All language subtitles for 01The.unit.S01E02.HDTV.English-WWW.MY-SUBS.CO(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:02:07,000 --> 00:02:09,500 Make it stop! 3 00:02:09,535 --> 00:02:10,765 ...stop! 4 00:02:10,800 --> 00:02:12,800 Make it stop! 5 00:02:15,200 --> 00:02:16,900 Make it stop! 6 00:02:18,700 --> 00:02:21,800 This mattress isn't big enough for the 3 of us. 7 00:02:21,835 --> 00:02:23,365 I know. 8 00:02:23,400 --> 00:02:24,500 When's the furniture coming? 9 00:02:24,535 --> 00:02:26,767 It's coming tomorrow. 10 00:02:26,802 --> 00:02:29,000 Mommy,is it a school day? 11 00:02:29,035 --> 00:02:30,765 Indeed it is. 12 00:02:30,800 --> 00:02:32,000 I want my red dress,momm 13 00:02:32,035 --> 00:02:33,165 I know you do,honey. 14 00:02:33,200 --> 00:02:35,900 And tomorrow when the truck arrives- 15 00:02:35,935 --> 00:02:36,465 What? 16 00:02:36,500 --> 00:02:38,400 - My waffle shirt. - It's coming. 17 00:02:38,435 --> 00:02:39,565 You sent it on the truck? 18 00:02:39,600 --> 00:02:41,900 Most of the things we shipped. 19 00:02:42,700 --> 00:02:44,065 I gave you one child. 20 00:02:44,100 --> 00:02:46,400 I carrying another, presumably yours. 21 00:02:46,435 --> 00:02:48,167 So don't take that attitude. 22 00:02:48,202 --> 00:02:49,865 Mommy,i want my red dress. 23 00:02:49,900 --> 00:02:51,800 I don't believe i was taking any- 24 00:02:51,835 --> 00:02:53,800 Well,yes,you were,robert. 25 00:02:53,835 --> 00:02:56,165 Ok. My plaid shirt. 26 00:02:56,200 --> 00:02:57,765 Is it a school day,mommy? 27 00:02:57,800 --> 00:02:59,800 Yes,darling. I told you it is. 28 00:02:59,835 --> 00:03:01,800 It is,i believe, in the wash. 29 00:03:01,835 --> 00:03:03,465 I wish it was saturday. 30 00:03:03,500 --> 00:03:06,100 Well,it was saturday, and it will be again. 31 00:03:06,135 --> 00:03:07,500 Bob! 32 00:03:08,000 --> 00:03:10,165 Bob,it's dirty! 33 00:03:10,200 --> 00:03:12,500 The shirt is dirty,kim. 34 00:03:36,100 --> 00:03:38,500 I said have a good day. 35 00:03:43,900 --> 00:03:45,665 It's coming tomorrow. 36 00:03:45,700 --> 00:03:48,000 Stress of moving getting to you? 37 00:03:48,035 --> 00:03:49,865 How was your weekend? 38 00:03:49,900 --> 00:03:51,865 Good weekend. Not long enough. 39 00:03:51,900 --> 00:03:54,700 I made a call,expedite your furniture delivery. 40 00:03:54,735 --> 00:03:55,900 Well,kim says it's coming tomorrow. 41 00:03:55,935 --> 00:03:58,465 Got a small but good surprise. 42 00:03:58,500 --> 00:04:00,900 Made a couple of calls. It's coming this morning. 43 00:04:00,935 --> 00:04:02,200 That's real good of you. 44 00:04:02,235 --> 00:04:03,700 Glad to do it. 45 00:04:06,900 --> 00:04:08,365 Hey,is jonas sleeping in? 46 00:04:08,400 --> 00:04:12,300 Oh,honey,jonas went out with the team last friday night. 47 00:04:12,335 --> 00:04:13,800 Jonas,he left with the team? 48 00:04:13,835 --> 00:04:15,700 Have a good morning. 49 00:04:24,906 --> 00:04:27,433 Serengeti plain africa 50 00:05:04,800 --> 00:05:08,800 Betty blue,betty blue. 51 00:05:12,500 --> 00:05:14,150 China bird in sight, 52 00:05:14,185 --> 00:05:15,742 80 meters to the south. 53 00:05:15,777 --> 00:05:17,300 We have the overwatch. 54 00:05:17,335 --> 00:05:18,500 Down you go. 55 00:05:31,700 --> 00:05:34,800 Go down to the end of the town and back in time for tea. 56 00:05:59,600 --> 00:06:00,565 How's he doing? 57 00:06:00,600 --> 00:06:02,900 You're awfully chatty today, aren't you,boss? 58 00:06:03,800 --> 00:06:04,900 Just ask him. 59 00:06:11,000 --> 00:06:13,900 Betty blue, betty blue. Sitrep. 60 00:06:19,500 --> 00:06:21,365 Out in 2 minutes. 61 00:06:21,400 --> 00:06:23,800 Satellite appears to be safe. 62 00:06:46,100 --> 00:06:48,900 Fellas,we're about to have some company. 63 00:07:01,400 --> 00:07:03,400 The. Unit season 01 episode 02 64 00:07:18,600 --> 00:07:19,965 You got 'em? 65 00:07:20,000 --> 00:07:21,900 In range in a few seconds. 66 00:07:31,900 --> 00:07:34,600 Get the satellite component and get out of there. 67 00:07:51,900 --> 00:07:53,800 Go! Go! 68 00:07:54,100 --> 00:07:54,900 Go! 69 00:07:58,900 --> 00:07:59,900 Hold tight. 70 00:08:24,900 --> 00:08:26,700 They got the component. 71 00:08:27,500 --> 00:08:29,500 I'm not leaving without it. 72 00:08:34,500 --> 00:08:35,565 Alpha team? 73 00:08:35,600 --> 00:08:37,400 No longer at this address. 74 00:08:37,435 --> 00:08:38,065 You brown? 75 00:08:38,100 --> 00:08:39,000 Where are they? 76 00:08:39,035 --> 00:08:39,967 Deployment. 77 00:08:40,002 --> 00:08:40,900 You brown? 78 00:08:41,400 --> 00:08:42,900 I believe this note is for you. 79 00:08:46,200 --> 00:08:46,965 Sergeant? 80 00:08:47,000 --> 00:08:49,500 Slim,jonas wanted you to suss out combat loading, 81 00:08:49,535 --> 00:08:51,617 Ten-By,pallet,c-130 for transport by- 82 00:08:51,652 --> 00:08:53,665 This don't involve no danger pay, 83 00:08:53,700 --> 00:08:55,900 But it is gonna give you a bit of an education. 84 00:08:57,000 --> 00:08:58,900 He wanted me to load this pallet? 85 00:08:59,600 --> 00:09:01,900 It's not as romantic as jumping out of aircrafts and all, 86 00:09:01,935 --> 00:09:04,417 But i think you'll find it has its charms. 87 00:09:04,452 --> 00:09:06,900 Begin with define "combat loading" for me. 88 00:09:09,000 --> 00:09:11,700 No,your little friends ain't here,but i'm here, 89 00:09:11,735 --> 00:09:14,400 And i'm gonna teach you a whole new lovely thing. 90 00:09:14,435 --> 00:09:15,900 Didn't you join the army to learn? 91 00:09:15,935 --> 00:09:17,165 What's combat loading? 92 00:09:17,200 --> 00:09:19,965 Combat loading is the loading of a pack, pallet,aircraft,ship, 93 00:09:20,000 --> 00:09:23,600 Or any other conveyance to maximized combat readiness at the point of debarkation. 94 00:09:23,635 --> 00:09:24,465 That's right. 95 00:09:24,500 --> 00:09:28,200 You wanna put the ammunition so that it is first off before the dartboards. 96 00:09:28,235 --> 00:09:29,165 That's correct. 97 00:09:29,200 --> 00:09:30,465 And that's a good start. 98 00:09:30,500 --> 00:09:32,900 Now,your task is to take this manifest 99 00:09:32,935 --> 00:09:35,117 And under my intermittent supervision, 100 00:09:35,152 --> 00:09:37,265 Load this pallet using,at all times, 101 00:09:37,300 --> 00:09:41,200 Your powers of deduction to create a perfect combat loading: 102 00:09:41,235 --> 00:09:44,000 Assault mission against an entrenched position. 103 00:09:44,035 --> 00:09:47,900 Night. Tropical. Off you go. 104 00:09:53,800 --> 00:09:55,800 I thought your team was on deployment. 105 00:10:06,600 --> 00:10:07,800 Get down! 106 00:10:08,800 --> 00:10:09,965 We're taking fire. 107 00:10:10,000 --> 00:10:11,200 They hit anything vital? 108 00:10:11,235 --> 00:10:11,865 Negative. 109 00:10:11,900 --> 00:10:13,765 Well,then, stop complaining. 110 00:10:13,800 --> 00:10:15,900 Slow our friends up a bit,will you? 111 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Oh,boss, look what we have here. 112 00:10:28,035 --> 00:10:28,765 Who? 113 00:10:28,800 --> 00:10:30,765 Patrick collins. 114 00:10:30,800 --> 00:10:32,865 From the terrorist watch list? 115 00:10:32,900 --> 00:10:36,750 Why is he chasing us instead of planning his next anthrax attack? 116 00:10:36,785 --> 00:10:40,600 Chinese military satellite would pay for quite a few misdeeds. 117 00:10:40,635 --> 00:10:42,767 Betty blue,betty blue. Stand by. 118 00:10:42,802 --> 00:10:44,900 There's been a change in plans. 119 00:10:45,500 --> 00:10:47,800 You ready for a little bit of theatrics? 120 00:10:47,835 --> 00:10:49,467 Sun's coming down hard,boss. 121 00:10:49,502 --> 00:10:51,100 We could lose 'em in 10 minutes. 122 00:10:51,135 --> 00:10:52,565 Don't wanna lose 'em. 123 00:10:52,600 --> 00:10:54,700 We've got traffic dogs on our tail. 124 00:10:54,735 --> 00:10:56,800 And i wanna handle it personally. 125 00:10:56,835 --> 00:10:58,200 We're gonna drag the wing. 126 00:10:58,235 --> 00:10:59,367 You listenin'? 127 00:10:59,402 --> 00:11:00,500 Affirmative. 128 00:11:04,100 --> 00:11:06,865 We're gonna make 'em think we're hit. 129 00:11:06,900 --> 00:11:08,700 We'll skew the truck around like they took out a tire. 130 00:11:08,735 --> 00:11:09,565 What? 131 00:11:09,600 --> 00:11:12,900 We'll skew the truck around like they took out a tire and stop. 132 00:11:14,800 --> 00:11:16,865 Is my husband happy at his work? 133 00:11:16,900 --> 00:11:19,900 You know the problem is stress, but the stress is mine. 134 00:11:22,000 --> 00:11:23,365 What we have here, 135 00:11:23,400 --> 00:11:25,865 This is a photograph of a broken mirror. 136 00:11:25,900 --> 00:11:29,700 And you're saying that some stressed-Out person fired those 2 shots into the mirror. 137 00:11:29,735 --> 00:11:30,565 Yes. I did. 138 00:11:30,600 --> 00:11:31,600 You fired those shots? 139 00:11:31,635 --> 00:11:32,417 Yes,i did. 140 00:11:32,452 --> 00:11:33,326 At a rat. 141 00:11:33,361 --> 00:11:34,165 At a rat,yes. 142 00:11:34,200 --> 00:11:37,200 And you missed the rat, but you grouped 2 shots, 143 00:11:37,235 --> 00:11:40,200 .45 pistol,2-Shot group, both in the kill zone, 144 00:11:40,235 --> 00:11:42,067 With your husband's pistol. 145 00:11:42,102 --> 00:11:43,900 My husband's pistol,yes. 146 00:11:45,300 --> 00:11:48,500 Es that complete our requirements for today? 147 00:11:49,200 --> 00:11:50,500 Tell me again. 148 00:11:51,400 --> 00:11:53,100 Just 2 people sitting in the room. 149 00:11:53,135 --> 00:11:54,565 Is that what we are,jimmy? 150 00:11:54,600 --> 00:11:56,365 I'm not compelled to attend this meeting. 151 00:11:56,400 --> 00:12:00,100 Failure to comply being grounds for my husband's dismissal from the unit? 152 00:12:00,135 --> 00:12:03,500 Shots fired in an on-Base residential community. 153 00:12:03,535 --> 00:12:05,065 Tell me again. 154 00:12:05,100 --> 00:12:07,400 Jonas came back from mission. 155 00:12:07,435 --> 00:12:09,517 He un-Holstered his pistol, 156 00:12:09,552 --> 00:12:11,526 Laid it on top of the bureau. 157 00:12:11,561 --> 00:12:13,780 He went in to take a shower. 158 00:12:13,815 --> 00:12:15,965 And i came into the bedroom, 159 00:12:16,000 --> 00:12:19,300 And i saw the largest rat anyone's ever seen scurrying- 160 00:12:19,335 --> 00:12:20,565 Up the wall? 161 00:12:20,600 --> 00:12:24,500 And i picked up the pistol and i cranked off 2 shots. 162 00:12:25,000 --> 00:12:27,300 You fired those shots, not your husband. 163 00:12:27,335 --> 00:12:28,165 That's right. 164 00:12:28,200 --> 00:12:30,300 Would you lie to cover for your husband? 165 00:12:30,335 --> 00:12:31,865 Of course. 166 00:12:31,900 --> 00:12:33,400 Are yolying now? 167 00:12:33,435 --> 00:12:34,900 Of course not. 168 00:12:36,500 --> 00:12:37,500 All right. 169 00:12:40,700 --> 00:12:41,765 Sergeant? 170 00:12:41,800 --> 00:12:43,900 I have a message from your wife. 171 00:12:45,000 --> 00:12:45,900 Thank you,mandy. 172 00:12:50,000 --> 00:12:51,100 Sergeantrown. 173 00:12:51,135 --> 00:12:52,165 Yes,colonel. 174 00:12:52,200 --> 00:12:54,600 Sergeant,this is special agent griffiths. 175 00:12:54,635 --> 00:12:55,965 He's representing the fbi, 176 00:12:56,000 --> 00:12:58,200 Pursuant to your actions on the assault and recapture 177 00:12:58,235 --> 00:13:00,900 Of a hijacked airline in wyndahm,idaho. 178 00:13:00,935 --> 00:13:02,500 Sir,i,uh... 179 00:13:04,600 --> 00:13:05,965 I don't... 180 00:13:06,000 --> 00:13:07,800 I don't deserve any special recognition for that mission. 181 00:13:07,835 --> 00:13:08,765 The entire team- 182 00:13:08,800 --> 00:13:10,650 No,son,we aren't here to decorate you. 183 00:13:10,685 --> 00:13:12,500 The government's deciding whether or not 184 00:13:12,535 --> 00:13:14,165 To prosecute you and your pals 185 00:13:14,200 --> 00:13:16,550 For violating a direct order by assaulting 186 00:13:16,585 --> 00:13:18,900 That hijacked airplane without authorization. 187 00:13:20,200 --> 00:13:21,765 You are entitled to an attorney. 188 00:13:21,800 --> 00:13:23,500 Get your mission notes and a fresh set of clothes 189 00:13:23,535 --> 00:13:25,700 And meet us in the cave in an hour. 190 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 There's nothing wrong? 191 00:13:35,035 --> 00:13:36,265 No. 192 00:13:36,300 --> 00:13:37,300 Or with the baby? 193 00:13:37,335 --> 00:13:38,500 No. 194 00:13:40,400 --> 00:13:42,500 Don't you ever do this again. 195 00:13:42,535 --> 00:13:43,765 What? 196 00:13:43,800 --> 00:13:45,500 It's kind of a rough day at the shop,huh? 197 00:13:45,535 --> 00:13:47,100 I beg your pardon? 198 00:13:47,135 --> 00:13:48,765 That's fine. 199 00:13:48,800 --> 00:13:49,900 I don't appreciate it. 200 00:13:49,935 --> 00:13:50,665 And i... 201 00:13:50,700 --> 00:13:52,800 If you are well, if the baby is well, 202 00:13:52,835 --> 00:13:54,465 Do not... do not... 203 00:13:54,500 --> 00:13:55,765 What are you talking about? 204 00:13:55,800 --> 00:13:59,000 If you can't deal with some delayed furniture... 205 00:13:59,035 --> 00:14:01,617 What... what do you thi i'm doing at work? 206 00:14:01,652 --> 00:14:04,200 What do you... and i get that message? 207 00:14:04,235 --> 00:14:05,365 What message? 208 00:14:05,400 --> 00:14:07,500 I'm trying to work. Do you understand that? 209 00:14:07,535 --> 00:14:08,665 I understand. 210 00:14:08,700 --> 00:14:11,100 I don't understand why you're screaming at me. 211 00:14:11,135 --> 00:14:13,667 I'm not screaming at you. I'm informing you. 212 00:14:13,702 --> 00:14:16,200 I never,absent catastrophic circumstances, 213 00:14:16,235 --> 00:14:18,500 Want to receive this message. 214 00:14:18,535 --> 00:14:19,717 What message? 215 00:14:19,752 --> 00:14:20,900 "Come home. " 216 00:14:22,000 --> 00:14:23,900 - I- - No. I'm not interested. 217 00:14:24,700 --> 00:14:26,265 If you're not interested, 218 00:14:26,300 --> 00:14:28,565 Then don't come home until you are interested. 219 00:14:28,600 --> 00:14:31,900 And don't you dare ever speak to me in that way again. 220 00:14:36,800 --> 00:14:38,300 Over there. 221 00:14:38,335 --> 00:14:39,800 Ov there. Stop. 222 00:14:50,900 --> 00:14:53,400 Where's the nearest water source? 223 00:14:53,435 --> 00:14:55,500 15 kilometers. 224 00:15:05,800 --> 00:15:07,050 Fill the jerricans. 225 00:15:07,085 --> 00:15:08,300 That dog won't hunt. 226 00:15:08,335 --> 00:15:09,465 Take a look. 227 00:15:09,500 --> 00:15:10,900 They plugged us for real. 228 00:15:10,935 --> 00:15:12,100 The canteens. 229 00:15:12,135 --> 00:15:13,300 Great. 230 00:15:16,700 --> 00:15:18,900 Collins will come at us the back way. 231 00:15:23,600 --> 00:15:25,800 Grey,you ready with those? 232 00:15:25,835 --> 00:15:26,900 A little artistry. 233 00:15:33,700 --> 00:15:35,765 How long till party time? 234 00:15:35,800 --> 00:15:37,800 They aren't but a few minutes out. 235 00:15:40,100 --> 00:15:41,500 Gentlemen, 236 00:15:42,200 --> 00:15:44,065 Don't shoot the white guy. 237 00:15:44,100 --> 00:15:46,200 He's our little gift to washington. 238 00:15:46,235 --> 00:15:47,900 Don't shoot the white guy. 239 00:15:50,100 --> 00:15:51,800 Don't shoot the white guy. 240 00:15:59,300 --> 00:16:00,465 Just a few questions, sergeant, 241 00:16:00,500 --> 00:16:04,600 Regarding your comments on the assault on the plane. 242 00:16:04,635 --> 00:16:05,565 Yes,sir. 243 00:16:05,600 --> 00:16:08,500 Now,this is a contemporary account. 244 00:16:08,535 --> 00:16:09,965 I... i don't understand. 245 00:16:10,000 --> 00:16:11,900 You wrote it at the time of the assault. 246 00:16:11,935 --> 00:16:13,765 I wrote my notes on the flight back. 247 00:16:13,800 --> 00:16:16,700 And you were not aware that your unit conducted an unlicensed, 248 00:16:16,735 --> 00:16:19,065 In fact,illegal assault on the said airliner? 249 00:16:19,100 --> 00:16:22,165 With respect,sir, the actions of my unit saved the lives of- 250 00:16:22,200 --> 00:16:25,850 You were aware that until the suspension of the posse comitatus act, 251 00:16:25,885 --> 00:16:29,500 Any independent action taken by your unit was a violation of theaw? 252 00:16:31,800 --> 00:16:32,565 Did you indicate,sir, 253 00:16:32,600 --> 00:16:34,800 That i'm entitled to the services of an attorney? 254 00:16:34,835 --> 00:16:36,300 Do you have something to conceal,sergeant? 255 00:16:36,335 --> 00:16:37,065 Sir,i do not. 256 00:16:37,100 --> 00:16:38,400 Then why would you wish an attorney? 257 00:16:38,435 --> 00:16:40,500 Are you an attorney,sir? 258 00:16:42,500 --> 00:16:43,900 Just answer my questions. 259 00:17:14,200 --> 00:17:15,300 Here we go. 260 00:17:40,500 --> 00:17:42,500 They shot our guy. 261 00:17:43,300 --> 00:17:45,600 Get me out of t line of fire! 262 00:17:46,000 --> 00:17:47,500 Don't shoot! 263 00:17:51,200 --> 00:17:54,500 Don't shoot! Don't shoot! 264 00:17:56,000 --> 00:17:57,065 How about that? 265 00:17:57,100 --> 00:17:59,000 Cease fire. Cease fire. 266 00:17:59,035 --> 00:18:00,200 They got him. 267 00:18:00,235 --> 00:18:01,765 ♪♪♪♪♪♪♪♪ 268 00:18:01,800 --> 00:18:03,165 We want to talk. 269 00:18:03,200 --> 00:18:03,965 Throw your weapons out! 270 00:18:04,000 --> 00:18:06,100 Come out with your hands over your head! 271 00:18:06,135 --> 00:18:07,865 We want to bargain. 272 00:18:07,900 --> 00:18:10,400 I don't see that you got anything to bargain with. 273 00:18:10,435 --> 00:18:11,665 We've disabled your truck, 274 00:18:11,700 --> 00:18:14,350 And we're between you and the water source. 275 00:18:14,385 --> 00:18:17,000 Come out,or we will come in and kill you. 276 00:18:17,035 --> 00:18:18,800 You advance on us, 277 00:18:19,300 --> 00:18:21,165 I will shoot the european. 278 00:18:21,200 --> 00:18:23,700 I don't know what you're talking about. 279 00:18:24,300 --> 00:18:25,465 Don't shoot. 280 00:18:25,500 --> 00:18:27,300 Don't shoot. Hold your fire 281 00:18:27,335 --> 00:18:28,900 I said i'll kill him! 282 00:18:30,300 --> 00:18:31,665 Why should i care? 283 00:18:31,700 --> 00:18:34,300 You didn't kill him. You didn't kill him. 284 00:18:34,335 --> 00:18:36,000 Then why did you lure us here? 285 00:18:36,035 --> 00:18:37,265 You want him. 286 00:18:37,300 --> 00:18:39,100 I don't know what you're talking about. 287 00:18:39,135 --> 00:18:39,865 All right. 288 00:18:39,900 --> 00:18:41,400 You don't care? 289 00:18:41,435 --> 00:18:42,900 You want him dead? 290 00:18:43,900 --> 00:18:45,100 I'll shoot him. 291 00:18:45,135 --> 00:18:46,300 No. Hold on. 292 00:18:49,900 --> 00:18:51,300 That's better. 293 00:18:52,600 --> 00:18:55,000 Or i'll trade him to you. 294 00:18:55,035 --> 00:18:56,065 For what? 295 00:18:56,100 --> 00:18:58,565 For the piece from the satellite. 296 00:18:58,600 --> 00:19:00,765 My things were supposed to arrive tomorrow. 297 00:19:00,800 --> 00:19:03,900 Made a call to a fella who made a call, and that the army way. 298 00:19:03,935 --> 00:19:05,365 But it's the wrong furniture. 299 00:19:05,400 --> 00:19:07,400 And that's the army way,too,sometimes. 300 00:19:07,435 --> 00:19:08,365 I've been on the phone all day 301 00:19:08,400 --> 00:19:11,100 Instead of signing up for college classes as i planned. 302 00:19:11,135 --> 00:19:11,865 I'm sorry,ma'am. 303 00:19:11,900 --> 00:19:12,965 No,it's not your fault. 304 00:19:13,000 --> 00:19:14,165 Well,hon, it isn't my fault. 305 00:19:14,200 --> 00:19:16,400 I'm not saying that. I understand. 306 00:19:16,435 --> 00:19:17,367 You're trying to help. 307 00:19:17,402 --> 00:19:18,265 Let me make another call. 308 00:19:18,300 --> 00:19:21,300 Please don't. I must beg you. It's not- 309 00:19:30,600 --> 00:19:31,800 Who is it? 310 00:19:37,900 --> 00:19:39,865 It's keisha holmes. 311 00:19:39,900 --> 00:19:41,700 Her husband's in the regular army. 312 00:19:41,735 --> 00:19:43,265 It's randy. 313 00:19:43,300 --> 00:19:44,600 He's in the airborne. 314 00:19:44,635 --> 00:19:45,900 I forget where. 315 00:19:47,200 --> 00:19:48,865 Oh,no. 316 00:19:48,900 --> 00:19:50,300 Keisha holmes. 317 00:19:51,200 --> 00:19:52,500 We know them. 318 00:19:53,200 --> 00:19:54,800 I know them. 319 00:20:12,900 --> 00:20:14,965 C get a little more artistry about you. 320 00:20:15,000 --> 00:20:18,600 I wanna drive out of here with collins and the component. 321 00:20:27,600 --> 00:20:29,600 Can you remove the contents without destroying the data 322 00:20:29,635 --> 00:20:31,200 And leave the box intact? 323 00:20:31,235 --> 00:20:32,800 Give me your watch. 324 00:20:36,500 --> 00:20:38,300 You're a smart cookie, ain't you? 325 00:20:38,335 --> 00:20:40,567 You mean for a black man? 326 00:20:40,602 --> 00:20:42,800 I mean even for a black man. 327 00:20:43,200 --> 00:20:46,800 But i can't give up the satellite component, and you know that. 328 00:20:47,900 --> 00:20:50,300 Then i can't give you our prisoner. 329 00:20:50,335 --> 00:20:51,500 We want him, 330 00:20:52,100 --> 00:20:53,665 But we don't want him that bad. 331 00:20:53,700 --> 00:20:56,200 That's not what your newspapers say. 332 00:20:56,235 --> 00:20:57,665 Don't let 'em take me. 333 00:20:57,700 --> 00:21:01,100 Drive me back to aboukir. They'll ransom me. 334 00:21:01,135 --> 00:21:04,500 Friend,i don't thk you can live that long. 335 00:21:04,535 --> 00:21:07,100 You want to talk! We'll talk! 336 00:21:07,135 --> 00:21:07,865 If not? 337 00:21:07,900 --> 00:21:10,665 If not,we kill him! 338 00:21:10,700 --> 00:21:14,000 Then we'll come down and have a little chat with you. 339 00:21:14,035 --> 00:21:15,300 Then he dies,too. 340 00:21:15,335 --> 00:21:16,665 You choose. 341 00:21:16,700 --> 00:21:18,500 He's gonna cheat you. 342 00:21:22,200 --> 00:21:23,900 What do you want with the satellite anyway? 343 00:21:23,935 --> 00:21:25,617 He tell you something? 344 00:21:25,652 --> 00:21:27,826 What do you want with it? 345 00:21:27,861 --> 00:21:29,965 If you can sell it,i can. 346 00:21:30,000 --> 00:21:32,150 It's not mine to sell or trade. 347 00:21:32,185 --> 00:21:34,300 It belongs to my government now. 348 00:21:35,200 --> 00:21:36,500 How much longer? 349 00:21:42,300 --> 00:21:43,500 Wait one. 350 00:21:57,700 --> 00:21:58,800 No. 351 00:22:03,500 --> 00:22:04,500 No. 352 00:22:10,600 --> 00:22:12,500 She's just gonna take him for a little walk,keisha. 353 00:22:12,535 --> 00:22:13,800 No. 354 00:22:14,500 --> 00:22:18,900 I want all of you women out of my house. 355 00:22:18,935 --> 00:22:19,665 Right now. 356 00:22:19,700 --> 00:22:21,250 Keisha,we called the pastor. 357 00:22:21,285 --> 00:22:22,800 I don't want the pastor. 358 00:22:22,835 --> 00:22:23,465 I don't... 359 00:22:23,500 --> 00:22:24,900 I don't want your company. 360 00:22:24,935 --> 00:22:27,117 I don't want you... 361 00:22:27,152 --> 00:22:29,300 Please. Please. 362 00:22:30,500 --> 00:22:32,100 Where was he stationed? 363 00:22:32,135 --> 00:22:33,665 In iraq. 364 00:22:33,700 --> 00:22:37,300 - Was it his first? - It was his second deployment. 365 00:22:37,335 --> 00:22:39,067 I know them from bragg. 366 00:22:39,102 --> 00:22:40,800 She shouldn't sit alone. 367 00:22:57,500 --> 00:22:58,900 What are you doing here? 368 00:23:01,300 --> 00:23:03,900 The last time i saw you,keisha, 369 00:23:03,935 --> 00:23:06,500 You borrowed my yellow blouse. 370 00:23:07,700 --> 00:23:09,800 You forgot to give it back. 371 00:23:10,400 --> 00:23:12,500 You forgot to give it back. 372 00:23:14,000 --> 00:23:16,265 You remember,hon? 373 00:23:16,300 --> 00:23:17,900 Where were you going that day? 374 00:23:20,100 --> 00:23:21,900 You were going to meet randy. 375 00:23:28,700 --> 00:23:30,500 I'm so sorry. 376 00:23:31,100 --> 00:23:32,300 That's right. 377 00:23:36,000 --> 00:23:39,900 Were you aware that prior to suspension of the posse comitatus act, 378 00:23:39,935 --> 00:23:43,800 Any military action taken by your unit was in violation of the law? 379 00:23:43,835 --> 00:23:46,500 With respect,sir, i wish you had been with us. 380 00:23:47,100 --> 00:23:49,800 You can screw with me in here if it diverts you. 381 00:23:49,835 --> 00:23:52,300 But be assured, you will pay the price. 382 00:23:52,900 --> 00:23:54,800 You have said i'm entitled to an attorney. 383 00:23:54,835 --> 00:23:56,900 Say the word, and i'll supply one. 384 00:23:58,100 --> 00:23:59,500 Alright then. 385 00:24:00,000 --> 00:24:02,550 Were you aware you were in violation of the law? 386 00:24:02,585 --> 00:24:04,842 The situation,with respect, sir,was in flux. 387 00:24:04,877 --> 00:24:07,100 What is in flux,soldier, is your freedom. 388 00:24:07,135 --> 00:24:08,065 A crime has been committed. 389 00:24:08,100 --> 00:24:09,665 We were in contact with the enemy,sir. 390 00:24:09,700 --> 00:24:11,500 Your friends have committed a crime as well. 391 00:24:11,535 --> 00:24:13,165 I'd like to speak to them now. 392 00:24:13,200 --> 00:24:16,300 Sir,i believe the other members of the team are listed in your report. 393 00:24:16,335 --> 00:24:17,965 Yes. Where are they? 394 00:24:18,000 --> 00:24:20,300 Sir,they're otherwise engaged. 395 00:24:23,200 --> 00:24:27,500 But you admit to actually participating in the assault on the airliner. 396 00:24:30,100 --> 00:24:31,700 In the assault upon the airliner,no. 397 00:24:31,735 --> 00:24:33,065 But... wait. 398 00:24:33,100 --> 00:24:35,765 I was in the woods neutralizing the terrorist spotters. 399 00:24:35,800 --> 00:24:39,000 But you were present when the decision was made to assault the airplane. 400 00:24:39,035 --> 00:24:40,200 No,sir. I was in the woods. 401 00:24:40,235 --> 00:24:41,965 Per his orders. 402 00:24:42,000 --> 00:24:45,700 And where is the team that did the actual assaulting of the aircraft? 403 00:24:45,735 --> 00:24:46,800 They've been deployed. 404 00:24:46,835 --> 00:24:47,765 For how long? 405 00:24:47,800 --> 00:24:49,900 I'm afraid that's classified,sir. 406 00:24:50,700 --> 00:24:52,800 Why,when's your report due? 407 00:24:52,835 --> 00:24:53,900 End of the week. 408 00:25:02,200 --> 00:25:03,700 You know, i'm looking at his picture, 409 00:25:03,735 --> 00:25:06,900 But i can't see anything. 410 00:25:08,600 --> 00:25:10,500 Keisha,you're in shock. 411 00:25:11,200 --> 00:25:12,900 I know what it is. 412 00:25:13,800 --> 00:25:17,200 You know,kim,you remember when we were at bragg? 413 00:25:17,235 --> 00:25:18,417 Yes,i do. 414 00:25:18,452 --> 00:25:19,565 And that... 415 00:25:19,600 --> 00:25:21,300 What was her name? 416 00:25:21,335 --> 00:25:22,965 Trisha galloway. 417 00:25:23,000 --> 00:25:24,600 And she had those mirrors. 418 00:25:24,635 --> 00:25:25,500 Did you know that? 419 00:25:25,535 --> 00:25:26,665 What mirrors? 420 00:25:26,700 --> 00:25:28,500 But you know who i meant. 421 00:25:28,535 --> 00:25:29,365 Yes. 422 00:25:29,400 --> 00:25:31,165 And she... you remember, 423 00:25:31,200 --> 00:25:34,350 She had these mirrors set up in the house 424 00:25:34,385 --> 00:25:37,500 So that at any point she could see... 425 00:25:37,535 --> 00:25:37,965 I remember. 426 00:25:38,000 --> 00:25:40,965 The condolence assistance officers 427 00:25:41,000 --> 00:25:44,700 If they came up the walk so she wouldn't be caught... 428 00:25:44,735 --> 00:25:46,765 So she wouldn't be caught unaware. 429 00:25:46,800 --> 00:25:50,100 And i thought, "well,that poor woman has had too much. " 430 00:25:50,135 --> 00:25:51,767 I remember,darling. 431 00:25:51,802 --> 00:25:53,365 But you don't know. 432 00:25:53,400 --> 00:25:56,500 You don't know,kim. Bob came back from iraq. 433 00:25:56,535 --> 00:25:57,867 That's right. He did. 434 00:25:57,902 --> 00:25:59,200 Both times he came back. 435 00:25:59,235 --> 00:26:00,965 Yes,he did. 436 00:26:01,000 --> 00:26:03,500 And what is he doing now? 437 00:26:04,600 --> 00:26:07,200 The 303rd logistical studies. 438 00:26:07,235 --> 00:26:08,500 And what is that? 439 00:26:09,400 --> 00:26:10,865 They just... 440 00:26:10,900 --> 00:26:13,500 In effect, he's sort of a clerk. 441 00:26:14,900 --> 00:26:17,800 So you... you don't know. 442 00:26:18,500 --> 00:26:23,900 You don't know,kim, what it does to have a man forever in combat. 443 00:26:23,935 --> 00:26:26,717 Forever in combat, kim,because- 444 00:26:26,752 --> 00:26:29,500 - That's right. - Forever in combat. 445 00:26:29,535 --> 00:26:30,965 You forget. 446 00:26:31,000 --> 00:26:32,200 You think you remember, 447 00:26:32,235 --> 00:26:33,465 But you don't know 448 00:26:33,500 --> 00:26:37,500 Because... because you're out of it now. 449 00:26:38,900 --> 00:26:40,500 I'm out of it. 450 00:26:42,200 --> 00:26:44,500 And i'm out of it now,too. 451 00:26:45,900 --> 00:26:47,300 Keisha. 452 00:26:58,200 --> 00:27:00,800 We can't know what they're going through. 453 00:27:20,100 --> 00:27:22,850 All right. I'm gonna tell you what. 454 00:27:22,885 --> 00:27:25,600 The european, is he still alive? 455 00:27:25,635 --> 00:27:27,167 He's alive. 456 00:27:27,202 --> 00:27:28,665 Show me. 457 00:27:28,700 --> 00:27:30,850 Eyes on the prize. 458 00:27:30,885 --> 00:27:33,000 Eyes on the pze. 459 00:27:33,035 --> 00:27:33,900 Come on. 460 00:27:37,400 --> 00:27:38,765 All right. 461 00:27:38,800 --> 00:27:41,550 Now,show me the satellite piece, 462 00:27:41,585 --> 00:27:44,300 And we'll leave one of your jeeps. 463 00:27:44,335 --> 00:27:45,717 I'm not your travel agent. 464 00:27:45,752 --> 00:27:47,100 Get your own ride back. 465 00:27:47,135 --> 00:27:48,665 You have 2 jeeps. 466 00:27:48,700 --> 00:27:49,965 You don't need them both. 467 00:27:50,000 --> 00:27:54,400 The trade is the european for the component and a jeep. 468 00:27:54,435 --> 00:27:55,900 We're all ready. 469 00:27:56,900 --> 00:27:58,600 Did i say the trade was done? 470 00:27:58,635 --> 00:27:59,900 I said it. 471 00:28:00,800 --> 00:28:04,500 The satellite and one of your trucks, 472 00:28:04,535 --> 00:28:06,800 Or the man dies. 473 00:28:12,200 --> 00:28:13,700 Bring it out. 474 00:28:25,800 --> 00:28:26,900 Let's go. 475 00:29:13,800 --> 00:29:14,900 That's close enough. 476 00:29:18,500 --> 00:29:19,900 He'll cheat you. 477 00:29:21,300 --> 00:29:22,900 Do i look like a fool? 478 00:29:26,200 --> 00:29:27,300 Test it. 479 00:29:39,700 --> 00:29:40,900 It's active. 480 00:29:42,700 --> 00:29:43,500 Good. 481 00:29:45,000 --> 00:29:46,800 We drive off now. 482 00:29:49,000 --> 00:29:51,600 If you're gonna go,go. 483 00:30:06,500 --> 00:30:08,800 How long you figure to make the rendezvous? 484 00:30:09,300 --> 00:30:11,500 Easy. 40 minutes of driving. 485 00:30:11,535 --> 00:30:12,900 Let's get on it. 486 00:30:23,300 --> 00:30:25,700 I know some people who wanna talk to you. 487 00:30:26,400 --> 00:30:28,750 A few things to answer for over the years. 488 00:30:28,785 --> 00:30:31,100 A few friends of yours they'd like to find. 489 00:30:31,135 --> 00:30:32,265 Truck's dead. 490 00:30:32,300 --> 00:30:34,900 They put a lucky shot through the engine block. 491 00:30:35,700 --> 00:30:37,350 Truck's dead? 492 00:30:37,385 --> 00:30:38,965 Yes,boss,it is. 493 00:30:39,000 --> 00:30:41,800 We gave them our only working jeep? Nice. 494 00:30:45,300 --> 00:30:47,600 All right,we're going to the fallback. 495 00:30:47,635 --> 00:30:49,900 Fallback rendezvous is... 496 00:30:54,200 --> 00:30:55,565 19 miles. 497 00:30:55,600 --> 00:30:59,100 I wanna see the hot box with the satellite component in it. 498 00:30:59,135 --> 00:31:01,900 I figure the truck has a stretcher. If not,rig one. 499 00:31:01,935 --> 00:31:03,765 Full canteens. 500 00:31:03,800 --> 00:31:06,700 Fill 'em up, drink up,ruck up. 501 00:31:08,600 --> 00:31:10,200 How's our friend holding? 502 00:31:10,235 --> 00:31:11,800 He lost a lot of blood. 503 00:31:12,400 --> 00:31:14,400 I can stabilize him,but... 504 00:31:14,435 --> 00:31:16,365 Peritonitis is almost certain. 505 00:31:16,400 --> 00:31:18,500 How did you fool the geiger counter? 506 00:31:18,535 --> 00:31:20,265 Save your strength. 507 00:31:20,300 --> 00:31:21,900 They accepted the box from the satellite, 508 00:31:21,935 --> 00:31:23,900 But,of course, the box is empty. 509 00:31:27,500 --> 00:31:30,200 You crushed up your watches, threw 'em in the box. 510 00:31:30,235 --> 00:31:32,900 Radium from the dials set the geiger counter off. 511 00:31:35,100 --> 00:31:37,165 19 miles. 10 hours. 512 00:31:37,200 --> 00:31:40,300 We've got some hard dry travelg to do. 513 00:31:44,000 --> 00:31:45,300 Let's get to it. 514 00:31:52,600 --> 00:31:56,600 I just need you to sign this form, swearing to the truthfulness of your statement. 515 00:31:56,635 --> 00:31:58,365 How's his appetite? 516 00:31:58,400 --> 00:32:00,900 His appetite? I thought we were talking about myself. 517 00:32:02,000 --> 00:32:03,500 Of course. That's right. 518 00:32:04,600 --> 00:32:06,250 His appetite's fine, by the way. 519 00:32:06,285 --> 00:32:07,865 Is he under a lot of stress? 520 00:32:07,900 --> 00:32:10,365 Darling,these men are under all the stress 521 00:32:10,400 --> 00:32:12,600 From the day they log in to the day they retire. 522 00:32:12,635 --> 00:32:15,100 That's not,as i understand it,abnormal. 523 00:32:15,135 --> 00:32:17,365 Psychologically, that's real. 524 00:32:17,400 --> 00:32:21,100 You see your husband takes it easier if you can, when you can. 525 00:32:21,135 --> 00:32:22,900 It's always good to see you,molly. 526 00:32:22,935 --> 00:32:24,565 Thank you,doctor. 527 00:32:24,600 --> 00:32:28,000 You think retirement is the only thing that'delieve the stress? 528 00:32:28,035 --> 00:32:29,065 What? 529 00:32:29,100 --> 00:32:31,200 The only thing to lessen stress is to retire. 530 00:32:31,235 --> 00:32:32,265 That's not what i said. 531 00:32:32,300 --> 00:32:34,200 You're not gonna put that on the form,are you? 532 00:32:34,235 --> 00:32:35,865 Jimmy,don't put that on the form. 533 00:32:35,900 --> 00:32:38,100 I'm not gonna put anything on his form. 534 00:32:38,135 --> 00:32:40,300 Why would i when we're talking about you? 535 00:32:40,335 --> 00:32:41,500 That's right. 536 00:32:43,000 --> 00:32:44,800 He's been talking about retirement? 537 00:32:45,600 --> 00:32:47,050 Lord,what have i done? 538 00:32:47,085 --> 00:32:48,500 We finished here,sir? 539 00:32:49,000 --> 00:32:51,100 Yes. We're finished. 540 00:32:51,135 --> 00:32:51,900 Colonel. 541 00:32:56,200 --> 00:32:57,900 This isn't over. 542 00:33:00,400 --> 00:33:01,900 Thank you for your time,sir. 543 00:33:05,400 --> 00:33:07,300 That's all. Thank you,sergeant. 544 00:33:08,100 --> 00:33:10,200 You got something on your mind? 545 00:33:10,235 --> 00:33:11,300 No,sir. 546 00:33:16,100 --> 00:33:19,065 No,i didn't throw you to the wolves,son. 547 00:33:19,100 --> 00:33:22,800 In technical terms, what i did was let you draw fire. 548 00:33:22,835 --> 00:33:24,265 You boys took down the plane. 549 00:33:24,300 --> 00:33:26,800 Everybody knows that. Well done. Hoo-Rah. 550 00:33:27,600 --> 00:33:29,865 But you ticked off the fbi 551 00:33:29,900 --> 00:33:32,400 Who had to file a report to save face. 552 00:33:32,435 --> 00:33:33,900 Let 'em save face. 553 00:33:34,700 --> 00:33:37,800 Bulk of the team's out of town because i sent them out. 554 00:33:38,200 --> 00:33:39,900 You never set foot on their blessed aircraft. 555 00:33:39,935 --> 00:33:42,800 Let 'em talk to you. You savvy? 556 00:33:43,600 --> 00:33:46,900 Sir,might you have told me beforehand it was all a show? 557 00:33:47,300 --> 00:33:48,900 Hell,no. 558 00:33:49,200 --> 00:33:50,300 Son... 559 00:33:51,400 --> 00:33:52,900 You're a hothead. 560 00:33:53,600 --> 00:33:55,900 And as time goes by, you're probably grow out of it. 561 00:33:55,935 --> 00:33:57,600 But today that's what i was looking for. 562 00:33:57,635 --> 00:33:59,817 I wanted you angry and indignant. 563 00:33:59,852 --> 00:34:02,000 Wheels within wheels, young sergeant. 564 00:34:02,035 --> 00:34:03,300 Good work. 565 00:34:04,600 --> 00:34:06,165 Now,get the hell out of here. 566 00:34:06,200 --> 00:34:08,250 Government man's wasted one day of mine's, 567 00:34:08,285 --> 00:34:10,300 Never coming back, and i've got work to do. 568 00:34:17,300 --> 00:34:18,900 All right,hold. 569 00:34:21,200 --> 00:34:22,265 3 minutes. 570 00:34:22,300 --> 00:34:23,865 We don't need it,boss. 571 00:34:23,900 --> 00:34:26,500 I didn't say you need it. I just said do it. 572 00:34:28,000 --> 00:34:30,050 How much longer on the stretcher? 573 00:34:30,085 --> 00:34:32,100 We got a half hour to rendezvous, 574 00:34:32,135 --> 00:34:33,865 Or it's all academic. 575 00:34:33,900 --> 00:34:35,650 Why don't you leave me here? 576 00:34:35,685 --> 00:34:37,400 'Cause i'm taking you in. 577 00:34:37,435 --> 00:34:38,867 You're taking me in, 578 00:34:38,902 --> 00:34:40,300 But you didn't take me. 579 00:34:40,335 --> 00:34:41,665 Drink this. 580 00:34:41,700 --> 00:34:43,900 That drug's gonna dry you out. 581 00:34:48,200 --> 00:34:49,465 You didn't take me. 582 00:34:49,500 --> 00:34:51,700 I didn't take you, but i got you. 583 00:34:51,735 --> 00:34:53,900 They shot me, and they gave me up. 584 00:34:54,800 --> 00:34:55,900 How about that? 585 00:34:59,300 --> 00:35:01,500 Compass is swinging wild. 586 00:35:04,600 --> 00:35:06,200 2 compasses, 2 different readings. 587 00:35:06,235 --> 00:35:07,665 Pick the one swings freer. 588 00:35:07,700 --> 00:35:09,850 Predominant winds from the north. 589 00:35:09,885 --> 00:35:12,242 Rocks pitted on the north face. 590 00:35:12,277 --> 00:35:14,600 2-8 degrees true will be about... 591 00:35:14,900 --> 00:35:15,900 About there. 592 00:35:17,100 --> 00:35:18,900 L right, coffee break's over. 593 00:35:29,800 --> 00:35:31,450 I put a rocket under 'em. 594 00:35:31,485 --> 00:35:33,065 About what? I'm lost. 595 00:35:33,100 --> 00:35:35,250 About the furniture for brown. 596 00:35:35,285 --> 00:35:37,365 You called about his furniture. 597 00:35:37,400 --> 00:35:40,700 Did you have a hard day today,molly, with jonas being away? 598 00:35:41,400 --> 00:35:42,950 Evening,mrs. Gerhardt. 599 00:35:42,985 --> 00:35:44,465 Good evening,colonel. 600 00:35:44,500 --> 00:35:47,700 I'm just picking up some groceries for keisha holmes. 601 00:35:48,800 --> 00:35:49,800 Yeah,i heard. 602 00:35:50,600 --> 00:35:53,150 I'm sorry. Was there something else you wanted to ask me? 603 00:35:53,185 --> 00:35:55,700 No. I thought there was something you wanted to ask me. 604 00:35:55,735 --> 00:35:57,065 About? 605 00:35:57,100 --> 00:36:00,065 About dr. Willey. I'm meeting with him about stress. 606 00:36:00,100 --> 00:36:02,400 Is thereomething you wanna tell me went on with the doctor? 607 00:36:02,435 --> 00:36:04,365 Can't think of a thing. 608 00:36:04,400 --> 00:36:06,350 Besides,you'll see it in the report. 609 00:36:06,385 --> 00:36:08,300 If jonas needs a break, i'll staff him. 610 00:36:08,335 --> 00:36:08,865 Staff him? 611 00:36:08,900 --> 00:36:10,265 I'll put him on the intel staff. 612 00:36:10,300 --> 00:36:12,200 My husband isn't going to fly a chair. 613 00:36:12,235 --> 00:36:12,965 If he needs it. 614 00:36:13,000 --> 00:36:15,450 What he needs is what you need- 615 00:36:15,485 --> 00:36:17,900 For him to be with his team. 616 00:36:19,600 --> 00:36:21,200 Thank you,molly. 617 00:36:21,235 --> 00:36:22,800 Tom. 618 00:36:43,200 --> 00:36:44,800 Let's get out of here. 619 00:36:46,900 --> 00:36:48,300 Send from blue team. 620 00:36:48,335 --> 00:36:49,665 Mission accomplished. 621 00:36:49,700 --> 00:36:51,400 Additional package on board. 622 00:36:51,435 --> 00:36:52,565 Priority 5. 623 00:36:52,600 --> 00:36:56,900 Requires medivac, security,interrogators. 624 00:36:58,100 --> 00:36:59,365 Code is... 625 00:36:59,400 --> 00:37:01,050 Help me. What's his code name? 626 00:37:01,085 --> 00:37:02,942 His code name is westwind,boss. 627 00:37:02,977 --> 00:37:04,800 Do we wanna put it on the air? 628 00:37:06,100 --> 00:37:07,865 If they ask who we have, 629 00:37:07,900 --> 00:37:11,800 Respond, "we have somebody you've been looking for. " 630 00:37:13,400 --> 00:37:14,500 How's he doing? 631 00:37:15,400 --> 00:37:16,800 He's alive. 632 00:37:18,400 --> 00:37:20,500 Won't be walking for 6 months,but... 633 00:37:21,800 --> 00:37:23,565 Nice watch. 634 00:37:23,600 --> 00:37:25,300 It was my father's. 635 00:37:25,900 --> 00:37:27,900 I never was big on loot. 636 00:37:29,800 --> 00:37:30,565 Friendly gesture, 637 00:37:30,600 --> 00:37:32,700 But i doubt they'll let me keep it. 638 00:37:32,735 --> 00:37:34,800 That's between you and them,friend. 639 00:37:35,700 --> 00:37:37,300 That fight may go on. 640 00:37:38,300 --> 00:37:41,800 But between you and me,it's over. 641 00:37:47,300 --> 00:37:48,800 We're done for the day. 642 00:37:59,600 --> 00:38:01,400 Go in and put your pajamas on now,honey. 643 00:38:01,435 --> 00:38:02,900 I'll be in in a minute. 644 00:38:15,300 --> 00:38:16,300 Molly. 645 00:38:18,700 --> 00:38:20,165 Well done with keisha. 646 00:38:20,200 --> 00:38:23,800 Molly,i'm sorry i was snippy with you today. 647 00:38:23,835 --> 00:38:25,467 No need to apologize. 648 00:38:25,502 --> 00:38:27,065 Well,yes,there is, 649 00:38:27,100 --> 00:38:29,100 As you were trying to help a woman in need, 650 00:38:29,135 --> 00:38:33,200 And i criticized you for it. 651 00:38:33,235 --> 00:38:34,965 Child, 652 00:38:35,000 --> 00:38:37,100 You impress me. 653 00:38:37,135 --> 00:38:38,500 Mommy! 654 00:38:44,700 --> 00:38:46,900 - Good night. - Good night. Go on. 655 00:38:59,200 --> 00:39:01,700 I just came by to get some of my things and i'll- 656 00:39:11,300 --> 00:39:12,800 When is my bed gonna come? 657 00:39:12,835 --> 00:39:14,300 Serena,it's not important. 658 00:39:14,335 --> 00:39:14,965 Yes,it is. 659 00:39:15,000 --> 00:39:15,665 I beg your pardon? 660 00:39:15,700 --> 00:39:18,300 Why don't you go brush your teeth for daddy. 661 00:39:19,000 --> 00:39:20,365 Look,i'm so- 662 00:39:20,400 --> 00:39:22,800 I never called you to say come home. 663 00:39:23,300 --> 00:39:25,365 I called to say call home. 664 00:39:25,400 --> 00:39:28,500 Your precious army garbled the transmission. 665 00:39:28,535 --> 00:39:29,465 I'm sorry. 666 00:39:29,500 --> 00:39:32,600 I called to say the furniture has not arrived, 667 00:39:32,635 --> 00:39:35,700 So maybe you'd like to take us out to dinner. 668 00:39:35,735 --> 00:39:37,900 That's what i called to say. 669 00:39:38,800 --> 00:39:41,500 Mom,can i sleep with you and dad tonight? 670 00:39:43,100 --> 00:39:44,900 Maybe not tonight,honey. 671 00:39:46,600 --> 00:39:47,900 How was your day? 672 00:39:56,100 --> 00:39:58,900 Molly blane calling about the holmes funeral. 673 00:40:01,600 --> 00:40:03,000 Short notice. 674 00:40:03,035 --> 00:40:04,365 No,i'd like to. 675 00:40:04,400 --> 00:40:07,265 It's been a hard day here. 676 00:40:07,300 --> 00:40:09,450 Are your kids at your mother's? 677 00:40:09,485 --> 00:40:11,600 Yeah,for another hour or two. 678 00:40:11,635 --> 00:40:12,900 I wanna see you. 679 00:40:13,900 --> 00:40:15,800 Can you meet me there in 10 minutes? 680 00:40:16,400 --> 00:40:17,500 Sure. 681 00:40:18,600 --> 00:40:19,800 Good. 682 00:40:28,000 --> 00:40:29,965 You have a good night,too,gina. 683 00:40:30,000 --> 00:40:34,965 Keisha holmes, 243 normandy,bellow woods. 684 00:40:35,000 --> 00:40:38,500 Widow of staff sergeant randall holmes, mother of daniel. 685 00:40:38,535 --> 00:40:41,517 She will require 8 seats athe memorial. 686 00:40:41,552 --> 00:40:44,500 Her mother,stepfather, and a party of 6. 687 00:40:44,535 --> 00:40:47,800 I advise 6 additional seats. 688 00:40:47,835 --> 00:40:49,800 Yes. They always do. 689 00:40:50,900 --> 00:40:54,100 I know. He doesn't rate a live bugler. I understand. 690 00:40:54,135 --> 00:40:57,500 But i'd be much obliged if you could. 691 00:40:57,535 --> 00:40:58,900 Thank you,captain. 692 00:41:35,500 --> 00:41:38,900 I.. I'm having trouble breathing. 693 00:41:43,100 --> 00:41:43,900 Thank you. 694 00:41:47,600 --> 00:41:49,900 Will they use torture on me? 695 00:41:49,935 --> 00:41:51,600 I don't think so. 696 00:41:51,900 --> 00:41:53,400 But you're not sure. 697 00:41:53,435 --> 00:41:54,900 It's against the law. 698 00:41:55,800 --> 00:41:57,165 Oh,i see. 699 00:41:57,200 --> 00:41:58,900 Torture is against the law. 700 00:42:12,400 --> 00:42:14,800 This is where you end to,isn't it? 701 00:42:15,200 --> 00:42:16,300 Is it? 702 00:42:17,400 --> 00:42:18,900 Some variation. 703 00:42:19,800 --> 00:42:20,900 Is it where i end? 704 00:42:23,700 --> 00:42:24,900 I expect so. 705 00:42:27,300 --> 00:42:29,500 We've both had a long run. 706 00:42:29,535 --> 00:42:30,500 Haven't we? 707 00:42:31,300 --> 00:42:32,900 Will you tell me your name? 708 00:42:33,900 --> 00:42:34,965 No. 709 00:42:35,000 --> 00:42:36,500 Can't do it,friend. 710 00:42:37,200 --> 00:42:40,200 I'd like to know the name of the man who finally caught me. 711 00:42:40,235 --> 00:42:41,665 I didn't catch you. 712 00:42:41,700 --> 00:42:43,500 Your people gave you up. 713 00:42:51,600 --> 00:42:52,800 Easy. 714 00:42:58,100 --> 00:43:01,300 And,.. I'd like something to eat. 715 00:43:01,335 --> 00:43:02,300 Sure. 716 00:43:10,200 --> 00:43:11,900 Gonna grab him some food. 717 00:43:13,200 --> 00:43:14,165 That guy. 718 00:43:14,200 --> 00:43:16,100 Is he who i think he is? 719 00:43:16,135 --> 00:43:17,965 That's who he is. 720 00:43:18,000 --> 00:43:20,365 That's some story for tomorrow. 721 00:43:20,400 --> 00:43:22,900 I'm sure they'll talk to you about that when we land. 722 00:43:34,511 --> 00:43:36,511 The. Unit "stress" season 01 episode 02 49243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.