All language subtitles for Decadent Evil 2005

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,447 --> 00:00:48,791 I'm sure you've all heard fairy tales 2 00:00:48,815 --> 00:00:50,049 like this before. 3 00:00:51,651 --> 00:00:54,254 Once upon a time, there was a master vampire 4 00:00:54,320 --> 00:00:59,192 named Ash who ruled a clan of vampires in Eastern Europe. 5 00:01:04,831 --> 00:01:06,199 - Sophia. 6 00:01:06,266 --> 00:01:07,267 - Yes. 7 00:01:07,333 --> 00:01:11,571 - Please accept this small token of my admiration. 8 00:01:12,772 --> 00:01:14,307 It's beautiful. 9 00:01:14,374 --> 00:01:15,708 Thank you. 10 00:01:15,775 --> 00:01:17,577 - His name is Monsieur Ash. 11 00:01:17,644 --> 00:01:20,246 He's a wealthy patron of the arts. 12 00:01:20,313 --> 00:01:22,482 A bit eccentric perhaps 13 00:01:22,549 --> 00:01:24,851 but a most gentle man. 14 00:01:24,918 --> 00:01:27,554 He was quite taken by your performance 15 00:01:27,620 --> 00:01:29,365 and wishes to engage you in a private recital 16 00:01:29,389 --> 00:01:30,389 at Club Muse. 17 00:01:45,472 --> 00:01:46,506 - Don't leave me, Sophia. 18 00:01:47,507 --> 00:01:49,742 You are the goddess of music 19 00:01:51,945 --> 00:01:54,114 I can make you immortal. 20 00:02:02,255 --> 00:02:02,889 Bravo. 21 00:02:02,956 --> 00:02:04,691 - Marvelous, bravo. 22 00:02:04,757 --> 00:02:05,558 - Bravo. 23 00:02:05,625 --> 00:02:06,625 - Bravo. 24 00:02:20,306 --> 00:02:22,709 - No, no, no, please, sombebody help! 25 00:02:28,414 --> 00:02:29,916 - There is no one to hear you. 26 00:02:31,684 --> 00:02:33,253 No hope of rescue. 27 00:02:35,522 --> 00:02:37,557 No possibility of escape. 28 00:02:47,333 --> 00:02:48,735 - What do you want from me? 29 00:02:48,801 --> 00:02:52,872 - Absolute devotion and the pleasure of your music. 30 00:02:52,939 --> 00:02:56,609 In return, I offer you the secret sought by man 31 00:02:56,676 --> 00:03:00,280 since the dawn of time, eternal life. 32 00:03:00,346 --> 00:03:01,714 - No, be calm now. 33 00:03:02,782 --> 00:03:07,754 - Embrace me willingly and your passage will be painless. 34 00:03:09,489 --> 00:03:11,858 Resist me and you will agonize 35 00:03:13,993 --> 00:03:17,697 till the end of time. 36 00:03:35,281 --> 00:03:38,384 - You're keeping the piano girl, aren't you? 37 00:03:38,451 --> 00:03:40,820 She is a sweet one, isn't she? 38 00:03:43,456 --> 00:03:44,591 - Darkness calls. 39 00:03:44,657 --> 00:03:47,894 - Take me out into the great night, Master. 40 00:03:47,961 --> 00:03:49,462 I crave the hunt. 41 00:03:50,797 --> 00:03:53,833 - There is danger in the hunt. 42 00:03:53,900 --> 00:03:57,937 The night is no longer our exclusive domain. 43 00:03:58,004 --> 00:04:00,473 - It's seems unnatural to live as we do, 44 00:04:00,540 --> 00:04:03,376 secluded from the pulse of life. 45 00:04:03,443 --> 00:04:05,345 I hunger for the chase. 46 00:04:28,901 --> 00:04:32,505 I'm frightened, Master. 47 00:04:32,572 --> 00:04:34,307 The night is so vast. 48 00:04:34,374 --> 00:04:36,676 - Sharpen your senses to the prey. 49 00:04:38,044 --> 00:04:41,481 Don't let the chaos of life confuse you. 50 00:05:05,872 --> 00:05:06,872 - Hello. 51 00:05:19,552 --> 00:05:21,321 - Feel my heart beat. 52 00:05:25,692 --> 00:05:27,060 Let me feel yours. 53 00:05:31,397 --> 00:05:33,433 Feel our hearts together. 54 00:05:57,857 --> 00:05:58,857 - Let me go 55 00:06:00,560 --> 00:06:03,362 or I swear to God I'll kill you. 56 00:06:13,139 --> 00:06:14,974 Please, don't hurt me. 57 00:06:17,577 --> 00:06:19,846 - I have no wish to hurt you. 58 00:06:19,912 --> 00:06:22,382 I offer you deliverance from your pain. 59 00:06:22,448 --> 00:06:24,817 - My friends know I'm here. 60 00:06:24,884 --> 00:06:26,986 They'll come looking for me. 61 00:06:27,053 --> 00:06:29,756 - I would welcome the diversion. 62 00:06:30,823 --> 00:06:31,823 Sophia. 63 00:06:34,861 --> 00:06:38,631 To live forever is life's most precious gift. 64 00:06:40,867 --> 00:06:44,670 A priceless opportunity to perfect your art 65 00:06:44,737 --> 00:06:45,938 through the centuries. 66 00:06:51,244 --> 00:06:55,548 Accept me as your master and you will be an avatar 67 00:06:57,049 --> 00:06:58,084 of the music world. 68 00:06:58,151 --> 00:07:00,720 No! 69 00:07:09,695 --> 00:07:11,597 Journey is a lotta life. 70 00:07:11,664 --> 00:07:14,033 Ash made lots of enemies. 71 00:07:14,100 --> 00:07:16,536 One of those enemies finally caught up with him 72 00:07:16,602 --> 00:07:18,571 for some royal payback. 73 00:07:19,639 --> 00:07:21,974 Before me were the spawn of Ash 74 00:07:22,041 --> 00:07:24,644 commingling with mortals. 75 00:07:24,710 --> 00:07:28,548 To purge this den would be a bloody nightmare. 76 00:07:34,053 --> 00:07:37,523 - You are a stranger to my city. 77 00:07:37,590 --> 00:07:40,693 You have stood between me and my prey. 78 00:07:42,862 --> 00:07:45,531 What is your name? 79 00:07:45,598 --> 00:07:46,666 - Zachary. 80 00:07:51,604 --> 00:07:53,005 I was too late. 81 00:07:53,072 --> 00:07:55,541 She had tasted his blood. 82 00:07:55,608 --> 00:08:00,446 He was immersed in her which gave me a moment's advantage. 83 00:08:19,332 --> 00:08:20,132 Zachary! 84 00:08:20,199 --> 00:08:21,601 Come with me! 85 00:08:49,829 --> 00:08:52,732 I can't go on I'm dying. 86 00:08:52,798 --> 00:08:53,798 You must keep moving. 87 00:09:45,384 --> 00:09:46,185 But by that time, 88 00:09:46,252 --> 00:09:48,020 Ash's evil bloodline 89 00:09:48,087 --> 00:09:51,123 had already spread across the seas. 90 00:09:51,190 --> 00:09:54,160 One of his proteges made her was to the States 91 00:09:54,226 --> 00:09:57,730 seeking to become master of her own clan. 92 00:09:58,764 --> 00:10:01,233 Too bad this is no fairy tale. 93 00:13:42,555 --> 00:13:44,290 ♪ I want to feel the sunshine ♪ 94 00:13:44,356 --> 00:13:46,125 ♪ I want to feel the rain ♪ 95 00:13:46,192 --> 00:13:47,435 ♪ I want to hear your laughter ♪ 96 00:13:47,459 --> 00:13:49,328 ♪ I want to feel your pain ♪ 97 00:13:49,395 --> 00:13:51,197 ♪ I want to spy on heaven ♪ 98 00:13:51,263 --> 00:13:52,598 ♪ I want to hide from death ♪ 99 00:13:52,665 --> 00:13:54,433 ♪ I want to live eternally ♪ 100 00:13:54,500 --> 00:13:56,135 ♪ Breathing just one breath ♪ 101 00:13:56,202 --> 00:13:57,836 ♪ I want to know your secrets ♪ 102 00:13:57,903 --> 00:13:59,405 ♪ I want to hear your lies ♪ 103 00:13:59,471 --> 00:14:01,207 ♪ I want to know your everything ♪ 104 00:14:01,273 --> 00:14:03,108 ♪ And I want you to know why ♪ 105 00:14:03,175 --> 00:14:04,844 ♪ I want to flatten mountains ♪ 106 00:14:04,910 --> 00:14:06,378 ♪ I want to drain the seas ♪ 107 00:14:06,445 --> 00:14:08,280 ♪ I want to upturn everything ♪ 108 00:14:08,347 --> 00:14:09,882 ♪ I want to sail the seas ♪ 109 00:14:16,322 --> 00:14:17,957 - What's wrong? 110 00:14:18,023 --> 00:14:19,024 - I don't know, Bruce. 111 00:14:19,091 --> 00:14:21,193 - No, no, no, come on, come on, no, you promised. 112 00:14:21,260 --> 00:14:22,270 Don't chicken out on me now. 113 00:14:22,294 --> 00:14:23,529 - I know but... 114 00:14:23,596 --> 00:14:24,530 - Oh, look, look, look, look. 115 00:14:24,597 --> 00:14:27,032 It's not as sleazy as you think, I promise. 116 00:14:27,099 --> 00:14:28,901 ♪ I want to hear your laughter ♪ 117 00:14:28,968 --> 00:14:31,070 - Oh, come on, after that dinner I bought you? 118 00:14:31,136 --> 00:14:32,338 I just paid the cover charge. 119 00:14:32,404 --> 00:14:34,907 You're not gonna make me eat that, too, are you? 120 00:14:34,974 --> 00:14:37,643 Come on, baby, come on, it's gonna be okay. 121 00:14:37,710 --> 00:14:38,710 Come on. 122 00:14:40,012 --> 00:14:43,849 Come on, come on, come on, it's gonna be good. 123 00:14:45,551 --> 00:14:48,654 ♪ Oh ho ♪ 124 00:14:48,721 --> 00:14:52,658 ♪ Oh ho oh oh oh ♪ 125 00:14:52,725 --> 00:14:57,897 ♪ Oh oh oh ♪ 126 00:14:59,098 --> 00:15:02,501 ♪ No oh ho oh ♪ 127 00:15:02,568 --> 00:15:06,272 ♪ Oh ho ho oh oh oh ♪ 128 00:15:06,338 --> 00:15:11,310 ♪ Oh oh oh ♪ 129 00:15:11,710 --> 00:15:13,212 ♪ I want to spy on heaven ♪ 130 00:15:13,279 --> 00:15:15,080 ♪ I want to hide from death ♪ 131 00:15:15,147 --> 00:15:16,615 ♪ I want to live eternally ♪ 132 00:15:16,682 --> 00:15:18,317 ♪ Breathing just one breath ♪ 133 00:15:18,384 --> 00:15:20,152 ♪ I want to know your secrets ♪ 134 00:15:20,219 --> 00:15:21,654 ♪ I want to hear your lies ♪ 135 00:15:21,720 --> 00:15:23,489 ♪ I want to know your everything ♪ 136 00:15:23,555 --> 00:15:25,190 ♪ And I want you to know why ♪ 137 00:15:25,257 --> 00:15:27,026 ♪ I want to flatten mountains ♪ 138 00:15:27,092 --> 00:15:28,560 ♪ I want to drain the seas ♪ 139 00:15:28,627 --> 00:15:30,362 ♪ I want to upturn everything ♪ 140 00:15:30,429 --> 00:15:32,131 ♪ I want to sail the seas ♪ 141 00:15:32,197 --> 00:15:33,399 ♪ I've never seen from girls ♪ 142 00:15:33,465 --> 00:15:34,233 - All right, gentlemen, 143 00:15:34,300 --> 00:15:36,235 take your hands out of your pants 144 00:15:36,302 --> 00:15:39,338 and put 'em together for Kashmir. 145 00:15:40,339 --> 00:15:42,608 And remember to show your appreciation, 146 00:15:42,675 --> 00:15:46,011 Tipping is not a country in China. 147 00:15:46,078 --> 00:15:47,313 Wow! 148 00:15:47,379 --> 00:15:48,180 Thank you very much. 149 00:15:48,247 --> 00:15:50,149 I will be here all night. 150 00:15:50,215 --> 00:15:52,384 Come on, Bruce, let's go home. 151 00:15:52,451 --> 00:15:53,451 - Come on. 152 00:15:57,022 --> 00:15:58,424 She is hot. 153 00:15:58,490 --> 00:16:00,592 - And remember, men, the more green they see, 154 00:16:00,659 --> 00:16:02,494 the more pink you see. 155 00:16:52,378 --> 00:16:54,213 - Bruce, I mean it, let's go. 156 00:16:54,279 --> 00:16:56,014 All those guys are looking at me. 157 00:16:56,081 --> 00:16:58,150 - That's because they're all a bunch of losers. 158 00:16:58,217 --> 00:17:02,554 They wish they had a girlfriend as cool as you. 159 00:17:02,621 --> 00:17:06,025 Have a drink, come on, drink up. 160 00:17:06,091 --> 00:17:07,993 - Okay, and then we go. 161 00:17:10,329 --> 00:17:12,164 - I hope not. 162 00:17:12,231 --> 00:17:14,500 Hey, sit down. 163 00:17:14,566 --> 00:17:16,068 - Spyce with a Y. 164 00:17:17,603 --> 00:17:21,106 Spyce, yeah, right. 165 00:17:21,173 --> 00:17:23,475 I'm Bruce, this here is Tami. 166 00:17:24,476 --> 00:17:25,778 - Hi there, Tami. 167 00:17:26,712 --> 00:17:27,579 Hi uh... 168 00:17:27,646 --> 00:17:29,548 - She's a little shy. 169 00:17:29,615 --> 00:17:31,283 It's her first time. 170 00:17:31,350 --> 00:17:32,584 - Mmm, a virgin. 171 00:17:34,853 --> 00:17:37,322 - Hey, how much for a lap dance? 172 00:17:37,389 --> 00:17:38,290 - You know what? 173 00:17:38,357 --> 00:17:40,058 This one's on the house. 174 00:17:40,125 --> 00:17:41,126 - Baby, come on, relax. 175 00:17:41,193 --> 00:17:42,628 It's gonna be okay. 176 00:17:43,762 --> 00:17:47,132 ♪ Oh ho ho oh ♪ 177 00:17:47,199 --> 00:17:49,768 ♪ Oh ho ho oh oh ♪ 178 00:17:50,869 --> 00:17:52,671 ♪ Oh oh ♪ 179 00:17:52,738 --> 00:17:56,275 ♪ Oh ♪ 180 00:17:56,341 --> 00:17:57,776 ♪ Want to feel the sunshine ♪ 181 00:17:57,843 --> 00:17:59,745 ♪ I want to feel rain ♪ 182 00:17:59,812 --> 00:18:01,280 ♪ I want to hear your laughter ♪ 183 00:18:01,346 --> 00:18:03,082 ♪ I want to feel your pain ♪ 184 00:18:03,148 --> 00:18:04,583 ♪ I want to spy on heaven ♪ 185 00:18:04,650 --> 00:18:06,351 ♪ I want to hide from death ♪ 186 00:18:06,418 --> 00:18:08,220 ♪ I want to live eternally ♪ 187 00:18:08,287 --> 00:18:09,721 ♪ Breathing just one breath ♪ 188 00:18:09,788 --> 00:18:11,557 ♪ I want to know your secrets ♪ 189 00:18:11,623 --> 00:18:13,258 ♪ I want to hear your lies ♪ 190 00:18:13,325 --> 00:18:14,793 ♪ I want to know your everything ♪ 191 00:18:14,860 --> 00:18:16,595 ♪ And I want you to know why ♪ 192 00:18:16,662 --> 00:18:18,430 ♪ I want to flatten mountains ♪ 193 00:18:18,497 --> 00:18:20,132 ♪ I want to drain the seas ♪ 194 00:18:20,199 --> 00:18:21,700 ♪ I want to upturn everything ♪ 195 00:18:21,767 --> 00:18:23,135 ♪ I want to sail the seas ♪ 196 00:18:52,831 --> 00:18:55,467 - Oh oh oh, holy shit. 197 00:18:55,534 --> 00:18:57,236 That was incredible. 198 00:18:58,570 --> 00:19:00,539 Man, I'm gonna need a towel. 199 00:19:00,606 --> 00:19:03,742 Please, baby, you gotta do another one. 200 00:19:03,809 --> 00:19:06,211 - I can do better than that. 201 00:19:25,731 --> 00:19:29,535 Now go down the hall, second door on the left. 202 00:19:30,936 --> 00:19:32,838 Make yourself at home. 203 00:19:32,905 --> 00:19:33,905 I look. 204 00:19:35,741 --> 00:19:37,175 - This is amazing. 205 00:19:37,242 --> 00:19:38,010 I want it. 206 00:19:38,076 --> 00:19:38,577 I don't know about this. 207 00:19:38,644 --> 00:19:39,678 - Oh, are you kidding? 208 00:19:39,745 --> 00:19:40,546 Come on, baby. 209 00:19:40,612 --> 00:19:42,514 This is great, come on. 210 00:19:53,458 --> 00:19:54,860 - This is creepy. 211 00:19:54,927 --> 00:19:56,361 - Are you kidding me? 212 00:19:56,428 --> 00:19:57,663 This is so cool. 213 00:20:03,535 --> 00:20:05,704 Why don't you get undressed? 214 00:20:05,771 --> 00:20:06,405 - The strip club 215 00:20:06,471 --> 00:20:07,205 was one thing, - Oh no, no, 216 00:20:07,272 --> 00:20:08,349 no, no, no, no, no. - But this... 217 00:20:08,373 --> 00:20:09,908 You promised. 218 00:20:09,975 --> 00:20:12,244 Come on, you promised. 219 00:20:12,311 --> 00:20:13,645 Remember in the strip club, 220 00:20:13,712 --> 00:20:16,548 you said you weren't gonna like the lap dance, right? 221 00:20:16,615 --> 00:20:17,749 But you did, didn't you? 222 00:20:17,816 --> 00:20:18,893 - Well, I mean, I will say... 223 00:20:18,917 --> 00:20:20,285 - No, no, no, no, no. 224 00:20:20,352 --> 00:20:23,455 It's gonna be just like that only way better. 225 00:20:23,522 --> 00:20:24,756 - I don't think so. 226 00:20:24,823 --> 00:20:25,457 - Oh, come on. 227 00:20:25,524 --> 00:20:27,893 Consider it a birthday present. 228 00:20:27,960 --> 00:20:29,761 - Your birthday's in November. 229 00:20:29,828 --> 00:20:32,864 - Oh, look, consider it an early birthday present. 230 00:20:32,931 --> 00:20:34,099 Look, if you do this for me, 231 00:20:34,166 --> 00:20:38,770 I will never, ever, ever, ever ask for anything ever again. 232 00:20:38,837 --> 00:20:41,473 Cross my heart and hope to die. 233 00:20:49,448 --> 00:20:51,250 - I hope the two of you are thirsty. 234 00:20:51,316 --> 00:20:52,316 I know I am. 235 00:21:01,093 --> 00:21:04,863 - Come on, baby, it's gonna be okay, don't worry. 236 00:21:36,461 --> 00:21:40,966 I didn't hear you come in. 237 00:21:41,033 --> 00:21:42,868 - I didn't know you were home. 238 00:21:42,934 --> 00:21:44,069 - I see. 239 00:21:44,136 --> 00:21:47,572 So you weren't planning on introducing me to your friends. 240 00:21:47,639 --> 00:21:51,076 You know how rude I think that is. 241 00:21:51,143 --> 00:21:52,310 - I'm sorry. 242 00:21:53,578 --> 00:21:55,881 Maybe you'd like to join us. 243 00:21:55,947 --> 00:21:58,417 - How generous of you. 244 00:21:58,483 --> 00:21:59,851 That is if you don't mind. 245 00:21:59,918 --> 00:22:02,320 - Are you kidding, mind? 246 00:22:02,387 --> 00:22:03,387 Thank you, God. 247 00:22:16,034 --> 00:22:18,737 - Don't thank him yet, sweetheart. 248 00:23:43,054 --> 00:23:45,490 Ah, I see you've met Marvin. 249 00:24:05,510 --> 00:24:07,546 My, but she was a tasty one. 250 00:24:23,795 --> 00:24:25,664 I'm almost there, Marvin. 251 00:24:26,665 --> 00:24:28,600 Only three to go. 252 00:24:28,667 --> 00:24:31,503 After all these years, only three. 253 00:24:33,071 --> 00:24:34,539 Mmm hmm. 254 00:24:39,144 --> 00:24:40,144 - Very well. 255 00:24:44,749 --> 00:24:45,684 Ow! 256 00:24:45,750 --> 00:24:46,750 You fool! 257 00:24:47,519 --> 00:24:49,187 I've told you before to watch your teeth. 258 00:24:50,155 --> 00:24:51,656 Pathetic wretch. 259 00:24:54,593 --> 00:24:56,528 Is there a problem? 260 00:24:56,595 --> 00:24:59,531 You finished her off. 261 00:24:59,598 --> 00:25:02,234 - Take her out to the incinerator. 262 00:25:03,201 --> 00:25:04,736 Where's your sister? 263 00:25:04,803 --> 00:25:06,705 Why isn't she home yet? 264 00:25:07,672 --> 00:25:11,710 - She said she was working till close tonight. 265 00:25:16,882 --> 00:25:18,250 - Ah. 266 00:25:18,316 --> 00:25:19,316 Oh, oh, ah. 267 00:25:22,087 --> 00:25:23,087 Mmm, ah. 268 00:25:26,258 --> 00:25:27,258 Ah, mmm. 269 00:25:42,107 --> 00:25:43,107 Oh, oh. 270 00:25:55,654 --> 00:25:57,556 - Why do you have to take off? 271 00:25:57,622 --> 00:25:58,790 - I just do. 272 00:25:58,857 --> 00:26:01,159 - Gotta go to your sister's place? 273 00:26:01,226 --> 00:26:03,995 - Oh come on, Spyce isn't so bad. 274 00:26:04,062 --> 00:26:05,230 Besides I just told you, 275 00:26:05,297 --> 00:26:07,332 we're not really sisters. 276 00:26:07,399 --> 00:26:09,567 We're just close. 277 00:26:09,634 --> 00:26:10,902 - I bet. 278 00:26:10,969 --> 00:26:12,804 - Not like that, perv. 279 00:26:14,239 --> 00:26:16,708 We've known each other a long time is all. 280 00:26:16,775 --> 00:26:18,810 - She's always been bitchy to me. 281 00:26:18,877 --> 00:26:20,645 - She's bitchy with everybody. 282 00:26:20,712 --> 00:26:23,748 Maybe if she got to know me, she wouldn't be like that? 283 00:26:23,815 --> 00:26:24,926 I could come over to your place 284 00:26:24,950 --> 00:26:26,260 and we could all hang out together. 285 00:26:26,284 --> 00:26:27,284 - No. 286 00:26:27,852 --> 00:26:32,090 I told you, you can't ever come to my house. 287 00:26:32,157 --> 00:26:33,157 - Whatever. 288 00:26:41,099 --> 00:26:43,001 - It won't be long now. 289 00:26:44,302 --> 00:26:46,671 You won't have to live above the club anymore. 290 00:26:46,738 --> 00:26:48,707 We'll have our own place. 291 00:26:48,773 --> 00:26:51,242 I almost have enough money saved. 292 00:26:51,309 --> 00:26:52,210 - But, Sugar, I just don't... 293 00:26:52,277 --> 00:26:55,647 I gotta go. 294 00:27:26,778 --> 00:27:29,681 - There is no need to sneak around. 295 00:27:45,363 --> 00:27:47,165 Where have you been? 296 00:27:47,232 --> 00:27:48,400 - Working late. 297 00:27:52,203 --> 00:27:53,905 - Come closer, dear. 298 00:27:59,344 --> 00:28:01,179 Is that mortal I smell on you? 299 00:28:01,246 --> 00:28:02,013 - No, I was... 300 00:28:02,080 --> 00:28:05,417 Don't lie to me, girl. 301 00:28:05,483 --> 00:28:07,185 - And what if it is? 302 00:28:07,252 --> 00:28:08,820 - You know I've expressly forbidden 303 00:28:08,887 --> 00:28:10,755 relationships with humans. 304 00:28:10,822 --> 00:28:12,257 - But you never said why. 305 00:28:12,323 --> 00:28:14,859 - Because they aren't like us. 306 00:28:14,926 --> 00:28:16,137 I know you've only been of the blood 307 00:28:16,161 --> 00:28:18,830 for less than a year but you've got to learn. 308 00:28:18,897 --> 00:28:19,931 - But it feels so right. 309 00:28:19,998 --> 00:28:22,767 - Forget feeling, forget emotion. 310 00:28:26,204 --> 00:28:30,041 You must never see him again, not in that way. 311 00:28:32,177 --> 00:28:35,146 You may think I'm being unjustly harsh 312 00:28:35,213 --> 00:28:37,715 but you've got to trust me. 313 00:28:37,782 --> 00:28:41,886 He will grow old and useless and you will not. 314 00:28:41,953 --> 00:28:44,923 You will remain young forever. 315 00:28:44,989 --> 00:28:46,124 Stay away from him. 316 00:28:46,191 --> 00:28:48,193 - What have I done wrong? 317 00:28:48,259 --> 00:28:49,828 Why am I being punished? 318 00:28:49,894 --> 00:28:52,931 - My dear, I'm not punishing you. 319 00:28:52,997 --> 00:28:54,432 I'm protecting you. 320 00:28:59,170 --> 00:29:01,372 I was once in love like you. 321 00:29:01,439 --> 00:29:02,974 - With a mortal? 322 00:29:03,041 --> 00:29:05,343 - He was handsome and kind 323 00:29:05,410 --> 00:29:08,980 but he couldn't control his impulsive desires. 324 00:29:09,047 --> 00:29:12,283 I found him in the arms of another. 325 00:29:12,350 --> 00:29:15,053 It was then I revealed to him my true lineage. 326 00:29:15,120 --> 00:29:18,957 I sent his whore to hell, quenched on her soiled blood. 327 00:29:19,023 --> 00:29:21,459 - And what did you do to him? 328 00:29:21,526 --> 00:29:24,496 For him I fashioned 329 00:29:24,562 --> 00:29:26,898 an appropriate retribution, 330 00:29:26,965 --> 00:29:30,802 one fitting of the sniveling little whelp he was. 331 00:29:30,869 --> 00:29:33,171 And I vowed never again to be subservient 332 00:29:33,238 --> 00:29:37,242 to mortal man in body or matters of the heart. 333 00:29:41,146 --> 00:29:42,547 Let me out, please. 334 00:29:43,882 --> 00:29:47,085 - It sounds like Marvin's hungry. 335 00:29:47,152 --> 00:29:49,320 - His cage needs to be cleaned. 336 00:29:49,387 --> 00:29:51,289 Let him sit in his own filth 337 00:29:51,356 --> 00:29:53,091 till he learns to behave. 338 00:29:53,158 --> 00:29:55,927 - I'll clean it if you'd like. 339 00:29:55,994 --> 00:29:57,295 - Thank you, dear. 340 00:29:57,362 --> 00:29:58,797 He might even enjoy that. 341 00:31:29,988 --> 00:31:30,588 I'll do the ravaging 342 00:31:30,655 --> 00:31:32,223 if you don't mind. 343 00:31:51,342 --> 00:31:52,577 - What the hell? 344 00:32:09,060 --> 00:32:09,994 We're closed. 345 00:32:10,061 --> 00:32:11,338 Need to speak to someone in charge. 346 00:32:11,362 --> 00:32:13,131 Come back tomorrow. 347 00:32:13,197 --> 00:32:16,034 Investigating a murder. 348 00:32:17,435 --> 00:32:19,537 Lots of murders, actually. 349 00:32:21,639 --> 00:32:23,107 - You a cop? 350 00:32:23,174 --> 00:32:24,175 - Nope. 351 00:32:24,242 --> 00:32:26,444 - Then you need to leave. 352 00:32:26,511 --> 00:32:29,213 - Oh, but I said the magic word. 353 00:32:30,181 --> 00:32:31,582 - Magic word? 354 00:32:31,649 --> 00:32:32,649 - Murder. 355 00:32:36,521 --> 00:32:38,589 Seen these girls? 356 00:32:43,661 --> 00:32:44,462 - No. 357 00:32:44,529 --> 00:32:45,363 - No. 358 00:32:45,430 --> 00:32:47,231 Nice poker face. 359 00:32:47,298 --> 00:32:48,442 Let me know when you got a game together, 360 00:32:48,466 --> 00:32:49,543 I'll take some dough off your hands. 361 00:32:49,567 --> 00:32:50,468 - What do you want with them? 362 00:32:50,535 --> 00:32:51,436 - So you have seen 'em. 363 00:32:51,502 --> 00:32:53,338 - Did something happen to them? 364 00:32:53,404 --> 00:32:54,172 - They weren't involved in a murder 365 00:32:54,238 --> 00:32:56,541 if that's what you're worried about. 366 00:32:56,607 --> 00:32:58,209 But they're not exactly alive either. 367 00:32:58,276 --> 00:33:01,379 - What the hell are you talking about? 368 00:33:03,047 --> 00:33:04,491 - You do know what a vampire is, don't you? 369 00:33:04,515 --> 00:33:07,185 I know what a nut job is, too. 370 00:33:07,251 --> 00:33:08,796 I should probably call the police so they can take you back 371 00:33:08,820 --> 00:33:10,121 to your padded room. 372 00:33:10,188 --> 00:33:12,156 - Hey, why don't you hear me out? 373 00:33:12,223 --> 00:33:13,503 Whole story's not gonna kill ya. 374 00:33:14,659 --> 00:33:15,560 Last year I caught wind 375 00:33:15,626 --> 00:33:16,561 of a couple of dancers 376 00:33:16,627 --> 00:33:20,431 out of Phoenix, sort of a naughty and nice pair. 377 00:33:20,498 --> 00:33:22,266 They lured men from the club 378 00:33:22,333 --> 00:33:24,402 most of whom subsequently disappeared 379 00:33:24,469 --> 00:33:26,304 under mysterious circumstances. 380 00:33:26,371 --> 00:33:28,115 - What do you mean "most of them disappeared"? 381 00:33:28,139 --> 00:33:30,375 - Well, the cops found one. 382 00:33:30,441 --> 00:33:32,744 Comic book collector in town for a convention, 383 00:33:32,810 --> 00:33:34,479 drained of his blood. 384 00:33:34,545 --> 00:33:37,081 Poor geek probably thought he was gonna get laid. 385 00:33:37,148 --> 00:33:38,750 Instead he got laid out. 386 00:33:38,816 --> 00:33:41,185 But his death kept me on the trail. 387 00:33:41,252 --> 00:33:43,354 I've been scoping out LA for the past three months 388 00:33:43,421 --> 00:33:44,322 looking for this naughty and nice 389 00:33:44,389 --> 00:33:46,224 or whatever the hell they call themselves. 390 00:33:46,290 --> 00:33:48,426 - And I suppose you're some sort of vampire hunter, 391 00:33:48,493 --> 00:33:49,293 is that it? 392 00:33:49,360 --> 00:33:50,395 - Yeah. 393 00:33:52,296 --> 00:33:54,532 Here's who I'm really after. 394 00:34:00,204 --> 00:34:02,640 Been chasing her ever since I was a kid 395 00:34:02,707 --> 00:34:04,275 'cause of what she did to my father. 396 00:34:05,243 --> 00:34:06,010 - She drain his blood, too, 397 00:34:06,077 --> 00:34:08,179 or just turn him into one of them? 398 00:34:08,246 --> 00:34:10,615 Does your daddy turn into a bat at night? 399 00:34:10,681 --> 00:34:12,450 Gimme a break. 400 00:34:12,517 --> 00:34:15,353 - They don't all turn into bats, you know. 401 00:34:15,420 --> 00:34:18,256 Vampires are just like any other animals. 402 00:34:18,322 --> 00:34:21,793 Spawned by different strains, bloodlines, breeds. 403 00:34:21,859 --> 00:34:25,496 This particular breed believes when it kills someone, 404 00:34:25,563 --> 00:34:30,134 first spray of arterial blood contains the victim's soul. 405 00:34:30,201 --> 00:34:32,437 They call it the primal blood. 406 00:34:32,503 --> 00:34:35,540 It's what keeps 'em young, gives 'em strength. 407 00:34:35,606 --> 00:34:37,475 Rest of the blood is just food. 408 00:34:37,542 --> 00:34:39,177 - And this one your looking for? 409 00:34:39,243 --> 00:34:41,312 - She's the master. 410 00:34:41,379 --> 00:34:43,247 Broken off from a bloodline in Eastern Europe. 411 00:34:44,482 --> 00:34:46,784 It's a long, dark fairy tale, kid. 412 00:34:46,851 --> 00:34:49,387 Little too much for you. 413 00:34:49,454 --> 00:34:53,391 Anyway, rumor has it that if one of these vampires 414 00:34:53,458 --> 00:34:56,561 feast on the primal blood of 10,000 victims, 415 00:34:56,627 --> 00:35:00,131 10,000 souls, they will possess the power 416 00:35:01,132 --> 00:35:05,269 over all vampires, maybe even become invincible. 417 00:35:05,336 --> 00:35:06,771 - 10,000? 418 00:35:06,838 --> 00:35:09,273 That's impossible. 419 00:35:09,340 --> 00:35:11,108 - Not really. 420 00:35:11,175 --> 00:35:14,112 A hundred a year for a hundred years, 421 00:35:14,178 --> 00:35:15,847 if a vampire could stay alive that long, 422 00:35:15,913 --> 00:35:17,415 they could do it. 423 00:35:17,482 --> 00:35:20,451 And this one that's around, and I know she is, 424 00:35:20,518 --> 00:35:22,487 she's close, damn close. 425 00:35:24,822 --> 00:35:26,324 The other girls are just her proteges 426 00:35:26,390 --> 00:35:27,825 but no less dangerous. 427 00:35:27,892 --> 00:35:30,294 - Those girls work here but they're not vampires, 428 00:35:30,361 --> 00:35:31,429 I can tell you that. 429 00:35:31,496 --> 00:35:32,430 - And how do you know that? 430 00:35:32,497 --> 00:35:33,531 - Look around. 431 00:35:33,598 --> 00:35:34,899 You see all the mirrors? 432 00:35:34,966 --> 00:35:37,568 Vampires don't have reflections. 433 00:35:37,635 --> 00:35:40,304 - That's just a lot of movie horseshit, kid. 434 00:35:40,371 --> 00:35:43,508 All vampires can see their reflections in the mirror. 435 00:35:43,574 --> 00:35:46,277 Their vanity would drive 'em crazy if they couldn't. 436 00:36:05,563 --> 00:36:06,563 - Okay. 437 00:36:11,302 --> 00:36:12,537 You are Studboy. 438 00:36:17,742 --> 00:36:19,744 You can do this. 439 00:36:19,810 --> 00:36:21,746 You can do this. 440 00:36:21,812 --> 00:36:23,447 Okay. 441 00:36:23,514 --> 00:36:25,283 Everything's perfect. 442 00:36:26,484 --> 00:36:27,484 Bed, whoo. 443 00:36:29,720 --> 00:36:30,720 Breath. 444 00:36:43,434 --> 00:36:44,434 All right. 445 00:36:48,506 --> 00:36:50,808 Hello, you must be Dark Lady. 446 00:36:52,843 --> 00:36:54,545 I'm Lester, Studboy! 447 00:36:56,380 --> 00:36:57,380 Studboy. 448 00:36:58,583 --> 00:37:00,418 You can do this, Lester. 449 00:37:00,484 --> 00:37:01,919 Come on, calm down. 450 00:37:03,654 --> 00:37:04,654 Whoo. 451 00:37:05,890 --> 00:37:07,325 Okay, all right. 452 00:37:08,893 --> 00:37:11,395 Uh, uh, be there in a minute. 453 00:37:12,930 --> 00:37:15,366 Okay. 454 00:37:23,741 --> 00:37:24,741 Oh, hi. 455 00:37:25,743 --> 00:37:28,346 You must be Dark Lady. 456 00:37:28,412 --> 00:37:29,647 - Hi there. 457 00:37:29,714 --> 00:37:31,983 It's nice to meet you. 458 00:37:32,049 --> 00:37:35,720 - Well, you're certainly not what I expected, Studboy. 459 00:37:35,786 --> 00:37:37,955 - Yeah, well, I can explain that. 460 00:37:38,022 --> 00:37:40,725 You see I might've exaggerated a little bit 461 00:37:40,791 --> 00:37:42,360 on my online profile 462 00:37:42,426 --> 00:37:45,997 but I wouldn't consider it false advertising. 463 00:37:46,063 --> 00:37:47,063 - Save it. 464 00:37:47,098 --> 00:37:49,667 I don't care about looks. 465 00:37:49,734 --> 00:37:50,635 - You don't? 466 00:37:50,701 --> 00:37:54,972 - No, it's what's on the inside that counts. 467 00:37:55,039 --> 00:37:58,409 - I can't tell you how refreshing it is to hear that. 468 00:37:58,476 --> 00:38:02,346 Most of the women I meet seem so superficial. 469 00:38:02,413 --> 00:38:05,383 - There are a lot of shallow people out there, Studboy. 470 00:38:05,449 --> 00:38:06,384 Call me Lester. 471 00:38:06,450 --> 00:38:07,351 - Lester. 472 00:38:07,418 --> 00:38:11,555 - I, I mean, some of the women I've dated, 473 00:38:11,622 --> 00:38:13,891 you should hear the horrible things they've said 474 00:38:13,958 --> 00:38:16,027 right to my face even. 475 00:38:16,093 --> 00:38:17,662 If you believed it. - Terrible. 476 00:38:17,728 --> 00:38:19,563 Yes. 477 00:38:19,630 --> 00:38:22,800 That's why I'm so glad I found a woman like you 478 00:38:22,867 --> 00:38:25,770 who can appreciate me for who I am. 479 00:38:28,439 --> 00:38:29,507 I always appreciate 480 00:38:29,573 --> 00:38:31,642 a good meal, Lester. 481 00:38:31,709 --> 00:38:32,709 - What? 482 00:39:04,008 --> 00:39:07,845 - Let me show you a little trick I've learned. 483 00:39:09,013 --> 00:39:10,381 Vampires leave traces 484 00:39:10,448 --> 00:39:12,650 of themselves on all their victims, 485 00:39:12,717 --> 00:39:14,952 sorta like DNA but not exactly. 486 00:39:15,019 --> 00:39:17,555 I broke into the Phoenix morgue and soaked this cross 487 00:39:17,621 --> 00:39:21,058 in what was left of the comic geek's blood. 488 00:39:21,125 --> 00:39:22,893 Now it acts like a divining rod 489 00:39:22,960 --> 00:39:26,797 and points out the bloodline when I get close. 490 00:39:32,103 --> 00:39:36,407 That's interesting. 491 00:39:45,449 --> 00:39:48,152 Well, I hate to break it to you, Romeo. 492 00:39:48,219 --> 00:39:51,122 Think your little Juliet's a vampire. 493 00:39:51,188 --> 00:39:51,989 If she's a bloodsucker, 494 00:39:52,056 --> 00:39:53,958 why hasn't she killed me? 495 00:39:54,024 --> 00:39:55,960 - 'Cause she loves you, you moron. 496 00:39:56,026 --> 00:39:57,628 Consider yourself lucky. 497 00:39:57,695 --> 00:40:00,765 Take my advice, break up with her gently. 498 00:40:00,831 --> 00:40:02,400 - I still say you're nuts. 499 00:40:02,466 --> 00:40:03,601 - Oh yeah? 500 00:40:03,667 --> 00:40:05,002 Well, let me guess. 501 00:40:05,069 --> 00:40:06,904 You never hook up with her during the day, 502 00:40:06,971 --> 00:40:09,173 you've never been invited to her house, 503 00:40:09,240 --> 00:40:10,941 you rarely see her eat, 504 00:40:11,008 --> 00:40:14,578 and her favorite booze is red wine, right? 505 00:40:16,847 --> 00:40:17,948 Hoo, oh, cute. 506 00:40:21,852 --> 00:40:24,188 Vampire with a driver's license. 507 00:40:24,255 --> 00:40:25,255 Sugar. 508 00:40:26,023 --> 00:40:27,491 What's the other one's name? 509 00:40:27,558 --> 00:40:28,558 - Spyce. 510 00:40:29,193 --> 00:40:30,193 - Nice. 511 00:40:30,995 --> 00:40:35,132 Well, maybe she hasn't learned to keep herself hidden. 512 00:40:35,199 --> 00:40:36,199 - What do you mean? 513 00:40:37,935 --> 00:40:40,905 - Let's see if this address is real. 514 00:40:52,550 --> 00:40:53,851 - Thanks, Lester. 515 00:40:54,819 --> 00:40:58,589 You really know how to satisfy your woman. 516 00:41:01,192 --> 00:41:04,662 Morella. 517 00:41:04,728 --> 00:41:06,764 What brings you here? 518 00:41:06,831 --> 00:41:08,465 - What do you think you're doing? 519 00:41:08,532 --> 00:41:09,876 Just having a little midnight snack. 520 00:41:09,900 --> 00:41:11,602 - You took his primal blood. 521 00:41:11,669 --> 00:41:12,870 - Yeah, so what? 522 00:41:13,871 --> 00:41:15,472 He's my victim, not yours. 523 00:41:15,539 --> 00:41:17,708 Who says you get first dibs on everything? 524 00:41:17,775 --> 00:41:18,843 What gives you the right? 525 00:41:18,909 --> 00:41:20,711 - I have every right. 526 00:41:20,778 --> 00:41:22,179 I'm your master. 527 00:41:22,246 --> 00:41:23,481 - Oh, master. 528 00:41:25,716 --> 00:41:27,651 I'm so scared. 529 00:41:27,718 --> 00:41:29,620 Wait, do you hear that sound? 530 00:41:29,687 --> 00:41:30,754 What sound? 531 00:41:30,821 --> 00:41:33,224 - My teeth chattering. 532 00:41:33,290 --> 00:41:34,558 - You insolent little brat. 533 00:41:36,660 --> 00:41:39,597 You better learn some respect. 534 00:41:39,663 --> 00:41:41,765 I only have three more 535 00:41:41,832 --> 00:41:43,601 and then I become invincible, 536 00:41:43,667 --> 00:41:45,569 queen of the bloodline. 537 00:41:47,271 --> 00:41:50,774 It would behoove you to stay in my good graces. 538 00:41:50,841 --> 00:41:52,176 - Behoove? 539 00:41:52,243 --> 00:41:53,944 What the hell kind of a word is that? 540 00:41:54,011 --> 00:41:56,881 - I've had just about enough of your attitude, young lady! 541 00:41:56,947 --> 00:41:57,882 Wait, I don't take that 542 00:41:57,948 --> 00:42:00,951 from anyone, certainly not from those under me. 543 00:42:01,018 --> 00:42:03,053 - Maybe I don't wanna be your slave. 544 00:42:05,723 --> 00:42:09,727 You see, 545 00:42:09,793 --> 00:42:11,161 you can't beat me. 546 00:42:12,830 --> 00:42:14,565 So to pay for your little act of defiance, 547 00:42:14,632 --> 00:42:17,167 you're gonna go out and find me another victim, 548 00:42:17,234 --> 00:42:20,738 a fresh victim, and bring them home to the mansion for me. 549 00:42:20,804 --> 00:42:22,907 Is that understood? 550 00:42:22,973 --> 00:42:24,608 Is that understood? 551 00:42:25,376 --> 00:42:26,644 - Yes. 552 00:42:26,710 --> 00:42:28,012 - Very good. 553 00:42:28,078 --> 00:42:30,023 And you will continue to serve me for all eternity 554 00:42:30,047 --> 00:42:31,248 if it is my wish. 555 00:42:31,315 --> 00:42:34,251 And you will enjoy every single moment of it, 556 00:42:34,318 --> 00:42:36,620 you sadistic little bitch. 557 00:43:01,412 --> 00:43:03,714 - Oh, hey, Marvin. 558 00:43:03,781 --> 00:43:05,883 What have you been eating? 559 00:43:07,051 --> 00:43:07,851 You have to stay away 560 00:43:07,918 --> 00:43:09,820 from those fatty foods. 561 00:43:20,898 --> 00:43:21,999 Go. 562 00:43:38,449 --> 00:43:40,017 Oh, my God, Dex? 563 00:43:40,084 --> 00:43:41,018 What are you doing here? 564 00:43:41,085 --> 00:43:43,787 - I got the address from your driver's license. 565 00:43:43,854 --> 00:43:44,621 - Dex, you've got to leave. 566 00:43:44,688 --> 00:43:46,957 - I just got one question for you. 567 00:43:47,024 --> 00:43:49,326 It's gonna sound weird but... 568 00:43:58,369 --> 00:43:59,837 So it is true. 569 00:43:59,903 --> 00:44:00,771 - I'm sorry. 570 00:44:00,838 --> 00:44:01,878 I was going to tell you... 571 00:44:01,905 --> 00:44:04,108 How come I've never seen the fangs before? 572 00:44:04,174 --> 00:44:06,677 - I only get them when I'm hungry. 573 00:44:06,744 --> 00:44:08,779 I'd never hurt you. 574 00:44:08,846 --> 00:44:10,214 But someone else would. 575 00:44:10,280 --> 00:44:11,415 - Who? 576 00:44:11,482 --> 00:44:12,482 Spyce? 577 00:44:13,450 --> 00:44:14,051 Sugar. 578 00:44:14,118 --> 00:44:15,019 Go, go. 579 00:44:15,085 --> 00:44:18,989 I'll tell you everything tomorrow I promise. 580 00:44:26,764 --> 00:44:27,965 - Satisfied? 581 00:44:28,032 --> 00:44:30,300 - I can't believe she's really one of them. 582 00:44:30,367 --> 00:44:31,435 - Get over it, kid. 583 00:44:31,502 --> 00:44:34,438 Find yourself a nice girl doesn't mind the sunlight. 584 00:44:34,505 --> 00:44:35,739 See any others in there? 585 00:44:35,806 --> 00:44:37,741 - No, but one was coming in the back. 586 00:44:37,808 --> 00:44:39,043 It wasn't Spyce. 587 00:44:39,743 --> 00:44:42,246 - Morella, the one I'm after. 588 00:44:43,981 --> 00:44:45,449 - What are you gonna do? 589 00:44:45,516 --> 00:44:46,316 - What needs to be done. 590 00:44:46,383 --> 00:44:48,786 - You're not gonna hurt Sugar, are you? 591 00:44:48,852 --> 00:44:49,620 She won't suffer. 592 00:44:49,686 --> 00:44:51,422 - I'm telling you, she's not evil. 593 00:44:51,488 --> 00:44:53,724 - Look, kid, you gotta get over this. 594 00:44:53,791 --> 00:44:56,393 You're gonna make the same mistake my father did. 595 00:44:56,460 --> 00:44:57,761 Where do you think you're going? 596 00:44:57,828 --> 00:44:58,762 - I'm going in there to get her 597 00:44:58,829 --> 00:44:59,989 and you're not gonna stop me. 598 00:45:01,398 --> 00:45:04,068 - Okay, but you can't go in like that. 599 00:45:04,134 --> 00:45:07,237 They could smell a mortal a mile away. 600 00:45:08,972 --> 00:45:12,142 - Jesus, I thought vampires hated garlic. 601 00:45:12,209 --> 00:45:13,243 - They do. 602 00:45:13,310 --> 00:45:14,912 But this bloodline can't smell it. 603 00:45:14,978 --> 00:45:18,048 It'll mask your scent but only for about 10 minutes. 604 00:45:18,115 --> 00:45:20,484 By then you gotta be outta there. 605 00:45:20,551 --> 00:45:23,854 And, kid, stay out of my way in there. 606 00:45:46,343 --> 00:45:47,343 This way. 607 00:46:03,127 --> 00:46:03,927 - Sugar. 608 00:46:03,994 --> 00:46:07,030 Dex. 609 00:46:11,001 --> 00:46:11,835 What are you doing here? 610 00:46:11,902 --> 00:46:12,503 Get your things. 611 00:46:12,569 --> 00:46:13,203 I'm getting you outta here. 612 00:46:13,270 --> 00:46:13,871 - What are you talking about? 613 00:46:13,937 --> 00:46:15,014 - There's somebody with me. 614 00:46:15,038 --> 00:46:17,875 He's here to kill Morella and he'll kill you, too, 615 00:46:17,941 --> 00:46:19,052 unless I get you outta here. 616 00:46:19,076 --> 00:46:20,511 - Oh, Dex, nobody can kill Morella. 617 00:46:20,577 --> 00:46:22,546 Maybe, maybe not, but this guy knows his shit. 618 00:46:22,613 --> 00:46:23,413 Come on. 619 00:46:23,480 --> 00:46:26,016 - If Morella finds out I've run away, 620 00:46:26,083 --> 00:46:28,318 she'll hunt me down, forever if she has to. 621 00:46:28,385 --> 00:46:32,756 I am willing to take the chance if you are. 622 00:46:37,227 --> 00:46:39,263 - Gimme a minute to pack. 623 00:46:57,581 --> 00:46:58,382 - So now that you got me up here, 624 00:46:58,448 --> 00:47:01,251 you wanna tell me what kinda job this is? 625 00:47:01,318 --> 00:47:03,287 Hold on, baby. 626 00:47:10,527 --> 00:47:13,463 See you brought a guest. 627 00:47:13,530 --> 00:47:14,998 How nice. 628 00:47:15,065 --> 00:47:16,600 - Oh I see how this is. 629 00:47:16,667 --> 00:47:19,036 You two are into the kinky shit. 630 00:47:19,102 --> 00:47:20,904 It's gonna be an extra 40 bucks 631 00:47:20,971 --> 00:47:23,140 but, by the looks of this place, 632 00:47:23,207 --> 00:47:25,309 I think you can afford it. 633 00:47:41,091 --> 00:47:43,460 What? 634 00:47:46,663 --> 00:47:48,498 You guys are into the real kink. 635 00:47:48,565 --> 00:47:51,068 I want another 40 bucks. 636 00:47:51,134 --> 00:47:54,104 That'll be fine. 637 00:47:55,405 --> 00:47:57,407 We'll be in momentarily. 638 00:47:57,474 --> 00:47:59,943 - Um, I would like a beer. 639 00:48:00,010 --> 00:48:01,545 Do you have any beer? 640 00:48:01,612 --> 00:48:03,280 - Very well. 641 00:48:22,132 --> 00:48:26,136 Not exactly the cream of society, is she? 642 00:48:26,203 --> 00:48:28,372 - What do you want on short notice? 643 00:48:28,438 --> 00:48:30,207 - See if you can find Sugar. 644 00:48:30,274 --> 00:48:33,310 She should be part of this, too. 645 00:49:19,456 --> 00:49:20,223 - Come on. 646 00:49:20,290 --> 00:49:21,290 Let's go. 647 00:49:30,200 --> 00:49:32,102 - Where are you going? 648 00:49:32,169 --> 00:49:33,637 - Um... 649 00:49:33,704 --> 00:49:34,805 Hey! 650 00:49:34,871 --> 00:49:38,075 - Looks like you're planning on being gone for a while. 651 00:49:38,141 --> 00:49:40,677 I'm sure Morella would love to hear about this. 652 00:49:40,744 --> 00:49:43,080 - Spyce, please don't tell her. 653 00:49:43,146 --> 00:49:45,148 - After all the shit she's given me? 654 00:49:45,215 --> 00:49:48,151 Always thinking you're little Miss Perfect. 655 00:49:48,218 --> 00:49:49,429 It's gonna be great watching her give it 656 00:49:49,453 --> 00:49:51,221 to your ass for once. 657 00:50:01,098 --> 00:50:02,599 What's that I smell? 658 00:50:04,301 --> 00:50:06,770 - At least give me a head start before you tell her. 659 00:50:06,837 --> 00:50:08,472 Do me that favor please. 660 00:50:08,538 --> 00:50:10,040 - No fucking way! 661 00:50:11,241 --> 00:50:13,210 I'm finally on Morella's good side 662 00:50:13,276 --> 00:50:16,146 and I'm gonna milk it for all it's worth. 663 00:50:16,213 --> 00:50:18,048 She's gonna love this. 664 00:50:30,127 --> 00:50:31,528 What, what are you, 665 00:50:31,595 --> 00:50:33,764 some little fucked up monkey? 666 00:50:33,830 --> 00:50:34,631 Oh. 667 00:50:34,698 --> 00:50:35,698 - Get uh. 668 00:50:42,272 --> 00:50:43,272 Ew. 669 00:50:55,552 --> 00:50:56,552 Yuck. 670 00:50:57,387 --> 00:50:58,555 Uh. 671 00:50:58,622 --> 00:50:59,622 Marvin. 672 00:51:00,357 --> 00:51:01,658 - Marvin! 673 00:51:02,826 --> 00:51:05,562 You know you're not supposed to be out of your cage. 674 00:51:05,629 --> 00:51:09,099 Bad boy, get back! - Keep it going! 675 00:51:11,835 --> 00:51:13,737 - Just for that, no dinner for a week. 676 00:51:15,705 --> 00:51:16,506 This shit ain't right. 677 00:51:16,573 --> 00:51:18,341 I'm calling the cops. 678 00:51:19,376 --> 00:51:22,412 - Shut up, you foolish whore. 679 00:51:31,721 --> 00:51:32,721 Uh, smoker. 680 00:51:35,892 --> 00:51:39,529 My skin is going to be parched for certain. 681 00:51:42,699 --> 00:51:46,169 I'm sorry, girls, I wanted you to be here to see this. 682 00:51:46,236 --> 00:51:48,238 I'm so close after all. 683 00:51:48,305 --> 00:51:50,740 But this one, she irritated me. 684 00:51:54,344 --> 00:51:55,344 What's this? 685 00:51:56,079 --> 00:51:58,315 - Someone's planning on a little trip. 686 00:51:58,381 --> 00:52:01,518 - My dear, I'm so disappointed in you. 687 00:52:01,585 --> 00:52:02,628 - I don't see what's so wrong 688 00:52:02,652 --> 00:52:04,630 with me wanting to be on my own for a little while. 689 00:52:04,654 --> 00:52:05,755 - Where is he? 690 00:52:07,257 --> 00:52:09,326 Don't try to fool me, girl. 691 00:52:09,392 --> 00:52:11,695 I knew I smelled him earlier. 692 00:52:11,761 --> 00:52:15,365 Did you dare bring him in here after I expressly forbade it? 693 00:52:15,432 --> 00:52:17,801 I'll show you what he's good for. 694 00:52:17,868 --> 00:52:19,469 - Don't hurt him, I love him! 695 00:52:19,536 --> 00:52:22,772 - Don't you dare leave this room. 696 00:52:22,839 --> 00:52:24,574 You keep an eye on her. 697 00:52:24,641 --> 00:52:28,879 And take that outta here. 698 00:52:30,113 --> 00:52:35,218 - How's it feel to be the bad one for once in your life? 699 00:53:25,569 --> 00:53:27,571 - You can't let her do it, Spyce. 700 00:53:27,637 --> 00:53:28,638 - Do what? 701 00:53:28,705 --> 00:53:29,606 - Hurt Dex. 702 00:53:29,673 --> 00:53:30,473 If she gets ahold of him... 703 00:53:30,540 --> 00:53:32,742 - Oh give it a rest. 704 00:53:32,809 --> 00:53:34,344 There's nothing special about him. 705 00:53:34,411 --> 00:53:35,779 He's just a human. 706 00:53:36,713 --> 00:53:39,849 Hell, there are billions of them out there. 707 00:53:39,916 --> 00:53:41,618 - There's only one Dex. 708 00:53:41,685 --> 00:53:44,354 - God, you're so pathetic. 709 00:53:44,421 --> 00:53:46,323 I can't wait to see the look on your face 710 00:53:46,389 --> 00:53:48,858 when she tears him open. 711 00:53:48,925 --> 00:53:49,826 You might be waiting 712 00:53:49,893 --> 00:53:50,893 a long time. 713 00:53:53,430 --> 00:53:54,798 - Who the hell are you? 714 00:53:54,864 --> 00:53:57,934 - The name's Ivan Burroughs, honey. 715 00:53:58,001 --> 00:54:01,605 And I've been chasing you ladies for a long time. 716 00:54:01,671 --> 00:54:02,671 - Oh yeah? 717 00:54:03,306 --> 00:54:04,717 Well, you can catch us at the meat market 718 00:54:04,741 --> 00:54:06,977 Thursday through Saturday night. 719 00:54:07,043 --> 00:54:09,813 And all you gotta do is pay a cover. 720 00:54:09,879 --> 00:54:12,682 - I'll stick to my porn collection. 721 00:54:12,749 --> 00:54:14,584 More bang for my buck. 722 00:54:15,452 --> 00:54:19,422 Besides, you're a little skinny for my taste. 723 00:54:21,358 --> 00:54:24,728 - Well, you got balls, I'll give you that. 724 00:54:28,098 --> 00:54:29,833 You see this, Sugar. 725 00:54:29,899 --> 00:54:32,902 He thinks he's Van-fucking-Helsing. 726 00:54:32,969 --> 00:54:35,405 - Remember Vicky, Cleveland? 727 00:54:36,473 --> 00:54:39,476 That's right, one of your own. 728 00:54:39,542 --> 00:54:42,712 It's a little before your time, Sugar. 729 00:54:42,779 --> 00:54:44,914 Went to sleep in her coffin one morning, 730 00:54:44,981 --> 00:54:46,783 never woke up. 731 00:54:46,850 --> 00:54:47,850 That was me. 732 00:54:49,919 --> 00:54:52,689 Closest I ever got to Morella 733 00:54:52,756 --> 00:54:55,025 till you guys skipped town so I couldn't track your nest. 734 00:54:55,091 --> 00:54:59,329 I wondered who that was. 735 00:54:59,396 --> 00:55:01,631 That was a big mistake on your part. 736 00:55:01,698 --> 00:55:02,699 I liked Vicky. 737 00:55:04,934 --> 00:55:07,337 You're gonna have to do better than that, shorty. 738 00:55:07,404 --> 00:55:10,073 - Okay, okay, all right, you win. 739 00:55:13,810 --> 00:55:16,012 I take my hat off to you. 740 00:55:16,079 --> 00:55:19,315 - Never send a boy to do a man's job. 741 00:55:38,868 --> 00:55:41,504 Spyce. 742 00:55:57,520 --> 00:55:58,621 Fee fi fo fum, 743 00:56:02,125 --> 00:56:04,594 I smell the blood of a human. 744 00:56:07,530 --> 00:56:09,766 You fell for the wrong girl. 745 00:56:12,435 --> 00:56:16,072 If you're still here, young man, consider this a warning. 746 00:56:16,139 --> 00:56:17,907 Stay away from Sugar. 747 00:56:19,142 --> 00:56:22,679 If you come near her again, I'll kill you, 748 00:56:22,746 --> 00:56:26,583 if you're lucky. 749 00:56:40,096 --> 00:56:40,997 - You think you can pull the stake out 750 00:56:41,064 --> 00:56:44,801 and she suddenly reforms and comes to life 751 00:56:45,769 --> 00:56:47,403 like in the movies? 752 00:56:48,905 --> 00:56:52,442 Sorry, it doesn't work like that. 753 00:56:52,509 --> 00:56:55,879 She's done, she's finished, she's history. 754 00:56:58,882 --> 00:57:01,451 Don't tell me you're sorry to see her go? 755 00:57:01,518 --> 00:57:02,852 She was a royal bitch. 756 00:57:02,919 --> 00:57:04,888 - But she was my friend. 757 00:57:07,724 --> 00:57:09,526 - You know what I think? 758 00:57:09,592 --> 00:57:14,464 I think you have too big a heart to be a vampire, honey. 759 00:57:14,531 --> 00:57:15,331 That's why it's gonna be 760 00:57:15,398 --> 00:57:18,768 so hard for me to do what I have to do. 761 00:57:21,004 --> 00:57:23,106 - You don't have to do it. 762 00:57:23,173 --> 00:57:24,040 You could let me go. 763 00:57:24,107 --> 00:57:25,708 - Let you go? 764 00:57:25,775 --> 00:57:27,811 To run off with your boyfriend? 765 00:57:27,877 --> 00:57:31,214 There's no such thing as romantic endings for vampires. 766 00:57:31,281 --> 00:57:33,483 And I'm really sorry. 767 00:57:33,550 --> 00:57:35,652 I'm sure you were a cute couple. 768 00:57:35,718 --> 00:57:38,087 I promise, I'll make it quick. 769 00:57:39,022 --> 00:57:41,491 Ivan. 770 00:57:41,558 --> 00:57:42,492 Oh, hey. 771 00:57:42,559 --> 00:57:43,726 Oh, hi, my man. 772 00:57:46,729 --> 00:57:48,031 Oh ha. 773 00:57:48,097 --> 00:57:49,097 Ivan. 774 00:57:53,870 --> 00:57:56,172 Mmm. 775 00:57:58,875 --> 00:58:00,143 Oh. 776 00:58:00,210 --> 00:58:02,512 Oh. 777 00:58:02,579 --> 00:58:03,579 Oh. 778 00:58:06,216 --> 00:58:07,250 - Dad? 779 00:58:07,317 --> 00:58:08,885 Uh huh. 780 00:58:09,953 --> 00:58:10,953 Oh, oh. 781 00:58:27,036 --> 00:58:28,280 - How did you manage to sneak in here 782 00:58:28,304 --> 00:58:29,739 without my knowing it? 783 00:58:29,806 --> 00:58:31,507 - The door was open. 784 00:58:32,242 --> 00:58:34,878 Garlic powder? 785 00:58:34,944 --> 00:58:37,213 I haven't seen that trick since the old country. 786 00:58:37,280 --> 00:58:39,749 Surely you didn't think of it yourself. 787 00:58:39,816 --> 00:58:40,850 Fuck you. 788 00:58:40,917 --> 00:58:43,553 You didn't really think 789 00:58:43,620 --> 00:58:45,889 I'd let you take Sugar away, did you? 790 00:58:45,955 --> 00:58:48,791 You could never be faithful to her. 791 00:58:48,858 --> 00:58:50,093 You'd only break her heart. 792 00:58:50,159 --> 00:58:50,994 - I would never. 793 00:58:51,060 --> 00:58:52,095 - Of course you would. 794 00:58:52,161 --> 00:58:53,062 You're a man. 795 00:58:53,129 --> 00:58:55,265 That's what men do. 796 00:58:55,331 --> 00:58:58,034 I said you'd be lucky if I killed you. 797 00:58:58,101 --> 00:59:01,170 Perhaps I'll turn you into a homunculous instead. 798 00:59:01,237 --> 00:59:04,207 You know what a homunculous is? 799 00:59:04,274 --> 00:59:06,776 It's a tiny prehistoric human, 800 00:59:06,843 --> 00:59:09,012 part reptile, like all men, 801 00:59:10,013 --> 00:59:11,714 slimy little snakes. 802 00:59:16,619 --> 00:59:17,619 My heart was broken 803 00:59:17,654 --> 00:59:18,321 by a man once 804 00:59:18,388 --> 00:59:19,756 many years ago. 805 00:59:21,024 --> 00:59:24,894 The revenge came in the form of a tiny little vial of blood 806 00:59:24,961 --> 00:59:27,697 provided by an ancient witch with the blood 807 00:59:27,764 --> 00:59:29,666 of a homunculous. 808 00:59:29,732 --> 00:59:32,101 I tricked my lover into drinking it. 809 00:59:32,168 --> 00:59:35,004 Perhaps we should go and meet him. 810 00:59:36,272 --> 00:59:37,807 I cannot believe it. 811 00:59:40,944 --> 00:59:43,680 I thought when she turned you, she killed you. 812 00:59:43,746 --> 00:59:45,048 Uh uh. 813 00:59:46,115 --> 00:59:50,920 - She's been keeping you in this cage all this time? 814 00:59:50,987 --> 00:59:53,323 30 years? 815 00:59:53,389 --> 00:59:54,891 I'll make her pay. 816 00:59:54,958 --> 00:59:56,693 I promise, I'll make her pay. 817 00:59:56,759 --> 00:59:59,596 Nah. 818 01:00:02,165 --> 01:00:04,067 Dex! 819 01:00:11,107 --> 01:00:14,344 Morella, it's been a long time. 820 01:00:15,345 --> 01:00:16,980 - Do I know you? 821 01:00:17,046 --> 01:00:19,782 - You may not remember me. 822 01:00:19,849 --> 01:00:23,286 Used to babysit me, bounce me on your knee. 823 01:00:24,387 --> 01:00:25,387 I'm Ivan. 824 01:00:27,724 --> 01:00:28,724 - Ivan. 825 01:00:29,325 --> 01:00:30,325 Well, well. 826 01:00:32,061 --> 01:00:33,162 Look, Marvin, 827 01:00:33,229 --> 01:00:36,332 your son's grown into a fine young man. 828 01:00:36,399 --> 01:00:38,368 Well, not exactly grown. 829 01:00:39,068 --> 01:00:42,238 I think I can still bounce you on my knee. 830 01:00:42,305 --> 01:00:43,873 Yeah, well you try it 831 01:00:43,940 --> 01:00:46,809 and I'll send your ass to hell with Spyce. 832 01:00:46,876 --> 01:00:47,876 - Spyce? 833 01:00:58,888 --> 01:01:01,724 No one leaves here tonight! 834 01:01:01,791 --> 01:01:04,961 It's a night for a dark celebration. 835 01:01:05,028 --> 01:01:07,263 Take a look, my little Ivan. 836 01:01:09,298 --> 01:01:11,367 The marks in this book represent the primal blood 837 01:01:11,434 --> 01:01:13,069 of all my victims. 838 01:01:13,136 --> 01:01:14,404 - No thanks. 839 01:01:14,470 --> 01:01:16,272 Not my kind of reading. 840 01:01:16,339 --> 01:01:18,441 I'm a Louis L'Amour fan. 841 01:01:18,508 --> 01:01:20,243 - Very well. 842 01:01:20,309 --> 01:01:22,979 I wouldn't expect you to read it anyway. 843 01:01:23,046 --> 01:01:24,313 Certainly not when you have 844 01:01:24,380 --> 01:01:27,850 such a limited amount of time to live. 845 01:01:27,917 --> 01:01:30,820 There are 9,998 marks in that book. 846 01:01:32,088 --> 01:01:36,259 - Oh, you've been pretty busy for an old bitch. 847 01:01:36,325 --> 01:01:40,697 - Only two more, two more, and I become invincible, 848 01:01:41,497 --> 01:01:43,399 queen of the bloodline. 849 01:01:43,466 --> 01:01:45,234 - Blah, blah, blah. 850 01:01:45,301 --> 01:01:48,137 - This is nothing to make a mockery out of, Ivan. 851 01:01:48,204 --> 01:01:53,176 It's a momentous occasion, historical even. 852 01:01:55,311 --> 01:01:57,013 First you, then him. 853 01:02:01,551 --> 01:02:04,220 Don't you see the honor I'm giving him, child? 854 01:02:04,287 --> 01:02:05,922 To be the 10,000th? 855 01:02:07,223 --> 01:02:07,990 His name will be revered 856 01:02:08,057 --> 01:02:10,159 throughout the bloodline for ages. 857 01:02:11,094 --> 01:02:11,961 - Dex. 858 01:02:12,028 --> 01:02:14,030 - Dex, yes, Dex. 859 01:02:14,097 --> 01:02:15,865 We'll have to do something about that. 860 01:02:15,932 --> 01:02:18,201 Hardly a name to be worshiped. 861 01:02:18,267 --> 01:02:22,205 So, my little Ivan, it was so nice to see you again 862 01:02:22,271 --> 01:02:24,507 but now it's time to bid adieu. 863 01:02:24,574 --> 01:02:28,945 And with your father watching, how fitting. 864 01:02:30,446 --> 01:02:31,881 - Do your worst. 865 01:02:39,222 --> 01:02:42,258 - I haven't survived this long by sheer luck. 866 01:02:43,493 --> 01:02:48,197 Certainly I won't be done in by a simple parlor trick. 867 01:02:48,264 --> 01:02:51,100 - What the hell, I gave it a shot. 868 01:02:52,902 --> 01:02:56,439 Before you do me in, are you gonna gimme a minute 869 01:02:56,506 --> 01:02:58,975 to say goodbye to my father? 870 01:02:59,041 --> 01:03:01,043 You can do that much for me, can't you? 871 01:03:01,110 --> 01:03:02,812 - Why of course I can. 872 01:03:02,879 --> 01:03:05,181 I'm not completely heartless. 873 01:03:14,957 --> 01:03:16,717 - Sorry about the way things turned out, Pop. 874 01:03:19,295 --> 01:03:20,329 Tried my best. 875 01:03:20,396 --> 01:03:21,797 Yeah? 876 01:03:21,864 --> 01:03:25,501 Hi, hey, this high, she's high, she'll bob it. 877 01:03:27,270 --> 01:03:28,371 - You think it'll work? 878 01:03:28,437 --> 01:03:30,006 Uh huh. 879 01:03:35,178 --> 01:03:38,014 Ah ah. 880 01:03:40,349 --> 01:03:42,785 - Well, I hope you're right. 881 01:03:46,189 --> 01:03:48,257 All right, you high-toned bitch, 882 01:03:48,324 --> 01:03:50,426 let's get this over with. 883 01:03:50,493 --> 01:03:51,493 Make it quick. 884 01:04:04,240 --> 01:04:05,240 Bitch. 885 01:04:10,413 --> 01:04:12,014 Oh boy, hey. 886 01:04:12,081 --> 01:04:16,052 - Tasty little boy you had there, Marvin. 887 01:04:17,620 --> 01:04:18,988 Only one more to go. 888 01:04:26,195 --> 01:04:28,231 What's wrong with me? 889 01:04:32,568 --> 01:04:34,403 No, aye hi. 890 01:04:49,218 --> 01:04:51,153 Listen, we'll get to Mexico. 891 01:04:51,220 --> 01:04:53,055 We'll take a plane or a ship to South America, 892 01:04:53,122 --> 01:04:53,990 somewhere where she'll never find us. 893 01:04:54,056 --> 01:04:55,567 - She'll chase us no matter where we go. 894 01:04:55,591 --> 01:04:58,361 I don't care as long as I'm with you. 895 01:04:58,427 --> 01:04:59,427 - Oh Dex. 896 01:05:04,300 --> 01:05:08,638 - Sweet plan only it will be Sugar and I on that cruise, 897 01:05:08,704 --> 01:05:09,939 not you, Dex. 898 01:05:22,718 --> 01:05:23,718 Oh no. 899 01:05:26,155 --> 01:05:28,491 What's wrong with me? 900 01:05:28,557 --> 01:05:30,459 What's happening to me? 901 01:05:34,530 --> 01:05:35,698 Marvin. 902 01:05:54,050 --> 01:05:55,151 - Is she dead? 903 01:05:55,217 --> 01:05:56,385 - She can't be. 904 01:06:06,696 --> 01:06:11,200 - Looks like Ivan turned the tables on her after all. 905 01:06:34,457 --> 01:06:37,026 Ow, ow, ow, ow. 906 01:06:57,346 --> 01:07:01,250 ♪ Won't see it and no emotion ♪ 907 01:07:01,317 --> 01:07:05,187 ♪ You're a perfect fantasy ♪ 908 01:07:05,254 --> 01:07:09,325 ♪ So real dark devotion ♪ 909 01:07:09,392 --> 01:07:13,295 ♪ You're breaking all the rules for me ♪ 910 01:07:13,362 --> 01:07:17,166 ♪ Cold colt in a submachine ♪ 911 01:07:17,233 --> 01:07:21,203 ♪ Who lives and can I care ♪ 912 01:07:21,270 --> 01:07:25,107 ♪ They said they made you from my dreams ♪ 913 01:07:25,174 --> 01:07:29,045 ♪ Wasn't sure it's a nightmare ♪ 914 01:07:29,111 --> 01:07:32,648 ♪ We can't, we can't ♪ 915 01:07:32,715 --> 01:07:36,619 ♪ We can't go on ♪ 916 01:07:36,685 --> 01:07:40,589 ♪ We can't, we can't ♪ 917 01:07:40,656 --> 01:07:44,760 ♪ We can't go on ♪ 918 01:07:44,827 --> 01:07:48,664 ♪ We can't go on ♪ 919 01:07:48,731 --> 01:07:52,601 ♪ Living in oblivion ♪ 920 01:07:52,668 --> 01:07:56,572 ♪ Darkness is gone ♪ 921 01:07:56,639 --> 01:08:01,610 ♪ We're living in oblivion ♪ 922 01:08:04,647 --> 01:08:08,284 ♪ We're living in oblivion ♪ 923 01:08:17,326 --> 01:08:21,230 ♪ You'll be my pleasure victim ♪ 924 01:08:21,297 --> 01:08:25,234 ♪ I'll beat your deep desires ♪ 925 01:08:25,301 --> 01:08:29,238 ♪ Don't be afraid to seek them ♪ 926 01:08:29,305 --> 01:08:33,175 ♪ I'll light your funeral pyre ♪ 927 01:08:33,242 --> 01:08:37,246 ♪ I won't see it and no emotion ♪ 928 01:08:37,313 --> 01:08:41,250 ♪ I'm your perfect fantasy ♪ 929 01:08:41,317 --> 01:08:45,154 ♪ So real dark devotion ♪ 930 01:08:45,221 --> 01:08:48,824 ♪ I'm breaking all the rules for you and ♪ 931 01:08:48,891 --> 01:08:52,628 ♪ We can't, we can't ♪ 932 01:08:52,695 --> 01:08:56,599 ♪ We can't go on ♪ 933 01:08:56,665 --> 01:09:00,603 ♪ We can't, we can't ♪ 934 01:09:00,669 --> 01:09:04,640 ♪ We can't go on ♪ 935 01:09:04,707 --> 01:09:08,644 ♪ We can't go on ♪ 936 01:09:08,711 --> 01:09:12,648 ♪ Living in oblivion ♪ 937 01:09:12,715 --> 01:09:16,485 ♪ Darkness is gone ♪ 938 01:09:16,552 --> 01:09:21,524 ♪ We're living in oblivion ♪ 939 01:09:24,593 --> 01:09:29,565 ♪ We're living in oblivion ♪ 940 01:09:32,601 --> 01:09:37,573 ♪ We're living in oblivion ♪ 941 01:09:40,609 --> 01:09:45,581 ♪ We're living in oblivion ♪ 942 01:09:48,517 --> 01:09:52,154 ♪ We're living in oblivion ♪ 943 01:10:00,829 --> 01:10:03,566 ♪ We can't go on ♪ 944 01:10:10,839 --> 01:10:15,811 ♪ We can't go on ♪ 945 01:10:16,779 --> 01:10:20,683 ♪ We can't go on ♪ 946 01:10:20,749 --> 01:10:24,720 ♪ Living in oblivion ♪ 947 01:10:24,787 --> 01:10:28,591 ♪ Darkness is gone ♪ 948 01:10:28,657 --> 01:10:33,629 ♪ We're living in oblivion ♪ 949 01:10:36,599 --> 01:10:40,803 ♪ We're living in oblivion ♪ 950 01:10:40,869 --> 01:10:44,673 ♪ We can't, we can't ♪ 951 01:10:44,740 --> 01:10:48,644 ♪ We can't go on ♪ 952 01:10:48,711 --> 01:10:52,648 ♪ We can't, we can't ♪ 953 01:10:52,715 --> 01:10:57,252 ♪ We can't go on ♪ 954 01:10:57,319 --> 01:11:00,889 ♪ I'll beat your deep desire ♪ 955 01:11:00,956 --> 01:11:05,561 ♪ Darkness is gone ♪ 956 01:11:05,628 --> 01:11:08,731 ♪ I'll light your funeral pyre ♪ 957 01:11:08,797 --> 01:11:13,402 ♪ Darkness we're gone ♪ 958 01:11:13,469 --> 01:11:16,639 ♪ I'm your perfect fantasy ♪ 959 01:11:16,705 --> 01:11:20,976 ♪ We can't go on ♪ 960 01:11:21,043 --> 01:11:24,747 ♪ I'm breaking all the rules for you and ♪ 961 01:11:24,813 --> 01:11:28,550 ♪ We can't go on ♪ 962 01:11:28,617 --> 01:11:32,721 ♪ We're living in oblivion ♪ 963 01:11:32,788 --> 01:11:36,558 ♪ We can't go on ♪ 964 01:11:36,625 --> 01:11:41,597 ♪ We're living in oblivion ♪ 965 01:11:44,667 --> 01:11:48,304 ♪ We're living in oblivion ♪ 65466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.