All language subtitles for Perry Mason 3x16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,033 --> 00:00:03,968 ( noirish jazz theme playing ) 2 00:00:45,667 --> 00:00:47,601 ( mellow theme playing ) 3 00:01:29,334 --> 00:01:30,901 ( car horn honks ) 4 00:01:56,868 --> 00:01:58,400 ( clicks ) 5 00:02:31,934 --> 00:02:33,868 ( dramatic theme plays ) 6 00:02:45,601 --> 00:02:47,534 ( upbeat theme playing ) 7 00:03:04,534 --> 00:03:07,334 I've already paid you $25,000 for these. 8 00:03:07,334 --> 00:03:08,501 ( laughing ): Oh, no, Houston, 9 00:03:08,501 --> 00:03:10,667 you've been paying me for goodwill. 10 00:03:10,667 --> 00:03:12,234 Now's your chance to pay me for them. 11 00:03:13,033 --> 00:03:14,601 For keeps. 12 00:03:14,601 --> 00:03:16,000 Twenty thousand dollars. 13 00:03:17,267 --> 00:03:18,767 I haven't got that kind of money. 14 00:03:18,767 --> 00:03:21,400 Well, I didn't expect you to have it on hand. 15 00:03:21,400 --> 00:03:23,434 Shall we say, uh, tomorrow afternoon 16 00:03:23,434 --> 00:03:24,701 when the banks close? 17 00:03:24,701 --> 00:03:27,400 I don't have it. 18 00:03:27,400 --> 00:03:28,734 You've squeezed me dry 19 00:03:28,734 --> 00:03:30,400 these last nine months, Byrd. 20 00:03:31,968 --> 00:03:35,501 There's got to be an end somewhere. 21 00:03:35,501 --> 00:03:37,133 And this one looks like a dead end. 22 00:03:39,167 --> 00:03:42,834 What's the district attorney's old saying? 23 00:03:42,834 --> 00:03:45,767 "Live a long time and learn a lesson." 24 00:03:45,767 --> 00:03:47,868 You don't think I'd leave myself so vulnerable, 25 00:03:47,868 --> 00:03:48,868 do you, Houston? 26 00:03:48,868 --> 00:03:50,634 You're a killer. 27 00:03:50,634 --> 00:03:52,801 There's a set of duplicates which will automatically go 28 00:03:52,801 --> 00:03:55,567 to the district attorney's office if I turn up dead. 29 00:03:55,567 --> 00:03:57,968 So you were going to double-cross me anyway. 30 00:03:57,968 --> 00:03:59,567 Oh, no, 31 00:03:59,567 --> 00:04:03,567 a successful blackmailer likes to give his victims hope. 32 00:04:03,567 --> 00:04:04,834 This 20,000 will be the end of it. 33 00:04:04,834 --> 00:04:07,167 I'm leaving for South America Friday. 34 00:04:07,167 --> 00:04:08,901 I'll never come back. 35 00:04:08,901 --> 00:04:09,934 Byrd, I'm not lying. 36 00:04:09,934 --> 00:04:11,534 I haven't got the money. 37 00:04:13,634 --> 00:04:15,000 But I'll give you 20 percent more 38 00:04:15,000 --> 00:04:16,634 in the Fair Chance, my oil well. 39 00:04:16,634 --> 00:04:17,701 It's due in any day now. 40 00:04:17,701 --> 00:04:19,467 It'll triple, quadruple in value. 41 00:04:19,467 --> 00:04:22,167 What percentage of that wildcat has already been promised? 42 00:04:22,167 --> 00:04:25,033 Two hundred, 300 percent? 43 00:04:25,033 --> 00:04:28,534 Houston, I want $20,000 in cash. 44 00:04:28,534 --> 00:04:31,601 or the district attorney winds up with action pictures 45 00:04:31,601 --> 00:04:33,934 of a murderer at work. 46 00:04:44,701 --> 00:04:46,634 ( dramatic theme playing ) 47 00:04:50,167 --> 00:04:51,534 HOUSTON: Well, frankly, Madelyn, 48 00:04:51,534 --> 00:04:52,868 it hurts to come to you like this, 49 00:04:52,868 --> 00:04:56,567 but I know we're good friends. 50 00:04:56,567 --> 00:04:59,133 Oh, we're much more than friends, aren't we, Charles? 51 00:04:59,133 --> 00:05:01,334 Even though you haven't been around lately. 52 00:05:01,334 --> 00:05:02,634 Of course, darling. 53 00:05:02,634 --> 00:05:05,033 But you haven't been lonely, I hear. 54 00:05:07,901 --> 00:05:09,901 Mm, what do you hear? 55 00:05:09,901 --> 00:05:11,267 About Lucky Sterling? 56 00:05:11,267 --> 00:05:13,100 Strictly for laughs. 57 00:05:13,100 --> 00:05:15,033 Nobody laughs at Lucky Sterling. 58 00:05:15,033 --> 00:05:16,534 He's a vicious man, Madelyn. 59 00:05:16,534 --> 00:05:18,901 Oh, is that what kept you away? 60 00:05:18,901 --> 00:05:20,400 Now how much money do you need? 61 00:05:21,767 --> 00:05:23,667 Twenty thousand dollars. 62 00:05:23,667 --> 00:05:26,067 Oh, Chuck, you can't mean it. 63 00:05:26,067 --> 00:05:28,067 It's for new equipment for the drilling operation. 64 00:05:28,067 --> 00:05:30,400 Everything runs high, Madelyn. 65 00:05:30,400 --> 00:05:31,667 I'm sorry, darling, 66 00:05:31,667 --> 00:05:32,834 but I've already bought a piece 67 00:05:32,834 --> 00:05:34,300 of your oil well. 68 00:05:34,300 --> 00:05:36,767 Oh, incidentally, you promised me the certificates weeks ago. 69 00:05:36,767 --> 00:05:38,234 Where are they? 70 00:05:38,234 --> 00:05:40,701 You know I haven't been able to form a corporation yet, Madelyn. 71 00:05:40,701 --> 00:05:43,167 As soon as I do I'll issue the stock. 72 00:05:43,167 --> 00:05:44,567 You already have 10 percent coming. 73 00:05:44,567 --> 00:05:46,834 This will make it 30 percent. 74 00:05:46,834 --> 00:05:48,801 Well, I'm all tied up financially, Chuck. 75 00:05:51,834 --> 00:05:53,801 Why don't you ask Lucky Sterling? 76 00:05:55,467 --> 00:05:57,868 Would he be interested? 77 00:05:57,868 --> 00:06:00,601 He's interested in all kinds of things-- 78 00:06:00,601 --> 00:06:03,400 Even some of the things you're interested in. 79 00:06:07,701 --> 00:06:09,300 Later, sweetheart. 80 00:06:09,300 --> 00:06:11,234 ( dramatic theme plays ) 81 00:06:19,868 --> 00:06:21,367 ( indistinct chattering ) 82 00:06:26,234 --> 00:06:27,801 You got a lot of nerve, Houston, 83 00:06:27,801 --> 00:06:29,400 barging in here like this and asking 84 00:06:29,400 --> 00:06:31,234 for a handout of $20,000. 85 00:06:31,234 --> 00:06:32,501 It's no handout, Lucky. 86 00:06:32,501 --> 00:06:34,167 It's a legitimate business loan. 87 00:06:34,167 --> 00:06:37,100 Legitimate? Is that supposed to interest me? 88 00:06:37,100 --> 00:06:39,067 You'll get it all back in 60 days. 89 00:06:39,067 --> 00:06:41,400 Al right. What is it? A dame? 90 00:06:42,601 --> 00:06:43,701 Business. 91 00:06:43,701 --> 00:06:45,133 For my drilling operation. 92 00:06:45,133 --> 00:06:47,000 Well. 93 00:06:47,000 --> 00:06:49,033 Been a long time sinking that well, haven't you? 94 00:06:50,067 --> 00:06:51,534 It takes time, Lucky. 95 00:06:51,534 --> 00:06:53,167 Time and patience. 96 00:06:53,167 --> 00:06:54,467 Ask my partner. 97 00:06:54,467 --> 00:06:56,467 Floyd Gordon's been wildcatting all his life. 98 00:06:56,467 --> 00:06:58,067 Gordon swears we've got 99 00:06:58,067 --> 00:07:00,634 a great big gusher on our hands. 100 00:07:00,634 --> 00:07:01,767 I know. 101 00:07:04,200 --> 00:07:06,400 He wants another $5,000 in chips. 102 00:07:10,534 --> 00:07:11,601 Thank you. 103 00:07:11,601 --> 00:07:13,334 How do you know? 104 00:07:13,334 --> 00:07:15,200 Last week I took a drive out to the well. 105 00:07:15,200 --> 00:07:16,400 I had a talk with this Gordon. 106 00:07:16,400 --> 00:07:17,667 What for, Lucky? 107 00:07:17,667 --> 00:07:19,534 A friend of mine's got dough in that enterprise 108 00:07:19,534 --> 00:07:21,300 and I don't like to see a friend of mine hung out 109 00:07:21,300 --> 00:07:23,767 on a phony line to dry. 110 00:07:23,767 --> 00:07:25,200 But you did talk to Gordon. 111 00:07:25,200 --> 00:07:27,467 Yes. I talked to him. 112 00:07:27,467 --> 00:07:30,234 That's why I'm willing to take a flyer with you, Charlie. 113 00:07:30,234 --> 00:07:32,367 Just one thing, though. 114 00:07:32,367 --> 00:07:34,133 What's your connection with Madelyn? 115 00:07:35,934 --> 00:07:37,534 She's a friend. 116 00:07:37,534 --> 00:07:38,467 An old friend. 117 00:07:39,334 --> 00:07:40,501 That's fine. 118 00:07:41,667 --> 00:07:43,133 Keep it on a friendship basis 119 00:07:43,133 --> 00:07:44,334 and that will be just fine. 120 00:07:44,334 --> 00:07:46,868 You see, I, uh-- 121 00:07:46,868 --> 00:07:49,501 I'm interested in the lady myself, 122 00:07:49,501 --> 00:07:51,334 and I wouldn't want anybody to feel 123 00:07:51,334 --> 00:07:55,067 that they were crowding anybody. 124 00:07:55,067 --> 00:07:57,234 Do we agree, partner? 125 00:07:57,234 --> 00:07:58,567 Partner? 126 00:07:58,567 --> 00:08:00,534 This is for 50 percent, right? 127 00:08:00,534 --> 00:08:02,434 Fifty percent? I had in mind 20 percent. 128 00:08:02,434 --> 00:08:03,400 Fifty. 129 00:08:06,767 --> 00:08:07,868 All right. 130 00:08:07,868 --> 00:08:10,067 Then we're partners in everything. 131 00:08:10,067 --> 00:08:11,901 Everything but Madelyn. 132 00:08:11,901 --> 00:08:12,868 Right? 133 00:08:14,501 --> 00:08:15,467 Right. 134 00:08:19,968 --> 00:08:21,133 Joe. 135 00:08:48,434 --> 00:08:50,501 Well, Charlie, right on time. 136 00:08:51,133 --> 00:08:52,067 You got it? 137 00:09:12,968 --> 00:09:15,601 For they who await no gifts from chance 138 00:09:15,601 --> 00:09:17,400 have conquered fate. 139 00:09:17,400 --> 00:09:19,534 What? 140 00:09:19,534 --> 00:09:22,033 An old nursery rhyme my dear father taught me. 141 00:09:25,033 --> 00:09:27,100 Well, it's all here. 142 00:09:27,100 --> 00:09:29,434 I must say it's the most profitable game hunting 143 00:09:29,434 --> 00:09:30,467 I ever did. 144 00:09:32,000 --> 00:09:33,567 And now it's finished. 145 00:09:33,567 --> 00:09:37,467 Sure. You carried out your part of the bargain, 146 00:09:37,467 --> 00:09:39,501 Twenty thousand dollars. 147 00:09:39,501 --> 00:09:41,801 I'm thinking of your part of the bargain. 148 00:09:43,200 --> 00:09:44,868 That I'm seeing the last of you. 149 00:09:44,868 --> 00:09:46,400 You are. 150 00:09:46,400 --> 00:09:49,901 And that this is all of the photos and negatives. 151 00:09:49,901 --> 00:09:51,300 That's right. It is. 152 00:09:51,300 --> 00:09:54,067 And when I burn them, nothing is left. 153 00:09:56,601 --> 00:09:57,734 Nothing. 154 00:09:57,734 --> 00:10:00,667 BYRD: You've got it all now, Charlie. 155 00:10:00,667 --> 00:10:02,334 That's all there is. 156 00:10:02,334 --> 00:10:03,601 There isn't any more. 157 00:10:05,767 --> 00:10:07,701 ( dramatic theme playing ) 158 00:10:11,601 --> 00:10:12,901 BYRD: And I managed to save a copy 159 00:10:12,901 --> 00:10:15,200 just for you, Miss Wallace. 160 00:10:15,200 --> 00:10:16,834 When did you get into town? 161 00:10:16,834 --> 00:10:18,400 This morning. 162 00:10:18,400 --> 00:10:20,501 I got a room at a hotel and came right here. 163 00:10:20,501 --> 00:10:23,300 May I have the 10,000, please? 164 00:10:23,300 --> 00:10:24,868 I haven't got it. 165 00:10:24,868 --> 00:10:26,300 I don't understand. 166 00:10:26,300 --> 00:10:27,934 When I phoned you in Santa Rosa, 167 00:10:27,934 --> 00:10:29,767 I told you that I wouldn't give up the pictures 168 00:10:29,767 --> 00:10:30,868 unless you gave me the money. 169 00:10:30,868 --> 00:10:32,000 But I'm going to try to get it. 170 00:10:32,000 --> 00:10:33,033 Here in L.A.? 171 00:10:33,033 --> 00:10:34,434 Well, it may take me a little time. 172 00:10:34,434 --> 00:10:35,501 Can you give me until--? 173 00:10:35,501 --> 00:10:38,300 Until Friday, the day after tomorrow. 174 00:10:38,300 --> 00:10:39,734 But I can't get it by then. 175 00:10:39,734 --> 00:10:42,601 Oh, Mr. Byrd, can't I appeal to you 176 00:10:42,601 --> 00:10:44,601 to turn these pictures over to the police? 177 00:10:44,601 --> 00:10:46,501 It's bad enough doing some of the things 178 00:10:46,501 --> 00:10:48,767 I have to do for money. 179 00:10:48,767 --> 00:10:51,167 Now, how do you expect me to do it for nothing? 180 00:10:52,601 --> 00:10:55,067 Please understand that if you mention to anyone 181 00:10:55,067 --> 00:10:58,701 that I can prove your sister was killed by Charles Houston, 182 00:10:58,701 --> 00:10:59,934 I'll destroy the evidence 183 00:10:59,934 --> 00:11:02,367 then deny it and you'll never get any proof. 184 00:11:03,567 --> 00:11:04,901 I understand. 185 00:11:11,601 --> 00:11:14,834 You're a stranger. You have no friends, no relatives here. 186 00:11:14,834 --> 00:11:18,100 Where are you planning to get the 10,000? 187 00:11:18,100 --> 00:11:20,167 From Charles Houston. 188 00:11:20,167 --> 00:11:22,100 ( dramatic theme playing ) 189 00:11:27,901 --> 00:11:30,801 That photo was taken a year ago in Santa Rosa, 190 00:11:30,801 --> 00:11:33,467 just after Charles Houston married my sister, Evelyn. 191 00:11:39,534 --> 00:11:42,300 Are you sure your, uh, brother-in-law came 192 00:11:42,300 --> 00:11:43,934 to Los Angeles, Miss Wallace? 193 00:11:43,934 --> 00:11:47,767 Oh, yes, we corresponded after he left Santa Rosa, after-- 194 00:11:47,767 --> 00:11:49,434 After my sister died. 195 00:11:50,968 --> 00:11:52,934 Charles has an office here. 196 00:11:52,934 --> 00:11:56,701 She was killed just three months after they were married. 197 00:11:56,701 --> 00:11:58,234 Evelyn was out driving by herself 198 00:11:58,234 --> 00:12:01,467 when her car plunged off a curve just outside of town. 199 00:12:01,467 --> 00:12:04,634 How soon after the accident did your brother-in-law 200 00:12:04,634 --> 00:12:05,901 leave Santa Rosa? 201 00:12:05,901 --> 00:12:07,634 Almost immediately. 202 00:12:07,634 --> 00:12:10,434 He said that he felt like a stranger there without Evelyn. 203 00:12:11,634 --> 00:12:13,701 Then he was a newcomer to the community? 204 00:12:13,701 --> 00:12:16,634 Yes, Evelyn married him just a month after he came there. 205 00:12:16,634 --> 00:12:19,701 Oh, he's quite charming, very persuasive. 206 00:12:21,934 --> 00:12:23,968 What's his line of work? 207 00:12:23,968 --> 00:12:25,467 Charles is a promoter. 208 00:12:25,467 --> 00:12:27,367 Oil, mostly. 209 00:12:27,367 --> 00:12:30,234 Evelyn and I invested $50,000 in an oil well 210 00:12:30,234 --> 00:12:32,934 he was going to drill somewhere near Los Angeles. 211 00:12:32,934 --> 00:12:34,267 Go on, Miss Wallace. 212 00:12:34,267 --> 00:12:37,033 Well, we bought 50 percent of Charles' interest. 213 00:12:37,033 --> 00:12:38,534 When the corporation was formed, 214 00:12:38,534 --> 00:12:40,667 we were supposed to get stock certificates. 215 00:12:40,667 --> 00:12:42,868 And no corporation was formed? 216 00:12:42,868 --> 00:12:44,767 No. 217 00:12:44,767 --> 00:12:48,534 He-- He said something about incorporating himself. 218 00:12:48,534 --> 00:12:50,033 He insisted it had to be that way 219 00:12:50,033 --> 00:12:52,033 because of legal red tape-- 220 00:12:52,033 --> 00:12:56,334 Something to do with, uh, Corporate Securities Act. 221 00:12:56,334 --> 00:12:59,234 He said he didn't want his hand forced on incorporating 222 00:12:59,234 --> 00:13:00,601 before the well came in. 223 00:13:00,601 --> 00:13:03,767 Do you have a contract? A letter of intent? 224 00:13:03,767 --> 00:13:05,234 No. 225 00:13:05,234 --> 00:13:07,734 Charles was one of the family, so we trusted him. 226 00:13:07,734 --> 00:13:09,767 I think a visit to the district attorney's office 227 00:13:09,767 --> 00:13:11,467 would do you some good, Miss Wallace. 228 00:13:11,467 --> 00:13:14,601 No. Uh... 229 00:13:14,601 --> 00:13:18,901 Mr. Mason, I-- I have trouble at home. 230 00:13:18,901 --> 00:13:21,133 I need money desperately. 231 00:13:21,133 --> 00:13:22,734 I know that the right thing is to-- 232 00:13:22,734 --> 00:13:24,567 To bring Charles to some sort of accounting. 233 00:13:24,567 --> 00:13:26,968 But I want to get my money. 234 00:13:26,968 --> 00:13:28,567 As much of it as I can get. 235 00:13:28,567 --> 00:13:30,367 I take it you haven't spoken to him? 236 00:13:30,367 --> 00:13:32,834 No, I haven't been able to reach him at his office. 237 00:13:32,834 --> 00:13:34,200 I even wrote to Mr. Gordon, 238 00:13:34,200 --> 00:13:37,334 his-- His field manager and got no answer. 239 00:13:37,334 --> 00:13:39,334 Then I phoned Mr. Gordon at the field 240 00:13:39,334 --> 00:13:41,067 and he said he didn't know where Charles was. 241 00:13:41,067 --> 00:13:43,033 All right, Miss Wallace. 242 00:13:43,033 --> 00:13:44,601 We'll look into it for you. 243 00:13:44,601 --> 00:13:46,267 We have your address. 244 00:13:46,267 --> 00:13:47,968 Thank you, Mr. Mason. 245 00:13:47,968 --> 00:13:49,400 Miss Street. 246 00:13:55,901 --> 00:13:57,267 ( door closes ) 247 00:13:57,267 --> 00:14:00,033 Fifty thousand dollars, one of the family. 248 00:14:00,033 --> 00:14:02,434 Well, most people think the stories they read in newspapers 249 00:14:02,434 --> 00:14:04,567 can never happen to them. 250 00:14:04,567 --> 00:14:06,067 Della, see if Paul can step in. 251 00:14:06,067 --> 00:14:07,100 Mm-hm. 252 00:14:09,534 --> 00:14:11,501 ( suspense theme playing ) 253 00:14:33,200 --> 00:14:36,000 So, at 3,000 we hit a layer of gumbo, 254 00:14:36,000 --> 00:14:39,167 then five feet of sand and water below that, 255 00:14:39,167 --> 00:14:40,567 then more gumbo 256 00:14:40,567 --> 00:14:44,133 and then a layer of Miocene sand. 257 00:14:44,133 --> 00:14:47,601 The richest core of oil sand I ever dredged up. 258 00:14:47,601 --> 00:14:49,467 I've been in oil all my life. 259 00:14:49,467 --> 00:14:50,968 Brought in a few wells too. 260 00:14:50,968 --> 00:14:54,501 Oh, nothing that would ever put me on easy street. 261 00:14:54,501 --> 00:14:56,033 But the Fair Chance, 262 00:14:56,033 --> 00:14:57,667 I've been waiting for it, 263 00:14:57,667 --> 00:15:00,501 dreamed about it, eating it, sleeping it. 264 00:15:00,501 --> 00:15:02,767 It's my big one. 265 00:15:02,767 --> 00:15:05,400 I can feel it in here. 266 00:15:06,300 --> 00:15:08,133 You talk my language, Gordon. 267 00:15:08,133 --> 00:15:09,100 We're both hunch players. 268 00:15:11,000 --> 00:15:12,367 Right, partner? 269 00:15:14,667 --> 00:15:16,334 Partner? 270 00:15:16,334 --> 00:15:17,868 Then he gave you the 5,000 we need 271 00:15:17,868 --> 00:15:19,434 for the rigging and equipment? 272 00:15:19,434 --> 00:15:21,701 No. That was something else. 273 00:15:21,701 --> 00:15:23,501 Yeah, but what did he mean, "partner"? 274 00:15:23,501 --> 00:15:25,400 Forget it, Floyd. That's just his way of talking. 275 00:15:25,400 --> 00:15:27,133 Charlie. 276 00:15:27,133 --> 00:15:28,267 What's up? 277 00:15:28,267 --> 00:15:29,601 What do you mean? 278 00:15:29,601 --> 00:15:32,100 You been getting a lot of calls lately, 279 00:15:32,100 --> 00:15:34,400 like you can't be reached in L.A. 280 00:15:34,400 --> 00:15:35,834 From whom? 281 00:15:35,834 --> 00:15:37,567 Well, there was a Miss Madelyn Terry, 282 00:15:37,567 --> 00:15:38,767 a Miss Wallace. 283 00:15:39,767 --> 00:15:41,467 Paula Wallace? Yeah. 284 00:15:41,467 --> 00:15:43,133 Isn't she your sister-in-law? 285 00:15:43,133 --> 00:15:45,667 Didn't she give you the money that started us in business? 286 00:15:45,667 --> 00:15:46,667 Yeah. 287 00:15:46,667 --> 00:15:47,667 Who else called? 288 00:15:47,667 --> 00:15:49,567 Well, there was a private detective 289 00:15:49,567 --> 00:15:50,701 by the name of Paul Drake 290 00:15:50,701 --> 00:15:52,667 and a lawyer named Mason. 291 00:15:54,534 --> 00:15:55,567 I gotta get back to town. 292 00:15:55,567 --> 00:15:57,634 So, what do they all want, Charlie? 293 00:15:57,634 --> 00:15:59,334 You in financial trouble? 294 00:15:59,334 --> 00:16:00,334 Don't worry about me. 295 00:16:00,334 --> 00:16:02,434 Yeah, but I do worry about you. 296 00:16:02,434 --> 00:16:05,067 We're partners in this oil well. 297 00:16:05,067 --> 00:16:07,400 I wouldn't like to think that you were doing anything wrong. 298 00:16:07,400 --> 00:16:10,367 Wrong? Like what? 299 00:16:10,367 --> 00:16:13,467 Well, getting yourself into a mess and-- 300 00:16:13,467 --> 00:16:14,701 ( rumbling ) 301 00:16:18,801 --> 00:16:21,300 She's blowing, Charlie. 302 00:16:21,300 --> 00:16:22,767 She's blowing. 303 00:16:27,601 --> 00:16:29,701 It's a blowout. 304 00:16:29,701 --> 00:16:31,434 The shutoff valve is gone. 305 00:16:58,300 --> 00:16:59,834 It's the valves! 306 00:16:59,834 --> 00:17:02,000 You got the new valves! 307 00:17:03,334 --> 00:17:07,033 MAN: It's the valve. Get a new valve. 308 00:17:15,868 --> 00:17:18,434 Hurry up with that new valve! 309 00:17:20,367 --> 00:17:23,834 Get those block and tackles clear! 310 00:17:25,200 --> 00:17:26,934 MAN: See that those block and tackles are-- 311 00:17:26,934 --> 00:17:29,300 Soon as that valve's in place, 312 00:17:29,300 --> 00:17:31,000 shut her off! 313 00:17:32,501 --> 00:17:35,567 MAN: As soon as that valve's in place, shut her off. 314 00:17:41,234 --> 00:17:42,601 FLOYD: Look at her blow. 315 00:17:42,601 --> 00:17:43,834 Look at her blow. 316 00:17:43,834 --> 00:17:45,667 Look at that big beautiful sweetheart. 317 00:17:45,667 --> 00:17:47,133 We're rich, Charlie. 318 00:17:47,133 --> 00:17:49,400 We're dirty, filthy, oily rich. 319 00:17:49,400 --> 00:17:51,300 Miss Wallace, if you own a piece of that, 320 00:17:51,300 --> 00:17:53,133 I'd hold onto it. I sure wouldn't sell it out. 321 00:17:55,501 --> 00:17:57,901 They don't call me lucky for nothing, partner. 322 00:18:01,467 --> 00:18:04,033 We've got to talk to Charles. 323 00:18:05,033 --> 00:18:06,801 Charles. Mr. Houston. 324 00:18:11,033 --> 00:18:12,067 ( car engine starts ) 325 00:18:12,067 --> 00:18:13,734 ( dramatic theme playing ) 326 00:18:18,167 --> 00:18:19,534 Funny. 327 00:18:19,534 --> 00:18:21,601 Almost seems as if the last thing on earth he wanted 328 00:18:21,601 --> 00:18:23,133 was for that gusher to come in. 329 00:18:23,133 --> 00:18:25,067 ( suspenseful theme playing ) 330 00:18:28,934 --> 00:18:31,400 For a man whose rainbow had just touched a pot of gold, 331 00:18:31,400 --> 00:18:34,067 he was the sickest-looking guy I have ever seen. 332 00:18:34,067 --> 00:18:35,067 He drove right off? 333 00:18:35,067 --> 00:18:36,133 Like a man with a mission. 334 00:18:36,133 --> 00:18:37,667 He didn't even recognize Miss Wallace 335 00:18:37,667 --> 00:18:39,300 when she called to him. 336 00:18:39,300 --> 00:18:41,634 Yeah-- Oh, well, will you please have her call 337 00:18:41,634 --> 00:18:43,634 Mr. Perry Mason when she comes in? 338 00:18:43,634 --> 00:18:44,934 Thank you. 339 00:18:44,934 --> 00:18:47,133 Didn't you leave Miss Wallace at the hotel, Paul? 340 00:18:47,133 --> 00:18:49,501 Sure I did. 341 00:18:50,467 --> 00:18:51,901 I'll need her signature. 342 00:18:51,901 --> 00:18:53,334 Mm-hm. 343 00:18:53,334 --> 00:18:55,601 If that well is as rich as Paul thinks, 344 00:18:55,601 --> 00:18:58,067 she can be a very wealthy young woman. 345 00:18:58,067 --> 00:19:00,801 All things being equal. 346 00:19:00,801 --> 00:19:03,400 Della, I'd-- I'd like her here early. 347 00:19:03,400 --> 00:19:05,767 I left a message at her hotel, but... 348 00:19:05,767 --> 00:19:07,767 I'll call again in the morning before I come to work. 349 00:19:07,767 --> 00:19:09,400 I can't imagine where she could have gone. 350 00:19:09,400 --> 00:19:11,501 She said she was gonna stay in her room. 351 00:19:19,901 --> 00:19:21,133 ( buzzes ) 352 00:19:27,000 --> 00:19:28,400 Mr. Byrd? 353 00:19:48,868 --> 00:19:50,501 Charles, are you here? 354 00:19:50,501 --> 00:19:51,734 ( door slams shut ) 355 00:20:02,133 --> 00:20:03,634 ( dials ) 356 00:20:03,634 --> 00:20:06,267 Hello? Oh-- 357 00:20:07,234 --> 00:20:08,501 ( dramatic theme playing ) 358 00:20:08,501 --> 00:20:09,534 Charles. 359 00:20:09,534 --> 00:20:11,033 ( gasps ) 360 00:20:15,767 --> 00:20:18,033 Let me out of here! 361 00:20:18,033 --> 00:20:19,734 Why did you lock me in? 362 00:20:46,400 --> 00:20:48,267 (sirens blaring distantly ) 363 00:21:07,434 --> 00:21:09,601 Oh, it's horrible. It's horrible. 364 00:21:09,601 --> 00:21:11,000 He's dead up there. Dead? 365 00:21:11,000 --> 00:21:13,067 There's a man, he's dead up there. 366 00:21:13,067 --> 00:21:15,367 Okay, lady, let's go and see who's dead up there. 367 00:21:15,367 --> 00:21:16,400 Come on. 368 00:21:22,767 --> 00:21:25,267 And the-- And the door was slammed shut and locked, 369 00:21:25,267 --> 00:21:26,701 and the-- The lights went out-- 370 00:21:26,701 --> 00:21:28,968 They just went out and I was-- I was left alone 371 00:21:28,968 --> 00:21:30,701 in the room with the dead man. 372 00:21:33,934 --> 00:21:35,300 Locked, lady? 373 00:21:39,634 --> 00:21:41,067 Lights out, miss? 374 00:21:46,167 --> 00:21:47,801 But they were out. 375 00:21:49,000 --> 00:21:50,767 Well, part of your story's right, anyway. 376 00:21:50,767 --> 00:21:52,868 There's a dead body here. 377 00:21:52,868 --> 00:21:53,968 You better call Homicide. 378 00:21:56,067 --> 00:21:57,734 Why did you kill him, miss? 379 00:22:01,934 --> 00:22:03,868 ( dramatic theme plays ) 380 00:22:09,367 --> 00:22:11,234 After Mr. Drake dropped me at my hotel, 381 00:22:11,234 --> 00:22:14,067 I had dinner and then I went to my room. 382 00:22:14,067 --> 00:22:15,467 Then I received the phone call 383 00:22:15,467 --> 00:22:18,501 and I went to the Monterey Arms, Room 303. 384 00:22:18,501 --> 00:22:20,000 What time was that phone call? 385 00:22:20,000 --> 00:22:22,133 It was ten minutes to 10. 386 00:22:22,133 --> 00:22:24,100 What time did you reach Roger Byrd's room? 387 00:22:24,100 --> 00:22:25,934 A little after 10. 388 00:22:25,934 --> 00:22:27,801 All right, tell me about the call. 389 00:22:27,801 --> 00:22:30,801 Well, the man on the phone said his name was Roger Byrd. 390 00:22:30,801 --> 00:22:32,968 Now, that's what I don't understand. 391 00:22:32,968 --> 00:22:35,868 Lieutenant Tragg said that Roger Byrd denied calling me. 392 00:22:36,934 --> 00:22:38,267 Do you know this Roger Byrd? 393 00:22:39,567 --> 00:22:41,133 No. 394 00:22:41,133 --> 00:22:42,534 Then why would he call you? 395 00:22:43,934 --> 00:22:46,801 Well, he said he was calling for Charles Houston, 396 00:22:46,801 --> 00:22:48,267 that Charles wanted to see me 397 00:22:48,267 --> 00:22:49,601 in Mr. Byrd's hotel room. 398 00:22:51,534 --> 00:22:54,567 Would you recognize this voice if you heard it again? 399 00:22:54,567 --> 00:22:56,667 I don't know. 400 00:22:56,667 --> 00:22:58,434 While you were in Roger Byrd's room, 401 00:22:58,434 --> 00:23:00,334 did you touch anything? 402 00:23:00,334 --> 00:23:02,667 Well, the phone and... 403 00:23:02,667 --> 00:23:04,434 And the briefcase. 404 00:23:04,434 --> 00:23:05,734 What briefcase? 405 00:23:05,734 --> 00:23:08,367 It was Charles'. It was on the desk. 406 00:23:08,367 --> 00:23:09,400 What about the gun? 407 00:23:11,267 --> 00:23:12,968 I-- I-- I don't know. 408 00:23:12,968 --> 00:23:14,300 I didn't really look. 409 00:23:19,033 --> 00:23:20,667 Why did you want to kill him, Miss Wallace? 410 00:23:20,667 --> 00:23:23,167 I didn't kill him. 411 00:23:23,167 --> 00:23:25,000 The police have a pretty good case against you. 412 00:23:25,000 --> 00:23:28,234 Do you have any idea what they'll figure was your motive? 413 00:23:28,234 --> 00:23:29,667 No. 414 00:23:29,667 --> 00:23:32,667 Something in the past? Something while your sister was married? 415 00:23:32,667 --> 00:23:33,634 No. 416 00:23:35,133 --> 00:23:37,267 All right, Miss Wallace. 417 00:23:37,267 --> 00:23:38,367 As far as the police, 418 00:23:38,367 --> 00:23:39,734 the district attorney's office 419 00:23:39,734 --> 00:23:40,968 and the reporters are concerned 420 00:23:40,968 --> 00:23:42,667 just tell them the story as you know it. 421 00:23:43,767 --> 00:23:45,400 You have nothing to hide. 422 00:23:45,400 --> 00:23:47,534 Right, Miss Wallace? 423 00:23:47,534 --> 00:23:49,434 Right, Mr. Mason. 424 00:23:55,634 --> 00:23:56,667 Perry. 425 00:23:58,133 --> 00:23:59,133 What's up, Paul? 426 00:23:59,133 --> 00:24:00,934 Well, mostly bits and pieces. 427 00:24:00,934 --> 00:24:02,634 One thing: The police got the call 428 00:24:02,634 --> 00:24:05,834 to go to the Monterey Arms apartment at 9:52 last night. 429 00:24:05,834 --> 00:24:07,000 Call from whom? 430 00:24:07,000 --> 00:24:08,968 Somebody by the name of Anonymous. 431 00:24:08,968 --> 00:24:10,300 What else? 432 00:24:10,300 --> 00:24:12,767 Well, apparently the room had been thoroughly searched. 433 00:24:12,767 --> 00:24:13,968 What about the murder weapon? 434 00:24:13,968 --> 00:24:15,234 Revolver, .32 caliber. 435 00:24:15,234 --> 00:24:16,934 One shot fired. 436 00:24:16,934 --> 00:24:18,667 Registered? Uh-huh. 437 00:24:18,667 --> 00:24:21,801 Registered to Evelyn Wallace Houston, Santa Rosa, California, 438 00:24:21,801 --> 00:24:24,100 just one year ago. 439 00:24:24,100 --> 00:24:26,534 That's Paula Wallace's sister. 440 00:24:27,901 --> 00:24:29,467 You better check into it, Paul. 441 00:24:29,467 --> 00:24:31,667 The relationship, the courtship, 442 00:24:31,667 --> 00:24:32,734 accident. 443 00:24:32,734 --> 00:24:34,667 Everything that happened in Santa Rosa. 444 00:24:34,667 --> 00:24:37,067 And, uh, check on this fellow Gordon out at the oil well. 445 00:24:37,067 --> 00:24:38,567 Oh, I've already phoned him. 446 00:24:38,567 --> 00:24:40,200 Better make it a visit. 447 00:24:40,200 --> 00:24:42,667 Did you find out how Houston got into Byrd's room? 448 00:24:42,667 --> 00:24:45,267 Well, Homicide thinks that the door was unlocked, 449 00:24:45,267 --> 00:24:46,567 just the way it was found. 450 00:24:46,567 --> 00:24:48,634 No, I think there must be a connection 451 00:24:48,634 --> 00:24:50,534 between Byrd and Houston. 452 00:24:50,534 --> 00:24:52,367 Well, hello, lieutenant. 453 00:24:52,367 --> 00:24:53,701 Paul. Lieutenant. 454 00:24:53,701 --> 00:24:54,801 Perry. 455 00:24:54,801 --> 00:24:56,667 Anything I can do to help? 456 00:24:56,667 --> 00:24:58,367 Why, yes, thank you, lieutenant. 457 00:24:58,367 --> 00:24:59,934 You can help. 458 00:25:06,901 --> 00:25:08,400 ( dramatic theme plays ) 459 00:25:08,400 --> 00:25:09,567 See, you can turn it 460 00:25:09,567 --> 00:25:11,734 and it'll stay turned halfway. 461 00:25:11,734 --> 00:25:14,334 Then you can't open it from the other side. 462 00:25:14,334 --> 00:25:15,334 Thank you, sergeant. 463 00:25:15,334 --> 00:25:16,400 Tragg. 464 00:25:16,400 --> 00:25:17,834 Not at all. 465 00:25:17,834 --> 00:25:19,234 Go ahead, sergeant. 466 00:25:21,400 --> 00:25:22,601 Uh, Mr. Byrd-- 467 00:25:23,767 --> 00:25:27,367 Uh, how well did you know Charles Houston? 468 00:25:27,367 --> 00:25:29,634 Oh, fairly well. 469 00:25:29,634 --> 00:25:31,634 Did you know him in Santa Rosa? 470 00:25:31,634 --> 00:25:32,834 Where? Santa Rosa. 471 00:25:32,834 --> 00:25:36,300 Oh, no, sir. I knew Charles right here in L.A. 472 00:25:36,300 --> 00:25:37,734 Do you know Paula Wallace? 473 00:25:37,734 --> 00:25:39,133 No. 474 00:25:39,133 --> 00:25:41,467 And I didn't telephone her either. 475 00:25:41,467 --> 00:25:43,901 Well, why would someone use your name? 476 00:25:43,901 --> 00:25:45,133 I don't know. 477 00:25:45,133 --> 00:25:46,434 Truthfully, Mr. Mason, 478 00:25:46,434 --> 00:25:48,567 I don't think she ever received a telephone call. 479 00:25:48,567 --> 00:25:50,434 I think she simply followed Charles right here 480 00:25:50,434 --> 00:25:52,067 to the hotel room. 481 00:25:53,467 --> 00:25:55,634 He must have had an appointment with you then. 482 00:25:55,634 --> 00:25:57,467 No. No, not last night. 483 00:25:59,701 --> 00:26:02,501 What was your relationship with, uh, Houston? 484 00:26:02,501 --> 00:26:05,367 Well, I'm a stockholder in the Fair Chance. 485 00:26:05,367 --> 00:26:07,901 Or I will be when the corporation is formed. 486 00:26:07,901 --> 00:26:09,767 I had a personal contract with Houston. 487 00:26:12,033 --> 00:26:14,634 How much of Charles Houston did you own? 488 00:26:14,634 --> 00:26:16,000 Ten percent. 489 00:26:16,000 --> 00:26:18,534 Ha! Only yesterday he asked me if I wanted to buy some more 490 00:26:18,534 --> 00:26:19,934 and I refused. 491 00:26:19,934 --> 00:26:21,734 I even tried to sell what I had. 492 00:26:23,300 --> 00:26:25,834 Was there anything stolen, Mr. Byrd? 493 00:26:25,834 --> 00:26:27,133 No. 494 00:26:27,133 --> 00:26:28,634 Was there anything in your possession 495 00:26:28,634 --> 00:26:30,167 a thief might have been after? 496 00:26:32,434 --> 00:26:34,400 I can't think of anything, Mr. Mason. 497 00:26:36,133 --> 00:26:37,367 Thank you, Mr. Byrd. 498 00:26:43,000 --> 00:26:45,501 There was an original investment of $50,000 499 00:26:45,501 --> 00:26:47,367 which was eaten up pretty fast. 500 00:26:47,367 --> 00:26:49,701 Land leases, equipment, three cash withdrawals. 501 00:26:49,701 --> 00:26:50,734 Cash withdrawals? 502 00:26:50,734 --> 00:26:53,834 Yeah. One about eight months ago. 503 00:26:53,834 --> 00:26:56,200 Uh... 504 00:26:56,200 --> 00:26:59,033 January the 20th, $10,000, 505 00:26:59,033 --> 00:27:01,968 anotherMarch 6th, 7,500. 506 00:27:01,968 --> 00:27:04,501 another April the 15th, 7,500. 507 00:27:04,501 --> 00:27:06,601 Drawn to whose order? Cash. 508 00:27:06,601 --> 00:27:08,968 Charlie Houston must have used the money for something. 509 00:27:08,968 --> 00:27:10,501 For what? I don't know. 510 00:27:10,501 --> 00:27:12,501 It had nothing to do with me. 511 00:27:12,501 --> 00:27:15,734 My deal with Houston was a 50-50 split down the middle. 512 00:27:15,734 --> 00:27:17,167 His job was to get up the financing, 513 00:27:17,167 --> 00:27:18,567 mine to produce the well. 514 00:27:18,567 --> 00:27:21,801 Now, what he gave away on his end really doesn't affect me. 515 00:27:21,801 --> 00:27:23,534 It would if he gave away more than he owned. 516 00:27:23,534 --> 00:27:24,534 How? 517 00:27:24,534 --> 00:27:25,901 By selling more than 100 percent 518 00:27:25,901 --> 00:27:27,300 of the oil well. Oh. 519 00:27:27,300 --> 00:27:29,868 That would leave you on the outside along with him. 520 00:27:33,067 --> 00:27:35,234 What was Lucky Sterling doing up here yesterday 521 00:27:35,234 --> 00:27:36,334 when the well blew in? 522 00:27:38,434 --> 00:27:40,834 Yeah. 523 00:27:40,834 --> 00:27:42,200 Maybe that's what Sterling meant 524 00:27:42,200 --> 00:27:44,634 when he called Charlie "partner." 525 00:27:44,634 --> 00:27:46,901 Did he say how much of a partner? 526 00:27:46,901 --> 00:27:48,601 No. 527 00:27:48,601 --> 00:27:51,400 Well, Paula Wallace owns 50 percent. 528 00:27:51,400 --> 00:27:55,367 Now, don't tell me you haven't thought of this before, Gordon. 529 00:27:55,367 --> 00:27:57,267 I got my work to think about. 530 00:27:57,267 --> 00:27:59,133 And don't tell me you haven't been to an attorney 531 00:27:59,133 --> 00:28:00,167 to find out where you stand? 532 00:28:00,167 --> 00:28:01,367 You're not that naive. 533 00:28:02,400 --> 00:28:04,033 Now, you mentioned a phone call 534 00:28:04,033 --> 00:28:07,667 from a man named Byrd and a Miss Terry. 535 00:28:07,667 --> 00:28:09,834 Madelyn Terry. 536 00:28:11,300 --> 00:28:15,601 It was pretty close to 7:00, after the gusher, when Charles-- 537 00:28:15,601 --> 00:28:17,501 Mr. Houston came in. 538 00:28:18,968 --> 00:28:21,067 I'd never seen a man with the spirit gone out 539 00:28:21,067 --> 00:28:22,200 of him like that. 540 00:28:22,200 --> 00:28:23,567 He seemed empty-- 541 00:28:23,567 --> 00:28:26,033 Just drained out. 542 00:28:26,033 --> 00:28:29,300 As though he'd lost his last friend on earth. 543 00:28:29,300 --> 00:28:31,000 What did he want from you, Miss Terry? 544 00:28:32,901 --> 00:28:33,834 Money. 545 00:28:35,234 --> 00:28:37,000 Why would he have needed money? 546 00:28:38,300 --> 00:28:40,467 Yesterday afternoon he watched that gusher come in. 547 00:28:42,000 --> 00:28:43,400 Yeah. So he did. 548 00:28:44,300 --> 00:28:45,501 So did you, Mr. Sterling. 549 00:28:45,501 --> 00:28:47,100 That's right. 550 00:28:48,167 --> 00:28:49,667 What were you doing out there? 551 00:28:49,667 --> 00:28:51,934 I've got a stake going. 552 00:28:53,467 --> 00:28:55,167 And why have you come to me? 553 00:28:55,167 --> 00:28:56,167 LUCKY: I want to hire you. 554 00:28:56,167 --> 00:28:57,100 What for? 555 00:28:58,667 --> 00:29:00,968 I want my share of that oil well. 556 00:29:00,968 --> 00:29:03,400 I bought into that proposition fair and square. 557 00:29:03,400 --> 00:29:05,601 And that's the way I want to be treated. 558 00:29:07,033 --> 00:29:09,300 I'm afraid I can't help you, Mr. Sterling. 559 00:29:11,367 --> 00:29:12,400 Why not? 560 00:29:13,200 --> 00:29:14,634 Conflict of interests. 561 00:29:17,300 --> 00:29:18,234 I see. 562 00:29:20,400 --> 00:29:23,601 Well, then, Mr. Mason, I'll just have to protect myself. 563 00:29:23,601 --> 00:29:26,133 The bank told me that yesterday my check was cashed 564 00:29:26,133 --> 00:29:28,400 by a Mr. Houston. 565 00:29:28,400 --> 00:29:29,767 You've got a claim on this well. 566 00:29:29,767 --> 00:29:30,767 Well, so have I. 567 00:29:30,767 --> 00:29:32,000 Twenty thousand dollars' worth. 568 00:29:33,834 --> 00:29:35,100 Come on. 569 00:29:39,868 --> 00:29:41,167 Good day, counselor. 570 00:29:48,334 --> 00:29:49,901 Twenty thousand dollars. 571 00:29:51,667 --> 00:29:55,601 And Charles Houston went to Roger Byrd's room. 572 00:29:55,601 --> 00:29:57,934 And that's the room where a search was made. 573 00:30:05,300 --> 00:30:07,234 ( dramatic theme playing ) 574 00:30:11,534 --> 00:30:14,501 This was, uh, checked out by Ballistics as the murder weapon. 575 00:30:14,501 --> 00:30:16,267 It was purchased in Santa Rosa, California 576 00:30:16,267 --> 00:30:19,133 and is registered to, uh, Evelyn Wallace Houston. 577 00:30:19,133 --> 00:30:21,167 Lieutenant, would you now tell this court please 578 00:30:21,167 --> 00:30:23,234 who Evelyn Wallace Houston was? 579 00:30:23,234 --> 00:30:25,200 She was the sister of the defendant. 580 00:30:25,200 --> 00:30:26,901 Thank you, lieutenant. Cross-examine. 581 00:30:29,767 --> 00:30:32,033 Lieutenant, isn't it also true 582 00:30:32,033 --> 00:30:34,634 that Evelyn Wallace Houston was decedent's wife? 583 00:30:34,634 --> 00:30:36,067 Yes, sir. 584 00:30:36,067 --> 00:30:37,467 And that it is possible 585 00:30:37,467 --> 00:30:39,334 that he brought the gun to Los Angeles? 586 00:30:39,334 --> 00:30:41,000 Possible, yes. 587 00:30:42,300 --> 00:30:44,067 How long had the Houstons been married? 588 00:30:44,067 --> 00:30:45,601 A few months, I believe. 589 00:30:45,601 --> 00:30:48,934 And then Mrs. Houston met with a fatal accident in Santa Rosa. 590 00:30:48,934 --> 00:30:51,100 I see. 591 00:30:51,100 --> 00:30:53,634 Did the murder room bear evidence of a search? 592 00:30:53,634 --> 00:30:54,634 Yes, sir. 593 00:30:54,634 --> 00:30:56,968 Was anything found to be missing? 594 00:30:56,968 --> 00:30:58,834 No. 595 00:30:58,834 --> 00:31:00,367 Thank you, lieutenant. That will be all. 596 00:31:04,000 --> 00:31:06,267 I call Mr. Floyd Gordon, please. 597 00:31:14,601 --> 00:31:16,701 Now, Mr. Gordon, would you please tell us what you know 598 00:31:16,701 --> 00:31:19,200 about the defendant, Paula Wallace? 599 00:31:19,200 --> 00:31:21,834 Well, nothing outside of a phone call she made 600 00:31:21,834 --> 00:31:23,701 asking for Houston and that letter. 601 00:31:23,701 --> 00:31:25,601 And to what letter are you referring, sir? 602 00:31:25,601 --> 00:31:27,567 One that was found among Houston's papers 603 00:31:27,567 --> 00:31:29,534 when they were brought out from his office in town. 604 00:31:29,534 --> 00:31:31,367 I see. I show you now this letter 605 00:31:31,367 --> 00:31:33,868 and ask if you can identify it for us. 606 00:31:33,868 --> 00:31:35,200 Yes, sir. 607 00:31:35,200 --> 00:31:36,567 It's addressed to me but it was sent 608 00:31:36,567 --> 00:31:38,200 to Houston's office in town. 609 00:31:38,200 --> 00:31:40,200 Thank you. If it will please the court, 610 00:31:40,200 --> 00:31:41,534 I should like this letter entered 611 00:31:41,534 --> 00:31:42,801 as an exhibit for the people. 612 00:31:42,801 --> 00:31:44,567 And I should like one paragraph 613 00:31:44,567 --> 00:31:46,200 from the letter read into the record. 614 00:31:54,467 --> 00:31:56,400 Your Honor, I object to any part of this letter 615 00:31:56,400 --> 00:31:58,033 being introduced in evidence. 616 00:31:58,033 --> 00:32:00,434 On what basis, Mr. Mason? 617 00:32:00,434 --> 00:32:04,767 On the basis that no proper foundation has been laid. 618 00:32:04,767 --> 00:32:07,901 Your Honor, for purposes of expediting 619 00:32:07,901 --> 00:32:09,367 this preliminary hearing, 620 00:32:09,367 --> 00:32:12,200 the prosecution felt that a slightly more informal-- 621 00:32:12,200 --> 00:32:14,234 Not this informal. 622 00:32:14,234 --> 00:32:16,501 The defense is not gonna relinquish any of its rights. 623 00:32:16,501 --> 00:32:18,634 This is a typewritten letter. 624 00:32:18,634 --> 00:32:20,734 Typed on any given typewriter 625 00:32:20,734 --> 00:32:23,934 is as distinctive and identifiable as handwriting. 626 00:32:23,934 --> 00:32:27,868 I'd like both the type and the signature attested by experts. 627 00:32:27,868 --> 00:32:29,033 Your Honor-- 628 00:32:29,033 --> 00:32:31,434 Defense is within its rights, Mr. Burger. 629 00:32:33,501 --> 00:32:36,534 Very well, Mr. Mason. No further questions. 630 00:32:36,534 --> 00:32:37,834 Your witness. 631 00:32:41,767 --> 00:32:43,801 Now, Mr. Gordon, 632 00:32:43,801 --> 00:32:45,968 have you recently engaged an attorney? 633 00:32:47,567 --> 00:32:49,267 Uh, yes. 634 00:32:50,534 --> 00:32:52,267 Now, didn't he tell you to count on nothing 635 00:32:52,267 --> 00:32:54,000 but a fraction of what you expected 636 00:32:54,000 --> 00:32:55,467 to get out of the oil well? 637 00:32:55,467 --> 00:32:57,968 Well, he said I was in a better position 638 00:32:57,968 --> 00:32:59,200 than some of the others. 639 00:32:59,200 --> 00:33:01,801 And anyway, he said Houston really held the title 640 00:33:01,801 --> 00:33:04,701 in trust for all the people he had defrauded. 641 00:33:04,701 --> 00:33:06,167 That we'd all get something, 642 00:33:06,167 --> 00:33:07,334 no matter how little. 643 00:33:10,534 --> 00:33:12,367 Thank you, Mr. Gordon. That will be all. 644 00:33:14,434 --> 00:33:15,834 I got out of the elevator 645 00:33:15,834 --> 00:33:17,667 and went down the hall to my room. 646 00:33:17,667 --> 00:33:19,501 Just as I reached the door, 647 00:33:19,501 --> 00:33:21,434 I realized there was somebody inside the room. 648 00:33:21,434 --> 00:33:23,167 And what did you do then, Mr. Byrd? 649 00:33:23,167 --> 00:33:24,567 I put my key in the lock and turned it 650 00:33:24,567 --> 00:33:26,534 so that it couldn't be opened from inside the room. 651 00:33:26,534 --> 00:33:28,968 Then I went to the payphone and called the police. 652 00:33:28,968 --> 00:33:30,734 And while you were phoning, what did you do? 653 00:33:30,734 --> 00:33:32,367 I kept my eye on my door. 654 00:33:32,367 --> 00:33:33,467 What did you see? 655 00:33:33,467 --> 00:33:35,567 Nothing. Nobody went in, nobody came out. 656 00:33:35,567 --> 00:33:37,534 Is there any other way out of your room, Mr. Byrd? 657 00:33:37,534 --> 00:33:39,133 Well, the window and the fire escape. 658 00:33:39,133 --> 00:33:40,534 And where does the fire escape lead? 659 00:33:40,534 --> 00:33:41,734 To the street. 660 00:33:41,734 --> 00:33:44,100 And we've previously heard testimony that, 661 00:33:44,100 --> 00:33:45,434 in response to a phone call 662 00:33:45,434 --> 00:33:48,734 to police headquarters at 9:52, prowl car officers 663 00:33:48,734 --> 00:33:50,701 were able to intercept the defendant in her flight 664 00:33:50,701 --> 00:33:52,067 from that fire escape 665 00:33:52,067 --> 00:33:54,400 and that they subsequently returned her to the third floor. 666 00:33:54,400 --> 00:33:55,634 Is that correct? Yes, sir. 667 00:33:55,634 --> 00:33:56,934 Now, Mr. Byrd, 668 00:33:56,934 --> 00:33:58,901 what time was it when you locked 669 00:33:58,901 --> 00:34:00,901 this someone in your room? 670 00:34:00,901 --> 00:34:02,434 A little before 10:00. 671 00:34:02,434 --> 00:34:05,934 And how you could you be certain that the someone was there? 672 00:34:05,934 --> 00:34:06,968 Well, I heard a shot. 673 00:34:06,968 --> 00:34:08,100 You heard shot? 674 00:34:08,100 --> 00:34:09,467 BYRD: Yes, sir. A revolver shot 675 00:34:09,467 --> 00:34:11,400 right inside the door. 676 00:34:12,367 --> 00:34:14,033 Thank you, Mr. Byrd. 677 00:34:14,033 --> 00:34:15,167 Your witness. 678 00:34:17,601 --> 00:34:19,000 What about that shot, Miss Wallace? 679 00:34:19,000 --> 00:34:21,167 No, Mr. Mason it isn't true. He's lying. 680 00:34:21,167 --> 00:34:22,467 JUDGE: Mr. Mason? 681 00:34:22,467 --> 00:34:24,667 Do you wish to cross-examine this witness? 682 00:34:24,667 --> 00:34:26,801 I most certainly do, Your Honor. 683 00:34:29,200 --> 00:34:31,534 Now, you say you, uh, locked your door 684 00:34:31,534 --> 00:34:33,434 after you heard a shot inside. 685 00:34:33,434 --> 00:34:34,934 That's right. 686 00:34:34,934 --> 00:34:36,801 Isn't it true that you pulled a fuse 687 00:34:36,801 --> 00:34:39,133 turning out all the lights? 688 00:34:39,133 --> 00:34:40,634 Yes. 689 00:34:40,634 --> 00:34:42,467 Where is the fuse box located? 690 00:34:42,467 --> 00:34:44,801 In the janitor's closet at the end of the hall. 691 00:34:44,801 --> 00:34:47,200 And you, uh, kept your eye 692 00:34:47,200 --> 00:34:48,968 on your door all the while? 693 00:34:48,968 --> 00:34:50,400 Yes. 694 00:34:50,400 --> 00:34:53,300 Then you, uh, made that anonymous telephone call 695 00:34:53,300 --> 00:34:55,267 to the police? Yes. 696 00:34:55,267 --> 00:34:57,033 And you told them a murder had been committed? 697 00:34:57,033 --> 00:34:58,167 No. 698 00:34:58,167 --> 00:35:00,267 I told them just what I told you here, 699 00:35:00,267 --> 00:35:02,467 that I had heard the shot. 700 00:35:02,467 --> 00:35:04,501 But you didn't tell them about locking the door. 701 00:35:04,501 --> 00:35:06,133 No. Or about turning off the lights. 702 00:35:06,133 --> 00:35:07,434 No. Or who you were. 703 00:35:07,434 --> 00:35:08,567 No. Why not? 704 00:35:08,567 --> 00:35:09,701 Why the secrecy? 705 00:35:09,701 --> 00:35:10,901 I wanted to keep out of it. 706 00:35:10,901 --> 00:35:12,100 Keep out of what? 707 00:35:12,100 --> 00:35:13,267 Whatever happened in there. 708 00:35:14,601 --> 00:35:16,634 Yet, when the police came up there with Miss Wallace, 709 00:35:16,634 --> 00:35:19,901 the, uh, door was unlocked, the lights were turned on. 710 00:35:19,901 --> 00:35:21,734 Now, how do you explain that? I did it. 711 00:35:21,734 --> 00:35:23,634 After I locked the door I listened 712 00:35:23,634 --> 00:35:25,400 and heard the person inside open the window 713 00:35:25,400 --> 00:35:26,834 and go down the fire escape. 714 00:35:26,834 --> 00:35:29,067 Naturally, I was curious to see what had happened inside. 715 00:35:29,067 --> 00:35:31,234 But you already knew what had happened. 716 00:35:31,234 --> 00:35:32,501 When did you call Miss Wallace 717 00:35:32,501 --> 00:35:33,801 and tell her to come to the room? 718 00:35:33,801 --> 00:35:35,467 I didn't. Mr. Houston wanted to see her? 719 00:35:35,467 --> 00:35:37,400 I didn't call her. When could I have done that? 720 00:35:37,400 --> 00:35:38,968 Earlier. 721 00:35:38,968 --> 00:35:41,701 Fifteen minutes earlier, when you either killed Houston 722 00:35:41,701 --> 00:35:43,033 or found him dead in your room. 723 00:35:43,033 --> 00:35:46,334 No. It's not true. I didn't. 724 00:35:46,334 --> 00:35:47,601 Mr. Byrd, 725 00:35:49,567 --> 00:35:52,634 what is your occupation? 726 00:35:52,634 --> 00:35:54,834 I'm a freelance photographer. 727 00:35:54,834 --> 00:35:57,634 Is it a lucrative occupation? 728 00:35:57,634 --> 00:35:58,968 I'm a man of very simple tastes. 729 00:35:58,968 --> 00:36:00,467 I have no one to support but myself. 730 00:36:01,767 --> 00:36:04,400 I have here a record of your monetary transactions 731 00:36:04,400 --> 00:36:06,934 at a bank one block away from where you live. 732 00:36:06,934 --> 00:36:08,000 What about it? 733 00:36:08,000 --> 00:36:09,400 You made a deposit in the amount 734 00:36:09,400 --> 00:36:12,000 of $10,000 on January 21st 735 00:36:12,000 --> 00:36:13,334 of this year. 736 00:36:13,334 --> 00:36:15,367 That's quite a deposit for a freelance photographer 737 00:36:15,367 --> 00:36:16,868 of simple tastes. 738 00:36:16,868 --> 00:36:18,801 I think that's my personal business. 739 00:36:18,801 --> 00:36:21,767 Then on March 10th you deposited $7,500. 740 00:36:21,767 --> 00:36:25,133 And on April 16th $7,500 more. 741 00:36:26,334 --> 00:36:28,000 Are my figures and dates correct, Mr. Byrd? 742 00:36:28,000 --> 00:36:30,367 I guess so. I don't know. 743 00:36:30,367 --> 00:36:32,767 And all from photography, Mr. Byrd? 744 00:36:34,434 --> 00:36:36,434 By a strange coincidence, the deceased, 745 00:36:36,434 --> 00:36:39,367 Charles Houston, withdrew three identical amounts 746 00:36:39,367 --> 00:36:40,868 from a Fair Chance account 747 00:36:40,868 --> 00:36:44,200 the day before each of your deposits. 748 00:36:44,200 --> 00:36:47,200 Now, perhaps you were selling your pictures to Mr. Houston. 749 00:36:47,200 --> 00:36:48,667 What do you want with me? 750 00:36:48,667 --> 00:36:50,033 On August 5th, 751 00:36:50,033 --> 00:36:51,701 the day Charles Houston was murdered, 752 00:36:51,701 --> 00:36:53,501 he cashed a check for $20,000. 753 00:36:53,501 --> 00:36:57,367 All right. On that same day I deposited $20,000. 754 00:36:57,367 --> 00:36:58,868 Blackmail, Mr. Byrd? 755 00:36:58,868 --> 00:37:01,400 As you say, I was selling something to Houston. 756 00:37:02,501 --> 00:37:03,601 MASON: The next morning, 757 00:37:03,601 --> 00:37:05,467 the morning after the murder, 758 00:37:05,467 --> 00:37:08,801 you withdrew $45,000 in cash from you account, did you not? 759 00:37:08,801 --> 00:37:10,000 I withdrew my money, yes. 760 00:37:10,000 --> 00:37:11,667 The someone who searched your apartment, 761 00:37:11,667 --> 00:37:13,501 was he looking for that $45,000? 762 00:37:13,501 --> 00:37:14,501 No. No? 763 00:37:14,501 --> 00:37:15,634 What was he looking for? 764 00:37:15,634 --> 00:37:17,834 It wasn't a he. It was a she. 765 00:37:17,834 --> 00:37:19,934 It was Miss Wallace. 766 00:37:19,934 --> 00:37:22,200 MASON: How would Miss Wallace have known about the money? 767 00:37:22,200 --> 00:37:24,100 She wasn't looking for the money. 768 00:37:24,100 --> 00:37:26,200 She was looking for my prints, my films-- 769 00:37:26,200 --> 00:37:28,467 The ones I blackmailed Houston with. 770 00:37:28,467 --> 00:37:30,501 Of Charles Houston murdering her sister. 771 00:37:30,501 --> 00:37:32,701 That's what she wanted. I told her about them. 772 00:37:32,701 --> 00:37:34,267 I called her in Santa Rosa. 773 00:37:34,267 --> 00:37:36,868 Told her to get up $10,000 if she wanted the evidence 774 00:37:36,868 --> 00:37:38,767 to send her sister's murderer to the gas chamber. 775 00:37:38,767 --> 00:37:40,634 That's why she came here in the first place. 776 00:37:40,634 --> 00:37:42,100 That's why she wanted her money back. 777 00:37:42,100 --> 00:37:44,367 That's why she went to you, Mr. Mason, in the first place. 778 00:37:44,367 --> 00:37:46,133 But she couldn't get her money back. 779 00:37:46,133 --> 00:37:47,801 And she couldn't get the prints without it. 780 00:37:47,801 --> 00:37:49,067 So she killed him. 781 00:37:49,067 --> 00:37:51,734 Because it was the only thing left she could do. 782 00:37:51,734 --> 00:37:53,167 ( dramatic theme plays ) 783 00:37:54,901 --> 00:37:56,601 ( cries ) 784 00:38:01,033 --> 00:38:02,300 Yes, I lied. 785 00:38:04,934 --> 00:38:06,300 I-- 786 00:38:06,300 --> 00:38:08,334 I didn't tell you the truth in your office 787 00:38:08,334 --> 00:38:10,934 because Roger Byrd threatened 788 00:38:10,934 --> 00:38:12,200 to destroy the film 789 00:38:12,200 --> 00:38:13,734 and deny what he told me. 790 00:38:15,234 --> 00:38:17,200 That was after the murder? 791 00:38:17,200 --> 00:38:18,501 Yes. But then, you see, 792 00:38:18,501 --> 00:38:20,767 it would really seem as if I had a reason to kill him. 793 00:38:20,767 --> 00:38:22,767 I didn't want you to think that. 794 00:38:22,767 --> 00:38:24,133 Then Byrd was lying about the shot? 795 00:38:24,133 --> 00:38:25,167 Yes. 796 00:38:25,167 --> 00:38:26,701 Why? 797 00:38:26,701 --> 00:38:28,000 I don't know. 798 00:38:29,734 --> 00:38:31,467 ( crying ): I don't know. I don't know. 799 00:38:32,567 --> 00:38:33,801 All right. 800 00:38:34,534 --> 00:38:36,300 Mm-- 801 00:38:40,467 --> 00:38:43,267 I have one small errand to do before court reconvenes. 802 00:38:44,901 --> 00:38:46,300 I'll see you then. 803 00:38:49,400 --> 00:38:51,334 ( mysterious theme playing ) 804 00:39:02,100 --> 00:39:03,901 Good afternoon, Miss Terry. 805 00:39:03,901 --> 00:39:05,467 Why, hello, Mr. Mason. 806 00:39:05,467 --> 00:39:07,067 May I join you? 807 00:39:07,067 --> 00:39:08,334 Of course. 808 00:39:08,334 --> 00:39:10,834 I really dropped by to see Mr. Sterling. 809 00:39:10,834 --> 00:39:13,767 Oh, he's in his office on the phone. 810 00:39:13,767 --> 00:39:16,000 I noticed you in court this morning. 811 00:39:16,000 --> 00:39:17,067 Yes. 812 00:39:17,067 --> 00:39:18,667 I take it your interest in the case 813 00:39:18,667 --> 00:39:21,267 would be in connection with Charles Houston. 814 00:39:21,267 --> 00:39:23,400 Well, yes, I did know him. 815 00:39:23,400 --> 00:39:25,000 How well did you know him, Miss Terry? 816 00:39:26,501 --> 00:39:28,267 Mr. Mason, that's a personal matter. 817 00:39:28,267 --> 00:39:29,501 Were you in love with him? 818 00:39:29,501 --> 00:39:31,334 No! 819 00:39:34,834 --> 00:39:37,434 Didn't you, uh, lend him money 820 00:39:37,434 --> 00:39:39,133 at various times? 821 00:39:39,133 --> 00:39:41,367 No. 822 00:39:41,367 --> 00:39:44,033 Didn't you put up $10,000 for his oil well, 823 00:39:44,033 --> 00:39:46,334 figuring that money would be thrown away? 824 00:39:48,300 --> 00:39:49,667 Mr. Mason, I don't have to submit 825 00:39:49,667 --> 00:39:50,868 to this kind of inquisition. 826 00:39:50,868 --> 00:39:52,467 You're prying into my private affairs-- 827 00:39:52,467 --> 00:39:55,701 What have you got to hide, baby? 828 00:39:55,701 --> 00:39:57,868 The counselor's only trying to get information. 829 00:39:59,033 --> 00:40:00,567 Why not give him the answers? 830 00:40:00,567 --> 00:40:02,868 That's right, Miss Terry. 831 00:40:02,868 --> 00:40:04,634 If you have nothing to hide your answers might 832 00:40:04,634 --> 00:40:06,467 be very helpful to my client. 833 00:40:06,467 --> 00:40:08,000 TERRY: Why should I help her? 834 00:40:08,000 --> 00:40:10,133 If she killed Charles, let her pay for it! 835 00:40:10,133 --> 00:40:13,467 Were you in love with Houston, baby? 836 00:40:13,467 --> 00:40:15,868 After telling me that he was just an old chum 837 00:40:15,868 --> 00:40:18,267 you felt sorry for. 838 00:40:18,267 --> 00:40:21,534 What happened after he came to see you that night? 839 00:40:21,534 --> 00:40:23,501 Did you give him the money he wanted? 840 00:40:23,501 --> 00:40:25,367 You mean before you got there? No. 841 00:40:25,367 --> 00:40:28,901 I mean after he left and I left. 842 00:40:28,901 --> 00:40:29,934 Did you meet him somewhere? 843 00:40:29,934 --> 00:40:31,968 TERRY: I wish I had. 844 00:40:31,968 --> 00:40:33,734 LUCKY: Where were you? I couldn't reach you. 845 00:40:33,734 --> 00:40:36,133 I came right here, Mr. Lucky Sterling, 846 00:40:36,133 --> 00:40:37,667 But you weren't around. 847 00:40:37,667 --> 00:40:39,667 You didn't come around till quite late. 848 00:40:39,667 --> 00:40:40,968 Where were you? 849 00:40:43,267 --> 00:40:44,767 Well... 850 00:40:44,767 --> 00:40:46,234 put on quite a show for you, counselor. 851 00:40:48,667 --> 00:40:50,367 Where were you, Mr. Sterling? 852 00:40:50,367 --> 00:40:52,334 ( sighs ) 853 00:40:52,334 --> 00:40:55,534 Did you, uh, make a telephone call to Miss Wallace? 854 00:40:55,534 --> 00:40:57,868 No, counselor. I did not. 855 00:40:57,868 --> 00:40:59,334 Where were you, Miss Terry? 856 00:41:00,767 --> 00:41:01,801 When? 857 00:41:01,801 --> 00:41:05,234 At about 9:30 or a quarter of 10. 858 00:41:05,234 --> 00:41:07,234 That was just before I left my apartment, Mr. Mason. 859 00:41:07,234 --> 00:41:08,467 I was taking a bath. 860 00:41:10,267 --> 00:41:12,234 No, no one can corroborate it. 861 00:41:12,234 --> 00:41:14,334 ( chuckles ) 862 00:41:14,334 --> 00:41:16,534 I will see you later this afternoon. 863 00:41:16,534 --> 00:41:17,467 Fine. 864 00:41:22,534 --> 00:41:24,734 ( dramatic theme playing ) 865 00:41:27,868 --> 00:41:29,267 ( dramatic theme playing ) 866 00:41:37,100 --> 00:41:38,400 You may be seated. 867 00:41:43,300 --> 00:41:45,234 Mr. Mason, 868 00:41:45,234 --> 00:41:47,334 recess was called while you were cross-examining 869 00:41:47,334 --> 00:41:48,801 Mr. Roger Byrd. 870 00:41:48,801 --> 00:41:50,534 You may continue. 871 00:41:50,534 --> 00:41:51,534 BAILIFF: Mr. Roger Byrd, 872 00:41:51,534 --> 00:41:53,133 please take the stand. 873 00:42:01,667 --> 00:42:03,667 Mr. Byrd, on the evening of the murder, 874 00:42:03,667 --> 00:42:05,501 what time did you leave your room for dinner? 875 00:42:05,501 --> 00:42:07,434 About 7:30. 876 00:42:07,434 --> 00:42:09,000 MASON: And what time did you return? 877 00:42:09,000 --> 00:42:10,801 I told you that already. 878 00:42:10,801 --> 00:42:12,100 About 10:00. 879 00:42:12,100 --> 00:42:13,834 Now, isn't it true that after you had dined, 880 00:42:13,834 --> 00:42:16,200 you stopped at the National Travel Service? 881 00:42:17,133 --> 00:42:19,534 Well, yes. I-- I did. I-- 882 00:42:20,534 --> 00:42:22,033 I was changing a reservation. 883 00:42:22,033 --> 00:42:24,801 A flight reservation to Rio de Janeiro? 884 00:42:24,801 --> 00:42:26,667 Changed from the day following the murder 885 00:42:26,667 --> 00:42:27,667 to the 8th of September. 886 00:42:27,667 --> 00:42:28,601 Is that correct? 887 00:42:29,868 --> 00:42:32,767 Yes, I, uh-- I thought of taking a vacation. 888 00:42:32,767 --> 00:42:35,000 Just a simple vacation? 889 00:42:35,000 --> 00:42:37,701 And you bought $55,000 worth of travel checks, 890 00:42:37,701 --> 00:42:38,634 did you not? 891 00:42:39,601 --> 00:42:40,701 Yes. 892 00:42:40,701 --> 00:42:42,767 You withdrew $45,000 893 00:42:42,767 --> 00:42:44,734 from your bank account 894 00:42:44,734 --> 00:42:46,801 and you added $10,000 to it. 895 00:42:48,133 --> 00:42:51,501 Where did you get that extra $10,000, Mr. Byrd? 896 00:42:51,501 --> 00:42:52,567 Blackmail again? No. 897 00:42:52,567 --> 00:42:53,968 Did you get it from Charles Houston? 898 00:42:53,968 --> 00:42:55,000 No. No. He was-- 899 00:42:55,000 --> 00:42:56,567 He was already dead, Mr. Byrd? 900 00:42:57,534 --> 00:42:59,267 No. 901 00:42:59,267 --> 00:43:01,234 I don't know. 902 00:43:01,234 --> 00:43:03,334 Now, isn't it true that when you called Miss Wallace 903 00:43:03,334 --> 00:43:06,133 and told her that Houston had her shares of stock, 904 00:43:06,133 --> 00:43:08,167 that she could pick them up in your room, 905 00:43:08,167 --> 00:43:09,367 Houston was already dead? 906 00:43:09,367 --> 00:43:10,567 No. 907 00:43:10,567 --> 00:43:11,734 No, he wasn't dead? 908 00:43:11,734 --> 00:43:13,701 No, I didn't call her. 909 00:43:13,701 --> 00:43:15,701 Then isn't it true that when you called the police 910 00:43:15,701 --> 00:43:17,701 you knew that Houston was lying dead in your room? 911 00:43:17,701 --> 00:43:18,701 No. 912 00:43:18,701 --> 00:43:20,534 Your Honor, Mr. Mason 913 00:43:20,534 --> 00:43:22,601 is needlessly browbeating this witness. 914 00:43:22,601 --> 00:43:23,834 The district attorney's office 915 00:43:23,834 --> 00:43:26,701 is already preparing to indict Mr. Byrd, 916 00:43:26,701 --> 00:43:29,367 for his self-confessed blackmail, 917 00:43:29,367 --> 00:43:32,234 and to consider possible charges of perjury against him. 918 00:43:32,234 --> 00:43:33,968 But Roger Byrd is not here on trial 919 00:43:33,968 --> 00:43:35,434 for the murder of Charles Houston 920 00:43:35,434 --> 00:43:37,300 and I object to Mr. Mason's attempts 921 00:43:37,300 --> 00:43:38,968 to prove him guilty of it. 922 00:43:38,968 --> 00:43:40,667 Your point is well taken, Mr. Burger, 923 00:43:40,667 --> 00:43:43,267 but I believe Mr. Mason's questions are entirely pertinent 924 00:43:43,267 --> 00:43:44,467 to the matter at hand. 925 00:43:44,467 --> 00:43:46,968 I am therefore going to allow him to continue. 926 00:43:46,968 --> 00:43:49,267 Objection overruled. 927 00:43:49,267 --> 00:43:52,267 I'll repeat the question, Mr. Byrd. 928 00:43:52,267 --> 00:43:53,367 Didn't you know that Houston 929 00:43:53,367 --> 00:43:55,300 was dead before you called the police? 930 00:43:55,300 --> 00:43:57,067 No. 931 00:43:57,067 --> 00:44:00,000 Now, isn't it true that Charles Houston, 932 00:44:00,000 --> 00:44:03,133 facing ruin after the well came in, 933 00:44:03,133 --> 00:44:06,033 went to your room to get back $20,000 934 00:44:06,033 --> 00:44:07,167 he had given you earlier? 935 00:44:07,167 --> 00:44:08,701 No. No, he didn't? 936 00:44:08,701 --> 00:44:09,767 No, I don't know. 937 00:44:09,767 --> 00:44:11,434 No more questions. 938 00:44:11,434 --> 00:44:13,234 If it please the court, 939 00:44:13,234 --> 00:44:14,968 the prosecution is now prepared to lay 940 00:44:14,968 --> 00:44:16,934 a proper foundation for the reading of the letter 941 00:44:16,934 --> 00:44:19,734 from the defendant to Mr. Floyd Gordon. 942 00:44:19,734 --> 00:44:22,267 I call Professor Ralph Scobie. 943 00:44:22,267 --> 00:44:23,667 Your Honor, 944 00:44:23,667 --> 00:44:26,033 in the interest of expediting this examination, 945 00:44:26,033 --> 00:44:27,801 the defense withdraws its objection 946 00:44:27,801 --> 00:44:28,834 to the reading of the letter. 947 00:44:32,000 --> 00:44:33,167 Very well, Your Honor. 948 00:44:33,167 --> 00:44:34,634 I call Mr. Floyd Gordon. 949 00:44:44,601 --> 00:44:48,067 "...And I must have either the shares or the money back. 950 00:44:48,067 --> 00:44:51,400 "Charles Houston has ignored my calls and letters 951 00:44:51,400 --> 00:44:54,234 "and now I turn to you in desperation. 952 00:44:54,234 --> 00:44:55,601 "I will stop at nothing 953 00:44:55,601 --> 00:44:57,167 "to get at least some part 954 00:44:57,167 --> 00:44:59,868 "of what rightfully belongs to me. 955 00:44:59,868 --> 00:45:02,701 Yours hopefully, Paula Wallace" 956 00:45:03,834 --> 00:45:06,734 Thank you very much, Mr. Gordon. 957 00:45:06,734 --> 00:45:09,367 If it please the court, I should like this letter marked 958 00:45:09,367 --> 00:45:10,367 in evidence. 959 00:45:10,367 --> 00:45:11,367 No objection. 960 00:45:11,367 --> 00:45:12,667 BURGER: Your witness. 961 00:45:18,367 --> 00:45:20,334 Mr. Gordon, it must have been a shock for you 962 00:45:20,334 --> 00:45:21,701 to discover your that partner 963 00:45:21,701 --> 00:45:24,901 had sold your participation in the Fair Chance 964 00:45:24,901 --> 00:45:26,701 along with his own. 965 00:45:26,701 --> 00:45:28,033 Yes. 966 00:45:28,033 --> 00:45:31,934 Well, what did he say when you confronted him with it? 967 00:45:31,934 --> 00:45:34,100 When did I confront him, Mr. Mason? 968 00:45:34,100 --> 00:45:35,801 On the night of the murder. When? 969 00:45:35,801 --> 00:45:37,701 On the night of the murder at about 9:30 970 00:45:37,701 --> 00:45:38,801 in Mr. Byrd's room. 971 00:45:38,801 --> 00:45:40,501 Oh, no, I didn't. 972 00:45:40,501 --> 00:45:42,033 If I wanted to see Charlie Houston, 973 00:45:42,033 --> 00:45:43,601 why would I go to Mr. Byrd's room? 974 00:45:44,734 --> 00:45:46,934 Let me put it this way, Mr. Gordon. 975 00:45:46,934 --> 00:45:49,067 Mr. Byrd mentioned trying at one time 976 00:45:49,067 --> 00:45:52,067 to sell his interest in the oil well. 977 00:45:52,067 --> 00:45:53,834 It was refused. 978 00:45:53,834 --> 00:45:55,868 Weren't you the one he was trying to sell it to? 979 00:45:57,300 --> 00:45:58,501 Oh. 980 00:45:58,501 --> 00:46:00,767 And didn't you go to Mr. Byrd's room 981 00:46:00,767 --> 00:46:03,234 and try and buy that share 982 00:46:03,234 --> 00:46:05,167 before he found out the gusher had come in? 983 00:46:07,200 --> 00:46:08,901 Uh, yes. 984 00:46:08,901 --> 00:46:11,701 At about 9:30 on the night of the murder? 985 00:46:11,701 --> 00:46:13,067 Yes. 986 00:46:13,067 --> 00:46:15,067 MASON: And didn't you see Charles Houston 987 00:46:15,067 --> 00:46:16,934 in Mr. Byrd's room at that time? 988 00:46:16,934 --> 00:46:18,133 What? 989 00:46:18,133 --> 00:46:20,000 No, I didn't see Charlie Houston. 990 00:46:21,300 --> 00:46:23,534 But you did buy the ten shares from Roger Byrd? 991 00:46:23,534 --> 00:46:25,234 No. I didn't see him either. 992 00:46:26,434 --> 00:46:28,267 Didn't you give him $10,000 in cash? 993 00:46:28,267 --> 00:46:29,601 No. 994 00:46:32,300 --> 00:46:34,100 That's all, Mr. Gordon. 995 00:46:36,567 --> 00:46:39,734 Your Honor, since the evidence now hinges on that $10,000, 996 00:46:39,734 --> 00:46:41,934 I would like to recall Mr. Roger Byrd. 997 00:46:41,934 --> 00:46:42,868 Mr. Burger? 998 00:46:44,767 --> 00:46:46,767 Your Honor, the prosecution would also like to know 999 00:46:46,767 --> 00:46:49,167 where Mr. Byrd got the extra $10,000. 1000 00:46:49,167 --> 00:46:50,200 No objection. 1001 00:46:50,200 --> 00:46:52,968 You may step down, Mr. Gordon. 1002 00:46:52,968 --> 00:46:55,234 Mr. Byrd, will you take the stand? 1003 00:47:03,067 --> 00:47:05,501 You are still under oath, Mr. Byrd. 1004 00:47:21,801 --> 00:47:24,067 Now, Mr. Byrd, 1005 00:47:24,067 --> 00:47:27,400 you withdrew $45,000 from your bank account 1006 00:47:27,400 --> 00:47:29,634 the morning after the murder 1007 00:47:29,634 --> 00:47:32,067 and you bought $55,000 worth 1008 00:47:32,067 --> 00:47:34,734 of travel checks, did you not? 1009 00:47:34,734 --> 00:47:35,834 All right, yes. 1010 00:47:35,834 --> 00:47:38,167 Where did you get that extra $10,000? 1011 00:47:39,367 --> 00:47:41,834 From Mr. Gordon? 1012 00:47:41,834 --> 00:47:42,767 BYRD: No. 1013 00:47:47,534 --> 00:47:49,734 Are you trying to shield someone, Mr. Byrd? 1014 00:47:51,133 --> 00:47:52,534 Is that the reason you lied 1015 00:47:52,534 --> 00:47:53,667 about hearing that shot 1016 00:47:53,667 --> 00:47:55,534 when Miss Wallace was in the room? 1017 00:47:56,901 --> 00:47:58,200 No, I-- 1018 00:48:01,434 --> 00:48:03,367 All right, I-- I did lie about that. 1019 00:48:03,367 --> 00:48:05,767 And it was you called her on the telephone 1020 00:48:05,767 --> 00:48:07,467 and induced her to come to your room? 1021 00:48:09,033 --> 00:48:10,300 Yes. 1022 00:48:10,300 --> 00:48:13,901 And that was after Charles Houston was murdered? 1023 00:48:13,901 --> 00:48:15,701 Yes. 1024 00:48:15,701 --> 00:48:19,901 Then you waited for Miss Wallace to arrive. 1025 00:48:19,901 --> 00:48:21,868 Then you locked the door 1026 00:48:21,868 --> 00:48:24,567 and then you called the police. 1027 00:48:24,567 --> 00:48:26,100 And if the police hadn't arrived 1028 00:48:26,100 --> 00:48:28,901 while Miss Wallace was on the fire escape, 1029 00:48:28,901 --> 00:48:31,200 you would have testified that you saw her enter the room, 1030 00:48:31,200 --> 00:48:32,334 would you not? 1031 00:48:32,334 --> 00:48:34,367 Yes. 1032 00:48:34,367 --> 00:48:35,767 Who were you trying to protect 1033 00:48:35,767 --> 00:48:37,234 by incriminating Miss Wallace? 1034 00:48:37,234 --> 00:48:38,834 No one. 1035 00:48:38,834 --> 00:48:41,234 There must have been someone. 1036 00:48:41,234 --> 00:48:44,100 And it must have been for good and substantial reasons. 1037 00:48:44,100 --> 00:48:47,734 The $10,000, Mr. Byrd? 1038 00:48:50,100 --> 00:48:52,200 Now, there's only one person in this case 1039 00:48:52,200 --> 00:48:53,501 or connected with it 1040 00:48:53,501 --> 00:48:54,734 who would have ready access 1041 00:48:54,734 --> 00:48:55,834 to that kind of cash 1042 00:48:55,834 --> 00:48:58,501 at that time of night. 1043 00:48:58,501 --> 00:49:00,767 Now, who was it you saw coming out 1044 00:49:00,767 --> 00:49:03,901 of your room right after you heard that shot? 1045 00:49:15,000 --> 00:49:16,534 Sterling. Lucky Sterling. 1046 00:49:16,534 --> 00:49:18,467 ( dramatic theme playing ) 1047 00:49:26,667 --> 00:49:28,200 Yeah, me, 1048 00:49:28,200 --> 00:49:29,834 Lucky Sterling. 1049 00:49:30,968 --> 00:49:32,968 I killed him. 1050 00:49:32,968 --> 00:49:34,801 Well, not because he made a chump out of me 1051 00:49:34,801 --> 00:49:36,868 with that oil share deal. 1052 00:49:36,868 --> 00:49:38,267 This you've got to expect if you mix 1053 00:49:38,267 --> 00:49:40,133 into the other fellow's racket. 1054 00:49:41,067 --> 00:49:44,167 No. This was crazy. 1055 00:49:45,167 --> 00:49:49,033 You spotted it, counselor. 1056 00:49:49,033 --> 00:49:50,601 I was jealous. 1057 00:49:54,167 --> 00:49:56,234 Me. 1058 00:49:56,234 --> 00:49:58,334 Jealous over that kind of woman. 1059 00:50:04,367 --> 00:50:06,367 Well, Byrd went to the trouble of implicating Paula 1060 00:50:06,367 --> 00:50:07,868 because he thought he saw in Sterling, 1061 00:50:07,868 --> 00:50:09,400 another source of blackmail. 1062 00:50:09,400 --> 00:50:10,734 And the business with the lights? 1063 00:50:10,734 --> 00:50:13,033 That was to confuse and frighten Paula. 1064 00:50:13,033 --> 00:50:15,701 By the way, what's gonna happen with the oil well? 1065 00:50:15,701 --> 00:50:17,467 Well, a receiver has been appointed 1066 00:50:17,467 --> 00:50:19,534 to clear up the whole situation. 1067 00:50:19,534 --> 00:50:21,400 And so far, they've found Houston sold 1068 00:50:21,400 --> 00:50:23,167 over 180 percent of the well. 1069 00:50:23,167 --> 00:50:25,701 Which means that somebody's gonna have to take a beating. 1070 00:50:25,701 --> 00:50:27,601 Everybody will to some extent. 1071 00:50:27,601 --> 00:50:29,267 But an equitable arrangement will be made. 1072 00:50:29,267 --> 00:50:30,334 It will, huh? 1073 00:50:30,334 --> 00:50:31,801 Uh, forgive my asking, 1074 00:50:31,801 --> 00:50:33,334 but what happened with Charles Houston 1075 00:50:33,334 --> 00:50:34,467 after the gusher came in? 1076 00:50:34,467 --> 00:50:35,634 Well, the way I see it, 1077 00:50:35,634 --> 00:50:38,934 he realized disaster had come in with the well. 1078 00:50:38,934 --> 00:50:40,934 All he wanted to do was to gather as much money 1079 00:50:40,934 --> 00:50:42,501 as he could together and disappear. 1080 00:50:42,501 --> 00:50:45,133 DELLA: So he went to Madelyn first. 1081 00:50:45,133 --> 00:50:47,300 And then to Byrd. And that's what he was searching for. 1082 00:50:47,300 --> 00:50:48,634 He hoped that Byrd had the $20,000 1083 00:50:48,634 --> 00:50:49,767 in cash hidden in the room. 1084 00:50:49,767 --> 00:50:50,834 Right. 1085 00:50:50,834 --> 00:50:51,767 Something else, Paul? 1086 00:50:53,033 --> 00:50:54,868 Um, what do you think of this Gordon, Perry? 1087 00:50:54,868 --> 00:50:55,801 A good man? 1088 00:50:56,767 --> 00:50:58,567 Oh, I think so. 1089 00:50:58,567 --> 00:51:00,133 Say, what's behind all this? 1090 00:51:00,133 --> 00:51:01,968 Oh, I was just being careful. 1091 00:51:01,968 --> 00:51:03,601 I had a talk with Gordon after court. 1092 00:51:03,601 --> 00:51:06,567 I was, uh, thinking of doing a little investing. 1093 00:51:06,567 --> 00:51:08,167 Well, well. 1094 00:51:08,167 --> 00:51:11,100 Mr. Paul Drake, oil baron. 1095 00:51:11,100 --> 00:51:13,300 You know, I'm thinking of a large investment, too, Della. 1096 00:51:14,267 --> 00:51:16,334 How about a big steak dinner? 1097 00:51:16,334 --> 00:51:18,267 ( upbeat jazzy theme plays ) 1098 00:51:24,133 --> 00:51:26,133 ( noirish jazz theme playing ) 77830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.