Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,705 --> 00:00:03,638
[exciting music]
2
00:00:03,639 --> 00:00:11,750
♪ ♪
3
00:00:25,597 --> 00:00:28,530
[mysterious music]
4
00:00:28,531 --> 00:00:35,600
♪ ♪
5
00:00:36,508 --> 00:00:39,544
[train passes]
6
00:00:43,647 --> 00:00:48,048
girl: Under a tyranny,
most friends are a liability.
7
00:00:48,049 --> 00:00:50,051
One-quarter of them
turn reasonable
8
00:00:50,052 --> 00:00:51,552
and become your enemies,
9
00:00:51,553 --> 00:00:54,621
one-quarter are afraid to stop
and speak,
10
00:00:54,622 --> 00:00:58,525
and one-quarter are killed
and you die with them.
11
00:00:58,526 --> 00:01:02,396
The blessed final quarter
keep you alive.
12
00:01:02,397 --> 00:01:04,298
Sinclair Lewis said that,
13
00:01:04,299 --> 00:01:07,401
long time
before the new millennium.
14
00:01:07,402 --> 00:01:11,272
Long time
before everything changed.
15
00:01:11,273 --> 00:01:14,509
{\an8}[suspenseful music]
16
00:01:14,510 --> 00:01:22,554
{\an8}♪ ♪
17
00:01:37,602 --> 00:01:45,577
{\an8}♪ ♪
18
00:02:00,658 --> 00:02:08,667
{\an8}♪ ♪
19
00:02:21,179 --> 00:02:22,714
- [woman grunts]
20
00:02:25,116 --> 00:02:27,549
- Escaped positive!
21
00:02:27,550 --> 00:02:30,585
[alarm blares]
22
00:02:30,586 --> 00:02:38,663
♪ ♪
23
00:02:41,999 --> 00:02:43,702
- [yelps]
24
00:03:08,158 --> 00:03:11,330
[device beeps]
25
00:03:18,568 --> 00:03:21,770
[beeps increase speed,
pitch raises]
26
00:03:21,771 --> 00:03:29,881
♪ ♪
27
00:03:38,657 --> 00:03:41,660
[gun cocks]
28
00:03:53,672 --> 00:03:56,641
{\an8}[applause]
29
00:04:01,912 --> 00:04:04,078
{\an8}man: Raise your right hand
and repeat after me.
30
00:04:04,079 --> 00:04:05,213
{\an8}I do solemnly swear.
31
00:04:05,214 --> 00:04:06,746
{\an8}president: I do solemnly swear.
32
00:04:06,747 --> 00:04:08,315
{\an8}man: That I will faithfully
execute the office
33
00:04:08,316 --> 00:04:10,617
{\an8}of President
of the United States.
34
00:04:10,618 --> 00:04:12,386
{\an8}president: That I will
faithfully execute the office
35
00:04:12,387 --> 00:04:14,488
{\an8}of President
of the United States.
36
00:04:14,489 --> 00:04:16,024
{\an8}man: And will,
to the best of my ability...
37
00:04:16,025 --> 00:04:18,392
{\an8}president: And will,
to the best of my ability...
38
00:04:18,393 --> 00:04:19,794
{\an8}man: Preserve, protect,
and defend
39
00:04:19,795 --> 00:04:21,661
{\an8}the Constitution
of the United States.
40
00:04:21,662 --> 00:04:23,697
{\an8}president: Preserve, protect,
and defend
41
00:04:23,698 --> 00:04:25,767
{\an8}the Constitution
of the United States.
42
00:04:25,768 --> 00:04:28,035
{\an8}man: So help me God.
43
00:04:28,036 --> 00:04:29,103
{\an8}president: So help me God.
44
00:04:29,104 --> 00:04:30,104
{\an8}man: Congratulations.
45
00:04:30,105 --> 00:04:34,308
{\an8}[applause]
46
00:04:34,309 --> 00:04:36,010
{\an8}president: Thank you,
Chief Justice.
47
00:04:36,011 --> 00:04:37,677
My fellow citizens,
48
00:04:37,678 --> 00:04:39,809
four years ago
when I stood before you
49
00:04:39,810 --> 00:04:41,749
on these hallowed steps,
50
00:04:41,750 --> 00:04:44,651
we faced together
the awesome task
51
00:04:44,652 --> 00:04:49,184
of healing the sick and weary
soul of our great nation.
52
00:04:49,185 --> 00:04:51,358
Don’t think a day’s passed
since then
53
00:04:51,359 --> 00:04:55,062
that I haven’t prayed in thanks
for the unity
54
00:04:55,063 --> 00:04:57,298
we have found
in that battle.
55
00:04:57,299 --> 00:04:58,933
Together we have
won back our country
56
00:04:58,934 --> 00:05:01,736
from the talkers
and the promise-makers.
57
00:05:01,737 --> 00:05:03,766
Together we have put
the darkness--
58
00:05:03,767 --> 00:05:05,840
- Is there a problem?
59
00:05:05,841 --> 00:05:07,407
[radio stops]
60
00:05:07,408 --> 00:05:09,572
- Didn’t I tell you
keep it off the streets?
61
00:05:09,573 --> 00:05:11,012
- Did ya?
62
00:05:11,013 --> 00:05:13,014
president: Together we have
seen the dawn
63
00:05:13,015 --> 00:05:15,384
of not just a new millennium...
64
00:05:15,385 --> 00:05:18,219
[glass shatters]
65
00:05:18,220 --> 00:05:20,087
- There’s kids around here, man.
66
00:05:20,088 --> 00:05:23,091
You got to think about that.
67
00:05:23,092 --> 00:05:26,460
Clean this up.
68
00:05:26,461 --> 00:05:27,862
president: Most courageously
of all,
69
00:05:27,863 --> 00:05:29,497
we have risen at last
to the challenge
70
00:05:29,498 --> 00:05:31,365
of this terrible disease.
71
00:05:31,366 --> 00:05:33,234
Never again will the whiners
and the crybabies
72
00:05:33,235 --> 00:05:37,266
tell us we can’t protect
ourselves and our children.
73
00:05:37,267 --> 00:05:40,575
Yet even now we must
ask the Lord to tell us
74
00:05:40,576 --> 00:05:44,946
what sin and what sinners
75
00:05:44,947 --> 00:05:47,681
we have yet to cast out
of our midst.
76
00:05:47,682 --> 00:05:49,850
We must ask for His help
in returning
77
00:05:49,851 --> 00:05:53,821
to the great moral principles
this country was built on.
78
00:05:53,822 --> 00:05:58,092
To the wellspring of our
freedoms and our tradition...
79
00:05:58,093 --> 00:06:01,262
- I think I got it, Blue.
80
00:06:01,263 --> 00:06:02,830
- Got what?
81
00:06:02,831 --> 00:06:04,864
- Shh.
82
00:06:04,865 --> 00:06:08,707
- Of why He has stricken us
with this mortal plague.
83
00:06:10,074 --> 00:06:12,240
- You are such a drama queen.
It’s unbelievable.
84
00:06:12,241 --> 00:06:15,777
- You don’t know anything.
85
00:06:15,778 --> 00:06:17,144
- Laurie, how?
86
00:06:17,145 --> 00:06:19,547
- You know that dance
we went to?
87
00:06:19,548 --> 00:06:22,851
The guy with the red hair.
88
00:06:22,852 --> 00:06:24,319
president: More than anything,
I am proud...
89
00:06:24,320 --> 00:06:25,885
- Hi.
90
00:06:25,886 --> 00:06:28,655
president: That is growing
today among our youth.
91
00:06:28,656 --> 00:06:32,159
And to all you fine young men
out there in the Home Guard,
92
00:06:32,160 --> 00:06:35,830
I just want to say...
93
00:06:35,831 --> 00:06:36,898
thanks.
94
00:06:36,899 --> 00:06:40,005
[cheering, applause]
95
00:06:43,307 --> 00:06:45,206
- Could someone please
give me a break?
96
00:06:45,207 --> 00:06:50,044
- Hey, Bucky, you want to shut
your sister up for a minute?
97
00:06:50,045 --> 00:06:52,313
- Blue.
- Bucky.
98
00:06:52,314 --> 00:06:53,814
- It’s your night for dinner.
99
00:06:53,815 --> 00:06:55,316
woman over PA:
In honor of the inauguration,
100
00:06:55,317 --> 00:06:56,683
all workfare
reclamation centers
101
00:06:56,684 --> 00:06:59,048
will be closing
one half hour early.
102
00:06:59,049 --> 00:07:00,415
- I’m going to get tested, Blue.
103
00:07:00,416 --> 00:07:02,089
I’m gonna go to that
Operation Helping Hand place
104
00:07:02,090 --> 00:07:03,257
right now.
105
00:07:03,258 --> 00:07:04,458
- What’s the hurry?
106
00:07:04,459 --> 00:07:06,928
It’s two weeks to quarterlies.
Less.
107
00:07:06,929 --> 00:07:08,129
Hello?
108
00:07:08,130 --> 00:07:10,731
- Think I could sleep one minute
till I found out?
109
00:07:10,732 --> 00:07:12,601
- Excuse me,
could we get some help?
110
00:07:12,602 --> 00:07:14,702
What? What?
Find out what?
111
00:07:14,703 --> 00:07:16,805
That you’ve got a terminal case
of hypochondria?
112
00:07:16,806 --> 00:07:18,172
- These sores I keep getting
in my mouth
113
00:07:18,173 --> 00:07:19,673
are not hypochondria,
114
00:07:19,674 --> 00:07:21,376
and neither is the way
I’m always tired all the time.
115
00:07:21,377 --> 00:07:26,280
man: 1.8.
345.
116
00:07:26,281 --> 00:07:27,514
- Hey, there’s my bus.
117
00:07:27,515 --> 00:07:29,984
I’ll send you a postcard
from quarantine.
118
00:07:29,985 --> 00:07:31,518
- Laurie.
119
00:07:31,519 --> 00:07:33,554
I can’t believe
you would take such a chance.
120
00:07:33,555 --> 00:07:34,889
Laurie: I had to, Blue.
121
00:07:34,890 --> 00:07:36,823
There was a connection
between us.
122
00:07:36,824 --> 00:07:38,993
- Well, did you call him,
find out if he was sick?
123
00:07:38,994 --> 00:07:42,364
[upbeat music playing]
124
00:07:42,365 --> 00:07:43,830
Oh, man, Laurie.
125
00:07:43,831 --> 00:07:48,269
- All right, all right,
so I didn’t get his name.
126
00:07:48,270 --> 00:07:52,273
He was just this guy,
you know?
127
00:07:52,274 --> 00:07:54,369
Anyway, who knows
if it was even him?
128
00:07:54,370 --> 00:07:58,913
I--I could have got breathed on
on the streets.
129
00:07:58,914 --> 00:08:03,217
Anyway, you’re not always
so careful, are you?
130
00:08:03,218 --> 00:08:07,588
- It kind of hasn’t been
much of an issue lately, has it?
131
00:08:07,589 --> 00:08:10,490
- You mean it gets better?
132
00:08:19,838 --> 00:08:21,673
God.
133
00:08:23,106 --> 00:08:27,146
- It’s no big deal, all right?
We’re gonna get through this.
134
00:08:28,279 --> 00:08:31,511
[man shouting indistinctly]
135
00:08:36,086 --> 00:08:38,757
- Hi.
136
00:08:42,360 --> 00:08:45,026
"You’re safer at home.
Don’t take the test."
137
00:08:45,027 --> 00:08:45,994
- Just get rid of it.
138
00:08:45,995 --> 00:08:48,067
[horn honking]
139
00:08:53,504 --> 00:08:55,602
- Name, address,
certificate number.
140
00:08:55,603 --> 00:08:57,538
After you’ve been called
into the examination room,
141
00:08:57,539 --> 00:08:59,239
you will be requested
to remain there
142
00:08:59,240 --> 00:09:03,478
until the results of the test
have been determined.
143
00:09:03,479 --> 00:09:04,779
- Blue?
144
00:09:04,780 --> 00:09:07,715
[indistinct speaking
over loudspeaker]
145
00:09:07,716 --> 00:09:10,755
Laurie: Come on.
146
00:09:12,322 --> 00:09:14,622
I would die if you
weren’t here with me, Blue.
147
00:09:14,623 --> 00:09:16,051
I would really just die.
148
00:09:16,052 --> 00:09:17,658
- You’ll be all right.
149
00:09:17,659 --> 00:09:19,160
man: Nothing like
a little good news, is there?
150
00:09:19,161 --> 00:09:21,028
You’ll be receiving
a registered copy
151
00:09:21,029 --> 00:09:23,398
of your certificate
in the next day or so.
152
00:09:23,399 --> 00:09:25,099
Bye bye.
153
00:09:25,100 --> 00:09:26,400
- Doctor?
154
00:09:26,401 --> 00:09:27,969
Doctor, I’m sorry
to bother you again,
155
00:09:27,970 --> 00:09:29,203
but I’ve been waiting for my
grandson for over six hours.
156
00:09:29,204 --> 00:09:30,904
- Can I have that magazine?
157
00:09:30,905 --> 00:09:32,640
man: Mrs. Chaney, I’m sorry,
but you’ll know something
158
00:09:32,641 --> 00:09:33,975
as soon as we do, I promise.
159
00:09:33,976 --> 00:09:35,610
- Thank you.
- Please, Doctor!
160
00:09:35,611 --> 00:09:37,646
Can’t you tell me where--
161
00:09:37,647 --> 00:09:40,953
[door opens, closes]
162
00:09:42,153 --> 00:09:44,584
Laurie: Keep that thing
out of sight.
163
00:09:54,298 --> 00:09:56,068
man: Mrs. Chaney.
164
00:09:58,102 --> 00:09:59,566
- Where’s Tommy?
165
00:09:59,567 --> 00:10:01,035
- If you could please
step up to my office--
166
00:10:01,036 --> 00:10:05,072
- I’m not stepping nowhere
until I see my boy.
167
00:10:05,073 --> 00:10:07,746
- I’m afraid that’s not possible
right now, Mrs. Chaney.
168
00:10:10,381 --> 00:10:11,579
- He’s sick.
169
00:10:11,580 --> 00:10:15,049
[crying]
He’s sick! He’s dying.
170
00:10:15,050 --> 00:10:17,584
- Mrs. Chaney, please,
please calm down.
171
00:10:17,585 --> 00:10:20,321
Please, please,
your grandson will be receiving
172
00:10:20,322 --> 00:10:22,857
the best care he possibly can.
173
00:10:22,858 --> 00:10:24,125
It’s a question
of public safety.
174
00:10:24,126 --> 00:10:26,493
- Tommy!
- This is a medical facility.
175
00:10:26,494 --> 00:10:28,896
I cannot allow you
to create a disturbance.
176
00:10:28,897 --> 00:10:30,565
- Laurie, we’re gonna get out
of here right now
177
00:10:30,566 --> 00:10:33,167
before they come back.
178
00:10:33,168 --> 00:10:34,997
- We can’t just go.
179
00:10:34,998 --> 00:10:37,071
They have my name.
180
00:10:37,072 --> 00:10:39,211
- Shit.
181
00:10:40,544 --> 00:10:42,611
Um, I figured
as long as I was here,
182
00:10:42,612 --> 00:10:45,279
I might as well
get it done too.
183
00:10:45,280 --> 00:10:46,347
- Name, address, certificate--
184
00:10:46,348 --> 00:10:48,087
- Yeah, I know, thanks.
- Okay.
185
00:10:49,820 --> 00:10:51,351
What are you doing
with that?
186
00:10:51,352 --> 00:10:53,688
Security!
Security!
187
00:10:53,689 --> 00:10:56,886
[dramatic music]
188
00:10:56,887 --> 00:11:00,395
♪ ♪
189
00:11:00,396 --> 00:11:02,063
- Hey, watch it.
190
00:11:02,064 --> 00:11:03,893
man on radio:
Carter, what’s your 20?
191
00:11:03,894 --> 00:11:05,033
♪ ♪
192
00:11:05,034 --> 00:11:07,202
- Move it.
They’re heading west.
193
00:11:07,203 --> 00:11:08,941
- [panting]
194
00:11:10,408 --> 00:11:14,342
- Hey!
Come on, this way!
195
00:11:14,343 --> 00:11:15,677
Come on!
196
00:11:15,678 --> 00:11:17,446
- Come on.
197
00:11:17,447 --> 00:11:21,582
♪ ♪
198
00:11:21,583 --> 00:11:24,223
- Come on, get in!
199
00:11:26,491 --> 00:11:28,756
[grunts]
200
00:11:28,757 --> 00:11:30,759
- What the hell is this?
201
00:11:30,760 --> 00:11:33,194
- There’s cops after them,
Torch.
202
00:11:33,195 --> 00:11:35,463
They were running out
of the center.
203
00:11:35,464 --> 00:11:36,831
- You’re a good man, Willie,
204
00:11:36,832 --> 00:11:37,999
a lot better than you should be.
205
00:11:38,000 --> 00:11:39,300
Now clear them out of here.
206
00:11:39,301 --> 00:11:41,502
- Come on, Torch.
They’re gonna get nailed.
207
00:11:41,503 --> 00:11:42,771
We gotta hide!
man: Get it open!
208
00:11:42,772 --> 00:11:45,474
[banging on door]
man: We can’t.
209
00:11:45,475 --> 00:11:48,710
[banging continues]
210
00:11:48,711 --> 00:11:51,850
- Come on, get back.
211
00:12:05,363 --> 00:12:12,363
♪ ♪
212
00:12:12,637 --> 00:12:13,668
- What are they gonna
do to us?
213
00:12:13,669 --> 00:12:15,807
- Shut up.
214
00:12:21,679 --> 00:12:29,922
♪ ♪
215
00:12:40,998 --> 00:12:43,235
- There’s a staircase up here.
216
00:12:47,104 --> 00:12:48,703
- Officers, officers,
wait, please!
217
00:12:48,704 --> 00:12:50,138
Don’t shoot!
Don’t shoot!
218
00:12:50,139 --> 00:12:52,140
There were two girls
with--with guns!
219
00:12:52,141 --> 00:12:54,008
They went that way,
right that way!
220
00:12:54,009 --> 00:12:57,149
Hey, did they rob a bank
or something?
221
00:13:00,452 --> 00:13:01,515
Come on, come on.
222
00:13:01,516 --> 00:13:03,652
- I can’t believe that worked.
223
00:13:03,653 --> 00:13:04,685
- Wait, wait, wait.
224
00:13:04,686 --> 00:13:05,687
You never saw this place.
225
00:13:05,688 --> 00:13:07,255
You never met me.
226
00:13:07,256 --> 00:13:08,389
You hear me?
227
00:13:08,390 --> 00:13:10,058
This never happened.
228
00:13:10,059 --> 00:13:12,761
- Okay.
229
00:13:12,762 --> 00:13:15,764
[dark music]
230
00:13:15,765 --> 00:13:23,208
♪ ♪
231
00:13:24,409 --> 00:13:26,345
- I saw that.
232
00:13:28,578 --> 00:13:32,113
Bucky: You’re telling me
you ain’t scared you’d get it?
233
00:13:32,114 --> 00:13:34,115
Hunter: I’m telling you
she was behind the fence.
234
00:13:34,116 --> 00:13:35,683
Bucky: Yeah? And her guts
were spilling out
235
00:13:35,684 --> 00:13:37,384
and her blood
was flying around.
236
00:13:37,385 --> 00:13:39,087
Hunter: Somebody’s got
to clean up the trash.
237
00:13:39,088 --> 00:13:41,321
Too bad you missed it,
Bucky.
238
00:13:41,322 --> 00:13:43,191
You got to do more
night patrols with us, man.
239
00:13:43,192 --> 00:13:45,359
Anyway, enough about that.
I want you to follow up
240
00:13:45,360 --> 00:13:47,327
on that chink over there
at the Laundromat.
241
00:13:47,328 --> 00:13:48,563
That guy shows up late
for his quarterlies
242
00:13:48,564 --> 00:13:49,631
one more time,
243
00:13:49,632 --> 00:13:50,831
I’m gonna put him on report.
244
00:13:50,832 --> 00:13:52,266
man: Yeah.
245
00:13:52,267 --> 00:13:56,204
- Now Payne, still keeping
an eye on that bureau character?
246
00:13:56,205 --> 00:13:57,104
- Kinda.
247
00:13:57,105 --> 00:13:58,973
You know,
my guess is he’s clean.
248
00:13:58,974 --> 00:14:01,576
He hasn’t been around
that weird bookstore much.
249
00:14:01,577 --> 00:14:04,045
- Yeah, I don’t buy it.
250
00:14:04,046 --> 00:14:06,547
Stay on him for a while.
251
00:14:06,548 --> 00:14:07,982
- You got it.
252
00:14:07,983 --> 00:14:10,218
- Bucky, you’re up.
253
00:14:10,219 --> 00:14:12,253
Now did Rockland
or did Rockland not start
254
00:14:12,254 --> 00:14:14,889
that strike bullshit
down at the impound place?
255
00:14:14,890 --> 00:14:16,791
- Well, it’s hard
to tell anything about him.
256
00:14:16,792 --> 00:14:17,992
Mostly he keeps to himself,
257
00:14:17,993 --> 00:14:19,994
except for this guy
from the grocery
258
00:14:19,995 --> 00:14:22,964
he goes to the movies with.
259
00:14:22,965 --> 00:14:24,164
- Just the two of them?
260
00:14:24,165 --> 00:14:26,601
- Yeah, at least
since I’ve been on this.
261
00:14:26,602 --> 00:14:28,235
- Doesn’t surprise me a bit.
262
00:14:28,236 --> 00:14:30,672
Guy’s got "faggot"
written all over him.
263
00:14:30,673 --> 00:14:32,239
[all chuckling]
264
00:14:32,240 --> 00:14:33,541
- Don’t you think
that’s something
265
00:14:33,542 --> 00:14:34,542
police should get into?
266
00:14:34,543 --> 00:14:35,510
- Department of Health.
267
00:14:35,511 --> 00:14:37,412
They’re much faster.
268
00:14:37,413 --> 00:14:39,980
Blue.
269
00:14:39,981 --> 00:14:41,215
Why don’t you hang out?
270
00:14:41,216 --> 00:14:43,251
Why don’t you stick around
a little?
271
00:14:43,252 --> 00:14:44,752
- You know what you are,
Hunter?
272
00:14:44,753 --> 00:14:47,054
A walking advertisement
for not fucking.
273
00:14:47,055 --> 00:14:49,724
Government ought to put you
on a poster.
274
00:14:49,725 --> 00:14:52,694
[man chuckles]
275
00:14:52,695 --> 00:14:54,599
[door closes]
276
00:14:58,636 --> 00:14:59,934
[TV playing, low volume]
277
00:14:59,935 --> 00:15:01,602
man over TV: Thank you.
No, please, no.
278
00:15:01,603 --> 00:15:02,971
We’re having a good time.
279
00:15:02,972 --> 00:15:04,538
We’re having a good time
tonight.
280
00:15:04,539 --> 00:15:07,442
All right, first of all,
say hello over here...
281
00:15:07,443 --> 00:15:09,076
- Mom?
282
00:15:09,077 --> 00:15:12,113
- Why do you
have to be like that?
283
00:15:12,114 --> 00:15:16,218
- Makes me sick just listening
to you guys.
284
00:15:16,219 --> 00:15:17,919
Mom?
Mom?
285
00:15:17,920 --> 00:15:20,387
- If you’ve got a problem,
talk to the chef.
286
00:15:20,388 --> 00:15:22,556
- Mom, you’re home
from work now.
287
00:15:22,557 --> 00:15:24,859
Do you want to wash up
or you want to keep sleeping?
288
00:15:24,860 --> 00:15:26,999
- Sleep.
289
00:15:29,399 --> 00:15:33,067
- Not just you guys,
it’s everything.
290
00:15:33,068 --> 00:15:35,002
- What does that mean?
291
00:15:35,003 --> 00:15:38,439
- Just everything,
the way everything is.
292
00:15:38,440 --> 00:15:40,207
- What? You liked it better
when we were kids?
293
00:15:40,208 --> 00:15:42,510
Everybody taking drugs?
People killing each other?
294
00:15:42,511 --> 00:15:45,012
Nobody having any respect
for anything?
295
00:15:45,013 --> 00:15:46,480
- You know, I hate it
when you talk like that.
296
00:15:46,481 --> 00:15:49,116
You sound like you’re trying
to get an A from teacher.
297
00:15:49,117 --> 00:15:50,784
man: She just graduated...
298
00:15:50,785 --> 00:15:53,754
- If I do any more dancing,
the Vice President’s going
299
00:15:53,755 --> 00:15:55,122
to have to clear his schedule.
300
00:15:55,123 --> 00:15:56,290
woman over TV:
The President seemed to be
301
00:15:56,291 --> 00:15:57,587
working on breaking a record
302
00:15:57,588 --> 00:15:59,427
held by John F. Kennedy, who...
303
00:15:59,428 --> 00:16:00,995
- If anything’s going
to save us
304
00:16:00,996 --> 00:16:03,726
from earning less than Mom,
305
00:16:03,727 --> 00:16:08,036
and sharing the same room
till we die,
306
00:16:08,037 --> 00:16:10,639
it’s this.
307
00:16:10,640 --> 00:16:12,073
Unless you think
308
00:16:12,074 --> 00:16:13,974
they’re going to be
giving out jobs for Christmas.
309
00:16:13,975 --> 00:16:17,945
[channel changes]
310
00:16:17,946 --> 00:16:19,713
woman over TV:
In case you’re wondering,
311
00:16:19,714 --> 00:16:21,849
that three-carat Cabochon ruby
on the First Lady’s necklace
312
00:16:21,850 --> 00:16:23,550
is on loan...
313
00:16:23,551 --> 00:16:25,720
announcer: "Monkey Shines" will
be back after this message
314
00:16:25,721 --> 00:16:28,022
from Operation Helping Hand,
315
00:16:28,023 --> 00:16:31,692
making your hard choices
a little easier.
316
00:16:31,693 --> 00:16:34,829
- And they all come
with a five-year guarantee.
317
00:16:34,830 --> 00:16:38,132
- I can get you a great deal
318
00:16:38,133 --> 00:16:41,770
on some very nice land
in Florida.
319
00:16:41,771 --> 00:16:44,038
- What are you so worried about?
320
00:16:44,039 --> 00:16:47,676
[echoing]
I got protection.
321
00:16:47,677 --> 00:16:48,976
{\an8}announcer: Don’t be fooled.
322
00:16:48,977 --> 00:16:50,812
{\an8}The only way
to play it safe
323
00:16:50,813 --> 00:16:53,481
is not to play at all.
324
00:16:53,482 --> 00:16:54,410
[TV clicks]
325
00:16:54,411 --> 00:16:55,949
man: In response
326
00:16:55,950 --> 00:16:57,751
to the unprecedented massing
of troops on the 16th Parallel,
327
00:16:57,752 --> 00:16:59,753
the president took time
out of tonight’s revelry
328
00:16:59,754 --> 00:17:02,023
to warn that the United States
will not hesitate
329
00:17:02,024 --> 00:17:03,819
to use any means
at its disposal
330
00:17:03,820 --> 00:17:06,026
to ensure the security
and the freedom
331
00:17:06,027 --> 00:17:07,427
of its allies in the region.
332
00:17:07,428 --> 00:17:09,597
Pentagon sources report
that all forces...
333
00:17:09,598 --> 00:17:12,534
[ominous music]
334
00:17:12,535 --> 00:17:14,001
♪ ♪
335
00:17:14,002 --> 00:17:17,276
[distant siren wailing]
336
00:17:21,946 --> 00:17:30,189
♪ ♪
337
00:17:30,989 --> 00:17:32,824
- What am I doing?
338
00:17:45,803 --> 00:17:48,302
woman: Hey.
339
00:17:48,303 --> 00:17:51,873
Hey, could you help me?
340
00:17:51,874 --> 00:17:53,841
- What’s the problem, ma’am?
341
00:17:53,842 --> 00:17:55,276
- You’re the problem.
342
00:17:55,277 --> 00:17:56,444
man: What are you doing?
343
00:17:56,445 --> 00:17:57,840
- Just lending a helping hand.
344
00:17:57,841 --> 00:17:59,313
- I told you about
coming back here.
345
00:17:59,314 --> 00:18:00,882
- [grunts]
Torch: Who else knows?
346
00:18:00,883 --> 00:18:02,216
- Knows what?
347
00:18:02,217 --> 00:18:03,217
- What’s happening here.
348
00:18:03,218 --> 00:18:04,585
Blue: I wish I knew.
349
00:18:04,586 --> 00:18:06,087
- Simon, move it.
350
00:18:06,088 --> 00:18:08,022
The auto shop’s set up.
351
00:18:08,023 --> 00:18:09,491
[siren wailing]
352
00:18:09,492 --> 00:18:10,662
Lennie, drive.
353
00:18:12,496 --> 00:18:13,995
Blue: What are you doing?
354
00:18:13,996 --> 00:18:15,862
- Keeping you
right where I can see you.
355
00:18:15,863 --> 00:18:18,299
woman: I’m not saying
you’re out of trouble yet.
356
00:18:18,300 --> 00:18:21,102
At least you’re with
the good guys now.
357
00:18:21,103 --> 00:18:25,005
- Welcome to
the quarantine express.
358
00:18:25,006 --> 00:18:28,280
- [gasping]
359
00:18:30,547 --> 00:18:32,680
- All right, anybody here
tattooed yet?
360
00:18:32,681 --> 00:18:35,016
’Cause if you are,
we cannot help you.
361
00:18:35,017 --> 00:18:36,555
- No.
362
00:18:38,823 --> 00:18:40,354
- [woman gasping]
363
00:18:40,355 --> 00:18:41,989
- Okay, pull out, Lennie.
364
00:18:41,990 --> 00:18:43,758
[van accelerates]
365
00:18:43,759 --> 00:18:45,559
Willie, we’re moving.
366
00:18:45,560 --> 00:18:48,730
45 minutes, they would have
had you in quarantine.
367
00:18:48,731 --> 00:18:49,731
You’re safe now.
368
00:18:49,732 --> 00:18:51,332
But forget about going home,
369
00:18:51,333 --> 00:18:53,134
’cause that’s the first place
they’re gonna look.
370
00:18:53,135 --> 00:18:55,003
Right now we’ve just got
to get you out of here.
371
00:18:55,004 --> 00:18:56,270
- And then what?
372
00:18:56,271 --> 00:18:58,372
- Not my department.
373
00:18:58,373 --> 00:19:00,207
woman: We have safe houses.
374
00:19:00,208 --> 00:19:01,843
They’re not the Hilton Hotel,
but they’re better
375
00:19:01,844 --> 00:19:03,611
than where you were headed.
376
00:19:03,612 --> 00:19:06,480
- [coughing]
377
00:19:06,481 --> 00:19:08,850
- Careful not to breathe
too deep around these guys.
378
00:19:08,851 --> 00:19:10,417
- Can’t you get it that way?
379
00:19:10,418 --> 00:19:12,720
woman: Don’t you read
the government reports?
380
00:19:12,721 --> 00:19:14,856
The plague’s a mystery.
381
00:19:14,857 --> 00:19:16,157
Nobody knows for sure.
382
00:19:16,158 --> 00:19:18,425
Isn’t that
what they’re saying?
383
00:19:18,426 --> 00:19:19,927
Only way
you can get this disease
384
00:19:19,928 --> 00:19:22,329
is straight
into your blood stream,
385
00:19:22,330 --> 00:19:24,064
one way or another.
386
00:19:24,065 --> 00:19:27,234
- I’m cold.
So cold.
387
00:19:27,235 --> 00:19:28,535
Tommy: Can I at least
call my grandma?
388
00:19:28,536 --> 00:19:29,871
I want her to know
I’m all right.
389
00:19:29,872 --> 00:19:31,371
woman: No phone calls.
390
00:19:31,372 --> 00:19:33,845
We’ll get a message to her
when it’s safe.
391
00:19:37,547 --> 00:19:38,946
Willie:
There’s cops behind you!
392
00:19:38,947 --> 00:19:40,748
A block away.
393
00:19:40,749 --> 00:19:42,617
Torch: Lennie, move it!
394
00:19:42,618 --> 00:19:45,285
[tires squealing]
395
00:19:45,286 --> 00:19:48,022
You took the wrong
fuckin’ route, Lennie!
396
00:19:48,023 --> 00:19:49,723
The weapons
are on the other side.
397
00:19:49,724 --> 00:19:52,793
Tommy: Well, what was he
supposed to do?
398
00:19:52,794 --> 00:19:54,194
[barrel spinning]
399
00:20:02,373 --> 00:20:03,738
Lennie: We’ll never get
across that.
400
00:20:03,739 --> 00:20:05,539
Please tell me
this isn’t happening.
401
00:20:05,540 --> 00:20:06,807
Willie: Don’t even think
about going
402
00:20:06,808 --> 00:20:08,176
back down there.
403
00:20:08,177 --> 00:20:11,250
The cop’s still sniffing around.
404
00:20:19,157 --> 00:20:21,626
- Back up the van.
405
00:20:23,422 --> 00:20:26,093
- One hand right in front
of the other--that’s right.
406
00:20:26,094 --> 00:20:27,900
You’re doing great.
407
00:20:29,234 --> 00:20:31,098
- Ha.
408
00:20:31,099 --> 00:20:34,368
I didn’t know
you had a date tonight.
409
00:20:34,369 --> 00:20:37,472
- You wait over there,
over there.
410
00:20:37,473 --> 00:20:39,573
- Here you go.
Okay.
411
00:20:39,574 --> 00:20:41,509
All right, one hand
in front of the other.
412
00:20:41,510 --> 00:20:43,077
Willie: These cops keep hanging
around.
413
00:20:43,078 --> 00:20:44,511
I don’t get it, man.
414
00:20:44,512 --> 00:20:46,247
You lost that other guy,
I know you did.
415
00:20:46,248 --> 00:20:48,148
- Right across there.
416
00:20:48,149 --> 00:20:49,754
- Lennie, pull out!
417
00:20:52,123 --> 00:20:53,922
[engine turns over]
418
00:20:53,923 --> 00:20:55,961
Don’t move.
419
00:20:59,297 --> 00:21:01,230
Willie: Come on, man.
Come on, move it.
420
00:21:01,231 --> 00:21:04,603
[device beeps]
421
00:21:06,236 --> 00:21:08,102
- Come on.
422
00:21:08,103 --> 00:21:10,838
- [panting]
423
00:21:10,839 --> 00:21:12,374
- Get back.
424
00:21:12,375 --> 00:21:13,774
- Don’t be crazy.
425
00:21:13,775 --> 00:21:15,614
Come on.
426
00:21:23,688 --> 00:21:25,219
Willie: We got trouble, man.
427
00:21:25,220 --> 00:21:26,855
There’s a cop coming down
Fredonia.
428
00:21:26,856 --> 00:21:29,123
He’s headed straight for us,
Torch.
429
00:21:29,124 --> 00:21:32,927
They must have some kind
of tracking thing in the van.
430
00:21:32,928 --> 00:21:33,995
- Don’t listen to him.
431
00:21:33,996 --> 00:21:35,663
Walk when I walk.
432
00:21:35,664 --> 00:21:37,469
Okay?
433
00:21:44,709 --> 00:21:46,011
Okay.
434
00:21:53,752 --> 00:21:55,350
- [grunting]
435
00:21:55,351 --> 00:21:57,317
Oh, oh, oh, my God!
436
00:21:59,023 --> 00:22:00,154
Oh, my God.
437
00:22:00,155 --> 00:22:02,322
- Just get up very slowly.
438
00:22:06,397 --> 00:22:09,197
- No, I--I can’t move.
439
00:22:09,198 --> 00:22:10,464
- Guess you’d rather
stick around
440
00:22:10,465 --> 00:22:13,368
and wait for the bomb
to go off.
441
00:22:13,369 --> 00:22:14,701
- What bomb?
442
00:22:14,702 --> 00:22:16,003
- What did you think I was doing
back there?
443
00:22:16,004 --> 00:22:17,910
Setting my alarm clock?
444
00:22:20,244 --> 00:22:22,277
Don’t look down!
445
00:22:22,278 --> 00:22:24,344
Look at me.
446
00:22:25,215 --> 00:22:26,247
- It’s gon--it’s gonna break.
447
00:22:26,248 --> 00:22:29,250
The ladder’s gonna break.
448
00:22:29,251 --> 00:22:31,219
- What’s your name?
- What?
449
00:22:31,220 --> 00:22:33,054
- I asked you
what your name was.
450
00:22:33,055 --> 00:22:34,655
- It’s Blue.
451
00:22:34,656 --> 00:22:38,359
- Don’t look down.
Look at me.
452
00:22:38,360 --> 00:22:40,660
Look in my eyes, Blue.
453
00:22:40,661 --> 00:22:43,164
Don’t look down,
look in my eyes.
454
00:22:43,165 --> 00:22:46,671
Just get up very slowly.
455
00:22:53,210 --> 00:22:55,910
You can trust me
456
00:22:55,911 --> 00:22:58,583
or you can die.
457
00:23:04,354 --> 00:23:05,586
That’s it, that’s it.
458
00:23:05,587 --> 00:23:08,489
Okay.
It’s gonna be okay, Blue.
459
00:23:08,490 --> 00:23:10,325
You ain’t got nothing
to worry about.
460
00:23:10,326 --> 00:23:12,060
Look at me.
461
00:23:12,061 --> 00:23:13,962
I’m telling you, when I go,
it ain’t going to be
462
00:23:13,963 --> 00:23:16,601
from falling off
no fuckin’ ladder.
463
00:23:19,404 --> 00:23:20,434
[tires screeching]
464
00:23:20,435 --> 00:23:21,907
Willie: Come on, you guys.
465
00:23:24,108 --> 00:23:26,406
- Aah!
466
00:23:27,345 --> 00:23:30,678
[siren wails]
467
00:23:30,679 --> 00:23:32,179
- Aah!
468
00:23:32,180 --> 00:23:34,610
- Give me your hand.
Come on!
469
00:23:34,611 --> 00:23:35,417
Come on!
470
00:23:35,418 --> 00:23:37,251
[siren wailing]
471
00:23:37,252 --> 00:23:39,354
Give me your hand.
472
00:23:39,355 --> 00:23:41,626
Come on!
473
00:23:44,295 --> 00:23:45,830
Shit! Shit!
474
00:23:49,367 --> 00:23:51,670
- Hands up now!
475
00:23:53,370 --> 00:23:55,370
- Call for back-up.
476
00:23:55,371 --> 00:23:56,771
- Wipe out?
477
00:23:56,772 --> 00:23:58,640
man: We have
the authority for this?
478
00:23:58,641 --> 00:24:00,341
man: Are you giving me trouble?
479
00:24:00,342 --> 00:24:01,942
man: I don’t know about this,
man.
480
00:24:01,943 --> 00:24:05,017
- All you need to know
is that we got orders.
481
00:24:06,951 --> 00:24:07,987
- Yes!
482
00:24:09,987 --> 00:24:12,387
- Okay, okay,
easy with this guy.
483
00:24:12,388 --> 00:24:14,659
- Okay, I got it!
484
00:24:17,595 --> 00:24:20,832
[engine turns over]
485
00:24:31,910 --> 00:24:33,578
- Do you do this every night?
486
00:24:36,514 --> 00:24:37,945
[fabric tears]
487
00:24:37,946 --> 00:24:39,380
What are you doing?
488
00:24:39,381 --> 00:24:42,482
- You better wear a blindfold
till we get where we’re going.
489
00:24:44,549 --> 00:24:46,787
- I’m not putting this
disgusting thing on my face.
490
00:24:46,788 --> 00:24:50,124
- There are doctors
where we’re going, food, beds.
491
00:24:50,125 --> 00:24:53,493
You don’t put that on,
they don’t get there.
492
00:25:17,421 --> 00:25:20,154
man: How many milligrams?
493
00:25:20,155 --> 00:25:23,228
[people chattering]
494
00:25:25,129 --> 00:25:28,133
- Help me get this guy
in the chair, okay?
495
00:25:37,542 --> 00:25:40,742
[man coughing]
496
00:25:40,743 --> 00:25:41,976
woman: Where are we?
497
00:25:41,977 --> 00:25:44,713
- Someplace they don’t
know about.
498
00:25:44,714 --> 00:25:45,717
Yet.
499
00:25:53,557 --> 00:25:57,257
- Okay,
bring him over here.
500
00:25:57,258 --> 00:25:58,593
Lay him down real careful.
501
00:25:58,594 --> 00:26:01,195
- [grunts]
- Okay.
502
00:26:01,196 --> 00:26:02,263
Now you just hang in there.
503
00:26:02,264 --> 00:26:04,131
We’ll make you as comfortable
as you can be.
504
00:26:04,132 --> 00:26:05,433
woman: You’ll let my son know
I’m all right?
505
00:26:05,434 --> 00:26:06,801
man: Absolutely.
506
00:26:06,802 --> 00:26:08,707
woman: You just hold
real steady.
507
00:26:11,309 --> 00:26:12,506
- You okay?
508
00:26:12,507 --> 00:26:15,004
- You’d think it would get
a little easier.
509
00:26:15,005 --> 00:26:17,945
[people chattering]
510
00:26:17,946 --> 00:26:20,615
woman: Stuff we smuggle in
from New York.
511
00:26:20,616 --> 00:26:23,923
- Lennie, take her home, man.
512
00:26:27,592 --> 00:26:29,557
- Where am I taking you?
513
00:26:29,558 --> 00:26:32,494
Blue: 14 West 90th Street.
514
00:26:32,495 --> 00:26:40,805
♪ ♪
515
00:26:58,489 --> 00:27:00,082
- Yeah, Hunter?
516
00:27:00,083 --> 00:27:03,128
She clocked in at 6:03.
517
00:27:06,664 --> 00:27:08,700
- I don’t want to hear about it.
518
00:27:10,101 --> 00:27:12,366
- Me either.
519
00:27:12,367 --> 00:27:14,206
I want to hear
about this.
520
00:27:16,307 --> 00:27:17,504
I don’t get it.
521
00:27:17,505 --> 00:27:19,434
Did Laurie get tested
or didn’t she?
522
00:27:19,435 --> 00:27:20,975
- Why are you going
through my things?
523
00:27:20,976 --> 00:27:22,777
- Where did you get this from?
524
00:27:22,778 --> 00:27:24,178
- Stop the presses.
525
00:27:24,179 --> 00:27:28,716
I’m only going to be
a half hour late for work today.
526
00:27:28,717 --> 00:27:31,019
Did you have a good run?
527
00:27:31,020 --> 00:27:32,687
- Mom’s really impressed
that you’ve taken up
528
00:27:32,688 --> 00:27:34,255
early-morning jogging.
529
00:27:34,256 --> 00:27:35,957
- Oh, yeah, yeah.
It was great, you know?
530
00:27:35,958 --> 00:27:38,026
Really gets the blood going.
531
00:27:38,027 --> 00:27:39,728
- I don’t have blood anymore,
532
00:27:39,729 --> 00:27:41,929
I just have coffee.
533
00:27:41,930 --> 00:27:44,532
- You should eat something, Mom.
534
00:27:44,533 --> 00:27:46,171
- Thanks.
535
00:27:48,300 --> 00:27:50,242
- What’s going on, Blue?
536
00:27:52,344 --> 00:27:55,509
- Bucky,
537
00:27:55,510 --> 00:27:56,578
you know the stuff
they keep telling us
538
00:27:56,579 --> 00:27:58,680
about the quarantine?
539
00:27:58,681 --> 00:27:59,914
How great it’s supposed to be?
540
00:27:59,915 --> 00:28:01,616
All clean and happy
and wonderful?
541
00:28:01,617 --> 00:28:04,352
- Yeah.
- It’s all lies.
542
00:28:04,353 --> 00:28:06,019
They lock these people up,
543
00:28:06,020 --> 00:28:07,654
they don’t give them medicine.
- Where are you getting this?
544
00:28:07,655 --> 00:28:09,457
- They won’t let their families
visit them.
545
00:28:09,458 --> 00:28:10,959
- The quarantine
has to be total.
546
00:28:10,960 --> 00:28:12,492
It’s too much of a risk.
547
00:28:12,493 --> 00:28:14,629
- Then why can’t they talk
to anybody on the telephone?
548
00:28:14,630 --> 00:28:15,830
You tell me that.
549
00:28:15,831 --> 00:28:19,667
- You tell me
where you were last night.
550
00:28:19,668 --> 00:28:23,171
- Listen to this.
You have to hear this.
551
00:28:23,172 --> 00:28:25,072
man: Authorities attribute
the hijacking of the ambulance
552
00:28:25,073 --> 00:28:28,209
to an unnamed group intent
on causing panic in the city.
553
00:28:28,210 --> 00:28:30,211
While no suspects
have been arrested,
554
00:28:30,212 --> 00:28:31,980
intelligence sources confirm
that the terrorists
555
00:28:31,981 --> 00:28:34,114
plan to use the contaminated
blood of the victims
556
00:28:34,115 --> 00:28:35,983
as a weapon
in future operations.
557
00:28:35,984 --> 00:28:38,620
- You know, I never thought
I’d hear myself saying this,
558
00:28:38,621 --> 00:28:42,223
but I’m beginning to think
559
00:28:42,224 --> 00:28:44,826
the only choice they have
is to kill these people,
560
00:28:44,827 --> 00:28:46,693
like they did
when it was drugs.
561
00:28:46,694 --> 00:28:48,362
I just don’t know
what else they can do.
562
00:28:48,363 --> 00:28:51,499
reporter: Applauded by
lawmakers in the state capital.
563
00:28:51,500 --> 00:28:52,734
The Department of Public Health
564
00:28:52,735 --> 00:28:54,168
asks any citizen
with information
565
00:28:54,169 --> 00:28:55,936
regarding the activities
of this group
566
00:28:55,937 --> 00:28:57,706
to contact any member
of your local Home Guard
567
00:28:57,707 --> 00:29:00,369
or call Operation Helping Hand.
568
00:29:00,370 --> 00:29:01,375
On the international scene...
569
00:29:01,376 --> 00:29:03,277
Willie: I know you like her.
570
00:29:03,278 --> 00:29:06,881
Otherwise you wouldn’t bother
to be so mean to her.
571
00:29:06,882 --> 00:29:08,783
I remember you used
to try that shit with my mom
572
00:29:08,784 --> 00:29:10,752
when you were going out
with her.
573
00:29:10,753 --> 00:29:12,186
- At least in those days,
574
00:29:12,187 --> 00:29:15,290
we used to have
a little privacy.
575
00:29:15,291 --> 00:29:16,418
- Fine.
576
00:29:16,419 --> 00:29:18,958
I’ll turn myself
in to the state.
577
00:29:18,959 --> 00:29:21,866
- You meet any hot social
workers, you get their number.
578
00:29:23,435 --> 00:29:25,437
Go downstairs.
579
00:29:30,708 --> 00:29:32,807
Willie: Torch?
- Yeah?
580
00:29:32,808 --> 00:29:36,110
- Was my mom a good cook?
581
00:29:36,111 --> 00:29:37,912
- Yeah, Willie,
she was a good cook.
582
00:29:37,913 --> 00:29:41,315
- And she could grow stuff too,
couldn’t she?
583
00:29:41,316 --> 00:29:43,317
Radishes and stuff.
584
00:29:43,318 --> 00:29:46,054
I remember I used
to help her water.
585
00:29:46,055 --> 00:29:49,624
Think we could start
growing stuff again, Torch?
586
00:29:49,625 --> 00:29:51,063
Torch?
587
00:29:52,762 --> 00:29:54,596
She’s not gonna get
any more dead--
588
00:29:54,597 --> 00:29:57,799
- You watch your mouth!
- Look.
589
00:29:57,800 --> 00:29:59,668
She was my mom.
590
00:29:59,669 --> 00:30:02,669
I can talk about it
if I want to.
591
00:30:02,670 --> 00:30:04,739
She’s not going to get
any more dead
592
00:30:04,740 --> 00:30:06,875
if you sleep
where it’s clean
593
00:30:06,876 --> 00:30:10,577
or eat regular food
like a person
594
00:30:10,578 --> 00:30:13,147
or be nice
to some girl you like.
595
00:30:13,148 --> 00:30:17,118
She’s as dead
as she’s gonna get.
596
00:30:17,119 --> 00:30:19,954
- I hope you flunk
your English test.
597
00:30:19,955 --> 00:30:22,324
- Too late.
It was yesterday.
598
00:30:22,325 --> 00:30:24,930
And I aced it.
599
00:30:32,804 --> 00:30:34,702
Blue: Laurie, it was
unbelievable.
600
00:30:34,703 --> 00:30:37,171
The way these people
have been treated.
601
00:30:37,172 --> 00:30:39,607
When they get to quarantine,
they put these tattoos on them,
602
00:30:39,608 --> 00:30:41,042
these big Ps for positive
603
00:30:41,043 --> 00:30:42,910
so they can track them down
with radar.
604
00:30:42,911 --> 00:30:44,478
- Do you swear to me
that when all of this is over,
605
00:30:44,479 --> 00:30:48,783
you will forget
this entire thing ever existed?
606
00:30:48,784 --> 00:30:50,885
I mean it, Blue.
607
00:30:50,886 --> 00:30:52,720
- This is it.
608
00:30:52,721 --> 00:30:54,422
Right up that ramp.
609
00:30:54,423 --> 00:30:56,056
- [sighs]
- Come on.
610
00:30:56,057 --> 00:30:58,158
- We fix cars here, ma’am.
611
00:30:58,159 --> 00:31:00,828
You want a doctor,
find a hospital.
612
00:31:00,829 --> 00:31:02,730
- They know me.
I was here last night.
613
00:31:02,731 --> 00:31:04,733
I know what’s behind
that curtain.
614
00:31:04,734 --> 00:31:06,501
- [sighs]
If you’ll excuse me,
615
00:31:06,502 --> 00:31:08,035
I have a lot of work to do.
616
00:31:08,036 --> 00:31:09,698
- Please, my friend needs
somebody to give her the test.
617
00:31:09,699 --> 00:31:12,540
We don’t want to go back
to Helping Hand.
618
00:31:12,541 --> 00:31:13,641
- Boss!
619
00:31:13,642 --> 00:31:14,709
- I think maybe
we should just go.
620
00:31:14,710 --> 00:31:17,078
- No!
- Hey!
621
00:31:17,079 --> 00:31:18,779
- You both heard it
this morning.
622
00:31:18,780 --> 00:31:21,987
Beds and medicine
and hospital stuff.
623
00:31:25,390 --> 00:31:28,222
What is this?
624
00:31:28,223 --> 00:31:30,257
- We just crossed the
Continental Divide of weirdness.
625
00:31:30,258 --> 00:31:32,426
- Listen, you want
to take the test?
626
00:31:32,427 --> 00:31:35,357
Be under the 4th Street Bridge
in an hour.
627
00:31:35,358 --> 00:31:37,265
Just the two of you.
628
00:31:37,266 --> 00:31:40,940
Anybody else shows up,
this doesn’t happen.
629
00:31:44,675 --> 00:31:45,607
- No.
630
00:31:45,608 --> 00:31:46,507
[horns honking]
631
00:31:46,508 --> 00:31:47,676
No.
- Come on.
632
00:31:47,677 --> 00:31:49,277
- No!
- Come on.
633
00:31:49,278 --> 00:31:54,053
- So who’s this person that it’s
such a big emergency?
634
00:31:54,885 --> 00:31:56,050
Willie: Nobody.
635
00:31:56,051 --> 00:31:59,586
Just somebody
I met in the park.
636
00:31:59,587 --> 00:32:03,925
woman: All right now,
you just hold real steady.
637
00:32:03,926 --> 00:32:05,426
- [sighs]
638
00:32:05,427 --> 00:32:08,128
Are you sure this is sanitary
out here?
639
00:32:08,129 --> 00:32:11,098
- You mean without any magazines
in the waiting room?
640
00:32:11,099 --> 00:32:14,001
In the Helping Hand clinic
where I work,
641
00:32:14,002 --> 00:32:16,303
we got all the white tile
you could ever want.
642
00:32:16,304 --> 00:32:19,040
And I wouldn’t go there
to get my nose blown.
643
00:32:19,041 --> 00:32:20,440
- You work for them?
644
00:32:20,441 --> 00:32:24,413
- Not every double agent
wears a trench coat.
645
00:32:24,414 --> 00:32:25,680
[engine approaching]
646
00:32:25,681 --> 00:32:27,015
- Somebody’s coming.
647
00:32:27,016 --> 00:32:28,149
- Not to worry.
648
00:32:28,150 --> 00:32:31,219
Just our friendly
mobile testing unit.
649
00:32:31,220 --> 00:32:33,015
Instant results
round the clock.
650
00:32:33,016 --> 00:32:35,660
Laurie: I don’t know
if I’m ready for instant.
651
00:32:43,568 --> 00:32:44,603
- Hi.
652
00:32:48,806 --> 00:32:50,872
- Uh, the keys
are in the cab, Anna.
653
00:32:50,873 --> 00:32:52,039
Equipment’s running
a little hot.
654
00:32:52,040 --> 00:32:53,942
Should be okay, though.
655
00:32:53,943 --> 00:32:55,376
Laurie: What’s his problem?
656
00:32:55,377 --> 00:32:57,682
- Who cares?
657
00:33:05,155 --> 00:33:06,988
Torch?
Hey, Torch?
658
00:33:06,989 --> 00:33:08,056
What is your problem?
659
00:33:08,057 --> 00:33:09,991
- Hey, I ain’t got no problem
660
00:33:09,992 --> 00:33:11,454
except for you yelling at me.
661
00:33:11,455 --> 00:33:13,360
- I don’t get this.
662
00:33:13,361 --> 00:33:15,897
What we went through last night
and then...
663
00:33:15,898 --> 00:33:17,098
- Wait a minute,
did I get you pregnant
664
00:33:17,099 --> 00:33:18,666
and leave you
by the roadside somewhere?
665
00:33:18,667 --> 00:33:19,867
I don’t remember this.
666
00:33:19,868 --> 00:33:21,803
- I am not talking
about marriage here.
667
00:33:21,804 --> 00:33:24,343
I am talking
about saying hello.
668
00:33:26,010 --> 00:33:27,412
- Hello.
669
00:33:28,913 --> 00:33:30,677
- I’m okay!
Blue, I’m okay.
670
00:33:30,678 --> 00:33:34,219
She said it’s just allergies
or something!
671
00:33:35,820 --> 00:33:37,489
- Oh, God!
672
00:33:44,094 --> 00:33:45,059
Come on,
let’s get out of here.
673
00:33:45,060 --> 00:33:46,327
My mom’s on night shift.
674
00:33:46,328 --> 00:33:47,662
We’ve got some major
celebrating to do.
675
00:33:47,663 --> 00:33:48,796
- Thank you guys so much!
676
00:33:48,797 --> 00:33:50,130
Thank you, really.
677
00:33:50,131 --> 00:33:51,533
- God, does it feel good
to say, "I told you so."
678
00:33:51,534 --> 00:33:54,273
- Blue! Blue!
679
00:33:55,774 --> 00:33:56,871
- What?
680
00:33:56,872 --> 00:33:59,407
- Look, just because
he’s messed up
681
00:33:59,408 --> 00:34:02,309
doesn’t mean we don’t need
all the help we can get.
682
00:34:02,310 --> 00:34:05,846
Is there any way somebody
could get a hold of you ever?
683
00:34:05,847 --> 00:34:07,047
- What do you mean?
684
00:34:07,048 --> 00:34:09,017
In case Mr. Hero needs someone
to impress?
685
00:34:09,018 --> 00:34:11,286
- Blue.
686
00:34:11,287 --> 00:34:13,192
Ha.
687
00:34:14,525 --> 00:34:17,196
You take care of yourself, okay?
688
00:34:28,773 --> 00:34:31,640
[jazz music playing]
689
00:34:31,641 --> 00:34:37,645
♪ ♪
690
00:34:37,646 --> 00:34:39,413
[knocking on door]
691
00:34:39,414 --> 00:34:42,712
Bucky: Blue, aren’t you going
to show up to your own party?
692
00:34:42,713 --> 00:34:44,118
You want a beer or something?
693
00:34:44,119 --> 00:34:47,426
[knocking]
694
00:35:06,744 --> 00:35:07,976
- Fuck.
695
00:35:07,977 --> 00:35:16,288
♪ ♪
696
00:35:33,771 --> 00:35:41,780
♪ ♪
697
00:35:49,587 --> 00:35:51,986
[knocking]
698
00:35:51,987 --> 00:35:53,287
- Hey,
what are you doing in here?
699
00:35:53,288 --> 00:35:55,890
People are starting to wonder.
700
00:35:55,891 --> 00:35:57,896
What’s that thing on your head?
701
00:36:02,832 --> 00:36:04,098
- I guess you think
everything in the world
702
00:36:04,099 --> 00:36:06,762
is just wonderful now.
703
00:36:06,763 --> 00:36:09,771
- ♪ Throw me off balance ♪
704
00:36:09,772 --> 00:36:14,575
♪ ♪
705
00:36:14,576 --> 00:36:16,744
- Fine.
706
00:36:16,745 --> 00:36:17,912
Maybe it’s all true.
707
00:36:17,913 --> 00:36:18,980
Maybe all this terrible stuff
708
00:36:18,981 --> 00:36:20,614
is actually happening,
709
00:36:20,615 --> 00:36:22,249
but, Blue, you’re crazy
if you think
710
00:36:22,250 --> 00:36:24,251
that there is one thing
711
00:36:24,252 --> 00:36:27,956
that you or I or anybody else
can do about it.
712
00:36:27,957 --> 00:36:29,556
- I guess
I don’t see it that way.
713
00:36:29,557 --> 00:36:31,893
- Just don’t do anything stupid,
okay?
714
00:36:31,894 --> 00:36:33,627
Please?
Really.
715
00:36:33,628 --> 00:36:35,595
man: Hey, you guys!
You got to hear this!
716
00:36:35,596 --> 00:36:37,598
man: The mobilization of forces
that have been on alert
717
00:36:37,599 --> 00:36:40,201
since yesterday’s
unprovoked attack.
718
00:36:40,202 --> 00:36:43,104
- We have acted decisively
719
00:36:43,105 --> 00:36:46,969
and we have acted justly.
720
00:36:46,970 --> 00:36:49,676
We have acted
because we cannot,
721
00:36:49,677 --> 00:36:54,281
we must not allow tyranny
to cast its evil shadow.
722
00:36:54,282 --> 00:36:56,918
We have acted because
723
00:36:56,919 --> 00:36:59,020
as long as one man
724
00:36:59,021 --> 00:37:02,324
is not free,
725
00:37:02,325 --> 00:37:04,892
no man is free.
726
00:37:04,893 --> 00:37:08,000
[partygoers cheering]
727
00:37:10,067 --> 00:37:13,001
[music continues]
728
00:37:13,002 --> 00:37:21,313
♪ ♪
729
00:37:36,995 --> 00:37:38,597
- Hey, Blue.
730
00:37:48,172 --> 00:37:50,171
We could use
an extra hand tonight.
731
00:37:50,172 --> 00:37:54,042
- What?
The regular girl call in sick?
732
00:37:54,043 --> 00:37:55,880
- Look, I’m sorry.
733
00:37:57,214 --> 00:37:58,378
What do you want me to do?
734
00:37:58,379 --> 00:38:00,147
You want me to eat dirt?
I’ll eat dirt.
735
00:38:00,148 --> 00:38:01,853
- That would be nice.
736
00:38:16,662 --> 00:38:18,037
- Chicken.
737
00:38:21,171 --> 00:38:24,139
[tender electronic music]
738
00:38:24,140 --> 00:38:32,417
♪ ♪
739
00:38:57,341 --> 00:38:58,911
Bucky: Laurie?
740
00:39:00,845 --> 00:39:02,344
Where’s Blue?
741
00:39:02,345 --> 00:39:03,782
- I don’t know.
742
00:39:05,883 --> 00:39:13,926
♪ ♪
743
00:39:16,828 --> 00:39:19,831
[water dripping]
744
00:39:22,500 --> 00:39:25,837
- Hey.
Oh, hi, man.
745
00:39:29,073 --> 00:39:30,471
- Use ’em, okay?
746
00:39:30,472 --> 00:39:33,078
But bleach the needles,
everything.
747
00:39:36,546 --> 00:39:38,880
- Got anybody
I could use this with?
748
00:39:38,881 --> 00:39:40,953
- Not my department.
749
00:39:47,591 --> 00:39:51,191
Where in the hell
have you been, man?
750
00:39:51,192 --> 00:39:52,460
- Hey, Willie.
751
00:39:52,461 --> 00:39:54,262
- Hey, Blue.
752
00:39:54,263 --> 00:39:57,232
[music blaring]
753
00:39:57,233 --> 00:40:04,302
♪ ♪
754
00:40:05,276 --> 00:40:06,341
- There you are.
755
00:40:06,342 --> 00:40:07,342
- Hi.
756
00:40:07,343 --> 00:40:09,143
- Hey.
757
00:40:09,144 --> 00:40:10,979
Listen, Laurie,
I need some help.
758
00:40:10,980 --> 00:40:14,549
And, uh, I don’t know
who else to turn to.
759
00:40:14,550 --> 00:40:16,550
- Help with what?
760
00:40:16,551 --> 00:40:19,786
- Is Blue having
some sort of problem?
761
00:40:19,787 --> 00:40:23,523
- Why would you think
she was having a problem?
762
00:40:23,524 --> 00:40:25,554
- Well, she seems so down
these days, you know?
763
00:40:25,555 --> 00:40:29,696
That’s too bad ’cause there’s
so much to be up about.
764
00:40:29,697 --> 00:40:31,933
You know, things are really
starting to come together.
765
00:40:31,934 --> 00:40:33,401
- She’s fine.
766
00:40:33,402 --> 00:40:35,402
She’s perfectly happy.
767
00:40:35,403 --> 00:40:37,742
- Hey, Laurie, how about this--
768
00:40:41,846 --> 00:40:44,612
- If Blue is having
some sort of problem,
769
00:40:44,613 --> 00:40:47,481
and the cops
get wind of it,
770
00:40:47,482 --> 00:40:49,583
you’re going to wish
real hard
771
00:40:49,584 --> 00:40:51,651
that you would let someone
who was Blue’s friend
772
00:40:51,652 --> 00:40:56,190
get her out of it
before it was too late.
773
00:40:56,191 --> 00:40:57,963
- Blue’s fine.
774
00:40:59,464 --> 00:41:01,000
- Okay.
775
00:41:10,007 --> 00:41:11,271
Blue: Can you believe
that somebody
776
00:41:11,272 --> 00:41:13,040
would name their kid Drizella?
777
00:41:13,041 --> 00:41:14,475
Torch: Criminal.
778
00:41:14,476 --> 00:41:16,010
Blue: It was after some aunt
of my dad’s.
779
00:41:16,011 --> 00:41:20,514
But my mom turned it
to Drew pretty fast.
780
00:41:20,515 --> 00:41:22,750
Bucky couldn’t
even say that.
781
00:41:22,751 --> 00:41:26,120
All he could say
was Blue.
782
00:41:26,121 --> 00:41:28,093
I guess it kind of stuck.
783
00:41:34,331 --> 00:41:38,165
Hey, it’s your turn.
784
00:41:38,166 --> 00:41:39,568
What’s this for?
785
00:41:39,569 --> 00:41:41,469
- For your face.
786
00:41:41,470 --> 00:41:44,271
- Oh, yeah.
That’s right.
787
00:41:44,272 --> 00:41:47,341
- I got mine
from Willie’s mom.
788
00:41:47,342 --> 00:41:50,611
She hated her own name, Ellen.
789
00:41:50,612 --> 00:41:53,314
She said it sounded
like someone who won prizes
790
00:41:53,315 --> 00:41:56,917
for their handwriting.
791
00:41:56,918 --> 00:41:59,020
I kind of liked it,
but I said, "Okay,
792
00:41:59,021 --> 00:42:00,921
we should make up names
for each other."
793
00:42:00,922 --> 00:42:04,192
Only you had to take
the name you got given, period.
794
00:42:04,193 --> 00:42:06,098
No going back.
795
00:42:09,433 --> 00:42:12,567
We wrote our names
on the inside
796
00:42:12,568 --> 00:42:14,369
of matchbook covers, right?
797
00:42:14,370 --> 00:42:15,703
We switched,
798
00:42:15,704 --> 00:42:18,538
counted to three,
and looked.
799
00:42:20,777 --> 00:42:23,511
I don’t know
where she came up with it,
800
00:42:23,512 --> 00:42:25,784
but she put down Torch.
801
00:42:27,552 --> 00:42:30,752
I put down Ellen.
802
00:42:30,753 --> 00:42:33,858
Nearly killed each other
on the spot.
803
00:42:39,396 --> 00:42:41,666
- What was your name before?
804
00:42:45,304 --> 00:42:46,400
- Can’t say.
805
00:42:46,401 --> 00:42:47,969
It was another part
of the deal.
806
00:42:47,970 --> 00:42:50,572
- Who was Willie’s father?
807
00:42:50,573 --> 00:42:52,907
- She got pregnant on the job.
808
00:42:52,908 --> 00:42:56,243
She said meeting me
got her out of the trade,
809
00:42:56,244 --> 00:42:58,713
but the truth is, Willie pretty
much talked her out of it
810
00:42:58,714 --> 00:43:00,347
before I even came along.
811
00:43:00,348 --> 00:43:02,254
- What happened to her?
812
00:43:07,391 --> 00:43:08,789
It’s all right.
813
00:43:08,790 --> 00:43:11,063
You don’t have to tell me
if you don’t want to.
814
00:43:18,770 --> 00:43:22,636
- It was in the beginning.
815
00:43:22,637 --> 00:43:25,667
When they first started
taking people away.
816
00:43:25,668 --> 00:43:29,477
The whole world was sticking
its fucking head in the sand.
817
00:43:29,478 --> 00:43:31,980
Oh, but not her.
No, no.
818
00:43:31,981 --> 00:43:33,981
She had this crazy idea
that sick people
819
00:43:33,982 --> 00:43:37,384
were supposed
to get taken care of.
820
00:43:37,385 --> 00:43:39,621
She started making trouble,
821
00:43:39,622 --> 00:43:44,492
driving people up the wall.
822
00:43:44,493 --> 00:43:46,894
They wanted her bad.
823
00:43:46,895 --> 00:43:48,630
When they raided this place
we were staying,
824
00:43:48,631 --> 00:43:50,598
she was the only one
they took.
825
00:43:50,599 --> 00:43:53,105
The troublemaker.
826
00:43:58,008 --> 00:43:59,807
Then one morning,
Willie wakes up
827
00:43:59,808 --> 00:44:02,347
and she’s just not there
anymore.
828
00:44:04,516 --> 00:44:05,947
The way I heard it,
829
00:44:05,948 --> 00:44:09,550
she came up positive,
they broke out the champagne.
830
00:44:09,551 --> 00:44:13,721
It meant this time
they had her for good.
831
00:44:13,722 --> 00:44:16,023
No paperwork.
832
00:44:16,024 --> 00:44:17,358
Of course,
they were very interested
833
00:44:17,359 --> 00:44:18,592
in what she could tell them
834
00:44:18,593 --> 00:44:21,763
about her secret
terrorist network.
835
00:44:21,764 --> 00:44:24,533
And the doctors
who were present
836
00:44:24,534 --> 00:44:29,170
knew how to be effective...
837
00:44:29,171 --> 00:44:32,640
in their interrogation
838
00:44:32,641 --> 00:44:36,044
because what the--
839
00:44:36,045 --> 00:44:37,745
what the blood test
also showed
840
00:44:37,746 --> 00:44:40,880
was that the subject
841
00:44:40,881 --> 00:44:44,957
was somewhere between
three and five months pregnant.
842
00:44:46,390 --> 00:44:50,124
The patients in the quarantine
tried to take care of her.
843
00:44:50,125 --> 00:44:53,795
But after a beating
like that...
844
00:44:53,796 --> 00:44:55,400
- Was it your baby?
845
00:45:11,383 --> 00:45:14,316
[siren wailing]
846
00:45:14,317 --> 00:45:17,389
[siren recedes]
847
00:45:22,593 --> 00:45:25,427
[ominous music]
848
00:45:25,428 --> 00:45:33,733
♪ ♪
849
00:45:56,121 --> 00:46:04,169
♪ ♪
850
00:46:21,118 --> 00:46:29,094
♪ ♪
851
00:46:51,883 --> 00:46:54,486
- Where’d you toss Willie’s bag?
852
00:47:10,367 --> 00:47:13,134
- Can you feel anything
with that on?
853
00:47:13,135 --> 00:47:14,239
- Enough.
854
00:47:25,983 --> 00:47:29,984
- Did you know she was sick
before she got caught?
855
00:47:29,985 --> 00:47:32,992
- They call it denial.
856
00:47:38,530 --> 00:47:41,100
- So--sorry.
857
00:47:46,270 --> 00:47:50,637
Have you ever taken
the test?
858
00:47:50,638 --> 00:47:53,107
- Everybody’s got these
fucking calendars in their head.
859
00:47:53,108 --> 00:47:55,009
So you find out
you got five years.
860
00:47:55,010 --> 00:47:56,310
So what do you do?
861
00:47:56,311 --> 00:47:58,279
Start X-ing off the days
in your datebook,
862
00:47:58,280 --> 00:48:01,910
take the necessary precautions
and you go from there.
863
00:48:01,911 --> 00:48:04,518
- All that stuff that they say
about nothing being safe--
864
00:48:04,519 --> 00:48:08,689
- Hey, Torch,
you get anything for breakfast?
865
00:48:08,690 --> 00:48:09,958
- Where is my shirt?
866
00:48:09,959 --> 00:48:11,959
- Hey, you ever heard
of knocking, man?
867
00:48:11,960 --> 00:48:13,461
- I’m starving, man.
868
00:48:13,462 --> 00:48:17,632
- Uh, well, pick up a doughnut
on the way to the bus.
869
00:48:17,633 --> 00:48:18,900
- He’s a growing boy.
870
00:48:18,901 --> 00:48:20,668
You can’t give him doughnuts
for breakfast.
871
00:48:20,669 --> 00:48:21,636
- I get him the jelly kind.
872
00:48:21,637 --> 00:48:23,971
It’s got fruit inside.
873
00:48:23,972 --> 00:48:27,909
- You didn’t
actually say that.
874
00:48:27,910 --> 00:48:30,278
Well, don’t wake me
till Christmas.
875
00:48:30,279 --> 00:48:31,913
- Oh, no, no,
you got to get home
876
00:48:31,914 --> 00:48:33,614
before your brother gets up.
877
00:48:33,615 --> 00:48:35,183
- Nah, he can go to hell.
878
00:48:35,184 --> 00:48:38,553
- That’s a very bad attitude.
879
00:48:38,554 --> 00:48:40,288
You got a cover to keep now.
880
00:48:40,289 --> 00:48:41,255
- I do?
881
00:48:41,256 --> 00:48:42,857
- Please,
no bright-eyed idealism
882
00:48:42,858 --> 00:48:46,728
before I get my coffee,
all right?
883
00:48:46,729 --> 00:48:48,029
Willie: Morning, guys.
884
00:48:48,030 --> 00:48:50,264
Do you need a toothbrush, Blue?
885
00:48:50,265 --> 00:48:52,601
Don’t worry, it’s brand-new.
886
00:48:52,602 --> 00:48:54,539
- Yeah, thanks.
887
00:48:56,941 --> 00:48:59,908
[Etta James’ "Out of the Rain"]
888
00:48:59,909 --> 00:49:01,609
♪ ♪
889
00:49:01,610 --> 00:49:02,711
- Torch?
890
00:49:02,712 --> 00:49:04,679
♪ ♪
891
00:49:04,680 --> 00:49:06,481
Come on, man.
892
00:49:06,482 --> 00:49:14,593
♪ ♪
893
00:49:34,244 --> 00:49:38,847
woman: ♪ Out of the rain ♪
894
00:49:38,848 --> 00:49:41,816
♪ Under the shelter ♪
895
00:49:41,817 --> 00:49:43,818
♪ ♪
896
00:49:43,819 --> 00:49:48,890
♪ I’ve been so long where ♪
897
00:49:48,891 --> 00:49:53,161
♪ The sun don’t shine ♪
898
00:49:53,162 --> 00:49:57,999
♪ Standing at the crossroads ♪
899
00:49:58,000 --> 00:50:02,937
♪ Could have went either way ♪
900
00:50:02,938 --> 00:50:07,942
♪ But now I’ve found you ♪
901
00:50:07,943 --> 00:50:12,713
♪ Storm’s behind ♪
902
00:50:12,714 --> 00:50:18,753
♪ Out of the rain ♪
903
00:50:18,754 --> 00:50:20,021
- [laughs]
904
00:50:20,022 --> 00:50:21,823
Be strong, little brother.
905
00:50:21,824 --> 00:50:25,288
♪ ♪
906
00:50:25,289 --> 00:50:28,797
- [laughs]
907
00:50:28,798 --> 00:50:37,109
♪ ♪
908
00:50:41,345 --> 00:50:46,080
woman: ♪ Over the wall ♪
909
00:50:46,081 --> 00:50:50,885
♪ I’m out in the open ♪
910
00:50:50,886 --> 00:50:55,618
♪ Back on the right tracks ♪
911
00:50:55,619 --> 00:50:58,288
♪ I’m feeling no pain ♪
912
00:50:58,289 --> 00:51:00,895
♪ ♪
913
00:51:00,896 --> 00:51:05,433
♪ You took a sparrow ♪
914
00:51:05,434 --> 00:51:10,137
♪ Let it fly with the eagles ♪
915
00:51:10,138 --> 00:51:14,676
♪ I see a long way ♪
916
00:51:14,677 --> 00:51:17,779
♪ I feel love again ♪
917
00:51:17,780 --> 00:51:19,914
♪ ♪
918
00:51:19,915 --> 00:51:29,057
♪ Out of the rain ♪
919
00:51:29,058 --> 00:51:30,791
♪ ♪
920
00:51:30,792 --> 00:51:33,362
♪ Rain ♪
921
00:51:33,363 --> 00:51:40,432
♪ ♪
922
00:51:41,071 --> 00:51:44,739
♪ Rain ♪
923
00:51:44,740 --> 00:51:52,851
♪ ♪
924
00:51:56,688 --> 00:51:58,490
- See, it’s not so bad.
925
00:52:03,260 --> 00:52:06,828
Nice and slow.
926
00:52:06,829 --> 00:52:08,563
Thank you.
Yeah.
927
00:52:08,564 --> 00:52:10,164
- [coughs]
928
00:52:10,165 --> 00:52:11,966
- It’s okay.
929
00:52:11,967 --> 00:52:16,136
Okay, Mom.
930
00:52:16,137 --> 00:52:20,074
man: [moaning]
Mom. Mom.
931
00:52:20,075 --> 00:52:22,744
- Take it easy.
I’ll be right back.
932
00:52:22,745 --> 00:52:26,081
man: Where are you, Mom?
933
00:52:26,082 --> 00:52:27,948
Mom.
934
00:52:27,949 --> 00:52:31,319
Ma. Ma.
935
00:52:31,320 --> 00:52:33,187
- I’m right here.
936
00:52:33,188 --> 00:52:36,461
- [panting]
937
00:52:40,764 --> 00:52:43,668
I guess you couldn’t get Dad
to come, huh?
938
00:52:49,173 --> 00:52:50,171
- No, no, he’s here.
939
00:52:50,172 --> 00:52:51,610
He’s right over there.
940
00:53:02,019 --> 00:53:04,589
He’s coming.
941
00:53:10,629 --> 00:53:12,788
- Hey.
942
00:53:12,789 --> 00:53:14,529
- [whispering] It’s Russell.
943
00:53:14,530 --> 00:53:16,831
- Russell.
944
00:53:16,832 --> 00:53:19,671
- Hey, Dad.
945
00:53:22,106 --> 00:53:24,472
You don’t still hate me, huh?
946
00:53:24,473 --> 00:53:27,646
- No, I don’t hate you, Russ.
947
00:53:37,221 --> 00:53:39,591
I love you, Russell.
948
00:53:41,291 --> 00:53:43,662
- I love you too, Dad.
949
00:53:52,403 --> 00:53:55,135
- So why haven’t I heard
any hot details yet?
950
00:53:55,136 --> 00:53:56,999
- ’Cause there haven’t
been any.
951
00:53:57,000 --> 00:53:58,372
- Every night with this guy
for a month
952
00:53:58,373 --> 00:54:00,274
and I’m supposed
to believe that?
953
00:54:00,275 --> 00:54:01,343
- That’s right.
954
00:54:01,344 --> 00:54:02,744
- Well, I don’t.
955
00:54:02,745 --> 00:54:05,179
- Laurie, when have I
ever lied to you?
956
00:54:05,180 --> 00:54:07,081
- Fifth grade,
Scott Berkowitz.
957
00:54:07,082 --> 00:54:09,083
- You promised me that you would
never ever mention that again
958
00:54:09,084 --> 00:54:10,617
as long as you lived.
959
00:54:10,618 --> 00:54:13,488
- How could you do it, Blue?
He smelled like pastrami farts.
960
00:54:13,489 --> 00:54:14,488
[gags]
961
00:54:14,489 --> 00:54:15,790
- Actually, it was
more like corned beef
962
00:54:15,791 --> 00:54:17,192
when you got up close.
963
00:54:17,193 --> 00:54:19,159
- Stop.
964
00:54:19,160 --> 00:54:21,663
What are you looking
at my watch for?
965
00:54:21,664 --> 00:54:24,198
- Just wanted to see
what time it was.
966
00:54:24,199 --> 00:54:25,732
- Well, what’s your hurry?
967
00:54:25,733 --> 00:54:28,803
We haven’t had a normal
conversation in a million years.
968
00:54:28,804 --> 00:54:30,004
I mean, come on.
969
00:54:30,005 --> 00:54:33,678
Why can’t you put up posters
a half an hour later?
970
00:54:37,014 --> 00:54:41,282
- We’re not exactly
putting up posters today.
971
00:54:41,283 --> 00:54:42,917
- Then what are you doing?
972
00:54:42,918 --> 00:54:44,185
- You don’t want to know.
973
00:54:44,186 --> 00:54:46,654
- Don’t tell me
what I don’t want.
974
00:54:46,655 --> 00:54:48,056
- If I got caught or something,
975
00:54:48,057 --> 00:54:49,691
you would be better off
not knowing.
976
00:54:49,692 --> 00:54:52,026
- Just tell me.
977
00:54:52,027 --> 00:54:53,394
I miss talking to you, Blue.
978
00:54:53,395 --> 00:54:56,435
I miss telling each other
everything.
979
00:54:59,603 --> 00:55:01,335
- We found out that there’s
this Helping Hand clinic
980
00:55:01,336 --> 00:55:03,703
in New Jersey
that’s closing tonight
981
00:55:03,704 --> 00:55:05,974
and they’re shipping everybody
that they’re holding
982
00:55:05,975 --> 00:55:07,375
to quarantine.
983
00:55:07,376 --> 00:55:09,877
- And you’re going
to rescue them on the way?
984
00:55:09,878 --> 00:55:13,647
- Yeah, we’re going to get them
into safe houses.
985
00:55:13,648 --> 00:55:15,349
- These people
you’re rescuing them from,
986
00:55:15,350 --> 00:55:18,057
they don’t have guns?
987
00:55:20,792 --> 00:55:24,058
Blue?
988
00:55:24,059 --> 00:55:25,960
- We have guns too, Laurie.
989
00:55:25,961 --> 00:55:29,430
- Blue, don’t go, okay?
990
00:55:29,431 --> 00:55:32,467
Really, don’t go.
Just don’t do it.
991
00:55:32,468 --> 00:55:34,402
- It’s 70 people.
992
00:55:34,403 --> 00:55:38,339
They’re going to lock them up
and starve them.
993
00:55:38,340 --> 00:55:39,640
- I just don’t think--
994
00:55:39,641 --> 00:55:42,376
you know, if this guy
really loved you,
995
00:55:42,377 --> 00:55:44,178
he wouldn’t want you
to be in all this danger
996
00:55:44,179 --> 00:55:45,480
all the time.
997
00:55:45,481 --> 00:55:49,250
- It’s not about him.
998
00:55:49,251 --> 00:55:51,446
It’s just, I don’t know,
999
00:55:51,447 --> 00:55:54,884
you get put on this planet
and what do you do with that?
1000
00:55:54,885 --> 00:55:56,157
- So what are you saying?
1001
00:55:56,158 --> 00:55:57,391
You telling me that
I’m fucked up
1002
00:55:57,392 --> 00:55:59,460
because I want
to have a normal life?
1003
00:55:59,461 --> 00:56:00,723
- I’m not saying that.
You know it.
1004
00:56:00,724 --> 00:56:04,331
- No, I don’t.
1005
00:56:04,332 --> 00:56:06,805
I don’t know anything.
1006
00:56:11,675 --> 00:56:14,943
- I have no intentions
of getting killed.
1007
00:56:14,944 --> 00:56:17,516
- Nobody ever does.
1008
00:56:26,190 --> 00:56:28,427
- Well, I got to go.
1009
00:56:31,663 --> 00:56:33,165
- So go.
1010
00:56:36,067 --> 00:56:38,567
- Call you tomorrow morning?
1011
00:56:38,568 --> 00:56:41,006
- You’re gonna be late.
1012
00:56:49,214 --> 00:56:51,583
Go on.
1013
00:56:57,988 --> 00:57:01,121
Willie: Truck’s coming in
a little early, Torch.
1014
00:57:01,122 --> 00:57:02,489
You’d better hurry up.
1015
00:57:02,490 --> 00:57:04,826
- No escort?
Willie: Not that I can see.
1016
00:57:04,827 --> 00:57:07,661
And I can see all the way
to Canada.
1017
00:57:07,662 --> 00:57:09,830
You got enough people
down there for this?
1018
00:57:09,831 --> 00:57:13,368
- We got everybody we know
out here, Willie.
1019
00:57:13,369 --> 00:57:15,035
Now you stay low.
1020
00:57:15,036 --> 00:57:18,006
[dramatic music]
1021
00:57:18,007 --> 00:57:23,278
♪ ♪
1022
00:57:23,279 --> 00:57:24,279
[horn honking]
1023
00:57:24,280 --> 00:57:25,918
- Hold it!
1024
00:57:28,386 --> 00:57:31,586
[all clamoring]
1025
00:57:31,587 --> 00:57:33,522
- Go!
- Get back!
1026
00:57:33,523 --> 00:57:36,795
[all shouting]
1027
00:57:39,330 --> 00:57:43,397
- Nobody move!
Do not move!
1028
00:57:43,398 --> 00:57:45,199
Now if you’d kindly
drop your weapons
1029
00:57:45,200 --> 00:57:47,735
and put your hands
in the air.
1030
00:57:47,736 --> 00:57:49,704
Now!
1031
00:57:49,705 --> 00:57:53,078
Put it in the truck.
Do it.
1032
00:57:57,681 --> 00:57:59,414
[men shouting]
- It’s not holding!
1033
00:57:59,415 --> 00:58:01,253
- Come on!
Come on!
1034
00:58:03,582 --> 00:58:06,688
- Let’s go, let’s go,
let’s go, let’s go!
1035
00:58:06,689 --> 00:58:08,390
- Come on!
- Whoo!
1036
00:58:08,391 --> 00:58:10,791
- Yeah!
We did it!
1037
00:58:10,792 --> 00:58:12,927
Fuckin’ did it!
- Come on!
1038
00:58:12,928 --> 00:58:16,001
[siren wailing]
1039
00:58:22,707 --> 00:58:23,904
- Hey, by the truck!
Come on.
1040
00:58:23,905 --> 00:58:26,178
- Where are you, man?
I can’t see you.
1041
00:58:29,381 --> 00:58:33,081
[glass breaks]
1042
00:58:33,082 --> 00:58:34,714
Wherever you are,
1043
00:58:34,715 --> 00:58:37,585
if you get out to Pearl Street
you’ll be in the clear.
1044
00:58:37,586 --> 00:58:39,321
- Oh, shit.
- What is it?
1045
00:58:39,322 --> 00:58:41,693
- My--my walkie.
1046
00:58:43,662 --> 00:58:45,197
man: Check under the bridge.
1047
00:58:53,204 --> 00:58:55,068
Willie: Cancel that
about Pearl Street.
1048
00:58:55,069 --> 00:58:58,139
It’s starting to look like
a cop convention down there.
1049
00:58:58,140 --> 00:59:00,307
If you’re holed up somewhere...
- Shut up.
1050
00:59:00,308 --> 00:59:01,276
Willie: Just sit tight.
1051
00:59:01,277 --> 00:59:02,910
- It’s a kid.
1052
00:59:02,911 --> 00:59:05,246
- It’s not a kid, man.
That’s a sniper.
1053
00:59:05,247 --> 00:59:06,581
Willie: Torch, where are you?
1054
00:59:06,582 --> 00:59:08,650
Come on, Torch, answer me.
1055
00:59:08,651 --> 00:59:10,752
I can’t see you.
1056
00:59:10,753 --> 00:59:12,853
What’s going on down there?
1057
00:59:12,854 --> 00:59:15,390
- There he is, Captain!
I got a clear shot at his ass!
1058
00:59:15,391 --> 00:59:18,626
[gun fires]
1059
00:59:18,627 --> 00:59:22,130
- No!
- Torch!
1060
00:59:22,131 --> 00:59:23,298
[siren wailing]
1061
00:59:23,299 --> 00:59:26,368
- Willie!
1062
00:59:26,369 --> 00:59:28,002
[siren wailing]
1063
00:59:28,003 --> 00:59:29,871
[body falls]
1064
00:59:29,872 --> 00:59:34,476
No! Willie!
1065
00:59:34,477 --> 00:59:36,411
No!
1066
00:59:36,412 --> 00:59:37,945
Willie!
1067
00:59:37,946 --> 00:59:39,313
[helicopter hovering overhead]
1068
00:59:39,314 --> 00:59:41,816
No!
Get off, will you?
1069
00:59:41,817 --> 00:59:44,253
Get off me!
Get off me!
1070
00:59:44,254 --> 00:59:46,791
No! No!
1071
00:59:48,627 --> 00:59:50,692
Willie!
1072
00:59:50,693 --> 00:59:54,529
[siren wailing]
1073
00:59:54,530 --> 00:59:56,365
man: Get sanitation here.
1074
00:59:56,366 --> 00:59:58,737
- Bucky, come here!
1075
01:00:00,270 --> 01:00:03,308
[helicopter hovering]
1076
01:00:08,646 --> 01:00:11,413
Now you know why
we had to come out here today.
1077
01:00:11,414 --> 01:00:12,814
But it’s cool, man.
1078
01:00:12,815 --> 01:00:14,849
People make mistakes.
1079
01:00:14,850 --> 01:00:16,584
It’s your job
to keep an eye on her now,
1080
01:00:16,585 --> 01:00:19,020
make sure
she learned her lesson.
1081
01:00:19,021 --> 01:00:22,590
I can count on you for that,
can’t I?
1082
01:00:22,591 --> 01:00:25,297
Get in the car.
1083
01:00:36,807 --> 01:00:39,941
- [panting]
Oh, Willie.
1084
01:00:39,942 --> 01:00:43,015
Oh!
1085
01:01:00,364 --> 01:01:02,664
- How could they
have found out?
1086
01:01:02,665 --> 01:01:04,398
man: Somebody told them.
1087
01:01:04,399 --> 01:01:05,700
Lennie: Yeah, somebody who knew
1088
01:01:05,701 --> 01:01:07,702
exactly what was
coming down today.
1089
01:01:07,703 --> 01:01:08,937
Anna: What are you saying?
1090
01:01:08,938 --> 01:01:10,571
Lennie: I’m saying somebody
fucked us!
1091
01:01:10,572 --> 01:01:12,272
Anna: Are you accusing me?
1092
01:01:12,273 --> 01:01:14,341
Lennie: Who else?
She’s been with Helping Hand--
1093
01:01:14,342 --> 01:01:16,377
- Shut up!
- Shut up!
1094
01:01:16,378 --> 01:01:19,284
Shut up!
Would you just shut up?
1095
01:01:28,325 --> 01:01:29,557
Come on, we’ve got to get
out of here
1096
01:01:29,558 --> 01:01:31,659
before they come back.
1097
01:01:31,660 --> 01:01:32,988
Safest way is under the highway.
1098
01:01:32,989 --> 01:01:35,134
Let’s go.
1099
01:01:36,435 --> 01:01:37,332
Come on!
1100
01:01:37,333 --> 01:01:40,802
- [grunting]
1101
01:01:40,803 --> 01:01:42,637
[blow lands]
Aah!
1102
01:01:42,638 --> 01:01:44,238
- I’ll make you a deal.
1103
01:01:44,239 --> 01:01:47,374
You give me the whereabouts
of just one kidnapped positive,
1104
01:01:47,375 --> 01:01:51,179
and we can all get some sleep.
1105
01:01:51,180 --> 01:01:53,080
Does that hurt?
1106
01:01:53,081 --> 01:01:54,248
- [grunting]
1107
01:01:54,249 --> 01:01:56,385
- One name, one address.
1108
01:01:56,386 --> 01:01:59,588
- Santa Claus.
1109
01:01:59,589 --> 01:02:02,094
The North Pole.
1110
01:02:03,228 --> 01:02:04,325
Aah!
1111
01:02:04,326 --> 01:02:08,057
- Safe houses, addresses,
phone numbers.
1112
01:02:08,058 --> 01:02:08,763
[blows landing]
1113
01:02:08,764 --> 01:02:10,198
- Ah!
- Hey!
1114
01:02:10,199 --> 01:02:11,365
- What?
1115
01:02:11,366 --> 01:02:14,339
- He won’t be much use to you
if he’s dead.
1116
01:02:23,382 --> 01:02:25,517
- Okay.
1117
01:02:36,494 --> 01:02:38,560
- I’d kind of hold off
on that for a minute
1118
01:02:38,561 --> 01:02:39,828
if I were you.
1119
01:02:39,829 --> 01:02:41,428
We just got the blood work
in on this one
1120
01:02:41,429 --> 01:02:45,666
and, um, in a word, positive.
1121
01:02:45,667 --> 01:02:47,402
- Dead man.
1122
01:02:47,403 --> 01:02:48,435
- [spits]
1123
01:02:48,436 --> 01:02:51,043
- Fucking bastard!
Fuck!
1124
01:02:53,678 --> 01:02:56,916
[metal clangs]
1125
01:02:59,584 --> 01:03:02,821
[bell tolling]
1126
01:03:19,704 --> 01:03:21,168
[TV playing low volume]
1127
01:03:21,169 --> 01:03:22,704
man: Looks like
some clear skies ahead of us.
1128
01:03:22,705 --> 01:03:24,105
man: [coughing]
1129
01:03:24,106 --> 01:03:25,573
man: Enemy casualties
are reported,
1130
01:03:25,574 --> 01:03:26,641
high and heavy fighting...
1131
01:03:26,642 --> 01:03:28,676
- You’re not Egan.
1132
01:03:28,677 --> 01:03:31,345
[coughing]
1133
01:03:31,346 --> 01:03:33,047
- What happened to Egan?
1134
01:03:33,048 --> 01:03:36,717
- What do you think
happened to Egan?
1135
01:03:36,718 --> 01:03:40,821
Welcome to Tri-State
Regional Quarantine.
1136
01:03:40,822 --> 01:03:42,790
woman: Terrorism from the city.
Channel Six...
1137
01:03:42,791 --> 01:03:45,660
- [coughing]
1138
01:03:45,661 --> 01:03:47,061
Hunter: It’s not just us
1139
01:03:47,062 --> 01:03:48,896
who make these things happen,
you see.
1140
01:03:48,897 --> 01:03:50,397
{\an8}It’s also the fine
regular people out there
1141
01:03:50,398 --> 01:03:53,067
{\an8}who know what’s wrong
when they see it
1142
01:03:53,068 --> 01:03:55,369
{\an8}and they’re not afraid
to speak up about it, you know?
1143
01:03:55,370 --> 01:03:57,805
’Cause I--I mean, I don’t care
what kind of lineup you got.
1144
01:03:57,806 --> 01:03:59,373
You ain’t gonna win
no football games
1145
01:03:59,374 --> 01:04:00,975
if you ain’t
got the crowd out there...
1146
01:04:00,976 --> 01:04:04,179
[TV continues, indistinct]
1147
01:04:04,180 --> 01:04:12,291
♪ ♪
1148
01:04:46,323 --> 01:04:49,328
[birds caw]
1149
01:05:01,373 --> 01:05:03,608
- Blue?
1150
01:05:09,881 --> 01:05:12,913
[whispering indistinctly]
1151
01:05:24,128 --> 01:05:27,362
- [sobbing]
Anna.
1152
01:05:27,363 --> 01:05:34,432
♪ ♪
1153
01:05:34,534 --> 01:05:37,671
- Are you sure he has it?
1154
01:05:37,672 --> 01:05:42,043
- You think Anna would have
said so if she wasn’t sure?
1155
01:05:42,044 --> 01:05:44,216
Laurie: Oh, God, Blue.
1156
01:05:46,150 --> 01:05:48,988
You didn’t sleep with him ever,
did you?
1157
01:05:58,062 --> 01:05:59,361
- Willie’s dead.
1158
01:05:59,362 --> 01:06:00,861
- What?
1159
01:06:00,862 --> 01:06:03,302
- Hunter shot him.
1160
01:06:04,635 --> 01:06:06,266
- He’s dead?
1161
01:06:06,267 --> 01:06:09,374
- Yeah,
we just buried him today.
1162
01:06:13,411 --> 01:06:16,043
- He swore he wouldn’t do--
1163
01:06:16,044 --> 01:06:19,947
- What? Who swore?
What are you talking about?
1164
01:06:19,948 --> 01:06:22,284
Laurie?
1165
01:06:22,285 --> 01:06:24,814
- What?
1166
01:06:24,815 --> 01:06:27,955
What? Why are you
looking at me like that?
1167
01:06:27,956 --> 01:06:29,657
- What did you do?
1168
01:06:29,658 --> 01:06:32,827
- [whimpers]
1169
01:06:32,828 --> 01:06:33,928
- You told him?
1170
01:06:33,929 --> 01:06:34,929
You told Hunter?
1171
01:06:34,930 --> 01:06:36,497
- I was so scared, Blue.
1172
01:06:36,498 --> 01:06:40,230
I didn’t want you to die
or wreck your life.
1173
01:06:40,231 --> 01:06:41,568
Listen.
1174
01:06:41,569 --> 01:06:43,704
They promised me they weren’t
going to hurt anybody.
1175
01:06:43,705 --> 01:06:45,006
- No!
- They swore!
1176
01:06:45,007 --> 01:06:46,574
Come back here!
1177
01:06:46,575 --> 01:06:48,643
- Blue! Blue!
I need to talk to you, wait!
1178
01:06:48,644 --> 01:06:51,050
Talk to me!
Talk to me!
1179
01:06:53,751 --> 01:06:56,055
[glass shatters]
1180
01:06:57,922 --> 01:06:59,258
- Shit.
1181
01:07:02,827 --> 01:07:05,593
- Stop doing this.
1182
01:07:05,594 --> 01:07:08,062
Right now is when
we should be very careful
1183
01:07:08,063 --> 01:07:11,532
with how we use our energies.
1184
01:07:11,533 --> 01:07:13,272
- Energies?
1185
01:07:19,009 --> 01:07:20,442
Hey, Blue.
1186
01:07:20,443 --> 01:07:21,442
[somber music]
1187
01:07:21,443 --> 01:07:22,577
- Blue?
1188
01:07:22,578 --> 01:07:23,706
Wait a minute.
1189
01:07:23,707 --> 01:07:26,414
We have to decide
about stuff.
1190
01:07:26,415 --> 01:07:27,716
- What stuff?
1191
01:07:27,717 --> 01:07:28,983
- Everything.
1192
01:07:28,984 --> 01:07:29,984
[glass smashes]
1193
01:07:29,985 --> 01:07:31,252
Planning stuff.
1194
01:07:31,253 --> 01:07:34,422
Getting everybody
back on track.
1195
01:07:34,423 --> 01:07:35,890
I can’t believe
you’re just going
1196
01:07:35,891 --> 01:07:38,993
to let it all go to pieces.
1197
01:07:38,994 --> 01:07:40,961
♪ ♪
1198
01:07:40,962 --> 01:07:44,236
- [sobbing]
1199
01:07:51,008 --> 01:07:59,251
♪ ♪
1200
01:08:17,902 --> 01:08:19,099
[gasps]
1201
01:08:19,100 --> 01:08:21,335
- It’s okay, it’s okay.
It’s me.
1202
01:08:21,336 --> 01:08:23,204
- How did you find me?
1203
01:08:23,205 --> 01:08:26,774
- I followed you
the other night.
1204
01:08:26,775 --> 01:08:28,780
- Go away.
1205
01:08:30,281 --> 01:08:31,478
- I swear to you
1206
01:08:31,479 --> 01:08:35,345
I did not have anything
to do with the raid.
1207
01:08:35,346 --> 01:08:36,183
- Fine.
1208
01:08:36,184 --> 01:08:37,184
You were just following orders
1209
01:08:37,185 --> 01:08:38,986
and God forgives you.
1210
01:08:38,987 --> 01:08:42,289
Now would you go away?
1211
01:08:42,290 --> 01:08:44,659
- I found you
a way to see him,
1212
01:08:44,660 --> 01:08:48,397
the guy you were with.
1213
01:08:48,398 --> 01:08:49,897
- What?
1214
01:08:49,898 --> 01:08:53,201
- I don’t know what else
I can do.
1215
01:08:53,202 --> 01:08:54,902
I can’t get him out.
1216
01:08:54,903 --> 01:08:57,071
I can’t stop
what’s happening.
1217
01:08:57,072 --> 01:08:59,540
- Nobody can get
into quarantine.
1218
01:08:59,541 --> 01:09:01,009
- Yeah?
1219
01:09:01,010 --> 01:09:02,243
It’s all just money
and connections,
1220
01:09:02,244 --> 01:09:03,677
like everything else.
1221
01:09:03,678 --> 01:09:05,680
But you got to meet
the driver in half an hour
1222
01:09:05,681 --> 01:09:07,014
or forget it.
1223
01:09:07,015 --> 01:09:08,950
- Mon--what money?
1224
01:09:08,951 --> 01:09:10,350
- Guess who just got
elected treasurer
1225
01:09:10,351 --> 01:09:12,119
of your local Home Guard.
1226
01:09:12,120 --> 01:09:14,588
- Jesus, Bucky.
1227
01:09:14,589 --> 01:09:19,426
After Hunter kills you,
what do I do for a brother?
1228
01:09:19,427 --> 01:09:23,030
- If you hate me
for the rest of my life,
1229
01:09:23,031 --> 01:09:25,237
what do I do for a sister?
1230
01:09:27,371 --> 01:09:31,476
- Don’t let anybody
get a close look at that thing.
1231
01:09:34,678 --> 01:09:37,245
- When I get inside,
where will I find him?
1232
01:09:37,246 --> 01:09:40,252
- Usually they take new arrivals
to the Helms Wing.
1233
01:09:42,620 --> 01:09:44,718
Okay.
1234
01:09:44,719 --> 01:09:48,422
I make my delivery,
take care of my business,
1235
01:09:48,423 --> 01:09:51,125
back where I drop you off
at 6:00, 6:05.
1236
01:09:51,126 --> 01:09:52,894
Now you hear that clock bell
ringing,
1237
01:09:52,895 --> 01:09:55,262
you get down there.
1238
01:09:55,263 --> 01:09:57,098
You don’t show up...
1239
01:09:57,099 --> 01:09:58,666
- She doesn’t show up, what?
1240
01:09:58,667 --> 01:10:00,763
- They find out
that the tattoo is fake,
1241
01:10:00,764 --> 01:10:02,737
they shoot her on the spot.
1242
01:10:02,738 --> 01:10:03,938
- Jesus.
1243
01:10:03,939 --> 01:10:05,601
[dog barking in distance]
1244
01:10:05,602 --> 01:10:08,510
Do you have a watch?
1245
01:10:08,511 --> 01:10:09,982
- Yeah.
1246
01:10:12,049 --> 01:10:13,848
- Better synchronize.
1247
01:10:13,849 --> 01:10:15,183
What time do you have?
1248
01:10:15,184 --> 01:10:16,617
- 2:47.
1249
01:10:16,618 --> 01:10:18,520
Now the drop-off’s going to be
around the corner
1250
01:10:18,521 --> 01:10:22,289
on White Street about 6:30.
1251
01:10:22,290 --> 01:10:23,891
- Come on,
set your watch.
1252
01:10:23,892 --> 01:10:25,760
- I will when I get in there.
1253
01:10:25,761 --> 01:10:26,894
[engine starts]
1254
01:10:26,895 --> 01:10:28,396
- You don’t have a watch.
1255
01:10:28,397 --> 01:10:29,664
Don’t be crazy.
1256
01:10:29,665 --> 01:10:33,333
- Bye, Bucky.
Tell Mom I love her.
1257
01:10:33,334 --> 01:10:36,805
- Blue, don’t do this!
1258
01:10:36,806 --> 01:10:44,883
♪ ♪
1259
01:10:50,154 --> 01:10:53,358
- All right, you’re clear.
1260
01:11:15,980 --> 01:11:19,380
♪ ♪
1261
01:11:19,381 --> 01:11:20,982
- How you doin’ tonight, man?
1262
01:11:20,983 --> 01:11:23,284
- How do you think I’m doing?
1263
01:11:23,285 --> 01:11:25,352
- Get that radiator fixed?
1264
01:11:25,353 --> 01:11:26,387
- Yeah, I got it fixed.
1265
01:11:26,388 --> 01:11:30,057
- Yeah.
Take you a long time?
1266
01:11:30,058 --> 01:11:31,763
- Yeah, it took me a while.
1267
01:11:33,097 --> 01:11:34,624
[both grunting]
1268
01:11:34,625 --> 01:11:37,736
[dog barking]
1269
01:11:39,036 --> 01:11:42,074
[men grunting]
1270
01:11:47,278 --> 01:11:49,110
- Past curfew, babe.
Get inside.
1271
01:11:49,111 --> 01:11:51,513
- Okay.
1272
01:11:51,514 --> 01:11:53,785
- This one’s still warm.
1273
01:12:04,128 --> 01:12:05,427
- It’s going to be
the end of our marriage
1274
01:12:05,428 --> 01:12:06,494
if you go on this way.
1275
01:12:06,495 --> 01:12:07,562
I’ve had about enough.
1276
01:12:07,563 --> 01:12:08,663
Don’t you realize that?
1277
01:12:08,664 --> 01:12:10,932
woman: You’ve had enough?
1278
01:12:10,933 --> 01:12:12,501
Other people drink.
1279
01:12:12,502 --> 01:12:14,869
man: Not the way you do.
1280
01:12:14,870 --> 01:12:16,804
woman: Why?
1281
01:12:16,805 --> 01:12:19,239
man: [coughing]
woman: What’s wrong with me?
1282
01:12:19,240 --> 01:12:22,042
man: I don’t know.
1283
01:12:22,043 --> 01:12:25,407
You’ve got everything
in the world that you want.
1284
01:12:25,408 --> 01:12:29,116
I wish you could see yourself.
You’re like a crazy...
1285
01:12:29,117 --> 01:12:32,219
- Friend of yours?
1286
01:12:32,220 --> 01:12:34,756
woman: Help me.
1287
01:12:34,757 --> 01:12:36,557
Help me.
1288
01:12:36,558 --> 01:12:39,727
- Hi.
- Did they hurt you?
1289
01:12:39,728 --> 01:12:42,596
- They didn’t get me.
I snuck in.
1290
01:12:42,597 --> 01:12:46,167
- [whispering] You snuck in?
You crazy fuck!
1291
01:12:46,168 --> 01:12:47,802
You got a way to get out?
1292
01:12:47,803 --> 01:12:48,737
- Yeah.
1293
01:12:48,738 --> 01:12:51,701
My ride’s at 6:00
at receiving.
1294
01:12:51,702 --> 01:12:54,779
man: [coughing]
1295
01:13:00,617 --> 01:13:03,450
woman: What are you
trying to say?
1296
01:13:03,451 --> 01:13:05,724
- In there.
Go in there.
1297
01:13:15,766 --> 01:13:17,398
You shouldn’t have
come here.
1298
01:13:17,399 --> 01:13:18,533
They’ll shoot you.
- No, no, don’t talk.
1299
01:13:18,534 --> 01:13:21,168
Don’t say anything.
1300
01:13:21,169 --> 01:13:23,008
- Don’t touch the blood.
1301
01:13:29,047 --> 01:13:31,580
- What did they do to you?
1302
01:13:31,581 --> 01:13:35,216
- Did they get Willie?
- Torch.
1303
01:13:35,217 --> 01:13:38,186
- His body?
Did they get his body?
1304
01:13:38,187 --> 01:13:40,059
- No.
1305
01:13:43,194 --> 01:13:45,493
Come on,
sit on the bed.
1306
01:13:45,494 --> 01:13:47,799
Come with me.
1307
01:14:05,950 --> 01:14:07,849
All right, put your hands up.
- What?
1308
01:14:07,850 --> 01:14:09,050
- I want to get this shirt
off you.
1309
01:14:09,051 --> 01:14:10,084
It’s filthy.
1310
01:14:10,085 --> 01:14:11,819
Come on.
1311
01:14:11,820 --> 01:14:13,492
- Ah!
1312
01:14:18,129 --> 01:14:19,461
[sighs]
1313
01:14:19,462 --> 01:14:20,962
- Lie back.
1314
01:14:20,963 --> 01:14:22,830
Lie back.
1315
01:14:22,831 --> 01:14:25,938
- [panting]
1316
01:14:32,744 --> 01:14:35,180
Oh, that feels good, Blue.
1317
01:14:40,585 --> 01:14:42,687
Feels too good.
1318
01:14:44,523 --> 01:14:46,754
- There’s no such thing.
1319
01:14:46,755 --> 01:14:48,789
- What are you doing?
1320
01:14:48,790 --> 01:14:50,759
[footsteps approach,
men chatter]
1321
01:14:50,760 --> 01:14:52,627
You’ve got to get out--
- No, no.
1322
01:14:52,628 --> 01:14:54,934
They don’t scare me.
1323
01:15:01,572 --> 01:15:03,804
- No, no, what are you doing?
1324
01:15:03,805 --> 01:15:06,140
- Look, I can stay
as long as I want.
1325
01:15:06,141 --> 01:15:08,542
It’s counterfeit,
black market special.
1326
01:15:08,543 --> 01:15:11,216
- You know how fast that thing
is gonna peel off?
1327
01:15:22,660 --> 01:15:25,559
Boy, would they love this.
1328
01:15:25,560 --> 01:15:28,528
A negative dropping in
on her boyfriend.
1329
01:15:29,901 --> 01:15:32,704
Would they make an example
or what?
1330
01:15:42,880 --> 01:15:45,184
- Not if she wasn’t negative
anymore.
1331
01:15:48,919 --> 01:15:52,687
- You came here
to off yourself?
1332
01:15:52,688 --> 01:15:55,456
- I came here
to be with you.
1333
01:15:55,457 --> 01:15:56,819
- No.
1334
01:15:56,820 --> 01:16:00,461
- Come on.
1335
01:16:00,462 --> 01:16:02,730
- You’ve got your whole life
to live.
1336
01:16:02,731 --> 01:16:05,500
- Don’t tell me what I got.
1337
01:16:05,501 --> 01:16:08,340
- Blue?
1338
01:16:10,440 --> 01:16:13,573
- We never got to go
to the movies.
1339
01:16:13,574 --> 01:16:16,010
We never got to go out
for breakfast.
1340
01:16:16,011 --> 01:16:23,079
♪ ♪
1341
01:16:23,080 --> 01:16:24,351
[pounding on door]
1342
01:16:24,352 --> 01:16:25,652
man: Guess what.
Check-up time.
1343
01:16:25,653 --> 01:16:26,988
Get to the door
or I’m coming in.
1344
01:16:26,989 --> 01:16:28,288
- Hit the light.
1345
01:16:28,289 --> 01:16:29,724
Get out of sight.
1346
01:16:29,725 --> 01:16:32,197
man: Get to the door.
1347
01:16:35,266 --> 01:16:36,265
Back off.
1348
01:16:36,266 --> 01:16:37,266
Back--back off.
1349
01:16:37,267 --> 01:16:39,133
- Okay.
1350
01:16:39,134 --> 01:16:40,801
- You know what to do.
1351
01:16:40,802 --> 01:16:43,642
Come on, lift the arms.
All the way, all the way.
1352
01:16:49,247 --> 01:16:52,647
All right, pants.
1353
01:16:52,648 --> 01:16:54,353
Shorts too.
1354
01:16:56,754 --> 01:16:58,823
Come on, turn around.
1355
01:16:59,790 --> 01:17:01,021
What’s that?
1356
01:17:01,022 --> 01:17:02,991
- It’s a mole.
We’ve been through this.
1357
01:17:02,992 --> 01:17:04,796
- Crack a smile.
1358
01:17:07,331 --> 01:17:10,064
All right, you’re clean.
1359
01:17:10,065 --> 01:17:12,600
[bottle rattles]
1360
01:17:12,601 --> 01:17:13,935
What’s that?
1361
01:17:13,936 --> 01:17:15,904
- It’s a hooker.
I got a hooker up here.
1362
01:17:15,905 --> 01:17:18,538
- You get Chinese food
up here too?
1363
01:17:18,539 --> 01:17:20,708
- You know how it is.
- Oh, yeah?
1364
01:17:20,709 --> 01:17:22,177
Get her out here.
1365
01:17:22,178 --> 01:17:23,310
Come on!
1366
01:17:23,311 --> 01:17:25,713
- Hey, come out here.
1367
01:17:25,714 --> 01:17:26,981
Hey, bitch!
1368
01:17:26,982 --> 01:17:30,485
- I’m coming out.
I just hurt my leg.
1369
01:17:30,486 --> 01:17:32,821
- You okay?
- Yeah.
1370
01:17:32,822 --> 01:17:35,117
- What do you care?
1371
01:17:35,118 --> 01:17:36,257
Never seen you before.
1372
01:17:36,258 --> 01:17:39,728
- Yeah, she just got Q-ed
a couple hours ago.
1373
01:17:39,729 --> 01:17:42,564
- Working fast, huh?
1374
01:17:42,565 --> 01:17:44,866
Show me your label.
1375
01:17:44,867 --> 01:17:48,637
Come on.
Move out of the way, huh?
1376
01:17:48,638 --> 01:17:51,105
Can’t see it good.
1377
01:17:51,106 --> 01:17:52,173
- You see it now?
1378
01:17:52,174 --> 01:17:54,947
- It’s very nice.
I see it, all right.
1379
01:17:57,248 --> 01:17:58,513
Show me her tits.
1380
01:17:58,514 --> 01:18:00,247
- What?
1381
01:18:00,248 --> 01:18:03,851
- Hey, I’m here, I might as well
kill two birds, huh?
1382
01:18:03,852 --> 01:18:05,587
Now show me her tits.
1383
01:18:05,588 --> 01:18:06,821
- I’ll show you.
1384
01:18:06,822 --> 01:18:10,792
- No, no, I want him to do it.
1385
01:18:10,793 --> 01:18:12,431
Show me her tits.
1386
01:18:15,165 --> 01:18:16,768
Come on.
1387
01:18:28,178 --> 01:18:29,310
Rub ’em.
1388
01:18:29,311 --> 01:18:30,277
- Mister, please.
1389
01:18:30,278 --> 01:18:31,479
- Don’t "mister" me.
1390
01:18:31,480 --> 01:18:33,347
She’s here after curfew.
1391
01:18:33,348 --> 01:18:35,115
She ain’t even on my list.
1392
01:18:35,116 --> 01:18:38,620
You two ain’t got
any symptoms yet.
1393
01:18:38,621 --> 01:18:41,356
Hardly ever get that.
1394
01:18:41,357 --> 01:18:43,391
Now rub
1395
01:18:43,392 --> 01:18:45,527
her tits.
1396
01:18:45,528 --> 01:18:47,366
Come on.
1397
01:18:50,134 --> 01:18:53,701
No, not there, not there--
her tits.
1398
01:18:53,702 --> 01:18:56,175
Come on, rub ’em,
rub ’em.
1399
01:18:58,376 --> 01:19:01,213
[zipper unzipping]
1400
01:19:02,212 --> 01:19:05,146
[panting]
1401
01:19:05,147 --> 01:19:07,348
Show me her--
1402
01:19:07,349 --> 01:19:10,618
show me her bush.
1403
01:19:10,619 --> 01:19:12,487
[whispering]
Your legs.
1404
01:19:12,488 --> 01:19:15,160
I want to see it.
1405
01:19:21,032 --> 01:19:22,530
man: Hey, you making friends
down there?
1406
01:19:22,531 --> 01:19:25,804
- [panting]
1407
01:19:26,638 --> 01:19:29,074
No, sir, I’ll be right out.
1408
01:19:31,909 --> 01:19:32,807
[zips zipper]
1409
01:19:32,808 --> 01:19:35,844
See you two tomorrow.
1410
01:19:35,845 --> 01:19:37,382
You got it?
1411
01:19:40,384 --> 01:19:43,422
[door opens, closes]
1412
01:19:47,091 --> 01:19:49,394
- That’s it,
you’re out of here.
1413
01:19:55,333 --> 01:19:58,337
[shade lifting]
1414
01:20:03,602 --> 01:20:05,373
I want you
to go down this ladder
1415
01:20:05,374 --> 01:20:08,208
and I want you to cut through
by emergency down there.
1416
01:20:08,209 --> 01:20:09,511
That’ll take you
right to receiving.
1417
01:20:09,512 --> 01:20:10,578
Come on.
1418
01:20:10,579 --> 01:20:12,707
- I’m not going.
1419
01:20:12,708 --> 01:20:15,616
- What, you want to go
through that shit again?
1420
01:20:15,617 --> 01:20:19,348
- I want to stay here with you
1421
01:20:19,349 --> 01:20:21,293
and finish what I started.
1422
01:20:23,495 --> 01:20:25,225
- Yeah?
Yeah?
1423
01:20:25,226 --> 01:20:26,895
You want me to fuck you?
Is that what you want?
1424
01:20:26,896 --> 01:20:28,930
- Don’t.
Ah!
1425
01:20:28,931 --> 01:20:30,030
- Is that what you want?
1426
01:20:30,031 --> 01:20:31,599
- Stop.
- You want me to fuck you?
1427
01:20:31,600 --> 01:20:32,934
Shut up!
1428
01:20:32,935 --> 01:20:34,501
I’ll fuck you.
In every drop of me
1429
01:20:34,502 --> 01:20:37,632
there’ll be a trillion
little poison cockroaches
1430
01:20:37,633 --> 01:20:40,342
walking around inside you
for a year,
1431
01:20:40,343 --> 01:20:41,576
five years or more.
1432
01:20:41,577 --> 01:20:42,977
Pretty soon,
1433
01:20:42,978 --> 01:20:44,078
you’ll be checking yourself out
20 times a day--
1434
01:20:44,079 --> 01:20:45,780
- You’re hurting me, Torch.
1435
01:20:45,781 --> 01:20:49,054
[crying]
1436
01:20:52,289 --> 01:20:54,516
- You put your dress back on
and you go back.
1437
01:20:54,517 --> 01:20:57,225
- What?
What--what do I do?
1438
01:20:57,226 --> 01:20:58,526
- You live.
1439
01:20:58,527 --> 01:21:00,729
Whatever that means, you live.
1440
01:21:00,730 --> 01:21:03,164
- I can’t just live,
not without--
1441
01:21:03,165 --> 01:21:05,800
- What?
Not without love?
1442
01:21:05,801 --> 01:21:07,907
- Come on, Torch.
1443
01:21:15,747 --> 01:21:17,078
We’d live as good as we can
1444
01:21:17,079 --> 01:21:20,881
for as long as we can.
1445
01:21:20,882 --> 01:21:22,083
And we can grow old together,
1446
01:21:22,084 --> 01:21:25,654
even if it doesn’t take so long.
1447
01:21:25,655 --> 01:21:28,055
♪ ♪
1448
01:21:28,056 --> 01:21:29,457
We could fix up the place,
1449
01:21:29,458 --> 01:21:30,792
we could--we could see
1450
01:21:30,793 --> 01:21:33,193
if we could get some paint
somewhere.
1451
01:21:33,194 --> 01:21:35,530
We’re gonna have to be careful
in how we make it look
1452
01:21:35,531 --> 01:21:39,371
because in 100 years...
1453
01:21:40,837 --> 01:21:44,676
They’re gonna be bringing people
through here on guided tours.
1454
01:21:48,179 --> 01:21:50,177
Behind the velvet rope
over there,
1455
01:21:50,178 --> 01:21:53,781
some--some lady
with blue hair
1456
01:21:53,782 --> 01:21:58,219
is gonna be giving a lecture
on how...
1457
01:21:58,220 --> 01:21:59,820
Torch,
1458
01:21:59,821 --> 01:22:01,956
the father
of the resistance,
1459
01:22:01,957 --> 01:22:04,225
lived in this humble room.
1460
01:22:04,226 --> 01:22:06,565
- Died in this humble room.
1461
01:22:11,569 --> 01:22:13,405
- Not alone.
1462
01:22:18,542 --> 01:22:21,909
- It’s almost time.
You got to go.
1463
01:22:21,910 --> 01:22:25,013
- All right.
1464
01:22:25,014 --> 01:22:27,719
I’m going as long
as you tell me one thing.
1465
01:22:31,222 --> 01:22:34,422
Tell me
that you don’t want me here.
1466
01:22:34,423 --> 01:22:37,692
No, no, for real.
1467
01:22:37,693 --> 01:22:39,694
And you tell me
1468
01:22:39,695 --> 01:22:42,263
that you want to be alone
1469
01:22:42,264 --> 01:22:43,759
when you’re going blind
1470
01:22:43,760 --> 01:22:47,001
and your head is swelling up
with sores.
1471
01:22:47,002 --> 01:22:48,535
Tell me that you want me
to be alone
1472
01:22:48,536 --> 01:22:51,640
when I know
what’s happening to you.
1473
01:22:51,641 --> 01:22:53,174
I’m outside
1474
01:22:53,175 --> 01:22:55,810
picking Pepsi cans
out of the trash.
1475
01:22:55,811 --> 01:22:58,980
♪ ♪
1476
01:22:58,981 --> 01:23:03,317
I can’t kiss your forehead
1477
01:23:03,318 --> 01:23:07,855
or bring you a glass of water
1478
01:23:07,856 --> 01:23:09,057
or help you go
to the bathroom
1479
01:23:09,058 --> 01:23:13,260
when you can’t
get out of bed.
1480
01:23:13,261 --> 01:23:17,069
Tell me that’s what you want,
I’m out the window.
1481
01:23:18,836 --> 01:23:19,800
Say it!
1482
01:23:19,801 --> 01:23:23,003
- All right,
you tell me this.
1483
01:23:23,004 --> 01:23:27,537
You tell me
how I’m supposed to sit here
1484
01:23:27,538 --> 01:23:29,977
and watch you lose 80 pounds
1485
01:23:29,978 --> 01:23:34,048
and spit up mucus
till you die...
1486
01:23:34,049 --> 01:23:35,783
[crying]
from what I did to you.
1487
01:23:35,784 --> 01:23:37,722
- No.
1488
01:23:40,925 --> 01:23:42,561
Oh, no.
1489
01:23:44,894 --> 01:23:48,997
As messed up as this place
may be, it’s still a hospital.
1490
01:23:48,998 --> 01:23:50,765
And that means pharmaceuticals.
1491
01:23:50,766 --> 01:23:52,466
- So?
1492
01:23:52,467 --> 01:23:55,337
- So if it gets too bad,
we could just go to sleep.
1493
01:23:55,338 --> 01:24:02,143
♪ ♪
1494
01:24:02,144 --> 01:24:05,747
A light dinner.
1495
01:24:05,748 --> 01:24:10,385
Four grams of Seconal.
1496
01:24:10,386 --> 01:24:14,222
Two each.
1497
01:24:14,223 --> 01:24:15,957
- Just go to sleep?
1498
01:24:15,958 --> 01:24:18,026
- Yeah.
1499
01:24:18,027 --> 01:24:26,305
♪ ♪
1500
01:24:40,017 --> 01:24:48,260
♪ ♪
1501
01:24:50,695 --> 01:24:52,193
- It’s morning.
1502
01:24:52,194 --> 01:24:55,467
[birds singing]
1503
01:24:57,802 --> 01:25:00,535
So--so right now, I’d be--
1504
01:25:00,536 --> 01:25:03,838
I’d be--
1505
01:25:03,839 --> 01:25:05,506
Right about now
1506
01:25:05,507 --> 01:25:08,877
I’d be yelling at Willie
to get up for school.
1507
01:25:08,878 --> 01:25:11,879
- On a Saturday?
What are you--
1508
01:25:11,880 --> 01:25:14,781
- Saturday?
- Yeah.
1509
01:25:14,782 --> 01:25:16,850
- Somebody’s supposed to meet
the guy from the printer’s
1510
01:25:16,851 --> 01:25:19,086
under the bridge to pick up
the new deaf-mute cards.
1511
01:25:19,087 --> 01:25:20,354
- We came out of this.
1512
01:25:20,355 --> 01:25:22,527
No one to do anything
with them anymore.
1513
01:25:26,130 --> 01:25:29,664
- There’s you.
1514
01:25:29,665 --> 01:25:30,799
- No.
1515
01:25:30,800 --> 01:25:34,268
[bell tolling]
1516
01:25:34,269 --> 01:25:36,604
- You got two minutes, Blue.
1517
01:25:36,605 --> 01:25:38,743
- I’m not going.
1518
01:25:50,855 --> 01:25:53,688
♪ ♪
1519
01:25:53,689 --> 01:25:54,989
- Security!
1520
01:25:54,990 --> 01:25:56,886
- No!
1521
01:25:56,887 --> 01:25:58,993
Torch: I got a negative
in here!
1522
01:25:58,994 --> 01:26:01,128
♪ ♪
1523
01:26:01,129 --> 01:26:03,532
I love you, Blue.
1524
01:26:03,533 --> 01:26:08,235
♪ ♪
1525
01:26:08,236 --> 01:26:09,536
You better hurry!
1526
01:26:09,537 --> 01:26:11,473
You just missed her.
She went down the hall.
1527
01:26:11,474 --> 01:26:19,551
♪ ♪
1528
01:26:48,645 --> 01:26:50,545
- You know, she would
have been back by now.
1529
01:26:50,546 --> 01:26:52,346
- No, there might be traffic.
1530
01:26:52,347 --> 01:26:53,848
The bridge might be closed.
1531
01:26:53,849 --> 01:26:55,783
- Yeah, and pigs might fly.
1532
01:26:55,784 --> 01:26:58,080
You ask me,
this whole thing’s a trap.
1533
01:26:58,081 --> 01:27:00,087
What are we
trusting this guy for anyway?
1534
01:27:00,088 --> 01:27:04,091
- Because he’s her brother.
1535
01:27:04,092 --> 01:27:06,060
- Come on, Sam.
1536
01:27:06,061 --> 01:27:08,767
[truck approaching]
1537
01:27:20,178 --> 01:27:22,810
- Blue.
- Is Torch okay?
1538
01:27:22,811 --> 01:27:25,279
- He’s okay.
1539
01:27:25,280 --> 01:27:26,513
Anna: Where are they
keeping him?
1540
01:27:26,514 --> 01:27:28,182
Bucky: They didn’t hurt him?
1541
01:27:28,183 --> 01:27:29,783
- Did they tattoo him yet?
1542
01:27:29,784 --> 01:27:33,855
- Look, can we do
the press conference later?
1543
01:27:33,856 --> 01:27:36,056
Right now, we’ve got a lot
to figure out,
1544
01:27:36,057 --> 01:27:38,192
like who’s going to go
meet that guy from the printer’s
1545
01:27:38,193 --> 01:27:41,595
up the bridge.
1546
01:27:41,596 --> 01:27:44,465
- If you need me to do it--
- What we need you to do
1547
01:27:44,466 --> 01:27:47,234
is go be an upstanding member
of the Home Guard,
1548
01:27:47,235 --> 01:27:49,037
starting with getting
to roll call on time.
1549
01:27:49,038 --> 01:27:50,339
- They can go to hell.
1550
01:27:50,340 --> 01:27:53,240
- Bad attitude.
1551
01:27:53,241 --> 01:27:55,910
You’ve got a cover to keep.
1552
01:27:55,911 --> 01:27:57,579
We both do.
1553
01:27:57,580 --> 01:27:59,647
- Well, I can handle the cards.
1554
01:27:59,648 --> 01:28:00,976
- Okay.
1555
01:28:00,977 --> 01:28:02,783
I think we owe him
20 more dollars.
1556
01:28:02,784 --> 01:28:04,451
Do me a favor,
don’t talk the guy’s ear off.
1557
01:28:04,452 --> 01:28:07,154
Just get the cards
and come back.
1558
01:28:07,155 --> 01:28:08,522
man: ♪ Many rivers to cross ♪
1559
01:28:08,523 --> 01:28:10,058
Blue: We mostly need
to figure out...
1560
01:28:10,059 --> 01:28:12,326
[trails off indistinctly]
1561
01:28:12,327 --> 01:28:17,131
man: ♪ But I can’t seem
to find ♪
1562
01:28:17,132 --> 01:28:20,162
♪ My way over ♪
1563
01:28:20,163 --> 01:28:22,437
[Jimmy Cliff’s
"Many Rivers to Cross"]
1564
01:28:22,438 --> 01:28:26,175
♪ Wandering I am lost ♪
1565
01:28:26,176 --> 01:28:27,576
♪ ♪
1566
01:28:27,577 --> 01:28:31,713
♪ As I travel along ♪
1567
01:28:31,714 --> 01:28:36,484
{\an8}♪ The white cliffs of Dover ♪
1568
01:28:36,485 --> 01:28:41,590
{\an8}♪ Many rivers to cross ♪
1569
01:28:41,591 --> 01:28:45,994
{\an8}♪ And it’s only my will ♪
1570
01:28:45,995 --> 01:28:49,997
{\an8}♪ That keeps me alive ♪
1571
01:28:49,998 --> 01:28:55,503
{\an8}♪ I’ve been licked,
washed up for years ♪
1572
01:28:55,504 --> 01:29:00,108
{\an8}♪ And I merely survive ♪
1573
01:29:00,109 --> 01:29:03,573
{\an8}♪ Because of my pride ♪
1574
01:29:03,574 --> 01:29:06,080
{\an8}♪ ♪
1575
01:29:06,081 --> 01:29:10,319
{\an8}♪ And this loneliness
won’t leave me alone ♪
1576
01:29:10,320 --> 01:29:12,620
{\an8}♪ ♪
1577
01:29:12,621 --> 01:29:17,587
{\an8}♪ It’s such a drag
to be on your own ♪
1578
01:29:17,588 --> 01:29:19,893
{\an8}♪ ♪
1579
01:29:19,894 --> 01:29:25,033
{\an8}♪ My woman left me
and she didn’t say why ♪
1580
01:29:25,034 --> 01:29:26,801
{\an8}♪ ♪
1581
01:29:26,802 --> 01:29:32,707
{\an8}♪ Well,
I guess I’ll have to cry ♪
1582
01:29:32,708 --> 01:29:35,176
{\an8}♪ Many rivers to cross ♪
1583
01:29:35,177 --> 01:29:37,579
{\an8}- ♪ Rivers to cross ♪
1584
01:29:37,580 --> 01:29:42,011
{\an8}- ♪ But just where to begin ♪
1585
01:29:42,012 --> 01:29:45,719
{\an8}♪ I’m playing for time ♪
1586
01:29:45,720 --> 01:29:51,726
{\an8}♪ There have been times
I find myself ♪
1587
01:29:51,727 --> 01:29:55,997
{\an8}♪ Thinking of committing ♪
1588
01:29:55,998 --> 01:29:59,600
{\an8}♪ Some dreadful crime ♪
1589
01:29:59,601 --> 01:30:02,971
{\an8}♪ Yes, I’ve got many rivers
to cross ♪
1590
01:30:02,972 --> 01:30:05,606
{\an8}- ♪ Rivers to cross ♪
1591
01:30:05,607 --> 01:30:09,477
{\an8}- ♪ But I can’t seem to find ♪
1592
01:30:09,478 --> 01:30:14,415
{\an8}♪ My way over ♪
1593
01:30:14,416 --> 01:30:19,320
{\an8}♪ Wandering, I am lost ♪
1594
01:30:19,321 --> 01:30:22,824
{\an8}♪ As I travel along ♪
1595
01:30:22,825 --> 01:30:26,560
{\an8}♪ The white cliffs of Dover ♪
1596
01:30:26,561 --> 01:30:30,298
{\an8}♪ Yes, I’ve got many rivers
to cross ♪
1597
01:30:30,299 --> 01:30:33,133
{\an8}- ♪ Rivers to cross ♪
1598
01:30:33,134 --> 01:30:37,004
{\an8}- ♪ And I merely survive ♪
1599
01:30:37,005 --> 01:30:41,776
{\an8}♪ Because of my will ♪
1600
01:30:41,777 --> 01:30:44,979
{\an8}[dramatic saxophone music]
1601
01:30:44,980 --> 01:30:53,058
{\an8}♪ ♪
1602
01:31:13,110 --> 01:31:21,086
{\an8}♪ ♪
113151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.