All language subtitles for Defekt.1977.STV.XviD.Hun-GRT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,100 I'm willing to listen! 2 00:00:07,700 --> 00:00:11,100 Well... Sorry, maybe it's nonsense. 3 00:00:12,300 --> 00:00:15,799 So there are these three disappearances. 4 00:00:16,299 --> 00:00:18,199 I've been thinking about these. 5 00:00:18,698 --> 00:00:22,448 The disappearances were notified on 5th January, 6 00:00:22,548 --> 00:00:26,198 on the 23rd April and on the 24th August. 7 00:00:26,898 --> 00:00:30,497 Maybe there's no direct connection at all because 8 00:00:30,597 --> 00:00:34,097 they disappeared in different parts of the country. 9 00:00:34,497 --> 00:00:38,497 If we read documents, environmental studies.... 10 00:00:42,596 --> 00:00:44,096 I read the police records.... 11 00:00:45,096 --> 00:00:47,496 And I've noticed some common motives. 12 00:00:49,096 --> 00:00:50,495 First... 13 00:00:52,095 --> 00:00:57,095 All three missing persons are women. 21, 28 and 42 years olds. 14 00:00:57,794 --> 00:00:59,595 And the other strange thing... 15 00:01:03,694 --> 00:01:07,494 They missing since the holidays. 16 00:01:09,593 --> 00:01:13,593 After New Year, Easter and August holidays. And we know where they started. 17 00:01:13,893 --> 00:01:16,893 Two women traveled far, 18 00:01:17,293 --> 00:01:22,692 but the third divorced woman could have visited 19 00:01:22,792 --> 00:01:28,092 her relatives who live in other towns. 20 00:01:30,091 --> 00:01:34,991 And one of them... Interests me specially. 21 00:01:35,290 --> 00:01:37,491 Sorry! - Thanks! 22 00:01:39,090 --> 00:01:41,490 - May I? - Please! 23 00:01:46,690 --> 00:01:49,889 This is the town where the first woman started. 24 00:01:49,989 --> 00:01:53,089 We know her destination. 25 00:01:53,389 --> 00:01:57,089 She went to a mountainous village in the northeast where she works. 26 00:01:59,989 --> 00:02:04,038 If I want to get from the town to this place, 27 00:02:04,138 --> 00:02:08,088 I choose two ways. 28 00:02:08,687 --> 00:02:12,487 But for my part I'd prefer to ride on the main road. 29 00:02:13,587 --> 00:02:16,087 - And why? - Because in January was a big snow 30 00:02:16,187 --> 00:02:19,686 and the main road has already been cleaned. 31 00:02:20,087 --> 00:02:21,486 Bravo! Go on! 32 00:02:22,086 --> 00:02:25,636 The third woman was going from southeast 33 00:02:25,736 --> 00:02:29,185 to north on 24th August. 34 00:02:30,585 --> 00:02:34,685 And if they arrived where they wanted to go 35 00:02:35,385 --> 00:02:39,584 then here or here... their paths have crossed each other. 36 00:02:39,884 --> 00:02:42,484 Gedeon, you always fantasize! 37 00:02:43,084 --> 00:02:45,283 - But I suppose that... - What? 38 00:02:45,784 --> 00:02:47,983 One of them should have travelled in January, 39 00:02:48,083 --> 00:02:52,083 the other woman should have travelled in August... But it's not true. 40 00:02:54,083 --> 00:02:59,183 And their cars were found some kilometres away where they started. 41 00:03:00,082 --> 00:03:04,081 Yes, in that position what I said before. 42 00:03:04,782 --> 00:03:09,782 The divorced woman's car who's disappeared after Easter was smashed. 43 00:03:09,881 --> 00:03:11,981 The other two cars were all right. 44 00:03:12,381 --> 00:03:13,480 Yes... And? 45 00:03:14,581 --> 00:03:19,380 I just thought that their paths 46 00:03:19,580 --> 00:03:22,480 should have crossed each other. 47 00:03:23,079 --> 00:03:29,479 There are many similarities and should be a common motive, 48 00:03:30,079 --> 00:03:31,479 a common solution. 49 00:03:32,079 --> 00:03:34,479 And I think, this will be... 50 00:03:35,078 --> 00:03:36,478 What do you think? 51 00:03:37,078 --> 00:03:39,478 I couldn't tell you exactly. 52 00:03:40,378 --> 00:03:45,078 But they always disappeared after the holidays. 53 00:03:48,077 --> 00:03:50,977 And now there is a holiday again. 54 00:03:51,177 --> 00:03:53,127 What if a lonely woman is going anywhere now? 55 00:03:53,227 --> 00:03:55,076 And she is passing through this area. 56 00:03:55,376 --> 00:03:58,076 Man, it's not a Bermuda Triangle! 57 00:03:59,076 --> 00:04:04,475 This is the middle of a civilized, european country. 58 00:04:09,075 --> 00:04:12,574 But if I look at the results of the investigation... You're right. 59 00:04:13,075 --> 00:04:15,975 But the phantasmagories don't move this case forward. 60 00:04:16,374 --> 00:04:20,074 Only the determined, consistent work. 61 00:04:21,374 --> 00:04:24,174 Well, what is your suggestion, Gedeon? 62 00:04:24,773 --> 00:04:31,572 I think, one police woman should drive in this neighborhood on holidays. 63 00:04:32,273 --> 00:04:34,773 - Driving alone, right? - I'll hide in the car. 64 00:04:34,873 --> 00:04:37,772 And what do you expect to come of this? Ehh, what a rubbish! 65 00:04:38,473 --> 00:04:41,672 A woman is your bait. Oh, come on! Don't believe everything you see in the movies. 66 00:04:42,672 --> 00:04:45,171 - I thought you will not allow that. - No, of course not. 67 00:04:46,071 --> 00:04:48,171 Your daddy wouldn't be proud of you. 68 00:04:48,271 --> 00:04:49,571 But I have another suggestion. 69 00:04:51,670 --> 00:04:59,170 So the solution must be here. And the situation is the same� 70 00:05:00,170 --> 00:05:01,269 The holiday. 71 00:05:02,369 --> 00:05:06,119 For this reason I ask you 72 00:05:06,189 --> 00:05:09,869 to let's take over the area and check everyone. 73 00:05:10,369 --> 00:05:14,468 First of all the lonely women who come this way. 74 00:05:14,768 --> 00:05:16,968 Maybe we can find something... - What? 75 00:05:18,068 --> 00:05:19,568 Hmm, I don't know. 76 00:05:20,968 --> 00:05:22,268 Listen, Gedeon! 77 00:05:23,767 --> 00:05:30,367 There's a concrete tube. And there are two cats in it. 78 00:05:30,567 --> 00:05:32,266 Why can they not see each other? 79 00:05:34,366 --> 00:05:35,366 Because it's dark. 80 00:05:35,766 --> 00:05:36,766 It's not dark. 81 00:05:38,666 --> 00:05:40,366 - Because that's a curved tube. - No. 82 00:05:41,766 --> 00:05:44,765 Because the cats are there in other moments. 83 00:05:46,265 --> 00:05:48,665 So that's the problem with your theory. 84 00:05:49,165 --> 00:05:51,864 - But boss... - No!... Thank you for your effort. 85 00:05:51,964 --> 00:05:53,865 - But if I... - It's not your job. 86 00:05:55,064 --> 00:05:59,864 - We'll never find out what happened to these women. - We're doing everything! 87 00:05:59,964 --> 00:06:02,114 We've found the child murderer, too. 88 00:06:02,214 --> 00:06:04,263 That's right, but these women have been missing for one year. 89 00:06:04,363 --> 00:06:08,562 We must be patient. You'll see, time is on our side. 90 00:06:08,663 --> 00:06:13,562 It's clear but I believe our time has come. 91 00:06:15,162 --> 00:06:15,662 All right. 92 00:06:17,262 --> 00:06:21,461 Well, if you find a volunteer 93 00:06:22,262 --> 00:06:26,561 then one police car will be permitted. 94 00:06:27,261 --> 00:06:31,360 So one colleague can go with you� 95 00:06:32,961 --> 00:06:36,460 And I will not oppose it. 96 00:06:37,960 --> 00:06:38,560 Thank you. 97 00:06:40,659 --> 00:06:42,159 I hope didn't disturbing you. 98 00:06:43,559 --> 00:06:44,459 Goodbye. 99 00:06:45,659 --> 00:06:47,259 Happy holidays! 100 00:06:48,958 --> 00:06:50,759 And I welcome your Papa. - Thank you. 101 00:06:51,959 --> 00:06:57,058 BLOWOUT 102 00:06:57,858 --> 00:06:59,357 Starring 103 00:07:16,156 --> 00:07:18,156 Directed by 104 00:07:23,055 --> 00:07:25,055 Better we stop that, boss. 105 00:07:26,554 --> 00:07:28,055 It doesn't make any sense. 106 00:07:30,154 --> 00:07:33,054 The holidays've gone, Tomorrow is working day. 107 00:07:34,254 --> 00:07:37,554 This is the third night and we haven't found anything yet. 108 00:07:39,753 --> 00:07:41,853 You let two guys go... 109 00:07:42,954 --> 00:07:45,653 If they give a sobriety test, well, the drunkometer would have exploded. 110 00:07:45,753 --> 00:07:48,152 We are not looking for drunk drivers, sergeant. 111 00:07:49,152 --> 00:07:50,852 Well, who are we looking for then? 112 00:07:51,552 --> 00:07:52,552 I don't know... 113 00:07:53,952 --> 00:07:57,451 I don't know anything for sure. 114 00:07:58,352 --> 00:08:01,151 But first I was so sure. 115 00:08:01,752 --> 00:08:05,751 I don't blame you... I was the only volunteer for this. 116 00:08:07,651 --> 00:08:12,050 You know, it comes with the age. I became grumpy. 117 00:08:14,050 --> 00:08:17,549 If I get really tired I have very bad temper. - It's okay. 118 00:08:18,050 --> 00:08:19,650 I think, you're right. 119 00:08:21,049 --> 00:08:22,849 Maybe nothing is going to happen. 120 00:08:24,049 --> 00:08:25,848 And I'm gonna be an idiot again. 121 00:08:34,048 --> 00:08:36,547 Actually, why have you undertaken to this task? 122 00:08:37,048 --> 00:08:40,848 - It was better for me. - Wouldn't it have been easier if you... 123 00:08:40,947 --> 00:08:44,047 No... It wouldn't. 124 00:08:48,546 --> 00:08:50,046 My wife left me. 125 00:08:53,046 --> 00:08:56,146 She's gone three weeks ago. - I'm sorry, sergeant. 126 00:08:57,845 --> 00:08:58,546 Me, too. 127 00:11:07,433 --> 00:11:10,332 - Cigarettes? - No, thanks. I gave up smoking. 128 00:11:24,931 --> 00:11:28,230 - It's raining. - Yes, that's just what we needed. 129 00:11:38,929 --> 00:11:39,829 And now? 130 00:11:41,729 --> 00:11:42,529 Straight ahead. 131 00:11:50,828 --> 00:11:54,027 - Turn we right? - Okay. 132 00:14:59,009 --> 00:15:01,408 - Good evening! - What do you want? 133 00:15:01,609 --> 00:15:05,208 I'm sorry... But I have an accident. 134 00:15:06,008 --> 00:15:08,208 I crashed my car. 135 00:15:09,708 --> 00:15:11,008 I hit a cliff. 136 00:15:11,907 --> 00:15:16,507 Can you help me? - What can I do? I don't have a car or phone. 137 00:15:17,007 --> 00:15:18,706 What else would I do? 138 00:15:19,407 --> 00:15:21,606 There's a main road 28 kilometres from here but 139 00:15:21,707 --> 00:15:23,806 the first village is a little further than the main road. 140 00:15:30,405 --> 00:15:32,005 Please wait overthere! 141 00:16:13,001 --> 00:16:16,001 - Tire blowout. - And the rear wheel, too. 142 00:16:22,900 --> 00:16:24,699 Maybe it has a bigger problem. 143 00:16:25,999 --> 00:16:28,199 Spare wheel? - Only one. 144 00:16:32,599 --> 00:16:34,999 That's not too much. 145 00:16:36,999 --> 00:16:39,598 The car key? - Here. 146 00:16:51,997 --> 00:16:53,497 Where is the gearbox? 147 00:16:58,996 --> 00:16:59,996 Look at there! 148 00:17:13,995 --> 00:17:21,494 You see! There are broken glasses everywhere. 149 00:17:25,393 --> 00:17:26,593 So what do I do now? 150 00:17:27,393 --> 00:17:31,193 In morning some workers will come here to the quarry. They will take you. 151 00:17:31,493 --> 00:17:34,893 Look, may I wait for the morning at you? 152 00:17:35,093 --> 00:17:36,393 I got drenched totally. 153 00:17:36,493 --> 00:17:39,792 I don't have enough fuel and the car window's broken. 154 00:17:42,392 --> 00:17:43,592 I shall see. 155 00:18:11,189 --> 00:18:12,488 My wife is sick. 156 00:18:14,788 --> 00:18:15,589 I understand. 157 00:18:16,288 --> 00:18:17,188 And what's the... 158 00:18:17,388 --> 00:18:18,288 She is sick! 159 00:18:19,888 --> 00:18:21,388 Have we been here yet? 160 00:18:21,988 --> 00:18:26,887 I don't remember. Maybe we were here the noon before last. 161 00:18:27,987 --> 00:18:29,986 It doesn't matter, let's go then. 162 00:18:32,686 --> 00:18:34,187 All right. 163 00:19:34,980 --> 00:19:35,981 Put this on! 164 00:19:39,980 --> 00:19:42,680 - Thank you. - I will make some tea. 165 00:21:44,567 --> 00:21:48,566 - Wait a minute, please. - Shhh, keep quiet! 166 00:21:52,966 --> 00:21:54,066 She is sick. 167 00:21:56,965 --> 00:22:00,665 Sorry, but I didn't hear that you come and I'm not dressed yet. 168 00:22:01,765 --> 00:22:02,665 It doesn't matter. 169 00:22:10,464 --> 00:22:13,964 Listen... Don't do anything crazy. 170 00:22:15,464 --> 00:22:16,564 What do you want? 171 00:22:17,664 --> 00:22:18,463 Listen! 172 00:22:22,363 --> 00:22:23,962 Don't do this! 173 00:22:24,863 --> 00:22:26,163 Please, let me go! 174 00:22:29,262 --> 00:22:31,462 I wake up your wife and I'll scream! 175 00:22:32,462 --> 00:22:34,162 Leave me alone! 176 00:22:36,762 --> 00:22:37,662 Help! 177 00:22:40,961 --> 00:22:41,961 Please! 178 00:25:39,743 --> 00:25:41,943 That's what we searched. That's it! 179 00:25:44,242 --> 00:25:45,642 Sergeant, look at here! 180 00:25:48,242 --> 00:25:49,242 Tire blowout. 181 00:25:51,241 --> 00:25:52,942 And the back of the car was smashed. 182 00:25:54,841 --> 00:25:58,941 It's empty... And the motor room is cold. 183 00:25:59,441 --> 00:26:04,440 It has been here for half an hour, maybe for a week. 184 00:26:04,841 --> 00:26:08,140 For a week? I don't think so. We were just here the day before yesterday. 185 00:26:08,340 --> 00:26:12,239 Remember! The rock wasn't here then. 186 00:26:12,739 --> 00:26:14,539 Ehh... God knows. 187 00:26:14,539 --> 00:26:18,639 - Let's have a look around! - And where, boss? In the woods? 188 00:26:18,939 --> 00:26:20,638 Just honk! 189 00:26:22,739 --> 00:26:23,939 Halloo! 190 00:35:54,880 --> 00:35:55,680 Hey! 191 00:36:06,879 --> 00:36:10,878 Now go forward, slowly. I remember there is a quarry right here. 192 00:36:17,877 --> 00:36:22,377 - Who are we looking for, boss? - The watchman if there's nothing else. 193 00:36:39,275 --> 00:36:40,775 It was a holiday, boss! 194 00:36:43,774 --> 00:36:45,174 Keep the light over there! 195 00:37:01,473 --> 00:37:03,872 Damn... Why did you have to give up smoking? 196 00:39:32,558 --> 00:39:34,257 Turn over there! 197 00:44:32,627 --> 00:44:37,026 - And now? - We should wait till morning. 198 00:44:37,126 --> 00:44:40,426 - Here? - No... Let's go back. 199 00:45:21,322 --> 00:45:23,021 I haven't noticed that before. 200 00:45:24,421 --> 00:45:27,621 And there's a path right down there. - We will check it, boss. Right? 201 00:45:44,619 --> 00:45:46,519 It's late at night, boss. 202 00:45:47,419 --> 00:45:50,919 That's okay, but I will just tell we're come to wish a Happy Holidays. 203 00:47:42,108 --> 00:47:43,807 Boss, this is warm. 204 00:47:53,706 --> 00:47:54,706 It's empty. 205 00:47:57,805 --> 00:48:01,305 What are you thinking about, boss? - A cigarette. 206 00:48:07,605 --> 00:48:08,905 Where the hell are they? 207 00:48:48,201 --> 00:48:50,800 Hello! Is anybody here? 208 00:48:54,600 --> 00:48:55,599 No one! 209 00:48:56,799 --> 00:48:58,299 So, what now? 210 00:49:00,799 --> 00:49:03,999 I don't understand. Where are they now? 211 00:49:05,799 --> 00:49:10,799 Never mind, boss. We'll wait here till morning. 212 00:49:11,798 --> 00:49:14,298 Anyway, we want to go back to the quarry. 213 00:49:16,398 --> 00:49:18,597 They will come back here... or not. 214 00:49:18,998 --> 00:49:23,397 However, it's agreeably warm here. 215 00:49:31,596 --> 00:49:35,196 Eh... And, of course, I shouldn't have stopped smoking. 216 00:49:53,994 --> 00:49:57,794 It's still lukewarm. Do you want some tea, boss? 217 00:50:04,092 --> 00:50:05,093 Georgian tea. 218 00:50:13,292 --> 00:50:14,492 I've drunk better. 219 00:50:19,791 --> 00:50:22,291 Look what Jesus brought you, boss! 220 00:51:47,782 --> 00:51:48,982 Are you all right? 221 00:51:49,782 --> 00:51:51,781 God bless you as you came. 222 00:51:54,381 --> 00:51:56,781 - What happened? - I have a blowout. 223 00:51:58,780 --> 00:51:59,781 Really? 224 00:52:17,479 --> 00:52:20,278 Put some clothes on, I'll see what I can do. 225 00:52:51,776 --> 00:52:55,275 Have you got a saller? - What? - A saller... 226 00:52:57,775 --> 00:52:59,374 That's only what's in the toolbox. 227 00:53:01,275 --> 00:53:02,874 Well, that's not too much. 228 00:53:14,873 --> 00:53:18,172 Mikulics... Hey, Mikulics! 229 00:53:23,372 --> 00:53:24,572 Are you cold? 230 00:53:25,772 --> 00:53:27,172 Just get in the truck cabin. 231 00:53:33,771 --> 00:53:35,771 I need some time to repair the tier. 232 00:53:57,569 --> 00:53:58,869 Your coat is all wet. 233 00:54:08,168 --> 00:54:09,568 And your blouse, too. 234 00:54:41,364 --> 00:54:43,414 Good thing that I couldn't see this in the dark. 235 00:54:43,514 --> 00:54:45,463 I wouldn't have come here if I knew about it. 236 00:54:45,563 --> 00:54:47,164 It doesn't really matter now. 237 00:54:47,264 --> 00:54:50,263 - You shoudn't be so anxious. We got time. - How do you know? 238 00:55:13,161 --> 00:55:17,061 Holy shit, I knew that we sleep through the critical moment. 239 00:55:18,760 --> 00:55:21,960 The car is missing. - Maybe, the car wasn't here. 240 00:55:22,360 --> 00:55:24,360 The car was right here. But it's gone. 241 00:55:26,260 --> 00:55:27,560 Let's go to the quarry! 242 00:55:54,657 --> 00:55:57,407 It was a blowout. The lady slept in her car. 243 00:55:57,507 --> 00:56:00,156 She said the accident happened before midnight. 244 00:56:00,256 --> 00:56:03,756 - That's not true. - I don't know, she told me. 245 00:56:04,755 --> 00:56:06,255 I just tried to help her. 246 00:56:07,455 --> 00:56:08,655 And then... - Then? 247 00:56:09,755 --> 00:56:12,255 - After she's gone. - By the smashed car. 248 00:56:12,655 --> 00:56:13,855 It had no more trouble. 249 00:56:14,655 --> 00:56:15,754 And where did she go? 250 00:56:16,754 --> 00:56:18,755 To the town, I think. 251 00:56:18,855 --> 00:56:21,354 - Registration number? - I prescribed it at night. 252 00:56:21,654 --> 00:56:23,554 Come on, let's go then! 253 00:56:39,252 --> 00:56:40,352 What's the matter? 254 00:57:03,450 --> 00:57:05,049 I killed a man. 255 00:57:09,749 --> 00:57:11,449 Thank you, colleague. Goodbye! 256 00:57:13,149 --> 00:57:15,449 Here you are the name and the address of the owner. 257 00:57:15,549 --> 00:57:17,749 They bought the car three weeks ago. 258 00:57:22,348 --> 00:57:23,548 Can I have a cigarette? 259 00:57:25,347 --> 00:57:26,148 Here. 260 00:57:53,744 --> 00:57:56,344 Look around! Find the car as soon as possible! 261 00:58:03,744 --> 00:58:06,244 Hey boss, there's a woman here with her husband. 262 00:58:06,344 --> 00:58:08,743 The woman says she killed a man at night. 263 00:58:10,743 --> 00:58:12,143 Tell them to come in. 264 00:58:18,742 --> 00:58:22,742 - They're not at home. - I see... I will wait here for them. 265 00:58:26,341 --> 00:58:27,742 There's nothing, boss. 266 00:58:28,741 --> 00:58:31,241 Listen! I want you to go to their workplaces 267 00:58:31,340 --> 00:58:33,740 and if they aren't there you check all car services. 268 00:58:34,240 --> 00:58:36,740 And when you can find them, bring them here. 269 00:58:37,240 --> 00:58:40,240 I'm gonna stay right here. Okay? - All right, boss! 270 00:58:51,738 --> 00:58:53,138 Boss, shall we begin? 271 00:58:58,738 --> 00:59:00,138 Before bring them in! 272 00:59:11,636 --> 00:59:14,336 Look around! You kept everything untouched, right? 273 00:59:24,635 --> 00:59:27,335 For God's sake, what happened? Calm down! 274 00:59:38,034 --> 00:59:38,733 Well? 275 00:59:39,734 --> 00:59:43,134 The carpet. Someone put it on the chair. 276 00:59:44,233 --> 00:59:45,333 Someone's been here! 277 00:59:49,233 --> 00:59:51,233 You can start now! 278 00:59:54,232 --> 00:59:55,332 Is this that door? 279 00:59:56,431 --> 00:59:57,532 Bring me the key. 280 01:00:00,231 --> 01:00:01,731 It must be there on the cupboard. 281 01:00:08,931 --> 01:00:12,130 Unless... Someone moves that, too. 282 01:00:35,928 --> 01:00:37,428 Keep the light over there! 283 01:00:50,527 --> 01:00:51,526 Come here! 284 01:01:25,122 --> 01:01:26,622 How did you open this? 285 01:01:59,419 --> 01:02:00,819 There is something here! 286 01:02:23,717 --> 01:02:25,017 Ehh, shit! 287 01:02:53,614 --> 01:02:54,814 Get them out of here! 288 01:02:56,413 --> 01:02:58,314 Help me, Tauber! Pull it! 289 01:03:00,413 --> 01:03:01,813 Boss, it's a woman! 290 01:04:58,601 --> 01:05:00,500 Hello? Police? 291 01:05:01,401 --> 01:05:07,000 A strange-looking man have been here for hours! 292 01:05:08,000 --> 01:05:12,299 Please, can you come here? I give you the address. 21557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.