All language subtitles for Mesu Nochi Torare 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,630 --> 00:00:15,690 Az elƑkĂ©szĂ­tĂ©s szinte teljes. 2 00:00:18,500 --> 00:00:20,390 Jajj, ne... 3 00:00:22,300 --> 00:00:25,160 Jobb, ha megnĂ©zed a szoknyĂĄdat. 4 00:00:26,830 --> 00:00:29,260 Reiko-sempai olyan szigorĂș. 5 00:00:29,270 --> 00:00:33,120 A kopott szegĂ©ly ugyanazt a kĂ­sĂ©rtĂ©st jelenti ezekre a hazugokra. 6 00:00:43,400 --> 00:00:45,290 Köszönöm a tĂŒrelmĂ©t. 7 00:00:45,800 --> 00:00:51,120 Mi vagyunk a KulinĂĄris Klub. És ez egy konyhai sĂĄtorra vonatkozĂł kĂ©rĂ©sĂŒnk. 8 00:00:52,030 --> 00:00:54,820 Ez vonatkozik az iskolai fesztivĂĄlhoz szĂŒksĂ©ges elemekre ... 9 00:00:54,830 --> 00:00:56,620 SzĂĄmĂ­tunk rĂĄd. 10 00:00:56,630 --> 00:00:57,920 TermĂ©szetesen. 11 00:01:03,430 --> 00:01:05,720 BocsĂĄss meg, hogy mindent magamra veszek. 12 00:01:05,730 --> 00:01:07,690 Nem! Rendben van ... 13 00:01:07,700 --> 00:01:11,790 Shintaro-kun a diĂĄktanĂĄcs alelnöke, ahol Ă©n vagyok az elnök 14 00:01:12,300 --> 00:01:13,460 Ne mond Ă­gy. 15 00:01:13,470 --> 00:01:30,130 Mindig szĂĄmĂ­tok rĂĄd, de soha nem is mondtam köszönetet. 16 00:01:38,070 --> 00:01:40,620 Gyorsabban, Shintaro-kun. 17 00:01:40,630 --> 00:01:42,790 MiĂ©rt ez rohanĂĄs? 18 00:01:43,200 --> 00:01:47,220 Hogy Ă©rted? Nincs idƑnk mĂĄskor. 19 00:01:47,600 --> 00:01:50,360 Nem veszĂ­thetĂŒnk mĂĄsodszor. 20 00:01:51,000 --> 00:01:54,090 Azt hittem, csak nĂ©hĂĄny szekciĂłt fogunk ellenƑrizni. 21 00:01:55,000 --> 00:02:00,490 Csak? Meg kell tanulnod, hogy jobban megĂ©rtsd a lĂĄny szĂ­vĂ©t. 22 00:02:02,070 --> 00:02:04,560 Senpai. 23 00:02:08,470 --> 00:02:10,260 VĂĄrj. 24 00:02:10,270 --> 00:02:13,720 MiĂ©rt nem csinĂĄljuk itt? 25 00:02:19,670 --> 00:02:21,520 ElnöknƑ! 26 00:02:22,830 --> 00:02:24,320 Mi az? 27 00:02:25,030 --> 00:02:28,860 A csoportunk ingyen osztja a gyĂŒmölcslĂ© mintĂĄit. 28 00:02:28,870 --> 00:02:30,790 Nem akarod kiprĂłbĂĄlni? 29 00:02:32,000 --> 00:02:34,460 Rendben van. 30 00:02:45,530 --> 00:02:47,590 Milyen, elnöknƑ?? 31 00:02:47,800 --> 00:02:49,090 Finom. 32 00:02:49,100 --> 00:02:51,890 GyerĂŒnk, senpai. 33 00:02:54,900 --> 00:02:57,520 KöszönjĂŒk figyelmĂ©t! 34 00:03:02,000 --> 00:03:03,560 Ez az utolsĂł. 35 00:03:08,570 --> 00:03:12,390 Úgy tƱnik, hogy egy speciĂĄlis osztĂĄly hasznĂĄlja. 36 00:03:12,430 --> 00:03:15,920 Nem lĂĄtok semmit. 37 00:03:15,930 --> 00:03:17,520 Reiko-senpai? 38 00:03:18,830 --> 00:03:20,260 JĂłl vagy? 39 00:03:21,230 --> 00:03:23,390 Semmi. 40 00:03:23,430 --> 00:03:27,960 Valami baj van itt. Az egĂ©sz testem lĂĄngol. 41 00:03:27,970 --> 00:03:30,390 Biztos vagy benne? JĂłl leszel. 42 00:03:30,400 --> 00:03:32,960 Ne aggĂłdj. 43 00:03:33,730 --> 00:03:36,620 Itt sötĂ©t van. 44 00:03:37,500 --> 00:03:39,520 Shintaro-kun? 45 00:03:41,030 --> 00:03:44,390 Ha csak egy kicsit is ,de hatĂĄrozottabb a szokĂĄsosnĂĄl. 46 00:03:49,600 --> 00:03:53,620 A szemem vĂ©gĂŒlis nem a sötĂ©tsĂ©ghez van szokva. Hol van a senpai? 47 00:04:01,930 --> 00:04:05,360 HĂ©, nem szabad ... 48 00:04:10,330 --> 00:04:15,020 Egy ilyen helyen ... Shintaro-kun? 49 00:04:20,330 --> 00:04:22,660 DĂŒhös leszek. 50 00:04:25,870 --> 00:04:28,120 Nem! 51 00:04:30,430 --> 00:04:33,090 Ha nem hagyja abba ... 52 00:04:38,630 --> 00:04:42,020 Ne kĂ©rlek eressz. 53 00:04:44,600 --> 00:04:47,020 Elkezdtem Ă©lvezni. 54 00:05:01,730 --> 00:05:07,090 Csak az ujjai Ă©rintĂ©sĂ©tƑl elĂ©lveztem. 55 00:05:16,000 --> 00:05:18,590 VĂĄrj! 56 00:05:18,600 --> 00:05:22,790 A szƱz hĂŒvelye nagyon Ă©rzĂ©keny. 57 00:05:27,130 --> 00:05:29,660 n valamilyen okbĂłl irreĂĄlisan forrĂł vagyok. 58 00:05:34,300 --> 00:05:36,460 Ne, ne merĂ©szeld! 59 00:05:37,370 --> 00:05:41,560 MĂĄs. Te nem Shintaro-kun vagy! 60 00:05:41,930 --> 00:05:45,990 KĂ©rem! KĂ©rlek, kĂ©rlek! Ez az elsƑ alkalmam. 61 00:05:46,000 --> 00:05:48,860 Nem akarom ... 62 00:05:48,870 --> 00:05:50,520 ValĂłban? 63 00:05:53,530 --> 00:05:56,460 És most, igazi nƑvĂ© teszlek! 64 00:05:59,870 --> 00:06:03,690 Nem! BocsĂĄss meg, Shintaro-kun! 65 00:06:03,700 --> 00:06:05,960 Shintaro-kun! 66 00:06:05,970 --> 00:06:08,590 Nem lesz tĂșl fĂĄjdalmas a drogok miatt. 67 00:06:08,600 --> 00:06:10,860 A tested nem hallgat rĂĄd. 68 00:06:10,870 --> 00:06:14,260 Olyan kĂĄr, hogy nem lĂĄtom, ahogy ellenĂĄllsz. 69 00:06:15,600 --> 00:06:18,260 SzĂłval ez a te mƱved, akkor ... 70 00:06:21,030 --> 00:06:24,460 Igen! A pĂ©niszem mĂĄr benned van! 71 00:06:27,270 --> 00:06:30,530 A szƱz hĂŒvelye olyan keskeny Ă©s puha! Ez elĂ©g pocsĂ©k! 72 00:06:38,700 --> 00:06:40,960 Állj! 73 00:06:44,670 --> 00:06:49,030 Nem! Nem! Ne-ne-ne! Ne! 74 00:06:50,230 --> 00:06:53,120 HĂșzd ki. KĂ©rlek! 75 00:06:53,130 --> 00:06:57,420 Állj! Nem. Nem vagy Shintaro-kun. 76 00:06:57,430 --> 00:06:59,720 Nem. Shintaro-kun! 77 00:07:01,070 --> 00:07:04,290 Milyen nƑvĂ© vĂĄlni a hatalmas pĂ©niszemtƑl? 78 00:07:04,300 --> 00:07:08,320 Olyan, mintha egy rĂșdra helyeznĂ©lek? 79 00:07:09,900 --> 00:07:12,320 Most te vagy az Ă©n nƑm. 80 00:07:12,330 --> 00:07:16,220 Akkor adod nekem magad, amikor szexelni akarok. 81 00:07:17,000 --> 00:07:20,020 FĂĄj. Nem akarom ezt. 82 00:07:20,030 --> 00:07:23,390 Állj le! Vedd ki, kĂ©rem. 83 00:07:23,400 --> 00:07:28,220 Tudod, mi fog törtĂ©nni, ha ezt teszed. 84 00:07:28,730 --> 00:07:33,220 BocsĂĄss meg, bocsĂĄss meg, Shintaro-kun. 85 00:07:36,900 --> 00:07:39,990 Mindent Felveszek. Eddig csak hĂĄtulrĂłl. Hasztalan. 86 00:07:40,530 --> 00:07:44,760 De nem ez! Ez lehetetlen! Hagyd abba! 87 00:07:44,770 --> 00:07:49,290 Annyira cĂ©lratörƑ, mĂ©g akkor is, ha csak a farkammal megbaszlak. 88 00:07:49,870 --> 00:07:51,990 Nem, lehetetlen! Állj le most! 89 00:07:52,000 --> 00:07:54,560 Többet kapsz tƑlem. 90 00:07:56,070 --> 00:07:58,360 Állj, nem. 91 00:08:01,430 --> 00:08:06,890 Soha nem fogok megbocsĂĄtani neked, ha most, ne hagyod abba. 92 00:08:06,900 --> 00:08:09,320 Ne! 93 00:08:09,330 --> 00:08:13,490 Mi ez? A fejemben levƑ ĂŒressĂ©g. 94 00:08:15,530 --> 00:08:20,490 Nem! Jön ki. Valami belƑlem! 95 00:08:42,800 --> 00:08:47,920 Nagyon aggĂłdom. Reiko-senpai nem jött ki, bĂĄr sokĂĄig vĂĄrtam. 96 00:08:47,930 --> 00:08:47,930 Hol van? 97 00:08:49,500 --> 00:08:54,190 Kaptam egy ĂŒzenetet tƑle, hogy miutĂĄn elvĂĄltunk. 98 00:08:54,200 --> 00:08:58,890 Rosszul Ă©rezte magĂĄt, Ă©s pihenni ment. Azt kĂ©rte, hogy adjam ĂĄt neked. 99 00:09:02,130 --> 00:09:06,260 Nos, sok oka van annak, hogy egy lĂĄny megbetegszik. 100 00:09:06,270 --> 00:09:08,720 Jobb egyedĂŒl hagyni. 101 00:09:40,000 --> 00:09:42,360 Milyen furcsa hangok? 102 00:09:42,370 --> 00:09:46,260 Ez a hĂŒvelyed, elnöknƑ. MĂĄr felĂ©lĂ©nkĂŒlt! 103 00:09:46,270 --> 00:09:48,820 Nem, Ă©n ... 104 00:09:49,330 --> 00:09:52,720 Annyira ĂĄhĂ­tozik a faszomĂ©rt? Ribanc! 105 00:09:55,500 --> 00:10:00,860 A kicsordogĂĄlĂł folyadĂ©k kegyelemĂ©rt esedezik a farkamnak? 106 00:10:07,730 --> 00:10:11,460 Megdugni Ă©s kĂșrni tĂ©ged felemelƑ! Te perverz! 107 00:10:13,930 --> 00:10:16,920 De nem Ă©n, kĂ©rem. 108 00:10:16,930 --> 00:10:21,790 Nem, ne hagyd abba. Teherbe eshetek. 109 00:10:21,800 --> 00:10:26,890 Nem akarok gyereket. KĂ©rlek, hagyd abba! 110 00:10:30,300 --> 00:10:32,720 KĂ©rem, kĂ©rem, csak ne engem! 111 00:10:34,730 --> 00:10:39,290 Én fogom a szĂŒletendƑ gyermekemet összehozni azon a helyen, ahol elvesztetted a szĂŒzessĂ©gedet. 112 00:10:39,300 --> 00:10:41,890 Nem, ez lehetetlen! 113 00:10:41,600 --> 00:10:44,190 Ne!!!! 114 00:11:05,000 --> 00:11:11,320 EgyĂ©bkĂ©nt hogy tudtad elnöknƑ megĂĄllapĂ­tani, hogy ez a mĂĄsik fickĂł tagja, csak azzal, hogy megĂ©rintetted? 115 00:11:11,330 --> 00:11:12,920 Ez azĂ©rt van, mert ... 116 00:11:13,370 --> 00:11:14,720 Mert? 117 00:11:17,130 --> 00:11:19,920 Vagy azt kĂ­vĂĄnod, hogy belĂ©d löveljek megint? GyerĂŒnk, mesĂ©lj! 118 00:11:19,930 --> 00:11:22,560 Nem hagyom abba, amĂ­g be nem vallod. 119 00:11:22,970 --> 00:11:26,060 MegĂ©rtettem, bevallom. 120 00:11:26,070 --> 00:11:28,460 KĂ©rem, szĂ©tszakĂ­tasz. 121 00:11:28,970 --> 00:11:34,190 "Egyszer. Én csak egyszer csinĂĄltam vele. 122 00:11:34,700 --> 00:11:36,620 Shintaro-kun. 123 00:11:39,330 --> 00:11:45,490 Nagyobb Ă©s kemĂ©nyebb, mint Shintaro-kun. 124 00:11:45,500 --> 00:11:48,790 Addig foglak dugni amĂ­g elfelejtesz rajtam kĂ­vĂŒl mindent. 125 00:11:48,800 --> 00:11:50,160 Nesze, Nesze! 126 00:12:09,470 --> 00:12:13,360 Olyan elkĂ©pesztƑ. ElĂ©lveztĂ©l. 127 00:12:13,370 --> 00:12:15,720 Shintaro-kun ... 128 00:12:18,400 --> 00:12:21,690 Olyan boldogsĂĄg, hogy mĂ©g nem szexeltĂ©l 129 00:12:21,700 --> 00:12:26,160 Köszönöm, hogy megtartottad a szĂŒzessĂ©gedet nekem, elnöknƑ! 130 00:12:31,500 --> 00:12:37,290 SajnĂĄlom, hogy aggĂłdsz. Ma hazamegyek. 131 00:12:37,300 --> 00:12:40,060 Rosszul Ă©rzem magam, Shintaro-kun. 132 00:12:40,070 --> 00:12:42,530 Értem. 133 00:14:16,530 --> 00:14:20,660 MeglepetĂ©s a barĂĄtodnak. 8953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.