All language subtitles for Mesu Nochi Torare 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,630 --> 00:00:15,690
Az elĆkĂ©szĂtĂ©s szinte teljes.
2
00:00:18,500 --> 00:00:20,390
Jajj, ne...
3
00:00:22,300 --> 00:00:25,160
Jobb, ha megnézed a szoknyådat.
4
00:00:26,830 --> 00:00:29,260
Reiko-sempai olyan szigorĂș.
5
00:00:29,270 --> 00:00:33,120
A kopott szegĂ©ly ugyanazt a kĂsĂ©rtĂ©st jelenti ezekre a hazugokra.
6
00:00:43,400 --> 00:00:45,290
Köszönöm a tĂŒrelmĂ©t.
7
00:00:45,800 --> 00:00:51,120
Mi vagyunk a KulinĂĄris Klub. Ăs ez egy konyhai sĂĄtorra vonatkozĂł kĂ©rĂ©sĂŒnk.
8
00:00:52,030 --> 00:00:54,820
Ez vonatkozik az iskolai fesztivĂĄlhoz szĂŒksĂ©ges elemekre ...
9
00:00:54,830 --> 00:00:56,620
SzĂĄmĂtunk rĂĄd.
10
00:00:56,630 --> 00:00:57,920
Természetesen.
11
00:01:03,430 --> 00:01:05,720
BocsĂĄss meg, hogy mindent magamra veszek.
12
00:01:05,730 --> 00:01:07,690
Nem! Rendben van ...
13
00:01:07,700 --> 00:01:11,790
Shintaro-kun a diåktanåcs alelnöke, ahol én vagyok az elnök
14
00:01:12,300 --> 00:01:13,460
Ne mond Ăgy.
15
00:01:13,470 --> 00:01:30,130
Mindig szĂĄmĂtok rĂĄd, de soha nem is mondtam köszönetet.
16
00:01:38,070 --> 00:01:40,620
Gyorsabban, Shintaro-kun.
17
00:01:40,630 --> 00:01:42,790
Miért ez rohanås?
18
00:01:43,200 --> 00:01:47,220
Hogy Ă©rted? Nincs idĆnk mĂĄskor.
19
00:01:47,600 --> 00:01:50,360
Nem veszĂthetĂŒnk mĂĄsodszor.
20
00:01:51,000 --> 00:01:54,090
Azt hittem, csak nĂ©hĂĄny szekciĂłt fogunk ellenĆrizni.
21
00:01:55,000 --> 00:02:00,490
Csak? Meg kell tanulnod, hogy jobban megĂ©rtsd a lĂĄny szĂvĂ©t.
22
00:02:02,070 --> 00:02:04,560
Senpai.
23
00:02:08,470 --> 00:02:10,260
VĂĄrj.
24
00:02:10,270 --> 00:02:13,720
Miért nem csinåljuk itt?
25
00:02:19,670 --> 00:02:21,520
ElnöknĆ!
26
00:02:22,830 --> 00:02:24,320
Mi az?
27
00:02:25,030 --> 00:02:28,860
A csoportunk ingyen osztja a gyĂŒmölcslĂ© mintĂĄit.
28
00:02:28,870 --> 00:02:30,790
Nem akarod kiprĂłbĂĄlni?
29
00:02:32,000 --> 00:02:34,460
Rendben van.
30
00:02:45,530 --> 00:02:47,590
Milyen, elnöknĆ??
31
00:02:47,800 --> 00:02:49,090
Finom.
32
00:02:49,100 --> 00:02:51,890
GyerĂŒnk, senpai.
33
00:02:54,900 --> 00:02:57,520
KöszönjĂŒk figyelmĂ©t!
34
00:03:02,000 --> 00:03:03,560
Ez az utolsĂł.
35
00:03:08,570 --> 00:03:12,390
Ăgy tƱnik, hogy egy speciĂĄlis osztĂĄly hasznĂĄlja.
36
00:03:12,430 --> 00:03:15,920
Nem lĂĄtok semmit.
37
00:03:15,930 --> 00:03:17,520
Reiko-senpai?
38
00:03:18,830 --> 00:03:20,260
JĂłl vagy?
39
00:03:21,230 --> 00:03:23,390
Semmi.
40
00:03:23,430 --> 00:03:27,960
Valami baj van itt. Az egész testem långol.
41
00:03:27,970 --> 00:03:30,390
Biztos vagy benne? JĂłl leszel.
42
00:03:30,400 --> 00:03:32,960
Ne aggĂłdj.
43
00:03:33,730 --> 00:03:36,620
Itt sötét van.
44
00:03:37,500 --> 00:03:39,520
Shintaro-kun?
45
00:03:41,030 --> 00:03:44,390
Ha csak egy kicsit is ,de hatĂĄrozottabb a szokĂĄsosnĂĄl.
46
00:03:49,600 --> 00:03:53,620
A szemem vĂ©gĂŒlis nem a sötĂ©tsĂ©ghez van szokva. Hol van a senpai?
47
00:04:01,930 --> 00:04:05,360
HĂ©, nem szabad ...
48
00:04:10,330 --> 00:04:15,020
Egy ilyen helyen ... Shintaro-kun?
49
00:04:20,330 --> 00:04:22,660
DĂŒhös leszek.
50
00:04:25,870 --> 00:04:28,120
Nem!
51
00:04:30,430 --> 00:04:33,090
Ha nem hagyja abba ...
52
00:04:38,630 --> 00:04:42,020
Ne kérlek eressz.
53
00:04:44,600 --> 00:04:47,020
Elkezdtem élvezni.
54
00:05:01,730 --> 00:05:07,090
Csak az ujjai Ă©rintĂ©sĂ©tĆl elĂ©lveztem.
55
00:05:16,000 --> 00:05:18,590
VĂĄrj!
56
00:05:18,600 --> 00:05:22,790
A szƱz hĂŒvelye nagyon Ă©rzĂ©keny.
57
00:05:27,130 --> 00:05:29,660
n valamilyen okbĂłl irreĂĄlisan forrĂł vagyok.
58
00:05:34,300 --> 00:05:36,460
Ne, ne merészeld!
59
00:05:37,370 --> 00:05:41,560
MĂĄs. Te nem Shintaro-kun vagy!
60
00:05:41,930 --> 00:05:45,990
KĂ©rem! KĂ©rlek, kĂ©rlek! Ez az elsĆ alkalmam.
61
00:05:46,000 --> 00:05:48,860
Nem akarom ...
62
00:05:48,870 --> 00:05:50,520
ValĂłban?
63
00:05:53,530 --> 00:05:56,460
Ăs most, igazi nĆvĂ© teszlek!
64
00:05:59,870 --> 00:06:03,690
Nem! BocsĂĄss meg, Shintaro-kun!
65
00:06:03,700 --> 00:06:05,960
Shintaro-kun!
66
00:06:05,970 --> 00:06:08,590
Nem lesz tĂșl fĂĄjdalmas a drogok miatt.
67
00:06:08,600 --> 00:06:10,860
A tested nem hallgat rĂĄd.
68
00:06:10,870 --> 00:06:14,260
Olyan kĂĄr, hogy nem lĂĄtom, ahogy ellenĂĄllsz.
69
00:06:15,600 --> 00:06:18,260
Szóval ez a te mƱved, akkor ...
70
00:06:21,030 --> 00:06:24,460
Igen! A péniszem mår benned van!
71
00:06:27,270 --> 00:06:30,530
A szƱz hĂŒvelye olyan keskeny Ă©s puha! Ez elĂ©g pocsĂ©k!
72
00:06:38,700 --> 00:06:40,960
Ăllj!
73
00:06:44,670 --> 00:06:49,030
Nem! Nem! Ne-ne-ne! Ne!
74
00:06:50,230 --> 00:06:53,120
HĂșzd ki. KĂ©rlek!
75
00:06:53,130 --> 00:06:57,420
Ăllj! Nem. Nem vagy Shintaro-kun.
76
00:06:57,430 --> 00:06:59,720
Nem. Shintaro-kun!
77
00:07:01,070 --> 00:07:04,290
Milyen nĆvĂ© vĂĄlni a hatalmas pĂ©niszemtĆl?
78
00:07:04,300 --> 00:07:08,320
Olyan, mintha egy rĂșdra helyeznĂ©lek?
79
00:07:09,900 --> 00:07:12,320
Most te vagy az Ă©n nĆm.
80
00:07:12,330 --> 00:07:16,220
Akkor adod nekem magad, amikor szexelni akarok.
81
00:07:17,000 --> 00:07:20,020
FĂĄj. Nem akarom ezt.
82
00:07:20,030 --> 00:07:23,390
Ăllj le! Vedd ki, kĂ©rem.
83
00:07:23,400 --> 00:07:28,220
Tudod, mi fog történni, ha ezt teszed.
84
00:07:28,730 --> 00:07:33,220
BocsĂĄss meg, bocsĂĄss meg, Shintaro-kun.
85
00:07:36,900 --> 00:07:39,990
Mindent Felveszek. Eddig csak hĂĄtulrĂłl. Hasztalan.
86
00:07:40,530 --> 00:07:44,760
De nem ez! Ez lehetetlen! Hagyd abba!
87
00:07:44,770 --> 00:07:49,290
Annyira cĂ©lratörĆ, mĂ©g akkor is, ha csak a farkammal megbaszlak.
88
00:07:49,870 --> 00:07:51,990
Nem, lehetetlen! Ăllj le most!
89
00:07:52,000 --> 00:07:54,560
Többet kapsz tĆlem.
90
00:07:56,070 --> 00:07:58,360
Ăllj, nem.
91
00:08:01,430 --> 00:08:06,890
Soha nem fogok megbocsĂĄtani neked, ha most, ne hagyod abba.
92
00:08:06,900 --> 00:08:09,320
Ne!
93
00:08:09,330 --> 00:08:13,490
Mi ez? A fejemben levĆ ĂŒressĂ©g.
94
00:08:15,530 --> 00:08:20,490
Nem! Jön ki. Valami belĆlem!
95
00:08:42,800 --> 00:08:47,920
Nagyon aggódom. Reiko-senpai nem jött ki, bår sokåig vårtam.
96
00:08:47,930 --> 00:08:47,930
Hol van?
97
00:08:49,500 --> 00:08:54,190
Kaptam egy ĂŒzenetet tĆle, hogy miutĂĄn elvĂĄltunk.
98
00:08:54,200 --> 00:08:58,890
Rosszul érezte magåt, és pihenni ment. Azt kérte, hogy adjam åt neked.
99
00:09:02,130 --> 00:09:06,260
Nos, sok oka van annak, hogy egy lĂĄny megbetegszik.
100
00:09:06,270 --> 00:09:08,720
Jobb egyedĂŒl hagyni.
101
00:09:40,000 --> 00:09:42,360
Milyen furcsa hangok?
102
00:09:42,370 --> 00:09:46,260
Ez a hĂŒvelyed, elnöknĆ. MĂĄr felĂ©lĂ©nkĂŒlt!
103
00:09:46,270 --> 00:09:48,820
Nem, én ...
104
00:09:49,330 --> 00:09:52,720
Annyira ĂĄhĂtozik a faszomĂ©rt? Ribanc!
105
00:09:55,500 --> 00:10:00,860
A kicsordogåló folyadék kegyelemért esedezik a farkamnak?
106
00:10:07,730 --> 00:10:11,460
Megdugni Ă©s kĂșrni tĂ©ged felemelĆ! Te perverz!
107
00:10:13,930 --> 00:10:16,920
De nem én, kérem.
108
00:10:16,930 --> 00:10:21,790
Nem, ne hagyd abba. Teherbe eshetek.
109
00:10:21,800 --> 00:10:26,890
Nem akarok gyereket. Kérlek, hagyd abba!
110
00:10:30,300 --> 00:10:32,720
Kérem, kérem, csak ne engem!
111
00:10:34,730 --> 00:10:39,290
Ăn fogom a szĂŒletendĆ gyermekemet összehozni azon a helyen, ahol elvesztetted a szĂŒzessĂ©gedet.
112
00:10:39,300 --> 00:10:41,890
Nem, ez lehetetlen!
113
00:10:41,600 --> 00:10:44,190
Ne!!!!
114
00:11:05,000 --> 00:11:11,320
EgyĂ©bkĂ©nt hogy tudtad elnöknĆ megĂĄllapĂtani, hogy ez a mĂĄsik fickĂł tagja, csak azzal, hogy megĂ©rintetted?
115
00:11:11,330 --> 00:11:12,920
Ez azért van, mert ...
116
00:11:13,370 --> 00:11:14,720
Mert?
117
00:11:17,130 --> 00:11:19,920
Vagy azt kĂvĂĄnod, hogy belĂ©d löveljek megint? GyerĂŒnk, mesĂ©lj!
118
00:11:19,930 --> 00:11:22,560
Nem hagyom abba, amĂg be nem vallod.
119
00:11:22,970 --> 00:11:26,060
Megértettem, bevallom.
120
00:11:26,070 --> 00:11:28,460
KĂ©rem, szĂ©tszakĂtasz.
121
00:11:28,970 --> 00:11:34,190
"Egyszer. Ăn csak egyszer csinĂĄltam vele.
122
00:11:34,700 --> 00:11:36,620
Shintaro-kun.
123
00:11:39,330 --> 00:11:45,490
Nagyobb és keményebb, mint Shintaro-kun.
124
00:11:45,500 --> 00:11:48,790
Addig foglak dugni amĂg elfelejtesz rajtam kĂvĂŒl mindent.
125
00:11:48,800 --> 00:11:50,160
Nesze, Nesze!
126
00:12:09,470 --> 00:12:13,360
Olyan elkĂ©pesztĆ. ElĂ©lveztĂ©l.
127
00:12:13,370 --> 00:12:15,720
Shintaro-kun ...
128
00:12:18,400 --> 00:12:21,690
Olyan boldogsåg, hogy még nem szexeltél
129
00:12:21,700 --> 00:12:26,160
Köszönöm, hogy megtartottad a szĂŒzessĂ©gedet nekem, elnöknĆ!
130
00:12:31,500 --> 00:12:37,290
SajnĂĄlom, hogy aggĂłdsz. Ma hazamegyek.
131
00:12:37,300 --> 00:12:40,060
Rosszul érzem magam, Shintaro-kun.
132
00:12:40,070 --> 00:12:42,530
Ărtem.
133
00:14:16,530 --> 00:14:20,660
Meglepetés a baråtodnak.
8953