Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:02:07,000 --> 00:02:09,500
Make it stop!
3
00:02:09,535 --> 00:02:10,765
...stop!
4
00:02:10,800 --> 00:02:12,800
Make it stop!
5
00:02:15,200 --> 00:02:16,900
Make it stop!
6
00:02:18,700 --> 00:02:21,800
This mattress isn't big enough for the 3 of us.
7
00:02:21,835 --> 00:02:23,365
I know.
8
00:02:23,400 --> 00:02:24,500
When's the furniture coming?
9
00:02:24,535 --> 00:02:26,767
It's coming tomorrow.
10
00:02:26,802 --> 00:02:29,000
Mommy,is it a school day?
11
00:02:29,035 --> 00:02:30,765
Indeed it is.
12
00:02:30,800 --> 00:02:32,000
I want my red dress,momm
13
00:02:32,035 --> 00:02:33,165
I know you do,honey.
14
00:02:33,200 --> 00:02:35,900
And tomorrow when the truck arrives-
15
00:02:35,935 --> 00:02:36,465
What?
16
00:02:36,500 --> 00:02:38,400
- My waffle shirt.
- It's coming.
17
00:02:38,435 --> 00:02:39,565
You sent it on the truck?
18
00:02:39,600 --> 00:02:41,900
Most of the things we shipped.
19
00:02:42,700 --> 00:02:44,065
I gave you one child.
20
00:02:44,100 --> 00:02:46,400
I carrying another, presumably yours.
21
00:02:46,435 --> 00:02:48,167
So don't take that attitude.
22
00:02:48,202 --> 00:02:49,865
Mommy,i want my red dress.
23
00:02:49,900 --> 00:02:51,800
I don't believe i was taking any-
24
00:02:51,835 --> 00:02:53,800
Well,yes,you were,robert.
25
00:02:53,835 --> 00:02:56,165
Ok. My plaid shirt.
26
00:02:56,200 --> 00:02:57,765
Is it a school day,mommy?
27
00:02:57,800 --> 00:02:59,800
Yes,darling. I told you it is.
28
00:02:59,835 --> 00:03:01,800
It is,i believe, in the wash.
29
00:03:01,835 --> 00:03:03,465
I wish it was saturday.
30
00:03:03,500 --> 00:03:06,100
Well,it was saturday, and it will be again.
31
00:03:06,135 --> 00:03:07,500
Bob!
32
00:03:08,000 --> 00:03:10,165
Bob,it's dirty!
33
00:03:10,200 --> 00:03:12,500
The shirt is dirty,kim.
34
00:03:36,100 --> 00:03:38,500
I said have a good day.
35
00:03:43,900 --> 00:03:45,665
It's coming tomorrow.
36
00:03:45,700 --> 00:03:48,000
Stress of moving getting to you?
37
00:03:48,035 --> 00:03:49,865
How was your weekend?
38
00:03:49,900 --> 00:03:51,865
Good weekend. Not long enough.
39
00:03:51,900 --> 00:03:54,700
I made a call,expedite your furniture delivery.
40
00:03:54,735 --> 00:03:55,900
Well,kim says it's coming tomorrow.
41
00:03:55,935 --> 00:03:58,465
Got a small but good surprise.
42
00:03:58,500 --> 00:04:00,900
Made a couple of calls. It's coming this morning.
43
00:04:00,935 --> 00:04:02,200
That's real good of you.
44
00:04:02,235 --> 00:04:03,700
Glad to do it.
45
00:04:06,900 --> 00:04:08,365
Hey,is jonas sleeping in?
46
00:04:08,400 --> 00:04:12,300
Oh,honey,jonas went out with the
team last friday night.
47
00:04:12,335 --> 00:04:13,800
Jonas,he left with the team?
48
00:04:13,835 --> 00:04:15,700
Have a good morning.
49
00:04:24,906 --> 00:04:27,433
Serengeti plain africa
50
00:05:04,800 --> 00:05:08,800
Betty blue,betty blue.
51
00:05:12,500 --> 00:05:14,150
China bird in sight,
52
00:05:14,185 --> 00:05:15,742
80 meters to the south.
53
00:05:15,777 --> 00:05:17,300
We have the overwatch.
54
00:05:17,335 --> 00:05:18,500
Down you go.
55
00:05:31,700 --> 00:05:34,800
Go down to the end of the town
and back in time for tea.
56
00:05:59,600 --> 00:06:00,565
How's he doing?
57
00:06:00,600 --> 00:06:02,900
You're awfully chatty today, aren't you,boss?
58
00:06:03,800 --> 00:06:04,900
Just ask him.
59
00:06:11,000 --> 00:06:13,900
Betty blue, betty blue. Sitrep.
60
00:06:19,500 --> 00:06:21,365
Out in 2 minutes.
61
00:06:21,400 --> 00:06:23,800
Satellite appears to be safe.
62
00:06:46,100 --> 00:06:48,900
Fellas,we're about to have some company.
63
00:07:01,400 --> 00:07:03,400
The. Unit
season 01 episode 02
64
00:07:18,600 --> 00:07:19,965
You got 'em?
65
00:07:20,000 --> 00:07:21,900
In range in a few seconds.
66
00:07:31,900 --> 00:07:34,600
Get the satellite component and get out of there.
67
00:07:51,900 --> 00:07:53,800
Go! Go!
68
00:07:54,100 --> 00:07:54,900
Go!
69
00:07:58,900 --> 00:07:59,900
Hold tight.
70
00:08:24,900 --> 00:08:26,700
They got the component.
71
00:08:27,500 --> 00:08:29,500
I'm not leaving without it.
72
00:08:34,500 --> 00:08:35,565
Alpha team?
73
00:08:35,600 --> 00:08:37,400
No longer at this address.
74
00:08:37,435 --> 00:08:38,065
You brown?
75
00:08:38,100 --> 00:08:39,000
Where are they?
76
00:08:39,035 --> 00:08:39,967
Deployment.
77
00:08:40,002 --> 00:08:40,900
You brown?
78
00:08:41,400 --> 00:08:42,900
I believe this note is for you.
79
00:08:46,200 --> 00:08:46,965
Sergeant?
80
00:08:47,000 --> 00:08:49,500
Slim,jonas wanted you to suss out combat loading,
81
00:08:49,535 --> 00:08:51,617
Ten-By,pallet,c-130 for transport by-
82
00:08:51,652 --> 00:08:53,665
This don't involve no danger pay,
83
00:08:53,700 --> 00:08:55,900
But it is gonna give you a bit of an education.
84
00:08:57,000 --> 00:08:58,900
He wanted me to load this pallet?
85
00:08:59,600 --> 00:09:01,900
It's not as romantic as jumping out
of aircrafts and all,
86
00:09:01,935 --> 00:09:04,417
But i think you'll find it has its charms.
87
00:09:04,452 --> 00:09:06,900
Begin with define "combat loading" for me.
88
00:09:09,000 --> 00:09:11,700
No,your little friends ain't here,but i'm here,
89
00:09:11,735 --> 00:09:14,400
And i'm gonna teach you a whole new lovely thing.
90
00:09:14,435 --> 00:09:15,900
Didn't you join the army to learn?
91
00:09:15,935 --> 00:09:17,165
What's combat loading?
92
00:09:17,200 --> 00:09:19,965
Combat loading is the loading of a pack,
pallet,aircraft,ship,
93
00:09:20,000 --> 00:09:23,600
Or any other conveyance to maximized
combat readiness at the point of debarkation.
94
00:09:23,635 --> 00:09:24,465
That's right.
95
00:09:24,500 --> 00:09:28,200
You wanna put the ammunition
so that it is first off before the dartboards.
96
00:09:28,235 --> 00:09:29,165
That's correct.
97
00:09:29,200 --> 00:09:30,465
And that's a good start.
98
00:09:30,500 --> 00:09:32,900
Now,your task is to take this manifest
99
00:09:32,935 --> 00:09:35,117
And under my intermittent supervision,
100
00:09:35,152 --> 00:09:37,265
Load this pallet using,at all times,
101
00:09:37,300 --> 00:09:41,200
Your powers of deduction to create
a perfect combat loading:
102
00:09:41,235 --> 00:09:44,000
Assault mission against an entrenched position.
103
00:09:44,035 --> 00:09:47,900
Night. Tropical. Off you go.
104
00:09:53,800 --> 00:09:55,800
I thought your team was on deployment.
105
00:10:06,600 --> 00:10:07,800
Get down!
106
00:10:08,800 --> 00:10:09,965
We're taking fire.
107
00:10:10,000 --> 00:10:11,200
They hit anything vital?
108
00:10:11,235 --> 00:10:11,865
Negative.
109
00:10:11,900 --> 00:10:13,765
Well,then, stop complaining.
110
00:10:13,800 --> 00:10:15,900
Slow our friends up a bit,will you?
111
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Oh,boss, look what we have here.
112
00:10:28,035 --> 00:10:28,765
Who?
113
00:10:28,800 --> 00:10:30,765
Patrick collins.
114
00:10:30,800 --> 00:10:32,865
From the terrorist watch list?
115
00:10:32,900 --> 00:10:36,750
Why is he chasing us instead of planning
his next anthrax attack?
116
00:10:36,785 --> 00:10:40,600
Chinese military satellite would pay
for quite a few misdeeds.
117
00:10:40,635 --> 00:10:42,767
Betty blue,betty blue. Stand by.
118
00:10:42,802 --> 00:10:44,900
There's been a change in plans.
119
00:10:45,500 --> 00:10:47,800
You ready for a little bit of theatrics?
120
00:10:47,835 --> 00:10:49,467
Sun's coming down hard,boss.
121
00:10:49,502 --> 00:10:51,100
We could lose 'em in 10 minutes.
122
00:10:51,135 --> 00:10:52,565
Don't wanna lose 'em.
123
00:10:52,600 --> 00:10:54,700
We've got traffic dogs on our tail.
124
00:10:54,735 --> 00:10:56,800
And i wanna handle it personally.
125
00:10:56,835 --> 00:10:58,200
We're gonna drag the wing.
126
00:10:58,235 --> 00:10:59,367
You listenin'?
127
00:10:59,402 --> 00:11:00,500
Affirmative.
128
00:11:04,100 --> 00:11:06,865
We're gonna make 'em think we're hit.
129
00:11:06,900 --> 00:11:08,700
We'll skew the truck around like
they took out a tire.
130
00:11:08,735 --> 00:11:09,565
What?
131
00:11:09,600 --> 00:11:12,900
We'll skew the truck around like
they took out a tire and stop.
132
00:11:14,800 --> 00:11:16,865
Is my husband happy at his work?
133
00:11:16,900 --> 00:11:19,900
You know the problem is stress,
but the stress is mine.
134
00:11:22,000 --> 00:11:23,365
What we have here,
135
00:11:23,400 --> 00:11:25,865
This is a photograph of a broken mirror.
136
00:11:25,900 --> 00:11:29,700
And you're saying that some stressed-Out
person fired those 2 shots into the mirror.
137
00:11:29,735 --> 00:11:30,565
Yes. I did.
138
00:11:30,600 --> 00:11:31,600
You fired those shots?
139
00:11:31,635 --> 00:11:32,417
Yes,i did.
140
00:11:32,452 --> 00:11:33,326
At a rat.
141
00:11:33,361 --> 00:11:34,165
At a rat,yes.
142
00:11:34,200 --> 00:11:37,200
And you missed the rat, but you grouped 2 shots,
143
00:11:37,235 --> 00:11:40,200
.45 pistol,2-Shot group, both in the kill zone,
144
00:11:40,235 --> 00:11:42,067
With your husband's pistol.
145
00:11:42,102 --> 00:11:43,900
My husband's pistol,yes.
146
00:11:45,300 --> 00:11:48,500
Es that complete our requirements for today?
147
00:11:49,200 --> 00:11:50,500
Tell me again.
148
00:11:51,400 --> 00:11:53,100
Just 2 people sitting in the room.
149
00:11:53,135 --> 00:11:54,565
Is that what we are,jimmy?
150
00:11:54,600 --> 00:11:56,365
I'm not compelled to attend this meeting.
151
00:11:56,400 --> 00:12:00,100
Failure to comply being grounds for
my husband's dismissal from the unit?
152
00:12:00,135 --> 00:12:03,500
Shots fired in an on-Base residential community.
153
00:12:03,535 --> 00:12:05,065
Tell me again.
154
00:12:05,100 --> 00:12:07,400
Jonas came back from mission.
155
00:12:07,435 --> 00:12:09,517
He un-Holstered his pistol,
156
00:12:09,552 --> 00:12:11,526
Laid it on top of the bureau.
157
00:12:11,561 --> 00:12:13,780
He went in to take a shower.
158
00:12:13,815 --> 00:12:15,965
And i came into the bedroom,
159
00:12:16,000 --> 00:12:19,300
And i saw the largest rat
anyone's ever seen scurrying-
160
00:12:19,335 --> 00:12:20,565
Up the wall?
161
00:12:20,600 --> 00:12:24,500
And i picked up the pistol
and i cranked off 2 shots.
162
00:12:25,000 --> 00:12:27,300
You fired those shots, not your husband.
163
00:12:27,335 --> 00:12:28,165
That's right.
164
00:12:28,200 --> 00:12:30,300
Would you lie to cover for your husband?
165
00:12:30,335 --> 00:12:31,865
Of course.
166
00:12:31,900 --> 00:12:33,400
Are yolying now?
167
00:12:33,435 --> 00:12:34,900
Of course not.
168
00:12:36,500 --> 00:12:37,500
All right.
169
00:12:40,700 --> 00:12:41,765
Sergeant?
170
00:12:41,800 --> 00:12:43,900
I have a message from your wife.
171
00:12:45,000 --> 00:12:45,900
Thank you,mandy.
172
00:12:50,000 --> 00:12:51,100
Sergeantrown.
173
00:12:51,135 --> 00:12:52,165
Yes,colonel.
174
00:12:52,200 --> 00:12:54,600
Sergeant,this is special agent griffiths.
175
00:12:54,635 --> 00:12:55,965
He's representing the fbi,
176
00:12:56,000 --> 00:12:58,200
Pursuant to your actions on
the assault and recapture
177
00:12:58,235 --> 00:13:00,900
Of a hijacked airline in wyndahm,idaho.
178
00:13:00,935 --> 00:13:02,500
Sir,i,uh...
179
00:13:04,600 --> 00:13:05,965
I don't...
180
00:13:06,000 --> 00:13:07,800
I don't deserve any special recognition
for that mission.
181
00:13:07,835 --> 00:13:08,765
The entire team-
182
00:13:08,800 --> 00:13:10,650
No,son,we aren't here to decorate you.
183
00:13:10,685 --> 00:13:12,500
The government's deciding whether or not
184
00:13:12,535 --> 00:13:14,165
To prosecute you and your pals
185
00:13:14,200 --> 00:13:16,550
For violating a direct order by assaulting
186
00:13:16,585 --> 00:13:18,900
That hijacked airplane without authorization.
187
00:13:20,200 --> 00:13:21,765
You are entitled to an attorney.
188
00:13:21,800 --> 00:13:23,500
Get your mission notes and a fresh set of clothes
189
00:13:23,535 --> 00:13:25,700
And meet us in the cave in an hour.
190
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
There's nothing wrong?
191
00:13:35,035 --> 00:13:36,265
No.
192
00:13:36,300 --> 00:13:37,300
Or with the baby?
193
00:13:37,335 --> 00:13:38,500
No.
194
00:13:40,400 --> 00:13:42,500
Don't you ever do this again.
195
00:13:42,535 --> 00:13:43,765
What?
196
00:13:43,800 --> 00:13:45,500
It's kind of a rough day at the shop,huh?
197
00:13:45,535 --> 00:13:47,100
I beg your pardon?
198
00:13:47,135 --> 00:13:48,765
That's fine.
199
00:13:48,800 --> 00:13:49,900
I don't appreciate it.
200
00:13:49,935 --> 00:13:50,665
And i...
201
00:13:50,700 --> 00:13:52,800
If you are well, if the baby is well,
202
00:13:52,835 --> 00:13:54,465
Do not... do not...
203
00:13:54,500 --> 00:13:55,765
What are you talking about?
204
00:13:55,800 --> 00:13:59,000
If you can't deal with some delayed furniture...
205
00:13:59,035 --> 00:14:01,617
What... what do you thi i'm doing at work?
206
00:14:01,652 --> 00:14:04,200
What do you... and i get that message?
207
00:14:04,235 --> 00:14:05,365
What message?
208
00:14:05,400 --> 00:14:07,500
I'm trying to work. Do you understand that?
209
00:14:07,535 --> 00:14:08,665
I understand.
210
00:14:08,700 --> 00:14:11,100
I don't understand why you're screaming at me.
211
00:14:11,135 --> 00:14:13,667
I'm not screaming at you. I'm informing you.
212
00:14:13,702 --> 00:14:16,200
I never,absent catastrophic circumstances,
213
00:14:16,235 --> 00:14:18,500
Want to receive this message.
214
00:14:18,535 --> 00:14:19,717
What message?
215
00:14:19,752 --> 00:14:20,900
"Come home. "
216
00:14:22,000 --> 00:14:23,900
- I-
- No. I'm not interested.
217
00:14:24,700 --> 00:14:26,265
If you're not interested,
218
00:14:26,300 --> 00:14:28,565
Then don't come home until you are interested.
219
00:14:28,600 --> 00:14:31,900
And don't you dare ever speak to me
in that way again.
220
00:14:36,800 --> 00:14:38,300
Over there.
221
00:14:38,335 --> 00:14:39,800
Ov there. Stop.
222
00:14:50,900 --> 00:14:53,400
Where's the nearest water source?
223
00:14:53,435 --> 00:14:55,500
15 kilometers.
224
00:15:05,800 --> 00:15:07,050
Fill the jerricans.
225
00:15:07,085 --> 00:15:08,300
That dog won't hunt.
226
00:15:08,335 --> 00:15:09,465
Take a look.
227
00:15:09,500 --> 00:15:10,900
They plugged us for real.
228
00:15:10,935 --> 00:15:12,100
The canteens.
229
00:15:12,135 --> 00:15:13,300
Great.
230
00:15:16,700 --> 00:15:18,900
Collins will come at us the back way.
231
00:15:23,600 --> 00:15:25,800
Grey,you ready with those?
232
00:15:25,835 --> 00:15:26,900
A little artistry.
233
00:15:33,700 --> 00:15:35,765
How long till party time?
234
00:15:35,800 --> 00:15:37,800
They aren't but a few minutes out.
235
00:15:40,100 --> 00:15:41,500
Gentlemen,
236
00:15:42,200 --> 00:15:44,065
Don't shoot the white guy.
237
00:15:44,100 --> 00:15:46,200
He's our little gift to washington.
238
00:15:46,235 --> 00:15:47,900
Don't shoot the white guy.
239
00:15:50,100 --> 00:15:51,800
Don't shoot the white guy.
240
00:15:59,300 --> 00:16:00,465
Just a few questions, sergeant,
241
00:16:00,500 --> 00:16:04,600
Regarding your comments on the
assault on the plane.
242
00:16:04,635 --> 00:16:05,565
Yes,sir.
243
00:16:05,600 --> 00:16:08,500
Now,this is a contemporary account.
244
00:16:08,535 --> 00:16:09,965
I... i don't understand.
245
00:16:10,000 --> 00:16:11,900
You wrote it at the time of the assault.
246
00:16:11,935 --> 00:16:13,765
I wrote my notes on the flight back.
247
00:16:13,800 --> 00:16:16,700
And you were not aware that your
unit conducted an unlicensed,
248
00:16:16,735 --> 00:16:19,065
In fact,illegal assault on the
said airliner?
249
00:16:19,100 --> 00:16:22,165
With respect,sir, the actions
of my unit saved the lives of-
250
00:16:22,200 --> 00:16:25,850
You were aware that until the
suspension of the posse comitatus act,
251
00:16:25,885 --> 00:16:29,500
Any independent action taken by
your unit was a violation of theaw?
252
00:16:31,800 --> 00:16:32,565
Did you indicate,sir,
253
00:16:32,600 --> 00:16:34,800
That i'm entitled to the services of an attorney?
254
00:16:34,835 --> 00:16:36,300
Do you have something to conceal,sergeant?
255
00:16:36,335 --> 00:16:37,065
Sir,i do not.
256
00:16:37,100 --> 00:16:38,400
Then why would you wish an attorney?
257
00:16:38,435 --> 00:16:40,500
Are you an attorney,sir?
258
00:16:42,500 --> 00:16:43,900
Just answer my questions.
259
00:17:14,200 --> 00:17:15,300
Here we go.
260
00:17:40,500 --> 00:17:42,500
They shot our guy.
261
00:17:43,300 --> 00:17:45,600
Get me out of t line of fire!
262
00:17:46,000 --> 00:17:47,500
Don't shoot!
263
00:17:51,200 --> 00:17:54,500
Don't shoot! Don't shoot!
264
00:17:56,000 --> 00:17:57,065
How about that?
265
00:17:57,100 --> 00:17:59,000
Cease fire. Cease fire.
266
00:17:59,035 --> 00:18:00,200
They got him.
267
00:18:00,235 --> 00:18:01,765
♪♪♪♪♪♪♪♪
268
00:18:01,800 --> 00:18:03,165
We want to talk.
269
00:18:03,200 --> 00:18:03,965
Throw your weapons out!
270
00:18:04,000 --> 00:18:06,100
Come out with your hands over your head!
271
00:18:06,135 --> 00:18:07,865
We want to bargain.
272
00:18:07,900 --> 00:18:10,400
I don't see that you got anything to bargain with.
273
00:18:10,435 --> 00:18:11,665
We've disabled your truck,
274
00:18:11,700 --> 00:18:14,350
And we're between you and the water source.
275
00:18:14,385 --> 00:18:17,000
Come out,or we will come in and kill you.
276
00:18:17,035 --> 00:18:18,800
You advance on us,
277
00:18:19,300 --> 00:18:21,165
I will shoot the european.
278
00:18:21,200 --> 00:18:23,700
I don't know what you're talking about.
279
00:18:24,300 --> 00:18:25,465
Don't shoot.
280
00:18:25,500 --> 00:18:27,300
Don't shoot. Hold your fire
281
00:18:27,335 --> 00:18:28,900
I said i'll kill him!
282
00:18:30,300 --> 00:18:31,665
Why should i care?
283
00:18:31,700 --> 00:18:34,300
You didn't kill him. You didn't kill him.
284
00:18:34,335 --> 00:18:36,000
Then why did you lure us here?
285
00:18:36,035 --> 00:18:37,265
You want him.
286
00:18:37,300 --> 00:18:39,100
I don't know what you're talking about.
287
00:18:39,135 --> 00:18:39,865
All right.
288
00:18:39,900 --> 00:18:41,400
You don't care?
289
00:18:41,435 --> 00:18:42,900
You want him dead?
290
00:18:43,900 --> 00:18:45,100
I'll shoot him.
291
00:18:45,135 --> 00:18:46,300
No. Hold on.
292
00:18:49,900 --> 00:18:51,300
That's better.
293
00:18:52,600 --> 00:18:55,000
Or i'll trade him to you.
294
00:18:55,035 --> 00:18:56,065
For what?
295
00:18:56,100 --> 00:18:58,565
For the piece from the satellite.
296
00:18:58,600 --> 00:19:00,765
My things were supposed to arrive tomorrow.
297
00:19:00,800 --> 00:19:03,900
Made a call to a fella who made a call,
and that the army way.
298
00:19:03,935 --> 00:19:05,365
But it's the wrong furniture.
299
00:19:05,400 --> 00:19:07,400
And that's the army way,too,sometimes.
300
00:19:07,435 --> 00:19:08,365
I've been on the phone all day
301
00:19:08,400 --> 00:19:11,100
Instead of signing up for college
classes as i planned.
302
00:19:11,135 --> 00:19:11,865
I'm sorry,ma'am.
303
00:19:11,900 --> 00:19:12,965
No,it's not your fault.
304
00:19:13,000 --> 00:19:14,165
Well,hon, it isn't my fault.
305
00:19:14,200 --> 00:19:16,400
I'm not saying that. I understand.
306
00:19:16,435 --> 00:19:17,367
You're trying to help.
307
00:19:17,402 --> 00:19:18,265
Let me make another call.
308
00:19:18,300 --> 00:19:21,300
Please don't. I must beg you. It's not-
309
00:19:30,600 --> 00:19:31,800
Who is it?
310
00:19:37,900 --> 00:19:39,865
It's keisha holmes.
311
00:19:39,900 --> 00:19:41,700
Her husband's in the regular army.
312
00:19:41,735 --> 00:19:43,265
It's randy.
313
00:19:43,300 --> 00:19:44,600
He's in the airborne.
314
00:19:44,635 --> 00:19:45,900
I forget where.
315
00:19:47,200 --> 00:19:48,865
Oh,no.
316
00:19:48,900 --> 00:19:50,300
Keisha holmes.
317
00:19:51,200 --> 00:19:52,500
We know them.
318
00:19:53,200 --> 00:19:54,800
I know them.
319
00:20:12,900 --> 00:20:14,965
C get a little more artistry about you.
320
00:20:15,000 --> 00:20:18,600
I wanna drive out of here with collins
and the component.
321
00:20:27,600 --> 00:20:29,600
Can you remove the contents without
destroying the data
322
00:20:29,635 --> 00:20:31,200
And leave the box intact?
323
00:20:31,235 --> 00:20:32,800
Give me your watch.
324
00:20:36,500 --> 00:20:38,300
You're a smart cookie, ain't you?
325
00:20:38,335 --> 00:20:40,567
You mean for a black man?
326
00:20:40,602 --> 00:20:42,800
I mean even for a black man.
327
00:20:43,200 --> 00:20:46,800
But i can't give up the satellite component,
and you know that.
328
00:20:47,900 --> 00:20:50,300
Then i can't give you our prisoner.
329
00:20:50,335 --> 00:20:51,500
We want him,
330
00:20:52,100 --> 00:20:53,665
But we don't want him that bad.
331
00:20:53,700 --> 00:20:56,200
That's not what your newspapers say.
332
00:20:56,235 --> 00:20:57,665
Don't let 'em take me.
333
00:20:57,700 --> 00:21:01,100
Drive me back to aboukir. They'll ransom me.
334
00:21:01,135 --> 00:21:04,500
Friend,i don't thk you can live that long.
335
00:21:04,535 --> 00:21:07,100
You want to talk! We'll talk!
336
00:21:07,135 --> 00:21:07,865
If not?
337
00:21:07,900 --> 00:21:10,665
If not,we kill him!
338
00:21:10,700 --> 00:21:14,000
Then we'll come down and have
a little chat with you.
339
00:21:14,035 --> 00:21:15,300
Then he dies,too.
340
00:21:15,335 --> 00:21:16,665
You choose.
341
00:21:16,700 --> 00:21:18,500
He's gonna cheat you.
342
00:21:22,200 --> 00:21:23,900
What do you want with the satellite anyway?
343
00:21:23,935 --> 00:21:25,617
He tell you something?
344
00:21:25,652 --> 00:21:27,826
What do you want with it?
345
00:21:27,861 --> 00:21:29,965
If you can sell it,i can.
346
00:21:30,000 --> 00:21:32,150
It's not mine to sell or trade.
347
00:21:32,185 --> 00:21:34,300
It belongs to my government now.
348
00:21:35,200 --> 00:21:36,500
How much longer?
349
00:21:42,300 --> 00:21:43,500
Wait one.
350
00:21:57,700 --> 00:21:58,800
No.
351
00:22:03,500 --> 00:22:04,500
No.
352
00:22:10,600 --> 00:22:12,500
She's just gonna take him for
a little walk,keisha.
353
00:22:12,535 --> 00:22:13,800
No.
354
00:22:14,500 --> 00:22:18,900
I want all of you women out of my house.
355
00:22:18,935 --> 00:22:19,665
Right now.
356
00:22:19,700 --> 00:22:21,250
Keisha,we called the pastor.
357
00:22:21,285 --> 00:22:22,800
I don't want the pastor.
358
00:22:22,835 --> 00:22:23,465
I don't...
359
00:22:23,500 --> 00:22:24,900
I don't want your company.
360
00:22:24,935 --> 00:22:27,117
I don't want you...
361
00:22:27,152 --> 00:22:29,300
Please. Please.
362
00:22:30,500 --> 00:22:32,100
Where was he stationed?
363
00:22:32,135 --> 00:22:33,665
In iraq.
364
00:22:33,700 --> 00:22:37,300
- Was it his first?
- It was his second deployment.
365
00:22:37,335 --> 00:22:39,067
I know them from bragg.
366
00:22:39,102 --> 00:22:40,800
She shouldn't sit alone.
367
00:22:57,500 --> 00:22:58,900
What are you doing here?
368
00:23:01,300 --> 00:23:03,900
The last time i saw you,keisha,
369
00:23:03,935 --> 00:23:06,500
You borrowed my yellow blouse.
370
00:23:07,700 --> 00:23:09,800
You forgot to give it back.
371
00:23:10,400 --> 00:23:12,500
You forgot to give it back.
372
00:23:14,000 --> 00:23:16,265
You remember,hon?
373
00:23:16,300 --> 00:23:17,900
Where were you going that day?
374
00:23:20,100 --> 00:23:21,900
You were going to meet randy.
375
00:23:28,700 --> 00:23:30,500
I'm so sorry.
376
00:23:31,100 --> 00:23:32,300
That's right.
377
00:23:36,000 --> 00:23:39,900
Were you aware that prior to
suspension of the posse comitatus act,
378
00:23:39,935 --> 00:23:43,800
Any military action taken by your unit
was in violation of the law?
379
00:23:43,835 --> 00:23:46,500
With respect,sir, i wish you had been with us.
380
00:23:47,100 --> 00:23:49,800
You can screw with me in here if it diverts you.
381
00:23:49,835 --> 00:23:52,300
But be assured, you will pay the price.
382
00:23:52,900 --> 00:23:54,800
You have said i'm entitled to an attorney.
383
00:23:54,835 --> 00:23:56,900
Say the word, and i'll supply one.
384
00:23:58,100 --> 00:23:59,500
Alright then.
385
00:24:00,000 --> 00:24:02,550
Were you aware you were in violation of the law?
386
00:24:02,585 --> 00:24:04,842
The situation,with respect, sir,was in flux.
387
00:24:04,877 --> 00:24:07,100
What is in flux,soldier, is your freedom.
388
00:24:07,135 --> 00:24:08,065
A crime has been committed.
389
00:24:08,100 --> 00:24:09,665
We were in contact with the enemy,sir.
390
00:24:09,700 --> 00:24:11,500
Your friends have committed a crime as well.
391
00:24:11,535 --> 00:24:13,165
I'd like to speak to them now.
392
00:24:13,200 --> 00:24:16,300
Sir,i believe the other members
of the team are listed in your report.
393
00:24:16,335 --> 00:24:17,965
Yes. Where are they?
394
00:24:18,000 --> 00:24:20,300
Sir,they're otherwise engaged.
395
00:24:23,200 --> 00:24:27,500
But you admit to actually participating
in the assault on the airliner.
396
00:24:30,100 --> 00:24:31,700
In the assault upon the airliner,no.
397
00:24:31,735 --> 00:24:33,065
But... wait.
398
00:24:33,100 --> 00:24:35,765
I was in the woods neutralizing the
terrorist spotters.
399
00:24:35,800 --> 00:24:39,000
But you were present when the decision
was made to assault the airplane.
400
00:24:39,035 --> 00:24:40,200
No,sir. I was in the woods.
401
00:24:40,235 --> 00:24:41,965
Per his orders.
402
00:24:42,000 --> 00:24:45,700
And where is the team
that did the actual assaulting of the aircraft?
403
00:24:45,735 --> 00:24:46,800
They've been deployed.
404
00:24:46,835 --> 00:24:47,765
For how long?
405
00:24:47,800 --> 00:24:49,900
I'm afraid that's classified,sir.
406
00:24:50,700 --> 00:24:52,800
Why,when's your report due?
407
00:24:52,835 --> 00:24:53,900
End of the week.
408
00:25:02,200 --> 00:25:03,700
You know, i'm looking at his picture,
409
00:25:03,735 --> 00:25:06,900
But i can't see anything.
410
00:25:08,600 --> 00:25:10,500
Keisha,you're in shock.
411
00:25:11,200 --> 00:25:12,900
I know what it is.
412
00:25:13,800 --> 00:25:17,200
You know,kim,you remember when we were at bragg?
413
00:25:17,235 --> 00:25:18,417
Yes,i do.
414
00:25:18,452 --> 00:25:19,565
And that...
415
00:25:19,600 --> 00:25:21,300
What was her name?
416
00:25:21,335 --> 00:25:22,965
Trisha galloway.
417
00:25:23,000 --> 00:25:24,600
And she had those mirrors.
418
00:25:24,635 --> 00:25:25,500
Did you know that?
419
00:25:25,535 --> 00:25:26,665
What mirrors?
420
00:25:26,700 --> 00:25:28,500
But you know who i meant.
421
00:25:28,535 --> 00:25:29,365
Yes.
422
00:25:29,400 --> 00:25:31,165
And she... you remember,
423
00:25:31,200 --> 00:25:34,350
She had these mirrors set up in the house
424
00:25:34,385 --> 00:25:37,500
So that at any point she could see...
425
00:25:37,535 --> 00:25:37,965
I remember.
426
00:25:38,000 --> 00:25:40,965
The condolence assistance officers
427
00:25:41,000 --> 00:25:44,700
If they came up the walk
so she wouldn't be caught...
428
00:25:44,735 --> 00:25:46,765
So she wouldn't be caught unaware.
429
00:25:46,800 --> 00:25:50,100
And i thought, "well,that poor woman
has had too much. "
430
00:25:50,135 --> 00:25:51,767
I remember,darling.
431
00:25:51,802 --> 00:25:53,365
But you don't know.
432
00:25:53,400 --> 00:25:56,500
You don't know,kim. Bob came back from iraq.
433
00:25:56,535 --> 00:25:57,867
That's right. He did.
434
00:25:57,902 --> 00:25:59,200
Both times he came back.
435
00:25:59,235 --> 00:26:00,965
Yes,he did.
436
00:26:01,000 --> 00:26:03,500
And what is he doing now?
437
00:26:04,600 --> 00:26:07,200
The 303rd logistical studies.
438
00:26:07,235 --> 00:26:08,500
And what is that?
439
00:26:09,400 --> 00:26:10,865
They just...
440
00:26:10,900 --> 00:26:13,500
In effect, he's sort of a clerk.
441
00:26:14,900 --> 00:26:17,800
So you... you don't know.
442
00:26:18,500 --> 00:26:23,900
You don't know,kim, what it does
to have a man forever in combat.
443
00:26:23,935 --> 00:26:26,717
Forever in combat, kim,because-
444
00:26:26,752 --> 00:26:29,500
- That's right.
- Forever in combat.
445
00:26:29,535 --> 00:26:30,965
You forget.
446
00:26:31,000 --> 00:26:32,200
You think you remember,
447
00:26:32,235 --> 00:26:33,465
But you don't know
448
00:26:33,500 --> 00:26:37,500
Because... because you're out of it now.
449
00:26:38,900 --> 00:26:40,500
I'm out of it.
450
00:26:42,200 --> 00:26:44,500
And i'm out of it now,too.
451
00:26:45,900 --> 00:26:47,300
Keisha.
452
00:26:58,200 --> 00:27:00,800
We can't know what they're going through.
453
00:27:20,100 --> 00:27:22,850
All right. I'm gonna tell you what.
454
00:27:22,885 --> 00:27:25,600
The european, is he still alive?
455
00:27:25,635 --> 00:27:27,167
He's alive.
456
00:27:27,202 --> 00:27:28,665
Show me.
457
00:27:28,700 --> 00:27:30,850
Eyes on the prize.
458
00:27:30,885 --> 00:27:33,000
Eyes on the pze.
459
00:27:33,035 --> 00:27:33,900
Come on.
460
00:27:37,400 --> 00:27:38,765
All right.
461
00:27:38,800 --> 00:27:41,550
Now,show me the satellite piece,
462
00:27:41,585 --> 00:27:44,300
And we'll leave one of your jeeps.
463
00:27:44,335 --> 00:27:45,717
I'm not your travel agent.
464
00:27:45,752 --> 00:27:47,100
Get your own ride back.
465
00:27:47,135 --> 00:27:48,665
You have 2 jeeps.
466
00:27:48,700 --> 00:27:49,965
You don't need them both.
467
00:27:50,000 --> 00:27:54,400
The trade is the european for
the component and a jeep.
468
00:27:54,435 --> 00:27:55,900
We're all ready.
469
00:27:56,900 --> 00:27:58,600
Did i say the trade was done?
470
00:27:58,635 --> 00:27:59,900
I said it.
471
00:28:00,800 --> 00:28:04,500
The satellite and one of your trucks,
472
00:28:04,535 --> 00:28:06,800
Or the man dies.
473
00:28:12,200 --> 00:28:13,700
Bring it out.
474
00:28:25,800 --> 00:28:26,900
Let's go.
475
00:29:13,800 --> 00:29:14,900
That's close enough.
476
00:29:18,500 --> 00:29:19,900
He'll cheat you.
477
00:29:21,300 --> 00:29:22,900
Do i look like a fool?
478
00:29:26,200 --> 00:29:27,300
Test it.
479
00:29:39,700 --> 00:29:40,900
It's active.
480
00:29:42,700 --> 00:29:43,500
Good.
481
00:29:45,000 --> 00:29:46,800
We drive off now.
482
00:29:49,000 --> 00:29:51,600
If you're gonna go,go.
483
00:30:06,500 --> 00:30:08,800
How long you figure to make the rendezvous?
484
00:30:09,300 --> 00:30:11,500
Easy. 40 minutes of driving.
485
00:30:11,535 --> 00:30:12,900
Let's get on it.
486
00:30:23,300 --> 00:30:25,700
I know some people who wanna talk to you.
487
00:30:26,400 --> 00:30:28,750
A few things to answer for over the years.
488
00:30:28,785 --> 00:30:31,100
A few friends of yours they'd like to find.
489
00:30:31,135 --> 00:30:32,265
Truck's dead.
490
00:30:32,300 --> 00:30:34,900
They put a lucky shot through the engine block.
491
00:30:35,700 --> 00:30:37,350
Truck's dead?
492
00:30:37,385 --> 00:30:38,965
Yes,boss,it is.
493
00:30:39,000 --> 00:30:41,800
We gave them our only working jeep? Nice.
494
00:30:45,300 --> 00:30:47,600
All right,we're going to the fallback.
495
00:30:47,635 --> 00:30:49,900
Fallback rendezvous is...
496
00:30:54,200 --> 00:30:55,565
19 miles.
497
00:30:55,600 --> 00:30:59,100
I wanna see the hot box with the satellite
component in it.
498
00:30:59,135 --> 00:31:01,900
I figure the truck has a stretcher.
If not,rig one.
499
00:31:01,935 --> 00:31:03,765
Full canteens.
500
00:31:03,800 --> 00:31:06,700
Fill 'em up, drink up,ruck up.
501
00:31:08,600 --> 00:31:10,200
How's our friend holding?
502
00:31:10,235 --> 00:31:11,800
He lost a lot of blood.
503
00:31:12,400 --> 00:31:14,400
I can stabilize him,but...
504
00:31:14,435 --> 00:31:16,365
Peritonitis is almost certain.
505
00:31:16,400 --> 00:31:18,500
How did you fool the geiger counter?
506
00:31:18,535 --> 00:31:20,265
Save your strength.
507
00:31:20,300 --> 00:31:21,900
They accepted the box from the satellite,
508
00:31:21,935 --> 00:31:23,900
But,of course, the box is empty.
509
00:31:27,500 --> 00:31:30,200
You crushed up your watches, threw 'em in the box.
510
00:31:30,235 --> 00:31:32,900
Radium from the dials set the geiger counter off.
511
00:31:35,100 --> 00:31:37,165
19 miles. 10 hours.
512
00:31:37,200 --> 00:31:40,300
We've got some hard dry travelg to do.
513
00:31:44,000 --> 00:31:45,300
Let's get to it.
514
00:31:52,600 --> 00:31:56,600
I just need you to sign this form,
swearing to the truthfulness of your statement.
515
00:31:56,635 --> 00:31:58,365
How's his appetite?
516
00:31:58,400 --> 00:32:00,900
His appetite? I thought we were
talking about myself.
517
00:32:02,000 --> 00:32:03,500
Of course. That's right.
518
00:32:04,600 --> 00:32:06,250
His appetite's fine, by the way.
519
00:32:06,285 --> 00:32:07,865
Is he under a lot of stress?
520
00:32:07,900 --> 00:32:10,365
Darling,these men are under all the stress
521
00:32:10,400 --> 00:32:12,600
From the day they log in to the day they retire.
522
00:32:12,635 --> 00:32:15,100
That's not,as i understand it,abnormal.
523
00:32:15,135 --> 00:32:17,365
Psychologically, that's real.
524
00:32:17,400 --> 00:32:21,100
You see your husband takes it easier
if you can, when you can.
525
00:32:21,135 --> 00:32:22,900
It's always good to see you,molly.
526
00:32:22,935 --> 00:32:24,565
Thank you,doctor.
527
00:32:24,600 --> 00:32:28,000
You think retirement is the only
thing that'delieve the stress?
528
00:32:28,035 --> 00:32:29,065
What?
529
00:32:29,100 --> 00:32:31,200
The only thing to lessen stress is to retire.
530
00:32:31,235 --> 00:32:32,265
That's not what i said.
531
00:32:32,300 --> 00:32:34,200
You're not gonna put that on the form,are you?
532
00:32:34,235 --> 00:32:35,865
Jimmy,don't put that on the form.
533
00:32:35,900 --> 00:32:38,100
I'm not gonna put anything on his form.
534
00:32:38,135 --> 00:32:40,300
Why would i when we're talking about you?
535
00:32:40,335 --> 00:32:41,500
That's right.
536
00:32:43,000 --> 00:32:44,800
He's been talking about retirement?
537
00:32:45,600 --> 00:32:47,050
Lord,what have i done?
538
00:32:47,085 --> 00:32:48,500
We finished here,sir?
539
00:32:49,000 --> 00:32:51,100
Yes. We're finished.
540
00:32:51,135 --> 00:32:51,900
Colonel.
541
00:32:56,200 --> 00:32:57,900
This isn't over.
542
00:33:00,400 --> 00:33:01,900
Thank you for your time,sir.
543
00:33:05,400 --> 00:33:07,300
That's all. Thank you,sergeant.
544
00:33:08,100 --> 00:33:10,200
You got something on your mind?
545
00:33:10,235 --> 00:33:11,300
No,sir.
546
00:33:16,100 --> 00:33:19,065
No,i didn't throw you to the wolves,son.
547
00:33:19,100 --> 00:33:22,800
In technical terms,
what i did was let you draw fire.
548
00:33:22,835 --> 00:33:24,265
You boys took down the plane.
549
00:33:24,300 --> 00:33:26,800
Everybody knows that. Well done. Hoo-Rah.
550
00:33:27,600 --> 00:33:29,865
But you ticked off the fbi
551
00:33:29,900 --> 00:33:32,400
Who had to file a report to save face.
552
00:33:32,435 --> 00:33:33,900
Let 'em save face.
553
00:33:34,700 --> 00:33:37,800
Bulk of the team's out of town
because i sent them out.
554
00:33:38,200 --> 00:33:39,900
You never set foot on their blessed aircraft.
555
00:33:39,935 --> 00:33:42,800
Let 'em talk to you. You savvy?
556
00:33:43,600 --> 00:33:46,900
Sir,might you have told me beforehand
it was all a show?
557
00:33:47,300 --> 00:33:48,900
Hell,no.
558
00:33:49,200 --> 00:33:50,300
Son...
559
00:33:51,400 --> 00:33:52,900
You're a hothead.
560
00:33:53,600 --> 00:33:55,900
And as time goes by, you're probably
grow out of it.
561
00:33:55,935 --> 00:33:57,600
But today that's what i was looking for.
562
00:33:57,635 --> 00:33:59,817
I wanted you angry and indignant.
563
00:33:59,852 --> 00:34:02,000
Wheels within wheels, young sergeant.
564
00:34:02,035 --> 00:34:03,300
Good work.
565
00:34:04,600 --> 00:34:06,165
Now,get the hell out of here.
566
00:34:06,200 --> 00:34:08,250
Government man's wasted one day of mine's,
567
00:34:08,285 --> 00:34:10,300
Never coming back, and i've got work to do.
568
00:34:17,300 --> 00:34:18,900
All right,hold.
569
00:34:21,200 --> 00:34:22,265
3 minutes.
570
00:34:22,300 --> 00:34:23,865
We don't need it,boss.
571
00:34:23,900 --> 00:34:26,500
I didn't say you need it. I just said do it.
572
00:34:28,000 --> 00:34:30,050
How much longer on the stretcher?
573
00:34:30,085 --> 00:34:32,100
We got a half hour to rendezvous,
574
00:34:32,135 --> 00:34:33,865
Or it's all academic.
575
00:34:33,900 --> 00:34:35,650
Why don't you leave me here?
576
00:34:35,685 --> 00:34:37,400
'Cause i'm taking you in.
577
00:34:37,435 --> 00:34:38,867
You're taking me in,
578
00:34:38,902 --> 00:34:40,300
But you didn't take me.
579
00:34:40,335 --> 00:34:41,665
Drink this.
580
00:34:41,700 --> 00:34:43,900
That drug's gonna dry you out.
581
00:34:48,200 --> 00:34:49,465
You didn't take me.
582
00:34:49,500 --> 00:34:51,700
I didn't take you, but i got you.
583
00:34:51,735 --> 00:34:53,900
They shot me, and they gave me up.
584
00:34:54,800 --> 00:34:55,900
How about that?
585
00:34:59,300 --> 00:35:01,500
Compass is swinging wild.
586
00:35:04,600 --> 00:35:06,200
2 compasses, 2 different readings.
587
00:35:06,235 --> 00:35:07,665
Pick the one swings freer.
588
00:35:07,700 --> 00:35:09,850
Predominant winds from the north.
589
00:35:09,885 --> 00:35:12,242
Rocks pitted on the north face.
590
00:35:12,277 --> 00:35:14,600
2-8 degrees true will be about...
591
00:35:14,900 --> 00:35:15,900
About there.
592
00:35:17,100 --> 00:35:18,900
L right, coffee break's over.
593
00:35:29,800 --> 00:35:31,450
I put a rocket under 'em.
594
00:35:31,485 --> 00:35:33,065
About what? I'm lost.
595
00:35:33,100 --> 00:35:35,250
About the furniture for brown.
596
00:35:35,285 --> 00:35:37,365
You called about his furniture.
597
00:35:37,400 --> 00:35:40,700
Did you have a hard day today,molly,
with jonas being away?
598
00:35:41,400 --> 00:35:42,950
Evening,mrs. Gerhardt.
599
00:35:42,985 --> 00:35:44,465
Good evening,colonel.
600
00:35:44,500 --> 00:35:47,700
I'm just picking up some groceries
for keisha holmes.
601
00:35:48,800 --> 00:35:49,800
Yeah,i heard.
602
00:35:50,600 --> 00:35:53,150
I'm sorry. Was there something else
you wanted to ask me?
603
00:35:53,185 --> 00:35:55,700
No. I thought there was something
you wanted to ask me.
604
00:35:55,735 --> 00:35:57,065
About?
605
00:35:57,100 --> 00:36:00,065
About dr. Willey. I'm meeting with
him about stress.
606
00:36:00,100 --> 00:36:02,400
Is thereomething you wanna tell me
went on with the doctor?
607
00:36:02,435 --> 00:36:04,365
Can't think of a thing.
608
00:36:04,400 --> 00:36:06,350
Besides,you'll see it in the report.
609
00:36:06,385 --> 00:36:08,300
If jonas needs a break, i'll staff him.
610
00:36:08,335 --> 00:36:08,865
Staff him?
611
00:36:08,900 --> 00:36:10,265
I'll put him on the intel staff.
612
00:36:10,300 --> 00:36:12,200
My husband isn't going to fly a chair.
613
00:36:12,235 --> 00:36:12,965
If he needs it.
614
00:36:13,000 --> 00:36:15,450
What he needs is what you need-
615
00:36:15,485 --> 00:36:17,900
For him to be with his team.
616
00:36:19,600 --> 00:36:21,200
Thank you,molly.
617
00:36:21,235 --> 00:36:22,800
Tom.
618
00:36:43,200 --> 00:36:44,800
Let's get out of here.
619
00:36:46,900 --> 00:36:48,300
Send from blue team.
620
00:36:48,335 --> 00:36:49,665
Mission accomplished.
621
00:36:49,700 --> 00:36:51,400
Additional package on board.
622
00:36:51,435 --> 00:36:52,565
Priority 5.
623
00:36:52,600 --> 00:36:56,900
Requires medivac, security,interrogators.
624
00:36:58,100 --> 00:36:59,365
Code is...
625
00:36:59,400 --> 00:37:01,050
Help me. What's his code name?
626
00:37:01,085 --> 00:37:02,942
His code name is westwind,boss.
627
00:37:02,977 --> 00:37:04,800
Do we wanna put it on the air?
628
00:37:06,100 --> 00:37:07,865
If they ask who we have,
629
00:37:07,900 --> 00:37:11,800
Respond, "we have somebody you've
been looking for. "
630
00:37:13,400 --> 00:37:14,500
How's he doing?
631
00:37:15,400 --> 00:37:16,800
He's alive.
632
00:37:18,400 --> 00:37:20,500
Won't be walking for 6 months,but...
633
00:37:21,800 --> 00:37:23,565
Nice watch.
634
00:37:23,600 --> 00:37:25,300
It was my father's.
635
00:37:25,900 --> 00:37:27,900
I never was big on loot.
636
00:37:29,800 --> 00:37:30,565
Friendly gesture,
637
00:37:30,600 --> 00:37:32,700
But i doubt they'll let me keep it.
638
00:37:32,735 --> 00:37:34,800
That's between you and them,friend.
639
00:37:35,700 --> 00:37:37,300
That fight may go on.
640
00:37:38,300 --> 00:37:41,800
But between you and me,it's over.
641
00:37:47,300 --> 00:37:48,800
We're done for the day.
642
00:37:59,600 --> 00:38:01,400
Go in and put your pajamas on now,honey.
643
00:38:01,435 --> 00:38:02,900
I'll be in in a minute.
644
00:38:15,300 --> 00:38:16,300
Molly.
645
00:38:18,700 --> 00:38:20,165
Well done with keisha.
646
00:38:20,200 --> 00:38:23,800
Molly,i'm sorry i was snippy with you today.
647
00:38:23,835 --> 00:38:25,467
No need to apologize.
648
00:38:25,502 --> 00:38:27,065
Well,yes,there is,
649
00:38:27,100 --> 00:38:29,100
As you were trying to help a woman in need,
650
00:38:29,135 --> 00:38:33,200
And i criticized you for it.
651
00:38:33,235 --> 00:38:34,965
Child,
652
00:38:35,000 --> 00:38:37,100
You impress me.
653
00:38:37,135 --> 00:38:38,500
Mommy!
654
00:38:44,700 --> 00:38:46,900
- Good night.
- Good night. Go on.
655
00:38:59,200 --> 00:39:01,700
I just came by to get some of my things and i'll-
656
00:39:11,300 --> 00:39:12,800
When is my bed gonna come?
657
00:39:12,835 --> 00:39:14,300
Serena,it's not important.
658
00:39:14,335 --> 00:39:14,965
Yes,it is.
659
00:39:15,000 --> 00:39:15,665
I beg your pardon?
660
00:39:15,700 --> 00:39:18,300
Why don't you go brush your teeth for daddy.
661
00:39:19,000 --> 00:39:20,365
Look,i'm so-
662
00:39:20,400 --> 00:39:22,800
I never called you to say come home.
663
00:39:23,300 --> 00:39:25,365
I called to say call home.
664
00:39:25,400 --> 00:39:28,500
Your precious army garbled the transmission.
665
00:39:28,535 --> 00:39:29,465
I'm sorry.
666
00:39:29,500 --> 00:39:32,600
I called to say the furniture has not arrived,
667
00:39:32,635 --> 00:39:35,700
So maybe you'd like to take us out to dinner.
668
00:39:35,735 --> 00:39:37,900
That's what i called to say.
669
00:39:38,800 --> 00:39:41,500
Mom,can i sleep with you and dad tonight?
670
00:39:43,100 --> 00:39:44,900
Maybe not tonight,honey.
671
00:39:46,600 --> 00:39:47,900
How was your day?
672
00:39:56,100 --> 00:39:58,900
Molly blane calling about the holmes funeral.
673
00:40:01,600 --> 00:40:03,000
Short notice.
674
00:40:03,035 --> 00:40:04,365
No,i'd like to.
675
00:40:04,400 --> 00:40:07,265
It's been a hard day here.
676
00:40:07,300 --> 00:40:09,450
Are your kids at your mother's?
677
00:40:09,485 --> 00:40:11,600
Yeah,for another hour or two.
678
00:40:11,635 --> 00:40:12,900
I wanna see you.
679
00:40:13,900 --> 00:40:15,800
Can you meet me there in 10 minutes?
680
00:40:16,400 --> 00:40:17,500
Sure.
681
00:40:18,600 --> 00:40:19,800
Good.
682
00:40:28,000 --> 00:40:29,965
You have a good night,too,gina.
683
00:40:30,000 --> 00:40:34,965
Keisha holmes, 243 normandy,bellow woods.
684
00:40:35,000 --> 00:40:38,500
Widow of staff sergeant randall holmes,
mother of daniel.
685
00:40:38,535 --> 00:40:41,517
She will require 8 seats athe memorial.
686
00:40:41,552 --> 00:40:44,500
Her mother,stepfather, and a party of 6.
687
00:40:44,535 --> 00:40:47,800
I advise 6 additional seats.
688
00:40:47,835 --> 00:40:49,800
Yes. They always do.
689
00:40:50,900 --> 00:40:54,100
I know. He doesn't rate a live bugler.
I understand.
690
00:40:54,135 --> 00:40:57,500
But i'd be much obliged if you could.
691
00:40:57,535 --> 00:40:58,900
Thank you,captain.
692
00:41:35,500 --> 00:41:38,900
I.. I'm having trouble breathing.
693
00:41:43,100 --> 00:41:43,900
Thank you.
694
00:41:47,600 --> 00:41:49,900
Will they use torture on me?
695
00:41:49,935 --> 00:41:51,600
I don't think so.
696
00:41:51,900 --> 00:41:53,400
But you're not sure.
697
00:41:53,435 --> 00:41:54,900
It's against the law.
698
00:41:55,800 --> 00:41:57,165
Oh,i see.
699
00:41:57,200 --> 00:41:58,900
Torture is against the law.
700
00:42:12,400 --> 00:42:14,800
This is where you end to,isn't it?
701
00:42:15,200 --> 00:42:16,300
Is it?
702
00:42:17,400 --> 00:42:18,900
Some variation.
703
00:42:19,800 --> 00:42:20,900
Is it where i end?
704
00:42:23,700 --> 00:42:24,900
I expect so.
705
00:42:27,300 --> 00:42:29,500
We've both had a long run.
706
00:42:29,535 --> 00:42:30,500
Haven't we?
707
00:42:31,300 --> 00:42:32,900
Will you tell me your name?
708
00:42:33,900 --> 00:42:34,965
No.
709
00:42:35,000 --> 00:42:36,500
Can't do it,friend.
710
00:42:37,200 --> 00:42:40,200
I'd like to know the name of the man
who finally caught me.
711
00:42:40,235 --> 00:42:41,665
I didn't catch you.
712
00:42:41,700 --> 00:42:43,500
Your people gave you up.
713
00:42:51,600 --> 00:42:52,800
Easy.
714
00:42:58,100 --> 00:43:01,300
And,.. I'd like something to eat.
715
00:43:01,335 --> 00:43:02,300
Sure.
716
00:43:10,200 --> 00:43:11,900
Gonna grab him some food.
717
00:43:13,200 --> 00:43:14,165
That guy.
718
00:43:14,200 --> 00:43:16,100
Is he who i think he is?
719
00:43:16,135 --> 00:43:17,965
That's who he is.
720
00:43:18,000 --> 00:43:20,365
That's some story for tomorrow.
721
00:43:20,400 --> 00:43:22,900
I'm sure they'll talk to you about
that when we land.
722
00:43:34,511 --> 00:43:36,511
The. Unit "stress"
season 01 episode 02
49243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.