascombe's rifle
693
00:34:35,200 --> 00:34:37,100
almost immediately after
his body was found.
694
00:34:37,100 --> 00:34:39,033
That's right.
Sheriff showed it to me.
695
00:34:39,033 --> 00:34:42,067
Just like it was after
I'd cleaned it two days before.
696
00:34:42,067 --> 00:34:45,534
That rifle hadn't
been fired either.
697
00:34:45,534 --> 00:34:49,434
And as chief of the ballistics
section of the state crime lab,
698
00:34:49,434 --> 00:34:52,000
you ran tests on both
the defendant's rifle,
699
00:34:52,000 --> 00:34:54,868
already introduced
as People's Exhibit D,
700
00:34:54,868 --> 00:34:57,667
and on slugs taken
from the deceased's body?
701
00:34:57,667 --> 00:34:58,667
Yes, sir.
702
00:34:58,667 --> 00:35:00,167
What were your findings?
703
00:35:00,167 --> 00:35:02,200
Bath slugs were fired
from that rifle.
704
00:35:02,200 --> 00:35:03,133
The defendant's.
705
00:35:08,300 --> 00:35:10,868
Naturally, first thing I did
when I got to the scene
706
00:35:10,868 --> 00:35:12,000
was to look at the body.
707
00:35:12,000 --> 00:35:14,167
Well, you explained
that to us, Sheriff.
708
00:35:14,167 --> 00:35:16,267
I mean in relation
to the defendant.
709
00:35:16,267 --> 00:35:18,567
Well, I asked him
if he'd shot Bascombe.
710
00:35:18,567 --> 00:35:20,767
Said he hadn't,
hadn't even fired his rifle.
711
00:35:20,767 --> 00:35:23,067
So I asked to see it.
Now, go on.
712
00:35:23,067 --> 00:35:24,300
The muzzle and ejector section
713
00:35:24,300 --> 00:35:27,234
both smelled strongly
of fresh burned powder.
714
00:35:27,234 --> 00:35:30,400
JUDGE:
Care to cross examine,
counselor?
715
00:35:30,400 --> 00:35:32,868
Your Honor, my cross-examination
may be lengthy.
716
00:35:32,868 --> 00:35:34,601
Since it is almost noon...
717
00:35:34,601 --> 00:35:36,334
Oh, thank you, Mr. Mason.
718
00:35:36,334 --> 00:35:37,968
I hadn't realized
it was this late.
719
00:35:37,968 --> 00:35:39,601
You may begin after lunch.
720
00:35:39,601 --> 00:35:42,567
Court will recess
until 2:00.
721
00:35:54,667 --> 00:35:56,067
The Assay Office.
722
00:35:56,067 --> 00:35:57,467
As soon as we can get there.
723
00:36:00,434 --> 00:36:02,701
Half the people in town think
I'm crazy, but I got 'em.
724
00:36:02,701 --> 00:36:04,968
Every single item
on your list.
Good.
725
00:36:04,968 --> 00:36:06,300
How'd it go in court today?
726
00:36:06,300 --> 00:36:08,267
Not good. If we don't dig up
something by 2:00,
727
00:36:08,267 --> 00:36:09,367
we're in trouble.
728
00:36:11,968 --> 00:36:14,334
Would any of you care
to join me for lunch?
729
00:36:14,334 --> 00:36:16,567
It wouldn't be quite proper
for me to join you, Mr. Wright,
730
00:36:16,567 --> 00:36:18,100
but Della would be delighted.
731
00:36:18,100 --> 00:36:19,467
Uh...
732
00:36:19,467 --> 00:36:21,033
It'll be a pleasure,
Mr. Wright.
733
00:36:21,033 --> 00:36:22,300
The pleasure's all mine.
734
00:36:30,801 --> 00:36:32,934
Open this, will ya, Paul.
Mm-hm.
735
00:36:42,601 --> 00:36:45,434
My grandfather
had one of these.
736
00:36:45,434 --> 00:36:47,801
When the center drawer
was unlocked and pulled out,
737
00:36:47,801 --> 00:36:48,968
it released the other drawers.
738
00:36:48,968 --> 00:36:50,767
May I have the carving knife?
Yeah, sure.
739
00:36:54,801 --> 00:36:56,434
Uh, I don't get it.
740
00:36:56,434 --> 00:36:58,801
Whenever my grandfather
mislaid his keys,
741
00:36:58,801 --> 00:37:01,567
he used to open
the desk like this.
742
00:37:01,567 --> 00:37:05,033
Isn't this, uh, breaking
and entering?
743
00:37:05,033 --> 00:37:07,868
Hardly entering, Paul,
since we were invited here.
744
00:37:10,033 --> 00:37:11,167
I'm sure, had we asked,
745
00:37:11,167 --> 00:37:13,534
Mr. Wright would have opened
the desk for us.
746
00:37:14,701 --> 00:37:18,033
But he's a state's
witness, Paul.
747
00:37:18,033 --> 00:37:20,133
I don't want the prosecution
to know what we're doing.
748
00:37:20,133 --> 00:37:21,868
Well, just what are we doing?
749
00:37:24,100 --> 00:37:26,968
This is the latest sample of ore
from Gerald Norton's mine.
750
00:37:26,968 --> 00:37:29,133
I'd like you to check it
with the Geiger counter.
751
00:37:34,367 --> 00:37:36,100
( sporadic clicking )
752
00:37:41,934 --> 00:37:43,667
You're sure you have
it turned on properly?
753
00:37:43,667 --> 00:37:45,501
Absolutely.
754
00:37:47,467 --> 00:37:49,801
All right, Paul.
Put it and the ore away,
755
00:37:49,801 --> 00:37:51,934
I'll go through these.
756
00:37:51,934 --> 00:37:53,634
What are they?
757
00:37:53,634 --> 00:37:55,801
Assay reports from the mine.
758
00:37:55,801 --> 00:37:57,901
They go back as far as 40 years.
759
00:37:57,901 --> 00:37:59,434
What do you hope to find?
760
00:37:59,434 --> 00:38:00,467
Something Mr. Wright
761
00:38:00,467 --> 00:38:03,334
and everyone else
has overlooked.
762
00:38:03,334 --> 00:38:05,100
A motive for murder.
763
00:38:05,100 --> 00:38:07,300
( suspenseful theme playing )
764
00:38:25,033 --> 00:38:26,467
You say your husband's
been working
765
00:38:26,467 --> 00:38:27,934
the left-hand side
most recently?
766
00:38:27,934 --> 00:38:29,601
Yeah. The reports
on this side were so bad
767
00:38:29,601 --> 00:38:32,501
that he gave up working it
about three, four months ago.
768
00:38:32,501 --> 00:38:34,734
Nevertheless, we'll try
this side, if you don't mind.
769
00:38:34,734 --> 00:38:36,767
Oh, I don't mind. Want me
to show you where he left off?
770
00:38:36,767 --> 00:38:37,701
Please.
771
00:38:46,767 --> 00:38:48,767
You know exactly where your
husband stopped working
772
00:38:48,767 --> 00:38:50,834
when he moved
to the other shaft?
773
00:38:50,834 --> 00:38:53,567
Yes, it's, uh,
that dark vein, right there.
774
00:38:53,567 --> 00:38:54,968
Here, may I have the light?
775
00:38:56,834 --> 00:39:00,100
What in the world is a bale
of hay doing here?
776
00:39:01,701 --> 00:39:03,601
Can't you guess?
777
00:39:03,601 --> 00:39:05,300
Uh-huh. I can guess.
778
00:39:05,300 --> 00:39:06,567
May I have the pick?
779
00:39:08,267 --> 00:39:12,100
All right. Carving knife,
lantern and pick,
780
00:39:12,100 --> 00:39:14,801
but where are you going
to use the lump of sugar?
781
00:39:14,801 --> 00:39:16,601
I'll tell ya in two minutes.
782
00:39:16,601 --> 00:39:18,634
( knocking on rock )
783
00:39:25,634 --> 00:39:28,601
And when the prosecution
introduced that photograph
784
00:39:28,601 --> 00:39:30,000
of the murder scene
into evidence,
785
00:39:30,000 --> 00:39:32,834
you indicated on it the position
of the body, did you not?
786
00:39:32,834 --> 00:39:34,701
By means of the chalk marks.
787
00:39:34,701 --> 00:39:36,467
But there were other marks
at the murder scene
788
00:39:36,467 --> 00:39:39,067
that you failed to indicate?
789
00:39:39,067 --> 00:39:41,868
Well, if you mean
the burro tracks, yes.
790
00:39:41,868 --> 00:39:44,267
Your Honor, counsel's line
of questioning appears
791
00:39:44,267 --> 00:39:46,467
to be completely irrelevant.
792
00:39:46,467 --> 00:39:49,267
What is the passage of
a wild burro across the scene
793
00:39:49,267 --> 00:39:51,567
to do with the matter at issue?
794
00:39:51,567 --> 00:39:54,701
I believe Mr. Mason has
a point in mind.
795
00:39:54,701 --> 00:39:56,667
Yes, Your Honor, I have.
Objection.
796
00:39:56,667 --> 00:39:57,901
Overruled.
797
00:39:57,901 --> 00:40:00,200
You may proceed, counsel.
798
00:40:00,200 --> 00:40:02,300
Now, sheriff, in connection
with those burro tracks,
799
00:40:02,300 --> 00:40:04,501
I believe you were present
during an experiment
800
00:40:04,501 --> 00:40:06,167
about 40 minutes ago?
801
00:40:06,167 --> 00:40:09,067
Yes, I watched it.
802
00:40:09,067 --> 00:40:12,501
Your Honor, these are plaster
of Paris impressions
803
00:40:12,501 --> 00:40:14,734
of a burro's tracks.
Now, sheriff,
804
00:40:14,734 --> 00:40:16,100
would you please tell this court
805
00:40:16,100 --> 00:40:17,734
where these impressions
were made?
806
00:40:21,367 --> 00:40:23,100
Well, one was made
from one of the hoofprints
807
00:40:23,100 --> 00:40:24,868
at the murder scene.
808
00:40:24,868 --> 00:40:26,400
And the other was made
from a fresh print
809
00:40:26,400 --> 00:40:28,734
left by Amos Catledge's
burro, Sheba.
810
00:40:28,734 --> 00:40:30,934
Can you tell them apart?
811
00:40:30,934 --> 00:40:32,701
No, sir.
They're identical.
812
00:40:32,701 --> 00:40:34,701
Your Honor, I am perfectly
willing to stipulate
813
00:40:34,701 --> 00:40:37,534
that Amos Catledge's burro
was at the scene.
814
00:40:37,534 --> 00:40:40,467
But I still maintain
that all this is irrelevant
815
00:40:40,467 --> 00:40:42,734
since Amos Catledge
has disappeared
816
00:40:42,734 --> 00:40:45,534
and therefore cannot
be called as a witness.
817
00:40:45,534 --> 00:40:48,601
That's true,
Mr. Williams. He can't.
818
00:40:48,601 --> 00:40:50,300
But the court
has given me permission
819
00:40:50,300 --> 00:40:52,033
to call the next best thing.
820
00:40:52,033 --> 00:40:53,467
His burro, Sheba.
821
00:40:53,467 --> 00:40:54,968
Are you going to let him make
a sideshow
822
00:40:54,968 --> 00:40:56,267
of this court, Your Honor?
823
00:40:56,267 --> 00:40:59,767
Mr. Williams, this court's sole
objective is to arrive
824
00:40:59,767 --> 00:41:02,300
at the truth, and if it takes
a sideshow to do so,
825
00:41:02,300 --> 00:41:04,334
then well and good.
826
00:41:04,334 --> 00:41:06,934
Call the burro, Sheba.
827
00:41:06,934 --> 00:41:09,300
BAILIFF:
Burro, Sheba,
will come forward, please.
828
00:41:11,567 --> 00:41:13,968
( crowd murmuring )
829
00:41:15,100 --> 00:41:17,300
( crowd laughing )
830
00:41:19,868 --> 00:41:21,033
Get away from me.
831
00:41:21,033 --> 00:41:22,934
Get away from me.
832
00:41:24,701 --> 00:41:27,400
G-- Get away from me, drat you.
833
00:41:28,434 --> 00:41:30,367
Amos Catledge.
834
00:41:33,434 --> 00:41:36,567
Your Honor, the burro, Sheba,
having testified,
835
00:41:36,567 --> 00:41:40,234
I would now like to call
Mr. Amos Catledge to the stand.
836
00:41:40,234 --> 00:41:42,567
Mr. Amos Catledge to the stand.
837
00:41:47,634 --> 00:41:50,167
But after she give me
the $2000 to clear out,
838
00:41:50,167 --> 00:41:53,100
like I told you, I couldn't
bring myself to leave,
839
00:41:53,100 --> 00:41:54,901
on account of Sheba.
840
00:41:54,901 --> 00:41:57,300
So I shaved and hair-cut myself,
841
00:41:57,300 --> 00:41:58,934
figurin' that'd amount
to the same thing.
842
00:41:58,934 --> 00:42:00,200
Nobody'd know me.
843
00:42:00,200 --> 00:42:02,167
And the hay that was
in the mine shaft,
844
00:42:02,167 --> 00:42:03,501
that was for Sheba?
845
00:42:03,501 --> 00:42:05,467
Yes, sir.
Fed her at night.
846
00:42:05,467 --> 00:42:07,701
I see.
847
00:42:07,701 --> 00:42:11,434
Now, Mr. Catledge, you've
explained almost everything,
848
00:42:11,434 --> 00:42:14,634
I believe,
except for one thing.
849
00:42:14,634 --> 00:42:17,868
Why did Mrs. Bascombe
pay you to go away?
850
00:42:24,000 --> 00:42:26,667
Like I told you before,
you better ask her.
851
00:42:28,067 --> 00:42:31,234
The defendant, his wife
and I had dinner in town,
852
00:42:31,234 --> 00:42:35,000
leaving their shack open
and unattended.
853
00:42:35,000 --> 00:42:37,300
Did you take his rifle
and kill Bascombe with it?
854
00:42:37,300 --> 00:42:38,400
No, sir.
855
00:42:38,400 --> 00:42:40,367
I wouldn't do nothing
like that.
856
00:42:40,367 --> 00:42:41,868
I like Mr. Norton.
857
00:42:41,868 --> 00:42:46,801
Yes, you liked him so well,
you sold him out for $2000.
858
00:42:46,801 --> 00:42:50,234
Well, that was another
reason why I hung around.
859
00:42:50,234 --> 00:42:51,801
I couldn't leave
without being sure
860
00:42:51,801 --> 00:42:53,834
that Mr. Norton would get off.
861
00:42:53,834 --> 00:42:56,167
So just in case, I stayed.
862
00:42:56,167 --> 00:42:59,334
All right, Mr. Catledge,
you can help him now,
863
00:42:59,334 --> 00:43:02,200
by telling us why
Mrs. Bascombe paid you.
864
00:43:02,200 --> 00:43:04,167
That's just it.
865
00:43:04,167 --> 00:43:07,734
She paid me,
so I'm obligated not to tell.
866
00:43:07,734 --> 00:43:08,968
You'll have to ask her.
867
00:43:14,634 --> 00:43:16,934
And you gave
Amos Catledge $2000
868
00:43:16,934 --> 00:43:18,567
without even checking
with Roy Dowson
869
00:43:18,567 --> 00:43:20,767
as to the truth of his story?
870
00:43:20,767 --> 00:43:23,367
Oh, I knew Amos
was telling the truth.
871
00:43:23,367 --> 00:43:26,000
Because, you see, I'd found
the expended rifle shells
872
00:43:26,000 --> 00:43:29,267
that the sheriff was searching
for, in Roy's jacket.
873
00:43:29,267 --> 00:43:31,567
MASON:
And later on, after paying Amos,
874
00:43:31,567 --> 00:43:33,767
you met Roy Dowson
at the Golden Nugget?
875
00:43:33,767 --> 00:43:36,067
Yes. I wanted to tell him
what had happened.
876
00:43:36,067 --> 00:43:38,167
What was his reaction?
877
00:43:38,167 --> 00:43:40,567
He said Amos was lying.
878
00:43:40,567 --> 00:43:42,767
And then I told him that
I had seen him too,
879
00:43:42,767 --> 00:43:45,634
riding out after Ken that night.
880
00:43:45,634 --> 00:43:47,067
Was that true?
881
00:43:48,834 --> 00:43:50,033
No.
882
00:43:51,133 --> 00:43:52,968
MASON:
Why did you lie, Mrs. Bascombe?
883
00:43:52,968 --> 00:43:55,567
Because I love Roy.
884
00:43:55,567 --> 00:43:56,968
You love him?
885
00:43:56,968 --> 00:44:00,000
Yes, I do, Mr. Mason.
I love him.
886
00:44:00,000 --> 00:44:01,701
And I thought that
if I could let him think
887
00:44:01,701 --> 00:44:06,167
that I knew what he had done,
he would never dare to leave me.
888
00:44:06,167 --> 00:44:07,501
Never.
889
00:44:08,734 --> 00:44:09,868
All right.
890
00:44:09,868 --> 00:44:11,300
I did shoot
at the Nortons' campfire
891
00:44:11,300 --> 00:44:12,901
and holler at them
through the bullhorn.
892
00:44:12,901 --> 00:44:15,968
But that was the night before
Bascombe was killed.
893
00:44:15,968 --> 00:44:18,567
And those empty cartridges
that Hazel--
894
00:44:18,567 --> 00:44:22,167
Mrs. Bascombe found in my jacket
were the ones I shot that night.
895
00:44:23,367 --> 00:44:27,167
You, uh, did this
at Bascombe's request?
896
00:44:27,167 --> 00:44:28,400
Well, he said if I could drive
897
00:44:28,400 --> 00:44:30,834
the Nortons away,
he'd pay me 500 bucks.
898
00:44:30,834 --> 00:44:33,400
And you maintain that you did
not repeat your performance
899
00:44:33,400 --> 00:44:34,868
on the night Bascombe died?
900
00:44:34,868 --> 00:44:36,000
No, sir.
901
00:44:36,000 --> 00:44:38,133
I never got as far
as the Nortons'.
902
00:44:38,133 --> 00:44:39,767
Oh.
903
00:44:39,767 --> 00:44:42,734
I did start out after Bascombe.
904
00:44:42,734 --> 00:44:45,400
Why?
905
00:44:45,400 --> 00:44:47,834
Curiosity. Seein' what
he was up to.
906
00:44:47,834 --> 00:44:49,767
I followed him pretty near
to the ridge
907
00:44:49,767 --> 00:44:51,267
where somebody
was waiting for him.
908
00:44:51,267 --> 00:44:53,167
Man or woman?
909
00:44:53,167 --> 00:44:55,467
ROY:
I wasn't close enough to see.
910
00:44:55,467 --> 00:44:57,133
Anyhow, I figured
if somebody was with him,
911
00:44:57,133 --> 00:44:58,167
I better clear out.
912
00:44:58,167 --> 00:45:00,634
As I was leaving
I heard two shots.
913
00:45:00,634 --> 00:45:01,801
I was almost back to the ranch
914
00:45:01,801 --> 00:45:03,100
before the other shootin'
started.
915
00:45:04,868 --> 00:45:07,534
All right, Mr. Dowson.
916
00:45:07,534 --> 00:45:11,267
Did Bascombe tell you why
he was suddenly so anxious
917
00:45:11,267 --> 00:45:13,868
to drive the Nortons away?
918
00:45:13,868 --> 00:45:15,767
He said he wanted
to get a hold of the mine.
919
00:45:15,767 --> 00:45:18,634
MASON:
Are you sure he said mine
and not property?
920
00:45:18,634 --> 00:45:20,267
I'm positive.
921
00:45:20,267 --> 00:45:23,200
Did Bascombe tell you why
he wanted the
922
00:45:23,200 --> 00:45:24,334
No, sir.
923
00:45:27,400 --> 00:45:30,534
Possibly Mr. Wright
of the Assay Office can help us.
924
00:45:30,534 --> 00:45:32,501
Your Honor, may I recall him
to the stand?
925
00:45:32,501 --> 00:45:34,734
Will you come forward,
Mr. Wright?
926
00:45:34,734 --> 00:45:37,300
You're still under oath, sir.
927
00:45:37,300 --> 00:45:38,934
Mr. Dowson, would you step down.
928
00:45:38,934 --> 00:45:39,934
Thank you, Mr. Wright.
929
00:45:39,934 --> 00:45:41,033
Yes, sir.
930
00:45:53,567 --> 00:45:56,567
These, um, assay reports
on the Norton mine
931
00:45:56,567 --> 00:45:58,100
are from your office,
are they not?
932
00:45:58,100 --> 00:46:00,901
Yes, sir. Those are the ones
that you asked me to bring.
933
00:46:00,901 --> 00:46:04,501
And, Mr. Wright, is there
anything in those reports
934
00:46:04,501 --> 00:46:05,801
that would have caused Bascombe,
935
00:46:05,801 --> 00:46:09,300
or anyone else, for that matter,
to covet the mine?
936
00:46:09,300 --> 00:46:10,634
No. Nothing, sir.
937
00:46:10,634 --> 00:46:13,234
You can see for yourself.
938
00:46:15,534 --> 00:46:16,968
Perhaps the clue
is in this sack
939
00:46:16,968 --> 00:46:19,701
of recent ore samples
from the mine?
940
00:46:19,701 --> 00:46:22,100
WRIGHT:
Well, I don't see how
it could be, Mr. Mason.
941
00:46:22,100 --> 00:46:23,467
I tested these samples myself
942
00:46:23,467 --> 00:46:25,234
and they're just like
all the others.
943
00:46:25,234 --> 00:46:27,968
Faint traces of gold,
but that's all.
944
00:46:31,601 --> 00:46:35,901
Why was Mr. Bascombe so anxious
to get hold of the mine?
945
00:46:35,901 --> 00:46:38,534
Well, I really
don't know, Mr. Mason.
946
00:46:38,534 --> 00:46:40,734
Wasn't it because you told
him it was valuable,
947
00:46:40,734 --> 00:46:43,667
and went into partnership
with him to get hold of it?
948
00:46:43,667 --> 00:46:45,133
No, sir.
I did no such thing.
949
00:46:45,133 --> 00:46:47,200
No?
950
00:46:47,200 --> 00:46:51,300
Weren't you the person
Roy Dowson just described,
951
00:46:51,300 --> 00:46:53,367
the person Bascombe met
on the ridge?
952
00:46:53,367 --> 00:46:55,033
I was not.
953
00:46:55,033 --> 00:46:57,667
I submit that you were,
Mr. Wright.
954
00:46:57,667 --> 00:47:00,133
I submit that you had
an appointment to meet Bascombe
955
00:47:00,133 --> 00:47:01,868
on the ridge that night,
956
00:47:01,868 --> 00:47:03,267
that you took
Gerald Norton's rifle
957
00:47:03,267 --> 00:47:04,901
from his shack down below,
958
00:47:04,901 --> 00:47:07,067
killed Bascombe when he arrived,
959
00:47:07,067 --> 00:47:08,634
put the rifle back,
960
00:47:08,634 --> 00:47:10,434
and then when
the Nortons came home,
961
00:47:10,434 --> 00:47:12,667
fired down on them
with your own rifle.
962
00:47:14,067 --> 00:47:16,234
You must think I'm out
of my mind, Mr. Mason.
963
00:47:16,234 --> 00:47:19,434
No, Mr. Wright, I think
you're extremely clever.
964
00:47:19,434 --> 00:47:21,300
You knew Gerald Norton
would fight back,
965
00:47:21,300 --> 00:47:23,133
because you'd heard him
promise to do just that
966
00:47:23,133 --> 00:47:25,467
earlier in the day
at the Golden Nugget.
967
00:47:25,467 --> 00:47:28,300
You knew Gerald Norton would be
accused of murdering Bascombe.
968
00:47:28,300 --> 00:47:30,267
But why would I do all this?
969
00:47:30,267 --> 00:47:34,400
To rid yourself of Bascombe
and Norton in one fell stroke.
970
00:47:34,400 --> 00:47:37,033
To be in a position
to get the mine for yourself.
971
00:47:37,033 --> 00:47:38,601
Why, this is ridiculous.
972
00:47:38,601 --> 00:47:40,567
Those assay reports,
this ore,
973
00:47:40,567 --> 00:47:43,200
everything proves that
this mine is worthless.
974
00:47:43,200 --> 00:47:45,667
Mr. Wright, when ore samples
are brought into you
975
00:47:45,667 --> 00:47:47,501
do you test them
for radioactivity?
976
00:47:47,501 --> 00:47:48,634
Radio--
977
00:47:48,634 --> 00:47:51,234
Well, naturally.
978
00:47:58,534 --> 00:48:01,434
With a Geiger counter
such as this?
979
00:48:01,434 --> 00:48:03,200
( sporadic clicking )
980
00:48:03,200 --> 00:48:04,868
Comparable, yes.
981
00:48:04,868 --> 00:48:07,901
When you tested those samples
from the Norton mine,
982
00:48:07,901 --> 00:48:09,033
what did you find?
983
00:48:09,033 --> 00:48:11,133
Just the usual background
radiation
984
00:48:11,133 --> 00:48:13,901
your counter is clicking
off now.
985
00:48:13,901 --> 00:48:15,033
You're sure of that?
986
00:48:15,033 --> 00:48:17,367
Well, of course I'm sure.
987
00:48:17,367 --> 00:48:18,701
Try for yourself.
988
00:48:21,667 --> 00:48:23,167
( clicking rapidly )
989
00:48:23,167 --> 00:48:25,734
( crowd murmuring )
990
00:48:25,734 --> 00:48:27,767
( clicking rapidly )
991
00:48:36,000 --> 00:48:37,267
This some kind of a trick?
992
00:48:37,267 --> 00:48:38,901
I put those rocks
there myself.
993
00:48:38,901 --> 00:48:41,234
No, Mr. Wright,
994
00:48:41,234 --> 00:48:43,067
I removed the rocks
you substituted
995
00:48:43,067 --> 00:48:45,133
for Gerald Norton's samples.
996
00:48:45,133 --> 00:48:48,501
That ore came directly
from the Norton mine.
997
00:48:48,501 --> 00:48:50,767
I know because I put it
in the sack.
998
00:48:50,767 --> 00:48:52,300
And it was for that ore,
rich in uranium,
999
00:48:52,300 --> 00:48:53,767
that you killed Bascombe,
wasn't it?
1000
00:48:53,767 --> 00:48:55,167
Not gold, uranium.
1001
00:48:56,434 --> 00:48:57,434
Yes!
1002
00:48:57,434 --> 00:48:59,434
( dramatic theme playing )
1003
00:49:01,534 --> 00:49:04,934
Because he was trying
to freeze me out,
1004
00:49:04,934 --> 00:49:07,334
wanted to keep it all
for himself.
1005
00:49:16,667 --> 00:49:18,534
( jazzy piano music playing )
1006
00:49:20,701 --> 00:49:22,767
This one?
Mm-hm.
1007
00:49:22,767 --> 00:49:25,033
I'll get it out
special delivery.
1008
00:49:26,667 --> 00:49:28,267
Paul?
Huh?
1009
00:49:28,267 --> 00:49:31,501
Are you still worried
about the list Perry gave you?
1010
00:49:31,501 --> 00:49:33,033
Yeah, as a matter
of fact, I am.
1011
00:49:33,033 --> 00:49:34,501
I got most of it.
1012
00:49:34,501 --> 00:49:36,868
Plaster of Paris
for the burro's hoofprints,
1013
00:49:36,868 --> 00:49:39,534
rope to lead it with,
lump sugar to catch it with,
1014
00:49:39,534 --> 00:49:41,133
shredded wheat to keep it happy,
1015
00:49:41,133 --> 00:49:43,501
though I never heard of giving
a burro shredded wheat before.
1016
00:49:43,501 --> 00:49:45,400
Well, I thought it would
be easier to carry around
1017
00:49:45,400 --> 00:49:47,334
than a bale of hay.
1018
00:49:47,334 --> 00:49:49,667
All right, what
in the world did you want
1019
00:49:49,667 --> 00:49:51,567
with a silver-plated horseshoe?
1020
00:49:51,567 --> 00:49:54,767
Oh, you mean this?
1021
00:49:56,367 --> 00:49:58,567
This was just to bring us luck.
1022
00:50:04,267 --> 00:50:07,334
( noirish jazz theme playing )
75547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.