Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,033 --> 00:00:03,968
( noirish jazz theme playing )
2
00:00:45,667 --> 00:00:47,601
( mellow theme playing )
3
00:01:29,334 --> 00:01:30,901
( car horn honks )
4
00:01:56,868 --> 00:01:58,400
( clicks )
5
00:02:31,934 --> 00:02:33,868
( dramatic theme plays )
6
00:02:45,601 --> 00:02:47,534
( upbeat theme playing )
7
00:03:04,534 --> 00:03:07,334
I've already paid you $25,000
for these.
8
00:03:07,334 --> 00:03:08,501
( laughing ):
Oh, no, Houston,
9
00:03:08,501 --> 00:03:10,667
you've been paying me
for goodwill.
10
00:03:10,667 --> 00:03:12,234
Now's your chance
to pay me for them.
11
00:03:13,033 --> 00:03:14,601
For keeps.
12
00:03:14,601 --> 00:03:16,000
Twenty thousand dollars.
13
00:03:17,267 --> 00:03:18,767
I haven't got
that kind of money.
14
00:03:18,767 --> 00:03:21,400
Well, I didn't expect you
to have it on hand.
15
00:03:21,400 --> 00:03:23,434
Shall we say, uh,
tomorrow afternoon
16
00:03:23,434 --> 00:03:24,701
when the banks close?
17
00:03:24,701 --> 00:03:27,400
I don't have it.
18
00:03:27,400 --> 00:03:28,734
You've squeezed me dry
19
00:03:28,734 --> 00:03:30,400
these last nine months, Byrd.
20
00:03:31,968 --> 00:03:35,501
There's got to be
an end somewhere.
21
00:03:35,501 --> 00:03:37,133
And this one looks
like a dead end.
22
00:03:39,167 --> 00:03:42,834
What's the district attorney's
old saying?
23
00:03:42,834 --> 00:03:45,767
"Live a long time
and learn a lesson."
24
00:03:45,767 --> 00:03:47,868
You don't think
I'd leave myself so vulnerable,
25
00:03:47,868 --> 00:03:48,868
do you, Houston?
26
00:03:48,868 --> 00:03:50,634
You're a killer.
27
00:03:50,634 --> 00:03:52,801
There's a set of duplicates
which will automatically go
28
00:03:52,801 --> 00:03:55,567
to the district attorney's
office if I turn up dead.
29
00:03:55,567 --> 00:03:57,968
So you were going
to double-cross me anyway.
30
00:03:57,968 --> 00:03:59,567
Oh, no,
31
00:03:59,567 --> 00:04:03,567
a successful blackmailer
likes to give his victims hope.
32
00:04:03,567 --> 00:04:04,834
This 20,000
will be the end of it.
33
00:04:04,834 --> 00:04:07,167
I'm leaving
for South America Friday.
34
00:04:07,167 --> 00:04:08,901
I'll never come back.
35
00:04:08,901 --> 00:04:09,934
Byrd, I'm not lying.
36
00:04:09,934 --> 00:04:11,534
I haven't got the money.
37
00:04:13,634 --> 00:04:15,000
But I'll give you
20 percent more
38
00:04:15,000 --> 00:04:16,634
in the Fair Chance,
my oil well.
39
00:04:16,634 --> 00:04:17,701
It's due in any day now.
40
00:04:17,701 --> 00:04:19,467
It'll triple,
quadruple in value.
41
00:04:19,467 --> 00:04:22,167
What percentage of that wildcat
has already been promised?
42
00:04:22,167 --> 00:04:25,033
Two hundred, 300 percent?
43
00:04:25,033 --> 00:04:28,534
Houston,
I want $20,000 in cash.
44
00:04:28,534 --> 00:04:31,601
or the district attorney
winds up with action pictures
45
00:04:31,601 --> 00:04:33,934
of a murderer at work.
46
00:04:44,701 --> 00:04:46,634
( dramatic theme playing )
47
00:04:50,167 --> 00:04:51,534
HOUSTON:
Well, frankly, Madelyn,
48
00:04:51,534 --> 00:04:52,868
it hurts to come to you
like this,
49
00:04:52,868 --> 00:04:56,567
but I know we're good friends.
50
00:04:56,567 --> 00:04:59,133
Oh, we're much more than
friends, aren't we, Charles?
51
00:04:59,133 --> 00:05:01,334
Even though you haven't been
around lately.
52
00:05:01,334 --> 00:05:02,634
Of course, darling.
53
00:05:02,634 --> 00:05:05,033
But you haven't been lonely,
I hear.
54
00:05:07,901 --> 00:05:09,901
Mm, what do you hear?
55
00:05:09,901 --> 00:05:11,267
About Lucky Sterling?
56
00:05:11,267 --> 00:05:13,100
Strictly for laughs.
57
00:05:13,100 --> 00:05:15,033
Nobody laughs
at Lucky Sterling.
58
00:05:15,033 --> 00:05:16,534
He's a vicious man,
Madelyn.
59
00:05:16,534 --> 00:05:18,901
Oh, is that what kept you away?
60
00:05:18,901 --> 00:05:20,400
Now how much money do you need?
61
00:05:21,767 --> 00:05:23,667
Twenty thousand dollars.
62
00:05:23,667 --> 00:05:26,067
Oh, Chuck,
you can't mean it.
63
00:05:26,067 --> 00:05:28,067
It's for new equipment
for the drilling operation.
64
00:05:28,067 --> 00:05:30,400
Everything runs high, Madelyn.
65
00:05:30,400 --> 00:05:31,667
I'm sorry, darling,
66
00:05:31,667 --> 00:05:32,834
but I've already bought a piece
67
00:05:32,834 --> 00:05:34,300
of your oil well.
68
00:05:34,300 --> 00:05:36,767
Oh, incidentally, you promised
me the certificates weeks ago.
69
00:05:36,767 --> 00:05:38,234
Where are they?
70
00:05:38,234 --> 00:05:40,701
You know I haven't been able to
form a corporation yet, Madelyn.
71
00:05:40,701 --> 00:05:43,167
As soon as I do
I'll issue the stock.
72
00:05:43,167 --> 00:05:44,567
You already
have 10 percent coming.
73
00:05:44,567 --> 00:05:46,834
This will make it 30 percent.
74
00:05:46,834 --> 00:05:48,801
Well, I'm all tied up
financially, Chuck.
75
00:05:51,834 --> 00:05:53,801
Why don't you ask
Lucky Sterling?
76
00:05:55,467 --> 00:05:57,868
Would he be interested?
77
00:05:57,868 --> 00:06:00,601
He's interested
in all kinds of things--
78
00:06:00,601 --> 00:06:03,400
Even some of the things
you're interested in.
79
00:06:07,701 --> 00:06:09,300
Later, sweetheart.
80
00:06:09,300 --> 00:06:11,234
( dramatic theme plays )
81
00:06:19,868 --> 00:06:21,367
( indistinct chattering )
82
00:06:26,234 --> 00:06:27,801
You got a lot
of nerve, Houston,
83
00:06:27,801 --> 00:06:29,400
barging in here
like this and asking
84
00:06:29,400 --> 00:06:31,234
for a handout of $20,000.
85
00:06:31,234 --> 00:06:32,501
It's no handout, Lucky.
86
00:06:32,501 --> 00:06:34,167
It's a legitimate business loan.
87
00:06:34,167 --> 00:06:37,100
Legitimate?
Is that supposed to interest me?
88
00:06:37,100 --> 00:06:39,067
You'll get it all back
in 60 days.
89
00:06:39,067 --> 00:06:41,400
Al right. What is it?
A dame?
90
00:06:42,601 --> 00:06:43,701
Business.
91
00:06:43,701 --> 00:06:45,133
For my drilling operation.
92
00:06:45,133 --> 00:06:47,000
Well.
93
00:06:47,000 --> 00:06:49,033
Been a long time sinking
that well, haven't you?
94
00:06:50,067 --> 00:06:51,534
It takes time, Lucky.
95
00:06:51,534 --> 00:06:53,167
Time and patience.
96
00:06:53,167 --> 00:06:54,467
Ask my partner.
97
00:06:54,467 --> 00:06:56,467
Floyd Gordon's
been wildcatting all his life.
98
00:06:56,467 --> 00:06:58,067
Gordon swears we've got
99
00:06:58,067 --> 00:07:00,634
a great big gusher on our hands.
100
00:07:00,634 --> 00:07:01,767
I know.
101
00:07:04,200 --> 00:07:06,400
He wants another $5,000
in chips.
102
00:07:10,534 --> 00:07:11,601
Thank you.
103
00:07:11,601 --> 00:07:13,334
How do you know?
104
00:07:13,334 --> 00:07:15,200
Last week I took a drive
out to the well.
105
00:07:15,200 --> 00:07:16,400
I had a talk with this Gordon.
106
00:07:16,400 --> 00:07:17,667
What for, Lucky?
107
00:07:17,667 --> 00:07:19,534
A friend of mine's got dough
in that enterprise
108
00:07:19,534 --> 00:07:21,300
and I don't like
to see a friend of mine hung out
109
00:07:21,300 --> 00:07:23,767
on a phony line to dry.
110
00:07:23,767 --> 00:07:25,200
But you did talk to Gordon.
111
00:07:25,200 --> 00:07:27,467
Yes. I talked to him.
112
00:07:27,467 --> 00:07:30,234
That's why I'm willing to take
a flyer with you, Charlie.
113
00:07:30,234 --> 00:07:32,367
Just one thing, though.
114
00:07:32,367 --> 00:07:34,133
What's your connection
with Madelyn?
115
00:07:35,934 --> 00:07:37,534
She's a friend.
116
00:07:37,534 --> 00:07:38,467
An old friend.
117
00:07:39,334 --> 00:07:40,501
That's fine.
118
00:07:41,667 --> 00:07:43,133
Keep it on a friendship basis
119
00:07:43,133 --> 00:07:44,334
and that will be just fine.
120
00:07:44,334 --> 00:07:46,868
You see, I, uh--
121
00:07:46,868 --> 00:07:49,501
I'm interested
in the lady myself,
122
00:07:49,501 --> 00:07:51,334
and I wouldn't want
anybody to feel
123
00:07:51,334 --> 00:07:55,067
that they were crowding anybody.
124
00:07:55,067 --> 00:07:57,234
Do we agree, partner?
125
00:07:57,234 --> 00:07:58,567
Partner?
126
00:07:58,567 --> 00:08:00,534
This is for 50 percent, right?
127
00:08:00,534 --> 00:08:02,434
Fifty percent?
I had in mind 20 percent.
128
00:08:02,434 --> 00:08:03,400
Fifty.
129
00:08:06,767 --> 00:08:07,868
All right.
130
00:08:07,868 --> 00:08:10,067
Then we're partners
in everything.
131
00:08:10,067 --> 00:08:11,901
Everything but Madelyn.
132
00:08:11,901 --> 00:08:12,868
Right?
133
00:08:14,501 --> 00:08:15,467
Right.
134
00:08:19,968 --> 00:08:21,133
Joe.
135
00:08:48,434 --> 00:08:50,501
Well, Charlie,
right on time.
136
00:08:51,133 --> 00:08:52,067
You got it?
137
00:09:12,968 --> 00:09:15,601
For they who await no gifts
from chance
138
00:09:15,601 --> 00:09:17,400
have conquered fate.
139
00:09:17,400 --> 00:09:19,534
What?
140
00:09:19,534 --> 00:09:22,033
An old nursery rhyme
my dear father taught me.
141
00:09:25,033 --> 00:09:27,100
Well, it's all here.
142
00:09:27,100 --> 00:09:29,434
I must say it's
the most profitable game hunting
143
00:09:29,434 --> 00:09:30,467
I ever did.
144
00:09:32,000 --> 00:09:33,567
And now it's finished.
145
00:09:33,567 --> 00:09:37,467
Sure. You carried out
your part of the bargain,
146
00:09:37,467 --> 00:09:39,501
Twenty thousand dollars.
147
00:09:39,501 --> 00:09:41,801
I'm thinking
of your part of the bargain.
148
00:09:43,200 --> 00:09:44,868
That I'm seeing the last of you.
149
00:09:44,868 --> 00:09:46,400
You are.
150
00:09:46,400 --> 00:09:49,901
And that this is all
of the photos and negatives.
151
00:09:49,901 --> 00:09:51,300
That's right. It is.
152
00:09:51,300 --> 00:09:54,067
And when I burn them,
nothing is left.
153
00:09:56,601 --> 00:09:57,734
Nothing.
154
00:09:57,734 --> 00:10:00,667
BYRD:
You've got it all now, Charlie.
155
00:10:00,667 --> 00:10:02,334
That's all there is.
156
00:10:02,334 --> 00:10:03,601
There isn't any more.
157
00:10:05,767 --> 00:10:07,701
( dramatic theme playing )
158
00:10:11,601 --> 00:10:12,901
BYRD:
And I managed to save a copy
159
00:10:12,901 --> 00:10:15,200
just for you, Miss Wallace.
160
00:10:15,200 --> 00:10:16,834
When did you get into town?
161
00:10:16,834 --> 00:10:18,400
This morning.
162
00:10:18,400 --> 00:10:20,501
I got a room at a hotel
and came right here.
163
00:10:20,501 --> 00:10:23,300
May I have the 10,000, please?
164
00:10:23,300 --> 00:10:24,868
I haven't got it.
165
00:10:24,868 --> 00:10:26,300
I don't understand.
166
00:10:26,300 --> 00:10:27,934
When I phoned you in Santa Rosa,
167
00:10:27,934 --> 00:10:29,767
I told you that I wouldn't
give up the pictures
168
00:10:29,767 --> 00:10:30,868
unless you gave me the money.
169
00:10:30,868 --> 00:10:32,000
But I'm going
to try to get it.
170
00:10:32,000 --> 00:10:33,033
Here in L.A.?
171
00:10:33,033 --> 00:10:34,434
Well, it may take me
a little time.
172
00:10:34,434 --> 00:10:35,501
Can you give me until--?
173
00:10:35,501 --> 00:10:38,300
Until Friday,
the day after tomorrow.
174
00:10:38,300 --> 00:10:39,734
But I can't get it by then.
175
00:10:39,734 --> 00:10:42,601
Oh, Mr. Byrd, can't I appeal
to you
176
00:10:42,601 --> 00:10:44,601
to turn these pictures
over to the police?
177
00:10:44,601 --> 00:10:46,501
It's bad enough
doing some of the things
178
00:10:46,501 --> 00:10:48,767
I have to do for money.
179
00:10:48,767 --> 00:10:51,167
Now, how do you expect me
to do it for nothing?
180
00:10:52,601 --> 00:10:55,067
Please understand
that if you mention to anyone
181
00:10:55,067 --> 00:10:58,701
that I can prove your sister
was killed by Charles Houston,
182
00:10:58,701 --> 00:10:59,934
I'll destroy the evidence
183
00:10:59,934 --> 00:11:02,367
then deny it
and you'll never get any proof.
184
00:11:03,567 --> 00:11:04,901
I understand.
185
00:11:11,601 --> 00:11:14,834
You're a stranger. You have
no friends, no relatives here.
186
00:11:14,834 --> 00:11:18,100
Where are you planning
to get the 10,000?
187
00:11:18,100 --> 00:11:20,167
From Charles Houston.
188
00:11:20,167 --> 00:11:22,100
( dramatic theme playing )
189
00:11:27,901 --> 00:11:30,801
That photo was taken a year ago
in Santa Rosa,
190
00:11:30,801 --> 00:11:33,467
just after Charles Houston
married my sister, Evelyn.
191
00:11:39,534 --> 00:11:42,300
Are you sure your, uh,
brother-in-law came
192
00:11:42,300 --> 00:11:43,934
to Los Angeles, Miss Wallace?
193
00:11:43,934 --> 00:11:47,767
Oh, yes, we corresponded after
he left Santa Rosa, after--
194
00:11:47,767 --> 00:11:49,434
After my sister died.
195
00:11:50,968 --> 00:11:52,934
Charles has an office here.
196
00:11:52,934 --> 00:11:56,701
She was killed just three months
after they were married.
197
00:11:56,701 --> 00:11:58,234
Evelyn was out driving
by herself
198
00:11:58,234 --> 00:12:01,467
when her car plunged off
a curve just outside of town.
199
00:12:01,467 --> 00:12:04,634
How soon after the accident
did your brother-in-law
200
00:12:04,634 --> 00:12:05,901
leave Santa Rosa?
201
00:12:05,901 --> 00:12:07,634
Almost immediately.
202
00:12:07,634 --> 00:12:10,434
He said that he felt like
a stranger there without Evelyn.
203
00:12:11,634 --> 00:12:13,701
Then he was a newcomer
to the community?
204
00:12:13,701 --> 00:12:16,634
Yes, Evelyn married him just
a month after he came there.
205
00:12:16,634 --> 00:12:19,701
Oh, he's quite charming,
very persuasive.
206
00:12:21,934 --> 00:12:23,968
What's his line of work?
207
00:12:23,968 --> 00:12:25,467
Charles is a promoter.
208
00:12:25,467 --> 00:12:27,367
Oil, mostly.
209
00:12:27,367 --> 00:12:30,234
Evelyn and I invested $50,000
in an oil well
210
00:12:30,234 --> 00:12:32,934
he was going to drill
somewhere near Los Angeles.
211
00:12:32,934 --> 00:12:34,267
Go on, Miss Wallace.
212
00:12:34,267 --> 00:12:37,033
Well, we bought 50 percent
of Charles' interest.
213
00:12:37,033 --> 00:12:38,534
When the corporation was formed,
214
00:12:38,534 --> 00:12:40,667
we were supposed
to get stock certificates.
215
00:12:40,667 --> 00:12:42,868
And no corporation
was formed?
216
00:12:42,868 --> 00:12:44,767
No.
217
00:12:44,767 --> 00:12:48,534
He-- He said something
about incorporating himself.
218
00:12:48,534 --> 00:12:50,033
He insisted it had
to be that way
219
00:12:50,033 --> 00:12:52,033
because of legal red tape--
220
00:12:52,033 --> 00:12:56,334
Something to do with, uh,
Corporate Securities Act.
221
00:12:56,334 --> 00:12:59,234
He said he didn't want
his hand forced on incorporating
222
00:12:59,234 --> 00:13:00,601
before the well came in.
223
00:13:00,601 --> 00:13:03,767
Do you have a contract?
A letter of intent?
224
00:13:03,767 --> 00:13:05,234
No.
225
00:13:05,234 --> 00:13:07,734
Charles was one of the family,
so we trusted him.
226
00:13:07,734 --> 00:13:09,767
I think a visit to
the district attorney's office
227
00:13:09,767 --> 00:13:11,467
would do you some good,
Miss Wallace.
228
00:13:11,467 --> 00:13:14,601
No. Uh...
229
00:13:14,601 --> 00:13:18,901
Mr. Mason, I--
I have trouble at home.
230
00:13:18,901 --> 00:13:21,133
I need money desperately.
231
00:13:21,133 --> 00:13:22,734
I know that the right thing
is to--
232
00:13:22,734 --> 00:13:24,567
To bring Charles
to some sort of accounting.
233
00:13:24,567 --> 00:13:26,968
But I want to get my money.
234
00:13:26,968 --> 00:13:28,567
As much of it as I can get.
235
00:13:28,567 --> 00:13:30,367
I take it you haven't spoken
to him?
236
00:13:30,367 --> 00:13:32,834
No, I haven't been able
to reach him at his office.
237
00:13:32,834 --> 00:13:34,200
I even wrote to Mr. Gordon,
238
00:13:34,200 --> 00:13:37,334
his-- His field manager
and got no answer.
239
00:13:37,334 --> 00:13:39,334
Then I phoned Mr. Gordon
at the field
240
00:13:39,334 --> 00:13:41,067
and he said he didn't know
where Charles was.
241
00:13:41,067 --> 00:13:43,033
All right, Miss Wallace.
242
00:13:43,033 --> 00:13:44,601
We'll look into it for you.
243
00:13:44,601 --> 00:13:46,267
We have your address.
244
00:13:46,267 --> 00:13:47,968
Thank you, Mr. Mason.
245
00:13:47,968 --> 00:13:49,400
Miss Street.
246
00:13:55,901 --> 00:13:57,267
( door closes )
247
00:13:57,267 --> 00:14:00,033
Fifty thousand dollars,
one of the family.
248
00:14:00,033 --> 00:14:02,434
Well, most people think the
stories they read in newspapers
249
00:14:02,434 --> 00:14:04,567
can never happen to them.
250
00:14:04,567 --> 00:14:06,067
Della, see if Paul can step in.
251
00:14:06,067 --> 00:14:07,100
Mm-hm.
252
00:14:09,534 --> 00:14:11,501
( suspense theme playing )
253
00:14:33,200 --> 00:14:36,000
So, at 3,000 we hit
a layer of gumbo,
254
00:14:36,000 --> 00:14:39,167
then five feet of sand
and water below that,
255
00:14:39,167 --> 00:14:40,567
then more gumbo
256
00:14:40,567 --> 00:14:44,133
and then a layer
of Miocene sand.
257
00:14:44,133 --> 00:14:47,601
The richest core of oil sand
I ever dredged up.
258
00:14:47,601 --> 00:14:49,467
I've been in oil all my life.
259
00:14:49,467 --> 00:14:50,968
Brought in a few wells too.
260
00:14:50,968 --> 00:14:54,501
Oh, nothing that would ever
put me on easy street.
261
00:14:54,501 --> 00:14:56,033
But the Fair Chance,
262
00:14:56,033 --> 00:14:57,667
I've been waiting for it,
263
00:14:57,667 --> 00:15:00,501
dreamed about it, eating it,
sleeping it.
264
00:15:00,501 --> 00:15:02,767
It's my big one.
265
00:15:02,767 --> 00:15:05,400
I can feel it in here.
266
00:15:06,300 --> 00:15:08,133
You talk my language, Gordon.
267
00:15:08,133 --> 00:15:09,100
We're both hunch players.
268
00:15:11,000 --> 00:15:12,367
Right, partner?
269
00:15:14,667 --> 00:15:16,334
Partner?
270
00:15:16,334 --> 00:15:17,868
Then he gave you
the 5,000 we need
271
00:15:17,868 --> 00:15:19,434
for the rigging and equipment?
272
00:15:19,434 --> 00:15:21,701
No. That was something else.
273
00:15:21,701 --> 00:15:23,501
Yeah, but
what did he mean, "partner"?
274
00:15:23,501 --> 00:15:25,400
Forget it, Floyd.
That's just his way of talking.
275
00:15:25,400 --> 00:15:27,133
Charlie.
276
00:15:27,133 --> 00:15:28,267
What's up?
277
00:15:28,267 --> 00:15:29,601
What do you mean?
278
00:15:29,601 --> 00:15:32,100
You been getting
a lot of calls lately,
279
00:15:32,100 --> 00:15:34,400
like you can't be reached
in L.A.
280
00:15:34,400 --> 00:15:35,834
From whom?
281
00:15:35,834 --> 00:15:37,567
Well, there was
a Miss Madelyn Terry,
282
00:15:37,567 --> 00:15:38,767
a Miss Wallace.
283
00:15:39,767 --> 00:15:41,467
Paula Wallace?
Yeah.
284
00:15:41,467 --> 00:15:43,133
Isn't she your sister-in-law?
285
00:15:43,133 --> 00:15:45,667
Didn't she give you the money
that started us in business?
286
00:15:45,667 --> 00:15:46,667
Yeah.
287
00:15:46,667 --> 00:15:47,667
Who else called?
288
00:15:47,667 --> 00:15:49,567
Well, there was
a private detective
289
00:15:49,567 --> 00:15:50,701
by the name of Paul Drake
290
00:15:50,701 --> 00:15:52,667
and a lawyer named Mason.
291
00:15:54,534 --> 00:15:55,567
I gotta get back to town.
292
00:15:55,567 --> 00:15:57,634
So, what do they all want,
Charlie?
293
00:15:57,634 --> 00:15:59,334
You in financial trouble?
294
00:15:59,334 --> 00:16:00,334
Don't worry about me.
295
00:16:00,334 --> 00:16:02,434
Yeah, but I do worry about you.
296
00:16:02,434 --> 00:16:05,067
We're partners in this oil well.
297
00:16:05,067 --> 00:16:07,400
I wouldn't like to think that
you were doing anything wrong.
298
00:16:07,400 --> 00:16:10,367
Wrong? Like what?
299
00:16:10,367 --> 00:16:13,467
Well, getting yourself
into a mess and--
300
00:16:13,467 --> 00:16:14,701
( rumbling )
301
00:16:18,801 --> 00:16:21,300
She's blowing, Charlie.
302
00:16:21,300 --> 00:16:22,767
She's blowing.
303
00:16:27,601 --> 00:16:29,701
It's a blowout.
304
00:16:29,701 --> 00:16:31,434
The shutoff valve is gone.
305
00:16:58,300 --> 00:16:59,834
It's the valves!
306
00:16:59,834 --> 00:17:02,000
You got the new valves!
307
00:17:03,334 --> 00:17:07,033
MAN:
It's the valve. Get a new valve.
308
00:17:15,868 --> 00:17:18,434
Hurry up with that new valve!
309
00:17:20,367 --> 00:17:23,834
Get those block
and tackles clear!
310
00:17:25,200 --> 00:17:26,934
MAN:
See that those block
and tackles are--
311
00:17:26,934 --> 00:17:29,300
Soon as that valve's in place,
312
00:17:29,300 --> 00:17:31,000
shut her off!
313
00:17:32,501 --> 00:17:35,567
MAN:
As soon as that valve's
in place, shut her off.
314
00:17:41,234 --> 00:17:42,601
FLOYD:
Look at her blow.
315
00:17:42,601 --> 00:17:43,834
Look at her blow.
316
00:17:43,834 --> 00:17:45,667
Look at that
big beautiful sweetheart.
317
00:17:45,667 --> 00:17:47,133
We're rich, Charlie.
318
00:17:47,133 --> 00:17:49,400
We're dirty, filthy,
oily rich.
319
00:17:49,400 --> 00:17:51,300
Miss Wallace,
if you own a piece of that,
320
00:17:51,300 --> 00:17:53,133
I'd hold onto it.
I sure wouldn't sell it out.
321
00:17:55,501 --> 00:17:57,901
They don't call me lucky
for nothing, partner.
322
00:18:01,467 --> 00:18:04,033
We've got to talk to Charles.
323
00:18:05,033 --> 00:18:06,801
Charles.
Mr. Houston.
324
00:18:11,033 --> 00:18:12,067
( car engine starts )
325
00:18:12,067 --> 00:18:13,734
( dramatic theme playing )
326
00:18:18,167 --> 00:18:19,534
Funny.
327
00:18:19,534 --> 00:18:21,601
Almost seems as if the last
thing on earth he wanted
328
00:18:21,601 --> 00:18:23,133
was for that gusher to come in.
329
00:18:23,133 --> 00:18:25,067
( suspenseful theme playing )
330
00:18:28,934 --> 00:18:31,400
For a man whose rainbow
had just touched a pot of gold,
331
00:18:31,400 --> 00:18:34,067
he was the sickest-looking guy
I have ever seen.
332
00:18:34,067 --> 00:18:35,067
He drove right off?
333
00:18:35,067 --> 00:18:36,133
Like a man with a mission.
334
00:18:36,133 --> 00:18:37,667
He didn't even recognize
Miss Wallace
335
00:18:37,667 --> 00:18:39,300
when she called to him.
336
00:18:39,300 --> 00:18:41,634
Yeah-- Oh, well,
will you please have her call
337
00:18:41,634 --> 00:18:43,634
Mr. Perry Mason
when she comes in?
338
00:18:43,634 --> 00:18:44,934
Thank you.
339
00:18:44,934 --> 00:18:47,133
Didn't you leave Miss Wallace
at the hotel, Paul?
340
00:18:47,133 --> 00:18:49,501
Sure I did.
341
00:18:50,467 --> 00:18:51,901
I'll need her signature.
342
00:18:51,901 --> 00:18:53,334
Mm-hm.
343
00:18:53,334 --> 00:18:55,601
If that well
is as rich as Paul thinks,
344
00:18:55,601 --> 00:18:58,067
she can be
a very wealthy young woman.
345
00:18:58,067 --> 00:19:00,801
All things being equal.
346
00:19:00,801 --> 00:19:03,400
Della, I'd--
I'd like her here early.
347
00:19:03,400 --> 00:19:05,767
I left a message
at her hotel, but...
348
00:19:05,767 --> 00:19:07,767
I'll call again in the morning
before I come to work.
349
00:19:07,767 --> 00:19:09,400
I can't imagine
where she could have gone.
350
00:19:09,400 --> 00:19:11,501
She said she was gonna stay
in her room.
351
00:19:19,901 --> 00:19:21,133
( buzzes )
352
00:19:27,000 --> 00:19:28,400
Mr. Byrd?
353
00:19:48,868 --> 00:19:50,501
Charles, are you here?
354
00:19:50,501 --> 00:19:51,734
( door slams shut )
355
00:20:02,133 --> 00:20:03,634
( dials )
356
00:20:03,634 --> 00:20:06,267
Hello? Oh--
357
00:20:07,234 --> 00:20:08,501
( dramatic theme playing )
358
00:20:08,501 --> 00:20:09,534
Charles.
359
00:20:09,534 --> 00:20:11,033
( gasps )
360
00:20:15,767 --> 00:20:18,033
Let me out of here!
361
00:20:18,033 --> 00:20:19,734
Why did you lock me in?
362
00:20:46,400 --> 00:20:48,267
(sirens blaring distantly )
363
00:21:07,434 --> 00:21:09,601
Oh, it's horrible.
It's horrible.
364
00:21:09,601 --> 00:21:11,000
He's dead up there.
Dead?
365
00:21:11,000 --> 00:21:13,067
There's a man,
he's dead up there.
366
00:21:13,067 --> 00:21:15,367
Okay, lady, let's go and see
who's dead up there.
367
00:21:15,367 --> 00:21:16,400
Come on.
368
00:21:22,767 --> 00:21:25,267
And the-- And the door
was slammed shut and locked,
369
00:21:25,267 --> 00:21:26,701
and the-- The lights went out--
370
00:21:26,701 --> 00:21:28,968
They just went out
and I was-- I was left alone
371
00:21:28,968 --> 00:21:30,701
in the room with the dead man.
372
00:21:33,934 --> 00:21:35,300
Locked, lady?
373
00:21:39,634 --> 00:21:41,067
Lights out, miss?
374
00:21:46,167 --> 00:21:47,801
But they were out.
375
00:21:49,000 --> 00:21:50,767
Well, part
of your story's right, anyway.
376
00:21:50,767 --> 00:21:52,868
There's a dead body here.
377
00:21:52,868 --> 00:21:53,968
You better call Homicide.
378
00:21:56,067 --> 00:21:57,734
Why did you kill him, miss?
379
00:22:01,934 --> 00:22:03,868
( dramatic theme plays )
380
00:22:09,367 --> 00:22:11,234
After Mr. Drake
dropped me at my hotel,
381
00:22:11,234 --> 00:22:14,067
I had dinner
and then I went to my room.
382
00:22:14,067 --> 00:22:15,467
Then I received the phone call
383
00:22:15,467 --> 00:22:18,501
and I went to the Monterey Arms,
Room 303.
384
00:22:18,501 --> 00:22:20,000
What time
was that phone call?
385
00:22:20,000 --> 00:22:22,133
It was ten minutes to 10.
386
00:22:22,133 --> 00:22:24,100
What time did you reach
Roger Byrd's room?
387
00:22:24,100 --> 00:22:25,934
A little after 10.
388
00:22:25,934 --> 00:22:27,801
All right, tell me
about the call.
389
00:22:27,801 --> 00:22:30,801
Well, the man on the phone said
his name was Roger Byrd.
390
00:22:30,801 --> 00:22:32,968
Now, that's what
I don't understand.
391
00:22:32,968 --> 00:22:35,868
Lieutenant Tragg said that
Roger Byrd denied calling me.
392
00:22:36,934 --> 00:22:38,267
Do you know this Roger Byrd?
393
00:22:39,567 --> 00:22:41,133
No.
394
00:22:41,133 --> 00:22:42,534
Then why would he call you?
395
00:22:43,934 --> 00:22:46,801
Well, he said he was calling
for Charles Houston,
396
00:22:46,801 --> 00:22:48,267
that Charles wanted
to see me
397
00:22:48,267 --> 00:22:49,601
in Mr. Byrd's hotel room.
398
00:22:51,534 --> 00:22:54,567
Would you recognize this voice
if you heard it again?
399
00:22:54,567 --> 00:22:56,667
I don't know.
400
00:22:56,667 --> 00:22:58,434
While you were
in Roger Byrd's room,
401
00:22:58,434 --> 00:23:00,334
did you touch anything?
402
00:23:00,334 --> 00:23:02,667
Well, the phone and...
403
00:23:02,667 --> 00:23:04,434
And the briefcase.
404
00:23:04,434 --> 00:23:05,734
What briefcase?
405
00:23:05,734 --> 00:23:08,367
It was Charles'.
It was on the desk.
406
00:23:08,367 --> 00:23:09,400
What about the gun?
407
00:23:11,267 --> 00:23:12,968
I-- I-- I don't know.
408
00:23:12,968 --> 00:23:14,300
I didn't really look.
409
00:23:19,033 --> 00:23:20,667
Why did you want
to kill him, Miss Wallace?
410
00:23:20,667 --> 00:23:23,167
I didn't kill him.
411
00:23:23,167 --> 00:23:25,000
The police have a pretty good
case against you.
412
00:23:25,000 --> 00:23:28,234
Do you have any idea what
they'll figure was your motive?
413
00:23:28,234 --> 00:23:29,667
No.
414
00:23:29,667 --> 00:23:32,667
Something in the past? Something
while your sister was married?
415
00:23:32,667 --> 00:23:33,634
No.
416
00:23:35,133 --> 00:23:37,267
All right, Miss Wallace.
417
00:23:37,267 --> 00:23:38,367
As far as the police,
418
00:23:38,367 --> 00:23:39,734
the district attorney's office
419
00:23:39,734 --> 00:23:40,968
and the reporters are concerned
420
00:23:40,968 --> 00:23:42,667
just tell them
the story as you know it.
421
00:23:43,767 --> 00:23:45,400
You have nothing to hide.
422
00:23:45,400 --> 00:23:47,534
Right, Miss Wallace?
423
00:23:47,534 --> 00:23:49,434
Right, Mr. Mason.
424
00:23:55,634 --> 00:23:56,667
Perry.
425
00:23:58,133 --> 00:23:59,133
What's up, Paul?
426
00:23:59,133 --> 00:24:00,934
Well, mostly bits and pieces.
427
00:24:00,934 --> 00:24:02,634
One thing:
The police got the call
428
00:24:02,634 --> 00:24:05,834
to go to the Monterey Arms
apartment at 9:52 last night.
429
00:24:05,834 --> 00:24:07,000
Call from whom?
430
00:24:07,000 --> 00:24:08,968
Somebody by the name
of Anonymous.
431
00:24:08,968 --> 00:24:10,300
What else?
432
00:24:10,300 --> 00:24:12,767
Well, apparently the room
had been thoroughly searched.
433
00:24:12,767 --> 00:24:13,968
What about the murder weapon?
434
00:24:13,968 --> 00:24:15,234
Revolver, .32 caliber.
435
00:24:15,234 --> 00:24:16,934
One shot fired.
436
00:24:16,934 --> 00:24:18,667
Registered?
Uh-huh.
437
00:24:18,667 --> 00:24:21,801
Registered to Evelyn Wallace
Houston, Santa Rosa, California,
438
00:24:21,801 --> 00:24:24,100
just one year ago.
439
00:24:24,100 --> 00:24:26,534
That's Paula Wallace's sister.
440
00:24:27,901 --> 00:24:29,467
You better check
into it, Paul.
441
00:24:29,467 --> 00:24:31,667
The relationship,
the courtship,
442
00:24:31,667 --> 00:24:32,734
accident.
443
00:24:32,734 --> 00:24:34,667
Everything that happened
in Santa Rosa.
444
00:24:34,667 --> 00:24:37,067
And, uh, check on this fellow
Gordon out at the oil well.
445
00:24:37,067 --> 00:24:38,567
Oh, I've already phoned him.
446
00:24:38,567 --> 00:24:40,200
Better make it a visit.
447
00:24:40,200 --> 00:24:42,667
Did you find out how Houston
got into Byrd's room?
448
00:24:42,667 --> 00:24:45,267
Well, Homicide thinks
that the door was unlocked,
449
00:24:45,267 --> 00:24:46,567
just the way it was found.
450
00:24:46,567 --> 00:24:48,634
No, I think there
must be a connection
451
00:24:48,634 --> 00:24:50,534
between Byrd and Houston.
452
00:24:50,534 --> 00:24:52,367
Well, hello, lieutenant.
453
00:24:52,367 --> 00:24:53,701
Paul.
Lieutenant.
454
00:24:53,701 --> 00:24:54,801
Perry.
455
00:24:54,801 --> 00:24:56,667
Anything I can do to help?
456
00:24:56,667 --> 00:24:58,367
Why, yes, thank you,
lieutenant.
457
00:24:58,367 --> 00:24:59,934
You can help.
458
00:25:06,901 --> 00:25:08,400
( dramatic theme plays )
459
00:25:08,400 --> 00:25:09,567
See, you can turn it
460
00:25:09,567 --> 00:25:11,734
and it'll stay turned halfway.
461
00:25:11,734 --> 00:25:14,334
Then you can't open it
from the other side.
462
00:25:14,334 --> 00:25:15,334
Thank you, sergeant.
463
00:25:15,334 --> 00:25:16,400
Tragg.
464
00:25:16,400 --> 00:25:17,834
Not at all.
465
00:25:17,834 --> 00:25:19,234
Go ahead, sergeant.
466
00:25:21,400 --> 00:25:22,601
Uh, Mr. Byrd--
467
00:25:23,767 --> 00:25:27,367
Uh, how well did you
know Charles Houston?
468
00:25:27,367 --> 00:25:29,634
Oh, fairly well.
469
00:25:29,634 --> 00:25:31,634
Did you know him
in Santa Rosa?
470
00:25:31,634 --> 00:25:32,834
Where?
Santa Rosa.
471
00:25:32,834 --> 00:25:36,300
Oh, no, sir. I knew Charles
right here in L.A.
472
00:25:36,300 --> 00:25:37,734
Do you know Paula Wallace?
473
00:25:37,734 --> 00:25:39,133
No.
474
00:25:39,133 --> 00:25:41,467
And I didn't telephone
her either.
475
00:25:41,467 --> 00:25:43,901
Well, why would someone
use your name?
476
00:25:43,901 --> 00:25:45,133
I don't know.
477
00:25:45,133 --> 00:25:46,434
Truthfully, Mr. Mason,
478
00:25:46,434 --> 00:25:48,567
I don't think she ever received
a telephone call.
479
00:25:48,567 --> 00:25:50,434
I think she simply
followed Charles right here
480
00:25:50,434 --> 00:25:52,067
to the hotel room.
481
00:25:53,467 --> 00:25:55,634
He must have had an appointment
with you then.
482
00:25:55,634 --> 00:25:57,467
No. No, not last night.
483
00:25:59,701 --> 00:26:02,501
What was your relationship
with, uh, Houston?
484
00:26:02,501 --> 00:26:05,367
Well, I'm a stockholder
in the Fair Chance.
485
00:26:05,367 --> 00:26:07,901
Or I will be when
the corporation is formed.
486
00:26:07,901 --> 00:26:09,767
I had a personal contract
with Houston.
487
00:26:12,033 --> 00:26:14,634
How much of Charles Houston
did you own?
488
00:26:14,634 --> 00:26:16,000
Ten percent.
489
00:26:16,000 --> 00:26:18,534
Ha! Only yesterday he asked me
if I wanted to buy some more
490
00:26:18,534 --> 00:26:19,934
and I refused.
491
00:26:19,934 --> 00:26:21,734
I even tried
to sell what I had.
492
00:26:23,300 --> 00:26:25,834
Was there anything stolen,
Mr. Byrd?
493
00:26:25,834 --> 00:26:27,133
No.
494
00:26:27,133 --> 00:26:28,634
Was there anything
in your possession
495
00:26:28,634 --> 00:26:30,167
a thief might have been after?
496
00:26:32,434 --> 00:26:34,400
I can't think of anything,
Mr. Mason.
497
00:26:36,133 --> 00:26:37,367
Thank you, Mr. Byrd.
498
00:26:43,000 --> 00:26:45,501
There was an original investment
of $50,000
499
00:26:45,501 --> 00:26:47,367
which was eaten up
pretty fast.
500
00:26:47,367 --> 00:26:49,701
Land leases, equipment,
three cash withdrawals.
501
00:26:49,701 --> 00:26:50,734
Cash withdrawals?
502
00:26:50,734 --> 00:26:53,834
Yeah. One about
eight months ago.
503
00:26:53,834 --> 00:26:56,200
Uh...
504
00:26:56,200 --> 00:26:59,033
January the 20th, $10,000,
505
00:26:59,033 --> 00:27:01,968
anotherMarch 6th, 7,500.
506
00:27:01,968 --> 00:27:04,501
another April the 15th, 7,500.
507
00:27:04,501 --> 00:27:06,601
Drawn to whose order?
Cash.
508
00:27:06,601 --> 00:27:08,968
Charlie Houston must have used
the money for something.
509
00:27:08,968 --> 00:27:10,501
For what?
I don't know.
510
00:27:10,501 --> 00:27:12,501
It had nothing to do with me.
511
00:27:12,501 --> 00:27:15,734
My deal with Houston was
a 50-50 split down the middle.
512
00:27:15,734 --> 00:27:17,167
His job was
to get up the financing,
513
00:27:17,167 --> 00:27:18,567
mine to produce the well.
514
00:27:18,567 --> 00:27:21,801
Now, what he gave away on his
end really doesn't affect me.
515
00:27:21,801 --> 00:27:23,534
It would if he gave away more
than he owned.
516
00:27:23,534 --> 00:27:24,534
How?
517
00:27:24,534 --> 00:27:25,901
By selling more than 100 percent
518
00:27:25,901 --> 00:27:27,300
of the oil well.
Oh.
519
00:27:27,300 --> 00:27:29,868
That would leave you
on the outside along with him.
520
00:27:33,067 --> 00:27:35,234
What was Lucky Sterling
doing up here yesterday
521
00:27:35,234 --> 00:27:36,334
when the well blew in?
522
00:27:38,434 --> 00:27:40,834
Yeah.
523
00:27:40,834 --> 00:27:42,200
Maybe that's what Sterling meant
524
00:27:42,200 --> 00:27:44,634
when he called Charlie
"partner."
525
00:27:44,634 --> 00:27:46,901
Did he say
how much of a partner?
526
00:27:46,901 --> 00:27:48,601
No.
527
00:27:48,601 --> 00:27:51,400
Well, Paula Wallace
owns 50 percent.
528
00:27:51,400 --> 00:27:55,367
Now, don't tell me you haven't
thought of this before, Gordon.
529
00:27:55,367 --> 00:27:57,267
I got my work to think about.
530
00:27:57,267 --> 00:27:59,133
And don't tell me you haven't
been to an attorney
531
00:27:59,133 --> 00:28:00,167
to find out where you stand?
532
00:28:00,167 --> 00:28:01,367
You're not that naive.
533
00:28:02,400 --> 00:28:04,033
Now, you mentioned a phone call
534
00:28:04,033 --> 00:28:07,667
from a man named Byrd
and a Miss Terry.
535
00:28:07,667 --> 00:28:09,834
Madelyn Terry.
536
00:28:11,300 --> 00:28:15,601
It was pretty close to 7:00,
after the gusher, when Charles--
537
00:28:15,601 --> 00:28:17,501
Mr. Houston came in.
538
00:28:18,968 --> 00:28:21,067
I'd never seen a man
with the spirit gone out
539
00:28:21,067 --> 00:28:22,200
of him like that.
540
00:28:22,200 --> 00:28:23,567
He seemed empty--
541
00:28:23,567 --> 00:28:26,033
Just drained out.
542
00:28:26,033 --> 00:28:29,300
As though he'd lost
his last friend on earth.
543
00:28:29,300 --> 00:28:31,000
What did he want
from you, Miss Terry?
544
00:28:32,901 --> 00:28:33,834
Money.
545
00:28:35,234 --> 00:28:37,000
Why would he have needed money?
546
00:28:38,300 --> 00:28:40,467
Yesterday afternoon he watched
that gusher come in.
547
00:28:42,000 --> 00:28:43,400
Yeah. So he did.
548
00:28:44,300 --> 00:28:45,501
So did you, Mr. Sterling.
549
00:28:45,501 --> 00:28:47,100
That's right.
550
00:28:48,167 --> 00:28:49,667
What were you doing out there?
551
00:28:49,667 --> 00:28:51,934
I've got a stake going.
552
00:28:53,467 --> 00:28:55,167
And why have you come to me?
553
00:28:55,167 --> 00:28:56,167
LUCKY:
I want to hire you.
554
00:28:56,167 --> 00:28:57,100
What for?
555
00:28:58,667 --> 00:29:00,968
I want my share
of that oil well.
556
00:29:00,968 --> 00:29:03,400
I bought into that proposition
fair and square.
557
00:29:03,400 --> 00:29:05,601
And that's the way
I want to be treated.
558
00:29:07,033 --> 00:29:09,300
I'm afraid
I can't help you, Mr. Sterling.
559
00:29:11,367 --> 00:29:12,400
Why not?
560
00:29:13,200 --> 00:29:14,634
Conflict of interests.
561
00:29:17,300 --> 00:29:18,234
I see.
562
00:29:20,400 --> 00:29:23,601
Well, then, Mr. Mason, I'll just
have to protect myself.
563
00:29:23,601 --> 00:29:26,133
The bank told me that yesterday
my check was cashed
564
00:29:26,133 --> 00:29:28,400
by a Mr. Houston.
565
00:29:28,400 --> 00:29:29,767
You've got a claim
on this well.
566
00:29:29,767 --> 00:29:30,767
Well, so have I.
567
00:29:30,767 --> 00:29:32,000
Twenty thousand dollars' worth.
568
00:29:33,834 --> 00:29:35,100
Come on.
569
00:29:39,868 --> 00:29:41,167
Good day, counselor.
570
00:29:48,334 --> 00:29:49,901
Twenty thousand dollars.
571
00:29:51,667 --> 00:29:55,601
And Charles Houston went
to Roger Byrd's room.
572
00:29:55,601 --> 00:29:57,934
And that's the room
where a search was made.
573
00:30:05,300 --> 00:30:07,234
( dramatic theme playing )
574
00:30:11,534 --> 00:30:14,501
This was, uh, checked out by
Ballistics as the murder weapon.
575
00:30:14,501 --> 00:30:16,267
It was purchased
in Santa Rosa, California
576
00:30:16,267 --> 00:30:19,133
and is registered to, uh,
Evelyn Wallace Houston.
577
00:30:19,133 --> 00:30:21,167
Lieutenant, would you now tell
this court please
578
00:30:21,167 --> 00:30:23,234
who Evelyn Wallace Houston was?
579
00:30:23,234 --> 00:30:25,200
She was the sister
of the defendant.
580
00:30:25,200 --> 00:30:26,901
Thank you, lieutenant.
Cross-examine.
581
00:30:29,767 --> 00:30:32,033
Lieutenant, isn't it also true
582
00:30:32,033 --> 00:30:34,634
that Evelyn Wallace Houston
was decedent's wife?
583
00:30:34,634 --> 00:30:36,067
Yes, sir.
584
00:30:36,067 --> 00:30:37,467
And that it is possible
585
00:30:37,467 --> 00:30:39,334
that he brought the gun
to Los Angeles?
586
00:30:39,334 --> 00:30:41,000
Possible, yes.
587
00:30:42,300 --> 00:30:44,067
How long
had the Houstons been married?
588
00:30:44,067 --> 00:30:45,601
A few months, I believe.
589
00:30:45,601 --> 00:30:48,934
And then Mrs. Houston met with
a fatal accident in Santa Rosa.
590
00:30:48,934 --> 00:30:51,100
I see.
591
00:30:51,100 --> 00:30:53,634
Did the murder room
bear evidence of a search?
592
00:30:53,634 --> 00:30:54,634
Yes, sir.
593
00:30:54,634 --> 00:30:56,968
Was anything found
to be missing?
594
00:30:56,968 --> 00:30:58,834
No.
595
00:30:58,834 --> 00:31:00,367
Thank you, lieutenant.
That will be all.
596
00:31:04,000 --> 00:31:06,267
I call Mr. Floyd Gordon, please.
597
00:31:14,601 --> 00:31:16,701
Now, Mr. Gordon, would you
please tell us what you know
598
00:31:16,701 --> 00:31:19,200
about the defendant,
Paula Wallace?
599
00:31:19,200 --> 00:31:21,834
Well, nothing outside
of a phone call she made
600
00:31:21,834 --> 00:31:23,701
asking for Houston
and that letter.
601
00:31:23,701 --> 00:31:25,601
And to what letter
are you referring, sir?
602
00:31:25,601 --> 00:31:27,567
One that was found
among Houston's papers
603
00:31:27,567 --> 00:31:29,534
when they were brought out
from his office in town.
604
00:31:29,534 --> 00:31:31,367
I see. I show you now
this letter
605
00:31:31,367 --> 00:31:33,868
and ask if you
can identify it for us.
606
00:31:33,868 --> 00:31:35,200
Yes, sir.
607
00:31:35,200 --> 00:31:36,567
It's addressed to me
but it was sent
608
00:31:36,567 --> 00:31:38,200
to Houston's office in town.
609
00:31:38,200 --> 00:31:40,200
Thank you.
If it will please the court,
610
00:31:40,200 --> 00:31:41,534
I should
like this letter entered
611
00:31:41,534 --> 00:31:42,801
as an exhibit for the people.
612
00:31:42,801 --> 00:31:44,567
And I should like one paragraph
613
00:31:44,567 --> 00:31:46,200
from the letter read
into the record.
614
00:31:54,467 --> 00:31:56,400
Your Honor, I object to any part
of this letter
615
00:31:56,400 --> 00:31:58,033
being introduced in evidence.
616
00:31:58,033 --> 00:32:00,434
On what basis, Mr. Mason?
617
00:32:00,434 --> 00:32:04,767
On the basis that no proper
foundation has been laid.
618
00:32:04,767 --> 00:32:07,901
Your Honor,
for purposes of expediting
619
00:32:07,901 --> 00:32:09,367
this preliminary hearing,
620
00:32:09,367 --> 00:32:12,200
the prosecution felt
that a slightly more informal--
621
00:32:12,200 --> 00:32:14,234
Not this informal.
622
00:32:14,234 --> 00:32:16,501
The defense is not gonna
relinquish any of its rights.
623
00:32:16,501 --> 00:32:18,634
This is a typewritten letter.
624
00:32:18,634 --> 00:32:20,734
Typed on any given typewriter
625
00:32:20,734 --> 00:32:23,934
is as distinctive
and identifiable as handwriting.
626
00:32:23,934 --> 00:32:27,868
I'd like both the type and the
signature attested by experts.
627
00:32:27,868 --> 00:32:29,033
Your Honor--
628
00:32:29,033 --> 00:32:31,434
Defense is within
its rights, Mr. Burger.
629
00:32:33,501 --> 00:32:36,534
Very well, Mr. Mason.
No further questions.
630
00:32:36,534 --> 00:32:37,834
Your witness.
631
00:32:41,767 --> 00:32:43,801
Now, Mr. Gordon,
632
00:32:43,801 --> 00:32:45,968
have you recently engaged
an attorney?
633
00:32:47,567 --> 00:32:49,267
Uh, yes.
634
00:32:50,534 --> 00:32:52,267
Now, didn't he tell you
to count on nothing
635
00:32:52,267 --> 00:32:54,000
but a fraction
of what you expected
636
00:32:54,000 --> 00:32:55,467
to get out of the oil well?
637
00:32:55,467 --> 00:32:57,968
Well, he said I was in
a better position
638
00:32:57,968 --> 00:32:59,200
than some of the others.
639
00:32:59,200 --> 00:33:01,801
And anyway, he said Houston
really held the title
640
00:33:01,801 --> 00:33:04,701
in trust for all
the people he had defrauded.
641
00:33:04,701 --> 00:33:06,167
That we'd all get something,
642
00:33:06,167 --> 00:33:07,334
no matter how little.
643
00:33:10,534 --> 00:33:12,367
Thank you, Mr. Gordon.
That will be all.
644
00:33:14,434 --> 00:33:15,834
I got out of the elevator
645
00:33:15,834 --> 00:33:17,667
and went down
the hall to my room.
646
00:33:17,667 --> 00:33:19,501
Just as I reached the door,
647
00:33:19,501 --> 00:33:21,434
I realized there was somebody
inside the room.
648
00:33:21,434 --> 00:33:23,167
And what did you do then,
Mr. Byrd?
649
00:33:23,167 --> 00:33:24,567
I put my key in the lock
and turned it
650
00:33:24,567 --> 00:33:26,534
so that it couldn't be opened
from inside the room.
651
00:33:26,534 --> 00:33:28,968
Then I went to the payphone
and called the police.
652
00:33:28,968 --> 00:33:30,734
And while you were phoning,
what did you do?
653
00:33:30,734 --> 00:33:32,367
I kept my eye on my door.
654
00:33:32,367 --> 00:33:33,467
What did you see?
655
00:33:33,467 --> 00:33:35,567
Nothing. Nobody went in,
nobody came out.
656
00:33:35,567 --> 00:33:37,534
Is there any other way out
of your room, Mr. Byrd?
657
00:33:37,534 --> 00:33:39,133
Well, the window
and the fire escape.
658
00:33:39,133 --> 00:33:40,534
And where does
the fire escape lead?
659
00:33:40,534 --> 00:33:41,734
To the street.
660
00:33:41,734 --> 00:33:44,100
And we've previously heard
testimony that,
661
00:33:44,100 --> 00:33:45,434
in response to a phone call
662
00:33:45,434 --> 00:33:48,734
to police headquarters at 9:52,
prowl car officers
663
00:33:48,734 --> 00:33:50,701
were able to intercept
the defendant in her flight
664
00:33:50,701 --> 00:33:52,067
from that fire escape
665
00:33:52,067 --> 00:33:54,400
and that they subsequently
returned her to the third floor.
666
00:33:54,400 --> 00:33:55,634
Is that correct?
Yes, sir.
667
00:33:55,634 --> 00:33:56,934
Now, Mr. Byrd,
668
00:33:56,934 --> 00:33:58,901
what time was it when you locked
669
00:33:58,901 --> 00:34:00,901
this someone in your room?
670
00:34:00,901 --> 00:34:02,434
A little before 10:00.
671
00:34:02,434 --> 00:34:05,934
And how you could you be certain
that the someone was there?
672
00:34:05,934 --> 00:34:06,968
Well, I heard a shot.
673
00:34:06,968 --> 00:34:08,100
You heard shot?
674
00:34:08,100 --> 00:34:09,467
BYRD:
Yes, sir. A revolver shot
675
00:34:09,467 --> 00:34:11,400
right inside the door.
676
00:34:12,367 --> 00:34:14,033
Thank you, Mr. Byrd.
677
00:34:14,033 --> 00:34:15,167
Your witness.
678
00:34:17,601 --> 00:34:19,000
What about that shot,
Miss Wallace?
679
00:34:19,000 --> 00:34:21,167
No, Mr. Mason it isn't true.
He's lying.
680
00:34:21,167 --> 00:34:22,467
JUDGE:
Mr. Mason?
681
00:34:22,467 --> 00:34:24,667
Do you wish
to cross-examine this witness?
682
00:34:24,667 --> 00:34:26,801
I most certainly do,
Your Honor.
683
00:34:29,200 --> 00:34:31,534
Now, you say you, uh,
locked your door
684
00:34:31,534 --> 00:34:33,434
after you heard a shot inside.
685
00:34:33,434 --> 00:34:34,934
That's right.
686
00:34:34,934 --> 00:34:36,801
Isn't it true
that you pulled a fuse
687
00:34:36,801 --> 00:34:39,133
turning out all the lights?
688
00:34:39,133 --> 00:34:40,634
Yes.
689
00:34:40,634 --> 00:34:42,467
Where is the fuse box located?
690
00:34:42,467 --> 00:34:44,801
In the janitor's closet
at the end of the hall.
691
00:34:44,801 --> 00:34:47,200
And you, uh, kept your eye
692
00:34:47,200 --> 00:34:48,968
on your door all the while?
693
00:34:48,968 --> 00:34:50,400
Yes.
694
00:34:50,400 --> 00:34:53,300
Then you, uh, made
that anonymous telephone call
695
00:34:53,300 --> 00:34:55,267
to the police?
Yes.
696
00:34:55,267 --> 00:34:57,033
And you told them a murder
had been committed?
697
00:34:57,033 --> 00:34:58,167
No.
698
00:34:58,167 --> 00:35:00,267
I told them just
what I told you here,
699
00:35:00,267 --> 00:35:02,467
that I had heard the shot.
700
00:35:02,467 --> 00:35:04,501
But you didn't tell them
about locking the door.
701
00:35:04,501 --> 00:35:06,133
No.
Or about turning off the lights.
702
00:35:06,133 --> 00:35:07,434
No.
Or who you were.
703
00:35:07,434 --> 00:35:08,567
No.
Why not?
704
00:35:08,567 --> 00:35:09,701
Why the secrecy?
705
00:35:09,701 --> 00:35:10,901
I wanted to keep out of it.
706
00:35:10,901 --> 00:35:12,100
Keep out of what?
707
00:35:12,100 --> 00:35:13,267
Whatever happened in there.
708
00:35:14,601 --> 00:35:16,634
Yet, when the police
came up there with Miss Wallace,
709
00:35:16,634 --> 00:35:19,901
the, uh, door was unlocked,
the lights were turned on.
710
00:35:19,901 --> 00:35:21,734
Now, how do you explain that?
I did it.
711
00:35:21,734 --> 00:35:23,634
After I locked
the door I listened
712
00:35:23,634 --> 00:35:25,400
and heard the person inside
open the window
713
00:35:25,400 --> 00:35:26,834
and go down the fire escape.
714
00:35:26,834 --> 00:35:29,067
Naturally, I was curious
to see what had happened inside.
715
00:35:29,067 --> 00:35:31,234
But you already knew
what had happened.
716
00:35:31,234 --> 00:35:32,501
When did you call Miss Wallace
717
00:35:32,501 --> 00:35:33,801
and tell her
to come to the room?
718
00:35:33,801 --> 00:35:35,467
I didn't.
Mr. Houston wanted to see her?
719
00:35:35,467 --> 00:35:37,400
I didn't call her.
When could I have done that?
720
00:35:37,400 --> 00:35:38,968
Earlier.
721
00:35:38,968 --> 00:35:41,701
Fifteen minutes earlier,
when you either killed Houston
722
00:35:41,701 --> 00:35:43,033
or found him dead
in your room.
723
00:35:43,033 --> 00:35:46,334
No. It's not true. I didn't.
724
00:35:46,334 --> 00:35:47,601
Mr. Byrd,
725
00:35:49,567 --> 00:35:52,634
what is your occupation?
726
00:35:52,634 --> 00:35:54,834
I'm a freelance photographer.
727
00:35:54,834 --> 00:35:57,634
Is it
a lucrative occupation?
728
00:35:57,634 --> 00:35:58,968
I'm a man of very simple tastes.
729
00:35:58,968 --> 00:36:00,467
I have no one
to support but myself.
730
00:36:01,767 --> 00:36:04,400
I have here a record
of your monetary transactions
731
00:36:04,400 --> 00:36:06,934
at a bank one block away
from where you live.
732
00:36:06,934 --> 00:36:08,000
What about it?
733
00:36:08,000 --> 00:36:09,400
You made a deposit in the amount
734
00:36:09,400 --> 00:36:12,000
of $10,000 on January 21st
735
00:36:12,000 --> 00:36:13,334
of this year.
736
00:36:13,334 --> 00:36:15,367
That's quite a deposit
for a freelance photographer
737
00:36:15,367 --> 00:36:16,868
of simple tastes.
738
00:36:16,868 --> 00:36:18,801
I think that's
my personal business.
739
00:36:18,801 --> 00:36:21,767
Then on March 10th
you deposited $7,500.
740
00:36:21,767 --> 00:36:25,133
And on April 16th
$7,500 more.
741
00:36:26,334 --> 00:36:28,000
Are my figures
and dates correct, Mr. Byrd?
742
00:36:28,000 --> 00:36:30,367
I guess so. I don't know.
743
00:36:30,367 --> 00:36:32,767
And all from photography,
Mr. Byrd?
744
00:36:34,434 --> 00:36:36,434
By a strange coincidence,
the deceased,
745
00:36:36,434 --> 00:36:39,367
Charles Houston,
withdrew three identical amounts
746
00:36:39,367 --> 00:36:40,868
from a Fair Chance account
747
00:36:40,868 --> 00:36:44,200
the day before each
of your deposits.
748
00:36:44,200 --> 00:36:47,200
Now, perhaps you were selling
your pictures to Mr. Houston.
749
00:36:47,200 --> 00:36:48,667
What do you want with me?
750
00:36:48,667 --> 00:36:50,033
On August 5th,
751
00:36:50,033 --> 00:36:51,701
the day Charles Houston
was murdered,
752
00:36:51,701 --> 00:36:53,501
he cashed a check
for $20,000.
753
00:36:53,501 --> 00:36:57,367
All right. On that same day
I deposited $20,000.
754
00:36:57,367 --> 00:36:58,868
Blackmail, Mr. Byrd?
755
00:36:58,868 --> 00:37:01,400
As you say, I was selling
something to Houston.
756
00:37:02,501 --> 00:37:03,601
MASON:
The next morning,
757
00:37:03,601 --> 00:37:05,467
the morning after the murder,
758
00:37:05,467 --> 00:37:08,801
you withdrew $45,000 in cash
from you account, did you not?
759
00:37:08,801 --> 00:37:10,000
I withdrew my money, yes.
760
00:37:10,000 --> 00:37:11,667
The someone who searched
your apartment,
761
00:37:11,667 --> 00:37:13,501
was he looking
for that $45,000?
762
00:37:13,501 --> 00:37:14,501
No.
No?
763
00:37:14,501 --> 00:37:15,634
What was he looking for?
764
00:37:15,634 --> 00:37:17,834
It wasn't a he. It was a she.
765
00:37:17,834 --> 00:37:19,934
It was Miss Wallace.
766
00:37:19,934 --> 00:37:22,200
MASON:
How would Miss Wallace
have known about the money?
767
00:37:22,200 --> 00:37:24,100
She wasn't looking
for the money.
768
00:37:24,100 --> 00:37:26,200
She was looking
for my prints, my films--
769
00:37:26,200 --> 00:37:28,467
The ones
I blackmailed Houston with.
770
00:37:28,467 --> 00:37:30,501
Of Charles Houston murdering
her sister.
771
00:37:30,501 --> 00:37:32,701
That's what she wanted.
I told her about them.
772
00:37:32,701 --> 00:37:34,267
I called her in Santa Rosa.
773
00:37:34,267 --> 00:37:36,868
Told her to get up $10,000
if she wanted the evidence
774
00:37:36,868 --> 00:37:38,767
to send her sister's murderer
to the gas chamber.
775
00:37:38,767 --> 00:37:40,634
That's why she came here
in the first place.
776
00:37:40,634 --> 00:37:42,100
That's why she
wanted her money back.
777
00:37:42,100 --> 00:37:44,367
That's why she went to you,
Mr. Mason, in the first place.
778
00:37:44,367 --> 00:37:46,133
But she couldn't get
her money back.
779
00:37:46,133 --> 00:37:47,801
And she couldn't get
the prints without it.
780
00:37:47,801 --> 00:37:49,067
So she killed him.
781
00:37:49,067 --> 00:37:51,734
Because it was the only thing
left she could do.
782
00:37:51,734 --> 00:37:53,167
( dramatic theme plays )
783
00:37:54,901 --> 00:37:56,601
( cries )
784
00:38:01,033 --> 00:38:02,300
Yes, I lied.
785
00:38:04,934 --> 00:38:06,300
I--
786
00:38:06,300 --> 00:38:08,334
I didn't tell you the truth
in your office
787
00:38:08,334 --> 00:38:10,934
because Roger Byrd threatened
788
00:38:10,934 --> 00:38:12,200
to destroy the film
789
00:38:12,200 --> 00:38:13,734
and deny what he told me.
790
00:38:15,234 --> 00:38:17,200
That was after the murder?
791
00:38:17,200 --> 00:38:18,501
Yes. But then, you see,
792
00:38:18,501 --> 00:38:20,767
it would really seem as if
I had a reason to kill him.
793
00:38:20,767 --> 00:38:22,767
I didn't want you to think that.
794
00:38:22,767 --> 00:38:24,133
Then Byrd was lying
about the shot?
795
00:38:24,133 --> 00:38:25,167
Yes.
796
00:38:25,167 --> 00:38:26,701
Why?
797
00:38:26,701 --> 00:38:28,000
I don't know.
798
00:38:29,734 --> 00:38:31,467
( crying ):
I don't know. I don't know.
799
00:38:32,567 --> 00:38:33,801
All right.
800
00:38:34,534 --> 00:38:36,300
Mm--
801
00:38:40,467 --> 00:38:43,267
I have one small errand to do
before court reconvenes.
802
00:38:44,901 --> 00:38:46,300
I'll see you then.
803
00:38:49,400 --> 00:38:51,334
( mysterious theme playing )
804
00:39:02,100 --> 00:39:03,901
Good afternoon, Miss Terry.
805
00:39:03,901 --> 00:39:05,467
Why, hello, Mr. Mason.
806
00:39:05,467 --> 00:39:07,067
May I join you?
807
00:39:07,067 --> 00:39:08,334
Of course.
808
00:39:08,334 --> 00:39:10,834
I really dropped by
to see Mr. Sterling.
809
00:39:10,834 --> 00:39:13,767
Oh, he's in his office
on the phone.
810
00:39:13,767 --> 00:39:16,000
I noticed you in court
this morning.
811
00:39:16,000 --> 00:39:17,067
Yes.
812
00:39:17,067 --> 00:39:18,667
I take it your interest
in the case
813
00:39:18,667 --> 00:39:21,267
would be in connection
with Charles Houston.
814
00:39:21,267 --> 00:39:23,400
Well, yes,
I did know him.
815
00:39:23,400 --> 00:39:25,000
How well did you know him,
Miss Terry?
816
00:39:26,501 --> 00:39:28,267
Mr. Mason,
that's a personal matter.
817
00:39:28,267 --> 00:39:29,501
Were you in love with him?
818
00:39:29,501 --> 00:39:31,334
No!
819
00:39:34,834 --> 00:39:37,434
Didn't you, uh, lend him money
820
00:39:37,434 --> 00:39:39,133
at various times?
821
00:39:39,133 --> 00:39:41,367
No.
822
00:39:41,367 --> 00:39:44,033
Didn't you put up $10,000
for his oil well,
823
00:39:44,033 --> 00:39:46,334
figuring that money would
be thrown away?
824
00:39:48,300 --> 00:39:49,667
Mr. Mason,
I don't have to submit
825
00:39:49,667 --> 00:39:50,868
to this kind of inquisition.
826
00:39:50,868 --> 00:39:52,467
You're prying
into my private affairs--
827
00:39:52,467 --> 00:39:55,701
What have you got to hide, baby?
828
00:39:55,701 --> 00:39:57,868
The counselor's only trying
to get information.
829
00:39:59,033 --> 00:40:00,567
Why not give him the answers?
830
00:40:00,567 --> 00:40:02,868
That's right, Miss Terry.
831
00:40:02,868 --> 00:40:04,634
If you have nothing
to hide your answers might
832
00:40:04,634 --> 00:40:06,467
be very helpful to my client.
833
00:40:06,467 --> 00:40:08,000
TERRY:
Why should I help her?
834
00:40:08,000 --> 00:40:10,133
If she killed Charles,
let her pay for it!
835
00:40:10,133 --> 00:40:13,467
Were you in love
with Houston, baby?
836
00:40:13,467 --> 00:40:15,868
After telling me
that he was just an old chum
837
00:40:15,868 --> 00:40:18,267
you felt sorry for.
838
00:40:18,267 --> 00:40:21,534
What happened after he came
to see you that night?
839
00:40:21,534 --> 00:40:23,501
Did you give him
the money he wanted?
840
00:40:23,501 --> 00:40:25,367
You mean before
you got there? No.
841
00:40:25,367 --> 00:40:28,901
I mean after he left
and I left.
842
00:40:28,901 --> 00:40:29,934
Did you meet him somewhere?
843
00:40:29,934 --> 00:40:31,968
TERRY:
I wish I had.
844
00:40:31,968 --> 00:40:33,734
LUCKY:
Where were you?
I couldn't reach you.
845
00:40:33,734 --> 00:40:36,133
I came right here,
Mr. Lucky Sterling,
846
00:40:36,133 --> 00:40:37,667
But you weren't around.
847
00:40:37,667 --> 00:40:39,667
You didn't come around
till quite late.
848
00:40:39,667 --> 00:40:40,968
Where were you?
849
00:40:43,267 --> 00:40:44,767
Well...
850
00:40:44,767 --> 00:40:46,234
put on quite a show for you,
counselor.
851
00:40:48,667 --> 00:40:50,367
Where were you, Mr. Sterling?
852
00:40:50,367 --> 00:40:52,334
( sighs )
853
00:40:52,334 --> 00:40:55,534
Did you, uh, make a telephone
call to Miss Wallace?
854
00:40:55,534 --> 00:40:57,868
No, counselor.
I did not.
855
00:40:57,868 --> 00:40:59,334
Where were you, Miss Terry?
856
00:41:00,767 --> 00:41:01,801
When?
857
00:41:01,801 --> 00:41:05,234
At about 9:30
or a quarter of 10.
858
00:41:05,234 --> 00:41:07,234
That was just before I left
my apartment, Mr. Mason.
859
00:41:07,234 --> 00:41:08,467
I was taking a bath.
860
00:41:10,267 --> 00:41:12,234
No, no one can corroborate it.
861
00:41:12,234 --> 00:41:14,334
( chuckles )
862
00:41:14,334 --> 00:41:16,534
I will see you later
this afternoon.
863
00:41:16,534 --> 00:41:17,467
Fine.
864
00:41:22,534 --> 00:41:24,734
( dramatic theme playing )
865
00:41:27,868 --> 00:41:29,267
( dramatic theme playing )
866
00:41:37,100 --> 00:41:38,400
You may be seated.
867
00:41:43,300 --> 00:41:45,234
Mr. Mason,
868
00:41:45,234 --> 00:41:47,334
recess was called
while you were cross-examining
869
00:41:47,334 --> 00:41:48,801
Mr. Roger Byrd.
870
00:41:48,801 --> 00:41:50,534
You may continue.
871
00:41:50,534 --> 00:41:51,534
BAILIFF:
Mr. Roger Byrd,
872
00:41:51,534 --> 00:41:53,133
please take the stand.
873
00:42:01,667 --> 00:42:03,667
Mr. Byrd,
on the evening of the murder,
874
00:42:03,667 --> 00:42:05,501
what time did you leave
your room for dinner?
875
00:42:05,501 --> 00:42:07,434
About 7:30.
876
00:42:07,434 --> 00:42:09,000
MASON:
And what time did you return?
877
00:42:09,000 --> 00:42:10,801
I told you that already.
878
00:42:10,801 --> 00:42:12,100
About 10:00.
879
00:42:12,100 --> 00:42:13,834
Now, isn't it true
that after you had dined,
880
00:42:13,834 --> 00:42:16,200
you stopped at
the National Travel Service?
881
00:42:17,133 --> 00:42:19,534
Well, yes. I-- I did. I--
882
00:42:20,534 --> 00:42:22,033
I was changing a reservation.
883
00:42:22,033 --> 00:42:24,801
A flight reservation
to Rio de Janeiro?
884
00:42:24,801 --> 00:42:26,667
Changed from
the day following the murder
885
00:42:26,667 --> 00:42:27,667
to the 8th of September.
886
00:42:27,667 --> 00:42:28,601
Is that correct?
887
00:42:29,868 --> 00:42:32,767
Yes, I, uh--
I thought of taking a vacation.
888
00:42:32,767 --> 00:42:35,000
Just a simple vacation?
889
00:42:35,000 --> 00:42:37,701
And you bought $55,000 worth
of travel checks,
890
00:42:37,701 --> 00:42:38,634
did you not?
891
00:42:39,601 --> 00:42:40,701
Yes.
892
00:42:40,701 --> 00:42:42,767
You withdrew $45,000
893
00:42:42,767 --> 00:42:44,734
from your bank account
894
00:42:44,734 --> 00:42:46,801
and you added $10,000
to it.
895
00:42:48,133 --> 00:42:51,501
Where did you get
that extra $10,000, Mr. Byrd?
896
00:42:51,501 --> 00:42:52,567
Blackmail again?
No.
897
00:42:52,567 --> 00:42:53,968
Did you get it
from Charles Houston?
898
00:42:53,968 --> 00:42:55,000
No. No. He was--
899
00:42:55,000 --> 00:42:56,567
He was already dead,
Mr. Byrd?
900
00:42:57,534 --> 00:42:59,267
No.
901
00:42:59,267 --> 00:43:01,234
I don't know.
902
00:43:01,234 --> 00:43:03,334
Now, isn't it true that
when you called Miss Wallace
903
00:43:03,334 --> 00:43:06,133
and told her that Houston
had her shares of stock,
904
00:43:06,133 --> 00:43:08,167
that she could pick them up
in your room,
905
00:43:08,167 --> 00:43:09,367
Houston was already dead?
906
00:43:09,367 --> 00:43:10,567
No.
907
00:43:10,567 --> 00:43:11,734
No, he wasn't dead?
908
00:43:11,734 --> 00:43:13,701
No, I didn't call her.
909
00:43:13,701 --> 00:43:15,701
Then isn't it true
that when you called the police
910
00:43:15,701 --> 00:43:17,701
you knew that Houston
was lying dead in your room?
911
00:43:17,701 --> 00:43:18,701
No.
912
00:43:18,701 --> 00:43:20,534
Your Honor, Mr. Mason
913
00:43:20,534 --> 00:43:22,601
is needlessly browbeating
this witness.
914
00:43:22,601 --> 00:43:23,834
The district attorney's office
915
00:43:23,834 --> 00:43:26,701
is already preparing
to indict Mr. Byrd,
916
00:43:26,701 --> 00:43:29,367
for his
self-confessed blackmail,
917
00:43:29,367 --> 00:43:32,234
and to consider possible charges
of perjury against him.
918
00:43:32,234 --> 00:43:33,968
But Roger Byrd
is not here on trial
919
00:43:33,968 --> 00:43:35,434
for the murder
of Charles Houston
920
00:43:35,434 --> 00:43:37,300
and I object
to Mr. Mason's attempts
921
00:43:37,300 --> 00:43:38,968
to prove him guilty of it.
922
00:43:38,968 --> 00:43:40,667
Your point is well taken,
Mr. Burger,
923
00:43:40,667 --> 00:43:43,267
but I believe Mr. Mason's
questions are entirely pertinent
924
00:43:43,267 --> 00:43:44,467
to the matter at hand.
925
00:43:44,467 --> 00:43:46,968
I am therefore going
to allow him to continue.
926
00:43:46,968 --> 00:43:49,267
Objection overruled.
927
00:43:49,267 --> 00:43:52,267
I'll repeat the question,
Mr. Byrd.
928
00:43:52,267 --> 00:43:53,367
Didn't you know that Houston
929
00:43:53,367 --> 00:43:55,300
was dead
before you called the police?
930
00:43:55,300 --> 00:43:57,067
No.
931
00:43:57,067 --> 00:44:00,000
Now, isn't it true
that Charles Houston,
932
00:44:00,000 --> 00:44:03,133
facing ruin after
the well came in,
933
00:44:03,133 --> 00:44:06,033
went to your room
to get back $20,000
934
00:44:06,033 --> 00:44:07,167
he had given you earlier?
935
00:44:07,167 --> 00:44:08,701
No.
No, he didn't?
936
00:44:08,701 --> 00:44:09,767
No, I don't know.
937
00:44:09,767 --> 00:44:11,434
No more questions.
938
00:44:11,434 --> 00:44:13,234
If it please the court,
939
00:44:13,234 --> 00:44:14,968
the prosecution
is now prepared to lay
940
00:44:14,968 --> 00:44:16,934
a proper foundation
for the reading of the letter
941
00:44:16,934 --> 00:44:19,734
from the defendant
to Mr. Floyd Gordon.
942
00:44:19,734 --> 00:44:22,267
I call Professor Ralph Scobie.
943
00:44:22,267 --> 00:44:23,667
Your Honor,
944
00:44:23,667 --> 00:44:26,033
in the interest of expediting
this examination,
945
00:44:26,033 --> 00:44:27,801
the defense
withdraws its objection
946
00:44:27,801 --> 00:44:28,834
to the reading of the letter.
947
00:44:32,000 --> 00:44:33,167
Very well, Your Honor.
948
00:44:33,167 --> 00:44:34,634
I call Mr. Floyd Gordon.
949
00:44:44,601 --> 00:44:48,067
"...And I must have either
the shares or the money back.
950
00:44:48,067 --> 00:44:51,400
"Charles Houston has ignored
my calls and letters
951
00:44:51,400 --> 00:44:54,234
"and now I turn to you
in desperation.
952
00:44:54,234 --> 00:44:55,601
"I will stop at nothing
953
00:44:55,601 --> 00:44:57,167
"to get at least some part
954
00:44:57,167 --> 00:44:59,868
"of what rightfully belongs
to me.
955
00:44:59,868 --> 00:45:02,701
Yours hopefully,
Paula Wallace"
956
00:45:03,834 --> 00:45:06,734
Thank you very much,
Mr. Gordon.
957
00:45:06,734 --> 00:45:09,367
If it please the court,
I should like this letter marked
958
00:45:09,367 --> 00:45:10,367
in evidence.
959
00:45:10,367 --> 00:45:11,367
No objection.
960
00:45:11,367 --> 00:45:12,667
BURGER:
Your witness.
961
00:45:18,367 --> 00:45:20,334
Mr. Gordon, it must have been
a shock for you
962
00:45:20,334 --> 00:45:21,701
to discover your that partner
963
00:45:21,701 --> 00:45:24,901
had sold your participation
in the Fair Chance
964
00:45:24,901 --> 00:45:26,701
along with his own.
965
00:45:26,701 --> 00:45:28,033
Yes.
966
00:45:28,033 --> 00:45:31,934
Well, what did he say
when you confronted him with it?
967
00:45:31,934 --> 00:45:34,100
When did I confront him,
Mr. Mason?
968
00:45:34,100 --> 00:45:35,801
On the night of the murder.
When?
969
00:45:35,801 --> 00:45:37,701
On the night of the murder
at about 9:30
970
00:45:37,701 --> 00:45:38,801
in Mr. Byrd's room.
971
00:45:38,801 --> 00:45:40,501
Oh, no, I didn't.
972
00:45:40,501 --> 00:45:42,033
If I wanted
to see Charlie Houston,
973
00:45:42,033 --> 00:45:43,601
why would I go
to Mr. Byrd's room?
974
00:45:44,734 --> 00:45:46,934
Let me put it this way,
Mr. Gordon.
975
00:45:46,934 --> 00:45:49,067
Mr. Byrd mentioned trying
at one time
976
00:45:49,067 --> 00:45:52,067
to sell his interest
in the oil well.
977
00:45:52,067 --> 00:45:53,834
It was refused.
978
00:45:53,834 --> 00:45:55,868
Weren't you the one he
was trying to sell it to?
979
00:45:57,300 --> 00:45:58,501
Oh.
980
00:45:58,501 --> 00:46:00,767
And didn't you go
to Mr. Byrd's room
981
00:46:00,767 --> 00:46:03,234
and try and buy that share
982
00:46:03,234 --> 00:46:05,167
before he found out
the gusher had come in?
983
00:46:07,200 --> 00:46:08,901
Uh, yes.
984
00:46:08,901 --> 00:46:11,701
At about 9:30 on the night
of the murder?
985
00:46:11,701 --> 00:46:13,067
Yes.
986
00:46:13,067 --> 00:46:15,067
MASON:
And didn't you see
Charles Houston
987
00:46:15,067 --> 00:46:16,934
in Mr. Byrd's room at that time?
988
00:46:16,934 --> 00:46:18,133
What?
989
00:46:18,133 --> 00:46:20,000
No, I didn't see
Charlie Houston.
990
00:46:21,300 --> 00:46:23,534
But you did buy the ten shares
from Roger Byrd?
991
00:46:23,534 --> 00:46:25,234
No. I didn't see him either.
992
00:46:26,434 --> 00:46:28,267
Didn't you give him $10,000
in cash?
993
00:46:28,267 --> 00:46:29,601
No.
994
00:46:32,300 --> 00:46:34,100
That's all, Mr. Gordon.
995
00:46:36,567 --> 00:46:39,734
Your Honor, since the evidence
now hinges on that $10,000,
996
00:46:39,734 --> 00:46:41,934
I would like to recall
Mr. Roger Byrd.
997
00:46:41,934 --> 00:46:42,868
Mr. Burger?
998
00:46:44,767 --> 00:46:46,767
Your Honor, the prosecution
would also like to know
999
00:46:46,767 --> 00:46:49,167
where Mr. Byrd got
the extra $10,000.
1000
00:46:49,167 --> 00:46:50,200
No objection.
1001
00:46:50,200 --> 00:46:52,968
You may step down,
Mr. Gordon.
1002
00:46:52,968 --> 00:46:55,234
Mr. Byrd,
will you take the stand?
1003
00:47:03,067 --> 00:47:05,501
You are still under oath,
Mr. Byrd.
1004
00:47:21,801 --> 00:47:24,067
Now, Mr. Byrd,
1005
00:47:24,067 --> 00:47:27,400
you withdrew $45,000
from your bank account
1006
00:47:27,400 --> 00:47:29,634
the morning after the murder
1007
00:47:29,634 --> 00:47:32,067
and you bought $55,000 worth
1008
00:47:32,067 --> 00:47:34,734
of travel checks, did you not?
1009
00:47:34,734 --> 00:47:35,834
All right, yes.
1010
00:47:35,834 --> 00:47:38,167
Where did you get
that extra $10,000?
1011
00:47:39,367 --> 00:47:41,834
From Mr. Gordon?
1012
00:47:41,834 --> 00:47:42,767
BYRD:
No.
1013
00:47:47,534 --> 00:47:49,734
Are you trying
to shield someone, Mr. Byrd?
1014
00:47:51,133 --> 00:47:52,534
Is that the reason you lied
1015
00:47:52,534 --> 00:47:53,667
about hearing that shot
1016
00:47:53,667 --> 00:47:55,534
when Miss Wallace
was in the room?
1017
00:47:56,901 --> 00:47:58,200
No, I--
1018
00:48:01,434 --> 00:48:03,367
All right, I--
I did lie about that.
1019
00:48:03,367 --> 00:48:05,767
And it was you called her
on the telephone
1020
00:48:05,767 --> 00:48:07,467
and induced her
to come to your room?
1021
00:48:09,033 --> 00:48:10,300
Yes.
1022
00:48:10,300 --> 00:48:13,901
And that was after
Charles Houston was murdered?
1023
00:48:13,901 --> 00:48:15,701
Yes.
1024
00:48:15,701 --> 00:48:19,901
Then you waited
for Miss Wallace to arrive.
1025
00:48:19,901 --> 00:48:21,868
Then you locked the door
1026
00:48:21,868 --> 00:48:24,567
and then you called the police.
1027
00:48:24,567 --> 00:48:26,100
And if the police hadn't arrived
1028
00:48:26,100 --> 00:48:28,901
while Miss Wallace
was on the fire escape,
1029
00:48:28,901 --> 00:48:31,200
you would have testified
that you saw her enter the room,
1030
00:48:31,200 --> 00:48:32,334
would you not?
1031
00:48:32,334 --> 00:48:34,367
Yes.
1032
00:48:34,367 --> 00:48:35,767
Who were you trying to protect
1033
00:48:35,767 --> 00:48:37,234
by incriminating Miss Wallace?
1034
00:48:37,234 --> 00:48:38,834
No one.
1035
00:48:38,834 --> 00:48:41,234
There must have been someone.
1036
00:48:41,234 --> 00:48:44,100
And it must have been for good
and substantial reasons.
1037
00:48:44,100 --> 00:48:47,734
The $10,000, Mr. Byrd?
1038
00:48:50,100 --> 00:48:52,200
Now, there's only one person
in this case
1039
00:48:52,200 --> 00:48:53,501
or connected with it
1040
00:48:53,501 --> 00:48:54,734
who would have ready access
1041
00:48:54,734 --> 00:48:55,834
to that kind of cash
1042
00:48:55,834 --> 00:48:58,501
at that time of night.
1043
00:48:58,501 --> 00:49:00,767
Now, who was it
you saw coming out
1044
00:49:00,767 --> 00:49:03,901
of your room
right after you heard that shot?
1045
00:49:15,000 --> 00:49:16,534
Sterling.
Lucky Sterling.
1046
00:49:16,534 --> 00:49:18,467
( dramatic theme playing )
1047
00:49:26,667 --> 00:49:28,200
Yeah, me,
1048
00:49:28,200 --> 00:49:29,834
Lucky Sterling.
1049
00:49:30,968 --> 00:49:32,968
I killed him.
1050
00:49:32,968 --> 00:49:34,801
Well, not because he made
a chump out of me
1051
00:49:34,801 --> 00:49:36,868
with that oil share deal.
1052
00:49:36,868 --> 00:49:38,267
This you've got
to expect if you mix
1053
00:49:38,267 --> 00:49:40,133
into the other fellow's racket.
1054
00:49:41,067 --> 00:49:44,167
No. This was crazy.
1055
00:49:45,167 --> 00:49:49,033
You spotted it, counselor.
1056
00:49:49,033 --> 00:49:50,601
I was jealous.
1057
00:49:54,167 --> 00:49:56,234
Me.
1058
00:49:56,234 --> 00:49:58,334
Jealous over that kind of woman.
1059
00:50:04,367 --> 00:50:06,367
Well, Byrd went to the trouble
of implicating Paula
1060
00:50:06,367 --> 00:50:07,868
because he thought he saw
in Sterling,
1061
00:50:07,868 --> 00:50:09,400
another source of blackmail.
1062
00:50:09,400 --> 00:50:10,734
And the business
with the lights?
1063
00:50:10,734 --> 00:50:13,033
That was to confuse
and frighten Paula.
1064
00:50:13,033 --> 00:50:15,701
By the way, what's gonna
happen with the oil well?
1065
00:50:15,701 --> 00:50:17,467
Well, a receiver
has been appointed
1066
00:50:17,467 --> 00:50:19,534
to clear up the whole situation.
1067
00:50:19,534 --> 00:50:21,400
And so far,
they've found Houston sold
1068
00:50:21,400 --> 00:50:23,167
over 180 percent of the well.
1069
00:50:23,167 --> 00:50:25,701
Which means that somebody's
gonna have to take a beating.
1070
00:50:25,701 --> 00:50:27,601
Everybody will to some extent.
1071
00:50:27,601 --> 00:50:29,267
But an equitable arrangement
will be made.
1072
00:50:29,267 --> 00:50:30,334
It will, huh?
1073
00:50:30,334 --> 00:50:31,801
Uh, forgive my asking,
1074
00:50:31,801 --> 00:50:33,334
but what happened
with Charles Houston
1075
00:50:33,334 --> 00:50:34,467
after the gusher came in?
1076
00:50:34,467 --> 00:50:35,634
Well, the way I see it,
1077
00:50:35,634 --> 00:50:38,934
he realized disaster had come in
with the well.
1078
00:50:38,934 --> 00:50:40,934
All he wanted to do
was to gather as much money
1079
00:50:40,934 --> 00:50:42,501
as he could together
and disappear.
1080
00:50:42,501 --> 00:50:45,133
DELLA:
So he went to Madelyn first.
1081
00:50:45,133 --> 00:50:47,300
And then to Byrd. And that's
what he was searching for.
1082
00:50:47,300 --> 00:50:48,634
He hoped that Byrd
had the $20,000
1083
00:50:48,634 --> 00:50:49,767
in cash hidden in the room.
1084
00:50:49,767 --> 00:50:50,834
Right.
1085
00:50:50,834 --> 00:50:51,767
Something else, Paul?
1086
00:50:53,033 --> 00:50:54,868
Um, what do you think
of this Gordon, Perry?
1087
00:50:54,868 --> 00:50:55,801
A good man?
1088
00:50:56,767 --> 00:50:58,567
Oh, I think so.
1089
00:50:58,567 --> 00:51:00,133
Say, what's behind all this?
1090
00:51:00,133 --> 00:51:01,968
Oh, I was just being careful.
1091
00:51:01,968 --> 00:51:03,601
I had a talk
with Gordon after court.
1092
00:51:03,601 --> 00:51:06,567
I was, uh, thinking of doing
a little investing.
1093
00:51:06,567 --> 00:51:08,167
Well, well.
1094
00:51:08,167 --> 00:51:11,100
Mr. Paul Drake, oil baron.
1095
00:51:11,100 --> 00:51:13,300
You know, I'm thinking of
a large investment, too, Della.
1096
00:51:14,267 --> 00:51:16,334
How about a big steak dinner?
1097
00:51:16,334 --> 00:51:18,267
( upbeat jazzy theme plays )
1098
00:51:24,133 --> 00:51:26,133
( noirish jazz theme playing )
77830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.