All language subtitles for Englishlkjuztrfdsa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,328 --> 00:03:04,161 - Is that the new Mandros? Yes, darling. 2 00:03:04,231 --> 00:03:08,031 - Can I see them? - I've got to mail them before 5:00. 3 00:03:08,102 --> 00:03:10,502 Did Mandro find the Princess? 4 00:03:10,571 --> 00:03:13,233 Not yet. Next week. 5 00:03:13,307 --> 00:03:15,707 What happened to the Evil Monk? 6 00:03:15,776 --> 00:03:18,176 I'll tell you the whole story tonight. 7 00:03:18,245 --> 00:03:20,042 I promise. 8 00:03:20,114 --> 00:03:21,308 Away you go. 9 00:03:40,301 --> 00:03:42,360 - How did it go? - Another week. 10 00:03:46,540 --> 00:03:49,270 We've got drinks with the Ryders at 6:00, right? 11 00:03:49,343 --> 00:03:50,332 Mmm-hmm. 12 00:03:52,880 --> 00:03:55,348 Aren't you looking forward to it? 13 00:03:55,416 --> 00:03:57,543 You and Charlie just basically talk about your work 14 00:03:57,618 --> 00:04:00,052 and Kate and I just sort of listen. 15 00:04:00,121 --> 00:04:02,783 - I thought you liked to listen. - I do. 16 00:04:07,995 --> 00:04:09,690 Those real estate people called. 17 00:04:09,763 --> 00:04:12,391 There's a furnished sublet on 6th and 11th that sounds perfect. 18 00:04:12,466 --> 00:04:14,957 - Oh, how much? - It's only $350 a month. 19 00:04:16,270 --> 00:04:18,363 There must be something wrong with it. 20 00:04:18,439 --> 00:04:20,771 Why do you always say things like that? 21 00:04:20,841 --> 00:04:25,904 It's just the thought of spending the winter in New York that's depressing. 22 00:04:27,481 --> 00:04:29,676 We've already talked about all of this. 23 00:04:29,750 --> 00:04:32,981 I've already been looking into schools for Lizzie and everything. 24 00:04:33,053 --> 00:04:35,214 Well, maybe Lizzie should wait another year. 25 00:04:35,289 --> 00:04:38,019 Look, I'm not trying to get out of it. 26 00:04:38,092 --> 00:04:40,083 Anyway, I've gotta mail these to Karen. 27 00:04:40,161 --> 00:04:43,289 Yeah, but the thing is that if we want to have the apartment, 28 00:04:43,364 --> 00:04:46,231 then we've got to give them a deposit over the weekend. 29 00:04:46,300 --> 00:04:48,097 Without even seeing it? 30 00:04:48,169 --> 00:04:51,263 Tamara Willard saw it and she says that it's a steal. 31 00:04:51,338 --> 00:04:53,203 It's not gonna be there Monday. 32 00:04:53,274 --> 00:04:55,708 You really want this place, don't you? 33 00:04:55,776 --> 00:04:59,007 It's just that there are so many other things I want to do in New York. 34 00:04:59,079 --> 00:05:00,341 You know. 35 00:05:01,916 --> 00:05:05,443 - Like joining the Origin Institute? - That's one of them, yes. 36 00:05:05,519 --> 00:05:08,955 You mean you want to take a course in Creative Living? 37 00:05:09,823 --> 00:05:12,223 I want to do something on my own. 38 00:05:13,661 --> 00:05:14,855 I know. 39 00:05:58,906 --> 00:06:00,305 Daddy, look. 40 00:06:06,480 --> 00:06:10,280 How does the lizard know I'm doing that when there's no head? 41 00:06:15,422 --> 00:06:17,754 It doesn't know, darling. 42 00:06:17,825 --> 00:06:20,419 It's just a reflex. 43 00:06:20,494 --> 00:06:23,930 It moves quick when I put the stick near it. 44 00:06:23,998 --> 00:06:26,796 You see? It knows. 45 00:06:28,302 --> 00:06:30,031 Amanda. 46 00:06:35,609 --> 00:06:38,077 I don't really think it was alive. 47 00:06:38,145 --> 00:06:39,703 - Come on. - I do. 48 00:06:53,427 --> 00:06:55,554 Tell me about the apartment. 49 00:06:56,563 --> 00:06:58,793 What did Tamara Willard say? 50 00:06:58,866 --> 00:07:01,232 Well, it's not too big. 51 00:07:01,302 --> 00:07:04,066 In fact, she said it's kind of small. 52 00:07:04,138 --> 00:07:05,503 How small? 53 00:07:07,875 --> 00:07:10,469 Living room, kitchen, bedroom. 54 00:07:14,882 --> 00:07:16,008 Oh. 55 00:07:18,585 --> 00:07:20,712 Where am I supposed to work? 56 00:07:24,191 --> 00:07:25,453 Anne? 57 00:07:25,526 --> 00:07:27,960 I thought you wanted to stay up here and work in the studio 58 00:07:28,028 --> 00:07:29,655 and come into the city a couple of days a week. 59 00:07:29,730 --> 00:07:31,357 Stay here alone? 60 00:07:31,432 --> 00:07:33,457 But you said you did. 61 00:07:33,534 --> 00:07:34,592 You told me several times 62 00:07:34,668 --> 00:07:36,932 that you'd never spend another winter in New York again. 63 00:07:37,004 --> 00:07:40,371 - I assumed you meant that. - You meant that's what you wanted. 64 00:07:42,076 --> 00:07:44,544 You don't want me to go to New York with you, do you? 65 00:07:44,611 --> 00:07:47,239 That's not true. That's not true at all. 66 00:07:47,314 --> 00:07:48,804 What is then? 67 00:07:49,783 --> 00:07:50,841 Huh? 68 00:07:52,119 --> 00:07:54,280 Look out! Watch her! - I see her. 69 00:07:54,355 --> 00:07:55,879 - Watch her! - I see her! 70 00:07:55,956 --> 00:07:57,924 Get back, you silly cow! 71 00:08:01,061 --> 00:08:02,323 Jesus. 72 00:08:04,932 --> 00:08:06,900 What is then? 73 00:08:06,967 --> 00:08:08,525 What is true? 74 00:08:11,071 --> 00:08:13,665 - Well, I assumed... - You assumed. 75 00:08:15,776 --> 00:08:17,903 I assumed you meant that it might be all right 76 00:08:17,978 --> 00:08:21,971 if we were by ourselves for a while and did some thinking. 77 00:08:22,049 --> 00:08:24,313 Thinking? About what? 78 00:08:25,986 --> 00:08:27,817 About our marriage. 79 00:08:28,889 --> 00:08:30,857 Well, what about it? 80 00:08:32,326 --> 00:08:35,420 - What's wrong with it? - I don't know what's wrong. 81 00:08:36,263 --> 00:08:38,561 I just think that it needs to be... 82 00:08:39,566 --> 00:08:41,261 To be reevaluated, 83 00:08:43,003 --> 00:08:44,197 reappreciated. 84 00:08:44,271 --> 00:08:47,069 Oh. With you in New York and me in Vermont, right? 85 00:08:47,141 --> 00:08:48,335 I'm not talking about a separation 86 00:08:48,409 --> 00:08:49,933 or anything permanent, or anything like that. 87 00:08:50,010 --> 00:08:52,604 I just felt that we should be on our own for a while. 88 00:08:52,679 --> 00:08:53,805 I thought you understood that. 89 00:08:53,881 --> 00:08:55,439 I thought that was why you said that I could... 90 00:08:55,516 --> 00:08:58,451 Well, we obviously do not understand each other! 91 00:08:58,519 --> 00:09:01,818 There is no way I'm going to let you traipse off to New York with Lizzie 92 00:09:01,889 --> 00:09:04,881 leaving me here alone to pay the bills! 93 00:09:04,958 --> 00:09:06,425 No way! 94 00:09:06,493 --> 00:09:09,519 So you can forget that right now! 95 00:09:10,864 --> 00:09:13,458 - Then I'll go anyway. - You'll what? 96 00:09:17,237 --> 00:09:18,499 Look out! 97 00:09:21,442 --> 00:09:23,273 Get back! 98 00:09:23,343 --> 00:09:24,674 Get back! 99 00:09:40,894 --> 00:09:42,293 Jon! 100 00:09:43,630 --> 00:09:45,222 Jon! 101 00:09:52,339 --> 00:09:54,671 Oh, Jesus, lady. 102 00:09:55,275 --> 00:09:57,266 I'm gonna be holding him. 103 00:10:04,718 --> 00:10:06,049 Hold still. 104 00:10:07,254 --> 00:10:09,381 I think it... I think it stopped. 105 00:10:45,926 --> 00:10:47,223 Tender? 106 00:10:50,163 --> 00:10:51,289 No. 107 00:10:54,167 --> 00:10:55,361 There? 108 00:10:59,773 --> 00:11:02,640 We'll leave the dressing off from now on. 109 00:11:02,709 --> 00:11:05,303 Try this exercise with your wrist. 110 00:11:06,580 --> 00:11:08,980 Like you're twisting a corkscrew. 111 00:11:13,887 --> 00:11:15,218 That's it. 112 00:11:17,958 --> 00:11:19,585 How does it feel? 113 00:11:22,496 --> 00:11:26,193 Like they're still there, my fingers. 114 00:11:27,868 --> 00:11:29,631 Like they're moving. 115 00:11:33,006 --> 00:11:34,405 I feel them. 116 00:11:35,342 --> 00:11:39,335 Well, that's quite normal. You'll have phantom feelings for years. 117 00:11:39,413 --> 00:11:43,509 Heat, cold, irritation, pain. 118 00:11:43,584 --> 00:11:46,951 Your memory is still feeding familiar sensations of having a hand 119 00:11:47,020 --> 00:11:48,851 along your nerve endings. 120 00:11:48,922 --> 00:11:51,390 You'll never quite get over that feeling. 121 00:11:53,660 --> 00:11:58,097 I'll make an appointment for you in New York with a good prosthetic man. 122 00:11:58,165 --> 00:12:00,497 He'll be working with you on a weekly basis. 123 00:12:00,567 --> 00:12:01,693 Okay. 124 00:12:11,845 --> 00:12:13,574 It must be awful, Daddy 125 00:12:14,681 --> 00:12:18,208 It was just one of those things, a freak accident. 126 00:12:19,286 --> 00:12:20,548 "Freak"? 127 00:12:21,521 --> 00:12:24,115 Weird. Unusual. 128 00:12:26,593 --> 00:12:29,585 Sophie said, on TV, there was this hand 129 00:12:29,663 --> 00:12:32,860 and they sewed it back on this little boy. 130 00:12:32,933 --> 00:12:36,596 But you have to find the hand right away to do that. 131 00:12:36,670 --> 00:12:38,695 What happened to the hand? 132 00:12:39,806 --> 00:12:43,298 Mommy went to look for it, but it ran away. 133 00:12:45,278 --> 00:12:46,802 Bedtime, honey. 134 00:12:50,117 --> 00:12:52,415 Good night, darling. God bless. 135 00:12:55,122 --> 00:12:57,113 I'm glad you did that. 136 00:12:57,190 --> 00:12:59,818 Showed her your hand, your wrist. 137 00:13:00,927 --> 00:13:03,794 Well, she's got to see it sooner or later. 138 00:13:04,831 --> 00:13:07,322 But it was good the way you did it. 139 00:13:10,437 --> 00:13:12,632 Are you looking forward to New York? 140 00:13:13,840 --> 00:13:16,206 Yeah, very much. 141 00:13:16,276 --> 00:13:18,335 I can't wait for you to see the loft. 142 00:13:18,412 --> 00:13:21,939 It's so much prettier than the other place ever could have been. 143 00:13:25,052 --> 00:13:26,212 Don't. 144 00:13:42,669 --> 00:13:44,193 It's all right. 145 00:13:49,376 --> 00:13:50,570 Anne. 146 00:13:54,347 --> 00:13:55,814 It's so ugly. 147 00:18:52,679 --> 00:18:54,237 I imagine if anybody has found it by now, 148 00:18:54,714 --> 00:18:56,545 - they'd have called the police. - Why? 149 00:18:56,616 --> 00:18:58,982 Well, wouldn't you, if you found part of a human body? 150 00:18:59,052 --> 00:19:03,580 I shouldn't think there's much left of it with all those birds, rodents, insects. 151 00:19:03,656 --> 00:19:06,181 There's everything out there in that field. 152 00:19:06,259 --> 00:19:09,092 It's probably just a few old bones by now. 153 00:19:15,735 --> 00:19:19,796 - I found my signet ring. That was there. - You never liked that ring. 154 00:19:19,873 --> 00:19:22,774 That's not true. I wore that a long time. 155 00:19:22,842 --> 00:19:24,776 You told me you only wore it 'cause Anne gave it to you 156 00:19:24,844 --> 00:19:26,277 and you felt guilty about it. 157 00:19:26,346 --> 00:19:29,907 Jesus Christ, don't start that again. You know you never liked her. 158 00:19:29,983 --> 00:19:32,611 I was talking to Norman Kaufman about you. 159 00:19:32,685 --> 00:19:35,313 Yeah? What's there to talk about? 160 00:19:35,388 --> 00:19:38,084 Well, he thinks the strip should go on. 161 00:19:38,158 --> 00:19:41,457 It was never a blockbuster, but it did very well, especially out West. 162 00:19:41,528 --> 00:19:45,760 Oh, yes, I am very big in the Sacramento Bee 163 00:19:45,832 --> 00:19:47,493 When I was in the hospital, 164 00:19:47,567 --> 00:19:51,628 the President of this community college in Northern California called me 165 00:19:51,704 --> 00:19:54,696 and he asked me to go out and teach. 166 00:19:54,774 --> 00:19:56,503 Sounds interesting. 167 00:19:57,277 --> 00:20:00,405 I've always wanted to live in California. 168 00:20:00,480 --> 00:20:02,778 Norman Kaufman thinks the strip should go on. 169 00:20:02,849 --> 00:20:05,613 - Well, that's impossible. - You wouldn't have to do it yourself. 170 00:20:05,685 --> 00:20:08,449 You could do the continuity, dialogue, rough out the action. 171 00:20:08,521 --> 00:20:10,921 Somebody else could do the finished artwork. 172 00:20:10,990 --> 00:20:14,050 It'd be a bit of a dead end, wouldn't it, for anyone taking it over? 173 00:20:14,127 --> 00:20:16,027 It wouldn't be easy to find the right person. 174 00:20:16,096 --> 00:20:18,462 There's this young man, David Maddow. 175 00:20:18,531 --> 00:20:21,364 He used to do underground comics. He loves Mandro 176 00:20:21,434 --> 00:20:24,460 Thinks it's as good as anything Kelly or Feiffer ever did. 177 00:20:24,537 --> 00:20:28,405 Maybe you could do him a plot line and he could do some test boards? 178 00:20:29,509 --> 00:20:32,478 I don't know, Karen. I just hadn't thought of it. 179 00:20:32,545 --> 00:20:35,036 Here, try this. It's absolutely delicious. 180 00:20:49,062 --> 00:20:51,496 - Is everything all right? - Fine. 181 00:20:51,564 --> 00:20:53,930 - May I bring you anything else? - Maybe some more white. 182 00:20:54,000 --> 00:20:55,695 More white. 183 00:20:55,768 --> 00:20:59,795 It takes time to get used to things, the doctor said. 184 00:21:02,742 --> 00:21:05,734 For the patient to understand 185 00:21:05,812 --> 00:21:08,781 that he's changed forever. 186 00:21:10,316 --> 00:21:12,511 I mean, he's... 187 00:21:12,585 --> 00:21:14,416 He's lost a limb. 188 00:21:14,487 --> 00:21:18,082 Jon, the reason you're hesitant about Mandro, about starting it up again, 189 00:21:18,158 --> 00:21:20,956 is because you know the moment you start earning a living, 190 00:21:21,027 --> 00:21:23,825 - the moment you're back on your feet... - I don't know anything. 191 00:21:23,897 --> 00:21:25,797 ...Anne will leave you. 192 00:21:30,637 --> 00:21:32,696 I'm sorry. I just don't like what she's doing to you. 193 00:21:32,772 --> 00:21:36,503 Okay, that's fine, Karen. That is fine. Thank you. 194 00:21:47,787 --> 00:21:49,812 Breathe Drop the ribcage 195 00:21:49,889 --> 00:21:51,550 Yes. 196 00:21:51,624 --> 00:21:52,921 Straight spine, guys. 197 00:21:52,992 --> 00:21:55,256 Feel the energy coming up from the soles of your feet, 198 00:21:55,328 --> 00:21:58,786 bring your foot out to here, out to here, and drop the hip, drop the hip. 199 00:21:58,865 --> 00:22:00,196 Good. Nice. 200 00:22:00,266 --> 00:22:02,666 Okay, up through the kneecaps, up the spine, 201 00:22:02,735 --> 00:22:04,066 out through the crown of the head. 202 00:22:04,137 --> 00:22:07,072 Bring this kneecap up, would you, please? That's nice. 203 00:22:07,140 --> 00:22:10,303 And inhale, other side. 204 00:22:10,376 --> 00:22:13,174 Did I hear "ow"? I think I heard "ow." 205 00:22:13,246 --> 00:22:15,407 Did I hear "ow"? That's nice. 206 00:22:15,481 --> 00:22:20,680 Yoga is not "ow." Yoga is "ah!" All right, breathe. 207 00:22:20,753 --> 00:22:23,187 This is very nice, Ms. Fontaine, but it's not yoga. 208 00:22:23,256 --> 00:22:25,281 Extend the fingers, all right? 209 00:22:25,358 --> 00:22:28,759 All right, keep the thumbs apart and tuck this. 210 00:22:28,828 --> 00:22:32,059 Okay, guys, inhale, other side. 211 00:22:35,868 --> 00:22:38,336 That's it. That's it. 212 00:22:39,072 --> 00:22:42,303 Okay, let's all do the sun salutation together. 213 00:22:42,375 --> 00:22:48,177 Feet together. And one, two, three, freeze. 214 00:22:56,489 --> 00:22:59,253 You know, you could have been a little nicer to Bill. 215 00:22:59,325 --> 00:23:01,316 He's not all that stupid. 216 00:23:02,862 --> 00:23:04,352 God bless you. 217 00:23:05,531 --> 00:23:08,295 - Who? - Bill. Bill Richman, my teacher. 218 00:23:09,602 --> 00:23:12,093 Do you know that he's traveled all over the world? 219 00:23:12,171 --> 00:23:15,470 Incredible places like Turkey and Australia. 220 00:23:15,541 --> 00:23:19,238 He's got a degree in Psychology and he's going for his Master's. 221 00:23:20,079 --> 00:23:21,979 You sound like you're coming down with a cold. 222 00:23:22,048 --> 00:23:23,345 I don't know. 223 00:23:26,519 --> 00:23:29,386 Tell me, how did the meeting go with Karen Wagner? 224 00:23:29,455 --> 00:23:30,547 Fine. 225 00:23:31,391 --> 00:23:33,916 She wants me to meet my replacement. 226 00:23:34,827 --> 00:23:36,317 A replacement? 227 00:23:37,130 --> 00:23:39,257 What does she have in mind? 228 00:23:44,203 --> 00:23:46,694 Did you see my signet ring? 229 00:23:46,773 --> 00:23:47,933 No. 230 00:23:48,007 --> 00:23:49,531 It was in here. 231 00:23:50,376 --> 00:23:52,901 Well, I haven't touched your things. 232 00:23:55,648 --> 00:23:57,309 Are you all right? 233 00:23:59,452 --> 00:24:00,544 Yeah. 234 00:24:02,355 --> 00:24:05,518 Maybe Lizzie. Maybe she took it. 235 00:24:06,926 --> 00:24:09,918 Why don't you ask her in the morning? 236 00:24:09,996 --> 00:24:13,056 I can never find anything in this bloody place. 237 00:24:14,467 --> 00:24:16,628 And why is it always so cold? 238 00:24:18,137 --> 00:24:19,399 Darling? 239 00:24:19,472 --> 00:24:20,769 Mmm-hmm. 240 00:24:20,840 --> 00:24:24,503 Do you remember what Dr. Silverman said about going into analysis? 241 00:24:24,577 --> 00:24:25,942 We can't afford it. 242 00:24:26,012 --> 00:24:27,536 But it's so much more important than the money. 243 00:24:27,613 --> 00:24:29,604 And I was thinking that if I saved on some things, then... 244 00:24:29,682 --> 00:24:32,276 If you think I'm gonna pay some parasite $100 an hour 245 00:24:32,352 --> 00:24:36,379 to listen to me rattle on about my experiences in my mother's womb, 246 00:24:36,456 --> 00:24:37,923 you're crazy. 247 00:24:39,225 --> 00:24:44,754 After $1,000, he'll probably tell me I have a penis complex because I lost my hand, 248 00:24:44,831 --> 00:24:48,392 and after $10,000, he'll probably tell me I'm sane again. 249 00:24:49,202 --> 00:24:52,330 No doubt we're all crazy in some ways, believe me, 250 00:24:52,405 --> 00:24:54,965 but that doesn't mean we have to go parading out our psychosis 251 00:24:55,041 --> 00:24:59,307 to some other psychotic just because he has a white coat and a degree, does it? 252 00:25:02,782 --> 00:25:04,306 Those bastards. 253 00:25:05,184 --> 00:25:08,085 They just love to prey on our insecurities. 254 00:25:08,755 --> 00:25:11,815 And if we didn't have them, they'd create them. 255 00:25:18,898 --> 00:25:21,594 We can do other things with the money. 256 00:26:35,241 --> 00:26:36,606 What is it? 257 00:27:20,052 --> 00:27:21,212 Sorry. 258 00:27:24,624 --> 00:27:27,491 - It'll smart. - It does. 259 00:27:29,495 --> 00:27:33,659 - It feels comfortable now, though? - Yeah, it's okay. Go ahead. 260 00:27:33,733 --> 00:27:36,395 - Do you want to try the harness? - Yeah. 261 00:27:53,519 --> 00:27:56,283 How does that feel? Seems comfortable? 262 00:27:56,355 --> 00:27:57,845 - Yes, fine. - It's not binding anywhere? 263 00:27:57,924 --> 00:27:59,585 - No, it's okay. - Okay. 264 00:28:00,426 --> 00:28:02,894 Now, let me see if you can clench your fingers. 265 00:28:02,962 --> 00:28:06,022 - How do I do that? - Extend your arm forward. 266 00:28:07,900 --> 00:28:11,893 Yeah. See, the more tension you exert here, the tighter the grip. 267 00:28:11,971 --> 00:28:13,063 Yeah. 268 00:28:13,139 --> 00:28:14,834 - Good. - Good. 269 00:28:14,907 --> 00:28:16,568 How strong is it? 270 00:28:17,443 --> 00:28:21,004 Here, put your hand in there like that and make a fist. 271 00:28:30,957 --> 00:28:33,221 - That's powerful. - Yes, it is. 272 00:28:33,893 --> 00:28:37,624 With practice, you'll be able to pick up surprisingly small objects. 273 00:28:37,697 --> 00:28:38,925 Drawing? 274 00:28:39,532 --> 00:28:43,298 Buttoning your shirt, changing razor blades, catching flies. 275 00:28:45,671 --> 00:28:48,868 Just depends on what you want to do with your hand. 276 00:28:48,941 --> 00:28:50,169 Drawing? 277 00:28:53,479 --> 00:28:55,071 And now the glove. 278 00:28:55,147 --> 00:28:58,776 You can change it every month, month-and-a-half. 279 00:28:59,585 --> 00:29:02,816 Well, you know, it just depends on you. Your own personal taste. 280 00:29:02,888 --> 00:29:04,014 Okay. 281 00:29:07,159 --> 00:29:08,751 Clench your fingers. 282 00:29:16,135 --> 00:29:17,500 Good. Good. 283 00:29:42,094 --> 00:29:44,062 - Here you go. - Thank you. 284 00:29:45,064 --> 00:29:46,292 So what do you think? 285 00:29:46,365 --> 00:29:49,198 Well, they're interesting, but they're not Mandro. 286 00:29:49,902 --> 00:29:51,836 Well, it's not exactly your style, but this is very good. 287 00:29:51,904 --> 00:29:54,031 All my enemies reincarnated. 288 00:29:55,041 --> 00:29:57,771 Do you really think Mandro believes in crap like that? 289 00:29:57,843 --> 00:29:59,674 Well, there's a lot of scientific research being done 290 00:29:59,745 --> 00:30:02,839 - on the possibility that reincarnation... - He's even changed my outline. Look. 291 00:30:02,915 --> 00:30:04,177 These hallucinations. 292 00:30:04,250 --> 00:30:06,013 Well, maybe he thought that it needed changing. 293 00:30:06,085 --> 00:30:07,985 That's not what he was hired for! 294 00:30:08,054 --> 00:30:09,988 He was told to draw what I wrote! 295 00:30:10,056 --> 00:30:12,081 I can't talk to you if you're gonna shout at me. 296 00:30:12,158 --> 00:30:16,754 I am not shouting at you. I'm shouting at him. Maddox. 297 00:30:16,829 --> 00:30:21,061 I mean, this isn't Mandro. This is some character he's made up. 298 00:30:21,133 --> 00:30:22,794 But if he's gonna take over the strip... 299 00:30:22,868 --> 00:30:26,497 - He is not supposed to take over the strip! - Why don't you let him? 300 00:30:26,572 --> 00:30:28,506 Because I invented Mandro! 301 00:30:28,574 --> 00:30:32,442 I have lived with him for 10 years. He is mine! I created him! 302 00:30:32,511 --> 00:30:35,344 - That doesn't mean you can't give him up. - Give him up? Why should I? 303 00:30:35,414 --> 00:30:36,745 Because you'll get a good income out of it 304 00:30:36,816 --> 00:30:38,443 and we won't have to worry about Lizzie or the rent, 305 00:30:38,517 --> 00:30:40,678 or what we're gonna do after Christmas. 306 00:30:51,964 --> 00:30:53,488 It's all right. 307 00:30:55,668 --> 00:30:57,295 I'll phone Karen. 308 00:30:59,572 --> 00:31:00,834 I'll see. 309 00:32:11,310 --> 00:32:12,902 His style is original, 310 00:32:12,978 --> 00:32:15,947 different from mine, but interesting. 311 00:32:16,015 --> 00:32:18,415 Thanks. I'm glad you like it. 312 00:32:18,484 --> 00:32:20,850 What did you think of the storyline? 313 00:32:20,920 --> 00:32:22,785 Why did you change it? 314 00:32:22,855 --> 00:32:24,823 Well, I didn't really change it. 315 00:32:24,890 --> 00:32:27,188 I just sort of brought it up to date a little bit. 316 00:32:27,259 --> 00:32:28,749 Oh? How? 317 00:32:28,828 --> 00:32:33,197 Well, what would you say was the point of your outline? 318 00:32:33,265 --> 00:32:36,701 The return of his queen. His queen has been kidnapped. 319 00:32:36,769 --> 00:32:40,330 Mandro goes to look for her. That's it. It's simple. 320 00:32:41,373 --> 00:32:43,773 Not reincarnation. 321 00:32:43,843 --> 00:32:47,006 Not left to stand here facing all eternity alone. 322 00:32:47,613 --> 00:32:49,410 Not what you did to my character. 323 00:32:49,481 --> 00:32:52,541 - What did I do with your character? - You weakened him. 324 00:32:52,618 --> 00:32:53,710 How? 325 00:32:55,221 --> 00:32:58,213 By making him look too deep inside himself, 326 00:32:59,525 --> 00:33:02,392 making him too self-conscious. 327 00:33:03,495 --> 00:33:05,429 That's not Mandro. 328 00:33:05,497 --> 00:33:07,727 Mandro knows what he wants. 329 00:33:07,800 --> 00:33:09,631 Mandro doesn't think. 330 00:33:09,702 --> 00:33:13,399 You drew all those little fucking bubbles with him thinking. 331 00:33:13,472 --> 00:33:16,168 Maybe Mandro should change a little bit, 332 00:33:16,242 --> 00:33:19,803 begin to explore himself, ask questions. 333 00:33:19,879 --> 00:33:22,643 Oh, yes. I've been told. 334 00:33:22,715 --> 00:33:24,979 But you don't cut the balls off Superman. 335 00:33:25,050 --> 00:33:27,211 It's not cutting the balls off of him. 336 00:33:27,286 --> 00:33:29,846 It's the same thing Walt Kelly did with Pogo 337 00:33:32,291 --> 00:33:33,656 Mandro isn't Pogo. 338 00:33:33,726 --> 00:33:36,490 No, but he could be. The market is there. 339 00:33:37,263 --> 00:33:41,165 Do you have any idea how many copies a book like Watson's Supernature has sold? 340 00:33:41,233 --> 00:33:43,292 That's what Norman Kaufman thinks, too, Jon. 341 00:33:43,369 --> 00:33:45,530 He likes David's approach to the strip. He thinks... 342 00:33:45,604 --> 00:33:49,131 You think I should leave this whole thing to you two, don't you? 343 00:33:50,776 --> 00:33:53,973 You think I should just sit here and take my piece of the action. 344 00:33:54,046 --> 00:33:55,206 No, of course not, Jon. 345 00:33:55,281 --> 00:33:57,408 I think we should take a look at David's boards, 346 00:33:57,483 --> 00:33:59,474 and if there's anything in particular you object to, 347 00:33:59,551 --> 00:34:01,917 I'm sure David will be more than willing to... 348 00:34:01,987 --> 00:34:03,750 That's fine with me. 349 00:34:16,902 --> 00:34:17,960 Jon! 350 00:34:19,939 --> 00:34:21,429 What is this? 351 00:34:26,578 --> 00:34:28,068 How could you? 352 00:34:42,895 --> 00:34:44,795 That's not Mandro 353 00:34:44,863 --> 00:34:46,592 Mandro doesn't think 354 00:34:46,665 --> 00:34:49,793 You drew all those little fucking bubbles with him thinking 355 00:34:50,736 --> 00:34:52,169 - Hey. - Sorry. Excuse me. 356 00:34:52,237 --> 00:34:53,932 Hey, what is that? 357 00:34:54,006 --> 00:34:55,598 - Wait. - Leave me alone. 358 00:34:55,674 --> 00:34:56,936 - You got no hand. - Let go of me. 359 00:34:57,009 --> 00:34:58,874 - Come on. - People like you should be... 360 00:34:58,944 --> 00:35:00,912 - Who do you think you are, anyway? - Bastards! 361 00:35:00,980 --> 00:35:03,244 - The likes of you, bloody scum. - You think you're better than me? 362 00:35:03,315 --> 00:35:05,078 - You'll see, you fucking dick. - Get out of here! 363 00:35:05,150 --> 00:35:06,549 - Get lost! - You shithead! 364 00:35:06,618 --> 00:35:09,348 - Fucking bastard! - Fuck off! Fuck you! 365 00:35:14,393 --> 00:35:16,361 That son of a bitch. 366 00:35:18,430 --> 00:35:19,761 Shithead. 367 00:35:32,711 --> 00:35:34,736 But you don't cut the balls off Superman 368 00:35:34,813 --> 00:35:37,304 It's not cutting the balls off of him 369 00:35:37,383 --> 00:35:39,544 It's the same thing Walt Kelly did with Pogo. 370 00:35:39,618 --> 00:35:42,018 Maybe Mandro should change a little bit, 371 00:35:42,087 --> 00:35:45,648 begin to explore himself, ask questions 372 00:35:47,493 --> 00:35:52,157 Do you have any idea how many copies a book like Watson's Supernature has sold? 373 00:36:38,310 --> 00:36:41,802 Why? Why did you do it, then? Why? 374 00:36:41,880 --> 00:36:44,314 Why, Annie? Why did you do it? It's all right. You're safe now. 375 00:36:44,383 --> 00:36:46,647 You can talk. You can tell the truth. 376 00:36:54,226 --> 00:36:55,818 It's okay, Annie. 377 00:36:57,062 --> 00:36:58,359 It's okay. 378 00:37:12,544 --> 00:37:15,035 - Hi, Daddy. - Hi, darling. 379 00:37:15,114 --> 00:37:19,448 Tell me, did you see those drawings on my table last night? 380 00:37:19,518 --> 00:37:21,918 - In the green envelope? - Yeah. 381 00:37:25,090 --> 00:37:28,457 - What did you think of them? - I didn't like them. 382 00:37:28,527 --> 00:37:31,257 - Why not? - He made Mandro different. 383 00:37:32,297 --> 00:37:33,491 Lizzie? 384 00:37:34,600 --> 00:37:37,364 - Please listen to me. - I am listening. 385 00:37:39,738 --> 00:37:42,070 Did you know I didn't like them? 386 00:37:45,811 --> 00:37:48,974 - Did you hear Mommy and me talking? - Yes. 387 00:37:51,817 --> 00:37:53,182 Did you... 388 00:37:54,553 --> 00:37:56,350 Did you touch them? 389 00:37:57,489 --> 00:37:58,547 No. 390 00:38:00,626 --> 00:38:02,116 What happened? 391 00:38:05,864 --> 00:38:08,458 Oh, the meeting? It was cut short. 392 00:38:09,868 --> 00:38:11,927 Where is he? 393 00:38:12,004 --> 00:38:13,562 He just left. 394 00:38:15,674 --> 00:38:17,505 Why were you crying? 395 00:38:18,443 --> 00:38:21,003 - We were counseling. - Yes, I know that. 396 00:38:21,079 --> 00:38:23,741 What was it you were remembering? 397 00:38:23,815 --> 00:38:25,783 I can't tell you. 398 00:38:25,851 --> 00:38:29,378 You see, you're not supposed to talk about it afterwards. 399 00:38:34,193 --> 00:38:36,388 What happened at the meeting? 400 00:38:37,462 --> 00:38:39,828 We decided to call the whole thing off. 401 00:38:39,898 --> 00:38:42,025 The strip? Why? 402 00:38:42,100 --> 00:38:44,933 'Cause I can't get along with Maggot. Maddox. 403 00:38:45,003 --> 00:38:47,198 He's an arrogant little shit. 404 00:38:52,377 --> 00:38:54,709 Well, is Karen gonna get you something else, then? 405 00:38:54,780 --> 00:38:56,907 Oh, no, I don't think so. 406 00:38:56,982 --> 00:38:58,449 As a matter of fact, 407 00:38:58,517 --> 00:39:02,044 I don't think Karen is ever gonna do anything for me ever again. 408 00:39:02,120 --> 00:39:03,951 Why not? 409 00:39:04,022 --> 00:39:07,082 We're not supposed to talk about it afterwards. 410 00:39:11,630 --> 00:39:13,825 What are we gonna do for money? 411 00:39:13,899 --> 00:39:16,697 I'll get a job. Teaching. 412 00:39:16,768 --> 00:39:18,497 Where? 413 00:39:18,570 --> 00:39:20,333 California. 414 00:39:20,405 --> 00:39:22,134 Somewhere far away. 415 00:39:26,645 --> 00:39:29,443 - Isn't that a little sudden? - No. 416 00:39:30,415 --> 00:39:33,145 I've been offered a very good job in California. 417 00:39:37,589 --> 00:39:39,648 - Lizzie. - Yes, Mommy. 418 00:39:39,725 --> 00:39:42,193 Come on, honey, time for our bath. 419 00:40:02,614 --> 00:40:06,414 We got you a car and a house back in the woods that belongs to the college. 420 00:40:06,485 --> 00:40:08,214 The rent's free. 421 00:40:08,287 --> 00:40:10,278 Why not get a place in town? 422 00:40:10,355 --> 00:40:13,916 I don't think you'd want to stay there. The hotel is ratty. 423 00:40:15,360 --> 00:40:18,420 - Are you associated with the college? - Teacher. 424 00:40:20,732 --> 00:40:22,962 - What do you teach? - Psychology. 425 00:40:25,003 --> 00:40:28,370 Anything I can get 15 jerkoffs a year to enroll for. 426 00:40:28,440 --> 00:40:31,307 One time I even taught bomb shelter management. 427 00:40:31,376 --> 00:40:33,867 Don't laugh. I think it's coming back. 428 00:40:33,945 --> 00:40:36,778 Hammond told me you get paid by the course. 429 00:40:36,848 --> 00:40:39,009 You've got to get 15 kids to put their names down. 430 00:40:39,084 --> 00:40:43,214 Yeah. Only after the first few classes, don't keep any attendance records. 431 00:40:43,288 --> 00:40:46,280 The State refunds the college for each student. 432 00:40:46,358 --> 00:40:48,588 You should be okay. The kids have heard of you. 433 00:40:48,660 --> 00:40:50,651 They used to follow that strip of yours. 434 00:40:50,729 --> 00:40:52,458 Big culture hero. 435 00:40:53,198 --> 00:40:54,688 Jon Lansdale. 436 00:40:58,603 --> 00:41:01,766 I am very happy to be here in Saraville 437 00:41:01,840 --> 00:41:06,174 and I very much look forward to working with you all this semester 438 00:41:09,014 --> 00:41:12,575 It's going to take me a little time to get all your names, but... 439 00:41:13,685 --> 00:41:15,983 Why don't we go around the room 440 00:41:16,922 --> 00:41:20,380 and each one of you tell me a little bit about yourselves. 441 00:41:22,160 --> 00:41:25,391 I imagine you all have your favorite comic strips. 442 00:41:25,464 --> 00:41:27,898 Why don't we talk about them? 443 00:41:27,966 --> 00:41:29,092 Okay? 444 00:41:30,369 --> 00:41:32,269 We'll start with you. 445 00:41:32,637 --> 00:41:36,232 - What's your name? - Billy Jenkins. 446 00:41:36,708 --> 00:41:37,936 Okay. 447 00:41:38,009 --> 00:41:41,035 All right, now, do you like comic strips, Billy? 448 00:41:41,113 --> 00:41:43,206 - Yeah. - Which is your favorite? 449 00:41:47,152 --> 00:41:49,643 Do you have a favorite comic strip, Billy? 450 00:41:51,857 --> 00:41:52,915 No. 451 00:41:54,459 --> 00:41:55,653 I see. 452 00:41:56,361 --> 00:41:58,693 - And you, young lady? - Huh? 453 00:41:59,464 --> 00:42:02,456 - Do you have a favorite comic strip? - No. 454 00:44:06,024 --> 00:44:07,355 Hello, Daddy 455 00:44:07,425 --> 00:44:09,950 Hi, darling How are you? - Fine. 456 00:44:10,028 --> 00:44:12,792 - I miss you - I miss you, too. 457 00:44:12,864 --> 00:44:15,594 - I love you - I love you. 458 00:44:15,667 --> 00:44:18,158 - Mommy wants to talk to you. - Okay 459 00:44:20,572 --> 00:44:22,005 Hello. Jon? 460 00:44:22,073 --> 00:44:25,804 - Anne? - How are you? Is everything all right? 461 00:44:25,877 --> 00:44:28,243 Yeah, everything's fine. 462 00:44:28,313 --> 00:44:30,873 The countryside here is lovely. 463 00:44:30,949 --> 00:44:32,746 Lizzie will really like it. 464 00:44:33,952 --> 00:44:36,512 The house is a... It's a bit depressing, 465 00:44:37,656 --> 00:44:40,056 but we'll find another one when you get out here. 466 00:44:40,992 --> 00:44:42,482 When are you 467 00:44:42,561 --> 00:44:44,927 Well, it seems awfully silly when we have to... 468 00:44:44,996 --> 00:44:47,624 When? When are you coming out here? 469 00:44:47,699 --> 00:44:50,793 It seems silly when we have to give up the loft anyway at Christmas. 470 00:44:50,869 --> 00:44:52,097 Christmas? 471 00:44:54,005 --> 00:44:56,496 But that's two months away. 472 00:44:56,575 --> 00:44:58,668 I know that, but 473 00:44:58,743 --> 00:45:03,578 Jon, Lizzie likes this school and she's made a friend here 474 00:45:05,550 --> 00:45:08,144 It is what we've been talking about, isn't it? 475 00:45:08,219 --> 00:45:13,088 I mean, it would be the perfect chance for us to be alone for a bit by ourselves 476 00:45:14,859 --> 00:45:16,190 It would be good for you, too 477 00:45:16,261 --> 00:45:19,719 I mean, you ought to go out and see people 478 00:45:19,798 --> 00:45:21,595 It would be different 479 00:45:21,666 --> 00:45:24,635 We would both grow as people 480 00:45:24,703 --> 00:45:26,193 Yeah. 481 00:45:26,271 --> 00:45:28,796 And we have the phone We have the phone 482 00:45:28,873 --> 00:45:31,706 Do you think you'll be all right? 483 00:45:31,776 --> 00:45:34,210 Oh, yeah. I'll be all right. 484 00:45:35,614 --> 00:45:37,013 Don't worry. 485 00:45:38,049 --> 00:45:41,951 Lizzie misses you very much She talks about you all the time 486 00:45:42,020 --> 00:45:45,217 Yeah. I miss her, too. 487 00:45:46,992 --> 00:45:50,257 - Give her a kiss for me, will you? - Of course 488 00:45:52,964 --> 00:45:54,158 Well... 489 00:45:58,036 --> 00:45:59,401 We'll talk. 490 00:48:09,534 --> 00:48:10,694 Anger. 491 00:48:11,803 --> 00:48:14,067 Mandro has changed minimally. 492 00:48:14,672 --> 00:48:18,335 But the face on the right is now employing a new element, 493 00:48:19,611 --> 00:48:24,014 displaying violent emotion in a simple way, bared teeth. 494 00:48:26,451 --> 00:48:31,115 In this manner, we have displayed the entire series of emotions 495 00:48:31,189 --> 00:48:33,657 with a minimum of expressive lines. 496 00:48:46,437 --> 00:48:47,597 So... 497 00:48:49,774 --> 00:48:51,867 That will be all for today. 498 00:48:54,846 --> 00:48:57,110 I have graded your sketchbooks. 499 00:48:57,182 --> 00:48:59,377 Please pick them up on the way out. 500 00:49:36,321 --> 00:49:37,379 Hi. 501 00:49:39,525 --> 00:49:40,583 Hi. 502 00:49:43,062 --> 00:49:44,290 Come in. 503 00:49:52,305 --> 00:49:55,331 So I... I thought you want this back. 504 00:50:01,080 --> 00:50:05,016 - Did you just do these? - In class, you've seen them all before. 505 00:50:10,256 --> 00:50:12,554 Would you like a drink of something? Coffee? 506 00:50:12,625 --> 00:50:14,490 - You got a beer? - Yeah. 507 00:50:17,997 --> 00:50:20,761 So, you think I'll ever make a cartoonist? 508 00:50:21,567 --> 00:50:22,898 You might. 509 00:50:26,039 --> 00:50:29,202 The only class I was any good at was bookkeeping. 510 00:50:30,209 --> 00:50:33,178 - What's wrong with that? - I'll take it from the can. 511 00:50:33,246 --> 00:50:35,737 Well, who wants to be a bookkeeper? 512 00:50:36,249 --> 00:50:38,149 What do you want to be? 513 00:50:40,453 --> 00:50:41,920 I don't know. 514 00:50:43,156 --> 00:50:46,455 I suppose that's why I picked this place, you know. 515 00:50:46,526 --> 00:50:48,721 You never have to graduate. 516 00:50:48,795 --> 00:50:52,128 None of that shit about having to make it in the world. 517 00:50:53,399 --> 00:50:56,300 You can't keep taking courses for the rest of your life. 518 00:50:56,369 --> 00:50:59,395 I don't want to do anything the rest of my life. 519 00:51:05,078 --> 00:51:07,103 I've seen you with Brian. 520 00:51:09,315 --> 00:51:10,680 Yeah. 521 00:51:10,750 --> 00:51:14,413 He's dying to fuck me. I never let him. It drives him crazy. 522 00:51:15,321 --> 00:51:17,551 He's always doing this number. 523 00:51:18,257 --> 00:51:22,990 Walks around, hiking up his pants to show me how big he is. 524 00:51:23,796 --> 00:51:26,287 He's so stuck on himself, you know. 525 00:51:28,501 --> 00:51:30,401 Never looks at my ass. 526 00:51:32,905 --> 00:51:34,873 With you it's different. 527 00:51:36,476 --> 00:51:38,706 I like the way you look at me. 528 00:51:40,513 --> 00:51:43,141 I feel like it's me you're looking at. 529 00:52:01,534 --> 00:52:03,593 I'm kind of old-fashioned. 530 00:52:04,670 --> 00:52:06,968 I like to make it in bed. Okay? 531 00:52:10,076 --> 00:52:11,202 Okay. 532 00:52:14,414 --> 00:52:16,644 You can leave it on. 533 00:52:16,716 --> 00:52:18,707 It doesn't bother me. 534 00:52:50,716 --> 00:52:51,876 Go on. 535 00:52:54,020 --> 00:52:55,180 Do it. 536 00:52:56,923 --> 00:52:59,858 Just don't hold off, okay? Go on. 537 00:53:07,366 --> 00:53:08,560 Do it. 538 00:53:18,244 --> 00:53:20,508 I'll give you a ride into town. 539 00:53:21,180 --> 00:53:22,977 It wouldn't be cool. 540 00:53:24,550 --> 00:53:26,814 You want me to come back sometime? 541 00:53:26,886 --> 00:53:28,820 - Tomorrow? - Okay. 542 00:53:34,994 --> 00:53:36,325 - Bye. - Bye. 543 00:54:07,760 --> 00:54:11,218 Trauma. A shock of some kind might cause it. 544 00:54:11,297 --> 00:54:13,595 A hockey player gets cracked in the head, goes to the locker room, 545 00:54:13,666 --> 00:54:16,567 showers, changes, eats, finds himself driving home. 546 00:54:16,636 --> 00:54:18,501 He can't even remember who won the game. 547 00:54:18,571 --> 00:54:21,904 - What sort of trauma? - A thing like that might start it. 548 00:54:24,043 --> 00:54:26,773 What have you been doing during these black outs? 549 00:54:27,547 --> 00:54:29,014 Misplacing things. 550 00:54:33,052 --> 00:54:36,180 Finding them again. My signet ring. 551 00:54:36,255 --> 00:54:38,849 - What else? - Drawings. 552 00:54:45,398 --> 00:54:47,161 I found this drawing 553 00:54:48,000 --> 00:54:50,230 and I don't remember doing it. 554 00:54:50,670 --> 00:54:52,695 - Was it obscene? - Yeah. 555 00:54:53,873 --> 00:54:56,364 Maybe you were tired and some automatic pilot took over. 556 00:54:56,442 --> 00:54:59,536 No, I could never do work like that with my left hand. 557 00:54:59,612 --> 00:55:01,341 This was like the work I used to do with my right hand. 558 00:55:01,414 --> 00:55:05,475 You never know what you can do. The unconscious is capable of anything. 559 00:55:06,218 --> 00:55:07,583 Like what? 560 00:55:10,222 --> 00:55:14,318 A guy under hypnosis. One subject spoke fluent German. 561 00:55:15,127 --> 00:55:18,187 Never spoke a word of it before in his life. 562 00:55:18,264 --> 00:55:20,858 - We did experiments like that at Berkeley. - I see. 563 00:55:20,933 --> 00:55:24,096 You think maybe I blacked out and switched hands. 564 00:55:25,071 --> 00:55:26,368 Maybe. 565 00:55:26,439 --> 00:55:29,169 Or maybe your prosthetic hand 566 00:55:29,241 --> 00:55:31,937 was receiving some fast impulses from your brain 567 00:55:32,712 --> 00:55:35,476 and was repeating a trance pattern 568 00:55:35,548 --> 00:55:37,982 But you can't do it when you're conscious. 569 00:55:38,050 --> 00:55:39,176 No. 570 00:55:39,952 --> 00:55:42,546 I'd be scared shitless, if I were you. 571 00:55:44,590 --> 00:55:47,718 - Why? - Black outs are nothing to fool with. 572 00:55:49,428 --> 00:55:51,396 All I did was a drawing. 573 00:55:51,998 --> 00:55:54,296 How do you know that's all you did? 574 00:55:56,035 --> 00:55:58,435 - Have you ever been drunk? - Yeah. 575 00:55:58,504 --> 00:56:00,768 Really drunk? I mean, you don't really remember what you did. 576 00:56:00,840 --> 00:56:04,276 If you shouted some obscenity in the street 577 00:56:04,343 --> 00:56:08,211 or picked a fight with some innocent guy because he had a way with the women. 578 00:56:08,280 --> 00:56:10,111 So you're saying 579 00:56:11,851 --> 00:56:15,480 that I could black out and rape somebody? 580 00:56:18,024 --> 00:56:21,619 You think rape's bad. Man, you could kill somebody. 581 00:56:21,694 --> 00:56:23,525 Shit, man, you could do anything you've ever dreamed of 582 00:56:23,596 --> 00:56:25,860 and never had the guts to do. 583 00:56:25,931 --> 00:56:29,332 It's all up there and you'll never know. 584 00:56:31,904 --> 00:56:34,168 - Know what? - Who you are. 585 00:56:35,608 --> 00:56:39,874 Who the fuck you really are. 586 00:57:54,620 --> 00:57:56,087 Stella. 587 00:57:56,155 --> 00:57:57,383 Stella. 588 00:57:59,558 --> 00:58:00,923 Excuse me. 589 00:58:02,995 --> 00:58:05,725 - Can you come to my place tonight? - No, I'm... 590 00:58:10,536 --> 00:58:11,833 See you soon. 591 00:58:34,660 --> 00:58:36,821 When is she coming? 592 00:58:36,896 --> 00:58:38,761 Tomorrow, in the afternoon. 593 00:58:38,831 --> 00:58:40,321 How long for? 594 00:58:41,667 --> 00:58:44,158 I don't know. She didn't say. 595 00:58:48,107 --> 00:58:50,268 How about you? 596 00:58:50,342 --> 00:58:52,936 What are you gonna do for Christmas? 597 00:58:53,012 --> 00:58:54,570 Fuck Christmas. 598 00:59:01,453 --> 00:59:03,785 I was thinking of going to LA. 599 00:59:05,858 --> 00:59:08,019 Do you have friends there? 600 00:59:08,093 --> 00:59:10,220 Yeah, I have friends. 601 00:59:11,597 --> 00:59:13,292 I gotta be going. 602 00:59:15,301 --> 00:59:16,393 Why? 603 00:59:18,204 --> 00:59:20,434 I have to be at the supermarket. 604 00:59:21,073 --> 00:59:23,041 Tonight? It's Wednesday. 605 00:59:25,511 --> 00:59:26,705 Stella. 606 00:59:34,220 --> 00:59:36,313 I've got a present for you. 607 00:59:37,590 --> 00:59:40,684 - A present for me? - Yeah, a present for you. 608 00:59:45,497 --> 00:59:48,660 - What is it? - Open it and see. 609 01:00:18,697 --> 01:00:20,392 What's the matter? 610 01:00:21,267 --> 01:00:22,495 Stella? 611 01:00:45,557 --> 01:00:47,684 Do you want me to come back? 612 01:00:48,727 --> 01:00:51,628 - Can you? - Yes. 613 01:00:51,697 --> 01:00:55,189 - What time do you get through? - At 10.00. 614 01:00:56,535 --> 01:00:57,763 Great. 615 01:01:03,976 --> 01:01:07,503 - I'll wear it when I come back, okay? - Okay. 616 01:01:09,381 --> 01:01:11,576 I'll be at the Last Chance. 617 01:01:11,650 --> 01:01:14,084 I'll come and pick you up, okay? 618 01:01:15,854 --> 01:01:18,914 No, I have to stop home after working. 619 01:01:20,492 --> 01:01:22,858 And I'll be up here at 11:00, okay? 620 01:01:22,928 --> 01:01:26,022 - Can you try and come back earlier? - Yeah. 621 01:01:33,172 --> 01:01:34,332 Bye. 622 01:01:58,130 --> 01:01:59,961 Hey, Mandro! 623 01:02:01,266 --> 01:02:03,826 What do you say to a drink? I'm celebrating. 624 01:02:03,902 --> 01:02:05,301 Me, too. Happy Christmas. 625 01:02:05,371 --> 01:02:08,306 Fuck Christmas. I'm getting out of these pits for two weeks. 626 01:02:08,374 --> 01:02:10,274 - Great. Where are you going? - LA. 627 01:02:10,342 --> 01:02:12,071 What will it be, partner? 628 01:02:12,811 --> 01:02:14,039 Scotch rocks. 629 01:02:16,382 --> 01:02:19,977 - You got friends there? - Sure. Friends. 630 01:02:20,052 --> 01:02:21,610 Motel manager. 631 01:02:22,621 --> 01:02:27,115 Two weeks shacked up at the beach with 115 pounds of pussy. 632 01:02:31,096 --> 01:02:33,257 You know, it's always been a dream of mine. 633 01:02:33,332 --> 01:02:36,790 A place at the beach, plenty of beer and food, 634 01:02:37,970 --> 01:02:42,202 and I get to screw her night and day, any time I want. 635 01:02:45,277 --> 01:02:47,268 Anybody from around here? 636 01:02:48,013 --> 01:02:49,640 Who do you mean? 637 01:02:52,184 --> 01:02:54,209 The girl you're shacking up with. 638 01:02:57,156 --> 01:02:59,886 - In LA. - Hell, you know her. 639 01:03:00,426 --> 01:03:04,157 The stuck-up bitch who works at the supermarket, Stella Roche. 640 01:03:04,229 --> 01:03:05,753 I'm taking her. 641 01:03:07,900 --> 01:03:10,562 I guess she finally saw the light. 642 01:03:11,203 --> 01:03:13,569 I'll tell you, if there's one bitch in this town 643 01:03:13,672 --> 01:03:16,163 who needs her chains pulled, it's her. 644 01:03:17,042 --> 01:03:19,306 Two weeks in LA and she'II... 645 01:03:47,039 --> 01:03:48,165 Jon? 646 01:04:55,207 --> 01:04:56,401 Jon? 647 01:07:09,675 --> 01:07:11,404 It's a bit rundown. 648 01:07:12,311 --> 01:07:13,869 It's all right. 649 01:07:15,080 --> 01:07:19,278 I've only got it by the month, so we can get something better. 650 01:07:29,961 --> 01:07:31,155 Jon? 651 01:07:45,877 --> 01:07:48,277 Just a minute. Wait just a moment. 652 01:07:48,347 --> 01:07:50,474 I've got a little surprise. 653 01:08:10,702 --> 01:08:11,896 Okay. 654 01:08:15,240 --> 01:08:18,607 The bedroom's upstairs. Turn left and it's on the left. 655 01:08:18,677 --> 01:08:22,169 - Mommy, look at the tree. - Yes, it's lovely, darling. Lovely. 656 01:08:22,247 --> 01:08:24,943 - I'll bring your other case up. - Okay. 657 01:08:39,364 --> 01:08:41,924 - Is this for me? - What? 658 01:08:49,274 --> 01:08:51,674 Yes, it is. 659 01:08:53,945 --> 01:08:55,469 You like that? 660 01:08:56,448 --> 01:08:58,416 It's very pretty, but... 661 01:09:00,519 --> 01:09:02,749 What made you think of this, of all things? 662 01:09:07,826 --> 01:09:08,986 I... 663 01:09:10,462 --> 01:09:12,555 I thought you'd like that. 664 01:09:24,509 --> 01:09:27,876 - Have you been getting a girl in? - No. 665 01:09:28,814 --> 01:09:30,213 Why? 666 01:09:30,282 --> 01:09:33,877 I thought maybe one of your students could help out, or something. 667 01:09:35,053 --> 01:09:37,544 No, I look after myself. 668 01:09:37,622 --> 01:09:39,715 I've got plenty of time. 669 01:09:42,294 --> 01:09:45,092 Don't you miss eating steak, darling? 670 01:09:45,163 --> 01:09:49,463 Uncle Bill says it's bad for you. It makes you get angry at people. 671 01:09:49,534 --> 01:09:51,399 And yourself, too. 672 01:09:51,470 --> 01:09:53,495 What about protein? 673 01:09:53,572 --> 01:09:58,441 Well, there's a lot of protein in soybeans, lentils, cheese, all sorts of things. 674 01:10:00,479 --> 01:10:03,642 - You've given this up, too? - It distorts things. 675 01:10:04,916 --> 01:10:06,383 Yeah, I know. 676 01:11:00,972 --> 01:11:03,497 Look, Jon, I came here to tell you something. I... 677 01:11:03,575 --> 01:11:05,736 You never intended staying here, did you? 678 01:11:05,810 --> 01:11:08,404 You never even unpacked your other suitcase. 679 01:11:08,480 --> 01:11:10,607 And you sent the rest of your stuff to San Francisco. 680 01:11:10,682 --> 01:11:12,673 And that's where you're going to join him, isn't it? 681 01:11:12,751 --> 01:11:15,379 - Who? - Rickman! Bill Rickman! 682 01:11:17,956 --> 01:11:20,754 - I wanted to tell you in my own way. - Tell me what? 683 01:11:20,825 --> 01:11:24,226 Something you parroted from some fucking textbook? 684 01:11:24,296 --> 01:11:26,924 All I had to do was to read his letter to you from San Francisco! 685 01:11:26,998 --> 01:11:29,262 You've torn open my mail and read this letter? 686 01:11:29,334 --> 01:11:32,303 Oh, yes. "My dearest, darling spirit." 687 01:11:33,738 --> 01:11:36,673 It sounds like a pile of shit, if you ask me! 688 01:11:36,741 --> 01:11:39,505 First of all, I am not joining him. 689 01:11:39,578 --> 01:11:41,876 The Origin Institute is opening up a new branch. 690 01:11:41,947 --> 01:11:43,539 They've offered me a job. 691 01:11:43,615 --> 01:11:45,276 Bill Richman will be one of the group leaders. 692 01:11:45,350 --> 01:11:47,443 Yeah. But you wouldn't accept me, would you? 693 01:11:47,519 --> 01:11:49,384 You'd accept him, but you wouldn't accept me! 694 01:11:49,454 --> 01:11:50,648 What are you talking about? 695 01:11:50,722 --> 01:11:53,190 You've never been interested in any of the things we were trying to do. 696 01:11:53,258 --> 01:11:55,692 He's been living in that loft with you, hasn't he? 697 01:11:55,760 --> 01:11:57,091 No, not living. 698 01:11:57,162 --> 01:11:58,789 - What do you mean, not living? - Just that. 699 01:11:58,863 --> 01:12:02,663 - Why don't you answer the question? - Not in that tone of voice. 700 01:12:05,203 --> 01:12:08,695 All right, then, I'll ask it in another tone. 701 01:12:09,808 --> 01:12:12,470 Has he been fucking you? 702 01:12:12,544 --> 01:12:15,069 I don't think that's any of your business. 703 01:12:15,146 --> 01:12:18,513 What do you mean, it's none of my business? 704 01:12:18,583 --> 01:12:20,312 What do you mean? 705 01:12:20,385 --> 01:12:24,082 You're my wife. You are the mother of my child. 706 01:12:24,155 --> 01:12:26,521 I love you. I love you. 707 01:12:26,591 --> 01:12:28,456 You love me? 708 01:12:28,526 --> 01:12:30,084 I don't think so. 709 01:12:30,161 --> 01:12:31,924 You loved your work. 710 01:12:31,997 --> 01:12:34,022 You loved Mandro. 711 01:12:34,099 --> 01:12:36,659 You love Lizzie, but I don't think you ever loved me. 712 01:12:36,735 --> 01:12:38,999 Oh, and he does, does he? Bill Rickman does? 713 01:12:39,070 --> 01:12:40,970 Yes. Bill Richman does. 714 01:12:45,877 --> 01:12:48,038 So you have been sleeping with him, haven't you? 715 01:12:48,113 --> 01:12:49,205 Yes! 716 01:12:50,048 --> 01:12:51,572 And I like him. 717 01:12:52,651 --> 01:12:55,142 He's helped me to grow, 718 01:12:55,220 --> 01:12:57,882 to think, to feel. 719 01:12:57,956 --> 01:13:00,356 He's opened up new worlds for me. 720 01:13:05,163 --> 01:13:07,688 You're trying to kill me, aren't you? 721 01:13:09,134 --> 01:13:11,034 You want to destroy me. 722 01:13:11,102 --> 01:13:13,297 - What? - You want to crush me. 723 01:13:14,639 --> 01:13:17,199 You hate me, don't you? You've always hated me. 724 01:13:17,275 --> 01:13:19,004 Jon, I think you're being a little paranoid. 725 01:13:19,077 --> 01:13:21,705 Does Lizzie know you're sleeping with him? 726 01:13:21,780 --> 01:13:24,578 It would have been wrong to keep her out. 727 01:13:25,817 --> 01:13:29,048 And you know what, Jon? She didn't think anything of it. 728 01:13:29,120 --> 01:13:30,485 Children don't at that age. They don't... 729 01:13:30,555 --> 01:13:33,319 Stop lecturing me, God damn you! 730 01:13:33,391 --> 01:13:35,791 Lizzie is my flesh and blood. 731 01:13:36,628 --> 01:13:39,028 And I will never let you take her away from me! 732 01:13:39,097 --> 01:13:40,428 Never! 733 01:13:42,000 --> 01:13:43,831 Why don't we ask Lizzie? 734 01:13:45,203 --> 01:13:47,933 Because you have brainwashed her with your crap. 735 01:13:48,006 --> 01:13:49,234 What does she know anymore? 736 01:13:49,307 --> 01:13:52,174 And you think that you're in the proper frame of mind to make a decision? 737 01:13:52,243 --> 01:13:55,406 She doesn't belong to you. I think that at least... 738 01:13:58,149 --> 01:14:01,641 I think you should get out of here. 739 01:14:04,022 --> 01:14:07,514 I think you should get out of this house. 740 01:14:09,160 --> 01:14:10,923 Get out of my life. 741 01:14:52,537 --> 01:14:54,732 Look, The Three Musketeers 742 01:14:55,807 --> 01:14:57,672 Thanks, Dad. 743 01:14:57,742 --> 01:15:00,711 - Can you read this to me tonight? - Sure, darling. Sure. 744 01:15:00,779 --> 01:15:03,771 Wait a minute. Hold everything. Lizzie, you forgot one. 745 01:15:03,848 --> 01:15:06,180 Now it's from me. 746 01:15:07,886 --> 01:15:09,012 Yup. 747 01:15:20,899 --> 01:15:23,026 I can't get the car started. 748 01:15:25,203 --> 01:15:27,933 You have to start it in neutral, not park. 749 01:15:29,207 --> 01:15:30,970 I already tried that. 750 01:15:47,792 --> 01:15:50,556 There's a market open on Spruce Street. 751 01:15:50,628 --> 01:15:52,425 Do you know where that is? 752 01:15:52,497 --> 01:15:55,227 Take a left on the main street past the hotel. 753 01:15:55,300 --> 01:15:56,562 Okay. 754 01:15:59,370 --> 01:16:00,962 What's that smell? 755 01:16:02,473 --> 01:16:03,565 What? 756 01:16:04,509 --> 01:16:07,478 I wish you weren't so angry with me, Jon. 757 01:16:07,545 --> 01:16:11,037 I'm not trying to take Lizzie away from you. 758 01:16:11,115 --> 01:16:14,676 I just don't think that the two of us can raise her together. 759 01:16:15,753 --> 01:16:17,448 Not now. 760 01:16:17,522 --> 01:16:19,820 And she honestly likes Bill, you know, 761 01:16:19,891 --> 01:16:22,883 but like an older brother, not like a father. 762 01:16:25,196 --> 01:16:28,632 But he could never replace you in her mind. Never. I... 763 01:16:52,991 --> 01:16:54,458 Where's Mommy? 764 01:16:57,428 --> 01:16:59,487 She may have car trouble. 765 01:17:01,799 --> 01:17:03,824 Are you hungry, darling? 766 01:17:03,902 --> 01:17:05,802 Yes, but I'm on a diet. 767 01:17:07,205 --> 01:17:09,799 Can I go to exercise class, Daddy, 768 01:17:09,874 --> 01:17:12,274 like in New York with Uncle Bill? 769 01:17:12,343 --> 01:17:14,311 I don't see why not. 770 01:17:14,379 --> 01:17:15,607 Good. 771 01:17:21,219 --> 01:17:22,311 When? 772 01:17:24,088 --> 01:17:27,080 Well, when we see where we're going to be. 773 01:17:27,158 --> 01:17:29,092 Where we're going to live. 774 01:17:32,563 --> 01:17:35,031 But aren't I going to San Francisco with Mommy? 775 01:17:35,099 --> 01:17:37,226 Yes, yes, of course you are. 776 01:17:41,706 --> 01:17:43,606 Why are you so hot? 777 01:17:49,414 --> 01:17:50,711 Double fives. 778 01:17:55,520 --> 01:17:57,249 That's her now! 779 01:17:58,022 --> 01:17:59,990 Sit down. It isn't Mommy. 780 01:18:01,025 --> 01:18:03,926 - But it's Mommy. It's her car. - Lizzie, sit down. It isn't her. 781 01:18:03,995 --> 01:18:06,657 - Now be calm and sit down! - It's Mommy! 782 01:18:07,198 --> 01:18:10,190 Lizzie, come here. It is not your mommy. 783 01:18:10,268 --> 01:18:12,498 Mommy, he said it wasn't you. 784 01:18:13,771 --> 01:18:15,398 What's going on? 785 01:18:17,742 --> 01:18:20,336 I thought something had happened to you. 786 01:18:20,411 --> 01:18:23,778 Oh, well, the car stalled as soon as I got it into town, that's all. 787 01:18:23,848 --> 01:18:25,406 I couldn't start it by myself. 788 01:18:25,483 --> 01:18:28,281 I had to call the garage and have them help out. 789 01:18:30,355 --> 01:18:33,085 - You want to help me? Come on. - Yeah. 790 01:18:35,893 --> 01:18:39,090 So what have you and Daddy been doing? Are you hungry? 791 01:19:02,820 --> 01:19:04,378 Hey, Lansdale. 792 01:19:04,455 --> 01:19:07,253 What happened? I thought you were in LA. 793 01:19:07,325 --> 01:19:10,021 No, she copped out on me. 794 01:19:10,094 --> 01:19:12,289 - She changed her mind? - Yeah. 795 01:19:15,733 --> 01:19:19,066 I reckon something happened that just made her change her mind. 796 01:19:19,137 --> 01:19:20,866 Where is she? 797 01:19:20,938 --> 01:19:22,963 I reckon she went to LA. 798 01:19:23,041 --> 01:19:24,303 I drove out to her place. 799 01:19:24,375 --> 01:19:28,573 The landlady said the last time she saw her was after work on Wednesday night. 800 01:19:28,646 --> 01:19:30,511 Her bike's gone. 801 01:19:30,581 --> 01:19:32,481 She never went back to her room that night? 802 01:19:32,550 --> 01:19:34,609 Why the hell do you care? 803 01:19:34,685 --> 01:19:36,710 What? - What happened to her? 804 01:19:38,923 --> 01:19:42,654 - Did you ever fuck her? No, never. 805 01:19:42,727 --> 01:19:44,854 - I only saw her in class. - What? 806 01:19:44,929 --> 01:19:47,227 I only saw her in the classroom. 807 01:19:52,036 --> 01:19:55,369 If only I could have seen her, man, I could have talked her into it. 808 01:19:55,440 --> 01:19:57,135 I had the money. 809 01:19:57,842 --> 01:19:59,002 Shit. 810 01:20:01,145 --> 01:20:03,773 We could be in LA now. 811 01:20:03,848 --> 01:20:05,509 We could be... 812 01:20:40,551 --> 01:20:42,246 You made her, didn't you? 813 01:20:42,320 --> 01:20:44,550 You were fucking her. 814 01:20:44,622 --> 01:20:46,453 But it wasn't enough for you, was it? 815 01:20:46,524 --> 01:20:48,856 No, you had to go and talk her out of going to LA with me 816 01:20:48,926 --> 01:20:50,757 'cause you didn't want anybody else to have her! 817 01:20:50,828 --> 01:20:52,420 I didn't even know she was going away with you! 818 01:20:52,497 --> 01:20:54,897 You're a fucking liar! I told you so myself! 819 01:20:54,966 --> 01:20:58,265 You told me in the Last Chance the night before you were leaving, 820 01:20:58,336 --> 01:21:00,463 and I never saw Stella again! 821 01:21:00,538 --> 01:21:02,597 I drove straight to Reno! 822 01:21:02,673 --> 01:21:05,733 That's where you took her? You took Stella there with you? 823 01:21:05,810 --> 01:21:07,710 No, I went alone! 824 01:21:07,778 --> 01:21:10,576 I booked into the motel. The Holiday Inn. 825 01:21:10,648 --> 01:21:14,379 You just call and check it out. I registered in my own name. 826 01:21:17,488 --> 01:21:20,889 Why? Why did you go to Reno alone? 827 01:21:22,393 --> 01:21:23,485 Well, 828 01:21:25,196 --> 01:21:26,424 because... 829 01:21:27,465 --> 01:21:28,693 Yeah? 830 01:21:28,766 --> 01:21:31,894 Well, she was at my place that afternoon 831 01:21:33,638 --> 01:21:36,129 and we had a date for that evening. 832 01:21:37,275 --> 01:21:40,176 And then I saw you in the Last Chance 833 01:21:40,244 --> 01:21:43,441 and you told me you were gonna take Stella to LA. 834 01:21:46,350 --> 01:21:48,284 I just didn't... 835 01:21:50,788 --> 01:21:53,814 I just didn't want to see her. 836 01:21:54,258 --> 01:21:57,523 So I got in my car 837 01:21:58,663 --> 01:22:02,155 and I drove straight to Reno alone! 838 01:22:02,233 --> 01:22:04,133 Well, how the fuck do I know what you did? 839 01:22:04,202 --> 01:22:06,363 You said you were having black outs! 840 01:22:07,939 --> 01:22:09,907 You told me so yourself. 841 01:22:11,676 --> 01:22:13,644 I'm going to the cops, man! 842 01:22:14,679 --> 01:22:18,911 - Brian, wait! Please! Please, Brian, listen! - Fuck you, man! 843 01:22:18,983 --> 01:22:21,543 I went straight back to... 844 01:22:57,855 --> 01:22:59,322 Save me... 845 01:23:40,298 --> 01:23:42,732 When are you getting out of here? 846 01:23:43,601 --> 01:23:45,694 I'm leaving in the morning. 847 01:23:45,770 --> 01:23:46,964 Alone? 848 01:23:48,039 --> 01:23:49,631 I'm taking Lizzie. 849 01:23:51,609 --> 01:23:53,167 No, you're not. 850 01:23:54,478 --> 01:23:56,946 I don't think you have any choice. 851 01:23:57,014 --> 01:23:59,448 Lizzie wants to come with me. 852 01:23:59,517 --> 01:24:00,779 Ask her. 853 01:24:01,819 --> 01:24:04,287 You're not taking her away from me. 854 01:24:14,865 --> 01:24:16,230 You're not. 855 01:26:13,584 --> 01:26:14,744 Mommy! 856 01:26:15,786 --> 01:26:17,048 Mommy! 857 01:26:17,521 --> 01:26:19,113 Leave her alone! 858 01:26:20,458 --> 01:26:23,154 - Stop it, you're hurting Mommy! - Well, no, no. 859 01:26:23,227 --> 01:26:26,219 No, I'm not hurting her. I'm helping her. 860 01:26:26,297 --> 01:26:28,492 I heard her scream, I came into the room. 861 01:26:28,566 --> 01:26:30,056 He was in here. 862 01:26:30,134 --> 01:26:32,898 He came in through the window. 863 01:26:32,970 --> 01:26:34,733 - He's out there now. - Mama! 864 01:26:34,805 --> 01:26:37,000 - Are you all right? Wake up. - I can see him. 865 01:26:37,074 --> 01:26:40,066 - Lizzie, call the police. - Mama, please answer me! 866 01:26:41,212 --> 01:26:43,976 - Dial "O" for Operator if you can. - Mama! 867 01:26:44,048 --> 01:26:45,310 Quickly! 868 01:26:46,484 --> 01:26:47,781 Operator? 869 01:31:45,582 --> 01:31:48,050 You all right? - I... 870 01:31:55,592 --> 01:31:57,583 - You okay? - Yeah, yeah. 871 01:32:00,097 --> 01:32:01,962 I must have passed out. 872 01:32:04,701 --> 01:32:06,464 You're Jon Lansdale? 873 01:32:07,604 --> 01:32:09,435 That's right. 874 01:32:09,506 --> 01:32:12,634 - Teacher up at the college? - Yeah. Yeah. 875 01:32:14,678 --> 01:32:16,543 My wife, is she... 876 01:32:17,948 --> 01:32:19,347 Oh, she's... 877 01:32:20,884 --> 01:32:23,148 She'll be fine. She'll be okay. 878 01:32:25,155 --> 01:32:26,417 Good God! 879 01:32:29,493 --> 01:32:31,825 There was a prowler. 880 01:32:33,564 --> 01:32:35,589 - Did you see him? - Yeah. 881 01:32:37,801 --> 01:32:39,063 Kind of. 882 01:32:48,178 --> 01:32:50,237 What's the matter? 883 01:32:50,314 --> 01:32:52,214 Why are you looking at me like that? 884 01:32:52,282 --> 01:32:54,182 - Like what? - Like that. 885 01:32:59,590 --> 01:33:02,252 - You sure you're all right? Hey, Jim. 886 01:33:03,060 --> 01:33:04,687 Do you smell it? 887 01:33:05,963 --> 01:33:08,363 Yeah. I sure do. 888 01:33:10,100 --> 01:33:12,694 Whatever it is, it's coming from in here. 889 01:33:14,171 --> 01:33:15,729 You got the keys? 890 01:33:16,373 --> 01:33:18,773 - What? - The keys to the trunk. 891 01:33:19,776 --> 01:33:21,471 Oh, yeah. Yeah. 892 01:33:21,545 --> 01:33:24,309 - Would you mind opening it? - No. 893 01:33:35,092 --> 01:33:37,026 What are you looking for? 894 01:33:37,995 --> 01:33:39,189 Well... 895 01:33:42,532 --> 01:33:45,000 It's been a strange kind of night. 896 01:33:46,336 --> 01:33:48,395 Your wife's been attacked. 897 01:33:49,940 --> 01:33:53,740 We found an abandoned car down the road tonight. 898 01:33:56,546 --> 01:33:57,843 Oh? 899 01:33:57,915 --> 01:34:00,179 It belonged to Brian Ferguson. 900 01:34:00,651 --> 01:34:01,845 Brian? 901 01:34:05,489 --> 01:34:07,753 What's he got to do with what's in there? 902 01:34:07,824 --> 01:34:10,691 Why don't you open it and we'll see? 903 01:34:10,761 --> 01:34:14,424 - Why should I? - Because if you don't, we will. 904 01:34:16,667 --> 01:34:18,794 And what do you think you're gonna find? 905 01:34:18,869 --> 01:34:20,131 We don't know. 906 01:34:20,837 --> 01:34:23,738 Whatever it is that's stinking up the place. 907 01:34:23,807 --> 01:34:26,742 You think I've done something wrong, don't you? 908 01:34:28,045 --> 01:34:30,138 You think there's something in there, don't you? 909 01:34:30,213 --> 01:34:31,976 You're damn straight I do. 910 01:34:32,049 --> 01:34:35,348 Well, you're full of shit! There's nothing in there! 911 01:34:36,920 --> 01:34:38,478 You want to see? 912 01:34:41,892 --> 01:34:43,325 Take a look! 913 01:34:47,431 --> 01:34:48,693 Jesus! 914 01:34:51,868 --> 01:34:53,199 That's him. 915 01:34:55,405 --> 01:34:56,929 Who is the other one? 916 01:34:57,007 --> 01:34:58,872 It's the Roche girl. 917 01:35:00,143 --> 01:35:01,405 Stella. 918 01:35:25,669 --> 01:35:27,899 It's an old rage, Jon. 919 01:35:27,971 --> 01:35:29,905 An ancient rage. 920 01:35:31,808 --> 01:35:33,935 Brian was an accident. 921 01:35:34,011 --> 01:35:36,980 Well, you didn't really mean to kill him. It was a man. 922 01:35:37,047 --> 01:35:39,447 But his actions were threatening. 923 01:35:39,516 --> 01:35:41,416 He interfered with your will. 924 01:35:42,219 --> 01:35:44,084 So, once again, 925 01:35:44,154 --> 01:35:46,748 instead of facing the feeling, 926 01:35:47,824 --> 01:35:49,348 you blacked out. 927 01:35:52,162 --> 01:35:55,791 Once again, you choose to eliminate 928 01:35:56,266 --> 01:36:00,100 someone else's life in order to fulfill your own. 929 01:36:04,441 --> 01:36:06,136 You left the bar, 930 01:36:06,209 --> 01:36:08,234 you drove back to the house, 931 01:36:08,311 --> 01:36:12,543 exactly like you had done the night that you killed Stella. 932 01:36:13,316 --> 01:36:17,412 This time you wanted to kill Anne because she had betrayed you. 933 01:36:19,423 --> 01:36:21,288 Is that really true, Jon? 934 01:36:21,358 --> 01:36:25,727 I don't think you have any choice She wants to come with me Ask her 935 01:36:33,170 --> 01:36:34,728 Is that really true? 936 01:36:37,340 --> 01:36:39,240 It was Lizzie that saved you. 937 01:36:39,943 --> 01:36:41,137 Leave her alone! 938 01:36:41,211 --> 01:36:43,771 Some primitive, God-like power. 939 01:36:43,847 --> 01:36:47,044 Love, Jon, love... 940 01:36:47,117 --> 01:36:48,846 Stop it, you're hurting Mommy! 941 01:36:48,919 --> 01:36:52,252 ...brought you to consciousness. 942 01:36:52,322 --> 01:36:53,755 Jon. 943 01:36:53,824 --> 01:36:56,850 You ran, Jon. You ran to the garage, 944 01:36:56,927 --> 01:37:00,294 ashamed of yourself, looking for this hand, 945 01:37:00,363 --> 01:37:04,060 wanting to destroy it forever, this evil in you 946 01:37:04,768 --> 01:37:07,669 And there you had a massive amnesiac attack. 947 01:37:08,705 --> 01:37:11,173 You turned your rage on yourself. 948 01:37:14,945 --> 01:37:18,506 The life and death struggle, Jon, it's not over yet. 949 01:37:27,524 --> 01:37:29,583 Don't be afraid of the pain. 950 01:37:29,659 --> 01:37:31,559 Just go into it. 951 01:37:31,628 --> 01:37:34,119 Deep down! 952 01:37:34,898 --> 01:37:38,061 Sense it. Feel it. Touch it. 953 01:37:38,602 --> 01:37:40,126 Don't deny it. 954 01:37:41,171 --> 01:37:44,163 I'm here. I'm here to help you through it. 955 01:37:52,415 --> 01:37:54,645 I can handle your rage. 956 01:37:56,386 --> 01:37:57,478 Jon? 957 01:38:05,195 --> 01:38:06,389 Yes. 958 01:38:29,753 --> 01:38:32,586 I think that the experiments are going well. 959 01:38:38,528 --> 01:38:42,828 I think you are reaching your subconscious. 960 01:38:46,903 --> 01:38:51,272 I think you're giving up the lie and seeking the truth. 961 01:38:52,709 --> 01:38:57,976 I think one day you're gonna be able to forgive yourself, 962 01:38:58,048 --> 01:38:59,606 to say, "I love." 963 01:39:10,694 --> 01:39:12,889 What are you feeling right now, Jon? 964 01:39:18,101 --> 01:39:20,592 I want to know. What are you feeling? 965 01:39:20,670 --> 01:39:22,661 Tell me what you're feeling. 966 01:39:24,140 --> 01:39:25,869 What is your image? 967 01:39:28,078 --> 01:39:30,546 You're trying to tell me something? 968 01:39:30,614 --> 01:39:32,878 Do you want to tell me something, Jon? 969 01:39:38,121 --> 01:39:39,452 The hand. 970 01:39:40,824 --> 01:39:42,086 I see. 971 01:39:43,226 --> 01:39:44,955 Where is the hand now? 972 01:39:48,031 --> 01:39:49,430 Near your neck. 973 01:39:53,103 --> 01:39:55,094 What does the hand want? 974 01:39:58,408 --> 01:40:00,672 It wants to kill you. 975 01:40:04,114 --> 01:40:05,172 Why? 976 01:40:06,116 --> 01:40:08,311 Why does the hand want to kill me? 977 01:40:12,289 --> 01:40:13,984 Because it hates you. 978 01:40:15,425 --> 01:40:16,824 No, Jon. 979 01:40:17,694 --> 01:40:20,959 No, Jon. You hate me. You! You! 980 01:40:22,165 --> 01:40:24,565 It's your hate! It's your will! 981 01:40:25,302 --> 01:40:27,566 Take responsibility for it! 982 01:40:27,637 --> 01:40:29,969 There is no hand, Jon! 983 01:40:31,207 --> 01:40:32,936 There is no... 72526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.