All language subtitles for Friends.S10E03.fa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:07,609
پس ، تو و ( ریچل ) امشب باهمین ، آره ؟ -
. آره -
2
00:00:07,788 --> 00:00:10,245
. آره ؛ راستو بخوای این اولین قرار رسمی ماست
3
00:00:10,417 --> 00:00:13,171
. پس ، امشب ؛ شب اصلیه
هیجان زده ای ؟
4
00:00:13,339 --> 00:00:16,960
! نه ؛ این اون قسمتیه که توش خیلی واردم
5
00:00:18,307 --> 00:00:21,892
چه حسی داره که به یه آدم احساس ترس
یا بیزاری ذاتی نسبت به خودش نداشته باشه ؟
6
00:00:23,024 --> 00:00:24,733
. خوبه
7
00:00:25,779 --> 00:00:28,106
چطور میتونی اینهمه اعتماد به نفس داشته باشی ؟
8
00:00:28,284 --> 00:00:31,121
خوب ، من دقیقا میدونم که
. میخوام چکار کنم
9
00:00:31,289 --> 00:00:35,539
راستی ؟ مثلا روش خاصی برای این کارا داری ؟ -
. نه ؛ ببین ؛ هر زنی ؛ با زن دیگه متفاوته -
10
00:00:35,714 --> 00:00:38,586
باید قدر تمایزهای فردی اونها رو
. باهمدیگه بدونی
11
00:00:38,970 --> 00:00:41,973
راستی ؟ -
. نه ؛ من 6 تا کارو انجام میدم -
12
00:00:42,142 --> 00:00:46,273
اولش ، توی چشماش خیره میشم
. بعدش ، میبوسمش
13
00:00:46,442 --> 00:00:51,440
بعدش ، دستمو میندازم دورش
. و آروم شروع میکنم به مالیدن رونهاش
14
00:00:51,618 --> 00:00:53,446
یعنی اینطوری ؟
15
00:00:58,130 --> 00:01:01,667
. نه ، نه ؛ اونطوری نه
. . . نه ، اینطوری
16
00:01:05,477 --> 00:01:07,685
. میفهمم چی میگی
. واقعا زیباست
17
00:01:13,450 --> 00:01:14,649
فوتبال دستی بازی کنیم ؟ -
. و آبجو -
18
00:01:14,828 --> 00:01:15,860
. آره
19
00:01:15,884 --> 00:01:47,281
ارائه شده توسط وبسایت
Deutschweb.ir
20
00:02:05,296 --> 00:02:06,921
. سلام -
. سلام -
21
00:02:07,091 --> 00:02:09,631
. سلام -
. سلام ؛ عزیزم -
22
00:02:16,149 --> 00:02:19,651
! هی ؛ اینقدر به پاهای همسر من زُل نزن
23
00:02:19,822 --> 00:02:23,823
. نه ، نه ، به پاهای خواهرت زُل نزن
24
00:02:24,372 --> 00:02:27,494
. . . معذرت میخوام ، فقط
چطوری اینهمه برنزه شدی ؟
25
00:02:27,670 --> 00:02:30,922
! رفته به یکی از اون مراکز رنگ کردن پوست
26
00:02:31,510 --> 00:02:33,919
تو با رنگ ، خودتو برنزه کردی ؟
27
00:02:34,099 --> 00:02:36,508
! چندلر ) ؛ ناخونهاشو داده درست کردن )
28
00:02:36,854 --> 00:02:39,940
چی ؟ ناخونهاتو مانیکور کردی ؟
مثل اونا که بین انگشتا یه چیزایی میزارن ؟
29
00:02:40,736 --> 00:02:42,979
چرا ؟ چرا ؟
30
00:02:44,075 --> 00:02:45,819
. باورم نمیشه ، اون رنگ باشه
31
00:02:45,995 --> 00:02:49,164
. خیلی خوب به نظر میرسه
. دارم فکر میکنم خودم هم برم یه تستی بکنم
32
00:02:49,335 --> 00:02:53,715
البته ، البته باید بعدش هم یه دامن کوتاه بپوشی
! تا بتونی حسابی بندازیشون بیرون
33
00:02:53,885 --> 00:02:58,135
حالا ناخنهاتو لاک رنگی زدی یا اینکه
فقط دادی مدل فرانسوی برات درست کردن ؟
34
00:03:01,733 --> 00:03:05,650
. بیا ، این کارتشونه -
. دستت درد نکنه -
35
00:03:05,824 --> 00:03:08,151
. هی ، میدونم جاش کجاست
36
00:03:08,328 --> 00:03:10,618
. . . قبلا یه فروشگاه فیلمهای سکسی بود
37
00:03:14,047 --> 00:03:15,376
. یعنی ، گل فروشی . . .
38
00:03:19,390 --> 00:03:22,144
. سلام -
. (سلام ( فیبز -
39
00:03:22,312 --> 00:03:24,353
باورتون نمیشه که کی به شهر برگشته ؟
40
00:03:24,525 --> 00:03:25,984
. (میدونم ؛ ( آماندا
41
00:03:26,153 --> 00:03:29,405
. به منم زنگ زد ؛ اون بدترینه -
آماندا ) ؛ کیه ؟ ) -
42
00:03:29,576 --> 00:03:32,330
یه دختریه که قبل از اینکه تو توی ساختمون
. زندگی کنی ، اونجا زندگی میکرد
43
00:03:32,498 --> 00:03:35,786
بعدش مهاجرت کرد به انگلیس و
. یه لهجه تقلبی انگلیسی هم داره
44
00:03:35,962 --> 00:03:38,205
: این پیامش روی پیامگیره
45
00:03:38,384 --> 00:03:42,515
" . مونیکا ) ؛ عزیزم ، ( آماندا ) هستم که تماس میگیرم ) "
46
00:03:43,309 --> 00:03:46,312
داری سعی میکنی با لهجه انگلیسی حرف بزنی ؟
47
00:03:49,153 --> 00:03:50,696
. چندلر ) ؛ ناخنهای پاشو داده درست کردن )
48
00:03:53,244 --> 00:03:56,698
فقط از جهت دونستن میگم ، چندبار دیگه
میخوای این کارو باهام بکنی ؟
49
00:03:57,252 --> 00:03:59,626
میدونین ( آماندا ) وقتی بهم زنگ زد چی بهم گفت ؟
50
00:03:59,798 --> 00:04:02,421
" خیلی متاسفم که به موبایلت زنگ زدم "
51
00:04:03,889 --> 00:04:08,519
خوب ، اگه نمیخوای با موبایلم تماس بگیری
! پس ، اصلا به موبایل من زنگ نزن
52
00:04:09,107 --> 00:04:12,478
اون همیشه در مورد آدمای مهمی که دیده
. کلی بهمون فخر فروشی میکنه
53
00:04:12,655 --> 00:04:14,114
! میدونم
54
00:04:14,283 --> 00:04:17,155
. " با ( بیلی جو ) خوابیدم "
55
00:04:17,915 --> 00:04:20,123
خیلی خوب ، کی باهاش نکرده ؟
56
00:04:20,294 --> 00:04:23,001
چکار کنیم ؟
. نمیخوام ببینمش
57
00:04:23,174 --> 00:04:24,835
! بیایین قطعش کنیم
58
00:04:25,011 --> 00:04:27,765
چی ؟ -
! از زندگیهامون جداش کنیم -
59
00:04:27,933 --> 00:04:31,470
تلفنهاشو ندید بگیریم و خودمون رو بزنیم به اون راه
. تا خودش بفهمه منظورمون چیه
60
00:04:31,648 --> 00:04:35,649
. خوب ؛ حدس میزنم میتونیم سعیمون رو بکنیم
. ولی کار زننده ای به نظرمیاد
61
00:04:35,823 --> 00:04:39,574
تاحالا همچین کردی کردی ؟ -
! نه ؛ ولی این کارو باهام کردن -
62
00:04:40,164 --> 00:04:41,992
. حس خوبی داره
63
00:04:46,509 --> 00:04:49,761
. خیلی خوب ، آقای ( گلر ) ، از اینطرف
64
00:04:51,518 --> 00:04:55,186
حالا ، میخواین چقدر تیره باشه ؟
. ما درجه یک ، دو ؛ و سه رو داریم
65
00:04:55,359 --> 00:04:57,733
! خوب ، از رنگ تو خوشم میاد
تو کدوم شماره ای ؟
66
00:04:57,905 --> 00:05:00,528
. پورتو ریکویی هستم -
. شماره دو ، فکر کنم 2 مناسبه -
67
00:05:03,206 --> 00:05:04,617
. یه چراغ قرمز جلوتونه
68
00:05:04,793 --> 00:05:08,628
وقتی چراغ قرمز روشن بشه ، یعنی رنگ پاشی
. درحال شروع شدنه ، پس ، چشماتونو ببندین
69
00:05:08,800 --> 00:05:11,340
وقتی پاشیدن رنگ تموم شد
. . . تا پنج بشمرین
70
00:05:11,513 --> 00:05:15,561
آهسته به سمت علامتهای نقطه ای شکل حرکت کنین
بعدش ؛ پشتتونو بکنین ، فهمیدین ؟
71
00:05:15,729 --> 00:05:20,061
. رنگ پاشی ، شمارش ، حرکت آهسته و چرخیدن
. رنگ پاشی ؛ شمارش و حرکت آهسته
72
00:05:20,238 --> 00:05:24,903
. شما خیلی سریع یادمیگیرین -
. . . خوب ، من پروفسورا دارم ، خوب -
73
00:05:47,162 --> 00:05:50,284
یک ، می سی سی پی
. . . دو ، می سی سی پی ؛ سه
74
00:05:51,462 --> 00:05:56,591
! وایسا ! وایسا
! من شمردن رو تموم نکردم
75
00:06:00,979 --> 00:06:03,306
! جلوی منو دوبار رنگ پاشیدی
76
00:06:03,526 --> 00:06:06,814
اصلا نچرخیدی ؟ -
! نه ، به سختی به سه ، می سی سی پی ، رسیدم
77
00:06:06,990 --> 00:06:10,527
می سی سی پی ؟
! من گفتم تا پنج بشمار
78
00:06:11,332 --> 00:06:13,041
یعنی ، بدون می سی سی پی ؟
79
00:06:14,671 --> 00:06:16,546
خوب ، حالا چقدر بده ؟
80
00:06:16,717 --> 00:06:20,053
هنوز اونقدرها بد نیست ، ولی تا 4 ساعت آینده
. همینطور تیره تر میشه
81
00:06:20,223 --> 00:06:23,891
حالا چقدر تیره میشه ؟ -
. . . با دوتا رنگ شماره دو رنگ شدی و -
82
00:06:24,063 --> 00:06:25,973
من چهارم ؟
83
00:06:26,735 --> 00:06:30,106
. آره ، ولی پشتت شماره صفره
. باید هماهنگشون کنی
84
00:06:30,283 --> 00:06:31,992
راستی ؟
85
00:06:32,704 --> 00:06:35,411
. باید برگردی اون تو -
! باشه -
86
00:06:44,476 --> 00:06:47,313
یه دقیقه وایسا ؛
. روی این دیوار پشتی لامپ نداره
87
00:06:47,482 --> 00:06:51,269
از کجا باید بدونم کی رنگ پاشی شروع میشه ؟
88
00:06:52,616 --> 00:06:54,491
! چشمام
89
00:07:07,602 --> 00:07:09,845
! دوباره همون ماجرا تکرار شد ؟
90
00:07:10,023 --> 00:07:12,895
دوتا ، شماره دوی دیگه رنگ شدی ؟ -
! من شماره هشتم -
91
00:07:18,539 --> 00:07:19,868
. بابت شام ممنون
92
00:07:21,336 --> 00:07:22,665
. فکر کردم تو حساب کردی
93
00:07:25,009 --> 00:07:27,881
. فکر نکنم دیگه اونجا بریم
94
00:07:28,766 --> 00:07:31,341
. . . خوب -
. آره -
95
00:07:41,832 --> 00:07:45,619
هی ، چی میگی اینو ببریم روی مثلا مبل ؟
96
00:07:45,797 --> 00:07:48,716
. من میگم ، حرف مبتذلیه ولی ایرادی نداره
97
00:08:08,798 --> 00:08:11,469
موضوع چیه ؟ -
. نمیدونم ، متاسفم -
98
00:08:11,636 --> 00:08:14,555
. نمیدونم چرا اونکارو کردم -
. خیلی خوب -
99
00:08:14,725 --> 00:08:17,514
. خیلی خوب ، متاسفم
100
00:08:28,918 --> 00:08:32,455
. دوباره معذرت میخوام ، نمیدونم چی شده
. حتما باید هیجانزده باشم
101
00:08:32,633 --> 00:08:34,841
. من نمفهمم چیه ولی ( چندلر ) خوشش میومد
102
00:08:38,937 --> 00:08:42,807
. قول میدم ؛ دوباره تکرارش نمیکنم
. واقعا قول میدم ، فوق العاده میشه
103
00:08:42,986 --> 00:08:44,980
. باشه -
. خیلی خوب -
104
00:09:02,522 --> 00:09:04,017
این قدر خوشت اومد ؟
105
00:09:08,115 --> 00:09:10,524
. نه ؛ جوابشو نده
. بزار تلفن خودش بره روی پیامگیر
106
00:09:10,703 --> 00:09:14,157
آره ، ممکنه ( ریچل ) باشه که دوباره میخواد
. یکی بچه اش رو نگه داره
107
00:09:16,297 --> 00:09:20,048
. میتونه ( آماندا ) باشه -
. اوه ، راست میگی -
108
00:09:20,221 --> 00:09:25,302
. داشتم درمورد ( ریچل ) شوخی میکردم
. نگه داری از بچه ، یه جوری تفریحه
109
00:09:25,773 --> 00:09:28,978
.(سلام ( مونیکا
. آماندا ) هستم که دوباره تماس میگیرم )
110
00:09:29,154 --> 00:09:31,861
توی محله بودم گفتم شاید بتونم
. یه سری به آپارتمانت بزنم
111
00:09:32,034 --> 00:09:36,201
! تو اهل ( یانکر ) هستی
! فامیلیت ؛ بوفاماتیزیه
112
00:09:36,835 --> 00:09:39,292
. بزار ببینم
. . . پس باید الان این پیامو مستقیما بشنوی
113
00:09:39,465 --> 00:09:40,960
. و باهام تماس بگیری . . .
114
00:09:41,134 --> 00:09:43,258
. خیلی خوب ، نفستو نگه نداری ها
115
00:09:46,227 --> 00:09:50,014
کسی پشت خطه ؟ -
. بله ، داشتم دنبال ( مونیکا ) میگشتم -
116
00:09:50,193 --> 00:09:53,279
. گوشی دستتون ، همینجاست
117
00:09:55,536 --> 00:09:58,907
. یکی پشت خط باهات کار داره -
. ما خودمون برنداشتیم ؛ ( آماندا) است -
118
00:10:00,796 --> 00:10:03,039
. من ناخونهامو درست کردم
119
00:10:06,348 --> 00:10:08,223
. (سلام ( آماندا
120
00:10:10,480 --> 00:10:14,267
. راستشو بخوای ؛ الان وقت خوبی نیست
121
00:10:14,821 --> 00:10:16,150
شام ، فردا شب ؟
122
00:10:17,410 --> 00:10:19,784
. باشه ؛ پس من و ( فیبی ) میبینیمت
123
00:10:19,956 --> 00:10:22,449
چرا ؟ چرا ؟
چرا یه نه ساده نگفتی ؟
124
00:10:22,628 --> 00:10:26,331
. خوب ؛ میخواست الان بیاد اینجا ، بهش گفتم نه
. نمیتونم دوباره " نه " بگم
125
00:10:26,510 --> 00:10:29,003
من این نیاز غیر قابل کنترل رو در وجودم
. برای راضی نگه داشتن آدما دارم
126
00:10:30,434 --> 00:10:34,517
خیلی خوب ، باشه ، تو نمیتونی زیر شکنجه
. خوب دووم بیاری
127
00:10:34,691 --> 00:10:37,100
حالا خودت دووم میاری ؟ -
. آوردم -
128
00:10:40,911 --> 00:10:43,700
ریچ ) ؛ مطمئنی میخوای اینکارو بکنی ؟ ) -
. کاملا -
129
00:10:43,875 --> 00:10:46,165
. فقط یکم عجیب و غریبه
. تو هستی و من
130
00:10:46,338 --> 00:10:48,665
. یکم وقت میبره تا بهش عادت کنم -
. خیلی خوب -
131
00:10:49,260 --> 00:10:52,014
خوب ، چطور میتونیم راحت ترش کنیم ؟
132
00:10:53,518 --> 00:10:56,189
! خیلی خوب ؛ بیا از بالا به پایین شروع کنیم
133
00:11:00,865 --> 00:11:05,032
. ( روی " کُرست " کار کن ؛ ( جو -
. خیلی خوب ، فهمیدم ، کاملا -
134
00:11:06,959 --> 00:11:09,368
. خیلی خوب -
. باشه -
135
00:11:23,323 --> 00:11:25,364
اینو دادی با جوشکاری برات ببندن ؟ -
. خیلی خوب -
136
00:11:26,119 --> 00:11:29,787
. خیلی خوب ؛ برگرد
. باید یه نگاهی بهش بندازم
137
00:11:35,762 --> 00:11:37,803
. ببخشین
138
00:11:40,187 --> 00:11:42,181
! خوب ، این رمانتیکه
139
00:11:42,358 --> 00:11:45,065
معذرت میخوام ؛ قبلا تا حالا هیچ وقت
. همچین اتفاقی برام نیفتاده بود
140
00:11:45,238 --> 00:11:48,194
. من توی درآوردن کُرست بی رقیبم
. میتونم با یه دست درش بیارم
141
00:11:48,369 --> 00:11:51,407
. میتونم با چشم بسته درش بیارم
. . . یه بار ؛ به یه کُرست فقط نگاه کردم
142
00:11:51,583 --> 00:11:53,791
! و یه دفعه خودش باز شد . . .
143
00:11:54,254 --> 00:11:58,421
. تقصیر کرست توئه -
. این یه کُرست با گیره عادیه -
144
00:11:58,638 --> 00:12:02,769
. پس ، تو رو سرزنش میکنم ، آره ؛ درسته
. یه ضرب با سیلی منو پس زدی
145
00:12:02,937 --> 00:12:07,068
خیلی خوب ، ببین ، واقعا بابت
. (اون سیلی ها متاسفم ؛ ( جویی
146
00:12:07,237 --> 00:12:13,695
ولی فکر نمیکنی خودتم به یه مرحله ای که رسیدی
نمیخواستی کُرست منو دربیاری ؟
147
00:12:16,003 --> 00:12:18,330
! نه ؛ من مرحله دیگه ای ندارم
148
00:12:33,000 --> 00:12:38,226
. وایسا ببینم ؛ یه چیزی عوض شده
149
00:12:39,000 --> 00:12:42,164
رفتم به اون سالن برنزه کردنی که
. خانمت بهم معرفی کرد
150
00:12:42,336 --> 00:12:45,418
اون جایی که رفتی ؛ خورشید بود ؟
151
00:12:47,048 --> 00:12:48,955
. و ؛ بدتر هم شد
152
00:12:53,177 --> 00:12:57,468
تو میتونی یه اجرا از اون آهنگ عروسکی
! ابونی و آیوری ) رو خودت تنهایی اجرا کنی )
153
00:12:59,098 --> 00:13:01,801
چی شد قاطی کردی ؟ -
. خیلی ساده است -
154
00:13:01,976 --> 00:13:04,726
میری توی اتاقک ؛
. تا 5 میشمری و پشتت رو میکنی
155
00:13:04,894 --> 00:13:07,264
چطوری تا 5 میشمری ؟ -
. . . یک ، دو ، سه -
156
00:13:07,438 --> 00:13:08,846
! لعنت
157
00:13:10,189 --> 00:13:12,642
! میدونم
158
00:13:15,318 --> 00:13:18,731
داستان این دختر شایسته هاوایی چیه ؟
159
00:13:19,988 --> 00:13:21,610
قرارت با ( جویی ) چطور بود ؟
160
00:13:21,781 --> 00:13:26,357
خوب ، خوب بود ، تا وقتی که
. به آپارتمانمون برگشتیم
161
00:13:26,535 --> 00:13:30,198
و هی الکی داشتیم وقت تلف میکردیم و طفره میرفتیم
. . . تا وقتی که اون شروع کرد و دستشو گذاشت روی پام
162
00:13:30,370 --> 00:13:32,028
! و منم هی با سیلی زدن اونو دور میکردم . . .
163
00:13:32,206 --> 00:13:33,532
از اون حرکت خوشت نیومد ؟
164
00:13:35,501 --> 00:13:38,334
خوب ، فقط که من نبودم ؛
. اونم قاطی زده بود
165
00:13:38,502 --> 00:13:40,243
. اون حتی نتونست کُرستمو بازکنه
166
00:13:40,462 --> 00:13:43,829
راستی ؟ یه بار اون فقط به کُرست من نگاه کرد
! و خودش خودبه خود باز شد
167
00:13:47,217 --> 00:13:49,541
. نمیدونم مشکلمون چیه
168
00:13:49,719 --> 00:13:52,043
قبلش همدیگه رو بوسیده بودیم
. و حسش فوق العاده بود
169
00:13:52,346 --> 00:13:54,301
. . . منتها ایندفعه رابطمون داشت به یه جایی میرسید
170
00:13:54,473 --> 00:13:57,970
و این حقیقت رو دیگه فهمیده بودم که . . .
! این ، ( جوییه ) که داره لمسم میکنه
171
00:13:58,141 --> 00:14:00,048
. شما دوتا از خیلی وقت پیش تا حالا دوست بودین
172
00:14:00,225 --> 00:14:02,761
یادته بار اولی که ( راس ) رو بوسیدی
! چقدر عجیب و غریب بود
173
00:14:02,937 --> 00:14:05,390
. نمیتونستی جلوی خندت رو بگیری
. اونو وضعیتو به هرحال پشت سرگذاشتی
174
00:14:05,564 --> 00:14:09,607
. خیلی خوب ، درسته
. درسته ، میتونیم این کارو انجام بدیم
175
00:14:09,776 --> 00:14:13,108
. حق باتوئه ؛ میتونیم این کارو انجام بدیم
. باید با قدرت از این وضع خارج بشیم
176
00:14:13,277 --> 00:14:15,482
چندلر ) میتونم یه لحظه باهات حرف بزنم ؟ )
177
00:14:15,655 --> 00:14:19,271
. نیازی نیست ، مشکل حل شد
. ما با قدرت عبور میکنیم
178
00:14:26,621 --> 00:14:29,026
. چندلر ) ، بس کن )
. باز نمیشه
179
00:14:29,206 --> 00:14:30,781
. تو که نمیدونی
180
00:14:34,877 --> 00:14:36,333
. (سلام ( فیبی -
. سلام -
181
00:14:36,503 --> 00:14:38,209
آماندا ) اومده ؟ ) -
. نه -
182
00:14:38,380 --> 00:14:43,004
از اینکه اون نقشه ( ندید گرفتن اونو ) خراب کردم
. متاسفم ولی یه نقشه جدید دارم
183
00:14:43,174 --> 00:14:46,291
تا چند دقیقه دیگه ( چندلر ) زنگ میزنه
. و میگه یه مورد اضطراری پیش اومده
184
00:14:46,468 --> 00:14:49,585
خیلی خوب ، چه نوع مورد اضطراری میتونه
هردومون رو از اینجا ببره بیرون ؟
185
00:14:49,763 --> 00:14:53,461
( به نظرت چطوره که بگیم ( مایک ) و ( چندلر
! با ماشین تصادف کردن
186
00:14:54,016 --> 00:14:56,766
! شوخی میکنی ؟ عاشق این نقشه ام -
. خیلی خوب -
187
00:14:58,061 --> 00:15:00,550
. سلام
188
00:15:01,230 --> 00:15:04,264
. سلام ، سلام
189
00:15:04,440 --> 00:15:06,514
. از دیدنت خیلی خوشحالم
190
00:15:06,692 --> 00:15:10,818
. هرجفتتون ، نگام کنین
! ببینین چقدر جوون به نظر میرسم
191
00:15:12,696 --> 00:15:15,363
. خدای من ، کلی حرف برای گفتن داریم
192
00:15:15,531 --> 00:15:20,867
. ولی اول چیزای مهمتر ، عضلات شکمم رو لمس کنین
. من اصلا و ابدا تمرینات ورزشی نمیکنم
193
00:15:21,035 --> 00:15:23,868
. مونیکا ) ؛ تو ازدواج کردی )
194
00:15:24,038 --> 00:15:28,329
. . . آره ، اسمش ( چندلر) ه و اون -
! گردنم رو بو کنین -
195
00:15:28,583 --> 00:15:33,787
. عطر نیست ! بوی خودمو
. این بوی طبیعیه خومه
196
00:15:35,838 --> 00:15:37,663
! پوسیده
197
00:15:38,549 --> 00:15:42,793
. چقدر زیباست
. عین اون قدیم قدیما
198
00:15:42,968 --> 00:15:45,635
خیلی خوشحالم از اینکه شمادوتا
! دوباره با همدیگه دوستین
199
00:15:46,220 --> 00:15:49,053
کِی قهر بودیم ؟ -
. خوب ، سال 1992 بود -
200
00:15:49,224 --> 00:15:54,014
و اون موقع رو یادمه ، چون اون سال بود که با
. ایول کنیول ) ؛ سکس کردم )
201
00:15:55,437 --> 00:15:57,143
. ما توی سال 1992 با همدیگه دوست بودیم
202
00:15:57,313 --> 00:16:00,477
نه ، به وضوح یادمه که تلفنهاشو جواب نمیدادی ؛
203
00:16:00,649 --> 00:16:02,805
. و سعی میکردی از دیدنش طفره بدی . . .
204
00:16:03,942 --> 00:16:08,020
تو منو دست به سر میکردی ؟ -
. خوب ، یه طورایی -
205
00:16:08,196 --> 00:16:10,187
! خدای من -
! ای آدم کثیف -
206
00:16:10,364 --> 00:16:15,901
نباید اون حرفو میزدم ؟
! حس میکنم یه احمق تموم عیارم
207
00:16:17,703 --> 00:16:20,322
! خوب توی آمریکا ، تو فقط یه احمقی
208
00:16:25,042 --> 00:16:26,700
الو ؟
209
00:16:26,876 --> 00:16:28,783
چندلر ) ؛ چی شده ؟ )
210
00:16:29,086 --> 00:16:33,164
خدای من ، حالت خوبه ؟
. باشه ، الان میام اونجا
211
00:16:33,340 --> 00:16:36,504
خیلی متاسفم ؛
. ولی ( چندلر ) با ماشین تصادف کرده
212
00:16:36,675 --> 00:16:38,250
. خدای من -
. آره -
213
00:16:38,426 --> 00:16:41,259
مایک ) هم همراهش بود ؟ ) -
. نه -
214
00:16:46,349 --> 00:16:48,838
شامپاین ) رو آوردی ؟ ) -
. بله ، آماده ایم تا با قدرت بریم جلو -
215
00:16:49,018 --> 00:16:51,970
عالیه ، بزارش توی یخ ؛
. . . تلفن ، از پریز کشیده شده
216
00:16:52,144 --> 00:16:54,847
. . . و به خاطر عبور با قدرت هرچه تمامتر . . .
217
00:17:00,233 --> 00:17:03,565
. . . خیلی خوب ، سکس ، سکسی
218
00:17:03,737 --> 00:17:08,112
. خیلی سکسی ، سکسی . . .
! خیلی خوب ، بیا بکُنیم
219
00:17:08,282 --> 00:17:10,487
. تو یه کوچولو منو میترسونی
220
00:17:10,658 --> 00:17:13,361
! فراموشش کن ، سرباز ، باید بکُنیم -
. باشه -
221
00:17:14,203 --> 00:17:17,237
خوشت میاد ، هان ؟ -
. آره -
222
00:17:17,413 --> 00:17:21,704
خوشت میاد ؟
! بیا بزنیم دنده چهار و بریم جلو
223
00:17:22,542 --> 00:17:24,533
! حالا نشونت میدم چطوری انجامش میدیم
224
00:17:24,711 --> 00:17:26,037
! نه ، نه ، نه
225
00:17:26,211 --> 00:17:27,952
! با زانوهات نشستی رو خایه هام
226
00:17:28,130 --> 00:17:32,920
. چی ؟ خدای من
. خیلی متاسفم
227
00:17:33,300 --> 00:17:35,967
جویی ) ؟ حالت خوبه ؟ )
228
00:17:40,555 --> 00:17:42,629
! سرباز تیرخورده
229
00:17:46,476 --> 00:17:48,632
. ما دیگه با ( فیبی ) دوست نیستیم
230
00:17:49,145 --> 00:17:53,471
اگه پرسید ، میگم من یه خورده
. بهت اعتراض کردم ، ولی ، باشه
231
00:17:54,481 --> 00:17:58,428
! چندلر ) ، خداروشکر که تو زنده ای )
مونیکا ) ، میتونم بیرون باهات حرف بزنم ؟ )
232
00:17:58,611 --> 00:18:04,314
. من چیزی ندارم که به تو بگم -
! آپارتمان من دوبرابر اینجاست -
233
00:18:04,490 --> 00:18:07,607
. خواهش میکنم ، ( مونیکا ) ، توی راهرو
234
00:18:09,869 --> 00:18:13,532
! اون تصادف حتما خیلی وحشتناک بوده
235
00:18:13,704 --> 00:18:17,071
! یقینا رنگ و روت بدجوری پریده
236
00:18:18,834 --> 00:18:21,406
. چقدر تو شیرینی
237
00:18:22,254 --> 00:18:25,703
. باورم نمیشه که دست به سرم میکردی
چرا ( فیبی ) ، چرا ؟
238
00:18:25,881 --> 00:18:28,168
اون ماجرا دقیقا مال بعداز اون وقتیه که
، تازه داشتیم با همدیگه زندگی میکردیم
239
00:18:28,382 --> 00:18:30,207
و تو منو دیوونه کرده بودی ، باشه ؟ . . .
240
00:18:30,384 --> 00:18:34,166
تو میخواستی همه چیزو کنترل کنی و آدمو
! تحت فشار میگذاشتی و جیغ جیغو بودی
241
00:18:34,345 --> 00:18:37,297
! خوب ، من هنوزم همون چیزا هستم
242
00:18:37,681 --> 00:18:42,340
! تو همچینین ، بخشنده ، مهربون و جنگجو هستی
243
00:18:45,061 --> 00:18:47,099
! من جنگجو هستم
244
00:18:47,271 --> 00:18:51,729
دقیقا ، هرکاری که کردم ؛
. نتونستم راضی بشم تو رو از زندگیم دور کنم
245
00:18:51,899 --> 00:18:53,474
. . . از بین همه اونایی که میخواستم دَکِشون کنم
246
00:18:53,651 --> 00:18:56,983
تو تنها کسی بودی که بعدش
! پنجه مینداختی و دوباره برمیگشتی
247
00:18:59,155 --> 00:19:01,193
! به همین دلیله که جنگجو هستم
248
00:19:01,365 --> 00:19:04,778
آره ، هستی و منم خوشحالم که دوباره برگشتی پیشم ؛
249
00:19:04,951 --> 00:19:07,440
. چونکه نمیدونم بدون تو چیکار کنم . . .
250
00:19:07,953 --> 00:19:10,820
. من ، نمیدونم بدون تو چکار کنم
251
00:19:15,625 --> 00:19:19,455
. فکر کنم باید برگردیم تو
. تو یه فرصت دیگه بهم دادی
252
00:19:19,629 --> 00:19:23,672
. باید به ( آماندا ) هم یه فرصت دیگه بدیم -
. آره ، فکر کنم حق با توئه -
253
00:19:31,804 --> 00:19:35,301
باورت میشه ؟ من هیچ وقت تا حالا
! کلاس رقص حرفه ای نرفتم
254
00:19:42,687 --> 00:19:45,520
. اجازه بدین توضیح بدم این چطور کار میکنه
. . . برین توی اتاقک و
255
00:19:45,689 --> 00:19:50,265
میخوام همینجا جلوتو بگیرم ، ( گلیندا ) ، درسته ؟
256
00:19:50,443 --> 00:19:53,193
به نظر میاد این بار اولم باشه ؟
257
00:19:53,362 --> 00:19:58,780
حالا ، من چهار تو شماره دو میخوام
. و میخوام همشون روی پُشتم پاشیده بشن
258
00:19:59,533 --> 00:20:00,989
. باشه
259
00:20:14,043 --> 00:20:19,746
! وایسا ، این جا دوسری رنگپاش داره
کدوم یکیه ؟ کدوم یکیه ؟
260
00:20:21,549 --> 00:20:23,919
! ای مادرجنده
261
00:20:30,388 --> 00:20:33,255
مشکلمون چیه ؟
262
00:20:33,474 --> 00:20:36,307
! خوب ، من که میدونم مشکلم چیه
263
00:20:36,477 --> 00:20:40,935
نه ، منظورم اینه که ، ( ما ) چه مشکلی داریم ؟
. . . منظورم اینه که ، اینقدر باید
264
00:20:41,480 --> 00:20:43,102
سخت باشه ؟ . . .
265
00:20:44,899 --> 00:20:46,640
. نمیدونم
266
00:20:46,859 --> 00:20:51,270
اون زنیکه انگلیسی تقلبی ، یه جنده واقعیه
. ولی مطمئنا میتونه برقصه
267
00:20:51,446 --> 00:20:52,819
. سلام -
. سلام -
268
00:20:52,988 --> 00:20:57,197
میتونم یه سئوالی ازت بپرسم ؟
. . . وقتی تو و ( مونیکا ) اولش میخواستین باهم باشین
269
00:20:57,366 --> 00:21:02,071
خیلی عجیب و غریب بود که از دوتا دوست . . .
به یه چیز دیگه تبدیل شین ؟
270
00:21:02,955 --> 00:21:05,822
یه جورایی ، دزدکی اینطرف و اونطرف میرفتیم
. . . ازدست شماها قایم میشدیم
271
00:21:05,998 --> 00:21:08,285
. . . نه ، نه ، نه ، نه ، منظورم از جهت
272
00:21:08,459 --> 00:21:10,117
! سکسیه . . .
273
00:21:10,294 --> 00:21:15,249
. . . توی یه قسمتی از وجودت این حس نبود که
274
00:21:15,422 --> 00:21:17,662
کارتون واقعا اشتباهه ؟ . . .
275
00:21:19,800 --> 00:21:22,633
. راستشو بخواین ، نه
حس خوبی داشتم ، میدونین ؟
276
00:21:22,802 --> 00:21:27,093
اینطوری بود که ، باورم نمیشه
! چطور این همه وقت اینکارو نکردیم
277
00:21:28,932 --> 00:21:32,630
از قیافت میفهمم که این همون
! خبر خوبیه که منتظر شنیدنش بودی
278
00:21:35,520 --> 00:21:40,144
! میرم لذت پخش کردن رو ادامه بدم
279
00:21:46,236 --> 00:21:50,018
فقط به این دلیل که مال اونا اینطوری بوده
. دلیل نمیشه مال ما هم همینطور باشه
280
00:21:50,197 --> 00:21:51,855
. آره ، آره ، دقیقا
281
00:21:52,074 --> 00:21:55,487
منظورم اینه که اگه یه چیزی سخته
. دلیل نمیشه که راحت بری کنار
282
00:21:55,660 --> 00:21:57,401
. درسته ، کاملا -
. . . آره ؛ و ما
283
00:21:57,620 --> 00:22:00,987
همینطور سعی میکنیم و سعی میکنیم . . .
! تا بالاخره بتونیم انجامش بدیم
284
00:22:01,164 --> 00:22:04,163
آره ، و اگرم جواب نداد میشیم یه زوج که
! هیچوقت با همدیگه سکس نکردن
285
00:22:04,332 --> 00:22:05,954
! این یه نقشه خوبه
286
00:22:19,969 --> 00:22:24,628
. فکر نمیکنم اتفاقی بینمون بیفته -
. میدونم -
287
00:22:25,098 --> 00:22:30,053
نمیدونم ، نمیفهمم ،
. مطمئن بودم این همون چیزیه که میخوام
288
00:22:30,227 --> 00:22:33,676
. منم همینطور
289
00:22:37,775 --> 00:22:41,107
پس چطور ( مونیکا ) و ( چندلر ) تونستن انجامش بدن ؟
290
00:22:47,823 --> 00:22:51,190
. فکر کنم اونا به اندازه ما دوستای خوبی نبودن
291
00:22:55,454 --> 00:22:57,694
. مطمئنم حق با توئه
292
00:23:02,709 --> 00:23:04,367
. . . پس
293
00:23:07,880 --> 00:23:09,669
. آره
294
00:23:11,799 --> 00:23:13,588
. دوستت دارم
295
00:23:14,384 --> 00:23:16,540
. منم دوستت دارم
296
00:23:18,137 --> 00:23:21,550
. خیلی خوب ، میرم بخوابم -
. آره ، منم -
297
00:23:23,642 --> 00:23:27,589
! من تا یه مدت هیچ جا نمیرم
298
00:23:36,817 --> 00:23:40,764
. چندلر ) هستم ، بزار بیام تو ) -
! برو پی کارت -
299
00:23:41,779 --> 00:23:43,485
! نمیخوام هیچ کسی رو ببینم
300
00:23:43,656 --> 00:23:47,105
منم اونجایی که رنگ روی پوست میپاشن رفتم
. و عین همون بلا سرم اومده
301
00:23:47,284 --> 00:23:49,689
. بزار بیام تو -
راست میگی ؟ -
302
00:23:49,994 --> 00:23:52,909
با " می سی سی پی " شمردی ؟
303
00:23:54,497 --> 00:23:55,823
! تو که رنگ نپاشیدی
304
00:23:56,000 --> 00:24:01,158
. نه ، فقط باید یه عکس از این وضعت میگرفتم
. بعدا میبینمت
305
00:24:01,182 --> 00:24:14,101
کانال تلگرام
Deutschwebvip
34204