All language subtitles for 01The.unit.S01E03.HDTV.English-WWW.MY-SUBS.CO(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:01:05,937 --> 00:01:06,637 jonas. 3 00:01:07,795 --> 00:01:09,939 Going over my recognition symbols for la paz. 4 00:01:10,112 --> 00:01:11,186 You ain't going to la paz. 5 00:01:11,671 --> 00:01:12,565 Get up and start walking. 6 00:01:12,565 --> 00:01:13,822 Walk away from that. Leave it for your team. 7 00:01:13,942 --> 00:01:14,726 You're traveling. 8 00:01:15,059 --> 00:01:15,934 I'm flying solo. 9 00:01:17,121 --> 00:01:17,863 How we doing on it? 10 00:01:19,315 --> 00:01:20,211 You're going to indonesia. 11 00:01:20,211 --> 00:01:20,884 Mosque riki-tik. 12 00:01:20,935 --> 00:01:22,174 We're cutting your travel documents. 13 00:01:23,863 --> 00:01:24,246 Good. 14 00:01:25,496 --> 00:01:25,887 What? 15 00:01:26,426 --> 00:01:29,282 Some bigwig's niece and her missionary friends are building churches 16 00:01:29,282 --> 00:01:30,353 where they're not appreciated. 17 00:01:31,165 --> 00:01:32,586 Now they're in danger and in hiding. 18 00:01:32,907 --> 00:01:34,011 You're gonna get those kids back. 19 00:01:34,196 --> 00:01:35,462 My team was training for la paz. 20 00:01:35,954 --> 00:01:36,865 Mack's gonna take 'em. 21 00:01:37,517 --> 00:01:38,299 It's time, isn't it? 22 00:01:38,300 --> 00:01:39,304 Well, Mack can take them, yeah! 23 00:01:39,533 --> 00:01:40,844 You're sending me in to get some teenagers? 24 00:01:41,358 --> 00:01:43,342 Passport, visa, an I.D. Card, and there's your ticket. 25 00:01:44,638 --> 00:01:45,332 Daylight's burning. 26 00:01:46,918 --> 00:01:47,351 Colonel. 27 00:01:48,590 --> 00:01:50,071 Conference call with pentagon in 5. 28 00:01:50,122 --> 00:01:50,637 Regarding? 29 00:01:50,990 --> 00:01:52,654 Preparations for the senator's visit. 30 00:01:53,870 --> 00:01:55,549 Preparations for the senator's visit. 31 00:02:00,845 --> 00:02:03,847 Uh, just bring the carpets. Try not to mess it up. 32 00:02:04,160 --> 00:02:04,931 What do you care? 33 00:02:05,213 --> 00:02:06,232 It's the cia's van. 34 00:02:06,368 --> 00:02:06,568 Uh-uh. 35 00:02:07,047 --> 00:02:10,273 It took me three years of ass kissing to get upgraded from a donkey cart. 36 00:02:10,273 --> 00:02:11,001 It's my van. 37 00:02:11,650 --> 00:02:13,355 I'll tell the missionaries to wipe their feet. 38 00:02:13,450 --> 00:02:16,890 Appreciate it. Whose daddy got you sent out here? 39 00:02:17,250 --> 00:02:18,090 Ashley krauss. 40 00:02:19,265 --> 00:02:20,580 Uncle's in the state department. 41 00:02:20,696 --> 00:02:21,452 Lucky girl. 42 00:02:22,124 --> 00:02:22,820 Stupid girl. 43 00:02:23,078 --> 00:02:26,243 Should be in college instead of out here building churches no one wants. 44 00:02:29,702 --> 00:02:31,514 The rebels already killed the converts. 45 00:02:31,538 --> 00:02:33,178 Since they can't find the missionaries, 46 00:02:33,178 --> 00:02:35,049 it looks like they're killing anyone that helped them. 47 00:02:35,962 --> 00:02:39,138 Last thing I heard, they had the kids stashed away at some farmhouse. 48 00:02:39,795 --> 00:02:42,012 Yeah, they were, until the rebels killed the farmer. 49 00:02:42,470 --> 00:02:45,567 And this guy hartano knows where to find them? 50 00:02:45,974 --> 00:02:47,981 Says he does, but you can't trust him. 51 00:02:49,854 --> 00:02:50,694 Thought he was your guy. 52 00:02:51,238 --> 00:02:53,710 I know him well enough not to trust him, and neither should you. 53 00:02:53,710 --> 00:02:56,333 He'll extort you, then screw you over or vice versa. 54 00:02:56,556 --> 00:02:58,292 But other than that, you vouch for him, right? 55 00:02:58,379 --> 00:03:00,163 The locals are out for blood. 56 00:03:00,196 --> 00:03:01,332 So if things get hairy... 57 00:03:02,018 --> 00:03:02,638 don't call. 58 00:03:02,638 --> 00:03:03,519 You're on your own. 59 00:03:12,948 --> 00:03:14,152 It's got a lot of horsepower. 60 00:03:14,152 --> 00:03:14,776 How many miles? 61 00:03:14,776 --> 00:03:15,792 "Like new, must sell." 62 00:03:15,976 --> 00:03:18,879 Guy's owned the corolla for 4 years, and it's like new? 63 00:03:19,664 --> 00:03:20,567 Mack, help me out. 64 00:03:20,567 --> 00:03:22,457 You lost me at 28k. 65 00:03:22,666 --> 00:03:25,752 O.B.O.! I talk him down. I don't ask to get behind the wheel. 66 00:03:26,163 --> 00:03:27,615 I'm on a trip to fantasyland. 67 00:03:27,615 --> 00:03:29,291 - I'm not going through liepzig. - Here we go. 68 00:03:29,433 --> 00:03:30,656 I'm nonstop to detroit. 69 00:03:31,374 --> 00:03:33,535 So does buying a caddy make you all-american? 70 00:03:33,510 --> 00:03:34,789 Some of us like to give back. 71 00:03:35,332 --> 00:03:37,032 Brown, you want to weigh in on this? 72 00:03:37,552 --> 00:03:38,464 What, my dream car? 73 00:03:38,583 --> 00:03:39,207 Watch this. 74 00:03:40,393 --> 00:03:41,309 All teams ready? 75 00:03:41,961 --> 00:03:42,846 Bravo team ready. 76 00:03:42,907 --> 00:03:44,359 Deuce and a quarter, convertible. 77 00:03:44,792 --> 00:03:45,801 Deuce and a quarter? 78 00:03:45,801 --> 00:03:46,520 That's jonas-- 79 00:03:46,893 --> 00:03:48,138 that's top's exact car. 80 00:03:48,231 --> 00:03:48,795 No kidding? 81 00:03:49,571 --> 00:03:51,410 5...4... 82 00:03:51,579 --> 00:03:52,187 jonas tell you that? 83 00:03:52,907 --> 00:03:53,715 Right before he left. 84 00:03:54,329 --> 00:03:55,821 Anything solid, you know? 85 00:03:55,821 --> 00:03:56,025 Sure, I-- 86 00:03:56,025 --> 00:03:56,625 execute. 87 00:04:08,353 --> 00:04:11,536 One's still breathing, but he doesn't look too good. 88 00:04:13,361 --> 00:04:14,087 Changeover. 89 00:04:14,601 --> 00:04:15,969 Backup team resets the room. 90 00:04:15,924 --> 00:04:17,082 Alpha takes the assault. 91 00:04:17,182 --> 00:04:17,841 Let's do it. 92 00:04:18,753 --> 00:04:20,074 School is now in session. 93 00:04:20,403 --> 00:04:21,434 Now watch how it's done. 94 00:04:21,434 --> 00:04:21,945 Go get 'em. 95 00:04:26,949 --> 00:04:28,022 Any questions, senator? 96 00:04:28,454 --> 00:04:29,774 When I catch my breath. 97 00:04:30,241 --> 00:04:31,729 A little shock and awe in your honor. 98 00:04:31,729 --> 00:04:33,190 See how your money's being spent. 99 00:04:33,720 --> 00:04:34,846 Before you hit me up for more. 100 00:04:35,501 --> 00:04:36,945 You've been on this picnic before. 101 00:04:38,042 --> 00:04:39,196 And what are we looking at now? 102 00:04:39,474 --> 00:04:41,283 That's our "b" team moving around the bad guys 103 00:04:41,283 --> 00:04:44,026 so their relation to the hostages will be a complete surprise. 104 00:04:44,861 --> 00:04:47,878 Now, the live ammo, is that for my benefit, colonel? 105 00:04:47,918 --> 00:04:48,974 Live ammo's standard. 106 00:04:49,521 --> 00:04:52,421 No disrespect, senator, but this unit doesn't do party tricks. 107 00:04:52,421 --> 00:04:54,128 One of these teams is about to be deployed. 108 00:04:54,837 --> 00:04:55,768 Everybody squared away? 109 00:04:55,892 --> 00:04:58,711 I'll take 1, brown 2, williams 3, grey 4. 110 00:04:59,305 --> 00:05:01,509 Each man's ordnance covers his quadrant of the room. 111 00:05:01,579 --> 00:05:04,190 Now, the hostages stay safe through all that chaos? 112 00:05:05,111 --> 00:05:06,397 Well, to the bad guys, it's chaos, 113 00:05:06,397 --> 00:05:08,796 but to us, it's a precision assault by perfect shooters. 114 00:05:09,030 --> 00:05:10,228 It's why training's crucial. 115 00:05:11,456 --> 00:05:12,136 You should take a seat. 116 00:05:12,288 --> 00:05:12,997 Take my chair. 117 00:05:17,116 --> 00:05:18,039 All teams ready? 118 00:05:18,901 --> 00:05:19,864 Bravo team ready. 119 00:05:22,452 --> 00:05:24,024 Brown, take 1. 120 00:05:26,746 --> 00:05:27,752 Alpha team ready. 121 00:05:29,322 --> 00:05:30,858 I have controls. Stand by. 122 00:05:32,033 --> 00:05:37,407 5, 4, 3, 2, 1. 123 00:05:37,812 --> 00:05:39,169 Execute. Execute. 124 00:06:00,945 --> 00:06:01,669 Thank you, men. 125 00:06:07,679 --> 00:06:08,987 It's impressive. 126 00:06:09,574 --> 00:06:11,575 My men would love a photo of you in the shooting house. 127 00:06:12,177 --> 00:06:13,434 So would the minority leader. 128 00:06:14,178 --> 00:06:14,869 We'll move on. 129 00:06:17,786 --> 00:06:19,054 It's looking a lot like lunch, huh? 130 00:06:20,059 --> 00:06:21,198 We'll see you boys at the grill. 131 00:06:21,126 --> 00:06:21,810 You buying? 132 00:06:21,987 --> 00:06:22,415 Yeah. 133 00:06:22,415 --> 00:06:23,608 We'll catch you later, coots. 134 00:06:24,953 --> 00:06:25,880 We got more to do here? 135 00:06:26,360 --> 00:06:26,921 Uh-huh. 136 00:06:27,743 --> 00:06:28,409 On this? 137 00:06:28,666 --> 00:06:30,624 You don't think they're, uh... ready to go eat? 138 00:06:31,173 --> 00:06:31,614 Damn. 139 00:06:32,989 --> 00:06:33,735 You took one. 140 00:06:33,761 --> 00:06:34,527 Grazed, yeah. 141 00:06:35,076 --> 00:06:35,752 How? 142 00:06:36,290 --> 00:06:37,364 Clear and holster your weapons. 143 00:06:37,568 --> 00:06:38,927 We're sure as hell gonna find out. 144 00:07:08,659 --> 00:07:10,019 2, 1. Execute, 145 00:07:10,019 --> 00:07:11,194 execute, execute. 146 00:07:11,975 --> 00:07:15,642 I saw the right side was heavy, so I went there, and fired one, two. 147 00:07:16,818 --> 00:07:18,209 Two, went down the hall. 148 00:07:18,299 --> 00:07:20,613 One, two, three, four. 149 00:07:20,613 --> 00:07:21,133 My corner. 150 00:07:21,615 --> 00:07:24,172 Turned, fired three, four. 151 00:07:24,908 --> 00:07:25,764 Saw another target. 152 00:07:25,764 --> 00:07:26,699 Fired five, six. 153 00:07:34,101 --> 00:07:38,196 It was my round. I trimmed you. 154 00:08:02,634 --> 00:08:04,604 Stop The Van! 155 00:08:11,007 --> 00:08:12,001 Good Afternoon. 156 00:08:12,429 --> 00:08:13,790 Who are you and where are you going ? 157 00:08:14,418 --> 00:08:15,280 Do you speak english? 158 00:08:15,833 --> 00:08:16,503 Who are you? 159 00:08:16,807 --> 00:08:17,674 Peter ostrander. 160 00:08:18,072 --> 00:08:18,729 Why are you here? 161 00:08:19,250 --> 00:08:20,345 I work at the medical clinic. 162 00:08:20,389 --> 00:08:22,526 Yes, you work at the medical clinic. But why are you here? 163 00:08:23,292 --> 00:08:23,843 Hold on. 164 00:08:24,293 --> 00:08:25,214 Hey, it's ok. 165 00:08:25,521 --> 00:08:26,544 It's ok, it's ok. 166 00:08:26,707 --> 00:08:27,529 Just want to show you. 167 00:08:32,026 --> 00:08:33,979 I'm delivering medicine to a few people in town. 168 00:08:38,059 --> 00:08:39,117 For wulendi alatas? 169 00:08:39,562 --> 00:08:40,316 She's got a bad infection. 170 00:08:42,182 --> 00:08:43,949 You're with the church, from america. 171 00:08:44,342 --> 00:08:45,817 No, I'm a doctor from suriname. 172 00:08:56,206 --> 00:08:59,571 Let's see if the good doctor knows how to raise the dead! 173 00:09:12,572 --> 00:09:13,169 Why? 174 00:09:13,268 --> 00:09:14,553 My shot was off, an inch. 175 00:09:14,666 --> 00:09:15,935 About an inch? Why? 176 00:09:16,991 --> 00:09:17,872 I aimed off. 177 00:09:17,797 --> 00:09:19,841 You aimed off 1 inch with intent? 178 00:09:19,841 --> 00:09:21,858 - No, it was--wasn't-- - walk it again. 179 00:09:22,423 --> 00:09:23,548 - From the hall? - From Right there. 180 00:09:23,548 --> 00:09:24,348 You reached your corner-- 181 00:09:25,708 --> 00:09:28,361 I turned, I saw a target on my right, and I went for it. 182 00:09:28,361 --> 00:09:28,913 You did what? 183 00:09:29,293 --> 00:09:30,483 I shot at the third target. 184 00:09:30,483 --> 00:09:31,405 No, what did you say? 185 00:09:32,651 --> 00:09:33,668 What did you just say? 186 00:09:33,789 --> 00:09:35,325 I went towards the target. 187 00:09:35,325 --> 00:09:36,016 Was I drawn? 188 00:09:36,080 --> 00:09:36,706 Stick with it. 189 00:09:36,706 --> 00:09:37,306 What happened? 190 00:09:41,360 --> 00:09:43,672 I fixed on the target. I adjusted sufficiently-- 191 00:09:43,672 --> 00:09:45,009 you stopped, you adjusted. 192 00:09:52,187 --> 00:09:53,439 I shot outside my quadrant. 193 00:09:53,532 --> 00:09:54,148 And? 194 00:09:59,695 --> 00:10:01,338 I fired before I saw deep. 195 00:10:01,312 --> 00:10:02,252 You remember that? 196 00:10:05,197 --> 00:10:05,877 I fired blind. 197 00:10:06,338 --> 00:10:07,650 Well, that's not good, is it? 198 00:10:07,650 --> 00:10:08,155 No. 199 00:10:09,029 --> 00:10:10,002 Is it gonna happen again? 200 00:10:10,002 --> 00:10:10,482 No. 201 00:10:10,482 --> 00:10:10,923 Why not? 202 00:10:11,212 --> 00:10:12,427 Because I remember what I did. 203 00:10:13,608 --> 00:10:14,185 Let's see. 204 00:10:15,072 --> 00:10:17,172 Run it again, boys, live and in color. 205 00:10:17,398 --> 00:10:18,341 Want to get that looked at? 206 00:10:18,341 --> 00:10:19,106 When we're done. 207 00:10:24,008 --> 00:10:25,692 Today is a different kind of holiday, sweetie. 208 00:10:25,928 --> 00:10:28,155 It's washington does fort griffith day, 209 00:10:28,229 --> 00:10:31,555 and we get to prove we're civilized folk who know how to use a fork and such. 210 00:10:31,889 --> 00:10:33,586 I can follow the colonel's orders. 211 00:10:33,797 --> 00:10:34,363 Orders ? 212 00:10:34,364 --> 00:10:36,576 Ryan's sent over some talking points. 213 00:10:36,816 --> 00:10:37,600 For a tea party? 214 00:10:37,639 --> 00:10:39,043 It's mostly what not to say. 215 00:10:39,043 --> 00:10:40,233 He's handling the begging bowl. 216 00:10:40,233 --> 00:10:42,201 Thank you for all your support, senator. 217 00:10:42,547 --> 00:10:43,439 Just like that. 218 00:10:44,231 --> 00:10:45,762 And we've been asked to add a guest. 219 00:10:45,772 --> 00:10:49,041 It turns out one of our own comes from the senator's home town. 220 00:10:49,324 --> 00:10:50,178 Who's that? 221 00:10:51,458 --> 00:10:53,163 Believe me, you don't want me there. 222 00:10:53,163 --> 00:10:55,821 She is a ranking member of the armed services committee. 223 00:10:55,821 --> 00:10:56,710 I didn't vote for her. 224 00:10:56,905 --> 00:11:00,060 Aren't we lucky to live in a land where that's your own private business? 225 00:11:00,159 --> 00:11:01,238 Plus I'm babysitting. 226 00:11:01,292 --> 00:11:02,298 Tiffy's counting on me. 227 00:11:02,298 --> 00:11:04,699 Dory grant, pam's oldest, is taking over. 228 00:11:06,086 --> 00:11:07,021 You still househunting? 229 00:11:08,298 --> 00:11:09,294 Not seriously. 230 00:11:09,521 --> 00:11:11,629 We probably can't even afford to live off post. 231 00:11:13,930 --> 00:11:15,277 I didn't want to waste your time. 232 00:11:15,221 --> 00:11:15,842 I didn't ask. 233 00:11:15,842 --> 00:11:19,605 I went to the other fellows 'cause I didn't want to waste your time. 234 00:11:20,304 --> 00:11:21,563 Tea's at 1500. 235 00:11:21,960 --> 00:11:22,923 I'll be like this. 236 00:11:22,936 --> 00:11:24,267 Tiffy's wearing a silk blouse. 237 00:11:24,640 --> 00:11:26,040 Yes to stockings. 238 00:11:26,936 --> 00:11:27,535 See you there. 239 00:11:48,443 --> 00:11:49,474 Peter ostander? 240 00:11:50,422 --> 00:11:51,417 Rudy hartano. 241 00:11:51,637 --> 00:11:52,753 So pleased to meet you. 242 00:11:52,812 --> 00:11:54,201 Likewise. Please. 243 00:11:54,316 --> 00:11:54,856 Thank you. 244 00:11:57,990 --> 00:12:01,704 With all the medical supplies you ordered, I feel like we're old friends. 245 00:12:02,197 --> 00:12:03,146 Double espresso. 246 00:12:04,720 --> 00:12:08,151 Speaking of friends, I believe we know someone in common. 247 00:12:09,240 --> 00:12:10,057 He has a new van. 248 00:12:10,581 --> 00:12:11,196 Of course. 249 00:12:11,491 --> 00:12:12,308 Dan with the van. 250 00:12:13,668 --> 00:12:14,499 He's spoken of you. 251 00:12:15,511 --> 00:12:16,403 Good things, I hope. 252 00:12:17,176 --> 00:12:17,857 The best. 253 00:12:20,300 --> 00:12:21,815 You're a good liar, peter. 254 00:12:22,084 --> 00:12:25,155 I am sure dan told you that I'm a murderer and a cheat, 255 00:12:26,191 --> 00:12:29,161 but he failed to say that he's a terrible poker player, 256 00:12:29,772 --> 00:12:32,725 and the man I killed slept with my wife. 257 00:12:33,829 --> 00:12:35,853 He did say you were a man to be taken seriously. 258 00:12:36,589 --> 00:12:39,983 There are those things that cannot be mended with a sunny disposition. 259 00:12:41,067 --> 00:12:43,400 Broken promises, for an example. 260 00:12:45,950 --> 00:12:46,646 To honesty. 261 00:12:47,534 --> 00:12:48,344 To honesty. 262 00:12:55,683 --> 00:12:58,435 The rebels have been especially brutal lately. 263 00:12:58,788 --> 00:13:01,083 They have been killing missionary sympathizers. 264 00:13:05,332 --> 00:13:09,720 If I may, I'd like to show you a new line of medical products. 265 00:13:11,179 --> 00:13:13,213 These are heart rate monitors. 266 00:13:13,478 --> 00:13:14,551 American-made. 267 00:13:16,540 --> 00:13:17,099 Very nice. 268 00:13:17,666 --> 00:13:18,751 You have access to these? 269 00:13:18,787 --> 00:13:23,207 Yes, but they are stuck in a warehouse right now due to local unrest. 270 00:13:23,425 --> 00:13:24,837 When do you think things will improve? 271 00:13:25,322 --> 00:13:26,510 It is too hard to tell. 272 00:13:27,468 --> 00:13:29,422 Foreigners arrive, and what do they do? 273 00:13:29,422 --> 00:13:30,141 They depart. 274 00:13:30,837 --> 00:13:33,869 We survived the dutch for 350 years. 275 00:13:34,496 --> 00:13:38,734 Foreigners don't know that our religion has been here since the 12th century. 276 00:13:39,846 --> 00:13:42,905 So when they take our land and build a church, 277 00:13:44,216 --> 00:13:46,848 you can understand our sensitivity. 278 00:13:48,008 --> 00:13:49,841 I'm not unsympathetic to your people. 279 00:13:52,089 --> 00:13:56,237 In any case, we have to wait until things quiet down. 280 00:13:56,534 --> 00:13:57,845 Our business will have to wait. 281 00:14:01,105 --> 00:14:02,568 The clinic can really use these. 282 00:14:03,752 --> 00:14:05,015 I'd like to buy all your stock. 283 00:14:05,317 --> 00:14:06,971 Oh, I could not sell them to you. 284 00:14:07,674 --> 00:14:08,243 Why not? 285 00:14:08,995 --> 00:14:10,354 I have other customers. 286 00:14:11,342 --> 00:14:14,434 These are a rare commodity in this region. 287 00:14:15,048 --> 00:14:16,167 What would you have me do? 288 00:14:17,518 --> 00:14:18,902 Hold out for the highest bidder. 289 00:14:19,750 --> 00:14:20,807 What a good idea. 290 00:14:26,299 --> 00:14:27,220 Will this cover it? 291 00:14:33,949 --> 00:14:34,774 It will do. 292 00:14:35,806 --> 00:14:36,461 Delivery. 293 00:14:37,679 --> 00:14:40,588 Oh, of course, my delivery is out of the question. 294 00:14:41,962 --> 00:14:43,026 Tell me the loading area. 295 00:14:43,079 --> 00:14:43,909 I'll pick them up myself. 296 00:14:45,139 --> 00:14:45,976 Excellent. 297 00:14:46,591 --> 00:14:48,175 I will write up the order. 298 00:14:54,815 --> 00:14:56,817 She's being dog and ponied as we speak. 299 00:14:57,867 --> 00:14:59,362 I'll be walking her to her luncheon down at the club. 300 00:14:59,362 --> 00:15:01,612 Chew gum, see if I can't charm some money out of her. 301 00:15:03,033 --> 00:15:03,602 You bet. 302 00:15:04,014 --> 00:15:04,926 Have a good one. 303 00:15:06,327 --> 00:15:07,928 You ever consider the O.C.S., Sergeant? 304 00:15:08,395 --> 00:15:09,261 Can't say I have. 305 00:15:09,421 --> 00:15:10,182 Wise move. 306 00:15:13,038 --> 00:15:15,703 The situation down in la paz is not sorting itself out. 307 00:15:16,060 --> 00:15:16,980 Gonna deploy. 308 00:15:17,173 --> 00:15:17,811 Now? 309 00:15:18,079 --> 00:15:19,011 Next hour or so. 310 00:15:19,883 --> 00:15:21,275 Here's a question I'd have put to jonas. 311 00:15:21,275 --> 00:15:23,265 I've been putting it to him since the new man came in. 312 00:15:23,313 --> 00:15:23,665 Sir. 313 00:15:24,150 --> 00:15:25,825 In jonas' absence, I'm asking you: 314 00:15:26,527 --> 00:15:27,904 Is alpha team ready to go? 315 00:15:28,848 --> 00:15:29,575 We will be. 316 00:15:30,758 --> 00:15:31,350 Say again? 317 00:15:31,983 --> 00:15:32,766 Sir, we will be. 318 00:15:34,549 --> 00:15:35,342 That don't cut it. 319 00:15:36,224 --> 00:15:38,501 Jackson, find sergeant coots for me. 320 00:15:39,878 --> 00:15:41,452 Bravo team will be taking this one. 321 00:15:42,125 --> 00:15:42,579 Yes, sir. 322 00:15:47,404 --> 00:15:48,062 Sorry, mack. 323 00:15:49,984 --> 00:15:51,364 Hey, I didn't lobby for it. 324 00:15:51,409 --> 00:15:52,324 Give 'em hell. 325 00:15:53,567 --> 00:15:55,165 Clean shot. We're ready to mix it up. 326 00:15:55,165 --> 00:15:56,483 No. We're ready to clear the room. 327 00:15:56,483 --> 00:15:57,610 Bravo team's coming in. 328 00:15:59,105 --> 00:15:59,839 Bravo team? 329 00:15:59,939 --> 00:16:01,359 They're taking our flight to la paz. 330 00:16:01,410 --> 00:16:01,974 Pack it in. 331 00:16:01,974 --> 00:16:02,605 We're standing down. 332 00:16:03,521 --> 00:16:04,113 This one's on me. 333 00:16:04,127 --> 00:16:04,970 Sorry, guys. 334 00:16:09,884 --> 00:16:13,776 Hey, sorry is what you tell your girlfriend when you finish too quick. 335 00:16:15,584 --> 00:16:16,264 Enough sorry. 336 00:16:18,212 --> 00:16:21,827 Grey, williams, you get that jeep greased before you knock off. 337 00:18:00,962 --> 00:18:01,573 Let's go. 338 00:18:02,978 --> 00:18:04,292 We were almost out of food. 339 00:18:04,292 --> 00:18:05,843 Sam was going back to town tomorrow. 340 00:18:05,843 --> 00:18:07,347 The lord sent you just in time. 341 00:18:07,347 --> 00:18:09,187 It wasn't the lord, it was ashley's uncle. 342 00:18:09,187 --> 00:18:10,675 Still, it was part of his plan. 343 00:18:11,213 --> 00:18:12,161 Shh! 344 00:18:16,663 --> 00:18:17,673 Everybody quiet. 345 00:18:18,351 --> 00:18:19,559 Stay low, stay close. 346 00:18:23,413 --> 00:18:24,173 Where are we going? 347 00:18:24,568 --> 00:18:26,773 To a safe house, then a landing zone. 348 00:18:26,922 --> 00:18:27,738 Is that like an airport? 349 00:18:27,738 --> 00:18:28,283 We're going home? 350 00:18:28,650 --> 00:18:29,229 That's the idea. 351 00:18:29,229 --> 00:18:30,205 I want everybody out of sight. 352 00:18:30,205 --> 00:18:30,816 Come on. Let's go. 353 00:18:34,046 --> 00:18:34,874 What about the mission? 354 00:18:35,006 --> 00:18:36,042 What about our church? 355 00:18:36,150 --> 00:18:36,961 It's gone. 356 00:18:37,201 --> 00:18:38,072 They burned it. 357 00:18:38,443 --> 00:18:40,198 And if they find us, they'll burn us, too. 358 00:18:40,420 --> 00:18:41,387 Am I clear? 359 00:18:52,350 --> 00:18:53,370 daddy's home! 360 00:18:55,485 --> 00:18:57,264 Daddy! I can hot pepper! 361 00:18:57,469 --> 00:18:58,201 Watch me! 362 00:18:58,864 --> 00:19:01,360 Afraid your home's been designated day care for the afternoon. 363 00:19:01,443 --> 00:19:02,543 I'm just grabbing some gear. 364 00:19:02,595 --> 00:19:04,118 Packed to your specifications. 365 00:19:04,911 --> 00:19:05,574 And some lunch. 366 00:19:05,979 --> 00:19:06,462 Thanks. 367 00:19:07,351 --> 00:19:08,061 Tough morning? 368 00:19:08,212 --> 00:19:08,685 No. 369 00:19:09,108 --> 00:19:10,848 Tiffy: Mack cracking the whip with jonas gone? 370 00:19:10,848 --> 00:19:12,108 Not giving you guys a lunch break? 371 00:19:12,258 --> 00:19:13,753 No, mack's just, uh... 372 00:19:14,826 --> 00:19:15,889 just me doing some catch-up. 373 00:19:15,994 --> 00:19:17,312 Lissy: Mom, jen won't share! 374 00:19:17,312 --> 00:19:18,029 Catch-up? 375 00:19:18,217 --> 00:19:18,941 I'm gonna be late. 376 00:19:20,288 --> 00:19:21,214 You wanna talk about it? 377 00:19:21,214 --> 00:19:21,902 No, don't wait up. 378 00:19:23,162 --> 00:19:23,957 Try and stop me. 379 00:19:41,361 --> 00:19:43,375 Any chance you could not do that right now? 380 00:19:44,544 --> 00:19:47,294 Did you remember or maybe even just notice 381 00:19:48,329 --> 00:19:52,069 a U.S. Senator is gonna be here in an hour and the place smells like a gym. 382 00:19:52,069 --> 00:19:52,877 Couldn't you-- 383 00:19:54,394 --> 00:19:55,194 what happened? 384 00:19:58,831 --> 00:19:59,547 It's nothing. 385 00:20:01,094 --> 00:20:02,619 What--stop it. 386 00:20:02,619 --> 00:20:03,474 What the hell happened? 387 00:20:03,474 --> 00:20:04,282 Is that a gunshot? 388 00:20:05,967 --> 00:20:06,707 I got trimmed. 389 00:20:06,751 --> 00:20:08,668 Shot. You got shot. 390 00:20:08,668 --> 00:20:09,701 Did you even clean it? 391 00:20:09,701 --> 00:20:10,648 - It's nothing. - No! 392 00:20:11,287 --> 00:20:12,207 Dammit! No! 393 00:20:12,662 --> 00:20:13,606 You don't come home-- 394 00:20:13,807 --> 00:20:16,550 you don't so this to me again and give me nothing! 395 00:20:16,839 --> 00:20:18,751 - And when you re-upped, I knew-- - oh! 396 00:20:18,751 --> 00:20:19,686 When you went behind my-- 397 00:20:19,686 --> 00:20:22,110 2 terms! That was our deal! 398 00:20:22,351 --> 00:20:23,954 2 more terms and out. 399 00:20:24,566 --> 00:20:25,826 How many more stitches? 400 00:20:25,826 --> 00:20:27,025 How many more broken ribs? 401 00:20:27,096 --> 00:20:27,840 The skin graft! 402 00:20:29,041 --> 00:20:30,885 How many more bandages do I have to change-- 403 00:20:30,885 --> 00:20:33,659 or bug your ass to change for nothing! For nothing! 404 00:20:33,659 --> 00:20:35,704 - The lie that you were getting out! - Hey! 405 00:20:36,289 --> 00:20:38,563 - Stop it, baby! Stop! - Don't baby me! 406 00:20:38,604 --> 00:20:39,291 Calm down! 407 00:20:42,503 --> 00:20:43,330 Let me go. 408 00:20:43,949 --> 00:20:44,665 That hurts. 409 00:20:59,657 --> 00:21:03,050 Hurt or nothing from you. 410 00:21:06,601 --> 00:21:09,424 Well, I can't take any more nothing, so come on. 411 00:21:10,700 --> 00:21:11,478 Tiff, don'T. 412 00:21:12,715 --> 00:21:13,792 Now look what you've done. 413 00:21:14,719 --> 00:21:15,385 What I've done?! 414 00:21:16,105 --> 00:21:17,320 I'll show you what I've done! 415 00:21:23,153 --> 00:21:23,695 Yeah. 416 00:21:26,344 --> 00:21:26,920 Right. 417 00:22:03,965 --> 00:22:05,549 You're no neophyte at reading budgets either. 418 00:22:05,549 --> 00:22:07,873 You know you can't quadruple the number of missions the unit handles 419 00:22:07,894 --> 00:22:09,125 without increasing its training. 420 00:22:09,305 --> 00:22:11,575 Which is my your request is a priority of mine. 421 00:22:11,808 --> 00:22:13,007 An unfunded priority. 422 00:22:13,367 --> 00:22:14,653 I don't make these decisions alone. 423 00:22:14,755 --> 00:22:15,725 But you are influential. 424 00:22:15,714 --> 00:22:18,286 On both sides of the aisle if you're really buttering me up. 425 00:22:18,286 --> 00:22:19,094 Well, let's not flatter-- 426 00:22:19,094 --> 00:22:19,516 colonel. 427 00:22:20,727 --> 00:22:23,044 Old ranch family sits down to sunday night dinner. 428 00:22:23,665 --> 00:22:25,012 Big platter of chicken. 429 00:22:25,588 --> 00:22:26,757 Mother wants to say grace. 430 00:22:27,148 --> 00:22:28,148 They all bow their heads. 431 00:22:28,629 --> 00:22:30,844 At that moment, the lights go out. 432 00:22:31,538 --> 00:22:34,978 When they come back up, there's an empty platter of chicken 433 00:22:35,979 --> 00:22:38,531 and uncle jeb with a fork through the back of his hand. 434 00:22:40,206 --> 00:22:41,698 Popularity of C.T. aside. 435 00:22:42,288 --> 00:22:45,154 The pie is only so big. 436 00:22:45,967 --> 00:22:46,776 Understood. 437 00:22:46,959 --> 00:22:47,625 Just remember... 438 00:22:48,061 --> 00:22:48,952 boots on the ground. 439 00:22:49,508 --> 00:22:50,727 Nothing happens without 'em. 440 00:22:51,455 --> 00:22:54,543 Can't get 'em on the ground without the right hardware. 441 00:22:54,906 --> 00:22:56,806 Talking ospreys, chinooks, or blackhawks? 442 00:22:57,772 --> 00:22:58,635 I like 'em all. 443 00:22:59,352 --> 00:23:01,439 Even the ones not built in my state. 444 00:23:09,395 --> 00:23:10,074 Cut it. Cut it. 445 00:23:19,216 --> 00:23:21,362 "What is permitted to others, is not permitted to you." 446 00:23:21,917 --> 00:23:22,761 Mind if I see that? 447 00:23:39,588 --> 00:23:40,644 Head shots only. 448 00:23:51,863 --> 00:23:52,607 Yeah, yeah, yeah. 449 00:23:52,607 --> 00:23:53,318 Don't worry about it. 450 00:23:53,318 --> 00:23:53,823 Hit it again. 451 00:24:02,110 --> 00:24:03,045 You sure you're all right? 452 00:24:03,356 --> 00:24:04,364 Yes. It was-- 453 00:24:04,765 --> 00:24:05,695 I goaded him. 454 00:24:05,695 --> 00:24:07,415 It was after a training screw-up. 455 00:24:07,415 --> 00:24:08,694 I knew he'd be pissed. 456 00:24:09,455 --> 00:24:10,614 You need to be straight with me. 457 00:24:10,614 --> 00:24:11,077 I am. 458 00:24:11,719 --> 00:24:12,702 This was all me. 459 00:24:13,671 --> 00:24:15,576 Before was supposed to be a one-time thing. 460 00:24:15,576 --> 00:24:17,928 Before was just a push. 461 00:24:18,650 --> 00:24:21,845 I don't mean just, but that was over a year ago. 462 00:24:22,112 --> 00:24:26,214 The only way that jonas and I kept it internal was that it didn't fit a pattern. 463 00:24:26,260 --> 00:24:27,824 - I know. - A pattern's repetition. 464 00:24:28,111 --> 00:24:30,646 Not one shove, not an isolated event. 465 00:24:30,926 --> 00:24:31,800 This wasn't that... 466 00:24:32,509 --> 00:24:33,324 I promise. 467 00:24:36,486 --> 00:24:39,118 We've shared a bit, wouldn't you say? 468 00:24:42,720 --> 00:24:44,840 Mack and I really are doing better. 469 00:24:46,546 --> 00:24:48,839 We'll never be easy, but that's us. 470 00:24:48,976 --> 00:24:49,967 It's fireworks. 471 00:24:51,087 --> 00:24:53,063 A lot of good fireworks, too. 472 00:24:56,612 --> 00:24:57,368 Just a sec! 473 00:24:58,172 --> 00:24:58,887 Who's home? 474 00:25:09,886 --> 00:25:10,521 Colonel. 475 00:25:11,596 --> 00:25:13,939 Senator's ahead of schedule. You ladies ready for her? 476 00:25:14,090 --> 00:25:14,978 Can do, tom. 477 00:25:15,060 --> 00:25:16,947 Just a slight change of plans. 478 00:25:17,523 --> 00:25:18,883 Tiffy's coming down with something. 479 00:25:19,181 --> 00:25:20,419 And jen's had the flu. 480 00:25:20,739 --> 00:25:22,036 We're moving the tea-- 481 00:25:22,107 --> 00:25:24,035 already have, as a matter of fact-- to your office. 482 00:25:24,231 --> 00:25:26,254 The note I got about the brown's being constituents? 483 00:25:26,322 --> 00:25:28,158 Exactly. It's at the brown's now. 484 00:25:28,841 --> 00:25:30,718 Let's let tiffy get back to bed. 485 00:25:30,718 --> 00:25:31,692 I'll check on you later. 486 00:25:31,692 --> 00:25:32,307 Get some rest. 487 00:25:32,728 --> 00:25:33,471 I'll be fine. 488 00:25:35,027 --> 00:25:37,951 Yes. When kim brown got the senator's invitation, 489 00:25:37,951 --> 00:25:39,097 she insisted on hosting. 490 00:25:39,097 --> 00:25:39,903 You know texans. 491 00:25:40,280 --> 00:25:41,780 Don't trust anybody else to get it right. 492 00:25:41,780 --> 00:25:43,283 Did mack put a hand on her? 493 00:25:43,750 --> 00:25:44,264 No. 494 00:25:45,480 --> 00:25:47,231 No, that will not happen again. 495 00:25:47,731 --> 00:25:50,285 You, me, and jonas, we all swore to that. 496 00:25:52,018 --> 00:25:53,814 How ahead of schedule is your senator? 497 00:25:54,468 --> 00:25:55,541 She's wrapping up now. 498 00:25:56,037 --> 00:25:57,876 Then we're in the wrong precinct, aren't we? 499 00:25:59,953 --> 00:26:00,819 Oh, my god. 500 00:26:00,934 --> 00:26:01,986 I can't believe this. 501 00:26:02,673 --> 00:26:03,640 Thanks for jumping in. 502 00:26:03,737 --> 00:26:04,520 I had a choice? 503 00:26:04,722 --> 00:26:07,969 My mother would have a heart attack, my house looking like this. 504 00:26:08,186 --> 00:26:09,305 Fine kettle of fish. 505 00:26:09,384 --> 00:26:10,384 Speaking of kettles... 506 00:26:10,450 --> 00:26:11,168 M.I.A. 507 00:26:11,168 --> 00:26:11,735 Grab a pan. 508 00:26:12,024 --> 00:26:12,980 Just nuke them in the cups. 509 00:26:12,980 --> 00:26:13,962 Tea bags on the stove. 510 00:26:14,191 --> 00:26:15,343 You have any more chairs? 511 00:26:15,584 --> 00:26:16,569 Couple of lawn chairs. 512 00:26:17,139 --> 00:26:18,054 Should we bring 'em in? 513 00:26:21,090 --> 00:26:24,485 Remember, it's none of her business who you voted for. 514 00:26:24,727 --> 00:26:28,264 I shouldn't say, "gee, I wish you didn't have that family fortune 515 00:26:28,264 --> 00:26:31,343 to finance a smear campaign and steal an election?" 516 00:26:32,711 --> 00:26:34,136 Senator! Welcome. 517 00:26:34,244 --> 00:26:35,021 What an honor. 518 00:26:35,060 --> 00:26:35,741 I'm kim brown. 519 00:26:36,131 --> 00:26:37,410 From galveston, I'm told. 520 00:26:37,410 --> 00:26:38,114 Born and bred. 521 00:26:38,512 --> 00:26:40,247 Afraid we have a house full of kids today. 522 00:26:40,515 --> 00:26:42,270 All future voters in my book. 523 00:26:42,216 --> 00:26:43,257 This is molly blane. 524 00:26:43,257 --> 00:26:44,320 A pleasure, senator. 525 00:26:44,409 --> 00:26:45,417 Please, come on in. 526 00:26:46,111 --> 00:26:46,712 Welcome. 527 00:27:01,972 --> 00:27:04,564 Peter ostrander, from the medical clinic. 528 00:27:05,882 --> 00:27:08,286 Hello. I got a little lost. 529 00:27:08,531 --> 00:27:09,174 Where you going? 530 00:27:09,420 --> 00:27:10,878 I have garbage from the clinic. 531 00:27:11,160 --> 00:27:12,426 I was looking for a dump site. 532 00:27:12,627 --> 00:27:13,703 In the middle of the night? 533 00:27:14,325 --> 00:27:16,894 As I said, I got a little lost. 534 00:27:17,891 --> 00:27:19,606 So I'm heading back to the clinic now. 535 00:27:20,125 --> 00:27:23,263 Find out if he works at the clinic. 536 00:27:25,143 --> 00:27:31,923 Is there a Dr. Peter Ostrander who works at the clinic ? 537 00:27:32,031 --> 00:27:33,410 His brother works at the clinic. 538 00:27:33,613 --> 00:27:35,129 Oh? What's his name? 539 00:27:36,275 --> 00:27:37,480 Search the van. 540 00:27:39,305 --> 00:27:40,634 Wait a minute. Stop. 541 00:27:41,483 --> 00:27:42,355 Hey. Listen to me. 542 00:27:42,853 --> 00:27:43,548 Listen! 543 00:27:43,771 --> 00:27:45,227 There's deadly germs here. 544 00:27:46,507 --> 00:27:47,204 Oh, come on! 545 00:27:47,204 --> 00:27:48,004 Wait a minute! 546 00:27:48,304 --> 00:27:48,927 Dangerous germs. 547 00:27:48,927 --> 00:27:50,026 We're talking sharps here. 548 00:27:50,662 --> 00:27:53,411 That is...dirty needles, contaminated garbage. 549 00:27:54,051 --> 00:27:57,855 Only someone already infected with aids, hiv, can search the van. 550 00:28:09,848 --> 00:28:10,615 Malek, over. 551 00:28:10,872 --> 00:28:13,432 There is a Peter Ostrander who works at the clinic. 552 00:28:13,714 --> 00:28:15,457 He started three weeks ago. 553 00:28:18,394 --> 00:28:19,776 Let him go. 554 00:28:26,579 --> 00:28:27,415 Thank you. 555 00:28:39,764 --> 00:28:41,268 I have further information. 556 00:28:41,268 --> 00:28:43,330 Peter Ostrander is from the Netherlands... 557 00:28:43,330 --> 00:28:44,667 ...Age 55, Caucasian, 170 cm. 558 00:28:45,953 --> 00:28:47,065 Stop the van! 559 00:28:56,795 --> 00:28:58,234 He's over the ridge! 560 00:28:58,594 --> 00:29:00,532 Turn the truck around! 561 00:29:10,960 --> 00:29:12,300 all right. Everyone in the house, now. 562 00:29:19,291 --> 00:29:20,256 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 563 00:29:20,836 --> 00:29:21,639 Where are the other two? 564 00:29:22,951 --> 00:29:24,207 Where's ashley and her friend? 565 00:29:25,741 --> 00:29:26,830 They decided to stay. 566 00:29:27,477 --> 00:29:30,195 Well, actually, sam wanted to stay and ashley's his girlfriend-- 567 00:29:30,650 --> 00:29:31,406 where are they? 568 00:29:31,406 --> 00:29:32,857 They went back to the farmhouse. 569 00:29:32,857 --> 00:29:34,527 They jumped out when you were moving the tree. 570 00:29:37,282 --> 00:29:37,910 Go inside. 571 00:29:39,469 --> 00:29:41,852 They think it's important to continue the lord's work. 572 00:29:41,995 --> 00:29:42,594 Go! 573 00:29:46,077 --> 00:29:47,505 Hey, what did you do to my van? 574 00:29:47,505 --> 00:29:48,832 We're fine, thank you. 575 00:29:48,958 --> 00:29:49,769 You got any cash? 576 00:29:50,418 --> 00:29:50,968 What for? 577 00:29:51,469 --> 00:29:52,366 Two of them got away. 578 00:29:53,508 --> 00:29:54,437 What do you mean, got away? 579 00:29:55,306 --> 00:29:56,346 They went walkabout. 580 00:29:57,431 --> 00:29:58,611 You want my opinion? 581 00:29:58,614 --> 00:29:59,208 Forget 'em. 582 00:29:59,208 --> 00:30:00,135 They made their choice. 583 00:30:00,536 --> 00:30:03,287 Meanwhile, life is a bowl of cherries for the folks 584 00:30:03,287 --> 00:30:05,854 who can't call daddy and fly home when things get interesting, 585 00:30:06,461 --> 00:30:09,838 all because of two bible-thumping fools who haven't got a clue. 586 00:30:10,245 --> 00:30:11,053 I'm going back. 587 00:30:11,724 --> 00:30:12,432 Better you than me. 588 00:30:13,226 --> 00:30:13,933 Give me your money. 589 00:30:15,611 --> 00:30:18,841 All I got's 60,000 rupiah, about 5 bucks. 590 00:30:20,353 --> 00:30:21,500 Rudy's gonna want more. 591 00:30:22,803 --> 00:30:25,411 You gave all your money to rudy hartano? 592 00:30:26,471 --> 00:30:27,433 He found them once. 593 00:30:28,016 --> 00:30:28,895 You got lucky. 594 00:30:28,895 --> 00:30:29,870 Don't trust him again. 595 00:30:29,870 --> 00:30:30,807 You'll regret it. 596 00:30:31,677 --> 00:30:32,161 Why? 597 00:30:32,832 --> 00:30:34,500 Because you trusted him once. 598 00:30:59,755 --> 00:31:00,549 Congratulations. 599 00:31:02,321 --> 00:31:03,677 On your 200th hour. 600 00:31:05,438 --> 00:31:07,354 That's when new pilots make their first big mistakes. 601 00:31:07,741 --> 00:31:11,152 Enough experience to be confident, enough to screw up real good. 602 00:31:11,711 --> 00:31:12,544 We've all been there. 603 00:31:12,970 --> 00:31:16,110 Chuckles here tried to jump out of an airplane with a dummy chute 604 00:31:16,381 --> 00:31:17,925 before pinkney pull him back inside. 605 00:31:18,235 --> 00:31:21,742 And G.I. Joe, he bounced a grenade right off a tree, right back to our feet. 606 00:31:22,015 --> 00:31:24,655 Should have seen us all running for our lives before the damn thing exploded. 607 00:31:28,110 --> 00:31:28,980 What's the glove for? 608 00:31:29,329 --> 00:31:30,836 Actually, it's for your hand. 609 00:31:39,571 --> 00:31:41,335 Mmm. Just a small one. 610 00:31:41,661 --> 00:31:43,863 I would not be able to show my face back home 611 00:31:43,863 --> 00:31:47,247 if I missed this chance to thank you for all that you've done for 612 00:31:47,247 --> 00:31:49,407 the military men and women and their families. 613 00:31:49,886 --> 00:31:51,325 Looks like there's still work to be done, 614 00:31:52,152 --> 00:31:54,125 especially with moving assistance. 615 00:31:54,404 --> 00:31:55,732 Furniture's overrated. 616 00:31:55,732 --> 00:31:59,715 She's not saying no, if you have some extra cash laying around capital hill. 617 00:32:00,344 --> 00:32:01,573 I'll check my pin money. 618 00:32:02,227 --> 00:32:03,505 Mmm. Are these homemade? 619 00:32:03,472 --> 00:32:04,114 Yes, ma'am. 620 00:32:04,465 --> 00:32:06,929 What helped my family get settled quickly here, 621 00:32:07,528 --> 00:32:10,336 aside from all the women who have been so great, 622 00:32:10,825 --> 00:32:13,735 is the base day care and playground and the hospital. 623 00:32:13,735 --> 00:32:14,977 Thanks for not forgetting us. 624 00:32:15,515 --> 00:32:16,986 The gratitude is all mine. 625 00:32:17,345 --> 00:32:22,337 Family support for our folks in uniform is just crucial to our nation's defense. 626 00:32:22,812 --> 00:32:26,368 And I know that every one of you women has made a special, 627 00:32:27,485 --> 00:32:33,477 long-term sacrifice, a sacrifice this nation is eternally grateful for. 628 00:33:10,257 --> 00:33:13,400 Well, please e-mail me or call me with any questions or concerns 629 00:33:13,400 --> 00:33:14,543 you want to bring to my attention. 630 00:33:14,773 --> 00:33:16,992 Senator, apologies for the late arrival. 631 00:33:16,992 --> 00:33:17,673 I'm tiffy gerhardt. 632 00:33:17,701 --> 00:33:20,940 I had some issues to deal with at home, but I'm glad I caught you. 633 00:33:20,940 --> 00:33:22,092 I do have a concern to bring up. 634 00:33:22,092 --> 00:33:23,018 What's on your blouse? 635 00:33:23,018 --> 00:33:23,963 My husband's blood. 636 00:33:24,896 --> 00:33:26,276 Tiffy. Let me get you-- 637 00:33:26,276 --> 00:33:29,330 I assume the others thanked you for your increased support for families. 638 00:33:29,487 --> 00:33:29,995 They have. 639 00:33:29,995 --> 00:33:34,098 Which, let's be honest, is such a teeny sliver of the defense budget. 640 00:33:34,135 --> 00:33:34,858 What are you saying? 641 00:33:35,040 --> 00:33:39,270 What every woman in this room knows that the real life and death need of this unit 642 00:33:39,432 --> 00:33:43,064 is the expanded training facility your committee has been sitting on. 643 00:33:43,064 --> 00:33:45,751 - Giving serious consideration-- - for 3 years! 644 00:33:45,751 --> 00:33:48,174 Tiffy, senator webb is a guest in my home. 645 00:33:48,174 --> 00:33:49,460 And I hate to be rude, 646 00:33:49,460 --> 00:33:52,297 but sometimes beating around the bush seems like a big old waste of time. 647 00:33:52,297 --> 00:33:53,755 And I know you're a busy woman-- 648 00:33:53,988 --> 00:33:55,215 - do you? - So I'll make it quick. 649 00:33:55,221 --> 00:33:58,620 I look kind of a mess here because my husband was shot today. 650 00:33:58,995 --> 00:34:00,104 Minor training accident. 651 00:34:00,295 --> 00:34:01,377 Nothing to him. 652 00:34:01,579 --> 00:34:05,058 It's what the men in this unit live with every day and why they drill so hard 653 00:34:05,058 --> 00:34:09,218 from dawn to dusk every minute they aren't deployed in hostile territory. 654 00:34:09,302 --> 00:34:11,446 They cannot make mistakes. 655 00:34:11,446 --> 00:34:14,038 Their training has to be relentless. 656 00:34:14,670 --> 00:34:17,693 5 years ago, we had 3 platoons sharing the shooting house. 657 00:34:17,693 --> 00:34:20,596 Now there's 4 and a fifth coming, but no more hours in the day. 658 00:34:20,597 --> 00:34:24,307 And maybe training doesn't look as sexy on the budget as high-tech hardware 659 00:34:24,307 --> 00:34:24,932 or whatever, 660 00:34:24,932 --> 00:34:27,244 but I guaran-damn-tee you there is not a wife here 661 00:34:27,244 --> 00:34:30,139 who if told there's no more money to be had wouldn't say: Fine. 662 00:34:30,821 --> 00:34:33,154 Put every penny into helping our men prepare. 663 00:34:33,154 --> 00:34:36,241 Give them their best shot at coming home alive 664 00:34:36,241 --> 00:34:39,464 and screw the new roof on the community center. 665 00:34:41,752 --> 00:34:44,159 And...that's it. 666 00:34:49,463 --> 00:34:50,998 Anyone for a refill? 667 00:36:08,615 --> 00:36:13,301 We got them. The missionaries are dead! 668 00:36:30,701 --> 00:36:31,371 Good work. 669 00:36:32,181 --> 00:36:33,454 Couldn't have rigged it better myself. 670 00:36:34,338 --> 00:36:36,336 You wanna know where I got the body parts? 671 00:36:36,480 --> 00:36:36,879 No. 672 00:36:38,074 --> 00:36:40,258 How much did they pay you for the location of the missionaries? 673 00:36:40,355 --> 00:36:42,931 Does it matter when everyone is happy, huh? 674 00:36:52,193 --> 00:36:52,772 How are they? 675 00:36:56,553 --> 00:36:57,646 Look good to me. 676 00:37:00,499 --> 00:37:01,154 You two ok? 677 00:37:01,154 --> 00:37:02,774 He tries that again, I will spit this gag out. 678 00:37:02,774 --> 00:37:04,565 You do and I will cut your throat. 679 00:37:04,565 --> 00:37:05,349 That man's a maniac. 680 00:37:05,668 --> 00:37:07,793 - I want him arrested now or I will- - enough. 681 00:37:10,408 --> 00:37:12,641 If you were a woman, I'd marry you. 682 00:37:12,969 --> 00:37:14,490 You couldn't take the period of adjustment. 683 00:37:31,147 --> 00:37:31,982 Senator still here? 684 00:37:33,042 --> 00:37:34,423 We've pushed her flight twice. 685 00:37:37,922 --> 00:37:38,874 No, I'm not. 686 00:37:39,035 --> 00:37:41,242 I'm not--I'm not saying. 687 00:37:41,848 --> 00:37:43,730 $10 million is not chicken feed. 688 00:37:43,821 --> 00:37:45,737 Oh, not to us, but to your committee-- 689 00:37:45,983 --> 00:37:50,025 it may be hog fodder... but it's not chicken feed. 690 00:37:51,552 --> 00:37:53,120 I'm not suggesting how to do your job, 691 00:37:53,687 --> 00:37:59,304 but out of curiosity, how much does it cost to reconstruct one of those helicopters? 692 00:37:59,304 --> 00:37:59,760 Just one. 693 00:37:59,760 --> 00:38:00,690 Out of how many ordered? 694 00:38:00,690 --> 00:38:02,272 You're barking up the wrong tree, gals. 695 00:38:02,410 --> 00:38:04,337 You have to go after missile defense. 696 00:38:04,641 --> 00:38:06,367 That's where the real fat is. 697 00:38:06,367 --> 00:38:07,243 Now you're talking. 698 00:38:07,331 --> 00:38:08,230 We'll pinch a little there. 699 00:38:08,230 --> 00:38:09,327 We'll take it from the air scouts. 700 00:38:10,283 --> 00:38:13,638 Just don't get me to have any base closings, 'cause, you know... 701 00:38:14,055 --> 00:38:17,387 well, actually, I'd kinda like to see the steam coming out of the ears 702 00:38:17,387 --> 00:38:19,410 of my esteemed colleagues on the committee. 703 00:38:19,615 --> 00:38:21,698 Is that what happens when their blood boils over? 704 00:38:28,203 --> 00:38:28,982 Well, we're here. 705 00:38:29,623 --> 00:38:31,540 As promised, your very own van. 706 00:38:31,593 --> 00:38:33,477 Our friend dan won't mind? 707 00:38:33,798 --> 00:38:35,277 Oh, I know he will. 708 00:38:40,461 --> 00:38:41,174 Not so fast! 709 00:38:43,878 --> 00:38:45,054 Kill the witness, huh? 710 00:38:46,724 --> 00:38:48,141 You're as cleaver as I am. 711 00:38:48,599 --> 00:38:49,675 What are you talking about? 712 00:38:50,129 --> 00:38:52,113 You were gonna shoot me and take the van back. 713 00:38:52,153 --> 00:38:53,890 Well, no, I wasn't gonna shoot you. 714 00:38:54,041 --> 00:38:54,905 You think I'm a fool? 715 00:38:55,616 --> 00:38:56,952 I saw you reach for your gun. 716 00:38:57,008 --> 00:38:57,927 It wasn't my gun. 717 00:39:01,616 --> 00:39:02,800 It's the last piece of your payment. 718 00:39:04,600 --> 00:39:05,695 Where is this wire from? 719 00:39:06,362 --> 00:39:07,016 The van. 720 00:39:07,391 --> 00:39:08,358 You disabled the van? 721 00:39:08,431 --> 00:39:09,350 I needed some insurance. 722 00:39:09,535 --> 00:39:11,328 You could have just taken the van and sold me out. 723 00:39:12,178 --> 00:39:13,347 Wouldn't that be dishonest? 724 00:39:13,734 --> 00:39:14,590 In some circles. 725 00:39:15,667 --> 00:39:18,382 I'm hurt, peter, that you do not trust me. 726 00:39:18,709 --> 00:39:19,837 I guess that makes us even. 727 00:39:20,610 --> 00:39:22,939 Only now you have the gun and my insurance. 728 00:39:26,579 --> 00:39:27,243 We're even then? 729 00:39:28,503 --> 00:39:29,139 I'd say so. 730 00:39:34,585 --> 00:39:35,499 I'm gonna miss you. 731 00:39:37,147 --> 00:39:39,915 Peace would be nice, but you were good for business. 732 00:39:39,915 --> 00:39:40,508 Oh, don't worry. 733 00:39:41,331 --> 00:39:43,186 There'll be other missionaries here in a year or so. 734 00:39:43,908 --> 00:39:45,449 And you'll be back to rescue them. 735 00:39:47,692 --> 00:39:48,597 Hell, no. 736 00:39:56,049 --> 00:39:58,137 When she asked if i had anything stronger... 737 00:39:58,441 --> 00:40:00,496 I thought you were gonna bust a gut. 738 00:40:01,961 --> 00:40:04,863 So...good day all around. 739 00:40:05,318 --> 00:40:06,168 Not for the guys. 740 00:40:07,094 --> 00:40:08,482 I think I know who shot mack. 741 00:40:09,521 --> 00:40:09,925 Bob? 742 00:40:14,127 --> 00:40:17,245 If he's anything like mine, he's gonna need a little space. 743 00:40:19,214 --> 00:40:20,756 Mind another piece of advice? 744 00:40:21,466 --> 00:40:24,909 If you wanna shop for off-post housing, don't go to carl farge. 745 00:40:24,956 --> 00:40:26,427 I didn't think you'd approve. 746 00:40:27,079 --> 00:40:27,556 I don'T. 747 00:40:29,226 --> 00:40:30,757 And I won't charge commission. 748 00:40:31,796 --> 00:40:33,027 How are you gonna make a living? 749 00:40:34,291 --> 00:40:37,139 Baby, I don't make a living off of family. 750 00:40:58,547 --> 00:40:59,251 How you doing, colonel? 751 00:41:00,805 --> 00:41:04,245 I felt 10 years younger as soon as I got that potomac river rat back on her plane. 752 00:41:07,275 --> 00:41:08,512 You got a little project there? 753 00:41:13,610 --> 00:41:15,195 Remember the night lyle carved that? 754 00:41:20,417 --> 00:41:21,759 The guy was a master blaster. 755 00:41:21,759 --> 00:41:22,335 Yeah. 756 00:41:25,794 --> 00:41:27,240 For all the good it did him. 757 00:41:28,106 --> 00:41:31,522 Quite a team you had right out of selection, joined jonas together. 758 00:41:34,072 --> 00:41:34,633 Yeah. 759 00:41:38,870 --> 00:41:40,345 Now you're the only one left. 760 00:41:42,087 --> 00:41:43,459 Dealing with a green recruit. 761 00:41:45,045 --> 00:41:46,151 Brown's all right. 762 00:41:46,241 --> 00:41:47,609 A new guy always takes effort. 763 00:41:49,031 --> 00:41:51,607 You broke in grey, broke in williams. 764 00:41:52,183 --> 00:41:52,736 That's right. 765 00:41:58,707 --> 00:41:59,631 Where is your team? 766 00:42:01,844 --> 00:42:02,457 What? 767 00:42:04,418 --> 00:42:05,210 Your team. 768 00:42:06,537 --> 00:42:07,536 They knock off yet? 769 00:42:34,178 --> 00:42:35,520 Good guy didn't feel the breeze. 770 00:42:35,785 --> 00:42:36,984 How'd you know we stuck it in there? 771 00:42:36,984 --> 00:42:37,672 I sensed it. 772 00:42:37,672 --> 00:42:38,306 I felt him there. 773 00:42:38,407 --> 00:42:39,578 Thought we'd get you with that one. 774 00:42:40,826 --> 00:42:43,042 Looks like brown's ready to put us in the barrel. 775 00:42:45,966 --> 00:42:46,510 Set the room. 776 00:42:46,510 --> 00:42:47,061 We'll answer. 777 00:42:50,770 --> 00:42:51,214 Mack. 778 00:42:54,180 --> 00:42:55,871 Something else I remembered about this morning. 779 00:42:58,077 --> 00:42:58,470 Yeah? 780 00:42:59,233 --> 00:43:00,263 You were out of position. 781 00:43:02,739 --> 00:43:04,658 Couple steps over the line into my area. 782 00:43:06,308 --> 00:43:07,200 Sorry. 783 00:43:09,223 --> 00:43:10,795 Sorry doesn't put you back in position. 784 00:43:11,095 --> 00:43:12,436 Well, I ain't sorry about that. 785 00:43:12,915 --> 00:43:14,379 That's what we do at this level. 786 00:43:14,439 --> 00:43:16,810 Add the unexpected. Sorry's for the stuff after. 787 00:43:18,750 --> 00:43:19,417 I get you. 788 00:43:21,405 --> 00:43:22,156 So let's run it. 789 00:43:22,759 --> 00:43:24,467 Like maybe we figured out a thing or two. 54966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.