All language subtitles for Friends.S10E03.fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:07,609 پس ، تو و ( ریچل ) امشب باهمین ، آره ؟ - . آره - 2 00:00:07,788 --> 00:00:10,245 . آره ؛ راستو بخوای این اولین قرار رسمی ماست 3 00:00:10,417 --> 00:00:13,171 . پس ، امشب ؛ شب اصلیه هیجان زده ای ؟ 4 00:00:13,339 --> 00:00:16,960 ! نه ؛ این اون قسمتیه که توش خیلی واردم 5 00:00:18,307 --> 00:00:21,892 چه حسی داره که به یه آدم احساس ترس یا بیزاری ذاتی نسبت به خودش نداشته باشه ؟ 6 00:00:23,024 --> 00:00:24,733 . خوبه 7 00:00:25,779 --> 00:00:28,106 چطور میتونی اینهمه اعتماد به نفس داشته باشی ؟ 8 00:00:28,284 --> 00:00:31,121 خوب ، من دقیقا میدونم که . میخوام چکار کنم 9 00:00:31,289 --> 00:00:35,539 راستی ؟ مثلا روش خاصی برای این کارا داری ؟ - . نه ؛ ببین ؛ هر زنی ؛ با زن دیگه متفاوته - 10 00:00:35,714 --> 00:00:38,586 باید قدر تمایزهای فردی اونها رو . باهمدیگه بدونی 11 00:00:38,970 --> 00:00:41,973 راستی ؟ - . نه ؛ من 6 تا کارو انجام میدم - 12 00:00:42,142 --> 00:00:46,273 اولش ، توی چشماش خیره میشم . بعدش ، میبوسمش 13 00:00:46,442 --> 00:00:51,440 بعدش ، دستمو میندازم دورش . و آروم شروع میکنم به مالیدن رونهاش 14 00:00:51,618 --> 00:00:53,446 یعنی اینطوری ؟ 15 00:00:58,130 --> 00:01:01,667 . نه ، نه ؛ اونطوری نه . . . نه ، اینطوری 16 00:01:05,477 --> 00:01:07,685 . میفهمم چی میگی . واقعا زیباست 17 00:01:13,450 --> 00:01:14,649 فوتبال دستی بازی کنیم ؟ - . و آبجو - 18 00:01:14,828 --> 00:01:15,860 . آره 19 00:01:15,884 --> 00:01:47,281 ارائه شده توسط وبسایت Deutschweb.ir 20 00:02:05,296 --> 00:02:06,921 . سلام - . سلام - 21 00:02:07,091 --> 00:02:09,631 . سلام - . سلام ؛ عزیزم - 22 00:02:16,149 --> 00:02:19,651 ! هی ؛ اینقدر به پاهای همسر من زُل نزن 23 00:02:19,822 --> 00:02:23,823 . نه ، نه ، به پاهای خواهرت زُل نزن 24 00:02:24,372 --> 00:02:27,494 . . . معذرت میخوام ، فقط چطوری اینهمه برنزه شدی ؟ 25 00:02:27,670 --> 00:02:30,922 ! رفته به یکی از اون مراکز رنگ کردن پوست 26 00:02:31,510 --> 00:02:33,919 تو با رنگ ، خودتو برنزه کردی ؟ 27 00:02:34,099 --> 00:02:36,508 ! چندلر ) ؛ ناخونهاشو داده درست کردن ) 28 00:02:36,854 --> 00:02:39,940 چی ؟ ناخونهاتو مانیکور کردی ؟ مثل اونا که بین انگشتا یه چیزایی میزارن ؟ 29 00:02:40,736 --> 00:02:42,979 چرا ؟ چرا ؟ 30 00:02:44,075 --> 00:02:45,819 . باورم نمیشه ، اون رنگ باشه 31 00:02:45,995 --> 00:02:49,164 . خیلی خوب به نظر میرسه . دارم فکر میکنم خودم هم برم یه تستی بکنم 32 00:02:49,335 --> 00:02:53,715 البته ، البته باید بعدش هم یه دامن کوتاه بپوشی ! تا بتونی حسابی بندازیشون بیرون 33 00:02:53,885 --> 00:02:58,135 حالا ناخنهاتو لاک رنگی زدی یا اینکه فقط دادی مدل فرانسوی برات درست کردن ؟ 34 00:03:01,733 --> 00:03:05,650 . بیا ، این کارتشونه - . دستت درد نکنه - 35 00:03:05,824 --> 00:03:08,151 . هی ، میدونم جاش کجاست 36 00:03:08,328 --> 00:03:10,618 . . . قبلا یه فروشگاه فیلمهای سکسی بود 37 00:03:14,047 --> 00:03:15,376 . یعنی ، گل فروشی . . . 38 00:03:19,390 --> 00:03:22,144 . سلام - . (سلام ( فیبز - 39 00:03:22,312 --> 00:03:24,353 باورتون نمیشه که کی به شهر برگشته ؟ 40 00:03:24,525 --> 00:03:25,984 . (میدونم ؛ ( آماندا 41 00:03:26,153 --> 00:03:29,405 . به منم زنگ زد ؛ اون بدترینه - آماندا ) ؛ کیه ؟ ) - 42 00:03:29,576 --> 00:03:32,330 یه دختریه که قبل از اینکه تو توی ساختمون . زندگی کنی ، اونجا زندگی میکرد 43 00:03:32,498 --> 00:03:35,786 بعدش مهاجرت کرد به انگلیس و . یه لهجه تقلبی انگلیسی هم داره 44 00:03:35,962 --> 00:03:38,205 : این پیامش روی پیامگیره 45 00:03:38,384 --> 00:03:42,515 " . مونیکا ) ؛ عزیزم ، ( آماندا ) هستم که تماس میگیرم ) " 46 00:03:43,309 --> 00:03:46,312 داری سعی میکنی با لهجه انگلیسی حرف بزنی ؟ 47 00:03:49,153 --> 00:03:50,696 . چندلر ) ؛ ناخنهای پاشو داده درست کردن ) 48 00:03:53,244 --> 00:03:56,698 فقط از جهت دونستن میگم ، چندبار دیگه میخوای این کارو باهام بکنی ؟ 49 00:03:57,252 --> 00:03:59,626 میدونین ( آماندا ) وقتی بهم زنگ زد چی بهم گفت ؟ 50 00:03:59,798 --> 00:04:02,421 " خیلی متاسفم که به موبایلت زنگ زدم " 51 00:04:03,889 --> 00:04:08,519 خوب ، اگه نمیخوای با موبایلم تماس بگیری ! پس ، اصلا به موبایل من زنگ نزن 52 00:04:09,107 --> 00:04:12,478 اون همیشه در مورد آدمای مهمی که دیده . کلی بهمون فخر فروشی میکنه 53 00:04:12,655 --> 00:04:14,114 ! میدونم 54 00:04:14,283 --> 00:04:17,155 . " با ( بیلی جو ) خوابیدم " 55 00:04:17,915 --> 00:04:20,123 خیلی خوب ، کی باهاش نکرده ؟ 56 00:04:20,294 --> 00:04:23,001 چکار کنیم ؟ . نمیخوام ببینمش 57 00:04:23,174 --> 00:04:24,835 ! بیایین قطعش کنیم 58 00:04:25,011 --> 00:04:27,765 چی ؟ - ! از زندگیهامون جداش کنیم - 59 00:04:27,933 --> 00:04:31,470 تلفنهاشو ندید بگیریم و خودمون رو بزنیم به اون راه . تا خودش بفهمه منظورمون چیه 60 00:04:31,648 --> 00:04:35,649 . خوب ؛ حدس میزنم میتونیم سعیمون رو بکنیم . ولی کار زننده ای به نظرمیاد 61 00:04:35,823 --> 00:04:39,574 تاحالا همچین کردی کردی ؟ - ! نه ؛ ولی این کارو باهام کردن - 62 00:04:40,164 --> 00:04:41,992 . حس خوبی داره 63 00:04:46,509 --> 00:04:49,761 . خیلی خوب ، آقای ( گلر ) ، از اینطرف 64 00:04:51,518 --> 00:04:55,186 حالا ، میخواین چقدر تیره باشه ؟ . ما درجه یک ، دو ؛ و سه رو داریم 65 00:04:55,359 --> 00:04:57,733 ! خوب ، از رنگ تو خوشم میاد تو کدوم شماره ای ؟ 66 00:04:57,905 --> 00:05:00,528 . پورتو ریکویی هستم - . شماره دو ، فکر کنم 2 مناسبه - 67 00:05:03,206 --> 00:05:04,617 . یه چراغ قرمز جلوتونه 68 00:05:04,793 --> 00:05:08,628 وقتی چراغ قرمز روشن بشه ، یعنی رنگ پاشی . درحال شروع شدنه ، پس ، چشماتونو ببندین 69 00:05:08,800 --> 00:05:11,340 وقتی پاشیدن رنگ تموم شد . . . تا پنج بشمرین 70 00:05:11,513 --> 00:05:15,561 آهسته به سمت علامتهای نقطه ای شکل حرکت کنین بعدش ؛ پشتتونو بکنین ، فهمیدین ؟ 71 00:05:15,729 --> 00:05:20,061 . رنگ پاشی ، شمارش ، حرکت آهسته و چرخیدن . رنگ پاشی ؛ شمارش و حرکت آهسته 72 00:05:20,238 --> 00:05:24,903 . شما خیلی سریع یادمیگیرین - . . . خوب ، من پروفسورا دارم ، خوب - 73 00:05:47,162 --> 00:05:50,284 یک ، می سی سی پی . . . دو ، می سی سی پی ؛ سه 74 00:05:51,462 --> 00:05:56,591 ! وایسا ! وایسا ! من شمردن رو تموم نکردم 75 00:06:00,979 --> 00:06:03,306 ! جلوی منو دوبار رنگ پاشیدی 76 00:06:03,526 --> 00:06:06,814 اصلا نچرخیدی ؟ - ! نه ، به سختی به سه ، می سی سی پی ، رسیدم 77 00:06:06,990 --> 00:06:10,527 می سی سی پی ؟ ! من گفتم تا پنج بشمار 78 00:06:11,332 --> 00:06:13,041 یعنی ، بدون می سی سی پی ؟ 79 00:06:14,671 --> 00:06:16,546 خوب ، حالا چقدر بده ؟ 80 00:06:16,717 --> 00:06:20,053 هنوز اونقدرها بد نیست ، ولی تا 4 ساعت آینده . همینطور تیره تر میشه 81 00:06:20,223 --> 00:06:23,891 حالا چقدر تیره میشه ؟ - . . . با دوتا رنگ شماره دو رنگ شدی و - 82 00:06:24,063 --> 00:06:25,973 من چهارم ؟ 83 00:06:26,735 --> 00:06:30,106 . آره ، ولی پشتت شماره صفره . باید هماهنگشون کنی 84 00:06:30,283 --> 00:06:31,992 راستی ؟ 85 00:06:32,704 --> 00:06:35,411 . باید برگردی اون تو - ! باشه - 86 00:06:44,476 --> 00:06:47,313 یه دقیقه وایسا ؛ . روی این دیوار پشتی لامپ نداره 87 00:06:47,482 --> 00:06:51,269 از کجا باید بدونم کی رنگ پاشی شروع میشه ؟ 88 00:06:52,616 --> 00:06:54,491 ! چشمام 89 00:07:07,602 --> 00:07:09,845 ! دوباره همون ماجرا تکرار شد ؟ 90 00:07:10,023 --> 00:07:12,895 دوتا ، شماره دوی دیگه رنگ شدی ؟ - ! من شماره هشتم - 91 00:07:18,539 --> 00:07:19,868 . بابت شام ممنون 92 00:07:21,336 --> 00:07:22,665 . فکر کردم تو حساب کردی 93 00:07:25,009 --> 00:07:27,881 . فکر نکنم دیگه اونجا بریم 94 00:07:28,766 --> 00:07:31,341 . . . خوب - . آره - 95 00:07:41,832 --> 00:07:45,619 هی ، چی میگی اینو ببریم روی مثلا مبل ؟ 96 00:07:45,797 --> 00:07:48,716 . من میگم ، حرف مبتذلیه ولی ایرادی نداره 97 00:08:08,798 --> 00:08:11,469 موضوع چیه ؟ - . نمیدونم ، متاسفم - 98 00:08:11,636 --> 00:08:14,555 . نمیدونم چرا اونکارو کردم - . خیلی خوب - 99 00:08:14,725 --> 00:08:17,514 . خیلی خوب ، متاسفم 100 00:08:28,918 --> 00:08:32,455 . دوباره معذرت میخوام ، نمیدونم چی شده . حتما باید هیجانزده باشم 101 00:08:32,633 --> 00:08:34,841 . من نمفهمم چیه ولی ( چندلر ) خوشش میومد 102 00:08:38,937 --> 00:08:42,807 . قول میدم ؛ دوباره تکرارش نمیکنم . واقعا قول میدم ، فوق العاده میشه 103 00:08:42,986 --> 00:08:44,980 . باشه - . خیلی خوب - 104 00:09:02,522 --> 00:09:04,017 این قدر خوشت اومد ؟ 105 00:09:08,115 --> 00:09:10,524 . نه ؛ جوابشو نده . بزار تلفن خودش بره روی پیامگیر 106 00:09:10,703 --> 00:09:14,157 آره ، ممکنه ( ریچل ) باشه که دوباره میخواد . یکی بچه اش رو نگه داره 107 00:09:16,297 --> 00:09:20,048 . میتونه ( آماندا ) باشه - . اوه ، راست میگی - 108 00:09:20,221 --> 00:09:25,302 . داشتم درمورد ( ریچل ) شوخی میکردم . نگه داری از بچه ، یه جوری تفریحه 109 00:09:25,773 --> 00:09:28,978 .(سلام ( مونیکا . آماندا ) هستم که دوباره تماس میگیرم ) 110 00:09:29,154 --> 00:09:31,861 توی محله بودم گفتم شاید بتونم . یه سری به آپارتمانت بزنم 111 00:09:32,034 --> 00:09:36,201 ! تو اهل ( یانکر ) هستی ! فامیلیت ؛ بوفاماتیزیه 112 00:09:36,835 --> 00:09:39,292 . بزار ببینم . . . پس باید الان این پیامو مستقیما بشنوی 113 00:09:39,465 --> 00:09:40,960 . و باهام تماس بگیری . . . 114 00:09:41,134 --> 00:09:43,258 . خیلی خوب ، نفستو نگه نداری ها 115 00:09:46,227 --> 00:09:50,014 کسی پشت خطه ؟ - . بله ، داشتم دنبال ( مونیکا ) میگشتم - 116 00:09:50,193 --> 00:09:53,279 . گوشی دستتون ، همینجاست 117 00:09:55,536 --> 00:09:58,907 . یکی پشت خط باهات کار داره - . ما خودمون برنداشتیم ؛ ( آماندا) است - 118 00:10:00,796 --> 00:10:03,039 . من ناخونهامو درست کردم 119 00:10:06,348 --> 00:10:08,223 . (سلام ( آماندا 120 00:10:10,480 --> 00:10:14,267 . راستشو بخوای ؛ الان وقت خوبی نیست 121 00:10:14,821 --> 00:10:16,150 شام ، فردا شب ؟ 122 00:10:17,410 --> 00:10:19,784 . باشه ؛ پس من و ( فیبی ) میبینیمت 123 00:10:19,956 --> 00:10:22,449 چرا ؟ چرا ؟ چرا یه نه ساده نگفتی ؟ 124 00:10:22,628 --> 00:10:26,331 . خوب ؛ میخواست الان بیاد اینجا ، بهش گفتم نه . نمیتونم دوباره " نه " بگم 125 00:10:26,510 --> 00:10:29,003 من این نیاز غیر قابل کنترل رو در وجودم . برای راضی نگه داشتن آدما دارم 126 00:10:30,434 --> 00:10:34,517 خیلی خوب ، باشه ، تو نمیتونی زیر شکنجه . خوب دووم بیاری 127 00:10:34,691 --> 00:10:37,100 حالا خودت دووم میاری ؟ - . آوردم - 128 00:10:40,911 --> 00:10:43,700 ریچ ) ؛ مطمئنی میخوای اینکارو بکنی ؟ ) - . کاملا - 129 00:10:43,875 --> 00:10:46,165 . فقط یکم عجیب و غریبه . تو هستی و من 130 00:10:46,338 --> 00:10:48,665 . یکم وقت میبره تا بهش عادت کنم - . خیلی خوب - 131 00:10:49,260 --> 00:10:52,014 خوب ، چطور میتونیم راحت ترش کنیم ؟ 132 00:10:53,518 --> 00:10:56,189 ! خیلی خوب ؛ بیا از بالا به پایین شروع کنیم 133 00:11:00,865 --> 00:11:05,032 . ( روی " کُرست " کار کن ؛ ( جو - . خیلی خوب ، فهمیدم ، کاملا - 134 00:11:06,959 --> 00:11:09,368 . خیلی خوب - . باشه - 135 00:11:23,323 --> 00:11:25,364 اینو دادی با جوشکاری برات ببندن ؟ - . خیلی خوب - 136 00:11:26,119 --> 00:11:29,787 . خیلی خوب ؛ برگرد . باید یه نگاهی بهش بندازم 137 00:11:35,762 --> 00:11:37,803 . ببخشین 138 00:11:40,187 --> 00:11:42,181 ! خوب ، این رمانتیکه 139 00:11:42,358 --> 00:11:45,065 معذرت میخوام ؛ قبلا تا حالا هیچ وقت . همچین اتفاقی برام نیفتاده بود 140 00:11:45,238 --> 00:11:48,194 . من توی درآوردن کُرست بی رقیبم . میتونم با یه دست درش بیارم 141 00:11:48,369 --> 00:11:51,407 . میتونم با چشم بسته درش بیارم . . . یه بار ؛ به یه کُرست فقط نگاه کردم 142 00:11:51,583 --> 00:11:53,791 ! و یه دفعه خودش باز شد . . . 143 00:11:54,254 --> 00:11:58,421 . تقصیر کرست توئه - . این یه کُرست با گیره عادیه - 144 00:11:58,638 --> 00:12:02,769 . پس ، تو رو سرزنش میکنم ، آره ؛ درسته . یه ضرب با سیلی منو پس زدی 145 00:12:02,937 --> 00:12:07,068 خیلی خوب ، ببین ، واقعا بابت . (اون سیلی ها متاسفم ؛ ( جویی 146 00:12:07,237 --> 00:12:13,695 ولی فکر نمیکنی خودتم به یه مرحله ای که رسیدی نمیخواستی کُرست منو دربیاری ؟ 147 00:12:16,003 --> 00:12:18,330 ! نه ؛ من مرحله دیگه ای ندارم 148 00:12:33,000 --> 00:12:38,226 . وایسا ببینم ؛ یه چیزی عوض شده 149 00:12:39,000 --> 00:12:42,164 رفتم به اون سالن برنزه کردنی که . خانمت بهم معرفی کرد 150 00:12:42,336 --> 00:12:45,418 اون جایی که رفتی ؛ خورشید بود ؟ 151 00:12:47,048 --> 00:12:48,955 . و ؛ بدتر هم شد 152 00:12:53,177 --> 00:12:57,468 تو میتونی یه اجرا از اون آهنگ عروسکی ! ابونی و آیوری ) رو خودت تنهایی اجرا کنی ) 153 00:12:59,098 --> 00:13:01,801 چی شد قاطی کردی ؟ - . خیلی ساده است - 154 00:13:01,976 --> 00:13:04,726 میری توی اتاقک ؛ . تا 5 میشمری و پشتت رو میکنی 155 00:13:04,894 --> 00:13:07,264 چطوری تا 5 میشمری ؟ - . . . یک ، دو ، سه - 156 00:13:07,438 --> 00:13:08,846 ! لعنت 157 00:13:10,189 --> 00:13:12,642 ! میدونم 158 00:13:15,318 --> 00:13:18,731 داستان این دختر شایسته هاوایی چیه ؟ 159 00:13:19,988 --> 00:13:21,610 قرارت با ( جویی ) چطور بود ؟ 160 00:13:21,781 --> 00:13:26,357 خوب ، خوب بود ، تا وقتی که . به آپارتمانمون برگشتیم 161 00:13:26,535 --> 00:13:30,198 و هی الکی داشتیم وقت تلف میکردیم و طفره میرفتیم . . . تا وقتی که اون شروع کرد و دستشو گذاشت روی پام 162 00:13:30,370 --> 00:13:32,028 ! و منم هی با سیلی زدن اونو دور میکردم . . . 163 00:13:32,206 --> 00:13:33,532 از اون حرکت خوشت نیومد ؟ 164 00:13:35,501 --> 00:13:38,334 خوب ، فقط که من نبودم ؛ . اونم قاطی زده بود 165 00:13:38,502 --> 00:13:40,243 . اون حتی نتونست کُرستمو بازکنه 166 00:13:40,462 --> 00:13:43,829 راستی ؟ یه بار اون فقط به کُرست من نگاه کرد ! و خودش خودبه خود باز شد 167 00:13:47,217 --> 00:13:49,541 . نمیدونم مشکلمون چیه 168 00:13:49,719 --> 00:13:52,043 قبلش همدیگه رو بوسیده بودیم . و حسش فوق العاده بود 169 00:13:52,346 --> 00:13:54,301 . . . منتها ایندفعه رابطمون داشت به یه جایی میرسید 170 00:13:54,473 --> 00:13:57,970 و این حقیقت رو دیگه فهمیده بودم که . . . ! این ، ( جوییه ) که داره لمسم میکنه 171 00:13:58,141 --> 00:14:00,048 . شما دوتا از خیلی وقت پیش تا حالا دوست بودین 172 00:14:00,225 --> 00:14:02,761 یادته بار اولی که ( راس ) رو بوسیدی ! چقدر عجیب و غریب بود 173 00:14:02,937 --> 00:14:05,390 . نمیتونستی جلوی خندت رو بگیری . اونو وضعیتو به هرحال پشت سرگذاشتی 174 00:14:05,564 --> 00:14:09,607 . خیلی خوب ، درسته . درسته ، میتونیم این کارو انجام بدیم 175 00:14:09,776 --> 00:14:13,108 . حق باتوئه ؛ میتونیم این کارو انجام بدیم . باید با قدرت از این وضع خارج بشیم 176 00:14:13,277 --> 00:14:15,482 چندلر ) میتونم یه لحظه باهات حرف بزنم ؟ ) 177 00:14:15,655 --> 00:14:19,271 . نیازی نیست ، مشکل حل شد . ما با قدرت عبور میکنیم 178 00:14:26,621 --> 00:14:29,026 . چندلر ) ، بس کن ) . باز نمیشه 179 00:14:29,206 --> 00:14:30,781 . تو که نمیدونی 180 00:14:34,877 --> 00:14:36,333 . (سلام ( فیبی - . سلام - 181 00:14:36,503 --> 00:14:38,209 آماندا ) اومده ؟ ) - . نه - 182 00:14:38,380 --> 00:14:43,004 از اینکه اون نقشه ( ندید گرفتن اونو ) خراب کردم . متاسفم ولی یه نقشه جدید دارم 183 00:14:43,174 --> 00:14:46,291 تا چند دقیقه دیگه ( چندلر ) زنگ میزنه . و میگه یه مورد اضطراری پیش اومده 184 00:14:46,468 --> 00:14:49,585 خیلی خوب ، چه نوع مورد اضطراری میتونه هردومون رو از اینجا ببره بیرون ؟ 185 00:14:49,763 --> 00:14:53,461 ( به نظرت چطوره که بگیم ( مایک ) و ( چندلر ! با ماشین تصادف کردن 186 00:14:54,016 --> 00:14:56,766 ! شوخی میکنی ؟ عاشق این نقشه ام - . خیلی خوب - 187 00:14:58,061 --> 00:15:00,550 . سلام 188 00:15:01,230 --> 00:15:04,264 . سلام ، سلام 189 00:15:04,440 --> 00:15:06,514 . از دیدنت خیلی خوشحالم 190 00:15:06,692 --> 00:15:10,818 . هرجفتتون ، نگام کنین ! ببینین چقدر جوون به نظر میرسم 191 00:15:12,696 --> 00:15:15,363 . خدای من ، کلی حرف برای گفتن داریم 192 00:15:15,531 --> 00:15:20,867 . ولی اول چیزای مهمتر ، عضلات شکمم رو لمس کنین . من اصلا و ابدا تمرینات ورزشی نمیکنم 193 00:15:21,035 --> 00:15:23,868 . مونیکا ) ؛ تو ازدواج کردی ) 194 00:15:24,038 --> 00:15:28,329 . . . آره ، اسمش ( چندلر) ه و اون - ! گردنم رو بو کنین - 195 00:15:28,583 --> 00:15:33,787 . عطر نیست ! بوی خودمو . این بوی طبیعیه خومه 196 00:15:35,838 --> 00:15:37,663 ! پوسیده 197 00:15:38,549 --> 00:15:42,793 . چقدر زیباست . عین اون قدیم قدیما 198 00:15:42,968 --> 00:15:45,635 خیلی خوشحالم از اینکه شمادوتا ! دوباره با همدیگه دوستین 199 00:15:46,220 --> 00:15:49,053 کِی قهر بودیم ؟ - . خوب ، سال 1992 بود - 200 00:15:49,224 --> 00:15:54,014 و اون موقع رو یادمه ، چون اون سال بود که با . ایول کنیول ) ؛ سکس کردم ) 201 00:15:55,437 --> 00:15:57,143 . ما توی سال 1992 با همدیگه دوست بودیم 202 00:15:57,313 --> 00:16:00,477 نه ، به وضوح یادمه که تلفنهاشو جواب نمیدادی ؛ 203 00:16:00,649 --> 00:16:02,805 . و سعی میکردی از دیدنش طفره بدی . . . 204 00:16:03,942 --> 00:16:08,020 تو منو دست به سر میکردی ؟ - . خوب ، یه طورایی - 205 00:16:08,196 --> 00:16:10,187 ! خدای من - ! ای آدم کثیف - 206 00:16:10,364 --> 00:16:15,901 نباید اون حرفو میزدم ؟ ! حس میکنم یه احمق تموم عیارم 207 00:16:17,703 --> 00:16:20,322 ! خوب توی آمریکا ، تو فقط یه احمقی 208 00:16:25,042 --> 00:16:26,700 الو ؟ 209 00:16:26,876 --> 00:16:28,783 چندلر ) ؛ چی شده ؟ ) 210 00:16:29,086 --> 00:16:33,164 خدای من ، حالت خوبه ؟ . باشه ، الان میام اونجا 211 00:16:33,340 --> 00:16:36,504 خیلی متاسفم ؛ . ولی ( چندلر ) با ماشین تصادف کرده 212 00:16:36,675 --> 00:16:38,250 . خدای من - . آره - 213 00:16:38,426 --> 00:16:41,259 مایک ) هم همراهش بود ؟ ) - . نه - 214 00:16:46,349 --> 00:16:48,838 شامپاین ) رو آوردی ؟ ) - . بله ، آماده ایم تا با قدرت بریم جلو - 215 00:16:49,018 --> 00:16:51,970 عالیه ، بزارش توی یخ ؛ . . . تلفن ، از پریز کشیده شده 216 00:16:52,144 --> 00:16:54,847 . . . و به خاطر عبور با قدرت هرچه تمامتر . . . 217 00:17:00,233 --> 00:17:03,565 . . . خیلی خوب ، سکس ، سکسی 218 00:17:03,737 --> 00:17:08,112 . خیلی سکسی ، سکسی . . . ! خیلی خوب ، بیا بکُنیم 219 00:17:08,282 --> 00:17:10,487 . تو یه کوچولو منو میترسونی 220 00:17:10,658 --> 00:17:13,361 ! فراموشش کن ، سرباز ، باید بکُنیم - . باشه - 221 00:17:14,203 --> 00:17:17,237 خوشت میاد ، هان ؟ - . آره - 222 00:17:17,413 --> 00:17:21,704 خوشت میاد ؟ ! بیا بزنیم دنده چهار و بریم جلو 223 00:17:22,542 --> 00:17:24,533 ! حالا نشونت میدم چطوری انجامش میدیم 224 00:17:24,711 --> 00:17:26,037 ! نه ، نه ، نه 225 00:17:26,211 --> 00:17:27,952 ! با زانوهات نشستی رو خایه هام 226 00:17:28,130 --> 00:17:32,920 . چی ؟ خدای من . خیلی متاسفم 227 00:17:33,300 --> 00:17:35,967 جویی ) ؟ حالت خوبه ؟ ) 228 00:17:40,555 --> 00:17:42,629 ! سرباز تیرخورده 229 00:17:46,476 --> 00:17:48,632 . ما دیگه با ( فیبی ) دوست نیستیم 230 00:17:49,145 --> 00:17:53,471 اگه پرسید ، میگم من یه خورده . بهت اعتراض کردم ، ولی ، باشه 231 00:17:54,481 --> 00:17:58,428 ! چندلر ) ، خداروشکر که تو زنده ای ) مونیکا ) ، میتونم بیرون باهات حرف بزنم ؟ ) 232 00:17:58,611 --> 00:18:04,314 . من چیزی ندارم که به تو بگم - ! آپارتمان من دوبرابر اینجاست - 233 00:18:04,490 --> 00:18:07,607 . خواهش میکنم ، ( مونیکا ) ، توی راهرو 234 00:18:09,869 --> 00:18:13,532 ! اون تصادف حتما خیلی وحشتناک بوده 235 00:18:13,704 --> 00:18:17,071 ! یقینا رنگ و روت بدجوری پریده 236 00:18:18,834 --> 00:18:21,406 . چقدر تو شیرینی 237 00:18:22,254 --> 00:18:25,703 . باورم نمیشه که دست به سرم میکردی چرا ( فیبی ) ، چرا ؟ 238 00:18:25,881 --> 00:18:28,168 اون ماجرا دقیقا مال بعداز اون وقتیه که ، تازه داشتیم با همدیگه زندگی میکردیم 239 00:18:28,382 --> 00:18:30,207 و تو منو دیوونه کرده بودی ، باشه ؟ . . . 240 00:18:30,384 --> 00:18:34,166 تو میخواستی همه چیزو کنترل کنی و آدمو ! تحت فشار میگذاشتی و جیغ جیغو بودی 241 00:18:34,345 --> 00:18:37,297 ! خوب ، من هنوزم همون چیزا هستم 242 00:18:37,681 --> 00:18:42,340 ! تو همچینین ، بخشنده ، مهربون و جنگجو هستی 243 00:18:45,061 --> 00:18:47,099 ! من جنگجو هستم 244 00:18:47,271 --> 00:18:51,729 دقیقا ، هرکاری که کردم ؛ . نتونستم راضی بشم تو رو از زندگیم دور کنم 245 00:18:51,899 --> 00:18:53,474 . . . از بین همه اونایی که میخواستم دَکِشون کنم 246 00:18:53,651 --> 00:18:56,983 تو تنها کسی بودی که بعدش ! پنجه مینداختی و دوباره برمیگشتی 247 00:18:59,155 --> 00:19:01,193 ! به همین دلیله که جنگجو هستم 248 00:19:01,365 --> 00:19:04,778 آره ، هستی و منم خوشحالم که دوباره برگشتی پیشم ؛ 249 00:19:04,951 --> 00:19:07,440 . چونکه نمیدونم بدون تو چیکار کنم . . . 250 00:19:07,953 --> 00:19:10,820 . من ، نمیدونم بدون تو چکار کنم 251 00:19:15,625 --> 00:19:19,455 . فکر کنم باید برگردیم تو . تو یه فرصت دیگه بهم دادی 252 00:19:19,629 --> 00:19:23,672 . باید به ( آماندا ) هم یه فرصت دیگه بدیم - . آره ، فکر کنم حق با توئه - 253 00:19:31,804 --> 00:19:35,301 باورت میشه ؟ من هیچ وقت تا حالا ! کلاس رقص حرفه ای نرفتم 254 00:19:42,687 --> 00:19:45,520 . اجازه بدین توضیح بدم این چطور کار میکنه . . . برین توی اتاقک و 255 00:19:45,689 --> 00:19:50,265 میخوام همینجا جلوتو بگیرم ، ( گلیندا ) ، درسته ؟ 256 00:19:50,443 --> 00:19:53,193 به نظر میاد این بار اولم باشه ؟ 257 00:19:53,362 --> 00:19:58,780 حالا ، من چهار تو شماره دو میخوام . و میخوام همشون روی پُشتم پاشیده بشن 258 00:19:59,533 --> 00:20:00,989 . باشه 259 00:20:14,043 --> 00:20:19,746 ! وایسا ، این جا دوسری رنگپاش داره کدوم یکیه ؟ کدوم یکیه ؟ 260 00:20:21,549 --> 00:20:23,919 ! ای مادرجنده 261 00:20:30,388 --> 00:20:33,255 مشکلمون چیه ؟ 262 00:20:33,474 --> 00:20:36,307 ! خوب ، من که میدونم مشکلم چیه 263 00:20:36,477 --> 00:20:40,935 نه ، منظورم اینه که ، ( ما ) چه مشکلی داریم ؟ . . . منظورم اینه که ، اینقدر باید 264 00:20:41,480 --> 00:20:43,102 سخت باشه ؟ . . . 265 00:20:44,899 --> 00:20:46,640 . نمیدونم 266 00:20:46,859 --> 00:20:51,270 اون زنیکه انگلیسی تقلبی ، یه جنده واقعیه . ولی مطمئنا میتونه برقصه 267 00:20:51,446 --> 00:20:52,819 . سلام - . سلام - 268 00:20:52,988 --> 00:20:57,197 میتونم یه سئوالی ازت بپرسم ؟ . . . وقتی تو و ( مونیکا ) اولش میخواستین باهم باشین 269 00:20:57,366 --> 00:21:02,071 خیلی عجیب و غریب بود که از دوتا دوست . . . به یه چیز دیگه تبدیل شین ؟ 270 00:21:02,955 --> 00:21:05,822 یه جورایی ، دزدکی اینطرف و اونطرف میرفتیم . . . ازدست شماها قایم میشدیم 271 00:21:05,998 --> 00:21:08,285 . . . نه ، نه ، نه ، نه ، منظورم از جهت 272 00:21:08,459 --> 00:21:10,117 ! سکسیه . . . 273 00:21:10,294 --> 00:21:15,249 . . . توی یه قسمتی از وجودت این حس نبود که 274 00:21:15,422 --> 00:21:17,662 کارتون واقعا اشتباهه ؟ . . . 275 00:21:19,800 --> 00:21:22,633 . راستشو بخواین ، نه حس خوبی داشتم ، میدونین ؟ 276 00:21:22,802 --> 00:21:27,093 اینطوری بود که ، باورم نمیشه ! چطور این همه وقت اینکارو نکردیم 277 00:21:28,932 --> 00:21:32,630 از قیافت میفهمم که این همون ! خبر خوبیه که منتظر شنیدنش بودی 278 00:21:35,520 --> 00:21:40,144 ! میرم لذت پخش کردن رو ادامه بدم 279 00:21:46,236 --> 00:21:50,018 فقط به این دلیل که مال اونا اینطوری بوده . دلیل نمیشه مال ما هم همینطور باشه 280 00:21:50,197 --> 00:21:51,855 . آره ، آره ، دقیقا 281 00:21:52,074 --> 00:21:55,487 منظورم اینه که اگه یه چیزی سخته . دلیل نمیشه که راحت بری کنار 282 00:21:55,660 --> 00:21:57,401 . درسته ، کاملا - . . . آره ؛ و ما 283 00:21:57,620 --> 00:22:00,987 همینطور سعی میکنیم و سعی میکنیم . . . ! تا بالاخره بتونیم انجامش بدیم 284 00:22:01,164 --> 00:22:04,163 آره ، و اگرم جواب نداد میشیم یه زوج که ! هیچوقت با همدیگه سکس نکردن 285 00:22:04,332 --> 00:22:05,954 ! این یه نقشه خوبه 286 00:22:19,969 --> 00:22:24,628 . فکر نمیکنم اتفاقی بینمون بیفته - . میدونم - 287 00:22:25,098 --> 00:22:30,053 نمیدونم ، نمیفهمم ، . مطمئن بودم این همون چیزیه که میخوام 288 00:22:30,227 --> 00:22:33,676 . منم همینطور 289 00:22:37,775 --> 00:22:41,107 پس چطور ( مونیکا ) و ( چندلر ) تونستن انجامش بدن ؟ 290 00:22:47,823 --> 00:22:51,190 . فکر کنم اونا به اندازه ما دوستای خوبی نبودن 291 00:22:55,454 --> 00:22:57,694 . مطمئنم حق با توئه 292 00:23:02,709 --> 00:23:04,367 . . . پس 293 00:23:07,880 --> 00:23:09,669 . آره 294 00:23:11,799 --> 00:23:13,588 . دوستت دارم 295 00:23:14,384 --> 00:23:16,540 . منم دوستت دارم 296 00:23:18,137 --> 00:23:21,550 . خیلی خوب ، میرم بخوابم - . آره ، منم - 297 00:23:23,642 --> 00:23:27,589 ! من تا یه مدت هیچ جا نمیرم 298 00:23:36,817 --> 00:23:40,764 . چندلر ) هستم ، بزار بیام تو ) - ! برو پی کارت - 299 00:23:41,779 --> 00:23:43,485 ! نمیخوام هیچ کسی رو ببینم 300 00:23:43,656 --> 00:23:47,105 منم اونجایی که رنگ روی پوست میپاشن رفتم . و عین همون بلا سرم اومده 301 00:23:47,284 --> 00:23:49,689 . بزار بیام تو - راست میگی ؟ - 302 00:23:49,994 --> 00:23:52,909 با " می سی سی پی " شمردی ؟ 303 00:23:54,497 --> 00:23:55,823 ! تو که رنگ نپاشیدی 304 00:23:56,000 --> 00:24:01,158 . نه ، فقط باید یه عکس از این وضعت میگرفتم . بعدا میبینمت 305 00:24:01,182 --> 00:24:14,101 کانال تلگرام Deutschwebvip 34204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.