Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,429
(Mei) Akane-san About Nao-kun
2
00:00:01,000 --> 00:00:04,429
You don't know too much.
3
00:00:01,000 --> 00:00:04,429
To (Akane)?
4
00:00:04,429 --> 00:00:08,000
About me, Takagi-kun
5
00:00:04,429 --> 00:00:08,000
I want to know more...
6
00:00:10,000 --> 00:00:12,627
Sorry for misleading you.
7
00:00:12,627 --> 00:00:15,792
Akigawa-kun and Kirara-chan...
8
00:00:15,792 --> 00:00:18,858
Because there's nothing.
9
00:00:15,792 --> 00:00:18,858
Yeah….
10
00:00:18,858 --> 00:00:22,132
Have you started to hate me?
11
00:00:26,495 --> 00:00:30,000
From before...
12
00:00:26,495 --> 00:00:30,000
I fell in love with it even more!
13
00:00:30,000 --> 00:00:31,297
From before...
14
00:00:30,000 --> 00:00:31,297
I fell in love with it even more!
15
00:00:31,297 --> 00:00:34,000
I'm so jealous➡
16
00:00:34,000 --> 00:00:37,363
I like Akigawa-kun.
17
00:00:34,000 --> 00:00:37,363
I noticed.
18
00:00:45,825 --> 00:00:50,000
Past Present Future➡
19
00:00:50,000 --> 00:00:54,363
in everything
20
00:00:50,000 --> 00:00:54,363
I want to be Akigawa-kun's number one.
21
00:00:57,330 --> 00:00:59,528
Shino...!
22
00:00:59,528 --> 00:01:00,000
Me...About Akigawa-kun
23
00:00:59,528 --> 00:01:00,000
want to know more.
24
00:01:00,000 --> 00:01:04,627
Me...About Akigawa-kun
25
00:01:00,000 --> 00:01:04,627
want to know more.
26
00:01:04,627 --> 00:01:06,924
About me?
27
00:01:06,924 --> 00:01:10,396
Because there are so many things I don't know...
28
00:01:10,396 --> 00:01:14,957
♬〜
29
00:01:14,957 --> 00:01:18,264
There are so many things I don't know...
30
00:01:22,858 --> 00:01:27,165
About me, Takagi-kun
31
00:01:22,858 --> 00:01:27,165
do not know anything….
32
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
Sigh….
33
00:01:34,660 --> 00:01:36,165
Yay!
34
00:01:38,165 --> 00:01:41,693
♬〜
35
00:01:41,693 --> 00:01:45,858
♬〜
36
00:01:45,858 --> 00:01:53,726
♬〜
37
00:01:53,726 --> 00:02:00,000
♬〜
38
00:02:00,000 --> 00:02:08,924
♬〜
39
00:02:08,924 --> 00:02:15,528
♬〜
40
00:02:15,528 --> 00:02:20,000
♬〜
41
00:02:21,792 --> 00:02:25,165
that
42
00:02:21,792 --> 00:02:25,165
It's still in the configuration stage...
43
00:02:25,165 --> 00:02:27,759
(Fumino) I see. ➡
44
00:02:27,759 --> 00:02:29,759
There is a past and there is a present.
45
00:02:29,759 --> 00:02:30,000
Knowing the past, you can see the future...
46
00:02:30,000 --> 00:02:34,297
Knowing the past, you can see the future...
47
00:02:34,297 --> 00:02:36,297
Depending on how you look at it, it's erotic.
48
00:02:36,297 --> 00:02:39,660
is that so!?
49
00:02:36,297 --> 00:02:39,660
People have a history.
50
00:02:39,660 --> 00:02:43,132
I have no enemies in the past.
51
00:02:39,660 --> 00:02:43,132
I can't help but feel jealous➡
52
00:02:43,132 --> 00:02:46,792
nevertheless
53
00:02:43,132 --> 00:02:46,792
It's something you want to know.
54
00:02:46,792 --> 00:02:50,297
Having sex with someone you don't know anything about
55
00:02:46,792 --> 00:02:50,297
It's okay to be mysterious ➡
56
00:02:50,297 --> 00:02:52,462
For me➡
57
00:02:52,462 --> 00:02:55,165
After knowing everything
58
00:02:52,462 --> 00:02:55,165
The sex is deep and burning.
59
00:02:55,165 --> 00:02:57,726
(Mizuki) Me too, at the level of an earth explosion.
60
00:02:55,165 --> 00:02:57,726
It looks like it's going to burn!
61
00:02:57,726 --> 00:02:59,726
If the earth explodes
62
00:02:57,726 --> 00:02:59,726
It's not even naughty though.
63
00:02:59,726 --> 00:03:00,000
Of course!
64
00:02:59,726 --> 00:03:00,000
But knowing the past➡
65
00:03:00,000 --> 00:03:03,528
Of course!
66
00:03:00,000 --> 00:03:03,528
But knowing the past➡
67
00:03:03,528 --> 00:03:05,759
It can be a little scary.
68
00:03:05,759 --> 00:03:07,264
scared?
69
00:03:07,264 --> 00:03:10,660
Because he has a criminal record.
70
00:03:07,264 --> 00:03:10,660
He had a fiancée whom he had separated from ➡
71
00:03:10,660 --> 00:03:15,198
Siblings who are not related by blood
72
00:03:10,660 --> 00:03:15,198
Forbidden passionate love journey.
73
00:03:10,660 --> 00:03:15,198
No, I read too much manga!
74
00:03:15,198 --> 00:03:17,000
Because it's work!
75
00:03:15,198 --> 00:03:17,000
Of course!
76
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
I…➡
77
00:03:19,000 --> 00:03:21,891
I want to accept the past no matter what.
78
00:03:21,891 --> 00:03:24,297
(2 people) Huh?
79
00:03:21,891 --> 00:03:24,297
Oh no!
80
00:03:24,297 --> 00:03:26,726
You two are in a particularly good mood today.
81
00:03:26,726 --> 00:03:30,000
That's right, Kurumi Akane's teacher.
82
00:03:26,726 --> 00:03:30,000
The serialization is going well➡
83
00:03:30,000 --> 00:03:33,231
It's an incredible force!
84
00:03:30,000 --> 00:03:33,231
Both of us are in great shape➡
85
00:03:33,231 --> 00:03:35,495
I'm happy to do it at your convenience.
86
00:03:33,231 --> 00:03:35,495
thank you.
87
00:03:35,495 --> 00:03:43,033
Anyway, Shino-chan is Akigawa-kun's
88
00:03:35,495 --> 00:03:43,033
I'm interested in exploring the past...
89
00:03:43,033 --> 00:03:44,792
Exploring the past...
90
00:03:44,792 --> 00:03:46,858
Looks like it will be an erotic development!
91
00:03:46,858 --> 00:03:49,594
I will do my best!
92
00:03:49,594 --> 00:03:52,297
Exploring the past...
93
00:03:52,297 --> 00:03:54,297
It’s here!
94
00:03:54,297 --> 00:04:00,000
♬〜
95
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
♬〜
96
00:04:10,000 --> 00:04:21,561
♬〜
97
00:04:21,561 --> 00:04:23,660
A Japanese sweets shop?
98
00:04:29,528 --> 00:04:30,000
I wonder if it's a souvenir for someone.
99
00:04:30,000 --> 00:04:31,627
I wonder if it's a souvenir for someone.
100
00:04:31,627 --> 00:04:45,132
♬〜
101
00:04:45,132 --> 00:04:47,726
Batting center?
102
00:04:47,726 --> 00:05:00,000
♬〜
103
00:05:00,000 --> 00:05:07,726
♬〜
104
00:05:07,726 --> 00:05:11,726
♬〜
105
00:05:20,693 --> 00:05:22,759
Wow...cool!
106
00:05:24,759 --> 00:05:27,363
I guess he played baseball.
107
00:05:27,363 --> 00:05:29,363
I have to draw it!
108
00:05:46,627 --> 00:05:48,627
(Naoya) Thank you.
109
00:05:46,627 --> 00:05:48,627
(Masakazu) Oh!
110
00:05:48,627 --> 00:05:50,198
Well then.
111
00:05:48,627 --> 00:05:50,198
Be careful.
112
00:05:50,198 --> 00:05:52,198
Yeah.
113
00:05:57,495 --> 00:06:00,000
Miss.
114
00:05:57,495 --> 00:06:00,000
yes! Excuse me!
115
00:06:09,000 --> 00:06:11,561
picture….
116
00:06:09,000 --> 00:06:11,561
No, it used to be good➡
117
00:06:11,561 --> 00:06:14,693
Girls who were dumped by Naoya
118
00:06:11,561 --> 00:06:14,693
Because I've been chasing you this far.
119
00:06:14,693 --> 00:06:17,363
I listened to your story and comforted you.
120
00:06:20,660 --> 00:06:24,528
Who is Takagi-kun?
121
00:06:20,660 --> 00:06:24,528
Do you come here often?
122
00:06:24,528 --> 00:06:29,726
picture? Ahaha! coming.
123
00:06:24,528 --> 00:06:29,726
Ever since I was a child.
124
00:06:29,726 --> 00:06:30,000
He's a childhood friend of my son.
125
00:06:29,726 --> 00:06:30,000
fart~.
126
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
He's a childhood friend of my son.
127
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
fart~.
128
00:06:33,000 --> 00:06:35,693
my son is at work now
129
00:06:33,000 --> 00:06:35,693
He went overseas, so he➡
130
00:06:35,693 --> 00:06:38,033
I think you miss me
131
00:06:35,693 --> 00:06:38,033
Please show your face.
132
00:06:38,033 --> 00:06:41,297
Bring some Japanese sweets.
133
00:06:38,033 --> 00:06:41,297
That's right.
134
00:06:41,297 --> 00:06:43,726
Don't eat. It's delicious here.
135
00:06:43,726 --> 00:06:46,957
Ah...then I'll have it.
136
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
delicious!
137
00:07:00,000 --> 00:07:00,132
delicious!
138
00:07:00,132 --> 00:07:01,825
You're so kind, Naoya.
139
00:07:04,726 --> 00:07:06,429
I agree.
140
00:07:06,429 --> 00:07:08,792
Are you kind to your daughter?
141
00:07:08,792 --> 00:07:11,297
That's really true...
142
00:07:11,297 --> 00:07:13,000
Yeah.
143
00:07:13,000 --> 00:07:17,627
Um... Takagi-kun?
144
00:07:13,000 --> 00:07:17,627
What kind of child were you?
145
00:07:13,000 --> 00:07:17,627
picture?
146
00:07:17,627 --> 00:07:20,693
Oh no, that Takagi-kun
147
00:07:17,627 --> 00:07:20,693
Character modeled ➡
148
00:07:20,693 --> 00:07:23,264
I wanted to deepen this...
149
00:07:23,264 --> 00:07:25,594
So you're following me?
150
00:07:25,594 --> 00:07:27,627
Follow me!? No...
151
00:07:27,627 --> 00:07:30,000
I'm sorry... I'm sorry.
152
00:07:30,000 --> 00:07:30,858
I'm sorry... I'm sorry.
153
00:07:30,858 --> 00:07:32,858
No, I don't mind.
154
00:07:35,132 --> 00:07:39,330
On the other hand... young lady...
155
00:07:35,132 --> 00:07:39,330
What do you know about Naoya?
156
00:07:39,330 --> 00:07:41,924
Erm…➡
157
00:07:41,924 --> 00:07:45,759
I work at a top company
158
00:07:41,924 --> 00:07:45,759
Good at cooking and handsome➡
159
00:07:45,759 --> 00:07:47,759
He's good at handling girls...
160
00:07:47,759 --> 00:07:50,330
But for some reason
161
00:07:47,759 --> 00:07:50,330
It seems like he has no intention of finding a girlfriend.
162
00:07:50,330 --> 00:07:54,231
You know.
163
00:07:50,330 --> 00:07:54,231
But in the past➡
164
00:07:54,231 --> 00:07:56,792
I don't think you want me to touch you too much
165
00:07:54,231 --> 00:07:56,792
Or rather...
166
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
When I was batting earlier➡
167
00:08:00,000 --> 00:08:01,495
When I was batting earlier➡
168
00:08:01,495 --> 00:08:05,000
Totally different than usual.
169
00:08:01,495 --> 00:08:05,000
This is Takagi-kun that I don't know.
170
00:08:05,000 --> 00:08:12,000
How much do I care about Takashiro-kun?
171
00:08:05,000 --> 00:08:12,000
I guess you know...
172
00:08:12,000 --> 00:08:16,000
I'm embarrassed about myself
173
00:08:12,000 --> 00:08:16,000
Even though I'm exposing myself...
174
00:08:18,000 --> 00:08:22,165
I see.
175
00:08:18,000 --> 00:08:22,165
yes.
176
00:08:27,165 --> 00:08:29,660
Hey there➡
177
00:08:29,660 --> 00:08:30,000
You seem to be having fun lately.
178
00:08:29,660 --> 00:08:30,000
picture?
179
00:08:30,000 --> 00:08:33,660
You seem to be having fun lately.
180
00:08:30,000 --> 00:08:33,660
picture?
181
00:08:33,660 --> 00:08:37,000
With a girl like a young lady
182
00:08:33,660 --> 00:08:37,000
Maybe it's because we're together.
183
00:08:37,000 --> 00:08:39,330
You should ask him.
184
00:08:37,000 --> 00:08:39,330
picture?
185
00:08:39,330 --> 00:08:41,495
Directly to Naoya.
186
00:08:39,330 --> 00:08:41,495
No, no, but...
187
00:08:41,495 --> 00:08:45,000
I want you to understand me
188
00:08:41,495 --> 00:08:45,000
To the other person➡
189
00:08:45,000 --> 00:08:47,330
It makes me want to talk.
190
00:08:50,165 --> 00:08:53,000
eh?
191
00:08:53,000 --> 00:08:56,165
Takagi-kun!? Why?
192
00:08:56,165 --> 00:08:58,660
No, from my uncle
193
00:08:56,165 --> 00:08:58,660
“A cute lost cat is coming➡
194
00:08:58,660 --> 00:09:00,000
Come back.''
195
00:08:58,660 --> 00:09:00,000
Because I got a message.
196
00:09:00,000 --> 00:09:01,165
Come back.''
197
00:09:00,000 --> 00:09:01,165
Because I got a message.
198
00:09:02,660 --> 00:09:04,660
Tehehe.
199
00:09:06,660 --> 00:09:09,660
Ah...I'm getting it.
200
00:09:12,330 --> 00:09:16,330
Naoya bad, I'll see you tomorrow.
201
00:09:12,330 --> 00:09:16,330
I had to run some errands.
202
00:09:16,330 --> 00:09:18,330
eh?
203
00:09:18,330 --> 00:09:21,660
To this young lady
204
00:09:18,330 --> 00:09:21,660
Please come with me. What?
205
00:09:21,660 --> 00:09:23,660
Hey!
206
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
sorry.
207
00:09:34,000 --> 00:09:38,462
It's not even her
208
00:09:34,000 --> 00:09:38,462
You're prying too much...
209
00:09:38,462 --> 00:09:40,825
I'm a reference material.
210
00:09:38,462 --> 00:09:40,825
No.
211
00:09:40,825 --> 00:09:42,825
what?
212
00:09:42,825 --> 00:09:46,660
It's true that I only talk about manga.
213
00:09:42,825 --> 00:09:46,660
I'm thinking about it➡
214
00:09:46,660 --> 00:09:53,000
But Akigawa-kun's
215
00:09:46,660 --> 00:09:53,000
Not as a model...➡
216
00:09:53,000 --> 00:09:57,396
More about Takagi-kun
217
00:09:53,000 --> 00:09:57,396
I feel like I want to know...
218
00:09:57,396 --> 00:10:00,000
About me?
219
00:10:00,000 --> 00:10:00,660
About me?
220
00:10:00,660 --> 00:10:06,330
I've always loved Takagi-kun
221
00:10:00,660 --> 00:10:06,330
Because he will support you kindly➡
222
00:10:06,330 --> 00:10:10,165
Manga and way of life
223
00:10:06,330 --> 00:10:10,165
Gaining confidence little by little➡
224
00:10:10,165 --> 00:10:13,825
I started to think it was fun.
225
00:10:10,165 --> 00:10:13,825
But me➡
226
00:10:13,825 --> 00:10:18,660
About Takagi-kun
227
00:10:13,825 --> 00:10:18,660
There are so many things I don't understand.
228
00:10:18,660 --> 00:10:21,825
I do not think so.
229
00:10:18,660 --> 00:10:21,825
that's right!
230
00:10:21,825 --> 00:10:25,000
Because…➡
231
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
Takagi-kun is
232
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
Why are you so kind?
233
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
why are you working so hard
234
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
Will you be my reference material?
235
00:10:30,000 --> 00:10:31,495
why are you working so hard
236
00:10:30,000 --> 00:10:31,495
Will you be my reference material?
237
00:10:31,495 --> 00:10:35,330
What kind of past did you have?
238
00:10:31,495 --> 00:10:35,330
Is this Takagi-kun now?
239
00:10:35,330 --> 00:10:38,660
There are so many things I don't understand.
240
00:10:38,660 --> 00:10:42,000
But even if it's just a little bit
241
00:10:38,660 --> 00:10:42,000
I want to know.
242
00:10:42,000 --> 00:10:45,660
Takagi-kun is a human
243
00:10:42,000 --> 00:10:45,660
I want to touch you more and more.
244
00:10:45,660 --> 00:10:48,825
I want to accept my past no matter what.
245
00:10:48,825 --> 00:10:53,495
Please let me accept it too
246
00:10:48,825 --> 00:10:53,495
I'm thinking...
247
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
Sorry...it was just me...
248
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
Sorry...it was just me...
249
00:11:05,000 --> 00:11:07,660
sorry.
250
00:11:10,330 --> 00:11:13,660
Japanese sweets.
251
00:11:13,660 --> 00:11:15,660
was delicious?
252
00:11:15,660 --> 00:11:19,330
was delicious! a….
253
00:11:19,330 --> 00:11:22,825
I've loved that for a long time too.
254
00:11:22,825 --> 00:11:25,330
That's right.
255
00:11:27,495 --> 00:11:30,000
A little later the day after
256
00:11:27,495 --> 00:11:30,000
I wonder if you'll go out with me?
257
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
A little later the day after
258
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
I wonder if you'll go out with me?
259
00:11:42,330 --> 00:11:44,330
Sigh….
260
00:11:55,165 --> 00:12:00,000
(sound of second hand)
261
00:12:19,000 --> 00:12:22,660
Today is the anniversary of my parents' death.
262
00:12:22,660 --> 00:12:24,660
That's right….
263
00:12:30,000 --> 00:12:32,330
A memento of my father.
264
00:12:32,330 --> 00:12:36,165
The one Mei was wearing was her mother's.
265
00:12:36,165 --> 00:12:38,660
He to my mother
266
00:12:36,165 --> 00:12:38,660
Because I missed him a lot.
267
00:12:38,660 --> 00:12:40,726
I see….
268
00:12:40,726 --> 00:12:43,495
I wore it for the first time.
269
00:12:43,495 --> 00:12:45,561
Is that so?
270
00:12:45,561 --> 00:12:48,000
(Naoya's voice)
271
00:12:45,561 --> 00:12:48,000
I put it away for a long time. ➡
272
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
But I felt like I could finally wear it.
273
00:12:53,000 --> 00:12:55,825
Today I am
274
00:12:53,000 --> 00:12:55,825
Be grateful for existing ➡
275
00:12:55,825 --> 00:12:58,330
I feel like I conveyed it properly.
276
00:13:01,000 --> 00:13:04,495
May I say hello too?
277
00:13:04,495 --> 00:13:06,495
Yeah.
278
00:13:22,000 --> 00:13:24,825
When Mei was still young
279
00:13:22,000 --> 00:13:24,825
Moms are kidding me.
280
00:13:22,000 --> 00:13:24,825
Yes Yes.
281
00:13:24,825 --> 00:13:29,000
suddenly replaced
282
00:13:24,825 --> 00:13:29,000
Two people suddenly appeared.
283
00:13:24,825 --> 00:13:29,000
Ahaha!
284
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
Mei was so confused that she cried.
285
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
fart~.
286
00:13:30,000 --> 00:13:31,825
Mei was so confused that she cried.
287
00:13:30,000 --> 00:13:31,825
fart~.
288
00:13:31,825 --> 00:13:34,660
Well, in the end I grew fond of both.
289
00:13:36,165 --> 00:13:38,165
My father loves baseball. ➡
290
00:13:38,165 --> 00:13:40,330
Often
291
00:13:38,165 --> 00:13:40,330
I went to the batting center. ➡
292
00:13:40,330 --> 00:13:42,330
My mother also reluctantly went along with it.
293
00:13:42,330 --> 00:13:44,660
They're a close family.
294
00:13:46,660 --> 00:13:50,495
My uncle...
295
00:13:46,660 --> 00:13:50,495
batting center.
296
00:13:46,660 --> 00:13:50,495
Yeah.
297
00:13:50,495 --> 00:13:52,330
Every year on the anniversary of my death➡
298
00:13:52,330 --> 00:13:54,825
Let's go to the grave together
299
00:13:52,330 --> 00:13:54,825
He'll tell you.
300
00:13:54,825 --> 00:13:58,495
No matter how many years pass, I'm still alone
301
00:13:54,825 --> 00:13:58,495
It’s quite tough➡
302
00:13:58,495 --> 00:14:00,000
I guess you understand...
303
00:14:00,000 --> 00:14:00,660
I guess you understand...
304
00:14:06,165 --> 00:14:08,495
I gave it to you as a present.
305
00:14:11,330 --> 00:14:17,000
on my parents' wedding anniversary
306
00:14:11,330 --> 00:14:17,000
travel gift.
307
00:14:17,000 --> 00:14:19,495
picture~! amazing!
308
00:14:21,495 --> 00:14:24,825
I was a high school student, so I didn't have any money.
309
00:14:21,495 --> 00:14:24,825
I worked a lot part time.
310
00:14:24,825 --> 00:14:27,825
What part-time job?
311
00:14:24,825 --> 00:14:27,825
fast food and
312
00:14:24,825 --> 00:14:27,825
Cleaning the public bath at night!
313
00:14:27,825 --> 00:14:30,000
Eh... unexpected!!
314
00:14:30,000 --> 00:14:30,825
Eh... unexpected!!
315
00:14:30,825 --> 00:14:35,330
I met with an accident on that trip.
316
00:14:37,330 --> 00:14:39,330
picture….
317
00:14:41,495 --> 00:14:44,429
He died instantly.
318
00:14:44,429 --> 00:14:46,660
(Mother)((Naoya, I'm coming!))
319
00:14:46,660 --> 00:14:48,660
((yes))
320
00:14:46,660 --> 00:14:48,660
(Father)((Let's go!))
321
00:14:48,660 --> 00:14:52,726
(Naoya's voice)
322
00:14:48,660 --> 00:14:52,726
The morning of the day the two of you are leaving➡
323
00:14:52,726 --> 00:14:56,330
The last conversation was about responding appropriately.
324
00:14:56,330 --> 00:14:59,165
I see….
325
00:14:59,165 --> 00:15:00,000
My parents died and I'm still not at all
326
00:14:59,165 --> 00:15:00,000
When you can't feel it...➡
327
00:15:00,000 --> 00:15:07,165
My parents died and I'm still not at all
328
00:15:00,000 --> 00:15:07,165
When you can't feel it...➡
329
00:15:07,165 --> 00:15:13,165
It was addressed to me on a trip.
330
00:15:07,165 --> 00:15:13,165
A postcard arrived, right? ➡
331
00:15:13,165 --> 00:15:18,330
“Thank you. Thanks to Naoya.
332
00:15:13,165 --> 00:15:18,330
I enjoy traveling. ➡
333
00:15:18,330 --> 00:15:21,165
Let's go together next time.''
334
00:15:21,165 --> 00:15:26,000
((Aaaaaaaa!!))
335
00:15:21,165 --> 00:15:26,000
(thunder)
336
00:15:30,000 --> 00:15:32,330
all
337
00:15:30,000 --> 00:15:32,330
I don't care anymore...
338
00:15:39,000 --> 00:15:42,330
I'm traveling
339
00:15:39,000 --> 00:15:42,330
I have to give you a present...
340
00:15:45,330 --> 00:15:49,000
While living with Mei's family➡
341
00:15:49,000 --> 00:15:55,330
Only me
342
00:15:49,000 --> 00:15:55,330
I wonder if it’s okay to be alive➡
343
00:15:55,330 --> 00:15:58,000
I've been thinking that...
344
00:16:01,825 --> 00:16:05,495
I see….
345
00:16:05,495 --> 00:16:12,165
I don't understand anything...
346
00:16:05,495 --> 00:16:12,165
sorry.
347
00:16:12,165 --> 00:16:17,660
No, I'm sorry.
348
00:16:17,660 --> 00:16:23,000
That's why Takagi-kun is so kind.
349
00:16:17,660 --> 00:16:23,000
picture?
350
00:16:23,000 --> 00:16:26,495
Feeling so lonely
351
00:16:23,000 --> 00:16:26,495
Because I know.
352
00:16:30,165 --> 00:16:33,165
Sorry, I think I understand.
353
00:16:37,330 --> 00:16:40,660
I'm so lonely
354
00:16:37,330 --> 00:16:40,660
I had no choice!!
355
00:16:51,165 --> 00:16:57,330
I met Takagi-kun
356
00:16:51,165 --> 00:16:57,330
I'm so happy.
357
00:16:57,330 --> 00:17:00,000
Not just comics
358
00:16:57,330 --> 00:17:00,000
My life has also changed.
359
00:17:00,000 --> 00:17:03,330
Not just comics
360
00:17:00,000 --> 00:17:03,330
My life has also changed.
361
00:17:03,330 --> 00:17:06,000
I may be exaggerating, but ➡
362
00:17:06,000 --> 00:17:10,825
Thank you for being alive
363
00:17:06,000 --> 00:17:10,825
I think thank you.
364
00:17:10,825 --> 00:17:16,495
I was saved by Takagi-kun.
365
00:17:10,825 --> 00:17:16,495
thank you.
366
00:17:16,495 --> 00:17:30,000
♬〜
367
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
♬〜
368
00:17:32,000 --> 00:17:35,000
It's me...
369
00:17:41,495 --> 00:17:46,000
Thanks dear.
370
00:17:46,000 --> 00:17:48,330
No.
371
00:17:52,000 --> 00:18:00,000
I still have someone important to me
372
00:17:52,000 --> 00:18:00,000
I'm afraid of losing...
373
00:18:00,000 --> 00:18:01,165
I still have someone important to me
374
00:18:00,000 --> 00:18:01,165
I'm afraid of losing...
375
00:18:01,165 --> 00:18:09,000
without someone important
376
00:18:01,165 --> 00:18:09,000
I don't have anything to lose...
377
00:18:09,000 --> 00:18:11,495
Maybe so.
378
00:18:14,165 --> 00:18:19,495
That's why I don't need someone special.
379
00:18:24,825 --> 00:18:26,825
Yeah.
380
00:18:26,825 --> 00:18:30,000
That's what I always thought.
381
00:18:30,000 --> 00:18:32,495
That's what I always thought.
382
00:18:35,660 --> 00:18:39,495
but….
383
00:18:39,495 --> 00:18:41,825
but?
384
00:18:47,660 --> 00:18:50,165
Oh, I see.
385
00:18:50,165 --> 00:18:52,165
what?
386
00:18:52,165 --> 00:18:55,660
I remembered.
387
00:18:52,165 --> 00:18:55,660
picture?
388
00:18:55,660 --> 00:18:59,495
Takagi-kun looks a little lonely.
389
00:18:55,660 --> 00:18:59,495
yeah?
390
00:18:59,495 --> 00:19:00,000
my mom
391
00:18:59,495 --> 00:19:00,000
When someone suddenly came to me...
392
00:19:00,000 --> 00:19:02,660
my mom
393
00:19:00,000 --> 00:19:02,660
When someone suddenly came to me...
394
00:19:02,660 --> 00:19:06,660
((You're a wonderful mother))
395
00:19:02,660 --> 00:19:06,660
((It's an unnecessary interference))
396
00:19:06,660 --> 00:19:10,660
((That kind of intervention
397
00:19:06,660 --> 00:19:10,660
The ones that are covered are flowers))
398
00:19:10,660 --> 00:19:15,000
Takagi-kun at that time...
399
00:19:10,660 --> 00:19:15,000
It seemed a little lonely➡
400
00:19:15,000 --> 00:19:18,660
I'm full of myself➡
401
00:19:18,660 --> 00:19:24,165
It wasn't accepted at all.
402
00:19:24,165 --> 00:19:26,165
sorry.
403
00:19:26,165 --> 00:19:30,000
There's no need for Akane to apologize.
404
00:19:26,165 --> 00:19:30,000
There isn't.
405
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
There's no need for Akane to apologize.
406
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
There isn't.
407
00:19:33,000 --> 00:19:37,330
Me…➡
408
00:19:37,330 --> 00:19:41,495
More Takagi-kun
409
00:19:37,330 --> 00:19:41,495
I wonder if I can help you.
410
00:19:37,330 --> 00:19:41,495
picture?
411
00:19:41,495 --> 00:19:45,825
I'm a flower when you're being meddled with.
412
00:19:45,825 --> 00:19:48,000
Hehe.
413
00:19:45,825 --> 00:19:48,000
Hehehe.
414
00:20:12,000 --> 00:20:16,660
(footsteps)
415
00:20:19,165 --> 00:20:23,000
Takagi-kun.
416
00:20:23,000 --> 00:20:27,660
what up?
417
00:20:27,660 --> 00:20:30,000
Can I sleep with you?
418
00:20:30,000 --> 00:20:30,330
Can I sleep with you?
419
00:20:33,330 --> 00:20:35,660
come.
420
00:20:46,000 --> 00:20:49,825
Thank you very much for today.
421
00:20:46,000 --> 00:20:49,825
Aren't you tired?
422
00:20:49,825 --> 00:20:54,000
No.
423
00:20:54,000 --> 00:21:00,000
I talked like that
424
00:20:54,000 --> 00:21:00,000
It's my first time.
425
00:21:00,000 --> 00:21:01,825
I talked like that
426
00:21:00,000 --> 00:21:01,825
It's my first time.
427
00:21:01,825 --> 00:21:07,495
Takagi-kun is about me
428
00:21:01,825 --> 00:21:07,495
I'm glad you talked to me.
429
00:21:07,495 --> 00:21:13,165
thank you.
430
00:21:13,165 --> 00:21:16,000
Hey...
431
00:21:16,000 --> 00:21:20,330
yeah?
432
00:21:20,330 --> 00:21:24,660
Can I call you Naoya-kun?
433
00:21:24,660 --> 00:21:29,165
Okay, but what happened?
434
00:21:29,165 --> 00:21:30,000
Somehow
435
00:21:29,165 --> 00:21:30,000
I just wanted to call it that!
436
00:21:30,000 --> 00:21:31,660
Somehow
437
00:21:30,000 --> 00:21:31,660
I just wanted to call it that!
438
00:21:31,660 --> 00:21:35,495
Good night Naoya-kun!
439
00:21:35,495 --> 00:21:39,165
Good night Akane-chan.
440
00:22:17,000 --> 00:22:21,660
♬〜
441
00:22:21,660 --> 00:22:24,000
Akane-chan!
442
00:22:21,660 --> 00:22:24,000
Naoya-kun.
443
00:22:24,000 --> 00:22:26,495
Sorry, did I keep you waiting?
444
00:22:24,000 --> 00:22:26,495
No.
445
00:22:26,495 --> 00:22:29,165
Everyone here at the company
446
00:22:26,495 --> 00:22:29,165
He said it was really delicious.
447
00:22:29,165 --> 00:22:30,000
Hey, that's right.
448
00:22:30,000 --> 00:22:31,495
Hey, that's right.
449
00:22:31,495 --> 00:22:33,495
that~?
450
00:22:33,495 --> 00:22:36,165
(Shingo)
451
00:22:33,495 --> 00:22:36,165
picture~! Isn't that Mr. Takagi?
452
00:22:33,495 --> 00:22:36,165
Eh, two people too?
453
00:22:36,165 --> 00:22:38,330
(Erina) Yeah, we're all together today too.
454
00:22:36,165 --> 00:22:38,330
Please come.
455
00:22:38,330 --> 00:22:40,660
(Shingo) It's really good here.
456
00:22:38,330 --> 00:22:40,660
It seems so.
457
00:22:40,660 --> 00:22:43,165
yes.
458
00:22:40,660 --> 00:22:43,165
Oh... Good evening. ➡
459
00:22:43,165 --> 00:22:46,165
a little bit! Date?
460
00:22:46,165 --> 00:22:47,726
Of course it's a date.
461
00:22:47,726 --> 00:22:52,165
Thats nice~!
462
00:22:47,726 --> 00:22:52,165
picture~! Girlfriend?
463
00:22:52,165 --> 00:22:55,330
(Ayumu) That's Takagi.
464
00:22:55,330 --> 00:22:59,330
thank you for your hard work.
465
00:22:55,330 --> 00:22:59,330
Were you able to participate?
466
00:22:59,330 --> 00:23:00,000
Eh...Fukunaga-san!?
467
00:23:00,000 --> 00:23:04,000
Eh...Fukunaga-san!?
468
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Kirihara-kun!?
469
00:23:14,000 --> 00:23:29,000
♬〜
470
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
♬〜
471
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
♬〜
28798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.