All language subtitles for I Jack Wright S01E05 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR.TR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,800 --> 00:00:13,719
Bu, d�nyadaki en iyi tedavi.
2
00:00:13,720 --> 00:00:16,119
Ve bunun �cretini miras�mla �demek istiyorum.
3
00:00:16,120 --> 00:00:18,799
Sadece biraz tuhaf olan �ey,
4
00:00:18,800 --> 00:00:19,919
amcam ve babam�n beni dava
etmeye haz�rlan�yor olmalar�.
5
00:00:19,920 --> 00:00:21,279
B�y�kbaban� sen mi �ld�rd�n?
6
00:00:21,280 --> 00:00:22,399
Sana bol �ans diliyorum, bebe�im.
7
00:00:22,400 --> 00:00:23,519
Bence buna ihtiyac�n olacak.
8
00:00:23,520 --> 00:00:24,639
Bana yalan s�yledin, Arnaud.
9
00:00:24,640 --> 00:00:25,799
Bunu telefonda konu�mam.
10
00:00:25,800 --> 00:00:27,159
O gece evde
11
00:00:27,160 --> 00:00:28,279
kocanla birlikte oldu�unu s�ylemi�tin
12
00:00:28,280 --> 00:00:29,359
Jack �ld�r�ld���nde.
13
00:00:29,360 --> 00:00:30,439
Onlara ne s�yledin?
14
00:00:30,440 --> 00:00:31,719
Baban�n miras�n� y�neten y�netici
15
00:00:31,720 --> 00:00:33,359
seni su deposunda g�rd���n� s�yledi,
16
00:00:33,360 --> 00:00:35,479
silah dolab�n� a�maya �al���rken.
17
00:00:35,480 --> 00:00:36,719
Bel, l�tfen.
18
00:00:36,720 --> 00:00:38,999
E�er beni �ld�r�rlerse, anne,
19
00:00:39,000 --> 00:00:41,479
bunun sebebi sen olacaks�n.
20
00:00:47,400 --> 00:00:48,799
Biliyor musun, bu asl�nda kolay
21
00:00:48,800 --> 00:00:50,959
ortaya ��kan her �eyin
22
00:00:50,960 --> 00:00:53,719
b�t�n o a�g�zl�l���n, �fkenin ve k�skan�l���n
23
00:00:53,720 --> 00:00:55,800
Jack'in �l�m� y�z�nden oldu�unu d���n�yordum.
24
00:00:57,080 --> 00:00:58,799
Ama asl�nda...
25
00:00:58,800 --> 00:01:01,240
Bence �o�u zaten bizde vard�.
26
00:01:03,680 --> 00:01:08,359
Onun �lmesi sadece... sadece bize...
27
00:01:08,360 --> 00:01:11,719
bir keski verdi...
28
00:01:11,720 --> 00:01:13,279
�zerinde �al��mam�z i�in...
29
00:01:13,280 --> 00:01:15,360
zaten var olan �atlaklara.
30
00:01:16,920 --> 00:01:19,759
Ve para da sadece...
31
00:01:19,760 --> 00:01:22,559
evet...
32
00:01:22,560 --> 00:01:25,639
yaran�n �zerine tuz oldu.
33
00:02:10,960 --> 00:02:12,679
�yi olacak. Ben de iyi olaca��m.
34
00:02:12,680 --> 00:02:14,439
Gereksiz yere endi�eleniyorsun.
35
00:02:14,440 --> 00:02:16,319
Neden bahsediyorsun?
36
00:02:16,320 --> 00:02:18,079
Bir mahkemede sorgulanacaks�n.
37
00:02:18,080 --> 00:02:20,159
Elbette haz�rl�kl� olman gerek.
38
00:02:20,160 --> 00:02:21,519
Sadece ifademle ilgili sorular olacak.
39
00:02:21,520 --> 00:02:22,999
Aynen �yle.
40
00:02:23,000 --> 00:02:24,279
Yazd�klar�m� bile okumad�n.
41
00:02:24,280 --> 00:02:26,360
- B�rak onu.
- O benim karde�im.
42
00:02:27,280 --> 00:02:28,279
Gray mi?
43
00:02:28,280 --> 00:02:29,879
Bu John mu?
44
00:02:29,880 --> 00:02:32,079
- Kimle g�r���yorum?
- John, ben Bella.
45
00:02:32,080 --> 00:02:33,959
Gray'in k�z arkada��y�m.
46
00:02:33,960 --> 00:02:35,479
Gray'e sald�r�lm��.
47
00:02:35,480 --> 00:02:37,559
- Ne olmu�?
- Ne ya�and�?
48
00:02:37,560 --> 00:02:38,799
Durumu iyi mi?
49
00:02:38,800 --> 00:02:40,079
Asl�nda iyi de�il, John.
50
00:02:40,080 --> 00:02:42,239
�ey, o �u an bayg�n.
51
00:02:42,240 --> 00:02:43,359
Nerede, Bella?
52
00:02:43,360 --> 00:02:44,439
Onun yan�nda m�s�n?
53
00:02:44,440 --> 00:02:45,639
�ey, �u an dairesinin �n�ndeyim
54
00:02:45,640 --> 00:02:47,639
ve �u anda onu
55
00:02:47,640 --> 00:02:48,759
ambulansa bindiriyorlar.
56
00:02:48,760 --> 00:02:50,239
Nereye g�t�r�yorlar?
57
00:02:50,240 --> 00:02:51,999
- L�tfen, nereye g�t�r�yorlar?
- Royal London'a.
58
00:02:52,000 --> 00:02:53,879
�ey, onu Royal London'a g�t�r�yorlar.
59
00:02:53,880 --> 00:02:55,519
- Tamam. Geliyorum.
- Neler oluyor?
60
00:02:55,520 --> 00:02:56,639
Gray'e sald�r�lm��.
61
00:02:56,640 --> 00:02:57,999
�ehre do�ru arabayla gidece�im.
62
00:02:58,000 --> 00:02:59,239
Bana numaran� mesaj atar m�s�n, Bella?
63
00:02:59,240 --> 00:03:01,079
- �imdi ��k�yorum.
- Evet, �ey,
64
00:03:01,080 --> 00:03:02,439
Hemen hallederim.
65
00:03:02,440 --> 00:03:04,520
Durumu ne kadar k�t�?
66
00:03:05,360 --> 00:03:07,360
Pek iyi g�r�nm�yor.
67
00:03:09,320 --> 00:03:10,839
Elimden geldi�ince �abuk olaca��m.
68
00:03:10,840 --> 00:03:13,199
�ok �zg�n�m.
69
00:03:13,200 --> 00:03:15,239
Ben gelene kadar
ba�kas�na bir �ey s�yleme.
70
00:03:15,240 --> 00:03:17,320
Ve te�ekk�r ederim.
- Tamam.
71
00:03:19,000 --> 00:03:22,559
- Durumu ne kadar k�t�?
- San�r�m k�t�.
72
00:03:22,560 --> 00:03:24,640
�lme ihtimali var m�?
73
00:03:25,640 --> 00:03:27,679
�lmesini ister miydin?
74
00:03:27,680 --> 00:03:29,479
Tabii ki istemem.
75
00:03:29,480 --> 00:03:31,840
Ne kadar korkun� bir �ey bu!
76
00:03:44,320 --> 00:03:46,480
�z�r dilerim, karde�im.
77
00:03:48,520 --> 00:03:50,520
Art�k yan�nday�m.
78
00:03:53,280 --> 00:03:55,280
Ger�ekten �ok �zg�n�m.
79
00:03:59,760 --> 00:04:01,199
Tamam John. Evet.
80
00:04:01,200 --> 00:04:03,639
Evet, bilgilendirme i�in te�ekk�rler.
81
00:04:03,640 --> 00:04:05,159
Yak�nda g�r���r�z.
82
00:04:05,160 --> 00:04:06,599
Durumu nas�l?
83
00:04:06,600 --> 00:04:08,599
Yani...
84
00:04:08,600 --> 00:04:12,319
Hayati organlar�n�n taramalar� iyi ��kt�,
85
00:04:12,320 --> 00:04:15,680
ama �imdi de kafas�na
tomografi �ekmeleri gerekiyor.
86
00:04:19,600 --> 00:04:23,239
Arnaud Tissier'in mali durumuyla
ilgili y���nla istihbarat ald�k.
87
00:04:23,240 --> 00:04:24,359
Evet?
88
00:04:24,360 --> 00:04:25,959
Fransa'n�n bizim Ticaret Sicil
M�d�rl���'ne denk d��en kurumu
89
00:04:25,960 --> 00:04:27,959
�� y�ll�k zarar� g�sterdi
90
00:04:27,960 --> 00:04:29,159
ve bu da neredeyse d�rt milyon ediyor
91
00:04:29,160 --> 00:04:30,799
holding �irketinde.
92
00:04:30,800 --> 00:04:32,239
Ama as�l bomba burada.
93
00:04:32,240 --> 00:04:33,839
Bunlar iki ay �nceki bir y�netim kurulu
toplant�s�n�n terc�me edilmi� tutanaklar�.
94
00:04:33,840 --> 00:04:35,959
Bunlar iki ay �nceki bir y�netim kurulu
toplant�s�n�n terc�me edilmi� tutanaklar�.
95
00:04:35,960 --> 00:04:37,279
Yani?
96
00:04:37,280 --> 00:04:39,319
K�sacas�, detaylarda,
97
00:04:39,320 --> 00:04:41,959
2025'te vaat edilen
98
00:04:41,960 --> 00:04:46,119
�� milyon sterlinlik yat�r�m sonras�nda
99
00:04:46,120 --> 00:04:48,200
Sally Wright taraf�ndan gelecek y�l
bir hisse seyreltilmesi �neriliyor.
100
00:04:51,480 --> 00:04:53,879
Yalan s�yledim, ��nk� yanl��
bir kanaate varmandan korktum.
101
00:04:53,880 --> 00:04:55,559
Ne gibi varsay�mlar?
102
00:04:55,560 --> 00:04:57,720
Onu benim �ld�rd���m varsay�m�.
103
00:04:59,320 --> 00:05:02,159
Peki, �ld�rd�n m�?
104
00:05:02,160 --> 00:05:05,559
Hay�r.
105
00:05:05,560 --> 00:05:07,839
- Peki, onu en son ne zaman g�rd�n?
- �lmeden �� g�n �nce.
106
00:05:07,840 --> 00:05:10,919
- Londra'da m�?
- Evet, ofisinin yak�n�ndaki bir barda.
107
00:05:10,920 --> 00:05:12,199
Peki, neden �zellikle o zaman?
108
00:05:12,200 --> 00:05:13,639
Bana s�ylediklerin y�z�nden.
109
00:05:13,640 --> 00:05:14,879
Masas�nda buldu�un �ey y�z�nden.
110
00:05:14,880 --> 00:05:16,679
Ama tam olarak ne yapmak i�in?
111
00:05:16,680 --> 00:05:19,480
�ncelikle, korkular�n�n yersiz
olup olmad���n� anlamak i�in.
112
00:05:22,080 --> 00:05:24,080
Peki, �yle miydi?
113
00:05:26,960 --> 00:05:29,159
Onu bunu yapmaya neyin
itti�ini bana s�ylemedi.
114
00:05:29,160 --> 00:05:31,719
Ama evet,
115
00:05:31,720 --> 00:05:35,519
A�ustos ay�nda Jack,
Josh'a DNA testi yapt�rm��.
116
00:05:35,520 --> 00:05:37,600
Ee?
117
00:05:40,720 --> 00:05:43,000
Jack, Josh'un babas� ��kmam��.
118
00:05:52,120 --> 00:05:54,199
Yani, bu b�rakt���m ���nc� mesaj
119
00:05:54,200 --> 00:05:55,959
ve h�l� hi�bir cevap yok.
120
00:05:55,960 --> 00:05:57,399
Belki de unuttun,
121
00:05:57,400 --> 00:05:59,279
H�l� birlikte bir i�imiz var.
122
00:05:59,280 --> 00:06:00,799
Ama ayr�ca, kendimi durduram�yorum,
123
00:06:00,800 --> 00:06:02,359
o mesajlar� d���nmekten, Emily.
124
00:06:02,360 --> 00:06:04,560
Yani evet, bana AS de...
125
00:06:07,360 --> 00:06:09,599
Yani, ilk olarak korkular�m�n hakl�
olup olmad���n� g�rmek i�in sordun.
126
00:06:09,600 --> 00:06:11,119
- Ba�ka neden onunla bulu�tun?
- Ben de
127
00:06:11,120 --> 00:06:14,159
genel olarak ne d���nd���n� g�rmek istedim.
128
00:06:14,160 --> 00:06:15,519
Yani, benim sana olan yat�r�m�m�
129
00:06:15,520 --> 00:06:17,279
�deyememekten endi�elenmi� miydin,
130
00:06:17,280 --> 00:06:18,759
e�er o benimle bo�anmay� planl�yorsa?
131
00:06:18,760 --> 00:06:20,759
Belki.
132
00:06:20,760 --> 00:06:22,199
Peki, onunla bulu�tu�unda vasiyetini zaten
133
00:06:22,200 --> 00:06:23,919
de�i�tirdi�ini s�yledi mi?
134
00:06:23,920 --> 00:06:25,519
Evet.
135
00:06:25,520 --> 00:06:27,279
Peki, onu tekrar de�i�tirmesi i�in
136
00:06:27,280 --> 00:06:29,039
ikna etmeye �al��t�n m� Arnaud,
miras�m� senin i�in g�venceye almak i�in?
137
00:06:29,040 --> 00:06:31,399
Her ne yapt�ysam,
a��k�as� i�e yaramam��, de�il mi?
138
00:06:31,400 --> 00:06:33,799
O g�r��mede olmad�, hay�r.
Belki de tekrar gittin?
139
00:06:33,800 --> 00:06:35,159
- Hay�r.
- Marston'a arabayla gittin
140
00:06:35,160 --> 00:06:36,559
- 12'sinde.
- Hay�r.
141
00:06:36,560 --> 00:06:37,719
Belki onunla kavga ettin.
142
00:06:37,720 --> 00:06:39,119
O �ld��� gece Paris'teydim.
143
00:06:39,120 --> 00:06:41,280
Ve bunu kan�tlayabiliyorsun, �yle mi?
144
00:06:43,280 --> 00:06:45,280
Kan�tlamak zorunda de�ilim.
145
00:06:46,440 --> 00:06:47,679
Ama bundan sonra,
146
00:06:47,680 --> 00:06:50,280
kimseye benimle ilgili tek kelime etmiyorsun.
147
00:06:55,120 --> 00:06:58,479
Ve temyizin tam anlam�yla batarsa diye,
148
00:06:58,480 --> 00:07:00,559
�imdiden d���nmeye ba�lasan iyi olur
149
00:07:00,560 --> 00:07:03,079
bana s�z verdi�in paray�
ba�ka nas�l bulabilirsin diye.
150
00:07:03,080 --> 00:07:05,160
�� milyon.
151
00:07:15,160 --> 00:07:17,039
- Alo?
- Merhaba Bayan Wright.
152
00:07:17,040 --> 00:07:18,639
Ben Josh'�n yat�l� okul sorumlusuyum.
153
00:07:18,640 --> 00:07:21,120
K�sa bir konu�ma i�in be� dakikan�z var m�?
154
00:07:23,080 --> 00:07:24,279
Emily, bir erkekle ili�ki ya��yor musunuz-
155
00:07:24,280 --> 00:07:27,319
ad� Reuben Maguire olan biriyle?
156
00:07:27,320 --> 00:07:29,400
Bunun konuyla ne ilgisi var?
157
00:07:30,840 --> 00:07:32,880
�ey... Ya��yor musunuz?
158
00:07:35,680 --> 00:07:38,159
Ara s�ra, evet.
159
00:07:38,160 --> 00:07:40,519
Tamam.
160
00:07:40,520 --> 00:07:43,159
Bay Maguire ile nerede tan��t�n�z?
161
00:07:43,160 --> 00:07:47,639
JK Wright'ta posta odas�nda �al���yordu.
162
00:07:47,640 --> 00:07:51,359
Ben orada staj yaparken.
163
00:07:51,360 --> 00:07:53,479
Hemen kayna�m��t�k,
164
00:07:53,480 --> 00:07:57,039
ve y�llar boyunca aram�zda
bir gelip giden �ey oldu.
165
00:07:57,040 --> 00:07:58,479
H�mm.
166
00:07:58,480 --> 00:08:01,239
Deden onu tan�yor muydu?
167
00:08:01,240 --> 00:08:02,599
Belki sadece g�rsel olarak.
168
00:08:02,600 --> 00:08:04,079
Ama Bay Maguire seninle hi�
169
00:08:04,080 --> 00:08:06,159
onunla �zel bir ili�kisi
oldu�undan bahsetmedi mi?
170
00:08:06,160 --> 00:08:08,079
- Dedemle mi?
- Evet.
171
00:08:08,080 --> 00:08:10,079
Hay�r.
172
00:08:10,080 --> 00:08:11,559
Tamam.
173
00:08:11,560 --> 00:08:14,799
Yani...
174
00:08:14,800 --> 00:08:16,119
sence Jack neden
175
00:08:16,120 --> 00:08:17,759
Kensington'dan b�t�n Londra'y� ge�ip
176
00:08:17,760 --> 00:08:19,559
bu y�l�n 1 A�ustos'unda Deptford'a
177
00:08:19,560 --> 00:08:21,359
Reuben'le bulu�mak i�in gitti?
178
00:08:21,360 --> 00:08:23,199
Senin de dedi�in gibi,
179
00:08:23,200 --> 00:08:25,280
muhtemelen sadece g�z
a�inal��� oldu�u biriyle.
180
00:08:25,920 --> 00:08:26,919
Hi�bir fikrim yok.
181
00:08:26,920 --> 00:08:28,039
Ve sonra, �� g�n sonra
182
00:08:28,040 --> 00:08:29,519
mevcut vasiyetini par�alad�,
183
00:08:29,520 --> 00:08:31,039
ba�ka bir avukat tuttu,
184
00:08:31,040 --> 00:08:33,440
ve tamamen yeni bir vasiyet yazmaya ba�lad�.
185
00:08:35,840 --> 00:08:37,719
Yine, hi�bir fikrim yok.
186
00:08:37,720 --> 00:08:39,479
�zg�n�m.
187
00:08:39,480 --> 00:08:41,599
Belki Reuben'a sorars�n�z.
188
00:08:41,600 --> 00:08:43,719
Evet, onu buldu�umuzda soraca��z.
189
00:08:43,720 --> 00:08:45,800
Ve onu bulaca��z.
190
00:08:46,440 --> 00:08:48,440
Bu toplant�dan haberin var m�yd�?
191
00:08:49,720 --> 00:08:52,079
Biliyorsun, ben California'da
ya��yorum, de�il mi?
192
00:08:52,080 --> 00:08:53,759
Biliyor muydun?
193
00:08:53,760 --> 00:08:55,840
Hay�r.
194
00:08:57,040 --> 00:08:58,679
Toplant�, vasiyeti konu�mak i�in miydi?
195
00:08:58,680 --> 00:09:00,519
- Az �nce s�yledim ya...
- Ya �yleyse,
196
00:09:00,520 --> 00:09:02,159
Jack'in bu kadar b�y�k
de�i�iklikler yapmas�na
197
00:09:02,160 --> 00:09:05,239
neyin sebep oldu�unu d���n�yorsun?
198
00:09:05,240 --> 00:09:07,320
Bunu bana sen s�yle.
199
00:09:09,000 --> 00:09:11,600
Bence Reuben'�n elinde bir koz vard�.
200
00:09:13,520 --> 00:09:17,439
Reuben'�n onu �antajla tehdit
ediyor olabilece�ini d���n�yorum.
201
00:09:17,440 --> 00:09:19,239
bir �ey hakk�nda.
202
00:09:19,240 --> 00:09:21,279
Ve e�er �yleyse,
203
00:09:21,280 --> 00:09:22,799
acaba senin bir fikrin
var m� diye merak ediyorum
204
00:09:22,800 --> 00:09:25,280
o �antaj tehdidi ne olabilirdi?
205
00:09:29,480 --> 00:09:31,480
Ben 8.000 kilometre uzaktayd�m.
206
00:09:32,480 --> 00:09:34,119
Reuben'�n nerede oldu�unu biliyor musun...
207
00:09:34,120 --> 00:09:35,919
Jack vuruldu�u gece?
208
00:09:35,920 --> 00:09:38,479
- Hay�r.
- Sormad�n m� ona hi�?
209
00:09:38,480 --> 00:09:39,879
Neden soray�m ki?
210
00:09:39,880 --> 00:09:41,959
��nk� Jack vasiyetini de�i�tirdi,
211
00:09:41,960 --> 00:09:44,719
�yle ki o �ld���nde
�ok zengin bir kad�n olacakt�n.
212
00:09:44,720 --> 00:09:46,919
Eminim �u an
213
00:09:46,920 --> 00:09:48,519
�ok iyi anla�t���n bir adamla
o servetin bir k�sm�n� payla��rd�n,
214
00:09:48,520 --> 00:09:52,239
de�il mi?
215
00:09:52,240 --> 00:09:56,119
Belki de Reuben Maguire...
216
00:09:56,120 --> 00:09:57,679
beklemekten s�k�lm��t�r.
217
00:10:06,760 --> 00:10:08,319
Yorum yok.
218
00:10:14,920 --> 00:10:16,279
Aman Tanr�m.
219
00:10:27,240 --> 00:10:28,799
Ne oluyor lan?
220
00:10:35,600 --> 00:10:38,040
Bay Maguire, polis.
221
00:10:39,360 --> 00:10:41,159
Bay Maguire!
222
00:10:47,840 --> 00:10:49,319
Tamam.
223
00:10:49,320 --> 00:10:51,639
Yurdunda biraz ot i�mi�.
224
00:10:51,640 --> 00:10:54,559
Hepimiz bunun iyi olmad���nda hemfikiriz.
225
00:10:54,560 --> 00:10:56,399
Ama �u an b�y�k bir yas i�inde,
226
00:10:56,400 --> 00:10:58,919
ve bu d�nyan�n sonu de�il.
227
00:10:58,920 --> 00:11:01,919
Ve tekrar ediyorum,
zaten s�yledim...
228
00:11:01,920 --> 00:11:03,679
ve eminim siz de bunun
fark�ndas�n�z,
229
00:11:03,680 --> 00:11:06,759
okulun uyu�turucuya kar��
s�f�r tolerans politikas� var.
230
00:11:06,760 --> 00:11:09,199
Bu nedenle, onu okuldan
uzakla�t�rmak zorunday�z...
231
00:11:09,200 --> 00:11:10,759
Bayan Wright...
232
00:11:10,760 --> 00:11:12,840
kal�c� olarak.
233
00:11:14,160 --> 00:11:18,239
O zaman, ben bu konudaki
yakla��m�m� a��klayay�m.
234
00:11:18,240 --> 00:11:20,079
Bug�n Josh'u eve g�t�rece�im.
235
00:11:20,080 --> 00:11:22,119
Odas�nda buldu�um
herhangi bir otu aray�p toplayaca��m.
236
00:11:22,120 --> 00:11:23,519
Ve sonra,
237
00:11:23,520 --> 00:11:24,879
yapt��� hatan�n
ciddiyetini ona g�sterece�im.
238
00:11:24,880 --> 00:11:26,960
Yani, yapt��� �eyin
ne kadar ciddi oldu�unu anlataca��m.
239
00:11:30,280 --> 00:11:33,959
Ama sonra yar�n sabah
yeniden buraya gelecek.
240
00:11:33,960 --> 00:11:35,999
- Bayan Wright...
- �eneni kapa,
241
00:11:36,000 --> 00:11:38,080
Ben konu�uyorum!
242
00:11:42,960 --> 00:11:45,599
Ya da...
243
00:11:45,600 --> 00:11:49,999
Yemin ederim, bu okulu yerin dibine sokar�m,
244
00:11:50,000 --> 00:11:51,559
seni de, bizzat kendini,
245
00:11:51,560 --> 00:11:53,919
�yle bir kara propagandaya
ve davalara bo�ar�m ki
246
00:11:53,920 --> 00:11:55,479
alt� ay sonra
247
00:11:55,480 --> 00:11:58,800
bana yalvar�rs�n da sadece
batmak i�in bile raz� olursun.
248
00:12:03,440 --> 00:12:06,159
��te benim politikam bu.
249
00:12:06,160 --> 00:12:10,760
Bir d���n ta��n,
belki sonra arars�n beni, olur mu?
250
00:12:15,040 --> 00:12:16,279
Josh.
251
00:12:42,880 --> 00:12:44,879
John Amca.
252
00:12:44,880 --> 00:12:47,399
Selam.
253
00:12:47,400 --> 00:12:50,759
- Durumu nas�l?
- Maalesef h�l� bilinci kapal�.
254
00:12:50,760 --> 00:12:52,399
Anlad�m.
255
00:12:52,400 --> 00:12:54,520
Belki de bu senin i�in iyi bir haber.
256
00:12:57,040 --> 00:12:58,559
- �yi haber mi?
- Yani, ge�en g�n bana s�ylediklerinden sonra
257
00:12:58,560 --> 00:13:00,159
Emily,
258
00:13:00,160 --> 00:13:01,759
galiba tam bir aptalm���m,
259
00:13:01,760 --> 00:13:03,919
kar�m hakl�ym��.
260
00:13:03,920 --> 00:13:05,159
Neyde?
261
00:13:05,160 --> 00:13:07,079
Bizi kand�rd���n�.
262
00:13:07,080 --> 00:13:09,759
Belki de babanla benim
yok olmam�z� tercih ediyorsundur...
263
00:13:09,760 --> 00:13:11,559
- Ortadan kaybolmam�z�.
- Babam �l�rse sevinece�imi mi d���n�yorsun?
264
00:13:11,560 --> 00:13:14,199
Babam �lse mutlu mu olaca��m� san�yorsun?
265
00:13:14,200 --> 00:13:18,079
�z�r dilerim. Hay�r, yanl�� s�yledim.
266
00:13:18,080 --> 00:13:20,160
Bu aile.
267
00:13:51,800 --> 00:13:55,279
- Her �ey o kadar garip ki, anne.
- Biliyorum.
268
00:13:55,280 --> 00:13:57,879
Babam, vasiyet ve, eee...
269
00:13:57,880 --> 00:13:59,999
...seninle o adam�n yan�nda y�r�mek...
270
00:14:00,000 --> 00:14:02,840
- Sadece bir arkada�, bu sadece bir...
- ...her �ey berbat gibi hissediliyor.
271
00:14:04,800 --> 00:14:07,639
Ve i�imde bir par�a var, hatta...
b�y�k bir par�a,
272
00:14:07,640 --> 00:14:09,559
ki her �eyi b�rakmak istiyor.
273
00:14:09,560 --> 00:14:10,639
Neyi b�rakmak?
274
00:14:10,640 --> 00:14:12,839
Paray�, hayat tarz�n�,
275
00:14:12,840 --> 00:14:14,479
evleri, hepsini.
276
00:14:14,480 --> 00:14:16,719
Ke�ke normal bir okula gidebilsem,
277
00:14:16,720 --> 00:14:19,920
normal bir evde ya�ay�p
s�radan olabilsem.
278
00:14:24,000 --> 00:14:25,959
Bu taraftan konu�mak kolay, Joshie,
279
00:14:25,960 --> 00:14:28,599
bana g�ven, ��nk� ben
�b�r tarafta da ya�ad�m.
280
00:14:28,600 --> 00:14:30,159
E�er bunun zor oldu�unu
d���n�yorsan, b�rak...
281
00:14:30,160 --> 00:14:31,599
Hay�r, ve ben bunu biliyorum, tamam m�?
282
00:14:31,600 --> 00:14:33,680
Bak, tabii ki biliyorum.
283
00:14:36,160 --> 00:14:37,639
Sadece bu kavgan�n
284
00:14:37,640 --> 00:14:39,559
her �eyi zaten parampar�a
edece�ini d���n�yorum.
285
00:14:39,560 --> 00:14:41,719
O y�zden, neden laf� doland�rmadan
as�l meseleye gelmiyoruz?
286
00:14:50,400 --> 00:14:52,480
�yi olaca��z.
287
00:14:53,560 --> 00:14:55,039
S�z veriyorum.
288
00:15:17,680 --> 00:15:20,479
Hatalar yapt���m� biliyorum.
289
00:15:20,480 --> 00:15:22,879
Elbette yapt�m.
290
00:15:22,880 --> 00:15:25,000
Hem de kimi zaman �ok k�t� �ekilde.
291
00:15:27,360 --> 00:15:30,919
Bunu hi� kabul etmediysem, �z�r dilerim...
292
00:15:30,920 --> 00:15:32,599
ya da bunun �zerinizdeki etkisini.
293
00:15:32,600 --> 00:15:36,599
Kabul etmeliydim.
Ger�ekten etmeliydim.
294
00:15:36,600 --> 00:15:39,759
�ok, �ok �zg�n�m.
295
00:15:46,120 --> 00:15:48,119
Bayan Wright?
296
00:15:48,120 --> 00:15:50,520
Be� dakikan�z var m� acaba?
297
00:15:52,960 --> 00:15:54,960
Evet, buyurun girin.
298
00:15:59,440 --> 00:16:00,839
Buradan devam edin.
299
00:16:00,840 --> 00:16:02,920
Sol taraf�n�zda.
300
00:16:12,320 --> 00:16:13,679
Ve en son ne zaman g�rd�n�z
301
00:16:13,680 --> 00:16:15,760
Bay Tissier?
302
00:16:16,960 --> 00:16:18,559
Birka� hafta �nce.
303
00:16:18,560 --> 00:16:20,879
�ngiltere'de mi?
304
00:16:20,880 --> 00:16:22,960
Paris'te.
305
00:16:23,760 --> 00:16:25,719
Ve l�tfen bize tekrar hat�rlat�r m�s�n�z,
tam olarak ne kadar
306
00:16:25,720 --> 00:16:28,039
onun �irketine yat�r�m yapmaya
anla�t���n�z�?
307
00:16:28,040 --> 00:16:29,999
Bu hi�bir zaman kesinle�mi�
bir yat�r�m de�ildi, yani...
308
00:16:30,000 --> 00:16:32,759
Sadece b�yle bir niyetim
oldu�unu belirtmi�tim.
309
00:16:32,760 --> 00:16:34,840
Ama ne kadar?
310
00:16:36,680 --> 00:16:38,079
�� milyon.
311
00:16:38,080 --> 00:16:40,639
Ve yeni vasiyetin
i�eri�ine bakarsak,
312
00:16:40,640 --> 00:16:43,320
bu taahh�d�n�z� yerine getiremeyece�inizi
varsayabilir miyiz?
313
00:16:44,440 --> 00:16:45,719
Hen�z hesab�n� yapmad�m.
314
00:16:45,720 --> 00:16:47,559
Kafamda biraz daha...
315
00:16:47,560 --> 00:16:48,959
acil konular vard�.
316
00:16:48,960 --> 00:16:51,079
Bay Tissier'in
vasiyetin de�i�ti�ini
317
00:16:51,080 --> 00:16:54,039
Jack �lmeden �nce bildi�i
m�mk�n m�?
318
00:16:54,040 --> 00:16:55,519
Hi�bir fikrim yok.
319
00:16:55,520 --> 00:16:57,399
Ama eski bir arkada��yd�,
de�il mi?
320
00:16:57,400 --> 00:16:58,959
- Evet.
- Asl�nda, sizin e�inizdi
321
00:16:58,960 --> 00:17:01,839
seni Tissier'le tan��t�ran da o oldu,
Tissier'i bir m��teri olarak sana getirdi.
322
00:17:01,840 --> 00:17:03,479
- Evet.
- Sonra da...
323
00:17:03,480 --> 00:17:04,679
yak�n arkada��n haline mi geldi?
324
00:17:04,680 --> 00:17:06,159
- Evet.
- Peki, ikiniz...
325
00:17:06,160 --> 00:17:07,599
vasiyetnameyi hi� konu�tunuz mu,
326
00:17:07,600 --> 00:17:10,959
Bay Tissier ve sen, Jack �lmeden �nce?
327
00:17:10,960 --> 00:17:12,959
Hay�r. Yani...
328
00:17:12,960 --> 00:17:15,239
a��k�as� vasiyetnamenin de�i�ti�inden
hi� haberim yoktu, yani...
329
00:17:15,240 --> 00:17:17,119
Ve �l�m�nden sonra
330
00:17:17,120 --> 00:17:21,199
- vasiyetnameyle ilgili herhangi bir
konu�ma oldu mu? - Hay�r.
331
00:17:21,200 --> 00:17:22,319
Ve e�er telefon kay�tlar�n� incelesek,
332
00:17:22,320 --> 00:17:23,439
herhangi bir g�r��me bulur muyuz
333
00:17:23,440 --> 00:17:24,639
seninle Bay Tissier aras�nda
334
00:17:24,640 --> 00:17:26,199
son birka� haftada?
335
00:17:26,200 --> 00:17:28,799
Hat�rlad���m kadar�yla, hay�r.
336
00:17:28,800 --> 00:17:30,839
Yani, onun ge�mi�ini
337
00:17:30,840 --> 00:17:34,880
yani... h�k�m giymi� bir katil
oldu�unu biliyorsun, de�il mi?
338
00:17:37,160 --> 00:17:38,199
Evet.
339
00:17:38,200 --> 00:17:39,639
Peki, davran��lar�nda
340
00:17:39,640 --> 00:17:40,999
sana garip gelen bir �ey oldu mu?
341
00:17:41,000 --> 00:17:44,279
kocan�z�n �ld�r�lmesinden �nce ya da sonra
342
00:17:44,280 --> 00:17:47,079
sizi endi�elendiren bir �ey oldu mu?
343
00:17:47,080 --> 00:17:50,839
Bayan Wright, Bay Tissier hakk�nda...
344
00:17:50,840 --> 00:17:52,519
bizimle payla�man�z gerekti�ini
d���nd���n�z bir �ey var m�?
345
00:17:59,960 --> 00:18:01,519
Hay�r.
346
00:18:12,000 --> 00:18:14,399
Bella, benim.
347
00:18:14,400 --> 00:18:16,880
Kendine gelmeye ba�lad�.
348
00:18:20,160 --> 00:18:24,199
Emily, ger�ekten beni araman gerekiyor.
349
00:18:24,200 --> 00:18:26,759
��nk� �ylece �ekip gitmeyece�im.
350
00:18:26,760 --> 00:18:28,799
Yok say�lmaya hi� niyetim yok.
351
00:18:28,800 --> 00:18:32,159
Yani, ya beni arars�n ya da pi�man olursun.
352
00:18:42,240 --> 00:18:44,599
Annem birka� kez buraya geldi.
353
00:18:44,600 --> 00:18:45,919
Yar�n kemoterapisi var,
354
00:18:45,920 --> 00:18:47,519
ama �b�r g�n tekrar gelir.
355
00:18:47,520 --> 00:18:49,960
Emily'ye de mesaj b�rakt�m.
356
00:18:53,920 --> 00:18:55,599
Bana k�zg�nlar m�?
357
00:18:55,600 --> 00:18:58,239
Neden k�zg�n olsunlar?
358
00:18:58,240 --> 00:19:02,119
Hayat�m boyunca onlar� k�zd�rd�m zaten.
359
00:19:02,120 --> 00:19:05,480
Hay�r, k�zg�n de�iller.
Sadece �ok endi�elendiler.
360
00:19:10,200 --> 00:19:12,119
�zg�n�m.
361
00:19:12,120 --> 00:19:14,280
Hay�r, �zg�n�m dostum.
362
00:19:16,040 --> 00:19:18,040
Sana daha �nce yard�m etmem gerekirdi.
363
00:19:20,640 --> 00:19:22,719
Ben olsam kendime yard�m etmezdim.
364
00:19:22,720 --> 00:19:26,839
Evet, o zaman �yleydi, �imdi durum farkl�.
365
00:19:26,840 --> 00:19:28,920
Bu Eddie denen adam� nas�l bulabilirim?
366
00:19:30,200 --> 00:19:31,479
Yok, yok, yok dostum.
367
00:19:31,480 --> 00:19:33,159
Bu... Bu senin meselen de�il.
368
00:19:33,160 --> 00:19:36,199
- Sadece bana numaras�n� ver Gray.
- John.
369
00:19:36,200 --> 00:19:38,880
Aya�a kalk�nca bana borcunu �dersin.
370
00:19:50,120 --> 00:19:53,279
Bunu hak etmiyorum ki.
371
00:19:53,280 --> 00:19:55,119
Hak ediyorsun.
372
00:19:55,120 --> 00:19:56,799
Bu arada, gitmeye haz�r oldu�unda
373
00:19:56,800 --> 00:19:59,439
iyile�ene kadar benimle kal�yorsun.
374
00:19:59,440 --> 00:20:01,359
Bu arada, Bella,
sen de istedi�in kadar kalabilirsin.
375
00:20:23,480 --> 00:20:27,319
Durum ne kadar k�t�?
376
00:20:27,320 --> 00:20:29,519
�aka m� bu?
377
00:20:29,520 --> 00:20:30,599
Peki.
378
00:20:30,600 --> 00:20:32,119
O y�zden ba��ndan beri sana sordum
379
00:20:32,120 --> 00:20:33,559
bana s�ylemedi�in bir �ey
380
00:20:33,560 --> 00:20:35,039
- var m� diye.
- �z�r dilerim.
381
00:20:35,040 --> 00:20:36,679
��nk� e�er bu ortaya ��karsa,
akl� ba��nda herhangi bir yarg��
382
00:20:36,680 --> 00:20:38,199
neredeyse kesinlikle �u sonuca var�r ki
383
00:20:38,200 --> 00:20:40,519
Jack'in kararlar� tamamen mant�kl�ym��.
384
00:20:40,520 --> 00:20:42,159
- Peki.
- Buna bir de senin
385
00:20:42,160 --> 00:20:44,359
berbat �n evlilik s�zle�meni ekle.
- Evet.
386
00:20:44,360 --> 00:20:45,999
Bir de �imdi y�n de�i�tirmek i�in fazlas�yla
ge� kald���m�z� g�z �n�nde bulundur,
387
00:20:46,000 --> 00:20:47,679
��nk� bu savunman�n
dikkatini fazlas�yla �eker.
388
00:20:47,680 --> 00:20:49,359
B�t�n bunlarla savunman�n.
389
00:20:49,360 --> 00:20:52,079
Yani... pek i� a��c� de�il.
390
00:20:52,080 --> 00:20:54,680
Tamam, tekrar �z�r dilerim,
ama �imdi ne yap�yoruz?
391
00:20:56,200 --> 00:20:58,079
Sadece-Sadece devam edece�iz
392
00:20:58,080 --> 00:20:59,719
ve savunman�n bundan
haberdar olmamas� i�in dua edece�iz.
393
00:20:59,720 --> 00:21:01,519
Yani, sence o nas�l ��rendi?
394
00:21:01,520 --> 00:21:04,000
Hi�bir fikrim yok.
Kimseye s�yledi�imi hat�rlam�yorum.
395
00:21:05,400 --> 00:21:07,519
Birisi biliyordu...
396
00:21:07,520 --> 00:21:11,839
demek ki ba�kalar� da bilebilir,
bu da demek oluyor ki...
397
00:21:11,840 --> 00:21:13,799
Josh'a s�ylemek zorunday�m.
398
00:21:20,560 --> 00:21:22,959
Peki ya Dais?
399
00:21:22,960 --> 00:21:25,040
O onun babas� m�?
400
00:21:26,280 --> 00:21:28,359
Evet.
401
00:21:28,360 --> 00:21:30,519
Tekrar �z�r dilerim Josh,
402
00:21:30,520 --> 00:21:34,040
sana b�yle...
zor bir haber vermek zorunda kald���m i�in.
403
00:21:36,360 --> 00:21:38,360
Bunu ne zamand�r biliyorsun?
404
00:21:41,200 --> 00:21:44,239
Hep bir ��phem vard�, sadece...
405
00:21:44,240 --> 00:21:45,719
babanla benim aramdaki
�eylerden dolay�
406
00:21:45,720 --> 00:21:47,119
- ba�ta...
- O benim babam de�il.
407
00:21:47,120 --> 00:21:48,319
Biyolojik baban de�il.
408
00:21:48,320 --> 00:21:49,439
Ama yine de senin i�in �ok...
409
00:21:49,440 --> 00:21:50,559
Yani, bu y�zden mi yapt�?
410
00:21:50,560 --> 00:21:52,079
- Neyi yapt�?
- Beni hayat�ndan ��karmas�n�.
411
00:21:52,080 --> 00:21:54,319
- Hay�r, baban�n demans� vard�.
- Peki kim o zaman?
412
00:21:54,320 --> 00:21:55,479
Ve bunu mahkemede kan�tlayaca��z.
413
00:21:55,480 --> 00:21:56,679
- Aman tanr�m, yoksa Arnaud mu?
- Hay�r.
414
00:21:56,680 --> 00:21:58,199
Kim peki?
415
00:21:58,200 --> 00:21:59,919
Kim o?
416
00:21:59,920 --> 00:22:02,000
Benim babam kim?
417
00:22:04,160 --> 00:22:06,160
Evet.
418
00:22:09,760 --> 00:22:12,320
Sanki bilmiyormu�sun gibi bir halin var.
419
00:22:15,520 --> 00:22:17,520
Bence biliyorum.
420
00:22:19,000 --> 00:22:20,119
�z�r dilerim, tahmin mi etmem gerekiyor?
421
00:22:20,120 --> 00:22:22,239
Bilmiyorum... Ger�ekten bilmiyorum.
422
00:22:22,240 --> 00:22:23,919
Ama bunu s�ylemek istememi�tim.
423
00:22:23,920 --> 00:22:25,159
Korkaca��n� d���nd�m.
424
00:22:25,160 --> 00:22:26,319
Ne? Evlili�in s�ras�nda ba�kas�yla
birlikte oldu�un i�in mi?
425
00:22:26,320 --> 00:22:28,159
Yani evliyken aldatt���n i�in mi?
426
00:22:28,160 --> 00:22:30,199
Anne, �u anda as�l �zerinde
durdu�um konu bu de�il.
427
00:22:30,200 --> 00:22:32,599
Bu do�ru de�il. Sadece...
428
00:22:32,600 --> 00:22:34,559
- �lk on olas� sebebe bile girmiyor mu?
- L�tfen Josh.
429
00:22:34,560 --> 00:22:36,039
San�r�m bu konu�may�
pek iyi d���nmedin, anne.
430
00:22:36,040 --> 00:22:37,199
Ger�ekten iyice
d���nd�n m�, anne?
431
00:22:48,600 --> 00:22:50,319
Demek istedi�im �uydu,
432
00:22:50,320 --> 00:22:52,559
George'a, senin adam�n�n borcunu
�dedi�imi s�ylemesen iyi olur.
433
00:22:52,560 --> 00:22:55,159
Parayla ilgili biraz tuhaft�r.
434
00:22:55,160 --> 00:22:57,199
Sorun yok.
435
00:22:57,200 --> 00:22:58,919
�ey...
436
00:22:58,920 --> 00:23:01,839
Bella sana geri d�nd� m�?
437
00:23:01,840 --> 00:23:03,359
Sana d�nyadaki b�t�n sevgilerini g�nderiyor.
438
00:23:03,360 --> 00:23:05,599
Ama, yeni bir i�e ba�lad���ndan,
439
00:23:05,600 --> 00:23:08,720
�u anda buraya gelmeye
zaman� olmad���n� s�yledi.
440
00:23:10,160 --> 00:23:11,199
Anlad�m.
441
00:23:11,200 --> 00:23:13,280
Tamam.
442
00:23:13,880 --> 00:23:17,040
Evet, yeni i� bulmu�, onun ad�na sevindim.
443
00:23:18,440 --> 00:23:19,719
Ger�ekten, onun ad�na sevindim.
444
00:24:03,360 --> 00:24:06,999
S�ylemek istedi�im �u ki,
neredeyse iki hafta oldu,
445
00:24:07,000 --> 00:24:08,599
ve g�r�n��e bak�l�rsa baya�� iyi toparland�.
446
00:24:08,600 --> 00:24:10,239
O benim karde�im, istedi�i ya da
ihtiyac� oldu�u s�rece burada kalacak.
447
00:24:10,240 --> 00:24:12,719
O burada istedi�i kadar kalabilir.
448
00:24:12,720 --> 00:24:15,239
Pek�l�.
449
00:24:15,240 --> 00:24:16,919
Ama art�k ger�ekten �u
450
00:24:16,920 --> 00:24:19,319
yaz�l� beyan�n� g�zden ge�irmemiz gerekiyor.
Bizim sunmu� oldu�umuz belgeyi.
451
00:24:19,320 --> 00:24:20,439
Sadece birka� saatimizi al�r.
452
00:24:20,440 --> 00:24:22,399
Hay�r, �u anda olmaz.
453
00:24:22,400 --> 00:24:24,359
Sak�n �st�me gelme, John.
454
00:24:24,360 --> 00:24:26,520
Ve benim de �st�me gelme.
455
00:24:40,240 --> 00:24:41,999
Buyrun, i�te burada.
456
00:24:42,000 --> 00:24:44,640
Sa� ol dostum. Ger�ek centilmenlik.
457
00:24:46,200 --> 00:24:48,039
Haz�r m�s�n peki?
458
00:24:49,720 --> 00:24:51,519
Haz�rlan�yorum ama...
459
00:24:51,520 --> 00:24:53,279
replik ezberleme i�inde
hi�bir zaman iyi olmad�m.
460
00:24:53,280 --> 00:24:55,359
��inden geldi�i gibi konu�.
Hi�bir sorun ya�aymazs�n.
461
00:24:55,360 --> 00:24:57,879
Ben de �yle d���nm��t�m, evet.
462
00:24:57,880 --> 00:24:59,960
Ya sen?
463
00:25:04,600 --> 00:25:06,600
Bilmiyorum, Gray.
464
00:25:07,440 --> 00:25:09,359
Son birka� haftad�r,
465
00:25:09,360 --> 00:25:10,919
s�rekli kavga,
466
00:25:10,920 --> 00:25:12,919
seni neredeyse kaybetmek,
467
00:25:12,920 --> 00:25:16,679
insan�n ger�ekten neyin �nemli
oldu�unu sorgulamas�na sebep oluyor.
468
00:25:16,680 --> 00:25:19,359
Peki? Neymi� o �nemli olan?
469
00:25:19,360 --> 00:25:20,919
Yani, �nemsiz olanlar� biliyorum.
470
00:25:20,920 --> 00:25:22,879
�htiyac�m�z olmayan para.
471
00:25:22,880 --> 00:25:24,319
Ve �lm�� babamla kavga etmek,
472
00:25:24,320 --> 00:25:28,479
kime neyi kan�tlamaya �al���yorum... onun
beni sayg� duydu�unu g�stermek i�in mi...
473
00:25:28,480 --> 00:25:30,560
tamamen bo�a harcanm��
bir zaman gibi geliyor.
474
00:25:32,680 --> 00:25:34,680
Kesinlikle �yle.
475
00:25:37,200 --> 00:25:40,000
Tabii ki paraya ihtiyac�m var, o ayr�.
476
00:25:42,040 --> 00:25:43,999
Ama evet...
477
00:25:44,000 --> 00:25:45,599
��imde bir taraf var ki,
478
00:25:45,600 --> 00:25:46,959
d���ncesine bile tahamm�l edemiyorum
479
00:25:46,960 --> 00:25:49,839
h�l� beni k���k d���rd���ne...
480
00:25:49,840 --> 00:25:52,239
�ld�kten sonra bile.
481
00:25:52,240 --> 00:25:54,320
Bunu kesinlikle anlayabiliyorum.
482
00:25:56,120 --> 00:25:59,679
Bak, bunun senin i�in hi�
sorun oldu�unu d���nmemi�tim.
483
00:25:59,680 --> 00:26:01,239
Gray...
484
00:26:01,240 --> 00:26:05,199
Hayat�m boyunca beni k���k d���rd�.
485
00:26:05,200 --> 00:26:07,999
En az�ndan kendi yolunu �izdin.
486
00:26:08,000 --> 00:26:09,279
Sence ben ne kadar istedim
487
00:26:09,280 --> 00:26:11,119
lanet olas� tu�la pi�irip ge�inmeyi?
488
00:26:13,920 --> 00:26:15,439
Seni hi� b�yle konu�urken duymam��t�m.
489
00:26:15,440 --> 00:26:16,999
Ben resim yapmak istedim,
490
00:26:17,000 --> 00:26:18,479
g�zel sanatlar okumak istedim.
491
00:26:18,480 --> 00:26:20,079
Ke�ke yapsayd�n, �ok iyiydin.
492
00:26:20,080 --> 00:26:21,839
Ama o bunun aptalca oldu�unu s�yledi.
493
00:26:21,840 --> 00:26:23,439
Erkek i�i de�ilmi�.
494
00:26:23,440 --> 00:26:24,559
Neden ona haddini bildirmedin ki?
495
00:26:24,560 --> 00:26:25,879
Bildirdim...
496
00:26:25,880 --> 00:26:27,039
en ba�ta.
497
00:26:27,040 --> 00:26:29,399
O zamanlar cesaretim vard�.
498
00:26:29,400 --> 00:26:33,119
Ama o...
499
00:26:33,120 --> 00:26:35,279
Beni y�pratt�.
500
00:26:35,280 --> 00:26:37,360
Hi�bir i�e yaramayaca��ma inand�rd� beni.
501
00:26:38,400 --> 00:26:40,480
Sonunda ba�vurmam�� bile.
502
00:26:45,360 --> 00:26:47,359
�imdi ona geri d�nmelisin.
503
00:26:48,920 --> 00:26:51,040
Georgia bunun hakk�nda ne
derdi, emin de�ilim.
504
00:26:56,480 --> 00:26:58,119
Kimin ne d���nd���n�n...
505
00:26:58,120 --> 00:26:59,879
hi�bir �nemi yok.
506
00:26:59,880 --> 00:27:03,399
E�er bunu yapmak istiyorsan, karde�im,
lanet olsun, git resmini yap.
507
00:27:24,840 --> 00:27:26,959
- Emily.
- Ne oluyor lan?
508
00:27:26,960 --> 00:27:28,679
Aramalar�ma ger�ekten d�nmeliydin.
509
00:27:28,680 --> 00:27:30,239
Burada ne yap�yorsun, Kyle?
510
00:27:30,240 --> 00:27:32,479
O mesajlar...
511
00:27:32,480 --> 00:27:33,799
Onlar�n ne anlama geldi�ini bilmem gerek.
512
00:27:33,800 --> 00:27:35,439
Bana onlar�n anlam�n� s�ylemen laz�m
513
00:27:35,440 --> 00:27:37,399
ki ili�kimizi yeniden kurmaya ba�layabilelim.
514
00:27:37,400 --> 00:27:39,639
Sana hi�bir �ey s�ylemek zorunda de�ilim.
515
00:27:39,640 --> 00:27:41,359
Onlar �zelim, bana aitlerdi
516
00:27:41,360 --> 00:27:42,439
ve sen onlar� �ald�n.
517
00:27:42,440 --> 00:27:45,399
Ve bir adam �ld�.
518
00:27:45,400 --> 00:27:47,439
Em, ne anlama geldiklerini bilmem laz�m,
519
00:27:47,440 --> 00:27:49,839
seni korumak i�in bile olsa.
520
00:27:49,840 --> 00:27:52,439
Ger�ekten 5000 mil mi u�tun
521
00:27:52,440 --> 00:27:54,999
S�rf bunu s�ylemek i�in mi geldin?
522
00:27:55,000 --> 00:27:57,079
Tamam, ilk olarak,
senin korumana ihtiyac�m yok.
523
00:27:57,080 --> 00:27:58,559
Buras� 1952 de�il.
524
00:27:58,560 --> 00:28:00,039
�kincisi...
525
00:28:00,040 --> 00:28:02,439
Aram�zda yeniden bir ili�ki
kurmak diye bir �ey yok.
526
00:28:02,440 --> 00:28:04,599
Seninle benim i�imiz bitti.
527
00:28:04,600 --> 00:28:07,919
Ve ���nc�s�, ger�ekten a��r� garipsin.
528
00:29:06,520 --> 00:29:08,600
John?
529
00:29:10,280 --> 00:29:12,280
John?
530
00:29:15,400 --> 00:29:17,480
Karde�ini g�rd�n m�?
531
00:29:18,840 --> 00:29:21,480
En son bakt���mda garajdayd�.
532
00:29:23,920 --> 00:29:25,920
Cuma'ya haz�r m�s�n�z bakal�m?
533
00:29:27,680 --> 00:29:29,680
Haz�r�m, ne kadar olacaksam o kadar, can�m.
534
00:29:34,160 --> 00:29:36,760
Can�m falan de�ilim, Graham.
535
00:29:39,760 --> 00:29:48,559
~ �stedi�imi yapar�m ��nk� yapabiliyorum,
yapmazsam da ~
536
00:29:48,560 --> 00:29:50,640
~ ��nk� istiyorum ~
537
00:29:52,880 --> 00:29:55,599
~ Kat� ve s�k�c� tipler
beni g�rmezden gelsin diye ~
538
00:29:55,600 --> 00:29:57,680
~ ��nk� �yle yapaca��m ~
539
00:29:59,840 --> 00:30:02,599
~ T�k�r�p geri al�r�m,
��nk� verip kar��l���n� al�r�m ~
540
00:30:02,600 --> 00:30:04,639
~ ��nk� istiyorum ~
541
00:30:11,800 --> 00:30:13,880
Aman Tanr�m.
542
00:30:15,920 --> 00:30:16,999
Ne diyorsun buna?
543
00:30:17,000 --> 00:30:19,119
Akl�n� m� ka��rd�n sen?
544
00:30:19,120 --> 00:30:20,279
San�r�m birazc�k �yle oldu.
545
00:30:20,280 --> 00:30:22,839
Ama asl�nda olduk�a harika bir his.
546
00:30:22,840 --> 00:30:24,959
Tamam John...
547
00:30:24,960 --> 00:30:27,479
l�tfen beni dinle.
548
00:30:27,480 --> 00:30:29,759
Duru�ma �� g�n sonra ba�l�yor.
549
00:30:29,760 --> 00:30:31,839
Ger�ekten �imdi oturup
550
00:30:31,840 --> 00:30:33,159
her �eyi g�zden ge�irmemiz laz�m.
551
00:30:33,160 --> 00:30:34,799
Evet. �z�r dilerim.
552
00:30:34,800 --> 00:30:37,199
Karar verdim; ben yokum,
duru�maya ��kmayaca��m.
553
00:30:37,200 --> 00:30:38,799
Onlarda benim ifadem var,
seninkinde de.
554
00:30:38,800 --> 00:30:40,959
- O kadar yeterli.
- Ne?
555
00:30:40,960 --> 00:30:42,559
Onlara hasta oldu�umu s�yle ama
556
00:30:42,560 --> 00:30:43,719
i�leri geciktirmek istemedi�imi de ekle,
557
00:30:43,720 --> 00:30:44,839
yani benim yaz�l� ifademle
558
00:30:44,840 --> 00:30:45,959
yetinmelerinde bir sak�nca yok.
559
00:30:45,960 --> 00:30:48,239
John, davay� d�zg�n bir �ekilde
560
00:30:48,240 --> 00:30:50,400
savunmam�z i�in orada olman gerek.
561
00:30:54,160 --> 00:30:56,160
L�tfen.
562
00:30:58,160 --> 00:31:00,160
Bu paraya ihtiyac�m�z var.
563
00:31:01,480 --> 00:31:03,999
Ger�ekten de ihtiyac�m�z yok
asl�nda, de�il mi?
564
00:31:07,320 --> 00:31:09,320
~ Hadi bakal�m ~
565
00:31:11,800 --> 00:31:14,919
~ Sana s�yledi�ime inansan iyiydi ~
566
00:31:14,920 --> 00:31:16,359
Tamam, ba�a d�nelim,
567
00:31:16,360 --> 00:31:18,159
ve bu sefer
568
00:31:18,160 --> 00:31:20,399
biraz daha enerjiyle deneyin, hadi bakal�m.
569
00:31:20,400 --> 00:31:22,639
Temsili tarih� �rnekler...
570
00:31:22,640 --> 00:31:24,039
amaca g�re d�zg�n �ekilde elde edildi...
571
00:31:24,040 --> 00:31:26,120
Bu iyi, de�il mi?
572
00:31:29,840 --> 00:31:33,199
�ey, bunu daha �nce neden
hi� s�ylemedin?
573
00:31:33,200 --> 00:31:36,599
Art�k i�in ciddi k�sm�na geliyoruz, de�il mi?
574
00:31:36,600 --> 00:31:38,359
Bunu ba�ka kim biliyor?
575
00:31:38,360 --> 00:31:39,959
San�r�m sadece ben.
576
00:31:39,960 --> 00:31:41,959
Tabii bir de o.
577
00:31:41,960 --> 00:31:43,439
Bana bir gece sarho�ken anlatt�.
578
00:31:43,440 --> 00:31:45,520
Hatta hat�rlad���ndan bile emin de�ilim.
579
00:31:47,440 --> 00:31:50,439
Ve ben bunun do�rulu�unu
kan�tlayabilirsem,
580
00:31:50,440 --> 00:31:55,800
bunu mahkemede ortaya koymama
g�z yumacaks�n, do�ru mu?
581
00:31:56,960 --> 00:31:59,399
Bence yapmak zorundas�n.
582
00:31:59,400 --> 00:32:02,279
Ve bence do�rulama konusunda
yard�mc� olabilirim.
583
00:32:15,080 --> 00:32:16,839
Merhaba, Reuben.
584
00:32:16,840 --> 00:32:19,159
Nerelerde saklan�yordun sen?
585
00:32:19,160 --> 00:32:21,199
Seni her yerde arad�m.
586
00:32:26,360 --> 00:32:27,719
Affedersiniz.
587
00:32:27,720 --> 00:32:29,800
Merhaba, nas�l yard�mc� olabilirim?
588
00:32:35,360 --> 00:32:39,760
Jack Wright davas�yla
ilgili baz� bilgilerim var.
589
00:32:49,440 --> 00:32:51,440
Bunlar� nas�l elde ettin?
590
00:32:53,440 --> 00:32:55,879
Birka� hafta �nce onun
telefonundan kendime ilettim.
591
00:32:55,880 --> 00:32:58,039
Onun izniyle mi yapt�n bunu?
592
00:32:58,040 --> 00:32:59,199
Pek say�lmaz.
593
00:32:59,200 --> 00:33:01,879
Ama elinde oldu�unu biliyor mu?
594
00:33:01,880 --> 00:33:03,960
Evet, biliyor.
595
00:33:04,880 --> 00:33:06,359
Tamam, bunlar� d�zg�nce
incelememiz gerekiyor tabii ki,
596
00:33:06,360 --> 00:33:08,719
ama bunlar sanki �unu g�steriyor...
597
00:33:08,720 --> 00:33:10,199
o ve Bay Maguire
598
00:33:10,200 --> 00:33:15,079
dedesine kar�� bir t�r plan kurmu�lar.
599
00:33:15,080 --> 00:33:16,759
Ben de �yle anlad�m, evet.
600
00:33:16,760 --> 00:33:19,239
Ve ayr�ca...
601
00:33:19,240 --> 00:33:21,159
belki de daha endi�e verici olan�,
602
00:33:21,160 --> 00:33:23,039
"Bana t�m �irketi verse bile,
603
00:33:23,040 --> 00:33:26,280
o gece bana yapt�klar�n� asla telafi edemez."
604
00:33:28,000 --> 00:33:29,519
Bu ne anlama geliyor?
605
00:33:39,880 --> 00:33:41,879
B�y�kanneyle bir kez daha konu�mak istiyorum.
606
00:33:41,880 --> 00:33:43,639
Emily Wright zaman zaman
onunla birlikte ya�am��,
607
00:33:43,640 --> 00:33:45,399
- �ocukken.
- Tamam.
608
00:33:45,400 --> 00:33:47,999
Ve ayr�ca, Jack Wright hakk�nda elimizden
gelen her t�rl� kontrol� yapal�m,
609
00:33:48,000 --> 00:33:51,399
��nk� ciddi anlamda,
o mesaj ne demek istiyor?
610
00:33:51,400 --> 00:33:53,599
Biliyorum, bu arada bilgin olsun,
g�r�n��e g�re Reuben Maguire'�n
611
00:33:53,600 --> 00:33:55,680
sars�lmaz bir alibisi varm��.
612
00:33:59,920 --> 00:34:03,199
Yani, bu mesajlar� g�nderdi�ine
dair hi�bir �ey hat�rlam�yorsun.
613
00:34:03,200 --> 00:34:05,319
Yorum yok.
614
00:34:05,320 --> 00:34:07,919
Burada detayland�r�lan
toplantay� hat�rl�yor musun?
615
00:34:07,920 --> 00:34:09,079
Yorum yok.
616
00:34:09,080 --> 00:34:10,519
Bu, Jack Wright'la olan bir g�r��me,
617
00:34:10,520 --> 00:34:12,599
JK Wright'ta �al��t���n d�nemdeki patronunla,
618
00:34:12,600 --> 00:34:14,399
1 A�ustos'ta, mahallendeki pub olan
619
00:34:14,400 --> 00:34:16,519
Deptford'daki Phoenix Rising'de.
620
00:34:16,520 --> 00:34:18,399
Yorum yok.
621
00:34:18,400 --> 00:34:20,319
Tamam, tutukland�ktan sonra
meslekta��ma �unu s�yledin:
622
00:34:20,320 --> 00:34:21,999
O gece, yani Bay Wright'�n
�ld�r�ld��� gece,
623
00:34:22,000 --> 00:34:23,519
bir arkada��n�n evinde
oyun oynuyormu�sun
624
00:34:23,520 --> 00:34:25,159
ak�am sekiz ile
sabah ikisi aras�nda.
625
00:34:25,160 --> 00:34:26,839
sabaha kar�� ikiydi yani.
626
00:34:26,840 --> 00:34:30,320
Biz de arkada��n Curtis Somerville
ile konu�tuk, de�il mi?
627
00:34:31,960 --> 00:34:33,119
- Yorum yok.
- �ey, emin de�ilim
628
00:34:33,120 --> 00:34:34,999
ona yeterince para verdin mi Reuben,
629
00:34:35,000 --> 00:34:36,399
��nk� ona bunun bir cinayet
soru�turmas� oldu�unu s�yledikten sonra,
630
00:34:36,400 --> 00:34:38,719
bu olay�n cinayet oldu�unu
anlatt���m�zda,
631
00:34:38,720 --> 00:34:42,319
o da art�k senin orada
t�m gece oldu�undan
632
00:34:42,320 --> 00:34:44,920
hatta orada
oldu�undan bile emin de�ildi.
633
00:34:48,360 --> 00:34:51,240
Peki, o gece asl�nda neredeydin?
634
00:34:53,200 --> 00:34:55,200
Yorum yok.
635
00:35:23,920 --> 00:35:26,000
Bu kan m�?
636
00:35:30,120 --> 00:35:31,599
- Kat?
- �antan�n yan�nda,
637
00:35:31,600 --> 00:35:33,479
ayr�ca mangalda yanm��
k�yafet par�alar� da bulduk.
638
00:35:33,480 --> 00:35:35,799
Kiminki peki? Reuben'�n m�?
639
00:35:35,800 --> 00:35:37,439
Wait, whose? Reuben's?
640
00:35:37,440 --> 00:35:40,199
San�r�m �yle. �zerinde kot pantolon
ve ti��rt var gibi g�r�n�yor,
641
00:35:40,200 --> 00:35:41,559
ki bu da olduk�a unisex bir tarz.
642
00:35:41,560 --> 00:35:43,359
Bak�n, biz...
emin oldu�umuzdan eminiz,
643
00:35:43,360 --> 00:35:46,359
Emily'nin Kaliforniya'da
oldu�undan, de�il mi?
644
00:35:46,360 --> 00:35:48,439
Bence �yleyiz.
645
00:35:48,440 --> 00:35:50,879
- Ama...
- Bu dosya...
646
00:35:50,880 --> 00:35:53,320
Onu tekrar �a��rmak ister misiniz, patron?
647
00:35:56,280 --> 00:35:58,919
B�y�kanneleriyle konu�tunuz mu?
648
00:35:58,920 --> 00:36:02,599
Konu�tuk. Yaln�zca bir randevu
ayarlamaya �al���yoruz.
649
00:36:02,600 --> 00:36:03,999
Tamam, �nce onunla konu�al�m o zaman.
650
00:36:04,000 --> 00:36:05,599
Bakal�m Kyle'�n iddialar�n�
do�rulayabilecek miyiz.
651
00:36:05,600 --> 00:36:08,079
Bu arada, Palo Alto'yu tekrar...
hatta �� kez kontrol edin,
652
00:36:08,080 --> 00:36:10,039
anla�t�k m�?
653
00:36:10,040 --> 00:36:11,999
Ve Maguire?
654
00:36:12,000 --> 00:36:14,199
Onunla ilgili karar vermeden �nce
RUI uygulamam�z laz�m.
655
00:36:14,200 --> 00:36:16,280
Tabii.
656
00:36:17,280 --> 00:36:19,239
Bu i�in nereye varaca��n� hi� be�enmiyorum.
657
00:36:19,240 --> 00:36:20,879
Evet, biliyorum.
658
00:36:20,880 --> 00:36:22,960
�yi geceler, patron.
659
00:36:33,320 --> 00:36:36,439
Hadi bakal�m canavarlar. Bir hikaye se�in.
660
00:36:36,440 --> 00:36:37,919
- Hepsi.
- Hepsi.
661
00:36:37,920 --> 00:36:39,399
Ne demek hepsi? Hay�r, bir tane se�iyorsun.
662
00:36:39,400 --> 00:36:40,479
ve sonra da g�d�klan�yorsun.
- Hepsi.
663
00:36:40,480 --> 00:36:41,599
- Se�.
- Hepsi.
664
00:36:41,600 --> 00:36:42,759
Se� ve g�d�kla. Bir tane se�.
665
00:36:44,360 --> 00:36:46,840
Aa, �ifte g�d�klama,
�ifte g�d�klama, �ifte g�d�k...
666
00:36:57,640 --> 00:36:59,640
John?
667
00:37:41,440 --> 00:37:46,520
Aa, merhaba, �ey... ben.
668
00:37:49,280 --> 00:37:52,959
�ey, sadece �unu s�ylemek istedim...
669
00:37:52,960 --> 00:37:58,599
Ben... ger�ekten... yani...
670
00:37:58,600 --> 00:38:01,599
Seni ger�ekten �zledim,
671
00:38:01,600 --> 00:38:03,680
ve, �ey...
672
00:38:06,120 --> 00:38:08,120
...seni g�rmek isterim.
673
00:38:12,000 --> 00:38:15,679
Ve...
674
00:38:15,680 --> 00:38:19,719
Acaba beni
hi� affedebilir misin diye d���n�yorum.
675
00:38:31,040 --> 00:38:33,759
Eski kocam�n
�ocuk istismarc�s� oldu�unu
676
00:38:33,760 --> 00:38:35,399
d���n�p d���nmedi�imi mi merak ediyorsun?
677
00:38:35,400 --> 00:38:36,439
Bunun zor bir soru oldu�unu anl�yorum.
678
00:38:36,440 --> 00:38:38,959
Tabii ki hay�r!
679
00:38:38,960 --> 00:38:40,599
Aman Tanr�m.
680
00:38:40,600 --> 00:38:42,839
Ve bunu do�rudan Emily'nin
a�z�ndan duymad���m s�rece,
681
00:38:42,840 --> 00:38:45,079
asla... Sinirlendi�im i�in �zg�n�m,
682
00:38:45,080 --> 00:38:49,560
ama bu konuda...
Kyle her ne sebepleyse tamamen yan�lm��.
683
00:38:50,920 --> 00:38:52,159
Yani, hi� b�yle bir �eyden
684
00:38:52,160 --> 00:38:53,399
sana s�z etti mi?
685
00:38:53,400 --> 00:38:55,199
Kesinlikle hay�r.
686
00:38:55,200 --> 00:38:57,519
En ufak bir ima bile yoktu. Yani...
687
00:38:57,520 --> 00:39:01,519
Jack... Jack �ok kusurlu bir
adamd�, bunda ��phe yok.
688
00:39:01,520 --> 00:39:05,400
Evlili�imizin ilk g�n�nden
beri bana ihanet etti.
689
00:39:07,640 --> 00:39:10,719
Ama o �yle biri de�ildi.
690
00:39:10,720 --> 00:39:14,160
O, �yle bir insan de�ildi.
691
00:39:21,480 --> 00:39:25,119
Aa, �ey, sen buradas�n. Ben seni aram��t�m.
692
00:39:25,120 --> 00:39:26,719
�yle mi? Pardon, duymad�m.
693
00:39:26,720 --> 00:39:29,559
�ey... Neden valiz topluyorsun?
694
00:39:29,560 --> 00:39:32,999
Birka� g�nl���ne Gray'in yan�nda kalaca��m.
695
00:39:33,000 --> 00:39:34,519
Neden?
696
00:39:34,520 --> 00:39:35,879
Ona g�z kulak olaca��m. Ama ayn� zamanda...
697
00:39:35,880 --> 00:39:37,039
Zaten burada yapt���m�z �ey de buydu. Yani...
698
00:39:37,040 --> 00:39:41,039
�ayet b�rak�p bitirmeme izin verirsen...
699
00:39:41,040 --> 00:39:43,999
Ama bence ayn� zamanda bir
molaya ihtiyac�m�z var.
700
00:39:44,000 --> 00:39:45,399
San�r�m benim bir molaya ihtiyac�m var.
701
00:39:45,400 --> 00:39:47,159
Aman, sa�malama.
702
00:39:47,160 --> 00:39:48,919
Bir molaya ihtiyac�n yok.
703
00:39:48,920 --> 00:39:52,239
Sadece... biraz cesur olman gerekiyor.
704
00:39:55,040 --> 00:39:56,359
Yar�n seni arayaca��m.
705
00:39:56,360 --> 00:39:58,919
John, l�tfen...
706
00:39:58,920 --> 00:40:01,319
yapma.
707
00:40:01,320 --> 00:40:03,400
L�tfen...
708
00:40:05,280 --> 00:40:06,799
�z�r dilerim.
709
00:40:12,000 --> 00:40:13,559
�z�r dilerim.
710
00:40:20,360 --> 00:40:22,959
Duru�mada bol �ans.
711
00:41:12,680 --> 00:41:14,119
Merhaba, tatl�m.
712
00:41:24,560 --> 00:41:27,319
Wright'a kar�� Wright
davas�nda herkes aya�a kalks�n.
713
00:41:28,920 --> 00:41:31,279
Burada asl�nda kimse
neler d�nd���n� bilmiyor.
714
00:41:31,280 --> 00:41:33,479
Hi� kimse ger�ekten bilmiyor.
715
00:41:33,480 --> 00:41:35,799
Hi�birimiz
716
00:41:35,800 --> 00:41:38,079
ba�kalar�n�n kafas�ndaki
d���ncelerden haberdar de�iliz.
717
00:41:38,080 --> 00:41:39,519
��k�rler olsun ki.
718
00:41:39,520 --> 00:41:41,639
Yani, d���nebiliyor musun?
719
00:41:41,640 --> 00:41:43,359
Yani, i�te �yle.
720
00:41:43,360 --> 00:41:44,879
�nsanlar �oktayd�.
721
00:41:44,880 --> 00:41:46,960
Herkes adeta donup kalm��t�.
722
00:41:47,400 --> 00:41:50,479
Yani, ak�l sa�l���
dedi�imiz �ey ger�ekten ne?
723
00:41:50,480 --> 00:41:52,359
Ben ak�ll� m�y�m? Ya sen?
724
00:41:52,360 --> 00:41:54,879
Kim ak�ll� ki?
725
00:41:54,880 --> 00:41:58,159
Bazen d���n�yorum da, ak�ll� kalmak
i�in biraz delirmek gerek sanki.
726
00:42:03,280 --> 00:42:04,519
Bu kadar bask�ya
727
00:42:04,520 --> 00:42:06,640
kimse dayanamaz, diyorum.
728
00:42:08,080 --> 00:42:10,080
Dayan�lmaz bir �eydi.
729
00:42:12,080 --> 00:42:15,959
Hi� kimsenin,
��kmeden kalabildi�ini sanm�yorum.
730
00:42:20,320 --> 00:42:24,439
~ Sokakta,
ben devasa bir katilim ~
731
00:42:24,440 --> 00:42:28,759
~ Krall���n� aya��na getirebilirim ~
732
00:42:28,760 --> 00:42:32,719
~ Yerdeyken,
ben bir depremim, ortal��� sarsar�m ~
733
00:42:32,720 --> 00:42:36,479
~ A� bakal�m kap�lar�n�, k���k sevgilim ~
734
00:42:36,480 --> 00:42:40,559
~ Hey, ne bak�yorsun? ~
735
00:42:40,560 --> 00:42:44,959
~ Ben kimim san�yorsun sen? ~
736
00:42:44,960 --> 00:42:48,919
~ Ve neye bak�p duruyorsun? ~
737
00:42:48,920 --> 00:42:52,120
~ Sanki hi� k�r�lm�� bir adam
g�rmemi�sin gibi ~ bana ver.
56226