All language subtitles for 《赌圣2:街头赌圣》HD国语云播资源免费观看完整版全集_淘剧网_英文字幕(翻译)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,950 --> 00:00:38,221 Bet. 2 00:00:38,221 --> 00:00:56,370 There are many talented people in the world, and the situation is turbulent. The God of Gamblers, the swordsman and the Saint of Gamblers have retired successively, especially the Saint of Gamblers with special powers.After he won the title of the first world gambling king, he disappeared. 3 00:01:45,060 --> 00:01:51,130 The second World King of Gambling Competition is about to start, and this time the competition includes Japan's Onihanada. 4 00:01:53,680 --> 00:01:54,730 Haoji from Thailand. 5 00:01:57,680 --> 00:01:58,930 Baggio, Italy. 6 00:02:01,440 --> 00:02:09,542 Tyson of the United States, Fei Shefu of India, but the most striking one is Lei Tai, a street gambler representing Macao. 7 00:02:10,120 --> 00:02:15,558 He is ruthless and is the most popular player this year, and all the top players in the world regard him as an imaginary enemy. 8 00:02:16,560 --> 00:02:21,210 The Japanese ghost flower field asked Lei Tai to go to his hall to bet on a warm-up match early in the morning. 9 00:02:29,070 --> 00:02:34,010 Mr. Gui Huatian, the street gambling tyrant in Macau, Lei Tai, has sent a representative. 10 00:02:36,180 --> 00:02:39,900 My ghost flower field asks him not to come personally, I will kill his whole family sooner or later. 11 00:02:40,500 --> 00:02:41,200 The representative? 12 00:02:49,010 --> 00:02:50,417 What? Send a kid. 13 00:02:51,140 --> 00:02:58,160 Because my big brother says you are not qualified to bet with him. Let me see if you are qualified. 14 00:02:58,400 --> 00:02:58,670 Heh. 15 00:03:02,540 --> 00:03:02,800 I. 16 00:03:12,740 --> 00:03:15,410 I'm telling you, I don't gamble with brats. 17 00:03:19,160 --> 00:03:25,160 Yes, the master also said that children can't gamble, but they can gamble on the hand board. 18 00:03:26,620 --> 00:03:28,088 I'm so angry. I'm so angry. 19 00:03:28,470 --> 00:03:32,296 Hey, hey, even I can't win. How can I compete with my elder brother. 20 00:03:33,690 --> 00:03:34,890 Can't I beat you? 21 00:03:38,190 --> 00:03:39,672 Did your master teach you this guy? 22 00:03:40,450 --> 00:03:43,364 No, how can you show people such a little trick? 23 00:03:44,340 --> 00:03:45,047 Then what are you capable of? 24 00:03:45,540 --> 00:03:48,770 You play poker every day. Do you know what instant is? 25 00:03:49,300 --> 00:03:52,860 AK's on the move with the sword. Hey. 26 00:04:01,590 --> 00:04:02,250 Hey, look at me. 27 00:04:10,120 --> 00:04:10,968 Instant suicide. 28 00:04:11,420 --> 00:04:12,190 Kill the kid. 29 00:04:21,320 --> 00:04:22,720 Even I can't beat you. 30 00:04:26,720 --> 00:04:27,260 Eat batteries. 31 00:05:04,570 --> 00:05:05,660 Chop it to a pulp. 32 00:05:12,020 --> 00:05:12,210 Elder sister. 33 00:05:37,360 --> 00:05:41,550 Xiaolong, you're all right. I'll go back. I'm all right. 34 00:05:50,660 --> 00:05:51,010 You're in love. 35 00:05:56,050 --> 00:06:04,674 Come to Macau Grand Lisboa Entertainment City 998998 point com to experience a number of popular slot machine awards at any time to open mahjong Hu 10 million prize pool waiting for you to detonate. 36 00:06:04,720 --> 00:06:08,136 Bravely favor the bounty queen, seize ten thousand times the bounty, and become the legendary God of Gamblers. 37 00:06:08,260 --> 00:06:14,380 Passion, excitement and unlimited wealth are all available in Macau New Fuxing Entertainment City 998998 com 1 City to entertain guests. 38 00:06:27,660 --> 00:06:29,144 Just because you want to beat me. 39 00:06:29,810 --> 00:06:30,080 Hum. 40 00:06:32,940 --> 00:06:34,678 Big brother, good boy, well done. 41 00:06:35,650 --> 00:06:36,890 Artest. 42 00:06:37,620 --> 00:06:44,902 The World Gambling Championship has not started yet, and these people want to destroy each other's strength first. I'm really afraid that you will be plotted against by others in the final. 43 00:06:46,000 --> 00:06:49,600 I know no one will know my true strength. 44 00:06:50,890 --> 00:06:51,208 Why? 45 00:06:51,210 --> 00:06:53,370 I'll never guess what you're selling? 46 00:06:56,810 --> 00:07:03,362 I don't want you to worry. I'm going to train a new gambler to distract the enemy. 47 00:07:04,250 --> 00:07:05,290 Where to find the new Saint of Gamblers? 48 00:07:06,770 --> 00:07:08,190 The little black egg is back. Help. 49 00:07:17,520 --> 00:07:19,420 Come on, everybody, darling. 50 00:07:19,420 --> 00:07:39,138 Villagers and elders, I went back to the countryside today because I know that everyone in our God village has special powers.So I'm going to find some masters and take them to Hong Kong to make a name for our country and bring glory to our ancestors. 51 00:07:39,170 --> 00:07:47,301 If anyone really has the ability, he can take the gifts in the back. 52 00:07:48,850 --> 00:07:50,392 That's right. No, don't. 53 00:07:50,652 --> 00:07:52,965 They live here. Come on, don't say anything. 54 00:07:52,968 --> 00:07:54,420 Don't talk. Let me do it. 55 00:08:05,070 --> 00:08:07,690 It turned out to be our beauty. 56 00:08:09,030 --> 00:08:14,168 Beauty, can you work hard and make this card like AS? How to draw it? 57 00:08:14,170 --> 00:08:15,298 Just like this. 58 00:08:16,250 --> 00:08:17,933 Wrong, wrong, I'm wrong. 59 00:08:19,310 --> 00:08:20,729 After rubbing, it becomes an A4. 60 00:08:20,800 --> 00:08:22,140 It's no use for you to rub like this. 61 00:08:22,580 --> 00:08:23,350 How do you rub it? 62 00:08:24,410 --> 00:08:25,740 I work from here. 63 00:08:26,640 --> 00:08:27,610 Okay, okay, okay. 64 00:08:37,520 --> 00:08:37,650 OK. 65 00:08:39,560 --> 00:08:40,876 Someone really killed him. 66 00:08:43,770 --> 00:08:44,980 How to break such a big hole? 67 00:08:47,910 --> 00:08:48,498 It's really big. 68 00:08:49,450 --> 00:08:49,560 OK. 69 00:08:53,180 --> 00:08:53,730 What are you doing? 70 00:08:56,380 --> 00:08:58,450 I'll take a shit later and give you an S. 71 00:09:00,730 --> 00:09:06,990 I change, I want to take one more. 72 00:09:10,040 --> 00:09:11,890 And me, fool. 73 00:09:13,930 --> 00:09:14,750 Idiot. 74 00:09:18,640 --> 00:09:19,290 Good morning. 75 00:09:22,160 --> 00:09:23,817 The meeting is over, and there are still things to be taken. 76 00:09:24,840 --> 00:09:26,380 Pick a gift for yourself and go. 77 00:09:26,900 --> 00:09:27,470 Thank you. 78 00:09:29,990 --> 00:09:35,466 No, that's your bad luck. Let's go. I'm sorry to bother you. 79 00:09:36,205 --> 00:09:37,670 Wait a minute. What? 80 00:09:39,810 --> 00:09:42,649 Will you? No, yes. 81 00:09:42,649 --> 00:09:46,344 Rub the cards. Rub the cards. You won't see. 82 00:09:46,344 --> 00:09:47,176 Dice. 83 00:09:47,176 --> 00:09:48,424 No, I won't. 84 00:09:49,280 --> 00:09:50,720 So you're a loser? 85 00:09:50,720 --> 00:09:52,120 That's what everyone says about me. 86 00:09:53,290 --> 00:09:59,570 Why doesn't it make sense? People in this village have more or less special powers. What can you do? 87 00:10:00,140 --> 00:10:02,102 I'll make the chicken lay ten times as many eggs. 88 00:10:03,430 --> 00:10:04,390 Ten times. 89 00:10:04,390 --> 00:10:08,374 Okay, can you turn this bill into ten times? 90 00:10:10,070 --> 00:10:10,490 Yes. 91 00:10:11,350 --> 00:10:12,220 You, you, you. 92 00:10:18,040 --> 00:10:20,700 My God, you really are. 93 00:10:20,700 --> 00:10:20,966 You. 94 00:10:20,966 --> 00:10:23,360 Really turned her into a sister. 95 00:10:23,860 --> 00:10:31,620 Rich, this is our rich, I decided to take you to Hong Kong, nurture our young generation. 96 00:10:31,800 --> 00:10:33,340 Save our old generation, will you? 97 00:10:33,530 --> 00:10:36,157 You lied to me. That's not what you think. 98 00:10:36,500 --> 00:10:37,148 What I was thinking. 99 00:10:37,150 --> 00:10:39,020 How do you know? How can I not know? 100 00:10:39,470 --> 00:10:48,079 You want to take me to Hong Kong, make your house bigger, make your diamonds bigger, make your girlfriend bigger, make your penis bigger,Is it right? 101 00:10:48,430 --> 00:10:49,246 Am I right? 102 00:10:49,890 --> 00:10:52,050 Yeah, right? 103 00:10:52,150 --> 00:10:53,800 Weird. What am I thinking? How do you know? 104 00:10:55,080 --> 00:10:56,568 I'll know when you touch me. 105 00:10:58,060 --> 00:10:58,970 What I'm thinking right now. 106 00:10:59,480 --> 00:11:02,274 You're wondering if I can make your penis look like an angel now. 107 00:11:02,380 --> 00:11:02,818 Is it right? 108 00:11:03,130 --> 00:11:03,920 Come on, come on. 109 00:11:03,970 --> 00:11:05,090 Is it okay? No problem. 110 00:11:06,600 --> 00:11:07,970 Why? I have a wrong number. 111 00:11:08,180 --> 00:11:09,398 There's your money. 112 00:11:11,750 --> 00:11:12,678 How did it come to this? 113 00:11:12,680 --> 00:11:14,396 I ran out of flowers soon after I got bigger. 114 00:11:14,400 --> 00:11:16,370 Come on, I'll help you give him Sweets first. 115 00:11:16,370 --> 00:11:17,938 Don't change yet. Let's do this first. 116 00:11:18,540 --> 00:11:19,698 Don't change. 117 00:11:20,420 --> 00:11:25,778 Boy, you do not play, I decided to take you to Hong Kong, I promise you will make a fortune, every day there are beautiful women to accompany you. 118 00:11:26,220 --> 00:11:26,390 Walk quickly. 119 00:11:26,390 --> 00:11:28,898 Unfortunately, I'm afraid of my mother's cow, and my sister-in-law won't let me go to Hong Kong. 120 00:11:30,030 --> 00:11:31,489 I know your mother. Really? 121 00:11:31,980 --> 00:11:32,700 I'll talk to him. 122 00:11:38,340 --> 00:11:42,976 My father has a strange temper because he used to practice his special powers. 123 00:11:43,140 --> 00:11:45,910 Don't say anything when you see his strange behavior later. 124 00:11:46,090 --> 00:11:48,908 If the artifact doesn't let me go to Hong Kong, it will be terrible. 125 00:11:49,420 --> 00:11:50,080 Don't worry. 126 00:11:50,080 --> 00:11:52,210 Martial Nephew, the way I deal with women. 127 00:11:52,210 --> 00:11:53,010 It's first class. 128 00:11:53,020 --> 00:11:53,740 Mom. 129 00:11:54,330 --> 00:11:55,050 What is it? 130 00:11:56,520 --> 00:11:58,280 Sister-in-law, do you still know me? 131 00:11:58,280 --> 00:11:59,270 It's been a long time. 132 00:12:00,880 --> 00:12:04,210 I happen to be cooking, so let's have a simple meal together. 133 00:12:05,200 --> 00:12:05,830 Ok. 134 00:12:06,770 --> 00:12:08,618 Then I'll go in and get you a bowl of hot soup first. 135 00:12:09,610 --> 00:12:10,770 All right, hold on. 136 00:12:12,950 --> 00:12:16,079 Soup. Come on. What soup. 137 00:12:17,080 --> 00:12:18,226 Salted fish soup with watermelon. 138 00:12:18,920 --> 00:12:19,490 Salted fish soup. 139 00:12:20,340 --> 00:12:21,864 Yeah, I'll drink it later. 140 00:12:21,870 --> 00:12:22,180 OK. 141 00:12:22,410 --> 00:12:23,460 Then I'll finish cooking. 142 00:12:23,620 --> 00:12:24,240 Okay, okay. 143 00:12:25,630 --> 00:12:26,119 Is it right? 144 00:12:26,460 --> 00:12:28,040 Is my mom a little weird? 145 00:12:28,900 --> 00:12:30,547 In fact, eccentric is simply funny. 146 00:12:32,150 --> 00:12:36,946 I tell you to be a kind person, and it is really not good to speak like that. 147 00:12:37,100 --> 00:12:41,499 I will only say that you are very ordinary, but I will not say that I want to vomit when I see you, right? 148 00:12:42,620 --> 00:12:43,772 Sister-in-law, what is this? 149 00:12:44,180 --> 00:12:44,900 The gate cat. 150 00:12:45,950 --> 00:12:47,642 The gate cat must have a taste. 151 00:12:47,860 --> 00:12:48,580 This is me. 152 00:12:48,580 --> 00:12:51,430 If you can't finish it, I'll change a small one for you. No, no. 153 00:12:53,400 --> 00:12:55,800 By the way, uncle, do you like to eat pot rice? 154 00:12:56,350 --> 00:12:58,360 Pot rice is delicious. Pot rice is delicious. 155 00:12:58,360 --> 00:12:59,225 That's right next door. 156 00:12:59,225 --> 00:13:01,750 As soon as Lin gave birth to a son, I killed him. 157 00:13:01,750 --> 00:13:02,608 I'll cook pot rice for you. 158 00:13:03,140 --> 00:13:04,540 Then don't, don't. 159 00:13:04,960 --> 00:13:09,040 Sister-in-law, I have limited time to come back this time. I want to take Ah Ge to Hong Kong. 160 00:13:09,340 --> 00:13:11,200 Go, go, go, go. 161 00:13:11,670 --> 00:13:12,340 Uncle Da. 162 00:13:13,270 --> 00:13:17,472 I have only one son. If you take him to Hong Kong, there will be no man in my family. 163 00:13:17,650 --> 00:13:21,210 Don't worry, sister-in-law, I took him out to make a fortune this time, and I'll be back soon. 164 00:13:21,310 --> 00:13:23,410 When the time comes, won't Ge bring glory to his ancestors? 165 00:13:23,950 --> 00:13:24,850 My surname is not Ge. 166 00:13:25,390 --> 00:13:26,570 If your surname is not Ge, why do you call him Ge? 167 00:13:26,940 --> 00:13:28,630 My surname is Ge. 168 00:13:28,630 --> 00:13:29,737 Bless you. 169 00:13:30,460 --> 00:13:32,728 Who gave you the name. 170 00:13:33,820 --> 00:13:38,840 Look, when I gave birth to him, I had a difficult labor, and Father Yang helped me deliver the baby. 171 00:13:39,440 --> 00:13:45,923 When he was born, he said God bless you as soon as he saw him, and then he turned around and left. 172 00:13:46,310 --> 00:13:48,210 Does the name of uncle sound good? 173 00:13:48,860 --> 00:13:49,580 Sounds good. 174 00:13:50,490 --> 00:13:51,912 This priest is really kind. 175 00:13:56,330 --> 00:14:08,510 Son, if you go out alone, you will be a stranger.You have to bring more money with you. These are all saved by mom's usual frugality. So you can take them all. 176 00:14:10,140 --> 00:14:12,674 Mom, keep some for yourself. 177 00:14:13,150 --> 00:14:14,560 I can't use so much by myself. 178 00:14:15,630 --> 00:14:20,990 Mom is a few decades old, and she doesn't need so much money. You can keep it all and use it slowly. 179 00:14:22,580 --> 00:14:23,678 Then I'll take it. 180 00:14:25,840 --> 00:14:26,390 Uncle. 181 00:14:26,810 --> 00:14:27,119 What is it. 182 00:14:27,660 --> 00:14:33,980 We are all old neighbors, this time you take a Ge out, no matter what, you have to give some money to settle down. 183 00:14:35,610 --> 00:14:37,120 This is as it should be. 184 00:14:37,900 --> 00:14:42,364 Sister-in-law, there is 30,000 dollars here. You can take it first and use it slowly. 185 00:14:42,370 --> 00:14:44,176 You said yes. 186 00:14:44,450 --> 00:14:46,979 You think I'm an idiot? This is toilet paper. 187 00:14:47,080 --> 00:14:48,290 Where is the money? 188 00:14:48,290 --> 00:14:50,138 This is the money. 189 00:14:51,470 --> 00:14:54,389 I didn't bring this kind of money this time. You can use it first. 190 00:14:54,690 --> 00:14:55,978 This can also be taken off. 191 00:14:56,360 --> 00:14:57,848 No, sister-in-law, you are too cruel. 192 00:14:58,700 --> 00:14:59,920 Where am I cruel? 193 00:14:59,920 --> 00:15:04,314 Well, or I'll give you two horses later and let you ride out of the city. 194 00:15:04,320 --> 00:15:05,850 That's more like it. 195 00:15:06,430 --> 00:15:12,570 Uncle, our elder brother is very clever. No matter what he learns, the most important thing is to teach him well. 196 00:15:13,710 --> 00:15:15,958 Mom, take care of yourself. 197 00:15:16,220 --> 00:15:17,180 You have to be obedient. 198 00:15:17,180 --> 00:15:19,680 I know. The most important thing is to bring a wife back. 199 00:15:20,150 --> 00:15:20,790 I'm leaving. 200 00:15:24,020 --> 00:15:24,910 Home. 201 00:15:27,640 --> 00:15:28,768 Yeah, faster than me. 202 00:15:29,440 --> 00:15:29,749 Of course. 203 00:15:29,750 --> 00:15:31,070 This is the star of Hong Kong. 204 00:15:40,310 --> 00:15:41,796 Uncle, this is Hong Kong. 205 00:15:42,770 --> 00:15:43,490 Yes. 206 00:15:45,110 --> 00:15:45,956 Uncle, what's wrong with you? 207 00:15:46,180 --> 00:15:50,504 Seasickness? It's all because of you. How else could I be seasick like this. 208 00:15:50,510 --> 00:15:53,418 Really, I have seasickness medicine here. Do you want it? 209 00:15:54,460 --> 00:15:55,980 Boss, why didn't you say so earlier. 210 00:15:56,630 --> 00:15:59,690 What the ***, uncle? It's so tight. Let me help you with it. 211 00:16:02,040 --> 00:16:04,012 You. 212 00:16:04,012 --> 00:16:05,340 How did you do that? 213 00:16:05,410 --> 00:16:05,908 That's all. 214 00:16:06,120 --> 00:16:11,166 Smelly boy, in fact, you have a lot of special powers, but you just can't play cards. 215 00:16:11,500 --> 00:16:12,420 I don't know how to play cards. 216 00:16:13,100 --> 00:16:20,838 I have time to take you to see the local conditions and customs of Hong Kong, but you have to remember that you can only call me uncle in the future.Never put three words in front of it, do you know? 217 00:16:21,090 --> 00:16:22,280 You just can't ask me to call you three. 218 00:16:24,800 --> 00:16:26,640 I know. I can't call you uncle. 219 00:16:32,500 --> 00:16:35,516 Wow, um, what kind of Kung Fu is this? 220 00:16:35,520 --> 00:16:36,440 Shaolin Yiyang Finger. 221 00:16:41,020 --> 00:16:42,484 Uncle, you've made a hole. 222 00:16:43,060 --> 00:16:44,228 Yeah, it's great. 223 00:16:45,150 --> 00:16:47,010 There's a nail in there. Are you okay. 224 00:16:53,420 --> 00:16:56,340 Uncle, you are such an adult lying on the ground. 225 00:17:00,130 --> 00:17:02,709 It's so big, uncle. What is this place? 226 00:17:03,270 --> 00:17:07,154 In the Legislative Council, when you make a fortune one day, you will have a place in it. 227 00:17:07,360 --> 00:17:07,908 So easy. 228 00:17:08,410 --> 00:17:11,410 It's easy, as long as you can brag. 229 00:17:13,760 --> 00:17:18,534 Uncle, you are dancing, uncle. Then why are you shaking? 230 00:17:19,080 --> 00:17:20,565 Does this beeper vibrate? 231 00:17:20,990 --> 00:17:21,479 It vibrates. 232 00:17:21,820 --> 00:17:25,578 Yes, even primary school students in Hong Kong have that pager now. 233 00:17:25,580 --> 00:17:26,276 This is for you. 234 00:17:26,540 --> 00:17:27,506 Why doesn't it shake now? 235 00:17:27,760 --> 00:17:28,426 The key is not to shake. 236 00:17:32,140 --> 00:17:34,038 This stone looks like an old marriage stone in the countryside. 237 00:17:35,170 --> 00:17:39,798 By the way, my mother told me, "Ah Ge, when you go to Hong Kong and see the marriage stone, you must worship it.". 238 00:17:40,230 --> 00:17:43,770 Uncle left, we went to worship the marriage stone, went to worship the marriage stone, uncle left. 239 00:17:52,730 --> 00:18:03,282 Ugly, beautiful, please, marriage stone, marriage stone, please bless me, Ah Ge, to find a good wife.Bring it back to my hometown to see my mother get married and have children. 240 00:18:03,870 --> 00:18:08,140 And the feet should be big, not the nose should be long, not the neck should be thick. 241 00:18:08,960 --> 00:18:16,010 Anyway, I am a woman on the line, because please you must be a little more beautiful, please your marriage stone, thank you rock. 242 00:18:21,200 --> 00:18:24,410 One side is really smart, 1 million will see it. 243 00:18:32,500 --> 00:18:37,410 I used to put the rain gently with you. 244 00:18:39,700 --> 00:18:40,735 Hurry up. 245 00:18:40,735 --> 00:18:41,770 Wait for me. 246 00:18:44,760 --> 00:18:50,250 The long story has been told to you that the tide and the waves are beating. 247 00:18:51,410 --> 00:18:51,730 Let's go. 248 00:18:52,920 --> 00:18:53,650 Where have you been? 249 00:18:54,480 --> 00:18:55,140 Haoji's goods. 250 00:18:55,610 --> 00:18:57,610 You took it. Hoji's goods are in the car. 251 00:19:03,040 --> 00:19:04,812 Miss, wait a minute. 252 00:19:05,320 --> 00:19:07,600 Were you looking at me just now? 253 00:19:14,720 --> 00:19:21,808 Get over it. You blocked me from seeing him. Get over it and touch the happiness of my life. 254 00:19:22,480 --> 00:19:23,509 You dream too early. 255 00:19:24,620 --> 00:19:26,366 Uncle will take you to eat sago. 256 00:19:28,520 --> 00:19:31,712 I want to exchange a bowl of sago for the happiness of my life. 257 00:19:33,170 --> 00:19:33,450 No. 258 00:19:35,050 --> 00:19:35,890 Do you eat or not? 259 00:19:38,820 --> 00:19:39,460 I eat three bowls. 260 00:19:42,040 --> 00:19:42,340 Go. 261 00:20:18,680 --> 00:20:21,310 Four tubes, seven tubes, four and seven tubes. 262 00:20:24,920 --> 00:20:31,037 Hurry up, good brother. You are so honest. I will play cards and feed you. 263 00:20:31,260 --> 00:20:31,870 Really? 264 00:20:36,930 --> 00:20:42,080 I have to win his thirty or fifty thousand yuan today, or my father's medical expenses will not be paid, and he will die. 265 00:20:42,080 --> 00:20:43,530 I can't say that I beat the driver. 266 00:20:48,430 --> 00:20:51,590 Oh, your hands are so cold. Did you touch a big brand? 267 00:20:56,280 --> 00:21:02,810 The best is 40 million. My son still needs 50,000 yuan to cure the myocardial injection. I absolutely can't lose. 268 00:21:07,270 --> 00:21:13,380 Fifty thousand won the eel, fifty thousand won the seven dukes, a total of one hundred thousand, and they were hugged again tonight. 269 00:21:16,400 --> 00:21:19,180 It's still a fight, not a look. 270 00:21:21,240 --> 00:21:21,720 70,000. 271 00:21:23,030 --> 00:21:25,490 I am so angry with Tiger. 272 00:21:25,980 --> 00:21:30,240 You're right. You dare to give me 70000 yuan. Why don't you give me 70000 yuan? It's really their responsibility to you. 273 00:21:31,890 --> 00:21:36,140 Seven Dragon Mansion, I'm crazy. 274 00:21:38,340 --> 00:21:41,120 My third son, my fourth son. 275 00:21:44,750 --> 00:21:47,258 Come on, give me the money. Give me the money. 276 00:21:47,258 --> 00:21:48,419 Ask me for it. 277 00:21:50,400 --> 00:21:51,230 What about uncle? 278 00:21:51,970 --> 00:21:52,579 I lost everything. 279 00:21:52,580 --> 00:21:57,710 There are no chips. You ask for it. Play cards and let them win money. I don't care. 280 00:21:58,260 --> 00:21:59,930 If you don't lose, you can't win the last one. 281 00:22:03,060 --> 00:22:05,380 Is the headline card so bad and so sticky? 282 00:22:06,480 --> 00:22:15,519 One by one, I have a beard. C is a little fart beard. It's not a gecko, it's a gecko. 283 00:22:15,519 --> 00:22:16,398 There are ten. 284 00:22:16,398 --> 00:22:17,277 How much is it? 285 00:22:17,280 --> 00:22:18,405 Don't you win back if you lose? 286 00:22:18,970 --> 00:22:19,710 Is to give money. 287 00:22:24,230 --> 00:22:29,320 Uncle Da, what did you say? He fainted. No, he's just a little tired. He'll be fine after a sleep. 288 00:22:31,370 --> 00:22:34,130 Ouch. Ouch. 289 00:22:37,270 --> 00:22:39,558 Uncle, you are sick. 290 00:22:40,150 --> 00:22:44,208 Yeah, if I don't gamble, I'll get sick. If I lose money, I'll die. 291 00:22:44,800 --> 00:22:45,787 That's not right. 292 00:22:45,790 --> 00:22:50,494 We are all young people, and each of us should face the great life with vigor and vitality. 293 00:22:52,340 --> 00:22:53,408 Uncle, someone is looking for you. 294 00:22:53,730 --> 00:22:54,258 Who's looking for me? 295 00:22:54,790 --> 00:23:01,300 Brother Dong! Brother Dong, why do you have the key to my house. 296 00:23:01,510 --> 00:23:04,390 I'm too lazy to ring the doorbell and wait for you to open the door every time. I admire the key. 297 00:23:04,570 --> 00:23:05,748 No, of course not. 298 00:23:05,820 --> 00:23:08,350 Brother Dong can do whatever he wants. Will you pay back the money you owe me? 299 00:23:08,680 --> 00:23:13,700 Brother Dong, I have been very ill recently, and you pity me who is a few decades old. 300 00:23:14,310 --> 00:23:17,499 Since you are dying, cut off your heart and lungs to accompany me. 301 00:23:19,090 --> 00:23:23,866 Brother Dong, to tell you the truth, my internal organs are rotten, and it's useless for you to take them. 302 00:23:24,190 --> 00:23:25,558 Uncle Dong's face. 303 00:23:25,558 --> 00:23:29,311 Fashion and human organs are sold. I still only have them in our countryside. 304 00:23:30,100 --> 00:23:33,754 Your nephew? Yes. Uncle didn't mention your last name. 305 00:23:33,754 --> 00:23:35,050 The daimyo is very strong. 306 00:23:35,380 --> 00:23:37,118 Just cut off his organs and stay with me. 307 00:23:37,450 --> 00:23:40,988 No, he's a lunch man. He's not my nephew. 308 00:23:41,320 --> 00:23:42,710 The boy is dead. Let's go quickly. 309 00:23:42,920 --> 00:23:43,289 Go, go, go. 310 00:23:43,290 --> 00:23:45,890 Uncle, you see my eyes have been blinking and blinking, is there any sand running in? 311 00:23:46,220 --> 00:23:47,480 If I tell you to go, you go quickly. 312 00:23:47,909 --> 00:23:51,408 Don't go first. Pull up the door. Let's go. 313 00:23:51,948 --> 00:23:58,446 Why are there so many bras chasing our brother Dong behind my uncle? He was hanging in the air on the second floor and beating his teeth all over the floor. 314 00:23:58,448 --> 00:24:00,669 It's too late to learn now. We learn very quickly. 315 00:24:00,856 --> 00:24:03,632 You must learn to run faster. I might as well learn to drive. 316 00:24:04,189 --> 00:24:04,559 Bye-bye. 317 00:24:07,540 --> 00:24:12,567 I knew I didn't get on the bus, and I didn't drive. 318 00:24:13,076 --> 00:24:13,580 It's over. 319 00:24:20,840 --> 00:24:21,610 Come on, come on. 320 00:24:26,370 --> 00:24:27,274 Do you hit me in the back now? 321 00:24:27,280 --> 00:24:29,205 I should have killed them all. 322 00:24:29,210 --> 00:24:29,540 We gotta go. 323 00:24:31,665 --> 00:24:35,861 Who is so boring, but I have made several bowls, and every time I catch up with you, you run away. 324 00:24:35,869 --> 00:24:37,871 This time the bowl will go out and be surrounded. 325 00:24:38,270 --> 00:24:44,778 Brother Dong, you have a lot of adults. If you really want to cut, you can cut me. You can't cut him. He is also a little brother. 326 00:24:45,010 --> 00:24:46,866 He's the little brother. He's the little brother. 327 00:24:47,740 --> 00:24:49,243 Then you don't give me face. 328 00:24:50,220 --> 00:24:50,589 It's for you. 329 00:24:50,850 --> 00:24:53,950 Oh, uncle, why is there something red coming out of your head? 330 00:24:56,110 --> 00:24:57,840 I just came here. Why did you come here again? 331 00:24:57,960 --> 00:24:59,096 Isn't it once a month? 332 00:24:59,410 --> 00:25:00,350 He's going to hit you again. 333 00:25:02,860 --> 00:25:03,480 I'll let you through. 334 00:25:11,260 --> 00:25:12,510 Se-chul, what? 335 00:25:13,730 --> 00:25:14,636 How did you get there? 336 00:25:15,420 --> 00:25:16,218 I have special powers. 337 00:25:16,280 --> 00:25:17,765 Then why don't you take me with you? 338 00:25:17,870 --> 00:25:19,256 No, I'm the only one who can come here. 339 00:25:19,370 --> 00:25:20,028 Then you won't kill me. 340 00:25:21,340 --> 00:25:22,672 Cut a few of them off. 341 00:25:22,940 --> 00:25:24,060 You're gonna. 342 00:25:24,060 --> 00:25:29,020 Positive and negative, not busy to come back to save you, you want positive and negative, snake pig. 343 00:25:37,130 --> 00:25:37,870 I'm Tgrass. 344 00:25:44,240 --> 00:25:47,000 Uncle, don't be afraid. I'm here. I've learned how to fight. 345 00:25:47,730 --> 00:25:52,574 This book is really useful. Every parent should be asked to buy this book to teach their children how to learn martial arts. 346 00:25:52,850 --> 00:25:53,558 Who are you? 347 00:25:53,970 --> 00:25:54,640 You don't know me. 348 00:25:54,940 --> 00:25:57,700 I'm scared. I don't remember anything. I've lost my memory. 349 00:25:58,380 --> 00:25:59,339 You think I'm an idiot? 350 00:25:59,670 --> 00:26:01,210 Don't grab my phone. Wrap your head. 351 00:26:33,080 --> 00:26:34,604 Who are you? 352 00:26:34,606 --> 00:26:38,671 Magic boy, hey, I can't believe you're so ugly without clothes. 353 00:26:38,676 --> 00:26:39,439 Xie Xingchen. 354 00:26:43,900 --> 00:26:44,770 Want to go. 355 00:26:50,590 --> 00:26:51,624 Why are you so like a demon child. 356 00:26:51,980 --> 00:26:52,528 What magic child? 357 00:26:52,880 --> 00:26:54,689 Nothing. 358 00:26:57,710 --> 00:26:58,465 Play dead, don't you? 359 00:27:00,360 --> 00:27:03,064 Don't fight anymore. Just don't pay back the money. 360 00:27:03,290 --> 00:27:07,341 No, I want you to compensate me for the loss of 2 million in Mingshan today. 361 00:27:09,040 --> 00:27:12,250 I can't decide. I'll take you to see Wayan. 362 00:27:12,370 --> 00:27:14,528 I'm not afraid of big sister. 363 00:27:17,110 --> 00:27:18,820 I'd better buy another comic book and put it on my body. 364 00:27:26,390 --> 00:27:33,510 Tell your eldest sister to sweep tens of millions of gamblers, win all over Shenzhen, Hong Kong, Macao and Taiwan, and sweep the Shatin Racecourse. 365 00:27:33,770 --> 00:27:36,850 Known as the invincible dragon of the east. 366 00:27:40,480 --> 00:27:41,210 Why are you here? 367 00:27:45,630 --> 00:27:48,730 My name is god, god bless you. 368 00:27:51,040 --> 00:27:52,810 Big brother, help me. 369 00:27:52,860 --> 00:28:00,970 Shut up. It's not enough for you to lose my face. You are the Saint of Gamblers. Isn't the Saint of Gamblers Zuo Songsheng? 370 00:28:03,200 --> 00:28:07,580 So, in the Yangtze River, the waves behind drive on the waves before, and a generation of Saint Gamblers for Saint Gamblers, you are too outdated. 371 00:28:15,800 --> 00:28:31,135 Mahjong Hu's second big outbreak shocked the audience, the mid-year grand prize, finance and economics doubled, the first wealth reached a new height, and the golden dragon danced wildly.Hundreds of storms also doubled the whole audience four times, six times, ten times, double happiness, three non-stop, thousands of good gifts directly sent, the grand prize is waiting for you to take. 372 00:28:31,135 --> 00:28:35,760 Macau new star entertainment city 998998 point com sincere hospitality to convince people. 373 00:28:40,340 --> 00:28:43,210 Big sister, big sister. 374 00:28:43,210 --> 00:28:45,245 Okay, big. 375 00:28:45,570 --> 00:28:47,810 I am Oyster Chicken Thailand. 376 00:28:47,810 --> 00:28:49,090 Group Haoji. 377 00:28:49,260 --> 00:28:52,668 That, that you must be very good at washing, madam. It's so weird. 378 00:28:53,730 --> 00:28:58,658 Ladies and gentlemen, I have some personal business to attend to here today. I'm sorry. 379 00:29:00,030 --> 00:29:01,060 All right, let's go first. 380 00:29:02,580 --> 00:29:04,980 I don't know where Dong offended you two. 381 00:29:07,560 --> 00:29:09,490 I'll be damned if I mention this brat. 382 00:29:09,880 --> 00:29:16,428 Uncle, I borrowed some money from him before. In less than ten years, he came to urge me to pay back the money. If I didn't pay back, he would kill me.Cut me open. 383 00:29:16,720 --> 00:29:23,320 And my two uncles went to have tea. He didn't treat us. He had a girlfriend and didn't listen to our introduction. Do you think he should die?Don't you deserve to die. 384 00:29:24,380 --> 00:29:26,438 I don't know how you two can let a Dong go? 385 00:29:26,850 --> 00:29:28,722 Then you are cruel. 386 00:29:28,722 --> 00:29:37,967 A little, a little hard, unless you show me how to swallow a goldfish. 387 00:29:38,960 --> 00:29:39,904 You. 388 00:29:39,904 --> 00:29:41,320 Stupid mess. 389 00:29:41,320 --> 00:29:49,793 Speak, I'll tell you, unless you compensate us for 2 million yuan as a loss of our soul and face.And help each of us to scold twice. 390 00:29:51,150 --> 00:29:53,980 Then see if you have the ability to change. 391 00:29:57,180 --> 00:29:58,260 There's a girl. 392 00:30:07,330 --> 00:30:09,560 Don't move! I'll shoot. 393 00:30:10,020 --> 00:30:12,580 It's a person. See how to grab the gun when entering school. 394 00:30:15,970 --> 00:30:19,414 Uncle's book doesn't teach people how to grab guns, only how to grab balls. 395 00:30:21,200 --> 00:30:22,616 Ha ha, you. 396 00:30:22,616 --> 00:30:24,504 Calling himself the Saint of Gamblers. 397 00:30:25,180 --> 00:30:26,206 There must be something. 398 00:30:26,740 --> 00:30:32,208 Okay, if you really have the ability to win me, I will let you go. 399 00:30:32,560 --> 00:30:33,160 If you lose. 400 00:30:33,520 --> 00:30:34,830 You all cut out your organs. 401 00:30:35,600 --> 00:30:38,500 Shut up! If you keep talking, I'll cut out your tongue. 402 00:30:39,460 --> 00:30:40,760 So what exactly do you want to read? 403 00:30:44,480 --> 00:30:47,090 Each of us guesses the size of the word, and if we guess correctly, we will win. 404 00:30:52,400 --> 00:30:52,620 I. 405 00:30:54,630 --> 00:30:56,544 Shake it until you can guess what time it is. 406 00:30:57,880 --> 00:31:00,421 My guess is not at all impossible. 407 00:31:00,421 --> 00:31:01,576 How do you know. 408 00:31:01,990 --> 00:31:03,370 This sticks to my face. 409 00:31:05,520 --> 00:31:08,850 Bring it back. There's another one. 410 00:31:13,160 --> 00:31:13,300 You. 411 00:31:18,060 --> 00:31:21,010 What's 34? 52. 412 00:31:24,450 --> 00:31:25,458 I'll give you another chance. 413 00:31:25,800 --> 00:31:27,260 You don't open me. 414 00:31:27,260 --> 00:31:28,428 And he fired. 415 00:31:28,430 --> 00:31:43,466 Oh, oh. Congratulations, girl, you guessed the big prize this time. I'll tell you what it is.I'll go back and get it for you. Come on, we'll be back soon. 416 00:31:43,680 --> 00:31:44,228 You're not leaving. 417 00:31:47,620 --> 00:31:49,580 Sorry, my eyes are not good. 418 00:31:50,720 --> 00:31:51,560 I really live. 419 00:31:53,730 --> 00:31:57,008 I forgot my house key. I'll call you next time. Don't I have to guess again? 420 00:31:57,010 --> 00:31:57,860 Now it's my turn. 421 00:32:08,960 --> 00:32:10,800 Guess big or small. 422 00:32:11,230 --> 00:32:14,030 Don't you have to meet someone to guess their mind? 423 00:32:16,160 --> 00:32:17,220 Beat a cow with a mountain. 424 00:32:18,050 --> 00:32:19,900 I lost the power of the market this time. 425 00:32:19,900 --> 00:32:23,090 My feet are weak, and I will lose my life if I can't guess. 426 00:32:25,730 --> 00:32:27,410 All right, you. 427 00:32:33,240 --> 00:32:37,140 Wow, three sixes. 428 00:32:56,410 --> 00:32:59,330 Danger, fate. 429 00:33:00,180 --> 00:33:00,880 What did you say? 430 00:33:02,450 --> 00:33:03,050 Three materials. 431 00:33:05,370 --> 00:33:11,840 Awesome, I use clever strength to make the dice hit the cup only once, so you can hear it, admire it. 432 00:33:12,180 --> 00:33:13,920 Of course, you're lying again. 433 00:33:14,270 --> 00:33:19,452 If you have the skill of gambling, you will definitely meet again in the World King of Gambling Competition. Please let us. 434 00:33:19,452 --> 00:33:21,928 You can go now. It's really troublesome. 435 00:33:22,290 --> 00:33:24,119 I'm going. I'm going. 436 00:33:25,120 --> 00:33:27,178 Imperial edict, what's wrong with you? 437 00:33:27,180 --> 00:33:28,896 How do you save people. 438 00:33:28,900 --> 00:33:32,290 Help who? No, this way. This way. This way. 439 00:33:45,750 --> 00:33:49,945 We've looked all over Hong Kong. What exactly are you looking for? 440 00:33:50,360 --> 00:33:51,148 I don't know. 441 00:33:52,650 --> 00:33:53,400 Don't know how to find it. 442 00:33:55,500 --> 00:34:00,410 Big pot. That's him. Nervous. 443 00:34:02,850 --> 00:34:04,130 You're right here. 444 00:34:05,310 --> 00:34:06,660 Wait, wait, wait. I got you. 445 00:34:08,510 --> 00:34:08,660 Wait. 446 00:34:08,660 --> 00:34:12,377 I'm not running that fast. 447 00:34:12,410 --> 00:34:12,570 Yes. 448 00:34:15,700 --> 00:34:16,910 I can't run anymore. 449 00:34:31,180 --> 00:34:33,190 Sister, I want to buy ice cream. 450 00:34:43,400 --> 00:34:44,394 What do you usually eat? 451 00:34:45,570 --> 00:34:50,440 Artest, you hide in the house all day long and only come out at night. 452 00:34:53,730 --> 00:34:59,190 I robbed the goods of Haoji, and now he hates me so much that I have to guard against him. 453 00:35:01,330 --> 00:35:04,416 We've been here three nights in a row, and we can't come back tomorrow night. 454 00:35:05,660 --> 00:35:08,720 Don't you think it's scary to be on the run like this? 455 00:35:10,350 --> 00:35:11,270 That's good. 456 00:35:13,570 --> 00:35:16,248 How can we get out of Kowloon without strong winds and waves? 457 00:35:18,080 --> 00:35:27,502 As long as I win this contest,Then all the casino businesses in Hong Kong, Macau, the United States and even Australia will follow my lead. 458 00:35:29,090 --> 00:35:34,430 Did you promise me that after winning the King of Gambling contest, you would retire like the God of Gamblers and the Saint of Gamblers? 459 00:35:35,950 --> 00:35:44,320 Don't be silly. At that time, I will make a lot of money, and you will gamble on the world. Lady Wang, you will be imposing. 460 00:35:45,810 --> 00:35:50,630 I just want to live a happy life. I don't want to wake up from a nightmare every night. 461 00:35:52,990 --> 00:35:54,058 It's no fun talking to you. 462 00:36:08,900 --> 00:36:11,210 I have seen that Lei Tai's girlfriend was killed first. 463 00:36:11,210 --> 00:36:12,110 Fate kills again. 464 00:36:12,110 --> 00:36:13,650 Lei Tai knows. 465 00:36:15,650 --> 00:36:17,680 Watch out for that clown. 466 00:36:24,000 --> 00:36:25,510 Uncle, save the balloon. 467 00:36:28,900 --> 00:36:30,890 See who encircle and suppress good chaos. 468 00:36:41,040 --> 00:36:41,610 Ah. 469 00:37:18,930 --> 00:37:19,598 Legs are not long enough. 470 00:37:20,240 --> 00:37:20,870 Team, stand up. 471 00:37:57,180 --> 00:37:57,920 Hey, fairies, jump. 472 00:38:03,550 --> 00:38:07,406 Atai, Atai, how are you? 473 00:38:08,170 --> 00:38:12,920 He, this big brother is really sorry. I don't know your own people. I'm sorry to drive. 474 00:38:20,180 --> 00:38:26,330 Just put it down. Artest smells good. 475 00:38:31,160 --> 00:38:31,490 You all right? 476 00:38:31,920 --> 00:38:34,456 Brother, we are all young people, how can you be unreasonable? 477 00:38:34,700 --> 00:38:38,506 That was a traffic accident. Go away. Get away from me. Don't come near me. 478 00:38:39,680 --> 00:38:41,170 Get out of the way, Xie Xingchen. 479 00:38:44,080 --> 00:38:44,830 You can't hurt me. 480 00:38:55,970 --> 00:38:57,310 Artest. 481 00:38:58,470 --> 00:39:00,498 It's really none of my business. I'll help you see how to break it. 482 00:39:00,500 --> 00:39:03,798 Men hate this pants. You don't recognize me. 483 00:39:03,800 --> 00:39:04,620 I don't know what to say. 484 00:39:05,270 --> 00:39:07,960 The first line is unintelligible. What is the second line? 485 00:39:09,040 --> 00:39:10,570 Sister, someone is coming. 486 00:39:16,690 --> 00:39:17,070 You come. 487 00:39:18,030 --> 00:39:19,260 What if they have so much firepower? 488 00:39:19,820 --> 00:39:20,780 Orion? Yeah. 489 00:39:28,170 --> 00:39:29,360 Where is he going. 490 00:39:30,030 --> 00:39:32,788 I'll shoot for you. He's useless. There's only one bullet left. 491 00:39:33,810 --> 00:39:34,610 Let me try. 492 00:39:50,780 --> 00:39:52,240 Guys, shoot. 493 00:40:02,910 --> 00:40:03,825 My name is gone. 494 00:40:05,080 --> 00:40:05,938 God bless you. 495 00:40:07,320 --> 00:40:07,950 You take this gun. 496 00:40:08,680 --> 00:40:10,750 Sister, he made the gun bigger. 497 00:40:10,750 --> 00:40:12,109 Take it if you like. 498 00:40:12,690 --> 00:40:13,330 You scared me to death. 499 00:40:14,730 --> 00:40:16,360 Yeah, that's great. 500 00:40:17,750 --> 00:40:19,780 Why don't you recognize me? 501 00:40:22,440 --> 00:40:27,817 If you don't mind, go to the camera to have a good chat and study how to make a lot of money together. 502 00:40:28,460 --> 00:40:32,700 Yes, but my offer is very high. Are you really the boss? 503 00:40:33,320 --> 00:40:35,250 If I'm not the boss, who else is the boss? 504 00:40:37,450 --> 00:40:42,398 Awesome, Leitai, the Saint of Gamblers in Macau. He is very rich and has a lot of money. 505 00:40:43,650 --> 00:40:46,658 He saved your life, and you should invite someone to dinner. 506 00:40:47,780 --> 00:40:49,450 I'm happy with whatever you invite me to eat. 507 00:40:52,170 --> 00:40:53,266 Will Mr. Gambler do me the honor? 508 00:40:54,110 --> 00:40:55,140 Just call me elder brother. 509 00:40:57,750 --> 00:40:58,170 Careful. 510 00:41:00,310 --> 00:41:01,590 We're in the high notes. 511 00:41:08,640 --> 00:41:10,297 Brother, are you all right? 512 00:41:10,852 --> 00:41:14,166 Don't apologize. Don't touch me. Stay away from me. 513 00:41:14,171 --> 00:41:16,658 Okay, I'll shut up. 514 00:41:17,360 --> 00:41:18,350 Don't tell me to be careful. 515 00:41:25,620 --> 00:41:30,950 I'm trying to tell you to be careful. You won't let me say Alleluia. 516 00:41:32,760 --> 00:41:33,680 This food is so bloated. 517 00:41:36,490 --> 00:41:37,258 What is this? 518 00:41:37,700 --> 00:41:38,540 This is an antique. 519 00:41:39,440 --> 00:41:41,258 This meteor hammer is original five times. 520 00:41:41,258 --> 00:41:42,470 Used meteor hammer. 521 00:41:43,970 --> 00:41:44,490 Concubine. 522 00:41:45,020 --> 00:41:46,388 This is not the way to play. 523 00:41:46,820 --> 00:41:48,848 Uncle, be careful. 524 00:41:50,770 --> 00:41:51,418 See? 525 00:41:51,420 --> 00:41:52,448 Don't be so cool. 526 00:41:52,740 --> 00:41:53,526 Do you want to try? 527 00:41:54,070 --> 00:41:54,898 Awesome. 528 00:41:54,900 --> 00:41:56,228 Okay, let me see. 529 00:41:59,420 --> 00:42:00,260 I lost you in a second. 530 00:42:02,480 --> 00:42:03,008 I'll get it for you. 531 00:42:04,210 --> 00:42:04,980 Take it out quickly. 532 00:42:06,340 --> 00:42:07,249 I got it. 533 00:42:08,040 --> 00:42:08,999 Why can't you pull it out? 534 00:42:09,470 --> 00:42:11,087 You can't take it out when you are finished. 535 00:42:11,230 --> 00:42:13,353 My sister hates people cutting their hands and stamping their feet. 536 00:42:13,360 --> 00:42:14,030 Come out to enjoy the moon. 537 00:42:16,680 --> 00:42:19,870 I'm full so soon. 538 00:42:22,070 --> 00:42:26,180 In fact, my sister admires you very much. Let's have a chat if we are free. 539 00:42:28,940 --> 00:42:32,010 Okay, I also like to chat and communicate with her. 540 00:42:34,230 --> 00:42:36,370 Cockroach, don't be afraid. 541 00:42:38,440 --> 00:42:43,040 Your vase must be a fake. It's an antique. 542 00:42:43,500 --> 00:42:44,658 Antiques, crowdfunding, antiques. 543 00:42:45,210 --> 00:42:46,914 It can't be false. 544 00:42:47,200 --> 00:42:54,536 Song Dynasty is so long, this vase is harder than a stone. Do you know that overnight bread can be hard enough to throw a wild dog to death?Not to mention the vase, you were cheated by others. 545 00:42:54,730 --> 00:42:56,170 Yeah, I was cheated. 546 00:42:56,170 --> 00:42:56,440 Yes. 547 00:42:56,560 --> 00:42:57,260 This is a fake. 548 00:42:58,140 --> 00:42:58,690 Boss, what do I say? 549 00:43:02,160 --> 00:43:06,600 I can't fight. I'm not afraid. 550 00:43:06,960 --> 00:43:17,156 Don't be afraid, I will be there in the future, as long as there are cockroaches and mice, you shout, I will come out immediately.Beat them to a bloody pulp, and even those who die in front of them are happy. 551 00:43:17,160 --> 00:43:18,294 Shall I take it out for you? 552 00:43:18,440 --> 00:43:18,990 Ok. 553 00:43:21,040 --> 00:43:22,518 Mr. Ray, let's talk business. 554 00:43:22,800 --> 00:43:26,390 The two of us decided to help you take part in the World King of Gambling. How much money did you win? 555 00:43:26,390 --> 00:43:27,629 It's all two and one plus five. 556 00:43:27,920 --> 00:43:28,790 Half for you and half for me. 557 00:43:28,890 --> 00:43:33,175 No, it's my half. My market value is half. You can figure it out by yourself. 558 00:43:33,490 --> 00:43:37,518 And give us $100,000 a day to buy betel nuts, right? 559 00:43:38,210 --> 00:43:40,734 You ate snake meat, and your mouth is so smelly. 560 00:43:41,930 --> 00:43:46,210 He said I eat snake meat, eat snake meat, what's wrong with you? 561 00:43:46,630 --> 00:43:51,150 He did smell it, but let's just ignore him. We're leaving. Stop right there. 562 00:43:52,020 --> 00:43:58,489 What, how many times have I told you, how do I usually teach you when you are so old and so young? 563 00:43:58,590 --> 00:44:07,316 Every time I take you out, I throw you away. You are not good. I eat snake meat every day. I ask you to study but you don't study.Loafing around all day and being lazy to eat. 564 00:44:07,320 --> 00:44:09,734 There are so many delicious foods today, but you must go to eat snake meat. 565 00:44:10,000 --> 00:44:12,960 I warn you, I will ignore you if you speak again. 566 00:44:13,450 --> 00:44:15,758 No, I'm going to the pirate ship. 567 00:44:16,000 --> 00:44:18,262 All right, la-la-la-la-la, I'll buy you a plane to eat tomorrow. 568 00:44:20,150 --> 00:44:21,478 Uncle, your watch, my watch. 569 00:44:21,480 --> 00:44:25,440 Eray, give it back to you. 570 00:44:25,780 --> 00:44:27,020 No, no, no. Throw it away. 571 00:44:28,120 --> 00:44:29,360 Big Brother, this is an antique. 572 00:44:30,010 --> 00:44:31,405 Antique. I don't want to lose it. 573 00:44:32,530 --> 00:44:34,798 Okay, throw it away, right? 574 00:44:34,800 --> 00:44:39,260 Knife thrower Chen Yixing, this ball will throw you three daisies. 575 00:44:51,890 --> 00:44:57,399 Statue of Liberty, Brother Tai, you leave me alone. Okay, okay. 576 00:44:57,530 --> 00:44:59,679 Don't mind me. I'll call an ambulance myself. 577 00:45:01,940 --> 00:45:07,063 You are really a destroyer. Sister, you must not share a room with him. 578 00:45:07,690 --> 00:45:09,646 I know he's in the same room as you. 579 00:45:11,310 --> 00:45:13,590 I'm done. 580 00:45:26,640 --> 00:45:28,788 What is it? 581 00:45:30,600 --> 00:45:30,660 I. 582 00:45:33,310 --> 00:45:36,958 I can't sleep, and I want to talk to someone. 583 00:45:38,260 --> 00:45:40,967 I don't want to sleep if you chat with me. Do you want to chat with me? 584 00:45:42,110 --> 00:45:42,490 Yes. 585 00:45:42,700 --> 00:45:44,014 Then you come to my bed to talk. 586 00:45:44,560 --> 00:45:47,148 Because of the time, I decided to send you by car early in the morning. 587 00:45:47,150 --> 00:45:50,270 These are all little dogs and cygnets that I made. 588 00:45:51,930 --> 00:45:53,435 It seems really beautiful. 589 00:45:53,440 --> 00:45:54,658 You praise me too much. 590 00:45:54,660 --> 00:45:56,130 You can play something else. 591 00:45:57,240 --> 00:45:57,620 Will. 592 00:45:59,850 --> 00:46:00,090 I love you. 593 00:46:02,560 --> 00:46:03,040 I. 594 00:46:05,520 --> 00:46:09,178 I miss you. I love you. I miss you. 595 00:46:12,180 --> 00:46:13,176 You're a genius. 596 00:46:13,320 --> 00:46:14,400 Yeah, and I can compose. 597 00:46:14,720 --> 00:46:17,010 Can you teach me the balloon? 598 00:46:24,850 --> 00:46:26,340 This isn't a dream, is it? 599 00:46:36,420 --> 00:46:39,730 What are you doing? 600 00:46:39,990 --> 00:46:41,154 You Michael Jason. 601 00:46:41,450 --> 00:46:43,275 Believe it or not. 602 00:46:43,275 --> 00:46:44,370 You give me. 603 00:46:44,970 --> 00:46:45,450 I promised my second brother. 604 00:46:56,000 --> 00:46:59,894 What special powers do you have besides making guns bigger? 605 00:47:01,830 --> 00:47:02,750 See through the cards. 606 00:47:04,470 --> 00:47:06,516 Look at the dice. No, no. Then you can't. 607 00:47:06,516 --> 00:47:10,684 Like the old Saint of Gamblers, you can turn a card into another one just by rubbing it. 608 00:47:12,990 --> 00:47:22,734 But I will see through your heart, just touch it with my hand and I will know what you are thinking. 609 00:47:22,750 --> 00:47:23,530 Come on, have something to eat. 610 00:47:24,190 --> 00:47:25,642 Do you know something about shuffling cards? 611 00:47:26,380 --> 00:47:26,940 Cards? 612 00:47:27,820 --> 00:47:30,100 Yes, I can do anything you want. I'll show you. 613 00:47:31,690 --> 00:47:35,010 Solitaire? Hey, it's an egg and a king. 614 00:47:47,500 --> 00:47:48,590 Sister, you're in there. 615 00:47:59,100 --> 00:48:03,010 Horny. I'm not horny. I kiss you. 616 00:48:04,440 --> 00:48:04,830 Over there. 617 00:48:04,830 --> 00:48:06,852 Okay, okay, that's him. 618 00:48:06,852 --> 00:48:09,550 A child, then I will go. 619 00:48:09,950 --> 00:48:12,500 Brother Tai, go, you go, you come. 620 00:48:14,550 --> 00:48:16,370 I didn't expect the Saint of Gamblers to be so handsome. 621 00:48:16,810 --> 00:48:17,298 Hello Hello. 622 00:48:17,400 --> 00:48:23,389 I am much more handsome. He is the person who helped you sign up for the World King of Gambling Competition. With your strength, you can certainly represent Hong Kong. 623 00:48:24,170 --> 00:48:27,068 But can I not represent Hong Kong? I prefer Changzhou. 624 00:48:27,440 --> 00:48:29,250 You are asked to represent Hong Kong. Why should you represent Hong Kong? 625 00:48:29,570 --> 00:48:31,150 Don't offend him, or you will be in great trouble. 626 00:48:31,480 --> 00:48:32,480 I don't believe he changed it. 627 00:48:32,530 --> 00:48:32,960 Come, come. 628 00:48:33,510 --> 00:48:34,454 If he's nice to you. 629 00:48:34,460 --> 00:48:35,200 You'll be worse off. 630 00:48:37,400 --> 00:48:39,200 You must not be so nice to me. 631 00:48:39,320 --> 00:48:40,736 Try to be fierce to me. 632 00:48:40,740 --> 00:48:41,140 Do you know? 633 00:48:41,770 --> 00:48:47,584 But don't worry, I tell you, if there are 20 people to cut me, you must not help me. 634 00:48:47,590 --> 00:48:53,640 If a woman comes to rape me, don't call the police, but don't do it. Anyway, don't be too nice to me, do you know? 635 00:48:53,640 --> 00:48:54,844 I know. So. 636 00:48:54,844 --> 00:48:56,048 Roast what? 637 00:48:56,340 --> 00:48:59,868 Hey, we're grilling butts now. Grilling whose butts? 638 00:48:59,980 --> 00:49:01,130 Bake yours. 639 00:49:11,200 --> 00:49:12,226 Why didn't you tell me earlier. 640 00:49:12,600 --> 00:49:15,619 You told me to ignore you. 641 00:49:15,770 --> 00:49:19,426 I told you, the tables have turned since last night. 642 00:49:19,600 --> 00:49:21,350 This is the first time I've ever escaped with my life. 643 00:49:23,780 --> 00:49:26,000 Wow, such a handsome pose. 644 00:49:35,740 --> 00:49:43,240 Today is the first day of the preliminary contest of the second World King of Gambling Competition. Representatives from all over the world are here. This can be said to be a World Cup of gambling. 645 00:49:43,630 --> 00:49:47,168 There is also the dish mouth of the Indian Cup Snake Husband, which is six times. 646 00:49:47,540 --> 00:49:55,238 By the way, I almost forgot to introduce a new dark horse, which is called Masked. It's Masked Casino S15. 647 00:49:55,820 --> 00:50:02,590 And he even played for us in Hong Kong, and the multiple of their appearance was four and a half times. 648 00:50:04,400 --> 00:50:04,600 Uncle. 649 00:50:04,600 --> 00:50:06,602 You just told me to walk smartly. 650 00:50:07,080 --> 00:50:08,080 i love you。 651 00:50:08,422 --> 00:50:13,120 Uncle, my name is got you, no, thank you. 652 00:50:19,100 --> 00:50:20,796 Come down so soon. 653 00:50:22,090 --> 00:50:23,566 Brother, where are you? 654 00:50:24,110 --> 00:50:24,910 Big brother is here. 655 00:50:25,320 --> 00:50:28,876 Whoa, Ty. I'm sorry. I didn't mean to. 656 00:50:28,880 --> 00:50:31,550 Brother Tai, I'm sorry. I'll disappear myself. I'll disappear myself. 657 00:50:33,940 --> 00:50:35,270 Where is the front seat number eight? 658 00:50:36,640 --> 00:50:37,800 It's very special to come out like this. 659 00:50:39,540 --> 00:50:41,560 I think he has a superficial appearance. 660 00:50:42,040 --> 00:50:43,736 How do you take that kid. 661 00:50:43,736 --> 00:50:44,590 Keep an eye on it? 662 00:50:53,120 --> 00:50:59,108 Where is where? Armani is a friend. Hello, Armani. 663 00:51:00,180 --> 00:51:01,786 Sorry, I can speak Mandarin. 664 00:51:02,310 --> 00:51:03,353 We haven't consulted our own people yet. 665 00:51:03,353 --> 00:51:07,520 What's your name. 666 00:51:13,650 --> 00:51:16,210 Hello. 667 00:51:18,670 --> 00:51:20,990 Friend, you have to cover your face even for gambling. 668 00:51:20,990 --> 00:51:22,094 Must not be a good guy. 669 00:51:22,530 --> 00:51:26,120 Friend, don't get me wrong. My mother told me to be a good person. 670 00:51:26,340 --> 00:51:27,628 Joint officer, Dutch officer. 671 00:51:27,628 --> 00:51:30,360 It's about to be dealt. 672 00:51:49,810 --> 00:51:50,790 What are you doing? 673 00:51:51,440 --> 00:51:53,492 Why don't you stare at me? 674 00:51:53,930 --> 00:51:54,190 Ah? 675 00:52:04,240 --> 00:52:05,647 Good, you are beautiful. 676 00:52:06,700 --> 00:52:07,830 Do you have four threes? 677 00:52:14,200 --> 00:52:20,528 OK, I was so cruel that I lost myself. 678 00:52:21,060 --> 00:52:22,386 If you win. 679 00:52:23,610 --> 00:52:25,734 Then my man is yours. 680 00:52:28,460 --> 00:52:30,070 I'll open with you. 681 00:52:34,210 --> 00:52:34,660 Thailand. 682 00:52:34,660 --> 00:52:36,772 But capture Italy. 683 00:52:36,772 --> 00:52:38,180 37 Two teams. 684 00:52:39,260 --> 00:52:39,599 Thailand wins. 685 00:52:41,270 --> 00:52:42,600 Why is it like this? 686 00:52:43,670 --> 00:52:44,030 Opposite. 687 00:52:44,280 --> 00:52:44,740 Hateful. 688 00:52:45,650 --> 00:52:47,860 Hum, my straight flush is locked. 689 00:52:52,080 --> 00:52:52,600 Never mind. 690 00:52:54,640 --> 00:52:59,928 You are so lame in the house. Why don't you go back to the countryside to farm. 691 00:53:02,730 --> 00:53:05,060 Stop it. I'll help you if you want. 692 00:53:07,500 --> 00:53:08,120 Representative of Macau. 693 00:53:11,090 --> 00:53:11,300 One. 694 00:53:29,790 --> 00:53:35,836 Byshev, I beg you not to follow, not to follow, if you can not see, your dog meat will be white. 695 00:53:36,210 --> 00:53:38,830 I beg you, you can't fool around here, just get out of the way. 696 00:53:38,830 --> 00:53:44,256 Bei's brother-in-law, I beg you not to talk to me, not to talk to me. Can I control my emotions with you? 697 00:53:44,780 --> 00:53:49,596 AK, the two teams have finished the opening. 698 00:53:51,290 --> 00:53:52,865 12345 straight. 699 00:53:52,870 --> 00:53:53,450 Hong Kong wins. 700 00:54:01,050 --> 00:54:06,300 It's too cruel to help you. 701 00:54:08,470 --> 00:54:09,406 Now let's go to the end. 702 00:54:09,406 --> 00:54:09,874 Top four. 703 00:54:09,874 --> 00:54:19,830 Everyone can be said to be a master, but the representative of Hong Kong gave people an unfathomable feeling. He told people not to follow him.It is really very rare, and I believe it will become a hot topic for reporters to interview. 704 00:54:20,130 --> 00:54:21,255 Children eat. 705 00:54:21,255 --> 00:54:23,570 Banana, what criticism do you have for him? 706 00:54:26,290 --> 00:54:28,618 Congratulations, lion. Congratulations. 707 00:54:28,940 --> 00:54:31,680 It's too wicked. I'm going to quit. 708 00:54:31,900 --> 00:54:33,728 You can quit. 709 00:54:33,730 --> 00:54:34,558 I don't care. 710 00:54:34,990 --> 00:54:36,922 But cut off your penis in public. 711 00:54:37,380 --> 00:54:37,809 So cruel. 712 00:54:38,190 --> 00:54:38,860 Don't cut it? 713 00:54:39,110 --> 00:54:40,804 If you don't drink it, play it with the juice machine. 714 00:54:40,840 --> 00:54:41,565 Can't you blow it up? 715 00:54:41,640 --> 00:54:42,949 If you don't blow up, the dog will bite you. 716 00:54:42,950 --> 00:54:44,633 Whoa. Why were you so scared? 717 00:54:44,860 --> 00:54:46,993 No, I'm just a little messy. I'm worried. 718 00:54:46,993 --> 00:54:48,259 My style is good. 719 00:54:49,060 --> 00:54:50,876 You are so awesome that you know me with your face covered. 720 00:54:51,020 --> 00:54:52,700 A knife on the head of the color word. 721 00:54:52,700 --> 00:54:55,920 Good knowledge. Be careful, brother. 722 00:54:58,800 --> 00:55:01,910 A knife? Why would he tell you that. 723 00:55:04,130 --> 00:55:05,830 Where are you going? 724 00:55:05,950 --> 00:55:07,260 That's the boys' bathroom. 725 00:55:19,540 --> 00:55:26,572 The above is a question and answer contest for the new king. Confidence does not necessarily win, but confidence does not necessarily lose. 726 00:55:27,050 --> 00:55:27,758 It smells so smoky. 727 00:55:28,420 --> 00:55:34,860 Everybody, calm down and listen to me. I think I will win this time, and I will never lose. 728 00:55:35,120 --> 00:55:37,030 These walk-ons are no match for me. 729 00:55:39,870 --> 00:55:40,938 Why are you so smelly? 730 00:55:41,580 --> 00:55:44,087 Anyway, I have my face covered and no one knows me. I can say whatever I want. 731 00:55:44,800 --> 00:55:46,120 It doesn't matter if you come in and fart. 732 00:55:48,430 --> 00:55:50,528 Dear God of Gamblers, thank God for your early retirement. 733 00:55:50,530 --> 00:55:52,660 Otherwise, we will kill you. 734 00:55:55,460 --> 00:56:00,610 Mr. Host, which director's movies do you like best? Personally, I like Wang Jing's movies best. 735 00:56:00,720 --> 00:56:01,990 There is no Wang Jing. 736 00:56:01,990 --> 00:56:02,752 No style. 737 00:56:02,752 --> 00:56:07,906 Why do you eat chicken? Wong Kar-wai. Wong Kar-wai movies. 738 00:56:11,380 --> 00:56:12,476 Who the hell is Wong Kar-wai? 739 00:56:12,480 --> 00:56:13,440 Why haven't I heard of it? 740 00:56:13,690 --> 00:56:14,854 The rest is enough. 741 00:56:14,854 --> 00:56:16,018 Your name is senior. 742 00:56:16,018 --> 00:56:18,346 Why are so many reporters here? 743 00:56:18,640 --> 00:56:20,606 He's already in the limelight, and it's killing them. 744 00:56:21,410 --> 00:56:27,146 I want him to be a big hit. If he's not, people will be watching me. I organize business with Yamaguchi all over the world. 745 00:56:27,150 --> 00:56:28,046 How can you make money? 746 00:56:28,560 --> 00:56:29,624 You're also involved in international gangsters. 747 00:56:30,530 --> 00:56:31,490 Don't meddle in my affairs. 748 00:56:33,810 --> 00:56:36,320 No wonder I got wind that Interpol was on to you. 749 00:56:37,000 --> 00:56:39,406 So what? What can they do to me. 750 00:56:41,070 --> 00:56:45,628 I told you to charm him and pretend. 751 00:56:46,340 --> 00:56:49,623 When I win the world championship, we can travel around the world. 752 00:56:50,460 --> 00:56:51,460 Go. Get over there. 753 00:56:51,870 --> 00:56:55,302 You should ask your own woman to cheat on another man's feelings. 754 00:56:56,580 --> 00:56:59,570 You've changed too much. I'm not asking you to sleep with him. 755 00:57:02,420 --> 00:57:03,869 What do you like? 756 00:57:04,078 --> 00:57:06,768 I like the fate of a Tuyong. 757 00:57:08,610 --> 00:57:16,714 Ladies and gentlemen, that lady is Mr. Gambler's dream lover. Secret love is no longer popular now. I am good friends with Mr. Gambler. 758 00:57:17,180 --> 00:57:23,650 Although I also represent Macau in this year's King of Gambling Competition, I also bet on Mr. Saint to win, but don't say I didn't give you a hint. 759 00:57:26,010 --> 00:57:27,520 Sister, who bullied you? 760 00:57:29,760 --> 00:57:30,708 Is that Michael? 761 00:57:31,870 --> 00:57:33,620 It's none of your business. I avenge you. 762 00:57:36,640 --> 00:57:37,090 Hey, hey. 763 00:57:37,090 --> 00:57:41,696 Black brother, it's none of my business. It's none of my business. I'm a masked superman. Did you hear that? 764 00:57:41,820 --> 00:57:42,480 All right, all right. 765 00:57:44,640 --> 00:57:45,768 The king is sure to win. 766 00:57:46,680 --> 00:57:52,898 Asia conquers the world, and the main battle of loess will be won. 767 00:57:53,250 --> 00:57:59,218 You have entered the semi-finals of the King of Gambling Competition. Now on the table are Lei Tai of Macau and Tyson of the United States. 768 00:57:59,420 --> 00:58:02,346 But the next one is even more exciting, from Hong Kong's Saint of Gamblers. 769 00:58:02,346 --> 00:58:03,301 Yes, Thai Haoji. 770 00:58:03,450 --> 00:58:06,143 You see, the Saint of Gamblers has not come out yet, and the gambling behind is already. 771 00:58:06,143 --> 00:58:10,484 He shouted himself hoarse, so the masked gambler can be said to be very popular. 772 00:58:10,610 --> 00:58:11,897 You see, there are even commemorative cards. 773 00:58:12,360 --> 00:58:21,104 But I heard that this Thai Haoji has the ability to seduce the soul, and his opponents will shrink their cards as soon as they see his eyes.So the Saint of Gamblers may not win. 774 00:58:21,104 --> 00:58:22,400 Lose four S's. 775 00:58:27,080 --> 00:58:27,668 Macao St. 776 00:58:28,950 --> 00:58:30,010 Lei Shuai is here. 777 00:58:31,420 --> 00:58:33,790 Okay, no problem. Take your time. One at a time. 778 00:58:33,792 --> 00:58:41,330 Don't worry, I'll sign for you again, change a head portrait, don't worry, my little danger must win. 779 00:58:44,370 --> 00:58:45,050 Give me back my pen. 780 00:58:48,620 --> 00:58:54,760 Take your time. Don't be in a hurry. I'll do this. I'll follow your surname Chen. 781 00:59:00,000 --> 00:59:05,000 Don't touch me. Don't touch me. I first, I first. Don't touch me. Don't touch me. 782 00:59:05,004 --> 00:59:06,040 I don't want to touch mine. 783 00:59:08,520 --> 00:59:10,940 yuan Zi is none of my business. Come here. He touched me, not I touched him. 784 00:59:11,010 --> 00:59:11,698 No, no, no. 785 00:59:11,890 --> 00:59:14,204 I know you really want to win this one. 786 00:59:14,570 --> 00:59:19,306 It's okay for me to celebrate with you in the evening. Please ask me what you want. 787 00:59:20,260 --> 00:59:25,738 I'll have a mixed fruit sago and mixed fruit sago. Thank you. You're beautiful. 788 00:59:26,370 --> 00:59:27,980 Don't be so nervous, OK? 789 00:59:28,150 --> 00:59:30,318 Take it easy. I'm not gonna eat you. 790 00:59:30,950 --> 00:59:37,129 If you don't eat me, why don't I invite you to eat two big hamburgers on your chest, onions and cucumbers in sauce, lettuce and sesame seeds for seven days?Everyone ate and laughed. 791 00:59:45,980 --> 00:59:47,290 That one on two. 792 00:59:50,030 --> 00:59:51,542 Really talk. 793 00:59:51,542 --> 00:59:54,570 Two million with me. 794 01:00:08,180 --> 01:00:11,528 You speak 5 million to me. 795 01:00:15,390 --> 01:00:16,730 I turned off the lights just now. 796 01:00:18,890 --> 01:00:19,610 Are you with me? 797 01:00:20,670 --> 01:00:22,300 Neither do you. 798 01:00:22,300 --> 01:00:24,069 I lost money, didn't I? 799 01:00:24,730 --> 01:00:30,890 Yes, if I follow you, I will lose. I have three twos, and I will not follow you. 800 01:00:37,830 --> 01:00:39,738 Come to Grand Lisboa Entertainment City in Macau. 801 01:00:39,738 --> 01:00:48,218 Point com 998998 to experience a number of popular slot machine awards at any time to open mahjong Hu, 10 million prize pool waiting for you to detonate. 802 01:00:48,230 --> 01:00:51,650 Brave the bounty queen, seize ten thousand bounties, and become the legendary God of Gamblers. 803 01:00:51,780 --> 01:00:57,890 Passion, stimulation, unlimited wealth, all in Macau Star Fuxing Entertainment City 998998 com, to treat guests with sincerity, to convince people. 804 01:01:00,530 --> 01:01:01,170 Go, go, go. 805 01:01:01,170 --> 01:01:03,916 You've just been hypnotized by him. Don't look at him. 806 01:01:03,916 --> 01:01:06,590 Eyes. I can't look him in the eye when I'm gambling with him. 807 01:01:06,780 --> 01:01:10,230 You see, he will lose. If you lose, I will let you call you little brother. How can I do that? 808 01:01:10,910 --> 01:01:12,100 Okay, I have an idea. 809 01:01:15,440 --> 01:01:17,493 Dealer, I don't want that cup of sago. 810 01:01:17,580 --> 01:01:18,130 Fahai's. 811 01:01:30,140 --> 01:01:33,300 I must completely change the impression in my mind later. 812 01:01:34,560 --> 01:01:35,400 You talk. 813 01:01:42,100 --> 01:01:43,703 You. 814 01:01:43,703 --> 01:01:45,450 Talk. 815 01:01:53,880 --> 01:01:55,710 I'm 1 million. 816 01:01:56,020 --> 01:01:56,870 Okay, I'm with. 817 01:02:03,650 --> 01:02:04,810 It's still you talking. 818 01:02:06,920 --> 01:02:07,650 5 million.. 819 01:02:08,710 --> 01:02:09,340 I followed. 820 01:02:14,100 --> 01:02:15,270 Help. 821 01:02:20,400 --> 01:02:21,540 It's you talking again. 822 01:02:21,740 --> 01:02:23,440 I told you. 823 01:02:26,520 --> 01:02:29,288 You want to throw up when you see me. What is that. 824 01:02:30,520 --> 01:02:31,930 I'm so sick. 825 01:02:37,580 --> 01:02:37,980 I. 826 01:02:41,430 --> 01:02:43,198 Sister, are you going to do it or not? 827 01:02:43,590 --> 01:02:44,340 No. 828 01:02:46,930 --> 01:02:50,514 Do you think I should follow? 829 01:02:50,520 --> 01:02:53,640 Oh, what a terrible thing! If I had known earlier, I would have become more beautiful. 830 01:02:54,810 --> 01:02:56,470 Okay, I told you. 831 01:03:01,640 --> 01:03:04,010 Oh, oh, I. 832 01:03:04,010 --> 01:03:04,462 Have. 833 01:03:04,462 --> 01:03:05,818 Three tens. 834 01:03:06,040 --> 01:03:07,100 What about you? 835 01:03:07,320 --> 01:03:09,670 I have three kings. I feel sick when I see you. Get out of here. 836 01:03:11,380 --> 01:03:13,259 Rolling, you in the end. 837 01:03:13,259 --> 01:03:15,024 Does it count as a man? 838 01:03:15,880 --> 01:03:15,970 Hum. 839 01:03:18,170 --> 01:03:25,948 Ladies and gentlemen of the Hong Kong government, now the opponent of the final has been announced, that is, the street gambling tyrant Lei Tai of Macau. 840 01:03:25,948 --> 01:03:28,664 Hong Kong's masked gambler GZ you hum. 841 01:03:28,670 --> 01:03:29,830 I don't think there's anything to think about. 842 01:03:29,960 --> 01:03:31,274 Make a big bet directly and buy the Saint to win. 843 01:03:31,620 --> 01:03:36,660 Hum, I don't think it's that easy. This kind of thing is not easy. You still eat bananas. 844 01:03:36,820 --> 01:03:38,110 Buy it if the child has the guts. 845 01:03:38,110 --> 01:03:40,090 If I win, I'll give you a 20% discount. 846 01:03:47,260 --> 01:03:47,680 No. 847 01:03:49,820 --> 01:03:51,152 This man. 848 01:03:51,152 --> 01:03:52,151 I'm sorry. 849 01:03:52,151 --> 01:03:59,460 I'm sorry. I'm sorry. It's all right. Don't be afraid. Sit down. 850 01:04:01,710 --> 01:04:04,707 It has come to this point, and we don't know whether we can win next time. 851 01:04:05,030 --> 01:04:07,486 No, you have to win, or I'll set the dog on you. 852 01:04:08,720 --> 01:04:09,430 Set the dog on me. 853 01:04:09,750 --> 01:04:10,500 You're not gonna win. 854 01:04:12,160 --> 01:04:13,126 What are you? 855 01:04:13,220 --> 01:04:14,710 Nonsense here. Show me the fist. 856 01:04:17,340 --> 01:04:18,238 What happened to you? 857 01:04:18,530 --> 01:04:21,158 Hum by the sheriff's little bald head, he just fainted. 858 01:04:21,360 --> 01:04:22,008 Who are you? 859 01:04:23,000 --> 01:04:27,067 Here's my business card. My name is Dragon 7. I'm a special investigator with Interpol. 860 01:04:27,200 --> 01:04:29,776 Dragon 7, you keep it for me first. 861 01:04:31,040 --> 01:04:42,450 Maybe you are more familiar with the name of Dragon Five at home. I know that I know that Longji Pigeon is my favorite, not Mairuge.He's a good friend of God of Gamblers. Oh, a good friend of God of Gamblers. 862 01:04:42,750 --> 01:04:49,680 Our Interpol has been paying attention to Lei Tai for a long time. He colluded with the Japanese Yamaguchi-gumi to manipulate the outside of the World Gambling Championship. 863 01:04:51,180 --> 01:05:00,704 You're already a big favorite, and he's trying to make you more popular, but he won't let you win in the final.He'll find someone to cover his face and pretend to be you. You're talking nonsense. I'm not talking nonsense. 864 01:05:01,970 --> 01:05:12,320 He has long colluded with the underground casinos in Japan, South Korea, and Taiwan. As soon as he ascends to the throne of the world's gambling king,He'll use his fame to run illegal casinos all over the place. 865 01:05:13,010 --> 01:05:15,470 At that time, I don't know how many innocent citizens were cheated out of their hard-earned money. 866 01:05:16,940 --> 01:05:19,150 He won his first trump card on you. 867 01:05:19,690 --> 01:05:20,970 My big brother is not so bad. 868 01:05:21,210 --> 01:05:22,169 It won't be done like this. 869 01:05:22,520 --> 01:05:25,040 Think about it carefully. How can you meet such a good person so easily. 870 01:05:25,460 --> 01:05:33,620 No, you better think about it and give me a call. I want you to cooperate with Interpol and deal with Lei Tai. 871 01:05:37,530 --> 01:05:38,630 Who are you talking about? 872 01:05:45,850 --> 01:05:48,468 Wu Sheng, take care of yourself. See you later. 873 01:05:50,210 --> 01:05:50,470 Fuck off. 874 01:05:53,380 --> 01:05:58,218 Brother, don't listen to other people's nonsense, go back first. 875 01:05:59,280 --> 01:06:01,398 I'll take care of your uncle. Thank you. 876 01:06:01,900 --> 01:06:09,010 Don't mention it. You go back with Xiaolong first. Don't think too much. Prepare to be the king of gambling in the world. 877 01:06:12,920 --> 01:06:13,780 Really? 878 01:06:13,780 --> 01:06:15,256 I don't think you are very sincere. 879 01:06:16,290 --> 01:06:17,058 I'm very sincere. 880 01:06:18,950 --> 01:06:19,790 Let's go. 881 01:06:28,370 --> 01:06:32,418 Son of a bitch, do you want me to show you a very sincere look? 882 01:06:33,010 --> 01:06:36,118 Ron Artest, Interpol has come for you. 883 01:06:36,410 --> 01:06:37,170 What am I afraid of? 884 01:06:37,960 --> 01:06:39,420 I will soon be the king of gambling in the world. 885 01:06:39,710 --> 01:06:40,550 Think with your brain. 886 01:06:42,070 --> 01:06:45,810 You're crazy. You're not the Leitai I used to love. 887 01:06:48,710 --> 01:06:49,338 You want to hit me. 888 01:06:49,720 --> 01:06:55,270 So what if I hit you? No one can stop me. Stay here. 889 01:07:25,430 --> 01:07:26,130 Where is uncle? 890 01:07:27,510 --> 01:07:29,844 He's going home. He's going to the meeting by himself tomorrow. 891 01:07:30,400 --> 01:07:30,868 Have a glass of water. 892 01:07:31,990 --> 01:07:32,810 Okay, thank you. 893 01:07:36,520 --> 01:07:40,200 By the way, the international police said I was working for the bad guys. 894 01:07:40,450 --> 01:07:41,506 What, is Tai a bad guy? 895 01:07:41,760 --> 01:07:47,377 Brother Tai, of course, is not a bad person. Every time he eats leftovers, he leaves them to beggars to eat. Every day, he sends killers to destroy the underworld elements. 896 01:07:47,590 --> 01:07:49,870 And on the fifteenth day of the first lunar month, he said to eat fast and pray to the Buddha. 897 01:07:49,870 --> 01:07:51,510 Brother Tai is a good man. He is not a bad man. 898 01:07:52,190 --> 01:07:53,750 A vegetarian is not necessarily a good person. 899 01:07:55,160 --> 01:07:58,900 My mother told me to come to Hong Kong, and I must not learn to be bad. 900 01:08:02,240 --> 01:08:04,960 Being a bad guy is actually good, and you can make a lot of money. 901 01:08:07,740 --> 01:08:15,020 The world is really unfair. Oh, butterfly, butterfly, butterfly is really beautiful. 902 01:08:17,950 --> 01:08:18,420 Like this. 903 01:08:19,000 --> 01:08:21,530 You two. 904 01:08:21,530 --> 01:08:28,240 Scorpio, it's not me. It's him. It's him. Help. 905 01:08:36,810 --> 01:08:39,060 I'll give you a tattoo. 906 01:08:45,060 --> 01:08:46,100 Mom. 907 01:08:46,100 --> 01:08:47,405 Free delivery. 908 01:08:47,405 --> 01:08:48,340 Yours? Huh. 909 01:08:51,520 --> 01:08:55,608 Do you dare to bully children? 910 01:08:59,530 --> 01:09:01,550 It's you. Here. 911 01:09:01,550 --> 01:09:02,560 Disinfection. 912 01:09:16,810 --> 01:09:17,140 Send me. 913 01:09:24,220 --> 01:09:25,968 He tried to kill you. 914 01:09:26,690 --> 01:09:27,936 You are really useless. 915 01:09:28,630 --> 01:09:29,038 Don't do this. 916 01:09:29,040 --> 01:09:30,408 He tried to rape me and then kill me. 917 01:09:30,810 --> 01:09:32,070 Sister told you to go quickly. 918 01:09:32,530 --> 01:09:32,950 Why? 919 01:09:34,530 --> 01:09:38,088 Because Ratai's gonna kill you. Ratai, watch out. What are you doing back there? 920 01:09:38,590 --> 01:09:40,496 There's a killer behind you. What do you do? 921 01:09:41,500 --> 01:09:44,250 Keep this position, and let's walk out slowly. 922 01:09:46,530 --> 01:09:47,160 Why don't you go? 923 01:09:47,890 --> 01:09:48,260 Hello, sister. 924 01:09:48,260 --> 01:09:49,820 Bless you to go quickly. 925 01:09:50,110 --> 01:09:52,210 I'll let you hold me for three minutes after I go out. 926 01:09:53,260 --> 01:09:54,460 Sister, this is all right. 927 01:09:58,510 --> 01:09:59,400 Women are so fickle. 928 01:10:05,740 --> 01:10:07,848 Xiaolong, watch the big pot. 929 01:10:08,210 --> 01:10:17,196 Yeah, it's nine o'clock. Look, it's nine o'clock. I can't see it. I'll hold you up. No, you can't take advantage of me. 930 01:10:17,200 --> 01:10:21,403 Xiaolong, go over there and have a look. Do you know you are in danger now? 931 01:10:24,420 --> 01:10:25,636 Why did Leitai kill me? 932 01:10:26,150 --> 01:10:32,740 Because tomorrow is the final, he knows he is not your opponent, so only kill you, he can be the king of gambling in the world. 933 01:10:34,130 --> 01:10:37,026 And he was afraid that you would join forces with Longqi to deal with him. 934 01:10:37,620 --> 01:10:40,190 If Letai knows you saved me, you're not in danger. 935 01:10:45,070 --> 01:10:55,716 I've known it for a long time. When I first saw you when I arrived in Hong Kong, I decided that your music was really good. 936 01:10:56,280 --> 01:10:59,148 I encourage myself, no matter how hard I work, it doesn't matter. 937 01:10:59,690 --> 01:11:00,610 I must marry you. 938 01:11:02,800 --> 01:11:06,250 Why are you unhappy? 939 01:11:08,520 --> 01:11:10,740 You should be very happy when we get married. 940 01:11:11,390 --> 01:11:20,885 Is someone bullying you? Tell me which one, and I will teach him a lesson, sow his bitterness, cut his heart and break his heart.I know you're on his meat, I'm you. 941 01:11:20,885 --> 01:11:25,870 Nice guy, but there's something I don't know how to tell you. 942 01:11:36,510 --> 01:11:40,690 Sorry, I want to tell you that I have never loved you. 943 01:11:44,790 --> 01:11:47,058 I'm fine. It's okay. 944 01:11:47,580 --> 01:11:48,756 Should we read it? 945 01:11:52,450 --> 01:11:53,801 But I left it at home. 946 01:11:53,801 --> 01:11:54,959 I forgot to bring it out. 947 01:11:54,960 --> 01:11:56,760 You make fun of me and laugh. 948 01:11:56,760 --> 01:11:57,560 It's all right. 949 01:11:58,340 --> 01:11:58,760 Let's go. 950 01:11:59,610 --> 01:12:01,098 Don't stay a little longer. 951 01:12:01,390 --> 01:12:02,950 Don't destroy the image in my mind. 952 01:12:04,210 --> 01:12:05,270 It's been less than three minutes. 953 01:12:11,080 --> 01:12:12,144 I don't think I'm used to it. 954 01:12:13,110 --> 01:12:14,097 You'd better go back to the countryside. 955 01:12:15,580 --> 01:12:16,510 I will remember you. 956 01:12:21,170 --> 01:12:22,890 With a sound, you fall. 957 01:12:33,190 --> 01:12:35,000 No matter where I am. 958 01:12:38,320 --> 01:12:38,688 In my heart. 959 01:12:43,010 --> 01:12:49,506 With your uncle, can you give me a ride without stopping. 960 01:12:52,410 --> 01:12:55,760 Ten yuan is more than 22 yuan and 20 yuan, 20 yuan plus 20 yuan. 961 01:12:58,490 --> 01:12:59,810 It is so hard for me to go back home. 962 01:13:05,760 --> 01:13:10,924 Fate is killed by Haoji. Life is in danger. Go to the building's frozen warehouse. 963 01:13:12,020 --> 01:13:15,470 Do you want to go to the mainland next time? The ninja is back. 964 01:13:21,890 --> 01:13:25,190 You bad guys, I'll save you on New Year's Day. 965 01:13:45,850 --> 01:13:48,630 This is not someone else. I gave you a slap. 966 01:13:51,600 --> 01:13:53,595 Now let you finish your walk. 967 01:13:53,595 --> 01:13:55,020 Don't be nervous. 968 01:13:55,020 --> 01:14:00,550 I'm going to save you soon, and you can do it again. 969 01:14:09,530 --> 01:14:15,250 You mainlanders want to run away. If you can go back to the mainland, I will follow your surname Ge. 970 01:14:15,460 --> 01:14:23,730 Hey, then you don't call Lei Tai, call Ge Tai afraid, you shoot really accurate, a hit hit my BB button. 971 01:14:25,830 --> 01:14:29,930 Hey, we're out of bullets. Your bullets are coming in your belly. 972 01:14:39,420 --> 01:14:40,820 Let's go together. Don't give him a chance. 973 01:14:43,140 --> 01:14:46,330 Oops. Oops. 974 01:14:48,820 --> 01:14:49,189 Shoot first. 975 01:14:50,890 --> 01:14:53,200 Sister, you are crazy. 976 01:14:54,100 --> 01:14:55,207 I didn't realize you were so mean. 977 01:14:56,740 --> 01:14:57,540 He's leaving. 978 01:14:57,860 --> 01:14:58,819 Why did you kill him? 979 01:14:59,340 --> 01:15:00,042 You tomorrow. 980 01:15:00,042 --> 01:15:08,810 I am the King of Gambling in the world who is admired by millions of people. I don't allow anyone to have the chance to destroy my image, so he must die. 981 01:15:09,680 --> 01:15:10,688 Brother, are you all right? 982 01:15:12,060 --> 01:15:16,600 Hey, hey, I'm fine. I won't let you kill him. 983 01:15:18,800 --> 01:15:21,436 Don't move, for our future happiness. 984 01:15:21,940 --> 01:15:23,284 I must kill him. 985 01:15:23,940 --> 01:15:27,679 If you cheat a woman with this old man, she can't change her heart. 986 01:15:27,960 --> 01:15:28,600 You shut up. 987 01:15:31,480 --> 01:15:36,133 Okay, I'm going to kill him now, and you can shoot me if you dare. 988 01:15:36,140 --> 01:15:37,078 Yes, you come quickly. 989 01:15:37,590 --> 01:15:37,990 Don't push me. 990 01:15:39,560 --> 01:15:40,728 Brother, go quickly. 991 01:15:42,510 --> 01:15:47,009 I can't just leave. It's so remote here. At least call a taxi first. 992 01:15:47,010 --> 01:15:48,153 Do you really like this mainland boy? 993 01:15:48,890 --> 01:15:50,000 What is a mainland boy? 994 01:15:50,810 --> 01:15:54,758 Brother Tai, I heard that you will also be a mainland boy in two years. 995 01:15:56,270 --> 01:16:00,399 Okay, I'm not gonna kill you two. You go. 996 01:16:01,700 --> 01:16:03,840 By the way, there are three people here. Which two do you want to put? 997 01:16:03,840 --> 01:16:06,216 You have to say it first, so that we won't be embarrassed when we meet later. 998 01:16:06,920 --> 01:16:07,916 Then the stewardess should go quickly. 999 01:16:08,770 --> 01:16:09,600 Brother, let's go. 1000 01:16:45,150 --> 01:16:46,806 Stop me and work hard. 1001 01:16:47,700 --> 01:16:49,020 Xiao Wu is chasing the kid. 1002 01:16:52,590 --> 01:16:53,610 Don't hurt me. 1003 01:16:54,400 --> 01:16:54,968 You're dead. 1004 01:16:55,440 --> 01:16:57,010 Hum, this time really just bless you. 1005 01:16:58,850 --> 01:17:00,850 If I had known I would have left, shut up. 1006 01:17:04,330 --> 01:17:06,910 One night, husband and wife, one hundred days. I won't kill you myself. 1007 01:17:07,850 --> 01:17:11,480 If you like this fool so much, I will help you and freeze you into popsicles. 1008 01:17:14,520 --> 01:17:16,510 Close the door to the maximum. 1009 01:17:21,240 --> 01:17:25,768 You haven't helped me give birth to a son. You can't die. You have to hold on. I can go out tomorrow. 1010 01:17:26,990 --> 01:17:33,668 Qingqing, do you know I really like you, please give me a chance, let me take care of you for a lifetime. 1011 01:17:33,860 --> 01:17:35,578 I have something urgent to call. 1012 01:17:37,970 --> 01:17:38,558 Wait a minute. 1013 01:17:38,920 --> 01:17:40,207 You didn't see me talking on the phone. 1014 01:17:41,460 --> 01:17:42,160 I want to save people. 1015 01:17:43,080 --> 01:17:44,935 I'll ask you to go now, so can I call first? 1016 01:17:44,940 --> 01:17:45,390 Please. 1017 01:17:48,520 --> 01:17:50,770 Please, I can't. 1018 01:17:52,410 --> 01:17:54,290 Jingjing, I really like you. 1019 01:18:06,430 --> 01:18:08,700 I'm looking for the Interpol stairs. 1020 01:18:11,490 --> 01:18:16,626 I am warm in one day. I am so cold. Are you very cold in January? 1021 01:18:16,780 --> 01:18:17,564 I'll take off a dress for you. 1022 01:18:17,910 --> 01:18:18,940 You hold me tight, you. 1023 01:18:21,050 --> 01:18:22,534 There's a lot for you to hold on to. 1024 01:18:22,700 --> 01:18:23,230 I'm sure I can. 1025 01:18:23,700 --> 01:18:26,920 You can rest assured that as long as I use my strength, you will be able to hold on. You have to hold on. 1026 01:18:29,950 --> 01:18:33,342 Don't give me any more power, or you will lose your power soon. 1027 01:18:34,190 --> 01:18:35,930 No memorials. No. 1028 01:18:36,560 --> 01:18:39,080 If you lose your power, you can't deal with Lei Tai. 1029 01:18:39,170 --> 01:18:39,758 Don't worry. 1030 01:18:40,350 --> 01:18:41,773 I'm ready, elder brother. 1031 01:18:41,773 --> 01:18:45,100 Don't make any noise. What do women say when men do things? 1032 01:18:49,570 --> 01:18:51,868 Yunfei, what's wrong with you? 1033 01:18:51,870 --> 01:18:54,558 You can't make it. 1034 01:18:55,340 --> 01:19:01,450 You can't die, you are my only spiritual support, fate. 1035 01:19:11,520 --> 01:19:11,870 Many. 1036 01:19:14,180 --> 01:19:16,638 You hit six on the left and I'll hit two on the right. 1037 01:19:16,930 --> 01:19:19,430 Are you kidding me? How can my kid hit six. 1038 01:19:19,880 --> 01:19:21,750 Then you play two, and I'll play six. 1039 01:19:56,310 --> 01:19:57,185 Why did you choose it yourself? 1040 01:19:58,000 --> 01:19:59,410 I want to talk to you. 1041 01:20:03,910 --> 01:20:04,120 Come here. 1042 01:20:07,000 --> 01:20:07,620 Come here. 1043 01:20:11,300 --> 01:20:12,880 Don't press the wrong button. 1044 01:20:18,180 --> 01:20:21,330 Hum, the child also bullies me to have the unique skill. 1045 01:21:11,940 --> 01:21:14,290 Hey, hey. 1046 01:21:14,440 --> 01:21:15,070 You are so great. 1047 01:21:15,280 --> 01:21:15,948 You're not bad either. 1048 01:21:15,950 --> 01:21:18,060 My sister may be over there. Let's go. 1049 01:21:20,950 --> 01:21:21,230 Elder sister. 1050 01:21:22,650 --> 01:21:23,095 How are you guys? 1051 01:21:24,000 --> 01:21:28,300 You do your job. Take him to the hospital. 1052 01:21:31,450 --> 01:21:31,630 Go, go. 1053 01:21:38,900 --> 01:21:40,848 Big trouble, big trouble. 1054 01:21:41,130 --> 01:21:47,680 A Xing used to be like this, but now a Ge is like this. When it comes to the critical moment, he must disappear. It's killing me. 1055 01:22:06,290 --> 01:22:08,746 It's time. If you don't go, he will be the king of gambling in the world. 1056 01:22:10,650 --> 01:22:17,664 My skill recovery is less than 70%. It's useless to go. I want to stay with fate. 1057 01:22:18,630 --> 01:22:22,396 If you don't go, fate will be too brave to get this shot. 1058 01:22:23,060 --> 01:22:25,300 If you go, it is useless for you to stay here. 1059 01:22:27,510 --> 01:22:30,280 If you want to go back. 1060 01:22:31,280 --> 01:22:32,490 You just shed a tear. 1061 01:22:35,230 --> 01:22:39,060 I remember the movies I used to see were all like this, without tears. 1062 01:22:41,140 --> 01:22:45,264 In today's World Gambling King Armageddon, Hong Kong's Masked Gambling Saint can be said to be a one-sided favorite. 1063 01:22:45,630 --> 01:22:47,466 Both in terms of momentum and strength. 1064 01:22:47,760 --> 01:22:49,064 So British and Japanese. 1065 01:22:49,064 --> 01:22:51,858 The odds are one to two, just like Brazil in the World Cup. 1066 01:22:51,860 --> 01:22:52,668 It's hard to lose. 1067 01:22:53,310 --> 01:22:58,294 Hum, you see he hasn't appeared yet, and you see how handsome Lei Tai is sitting there. 1068 01:22:58,770 --> 01:23:01,870 As the saying goes, the embroidered pillow is not useful, and the cold door is cold door. 1069 01:23:01,870 --> 01:23:07,250 I'll see how much you buy. If I lose, I'll eat as many bananas as you have. 1070 01:23:07,370 --> 01:23:07,958 Really? 1071 01:23:08,870 --> 01:23:09,980 Then you eat these. 1072 01:23:11,320 --> 01:23:17,430 According to the rules of this conference, if you are late, you will lose, and you must not exceed one minute. 1073 01:23:19,550 --> 01:23:27,712 Cai Ge's own people told them to delay the game for 15 minutes. Anyway, you came out to pretend to lose to Ah Ge. 1074 01:23:27,950 --> 01:23:28,578 Who are you? 1075 01:23:29,080 --> 01:23:29,800 I don't know you. 1076 01:23:30,260 --> 01:23:35,213 What, are you pretending to have amnesia? Security personnel. 1077 01:23:35,213 --> 01:23:37,880 Get this man out of here. 1078 01:23:38,560 --> 01:23:39,624 Brother, don't play for real. 1079 01:23:40,500 --> 01:23:42,110 Brother, what are you doing? 1080 01:23:42,290 --> 01:23:42,870 I know him. 1081 01:23:42,870 --> 01:23:44,958 I really know him, the international referee. 1082 01:23:45,950 --> 01:23:48,825 If the gambler is late, I ask you to give me a win. 1083 01:23:51,050 --> 01:23:52,510 Let me go! Let me go! Go. 1084 01:23:52,510 --> 01:23:53,070 Don't mess around. 1085 01:23:53,610 --> 01:24:02,876 Saint of Gambling, Saint of Treasure and Ancestor will win, and the collarbone has not been seen in Asia, China and the world since ancient times. 1086 01:24:02,876 --> 01:24:03,780 Must win. 1087 01:24:03,780 --> 01:24:06,040 Anzu is coming up. 1088 01:24:07,580 --> 01:24:08,510 Where is it? 1089 01:24:09,760 --> 01:24:15,036 No, I'm just saying, am I just saying? 1090 01:24:16,570 --> 01:24:18,218 Don't take my head. 1091 01:24:19,660 --> 01:24:21,140 Now the time has come. 1092 01:24:21,370 --> 01:24:25,970 According to the rules of the competition, any participant who fails to attend on time will be regarded as a waiver. 1093 01:24:26,200 --> 01:24:27,285 I now make it official. 1094 01:24:28,310 --> 01:24:28,670 Hold on. 1095 01:24:29,980 --> 01:24:32,669 Duglas. 1096 01:24:44,050 --> 01:24:46,568 Clever. I'm the cleverest. 1097 01:24:46,570 --> 01:24:48,586 Ladies and gentlemen, do you want to get a prize? 1098 01:24:48,590 --> 01:24:49,268 Do you want it? 1099 01:24:49,270 --> 01:24:53,090 Then call me, and if you answer the question correctly, the prize will be yours. 1100 01:25:28,410 --> 01:25:29,526 I'm looking at these bananas. 1101 01:25:30,060 --> 01:25:30,820 Come on, I'll eat. 1102 01:25:31,300 --> 01:25:34,380 You're the one who hasn't started eating bananas yet. 1103 01:25:35,920 --> 01:25:37,278 Nephew, you want to scare me to death. 1104 01:25:37,630 --> 01:25:38,510 I'm afraid you'll call the dog to bite me. 1105 01:25:51,110 --> 01:25:53,049 Referee, who is he? 1106 01:25:53,770 --> 01:25:56,740 How can you prove that you are a masked gambler without a mask? 1107 01:25:57,470 --> 01:26:05,250 Ok, you like me to cover my face, then at the request of the audience, I will cover my face for you to see. 1108 01:26:08,800 --> 01:26:10,272 Yeah. 1109 01:26:10,272 --> 01:26:11,008 Come on. 1110 01:26:11,008 --> 01:26:13,220 Li Li La. 1111 01:26:15,290 --> 01:26:21,560 Blah. 1112 01:26:24,690 --> 01:26:26,340 Thank you. 1113 01:26:26,860 --> 01:26:29,726 They are the masked gamblers. Can you prove that he is not? 1114 01:26:30,880 --> 01:26:33,620 I bet 5. God of Gamblers wins wisely. 1115 01:26:36,800 --> 01:26:42,752 If you didn't want to control the outside market and make me a big hit, you might be the king of gambling now. 1116 01:26:43,680 --> 01:26:52,760 But now I want to debunk you, I debunk you after the main God of Tanabata. 1117 01:26:52,760 --> 01:26:54,856 Sir debunked singing and dancing. 1118 01:26:55,120 --> 01:26:55,570 I'm sorry. 1119 01:26:58,830 --> 01:27:00,390 Do you think you have special powers? 1120 01:27:01,210 --> 01:27:05,436 We are so far away from each other that you have to use ten times more power to know what I am thinking. 1121 01:27:05,610 --> 01:27:06,850 Not to mention. 1122 01:27:09,520 --> 01:27:10,078 Take it out. 1123 01:27:10,520 --> 01:27:12,500 Bring out what? 1124 01:27:14,990 --> 01:27:24,018 I apply to enter this box, this box can send out interference radio waves, and not be invaded by other radio waves, I see what you think. 1125 01:27:24,018 --> 01:27:25,190 That's my card. 1126 01:27:35,430 --> 01:27:40,480 Brother Tai, why is it popular to install a microphone in the coffin now? Is there any air conditioning in it? 1127 01:27:44,090 --> 01:27:44,730 Cut the crap. 1128 01:27:44,960 --> 01:27:45,350 Deal the cards. 1129 01:28:02,870 --> 01:28:04,874 Is his box really so powerful? 1130 01:28:06,050 --> 01:28:13,570 Although my skill only recovered a little bit, I was not sure to win him, but this time I really went all out to fight with him. 1131 01:28:21,970 --> 01:28:23,738 Want to see my cards and pay? 1132 01:28:25,760 --> 01:28:26,520 Are you all right? 1133 01:28:27,170 --> 01:28:27,680 Don't worry. 1134 01:28:28,370 --> 01:28:28,940 Continue. 1135 01:28:33,560 --> 01:28:34,380 S, please speak. 1136 01:28:34,820 --> 01:28:36,010 I want five yuan, thank you. 1137 01:28:36,430 --> 01:28:37,250 Give me the change. 1138 01:28:37,250 --> 01:28:38,234 At least 1 million. 1139 01:28:39,130 --> 01:28:39,718 That's a million.. 1140 01:28:40,360 --> 01:28:42,000 I'll add another 10 million. 1141 01:28:44,190 --> 01:28:48,920 Okay, since we're all young people, I'll follow. 1142 01:28:56,120 --> 01:29:04,120 He might want to buy a straight or a fairytale to surround the team OK and let me scare him. 1143 01:29:04,138 --> 01:29:04,560 I. 1144 01:29:07,250 --> 01:29:08,396 And this watch. 1145 01:29:08,710 --> 01:29:13,610 Bastards come up with strange moves, good cards can not play tricks, it is clearly stealing chicken. 1146 01:29:14,200 --> 01:29:20,656 I have a better chance of buying a flush with a K than him. Okay, do you want to lose faster? 1147 01:29:22,540 --> 01:29:23,300 I will help you. 1148 01:29:23,790 --> 01:29:27,900 It was very unskillful to shrink, but it had a lot of personality. It curled up and went out. 1149 01:29:28,550 --> 01:29:29,290 Kicked the iron plate. 1150 01:29:29,290 --> 01:29:29,610 Shorty. 1151 01:29:36,910 --> 01:29:41,280 A pair of S's is no use, kid. If I have a straight and a flush, you're done. 1152 01:29:41,520 --> 01:29:44,480 Lei Tai, you have done so many bad things. Do you think you will be so lucky? 1153 01:29:44,690 --> 01:29:46,290 You don't dare to come. 1154 01:29:46,520 --> 01:29:51,840 Look at me. I have a magic shield. Lift it. 1155 01:29:55,570 --> 01:29:56,158 Are you dead? 1156 01:29:56,930 --> 01:29:59,040 Not dead yet, just wait and see. 1157 01:30:10,500 --> 01:30:14,872 Hey, it's time for tension. Can you guess what my card is? 1158 01:30:15,100 --> 01:30:16,000 This young lady. 1159 01:30:16,000 --> 01:30:16,900 Please say three. 1160 01:30:16,900 --> 01:30:19,375 S3 S Mr. Zhou, please say accessory breast. 1161 01:30:19,780 --> 01:30:22,880 The accessory breast has a good vision. Congratulations to you. Please speak. 1162 01:30:25,320 --> 01:30:27,092 Frofo. 1163 01:30:27,092 --> 01:30:27,780 Froh. 1164 01:30:27,780 --> 01:30:29,844 Ah, don't be nervous. 1165 01:30:30,060 --> 01:30:30,670 Don't be nervous. 1166 01:30:36,060 --> 01:30:36,270 Hey. 1167 01:30:38,320 --> 01:30:40,460 Yo, what is this? 1168 01:30:41,450 --> 01:30:42,780 You're not a straight flush. 1169 01:30:45,540 --> 01:30:49,668 No, but I have a straight, so you want to beat me. 1170 01:30:51,190 --> 01:30:52,912 You're up to three S. 1171 01:30:52,912 --> 01:30:55,495 Can I change a card. 1172 01:30:56,030 --> 01:30:56,870 Hurry up to open the card. 1173 01:30:59,220 --> 01:30:59,670 First row. 1174 01:31:06,380 --> 01:31:08,570 Come on, show me the cards. 1175 01:31:09,890 --> 01:31:10,050 Etc. 1176 01:31:14,410 --> 01:31:16,788 Strange, what is this child doing lying here? 1177 01:31:16,790 --> 01:31:18,085 Let the kids in today. 1178 01:31:19,540 --> 01:31:26,590 Sister, he is out of danger now. He has a word to tell you. I recorded it. Look. 1179 01:31:32,990 --> 01:31:35,060 The elder brother passed by. 1180 01:31:35,060 --> 01:31:36,440 After a lot of trouble. 1181 01:31:38,820 --> 01:31:40,270 There's something I want to say to you. 1182 01:31:44,880 --> 01:31:46,820 What would he say? 1183 01:31:48,540 --> 01:31:48,969 I love you. 1184 01:31:52,510 --> 01:31:53,978 You go first. 1185 01:31:54,360 --> 01:31:57,355 Don't be so impulsive. It's not a literary film. 1186 01:31:58,950 --> 01:31:59,910 I'm coming. 1187 01:32:02,380 --> 01:32:06,320 As if towering method upright, goosebumps drift. 1188 01:32:09,780 --> 01:32:10,050 I'm coming. 1189 01:32:19,750 --> 01:32:22,000 My heart is full of deer, hey. 1190 01:32:27,010 --> 01:32:27,700 Whew. 1191 01:32:27,700 --> 01:32:30,290 I finally caught my spider, hehe. 1192 01:32:34,540 --> 01:32:38,800 Hurry up and stop acting like a clown. I'm curled up. 1193 01:32:41,320 --> 01:32:44,690 I'm sorry. You already said that. Save it for another time. 1194 01:32:46,010 --> 01:32:46,400 I'm sorry. 1195 01:32:47,460 --> 01:32:47,570 Hum. 1196 01:32:48,880 --> 01:32:50,620 Now you can open the card. 1197 01:33:00,590 --> 01:33:03,788 There must be three S's to win. 1198 01:33:03,790 --> 01:33:12,950 He has only one way now, while the skill is so strong now, he has to try to make a brand. 1199 01:33:17,660 --> 01:33:21,258 Shuffle. He's shuffling. The highest level of shuffling. 1200 01:33:21,750 --> 01:33:22,980 Rub the cards. 1201 01:33:28,540 --> 01:33:29,800 He can't play cards. 1202 01:33:34,370 --> 01:33:35,288 What's he doing? 1203 01:33:42,990 --> 01:33:44,560 Or old K. 1204 01:33:50,310 --> 01:33:58,450 Pain, pain, pain. Enough. Stop, stop. Enough. Stop, stop. 1205 01:33:59,680 --> 01:34:00,318 Small. 1206 01:34:00,318 --> 01:34:02,870 Oops. Oops. 1207 01:34:02,870 --> 01:34:04,146 Uncle. 1208 01:34:04,146 --> 01:34:06,698 You're dizzy again. 1209 01:34:06,700 --> 01:34:08,004 How dare you play this card. 1210 01:34:08,370 --> 01:34:09,400 Then you will lose. 1211 01:34:11,250 --> 01:34:12,750 I am the king of gambling in the world. 1212 01:34:18,500 --> 01:34:19,389 How can it be two o'clock? 1213 01:34:19,930 --> 01:34:21,300 Someone must have changed my cards. 1214 01:34:21,560 --> 01:34:25,034 Obviously is lets S, actually is not I how to know. 1215 01:34:25,130 --> 01:34:27,425 How do I know what to do if I change his chassis? 1216 01:34:28,220 --> 01:34:29,270 They are a couple. 1217 01:34:29,270 --> 01:34:33,246 S, your oldest is old K, you go home to sleep, you let me out first. 1218 01:34:34,020 --> 01:34:36,708 Please let me out first. 1219 01:34:36,840 --> 01:34:38,526 You're S. Let me go. 1220 01:34:38,526 --> 01:34:39,931 Go out to see the wasps. 1221 01:34:40,100 --> 01:34:42,180 Ha ha ha ha. 1222 01:34:45,340 --> 01:34:46,540 Referee. 1223 01:34:46,540 --> 01:34:48,620 I'm ready for you to announce. 1224 01:34:48,620 --> 01:34:49,468 Announce now. 1225 01:34:49,468 --> 01:34:50,952 The second world king of gambling. 1226 01:34:50,960 --> 01:34:52,870 Is the masked God with you. 1227 01:35:09,650 --> 01:35:10,310 I congratulate you. 1228 01:35:25,410 --> 01:35:26,610 I see this banana. 1229 01:35:26,980 --> 01:35:28,096 Because eat by yourself. 1230 01:35:28,100 --> 01:35:29,540 Shorty, put it. 1231 01:35:29,540 --> 01:35:30,020 I. 1232 01:35:30,020 --> 01:35:30,980 Get out. 1233 01:35:31,260 --> 01:35:32,148 He lost all his money. 1234 01:35:32,280 --> 01:35:33,156 There is no money to pay the salary. 1235 01:35:33,400 --> 01:35:36,597 Let's go see the God of Gamblers let me out. No, yes. 1236 01:35:36,597 --> 01:35:41,540 I don't cherish you at all. Thank you. 1237 01:35:45,900 --> 01:35:51,970 Why is there a power failure? Let me out quickly, and I will pull out the blacklist. Who are you? 1238 01:35:52,310 --> 01:35:53,278 How kind to let me out. 1239 01:35:53,490 --> 01:35:55,240 I'll die from the heat in there. 1240 01:35:56,500 --> 01:35:58,260 I'm Interpol. I'm here to get you. 1241 01:35:59,050 --> 01:36:13,654 Mahjong Hu's second big outbreak shocked the audience. In the middle of the year, it represented the new height of financial and economic wealth, and the golden dragon danced wildly.Hundreds of storms have also multiplied the whole audience four times, six times, ten times, and times. Happiness has doubled and doubled, and thousands of good gifts have been sent directly to the grand prize and other gifts. 1242 01:36:15,350 --> 01:36:18,440 Macau star entertainment city 998998 point com sincere hospitality to convince people. 1243 01:36:21,110 --> 01:36:22,260 Congratulations, Saint of Gamblers. 1244 01:36:22,730 --> 01:36:25,800 After winning this game, do you have any feelings in your heart? Please express it. 1245 01:36:25,800 --> 01:36:26,130 Fine. 1246 01:36:26,130 --> 01:36:26,970 You won the game. 1247 01:36:26,970 --> 01:36:27,828 When will you get married in the morning? 1248 01:36:29,570 --> 01:36:30,338 Have you chosen a date? 1249 01:36:30,550 --> 01:36:31,355 When are you going to have a baby? 1250 01:36:32,080 --> 01:36:34,038 I will get married tomorrow and have a son yesterday. 1251 01:36:34,560 --> 01:36:34,870 Dad. 1252 01:36:36,690 --> 01:36:37,020 Neglect of duty. 1253 01:36:37,210 --> 01:36:45,892 This is Mr. Lizhi, the editor-in-chief of Tiantian Daily. He wants to interview you, the boss of the paparazzi. He really wants to interview you in person. 1254 01:36:45,900 --> 01:36:48,406 For the sake of readers, I come to you for confirmation. 1255 01:36:48,860 --> 01:36:56,711 We found out that you have been living with Miss Fate for a long time, and you have given birth to two sons and a daughter, and you have an affair with Uncle Da. 1256 01:36:57,480 --> 01:37:07,560 So we have sent someone to your hometown to film your mother's secret affair with him for 14 years and take his blood to test.See if you are his illegitimate child. Do you admit it? 1257 01:37:08,040 --> 01:37:10,655 It doesn't matter if you don't admit it. I will still publish it. 1258 01:37:10,655 --> 01:37:11,470 The third uncle. 1259 01:37:14,260 --> 01:37:14,692 I. 1260 01:37:14,692 --> 01:37:15,988 I'm back. 1261 01:37:17,570 --> 01:37:23,820 God knows, mom, I did it. 1262 01:37:36,500 --> 01:37:40,010 Listen, uncle, take you to the casino, have a good bet, and win all their money. 1263 01:37:40,630 --> 01:37:41,110 Come on. 1264 01:37:41,340 --> 01:37:41,620 Bring it. 1265 01:37:42,150 --> 01:37:42,609 Why? 1266 01:37:43,750 --> 01:37:45,870 Cover your face now, not next time. 1267 01:37:45,870 --> 01:37:47,094 So you can win twice. 1268 01:37:47,390 --> 01:37:49,830 That's strange. Why not this time and next time. 1269 01:37:50,260 --> 01:37:52,558 Next time it's my turn to cover my face, one at a time. 1270 01:37:53,180 --> 01:37:53,670 Dismantling. 1271 01:37:55,180 --> 01:37:55,540 I'm sorry. 1272 01:37:55,600 --> 01:38:02,084 Brother, when people play cards, you play snakes. This card twists and twists like a snake. I saw all your cards. 1273 01:38:02,350 --> 01:38:08,684 You have a K, I have an S, you have a six, I have an eight, you have a seven, I have a seven. 1274 01:38:10,620 --> 01:38:12,260 Uncle, if you lose, what will you do? 1275 01:38:13,500 --> 01:38:18,080 If I lose, I will give you this peerless watch which is invincible and powerful. 1276 01:38:23,270 --> 01:38:26,530 Ladies and gentlemen, it's K. 1277 01:38:28,750 --> 01:38:30,330 He's angry. You're lying. 1278 01:38:30,820 --> 01:38:32,030 I didn't lie to you. 100113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.