Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,720 --> 00:00:06,007
You are being watched.
2
00:00:06,160 --> 00:00:08,367
The government
has a secret system,
3
00:00:08,520 --> 00:00:12,764
a machine that spies on you
every hour of every day.
4
00:00:12,920 --> 00:00:15,082
I designed the machine
to detect acts of terror,
5
00:00:15,280 --> 00:00:16,805
but it sees everything.
6
00:00:16,960 --> 00:00:20,169
Violent crimes
involving ordinary people.
7
00:00:20,320 --> 00:00:22,926
The government considers
these people irrelevant.
8
00:00:23,120 --> 00:00:24,724
We don't.
9
00:00:25,560 --> 00:00:29,849
Hunted by the authorities,
we work in secret.
10
00:00:30,000 --> 00:00:31,809
You will never find us.
11
00:00:31,960 --> 00:00:33,962
But victim or perpetrator,
12
00:00:34,120 --> 00:00:37,283
if your number's up,
we 'll find you.
13
00:00:43,280 --> 00:00:45,806
We know about Quinn
and what he did to Cal.
14
00:00:45,960 --> 00:00:48,281
Then you know why
he can't get away with it.
15
00:00:48,480 --> 00:00:49,720
Where are we taking him?
16
00:00:49,840 --> 00:00:51,040
Fed building downtown.
17
00:00:51,064 --> 00:00:53,635
The FBI may be the only ones
we can trust.
18
00:01:01,000 --> 00:01:03,207
The judge has been asking
to see you.
19
00:01:08,440 --> 00:01:10,044
Do we have a problem,
Your Honor?
20
00:01:10,200 --> 00:01:13,090
Do you consider a felony
murder charge a problem?
21
00:01:13,240 --> 00:01:15,561
Because if that bitch cop
and her gun-wielding cohort
22
00:01:15,760 --> 00:01:18,843
get Alonzo Quinn into federal custody,
that's what we'll all be facing.
23
00:01:19,040 --> 00:01:20,883
No one is going to be charged.
24
00:01:23,400 --> 00:01:25,084
We have checkpoints
on all the roads.
25
00:01:25,240 --> 00:01:26,685
They'll never make it downtown.
26
00:01:26,840 --> 00:01:28,922
Carter said she had evidence
on HR,
27
00:01:29,080 --> 00:01:30,241
pictures, recordings.
28
00:01:30,440 --> 00:01:32,169
She has me on tape
working with you people.
29
00:01:32,360 --> 00:01:34,169
We have a team
tossing her place.
30
00:01:34,360 --> 00:01:37,250
No one is going to kill her
until we get that evidence.
31
00:01:41,800 --> 00:01:43,848
We need to come up with a story.
32
00:01:45,040 --> 00:01:47,202
Do you have a firearm
in the house?
33
00:01:47,360 --> 00:01:49,044
In that far drawer.
34
00:01:55,040 --> 00:01:56,849
Fine, what's the story?
35
00:01:57,000 --> 00:02:00,288
Robbers broke into your home,
they looted the place...
36
00:02:01,280 --> 00:02:02,725
...and shot you.
37
00:02:09,200 --> 00:02:10,725
Old man would have talked.
38
00:02:10,880 --> 00:02:14,407
He's got state's evidence
written all over him. Get rid of this.
39
00:02:14,560 --> 00:02:18,406
Bring me Officer Carter
and Alonzo Quinn alive.
40
00:02:18,560 --> 00:02:21,325
And if Quinn gets
so much as a hangnail,
41
00:02:21,480 --> 00:02:24,563
I will come after you.
Do you understand?
42
00:02:26,240 --> 00:02:27,924
What about our pal in the suit?
43
00:02:30,200 --> 00:02:32,931
I should have ended him
a long time ago.
44
00:02:34,880 --> 00:02:38,362
Tell our friends, shoot to kill.
45
00:02:50,800 --> 00:02:52,211
- Shadow.
- Victor.
46
00:02:52,400 --> 00:02:53,686
- Bravo.
- Time.
47
00:02:53,840 --> 00:02:55,365
- November.
- Whiskey.
48
00:02:55,520 --> 00:02:57,090
- Flight.
- Uniform.
49
00:02:57,280 --> 00:02:58,805
- X-ray.
- Close.
50
00:02:58,960 --> 00:03:00,564
- Delta.
- Foxtrot.
51
00:03:14,200 --> 00:03:16,248
You know what happens
if you try anything?
52
00:03:16,600 --> 00:03:18,682
I believe
I can fill in the blanks.
53
00:03:21,280 --> 00:03:24,807
We're not stopping until we get you
to the fed building downtown.
54
00:03:24,960 --> 00:03:26,803
So don't die on us, you hear?
55
00:03:26,960 --> 00:03:29,645
You keep forgetting,
this is my city.
56
00:03:29,800 --> 00:03:31,290
There's just two of you.
57
00:03:33,960 --> 00:03:36,440
We won't be outmatched for long.
58
00:03:36,560 --> 00:03:39,040
Finch is sending the cavalry.
59
00:03:39,280 --> 00:03:41,931
Wouldn't kill you to clean up
once in a while.
60
00:03:42,080 --> 00:03:44,401
Why?
I got you as a maid.
61
00:03:45,480 --> 00:03:47,926
Yeah?
Well, the maid's got to go to work.
62
00:03:48,120 --> 00:03:51,124
Mrs. Olson is going to drop in
and make sure you're okay.
63
00:03:54,280 --> 00:03:56,089
Nice necklace, Dad.
64
00:03:57,120 --> 00:03:59,646
It's a key, smart guy.
65
00:03:59,840 --> 00:04:01,365
Friend of mine's
got some information
66
00:04:01,520 --> 00:04:04,569
on some very bad guys,
and I'm keeping it safe.
67
00:04:04,840 --> 00:04:06,888
Sure that's a good idea,
trusting you with it?
68
00:04:08,680 --> 00:04:10,569
Turns out your old man's
a pretty tough guy.
69
00:04:10,720 --> 00:04:13,007
The bad guys,
they don't want no part of this.
70
00:04:13,120 --> 00:04:15,851
So you mind your own business
and get some shut-eye?
71
00:04:16,880 --> 00:04:18,689
Good night, buddy.
72
00:04:29,760 --> 00:04:31,762
What kind of cop doesn't use
a vertical dead bolt?
73
00:04:31,920 --> 00:04:33,445
What the hell?
Where'd you come from?
74
00:04:33,600 --> 00:04:34,761
It doesn't matter.
75
00:04:34,880 --> 00:04:36,689
It's where we're going
that's important.
76
00:04:36,920 --> 00:04:38,206
Grab your gun, Lionel.
77
00:04:38,360 --> 00:04:40,203
Let me guess,
Mr. Congeniality's in trouble.
78
00:04:40,360 --> 00:04:41,566
You could say that.
79
00:04:41,720 --> 00:04:43,449
Reese and Carter
nabbed the head of HR.
80
00:04:43,600 --> 00:04:45,045
They need a little help
81
00:04:45,200 --> 00:04:47,202
escorting him into FBI custody.
82
00:04:47,360 --> 00:04:48,691
You ready?
83
00:04:48,840 --> 00:04:50,960
I don't care who you are,
you break in my house again,
84
00:04:50,984 --> 00:04:52,928
- you're going to be sorry.
- I'm already sorry.
85
00:04:53,080 --> 00:04:55,651
I'm gonna have to listen to your whiny ass
all the way to Queens.
86
00:04:55,840 --> 00:04:58,889
Me? You know the dog's the only
one that likes you, right?
87
00:05:04,960 --> 00:05:06,640
Attention, all passengers.
88
00:05:06,664 --> 00:05:09,251
Please report
any bags left unattended.
89
00:05:09,400 --> 00:05:11,164
I'm sorry I got you into this.
90
00:05:11,320 --> 00:05:14,403
You get us into Manhattan, I'll take
Quinn to the fed building alone.
91
00:05:16,320 --> 00:05:18,288
What is it about you, Joss,
92
00:05:18,680 --> 00:05:21,047
makes you want to do everything
on your own?
93
00:05:21,200 --> 00:05:22,531
What is it about you, John,
94
00:05:22,680 --> 00:05:25,365
that makes you want to save
everybody else's life but your own?
95
00:05:25,520 --> 00:05:27,522
- Mr. Reese?
- Excuse me.
96
00:05:29,080 --> 00:05:31,367
I have some very bad news.
97
00:05:31,520 --> 00:05:33,284
I'm guessing this is
about a number.
98
00:05:33,400 --> 00:05:35,209
Several, actually.
99
00:05:35,360 --> 00:05:39,445
It took me a while to realize
that they were all prior aliases
100
00:05:39,600 --> 00:05:41,762
for one person.
101
00:05:45,320 --> 00:05:46,685
You, Mr. Reese.
102
00:05:49,280 --> 00:05:51,119
Something wrong?
103
00:05:51,120 --> 00:05:52,599
No more than usual.
104
00:05:52,600 --> 00:05:54,039
Check your phone.
105
00:05:54,840 --> 00:05:56,490
HR has put a bounty
on your head,
106
00:05:56,520 --> 00:05:58,329
and they're distributing
this picture.
107
00:05:58,360 --> 00:06:00,249
My old chess partner
called to inform me
108
00:06:00,280 --> 00:06:02,282
his men will sit this one out.
109
00:06:02,440 --> 00:06:03,601
That's nice of Elias.
110
00:06:03,800 --> 00:06:06,167
Yes, but unfortunately,
they're the only ones.
111
00:06:06,320 --> 00:06:10,723
It appears that every criminal
in New York is trying to kill you.
112
00:06:12,800 --> 00:06:15,087
Don't suppose they're
just trying to be friendly?
113
00:06:18,360 --> 00:06:21,523
That's a nice suit.
Maybe we'll bury you in it.
114
00:06:21,680 --> 00:06:24,684
Too bad.
I just had it cleaned.
115
00:06:32,800 --> 00:06:34,848
Unh!
116
00:06:42,000 --> 00:06:43,684
Something funny?
117
00:06:44,000 --> 00:06:45,240
Subway, thugs.
118
00:06:45,400 --> 00:06:47,482
Kind of reminds me
of the first time we met.
119
00:06:48,440 --> 00:06:49,805
Got to transfer to the R train.
120
00:06:49,960 --> 00:06:52,008
It'll drop us a couple blocks
from Federal Plaza.
121
00:06:52,160 --> 00:06:54,080
May I have your attention, please?
122
00:06:54,160 --> 00:06:56,845
Due to an incident at
the Lexington Avenue station,
123
00:06:57,000 --> 00:06:59,765
all train service has been
suspended to Manhattan.
124
00:06:59,920 --> 00:07:01,524
Guessing that's not
just bad luck.
125
00:07:01,680 --> 00:07:03,682
Our friends in blue
aren't making it easy for us.
126
00:07:03,840 --> 00:07:06,207
- Keep moving.
- Or what?
127
00:07:06,400 --> 00:07:07,401
You'll shoot me?
128
00:07:07,560 --> 00:07:09,608
That's exactly what I'll do.
129
00:07:09,760 --> 00:07:12,240
I'm giving you a warning.
That's more than you gave Cal.
130
00:07:12,400 --> 00:07:14,528
Finch, I need an exit strategy.
131
00:07:14,680 --> 00:07:16,762
- Finch, you there?
- Looking for this?
132
00:07:21,520 --> 00:07:23,761
You two still believe
you're the heroes of this story?
133
00:07:23,960 --> 00:07:27,885
My men will have every subway, train,
and road from Queens blocked.
134
00:07:28,040 --> 00:07:31,601
This ends one way, and it's not
with you riding into the sunset.
135
00:07:31,800 --> 00:07:34,121
Let's go. Your men are
looking for three people.
136
00:07:34,280 --> 00:07:35,770
We just need better camouflage.
137
00:07:39,280 --> 00:07:40,884
Mr. Reese?
138
00:07:41,640 --> 00:07:43,085
Can you hear me?
139
00:07:45,600 --> 00:07:48,000
Ms. Shaw, I'm afraid
I've lost contact with Mr. Reese.
140
00:07:48,024 --> 00:07:51,686
Well, at the risk
of stating the obvious, Finch,
141
00:07:51,840 --> 00:07:54,844
you could just ask The Machine
for his location.
142
00:07:55,000 --> 00:07:56,240
I don't speak to The Machine,
143
00:07:56,400 --> 00:07:58,200
and The Machine
doesn't speak to me, Ms. Shaw.
144
00:07:59,040 --> 00:08:01,930
Well, it speaks to her.
145
00:08:08,400 --> 00:08:10,004
I might not know
where our friends are,
146
00:08:10,160 --> 00:08:11,924
but I certainly know
where they're headed.
147
00:08:12,760 --> 00:08:14,922
26 Federal Plaza, to be exact.
148
00:08:15,080 --> 00:08:18,209
Based on their last location, there
are two direct routes into Manhattan.
149
00:08:18,360 --> 00:08:21,045
The Long Island railroad and
the BQE to Brooklyn Bridge.
150
00:08:21,200 --> 00:08:23,771
HR will be patrolling
both spots heavily.
151
00:08:23,920 --> 00:08:26,810
So are you saying
Fusco and I need to split up?
152
00:08:26,960 --> 00:08:28,007
Is that Glasses?
153
00:08:28,160 --> 00:08:30,242
Tell him this is the last time
I chauffeur your ass.
154
00:08:30,440 --> 00:08:32,727
Divide and conquer,
I assume that's all right with you.
155
00:08:32,880 --> 00:08:34,928
I thought you'd never ask.
156
00:08:52,120 --> 00:08:54,964
Something's wrong
with your attack dog.
157
00:08:55,600 --> 00:08:57,648
He appears to be the smart one.
158
00:09:19,160 --> 00:09:21,162
Why are you still awake?
159
00:09:22,480 --> 00:09:24,562
Not bad dreams, I hope.
160
00:09:28,640 --> 00:09:30,483
I heard it said once
that a pregnant woman
161
00:09:30,640 --> 00:09:33,405
may see the face of
her unborn child in her dreams.
162
00:09:35,880 --> 00:09:38,724
I saw every digit,
163
00:09:39,080 --> 00:09:41,048
every line of code...
164
00:09:42,560 --> 00:09:44,289
...as I created it.
165
00:09:45,640 --> 00:09:48,041
But you've changed that,
haven't you?
166
00:09:48,240 --> 00:09:51,687
You found a way to alter the DNA
to rewrite the code.
167
00:09:51,840 --> 00:09:54,127
Is that how you get it
to speak to you?
168
00:09:55,600 --> 00:09:58,649
You have the relationship
with her that you wanted.
169
00:09:59,560 --> 00:10:01,210
She respects that.
170
00:10:03,680 --> 00:10:06,445
My relationship is more...
171
00:10:08,680 --> 00:10:10,364
...intimate.
172
00:10:11,680 --> 00:10:13,489
Sorry I asked.
173
00:10:13,680 --> 00:10:16,843
Why are you asking?
What's gotten you so upset?
174
00:10:17,600 --> 00:10:19,523
Is the big lug in trouble?
175
00:10:20,720 --> 00:10:22,688
Has his number finally come up?
176
00:10:24,640 --> 00:10:27,041
I don't really care
for the man myself,
177
00:10:27,200 --> 00:10:31,091
but he means
a great deal to you.
178
00:10:33,400 --> 00:10:36,563
So, if you can see it fit
179
00:10:36,720 --> 00:10:39,007
to set me free from this cage...
180
00:10:40,320 --> 00:10:43,688
I'll return him to you,
unharmed.
181
00:10:45,280 --> 00:10:48,250
How could I ever let you go
182
00:10:48,400 --> 00:10:50,289
when I know with
an almost absolute certainty
183
00:10:50,440 --> 00:10:52,249
that bad things will happen?
184
00:10:52,440 --> 00:10:55,489
Bad things
will happen regardless.
185
00:10:57,680 --> 00:10:59,444
The question is,
186
00:10:59,600 --> 00:11:02,251
are you going to let them happen
to your friend?
187
00:11:04,600 --> 00:11:06,921
Come on, Harry.
188
00:11:07,080 --> 00:11:10,402
Let's not pretend that John
is your first helper monkey.
189
00:11:12,880 --> 00:11:16,202
Exactly how many guys
did you go through before him?
190
00:11:27,320 --> 00:11:29,243
Pleasant dreams.
191
00:11:39,960 --> 00:11:41,769
Thanks for giving us a lift.
192
00:11:48,840 --> 00:11:52,242
Don't get too comfortable,
we'll be at the fed building soon.
193
00:11:58,800 --> 00:12:00,450
All right,
let's keep it moving.
194
00:12:00,480 --> 00:12:03,643
Petersen, surprised you
dragged your ass out of bed.
195
00:12:03,800 --> 00:12:06,371
I was told there was
a chance to shoot people.
196
00:12:06,520 --> 00:12:09,000
Imagine my disappointment,
suit's a no-show.
197
00:12:09,200 --> 00:12:10,725
Probably laying low.
198
00:12:10,880 --> 00:12:13,486
Doubt he's going to
stick his head out again.
199
00:12:14,520 --> 00:12:17,205
Our pal stormed a judge's house.
200
00:12:17,360 --> 00:12:19,328
Subtle he ain't.
201
00:12:19,480 --> 00:12:22,723
He's hiding, all right, but you
can bet it's in plain sight.
202
00:12:30,760 --> 00:12:32,410
Fusco?
203
00:12:32,600 --> 00:12:35,570
I haven't spotted our friends,
but I'm not the only one looking.
204
00:12:35,680 --> 00:12:38,001
Yeah, HR's got a checkpoint
at the Brooklyn Bridge too.
205
00:12:38,160 --> 00:12:39,160
No sign of our people.
206
00:12:39,200 --> 00:12:41,726
Hope they find their way
out of Dodge.
207
00:12:48,880 --> 00:12:50,370
Get us through.
208
00:12:51,320 --> 00:12:53,049
You can go about your night.
209
00:12:54,040 --> 00:12:55,246
Got a bus coming.
210
00:12:55,400 --> 00:12:56,845
Come on.
211
00:13:20,560 --> 00:13:22,927
Hey!
Hey, stop that ambulance!
212
00:13:23,200 --> 00:13:24,770
I'll take it from here.
213
00:13:28,040 --> 00:13:29,201
Aah!
214
00:13:29,960 --> 00:13:31,803
Heads up!
215
00:13:47,800 --> 00:13:49,370
Any luck finding our friends?
216
00:13:49,520 --> 00:13:52,046
If you mean by "luck," helping them
escape an HR checkpoint
217
00:13:52,200 --> 00:13:54,771
and bully their way
into Manhattan, then yes.
218
00:13:59,760 --> 00:14:01,091
Lionel?
219
00:14:01,240 --> 00:14:03,925
Detective Fusco,
are you all right?
220
00:14:04,120 --> 00:14:05,884
Game over, Lionel.
221
00:14:09,600 --> 00:14:11,125
What do you want to do
with him, boss?
222
00:14:12,920 --> 00:14:14,763
I got a few ideas.
223
00:14:23,880 --> 00:14:26,486
Reese and Carter broke through
HR's roadblock into Manhattan.
224
00:14:26,640 --> 00:14:28,290
They're on their way
to the fed building.
225
00:14:28,440 --> 00:14:30,283
I heard.
Thanks to Detective Fusco.
226
00:14:30,440 --> 00:14:32,169
Unfortunately,
he wasn't so lucky.
227
00:14:32,320 --> 00:14:34,049
I can find him,
but it might not matter.
228
00:14:34,200 --> 00:14:34,928
Might be dead by now.
229
00:14:35,080 --> 00:14:37,686
Remind me to hire an optimist
next time.
230
00:14:37,840 --> 00:14:40,889
Even an optimist can't be
two places at once.
231
00:14:41,040 --> 00:14:42,963
So what'll it be, Finch?
232
00:14:49,440 --> 00:14:51,647
Detective Fusco is currently
without any aid.
233
00:14:51,800 --> 00:14:53,800
Reese and Carter will have
to make do on their own.
234
00:14:53,824 --> 00:14:55,314
Locate the detective.
235
00:15:06,800 --> 00:15:07,926
Where the hell am I?
236
00:15:08,080 --> 00:15:10,845
Someplace no one
will hear you scream,
237
00:15:11,000 --> 00:15:13,128
since you'll be doing
a lot of that.
238
00:15:17,680 --> 00:15:19,364
Meet your new best friends.
239
00:15:21,160 --> 00:15:24,164
Petersen, right?
Always remember a pretty face.
240
00:15:25,840 --> 00:15:27,444
How about this?
241
00:15:28,760 --> 00:15:30,489
Look familiar?
242
00:15:30,640 --> 00:15:32,244
You emptied my pockets.
243
00:15:33,360 --> 00:15:34,964
Think there's some lint
in there too.
244
00:15:36,600 --> 00:15:38,443
You're a funny guy, Fusco.
245
00:15:38,680 --> 00:15:40,489
Must have had your ex-partner
in stitches.
246
00:15:41,840 --> 00:15:44,810
When's the last time
you saw Carter?
247
00:15:44,960 --> 00:15:48,043
I don't know.
Let me check my day planner.
248
00:15:58,400 --> 00:16:00,402
We know you met
with Carter tonight.
249
00:16:00,640 --> 00:16:03,450
She handed you something.
250
00:16:03,600 --> 00:16:05,967
Looked an awful lot like this.
251
00:16:07,440 --> 00:16:09,408
What does it open?
252
00:16:10,920 --> 00:16:14,003
See, Carter has information
on our organization,
253
00:16:14,200 --> 00:16:16,202
hidden it somewhere.
254
00:16:16,360 --> 00:16:18,886
From the size and shape
of this key,
255
00:16:19,080 --> 00:16:21,401
I'd say it opens up
a safe deposit box.
256
00:16:25,040 --> 00:16:27,122
It's my locker at the Y.
257
00:16:27,360 --> 00:16:29,601
You're welcome to my dirty jock.
258
00:16:39,640 --> 00:16:41,244
Unh!
259
00:16:42,760 --> 00:16:46,048
Hey, Fusco, want to know
your fortune?
260
00:16:49,080 --> 00:16:52,050
"You will be unusually
successful at your career."
261
00:16:52,200 --> 00:16:54,282
You know, I don't think
that one's true.
262
00:16:57,440 --> 00:16:59,602
"A thrilling time
is in your future."
263
00:16:59,760 --> 00:17:01,603
We're getting close now.
264
00:17:05,120 --> 00:17:07,441
Here we go.
265
00:17:07,600 --> 00:17:10,365
"Tell your friends
what they want to know,
266
00:17:10,520 --> 00:17:13,649
or they will break you apart
limb by limb."
267
00:17:13,840 --> 00:17:15,444
That's more like it.
268
00:17:19,800 --> 00:17:21,848
So what's it going to be, Fusco?
269
00:17:32,000 --> 00:17:33,331
Courtesy of the driver.
270
00:17:33,400 --> 00:17:35,720
He's going to have one hell
of a headache when he wakes up.
271
00:17:35,744 --> 00:17:37,767
I did say I was sorry.
272
00:17:37,920 --> 00:17:40,605
Fed building's
just four blocks up.
273
00:17:44,440 --> 00:17:46,807
Looks like we're
late to our own party.
274
00:17:47,000 --> 00:17:48,126
We'll have to go in on foot.
275
00:17:48,280 --> 00:17:49,930
- Let's go.
- Come on.
276
00:17:51,480 --> 00:17:53,164
Hey, hold up.
277
00:17:54,360 --> 00:17:56,522
Come on, come on, come on.
Move!
278
00:17:58,840 --> 00:18:00,046
'Sup?
279
00:18:02,080 --> 00:18:04,321
- We got to get off the streets now.
- In here.
280
00:18:23,000 --> 00:18:25,844
Finch, could use
a little help here.
281
00:18:26,040 --> 00:18:28,122
Mr. Reese, where are you?
282
00:18:29,440 --> 00:18:33,411
Not my final stop, I hope.
City morgue, downtown.
283
00:18:34,520 --> 00:18:36,602
Go ahead, make yourself at home.
284
00:18:37,920 --> 00:18:39,888
HR has gangs
patrolling the street.
285
00:18:40,040 --> 00:18:41,451
Can you send Lionel
to pick us up?
286
00:18:41,640 --> 00:18:44,610
I'm afraid Detective Fusco
has been apprehended by HR.
287
00:18:44,760 --> 00:18:48,048
Chances are, they're planning
to use him for leverage, or worse.
288
00:18:48,200 --> 00:18:50,362
I've asked Ms. Shaw
to locate him.
289
00:18:51,120 --> 00:18:53,043
They got Fusco, didn't they?
290
00:18:53,240 --> 00:18:56,847
Don't worry.
Shaw will find him.
291
00:18:57,000 --> 00:18:58,889
And if she doesn't?
292
00:19:02,760 --> 00:19:05,445
Nope, no sign of our boy.
293
00:19:07,760 --> 00:19:09,444
Damn it.
294
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
No!
295
00:19:20,760 --> 00:19:22,524
You know that's not
real meat, right?
296
00:19:22,720 --> 00:19:24,688
The hell...
Who are you?
297
00:19:25,360 --> 00:19:26,566
Concerned citizen.
298
00:19:26,720 --> 00:19:31,567
Our police force should really be
filling up on something more...
299
00:19:31,720 --> 00:19:33,609
substantial.
300
00:19:33,760 --> 00:19:35,364
Now...
301
00:19:36,440 --> 00:19:39,046
I want you to call
your pal Simmons
302
00:19:39,200 --> 00:19:42,249
and find out where he's keeping
Detective Fusco.
303
00:19:44,360 --> 00:19:46,931
I don't know
what you're talking about.
304
00:19:47,120 --> 00:19:49,248
Do it now...
305
00:19:50,360 --> 00:19:52,647
...or I lose the pin to this grenade...
306
00:19:52,760 --> 00:19:55,206
permanently.
307
00:19:57,440 --> 00:19:59,522
You don't understand.
308
00:19:59,680 --> 00:20:02,286
You might kill me,
309
00:20:02,440 --> 00:20:05,444
but I cross Simmons,
310
00:20:05,640 --> 00:20:07,802
he'll hunt down my wife,
311
00:20:08,760 --> 00:20:11,047
my sister.
312
00:20:11,280 --> 00:20:14,682
He won't stop
until everybody I love is dead.
313
00:20:18,000 --> 00:20:19,365
Please.
314
00:20:22,640 --> 00:20:24,483
Wait, I need that pin!
315
00:20:30,160 --> 00:20:32,049
Federal Plaza.
316
00:20:32,200 --> 00:20:35,841
Four blocks and only 15 rounds
of ammo between us.
317
00:20:38,160 --> 00:20:39,650
And who knows how many guys
318
00:20:39,840 --> 00:20:41,842
HR has hiding in the shadows?
319
00:20:42,000 --> 00:20:44,048
So we wait until sunup.
320
00:20:44,720 --> 00:20:48,202
Less likely they'll risk taking
a shot at us in broad daylight.
321
00:20:48,360 --> 00:20:50,840
Still haven't learned yet,
have you?
322
00:20:51,040 --> 00:20:55,602
There's no place you can hide.
No place my men won't...
323
00:20:58,720 --> 00:20:59,767
What was that?
324
00:20:59,920 --> 00:21:02,685
A sedative...
I think.
325
00:21:03,600 --> 00:21:05,523
Any ideas where to put him?
326
00:21:07,920 --> 00:21:09,763
Let the man rest in peace.
327
00:21:11,240 --> 00:21:13,129
Aah! Aah!
328
00:21:16,400 --> 00:21:18,243
See, I told you
we'd have you screaming.
329
00:21:18,400 --> 00:21:20,323
Where is the safe deposit box?
330
00:21:20,480 --> 00:21:22,608
Just tell him, get it over with.
331
00:21:36,240 --> 00:21:37,765
That the best you got?
332
00:21:38,560 --> 00:21:40,130
No.
333
00:21:40,360 --> 00:21:44,445
You know us, Lionel.
It's going to get so much worse.
334
00:21:47,720 --> 00:21:50,644
What are you going to do,
read some more fortune cookies?
335
00:21:52,720 --> 00:21:54,290
Bore me to death?
336
00:21:55,600 --> 00:21:57,728
See, that's the problem
with you, Fusco.
337
00:21:57,880 --> 00:22:01,771
You never listen.
It's like talking to a child.
338
00:22:03,120 --> 00:22:04,963
You have a kid, don't you?
339
00:22:06,080 --> 00:22:08,811
What's the little guy's name?
Lee.
340
00:22:11,440 --> 00:22:14,728
I feel sorry for that kid, I do.
341
00:22:14,960 --> 00:22:16,769
He's got defective genes,
just like you.
342
00:22:19,120 --> 00:22:21,805
You touch him,
and I'll send you to hell.
343
00:22:21,960 --> 00:22:23,769
Is that a promise?
344
00:22:24,040 --> 00:22:26,930
Because when I make a promise,
I keep it.
345
00:22:29,000 --> 00:22:31,480
Where's the safe deposit box?
Which bank?
346
00:22:32,880 --> 00:22:34,928
Or I kill you and your kid.
347
00:22:38,240 --> 00:22:39,401
You know what?
348
00:22:40,240 --> 00:22:42,880
Put the kid out of his misery
before he turns out like his old man.
349
00:22:42,904 --> 00:22:44,144
Okay, okay, okay!
350
00:22:48,600 --> 00:22:51,570
Bank's in Hoboken,
Jefferson and 9th,
351
00:22:51,760 --> 00:22:53,410
but it won't be open
this time of night.
352
00:22:53,600 --> 00:22:55,284
They'll be open for me.
353
00:22:59,760 --> 00:23:02,684
Sit on the kid while I get a warrant,
make sure he's telling the truth.
354
00:23:02,960 --> 00:23:05,201
Keep an eye on Detective Fusco.
355
00:23:08,520 --> 00:23:09,520
What do you got?
356
00:23:09,640 --> 00:23:11,404
I got a line
on the man in the suit.
357
00:23:11,640 --> 00:23:15,770
Thought he gave us the slip.
Then we saw this.
358
00:23:16,640 --> 00:23:18,802
He's holed up with the stiffs
in the city morgue.
359
00:23:18,840 --> 00:23:22,925
Good, saves us the trip.
Rally the troops.
360
00:23:40,360 --> 00:23:42,761
Care package for the road?
361
00:23:42,960 --> 00:23:48,205
Fifteen rounds, bone saw, scalpel,
some assorted tools.
362
00:23:50,680 --> 00:23:55,004
You do realize we gotta kill HR
before we can autopsy them.
363
00:23:55,760 --> 00:23:58,764
Apply the right amount of force,
this can do some damage.
364
00:24:02,520 --> 00:24:04,921
Hezbollah surgeon.
365
00:24:05,040 --> 00:24:06,883
Two more inches to the left,
366
00:24:07,040 --> 00:24:10,044
would've cut right
through my axillary artery.
367
00:24:14,880 --> 00:24:20,808
Fallujah. 300-pound gorilla
of a Marine escorting me.
368
00:24:21,000 --> 00:24:22,923
One minute,
we're walking on patrol,
369
00:24:23,080 --> 00:24:24,889
and the next, I hear a click.
370
00:24:25,040 --> 00:24:26,087
Land mine?
371
00:24:26,240 --> 00:24:30,165
Guy looked right into my eyes,
then he was dust.
372
00:24:30,360 --> 00:24:31,930
Never saw it coming.
373
00:24:32,160 --> 00:24:35,050
When your time is up, it's up.
374
00:24:36,320 --> 00:24:38,243
That's a close call.
375
00:24:38,400 --> 00:24:39,890
Yeah.
376
00:24:40,080 --> 00:24:42,162
Was that your closest?
377
00:24:43,400 --> 00:24:45,129
Thirteen stitches.
378
00:24:45,280 --> 00:24:46,930
How'd the other guy fare?
379
00:24:47,080 --> 00:24:49,447
Touch and go for a while.
380
00:24:49,600 --> 00:24:53,082
It was a C-section.
Taylor was breech.
381
00:24:53,240 --> 00:24:56,084
Doctors weren't sure if he was
going to make it or not,
382
00:24:56,240 --> 00:24:58,766
had to rush me into surgery.
383
00:25:00,120 --> 00:25:02,600
It was the worst moment
of my life,
384
00:25:02,760 --> 00:25:04,285
followed by the best.
385
00:25:07,720 --> 00:25:11,088
What about you, John?
What was your closest?
386
00:25:20,440 --> 00:25:24,001
- That's got somebody's name on it?
- Mine.
387
00:25:26,560 --> 00:25:29,291
There was a time I thought
about saying good-bye.
388
00:25:31,120 --> 00:25:33,009
Lost someone.
389
00:25:36,560 --> 00:25:37,971
Lost myself.
390
00:25:40,640 --> 00:25:42,961
What happened?
What stopped you?
391
00:25:44,800 --> 00:25:47,644
I got in a fight
with some punks on a subway.
392
00:25:48,880 --> 00:25:50,484
Cop detained me.
393
00:25:53,800 --> 00:25:55,689
He brought me to you.
394
00:25:59,440 --> 00:26:01,807
You changed my mind, Joss.
395
00:26:12,440 --> 00:26:14,681
You changed me.
396
00:26:16,040 --> 00:26:17,760
Mr. Reese,
I have some alarming news.
397
00:26:17,784 --> 00:26:19,489
I've been monitoring
the police scanners.
398
00:26:19,680 --> 00:26:22,331
Someone has reported suspicious
activity at the morgue.
399
00:26:22,480 --> 00:26:25,848
I suggest you leave
by the southwest emergency exit.
400
00:26:27,200 --> 00:26:29,806
Doesn't look like we're
going to be leaving anytime soon.
401
00:26:30,960 --> 00:26:32,564
We're surrounded.
402
00:26:36,600 --> 00:26:38,364
Next, they'll lock down
the building,
403
00:26:38,520 --> 00:26:41,171
seal us off
from witnesses, everyone.
404
00:26:41,320 --> 00:26:44,608
HR's moving in for the kill.
Here we go.
405
00:26:56,920 --> 00:26:58,001
You three, flush them out.
406
00:26:58,160 --> 00:26:59,207
Hey, what's going on?
407
00:26:59,360 --> 00:27:02,409
We got some reports, some vandals
have broken in the back, sir.
408
00:27:02,560 --> 00:27:04,164
Reports? From who?
It's just me.
409
00:27:04,320 --> 00:27:05,845
Cuff him.
410
00:27:06,000 --> 00:27:07,331
Hey, you can't do that.
411
00:27:16,320 --> 00:27:18,641
Make sure the rent-a-cop
keeps his mouth shut,
412
00:27:18,800 --> 00:27:20,245
and watch the front.
413
00:27:25,720 --> 00:27:27,210
Think that'll hold them?
414
00:27:27,360 --> 00:27:29,840
It's going to have to.
415
00:27:32,760 --> 00:27:35,570
Spread out.
They're here somewhere.
416
00:27:47,240 --> 00:27:48,924
Breakfast.
417
00:27:49,080 --> 00:27:50,605
It's 4:00 in the morning.
418
00:27:50,760 --> 00:27:54,924
I may not be back in time.
I may not be back at all.
419
00:27:55,120 --> 00:27:58,727
I can't imagine
what it must be like for you.
420
00:27:58,880 --> 00:28:01,929
After all this time,
to have to let go of your creation.
421
00:28:02,080 --> 00:28:04,287
The Machine is still sending us
numbers, Ms. Groves.
422
00:28:04,440 --> 00:28:07,205
I wasn't talking
about The Machine.
423
00:28:09,320 --> 00:28:10,526
John.
424
00:28:10,680 --> 00:28:12,523
It's not too late.
425
00:28:12,680 --> 00:28:15,331
I can help you stop
whatever's about to happen.
426
00:28:15,480 --> 00:28:18,165
Please let me help you.
427
00:28:21,560 --> 00:28:23,449
Good-bye, Ms. Groves.
428
00:28:24,560 --> 00:28:26,483
I understand.
429
00:28:26,680 --> 00:28:29,081
I hope someday you'll trust me.
430
00:28:34,160 --> 00:28:36,640
I'm so sorry for your loss, Harold.
431
00:28:56,360 --> 00:28:57,361
Checked out the bank.
432
00:28:57,800 --> 00:28:59,245
Good news and bad news.
433
00:28:59,400 --> 00:29:01,004
Bad news is Fusco lied.
434
00:29:01,160 --> 00:29:03,208
Good news is
you get to kill him.
435
00:29:03,360 --> 00:29:05,328
Sounds fun.
What about the evidence?
436
00:29:05,480 --> 00:29:07,164
We still have the key.
437
00:29:07,320 --> 00:29:09,846
Only a matter of time
before we find the right bank.
438
00:29:10,000 --> 00:29:11,923
And the kid?
439
00:29:12,080 --> 00:29:16,085
Look, I'll tell him
where it's at, I swear.
440
00:29:16,240 --> 00:29:18,208
Look who finally wants to talk.
441
00:29:18,400 --> 00:29:22,689
You tell Fusco I made him
a promise, and I keep my word.
442
00:29:23,560 --> 00:29:25,005
Waste them both.
443
00:29:34,680 --> 00:29:36,762
They're tossing rooms.
444
00:29:36,960 --> 00:29:39,361
Won't be long
until they find us.
445
00:29:42,880 --> 00:29:44,689
Check the supply closet.
446
00:29:44,880 --> 00:29:47,326
Might be some chemicals
that'll come in handy.
447
00:29:58,800 --> 00:30:00,211
John?
448
00:30:16,960 --> 00:30:20,601
John! John!
Don%doth$!
449
00:30:23,520 --> 00:30:25,568
I'm sorry, Joss,
but I can't lose you.
450
00:30:25,800 --> 00:30:26,881
They'll kill you.
451
00:30:27,080 --> 00:30:30,163
They'll try, I'm counting on it.
452
00:30:30,320 --> 00:30:31,680
Listen, I'm going to
draw them out.
453
00:30:31,720 --> 00:30:34,326
You make a run for it
with Quinn.
454
00:30:34,400 --> 00:30:36,641
Anything happens to you,
455
00:30:37,680 --> 00:30:41,526
I swear...
I'll hate you forever.
456
00:30:42,840 --> 00:30:44,683
You're stuck with me, remember?
457
00:30:46,080 --> 00:30:48,606
You make sure Quinn gets
what he deserves.
458
00:30:50,200 --> 00:30:52,123
See you on the other side.
459
00:31:05,920 --> 00:31:08,082
Hey, you got the kid?
460
00:31:08,240 --> 00:31:09,844
Yeah, I got him.
461
00:31:10,000 --> 00:31:12,287
His piece-of-garbage dad lied.
462
00:31:14,200 --> 00:31:15,725
You know what to do.
463
00:31:17,640 --> 00:31:20,723
I don't care what you do to me,
just let my kid go.
464
00:31:22,600 --> 00:31:25,968
Tell you what,
I'll let you say your good-byes.
465
00:31:26,960 --> 00:31:28,689
Put the kid on the line.
466
00:31:29,480 --> 00:31:31,721
Let Fusco listen in
while you do it.
467
00:31:33,920 --> 00:31:35,968
Last words, make them count.
468
00:31:36,080 --> 00:31:37,730
Dad?
469
00:31:37,840 --> 00:31:39,649
Lee?
470
00:31:39,800 --> 00:31:40,961
Lee...
471
00:31:41,120 --> 00:31:43,566
it's gonna be okay.
472
00:31:44,440 --> 00:31:45,680
I'm right here with you, okay?
473
00:31:45,880 --> 00:31:48,565
I'm right here with you.
474
00:31:50,480 --> 00:31:52,847
Just close your eyes, all right?
475
00:31:53,120 --> 00:31:55,009
I love you.
It's gonna be okay.
476
00:32:06,440 --> 00:32:08,249
Lionel.
477
00:32:10,120 --> 00:32:12,407
It is gonna be okay.
478
00:32:13,800 --> 00:32:16,690
Lee is fine, but the guy they sent
to kill him isn't doing so good.
479
00:32:19,440 --> 00:32:21,966
Figured these scumbags
would come after your kid.
480
00:32:23,680 --> 00:32:26,047
Thank you, thank you.
481
00:32:27,080 --> 00:32:28,320
But, Lionel...
482
00:32:29,720 --> 00:32:33,281
...you understand this means
I can't be there for you.
483
00:32:35,360 --> 00:32:36,805
I had to choose.
484
00:32:38,480 --> 00:32:40,687
Figured you'd want me
to come here instead.
485
00:32:42,040 --> 00:32:44,646
Yeah, you did good.
You did good.
486
00:32:48,040 --> 00:32:49,849
I'm sorry, Lionel.
487
00:33:12,240 --> 00:33:14,049
Looks like your fortune's run out.
488
00:33:14,240 --> 00:33:16,561
Never did have very good luck.
489
00:33:16,760 --> 00:33:18,842
Turns out neither did
Officer Miller.
490
00:33:19,640 --> 00:33:21,722
My friend killed him.
My boy is fine.
491
00:33:22,800 --> 00:33:25,201
Doesn't change your fate.
I got a full mag.
492
00:33:25,360 --> 00:33:27,522
The only question is
where to shoot first?
493
00:33:27,680 --> 00:33:29,409
Ever kill someone, Petersen?
494
00:33:29,560 --> 00:33:30,561
Not recently.
495
00:33:30,720 --> 00:33:32,210
Can't take down
a group of bent cops
496
00:33:32,400 --> 00:33:34,004
without having casualties.
497
00:33:34,160 --> 00:33:36,083
Someone was always
going to end up in a casket.
498
00:33:36,280 --> 00:33:39,011
Truth is, guys like you and me,
499
00:33:39,200 --> 00:33:41,160
we're all going to catch a bullet
sooner or later.
500
00:33:41,200 --> 00:33:43,282
Best you can hope for
is someone to hold your hand
501
00:33:43,440 --> 00:33:44,726
while you bleed out.
502
00:33:44,880 --> 00:33:46,530
That's sweet.
503
00:33:46,680 --> 00:33:49,445
You want me
to hold your hand, Fusco?
504
00:33:49,600 --> 00:33:51,728
I forgot,
we broke your fingers.
505
00:33:51,960 --> 00:33:53,962
Yeah, you did.
506
00:33:54,120 --> 00:33:56,885
Which made it no big deal
for me to break my thumb.
507
00:34:33,480 --> 00:34:34,641
Can I help you?
508
00:34:34,840 --> 00:34:37,160
Officer Simmons said you might
be in need of my assistance.
509
00:34:37,280 --> 00:34:38,566
Yeah?
Who are you?
510
00:34:38,760 --> 00:34:40,800
I'm the guy that's going to
catch you when you fall.
511
00:34:43,480 --> 00:34:46,006
Sorry, I'm not very good at this.
512
00:34:58,880 --> 00:35:01,167
I know they're here.
Find them!
513
00:35:07,760 --> 00:35:08,966
Aah!
514
00:35:28,320 --> 00:35:29,845
There he is!
Shoot him!
515
00:35:36,840 --> 00:35:38,490
Son of a bitch.
516
00:35:50,840 --> 00:35:53,764
Come on, come on.
Follow me, damn it.
517
00:36:07,240 --> 00:36:09,082
Finch, I'm out of bullets
and out of time.
518
00:36:09,083 --> 00:36:10,923
Make sure Carter gets to safety.
519
00:36:11,080 --> 00:36:12,445
Will do, Mr. Reese.
520
00:36:19,880 --> 00:36:23,646
Detective Carter,
the area is clear.
521
00:36:23,800 --> 00:36:26,929
You are free now
to exit the building.
522
00:36:31,280 --> 00:36:33,965
Hey, wake up.
We're checking out.
523
00:36:34,200 --> 00:36:35,440
Come on.
524
00:36:47,120 --> 00:36:48,360
Hold it right there!
525
00:36:48,520 --> 00:36:50,284
Do you have a weapon, sir?
Are you armed?
526
00:36:50,440 --> 00:36:51,646
Mr. Reese, are you okay?
527
00:36:51,800 --> 00:36:53,040
Yes, I am.
528
00:36:53,200 --> 00:36:55,123
Got a tip that a man
matching your description
529
00:36:55,280 --> 00:36:56,441
was brandishing a weapon.
530
00:36:56,600 --> 00:37:00,047
I somehow managed to locate
two of NYPD's honest cops.
531
00:37:00,200 --> 00:37:01,804
You have the right to remain silent.
532
00:37:01,960 --> 00:37:04,645
Anything you say can be held
against you. Do you understand?
533
00:37:04,800 --> 00:37:06,689
I assumed you'd prefer
incarceration to death.
534
00:37:06,840 --> 00:37:08,808
I do, and thanks.
535
00:37:23,280 --> 00:37:26,841
You'll never get a conviction,
not in my city.
536
00:37:28,000 --> 00:37:31,322
This used to be your city.
Not anymore.
537
00:37:38,680 --> 00:37:41,843
Officer Carter.
This is Alonzo Quinn.
538
00:38:20,880 --> 00:38:22,211
New York City's
Police Department
539
00:38:22,240 --> 00:38:23,571
has been rocked this morning
540
00:38:23,680 --> 00:38:25,800
- with the arrest of Alonzo Quinn.
- Alonzo Quinn
541
00:38:25,824 --> 00:38:28,601
has been booked on suspicion
of being the ringleader of HR.
542
00:38:28,760 --> 00:38:31,286
Police are still searching
for Officer Patrick Simmons,
543
00:38:31,440 --> 00:38:34,091
who they believe is
Quinn's second-in-command.
544
00:38:42,120 --> 00:38:44,088
Congratulations, Detective.
545
00:38:45,080 --> 00:38:46,411
It is Detective again, isn't it?
546
00:38:46,560 --> 00:38:48,130
Can't say I miss the uniform.
547
00:38:48,280 --> 00:38:51,568
It seems John Doe is being
held at the Third Precinct.
548
00:38:51,760 --> 00:38:53,762
My lawyers are trying
to extricate him.
549
00:38:53,920 --> 00:38:57,208
Let's just hope John can stay
out of trouble for a long while.
550
00:38:58,520 --> 00:39:01,285
Or has your computer
told you otherwise?
551
00:39:02,000 --> 00:39:03,570
What did you say?
552
00:39:04,680 --> 00:39:05,806
How else could you know
553
00:39:06,000 --> 00:39:08,685
when someone's
about to be in trouble?
554
00:39:08,840 --> 00:39:11,320
I just figured you built
some sort of supercomputer
555
00:39:11,480 --> 00:39:14,609
that can siphon information
from government feeds.
556
00:39:14,720 --> 00:39:15,721
I'm impressed.
557
00:39:15,880 --> 00:39:17,291
I am a detective.
558
00:39:18,800 --> 00:39:20,768
Speaking of which, duty calls.
559
00:39:20,960 --> 00:39:23,281
I'll drop by the Third, make
sure our friend gets released.
560
00:39:23,440 --> 00:39:25,807
I'd appreciate that, Joss.
561
00:39:29,800 --> 00:39:31,245
Shouldn't you be at work?
562
00:39:31,400 --> 00:39:33,084
Nice to talk to you, too.
563
00:39:33,240 --> 00:39:36,130
I'll be in later.
Keep my seat warm.
564
00:39:37,920 --> 00:39:41,208
And, nice to have you back, partner.
565
00:39:41,360 --> 00:39:43,522
Glad to be back.
I'll see you soon.
566
00:39:46,040 --> 00:39:49,886
Chip off the old block?
Looks like he's doing okay.
567
00:39:51,000 --> 00:39:53,082
You, on the other hand,
look like crap.
568
00:39:55,640 --> 00:39:56,766
Heard you took a bullet.
569
00:39:56,920 --> 00:39:59,240
Yeah, stupid bastard shot me
where I had plenty of padding.
570
00:39:59,360 --> 00:40:01,249
Would have gone
for the head shot myself.
571
00:40:01,400 --> 00:40:03,482
Course, you got
plenty of padding there, too.
572
00:40:03,640 --> 00:40:05,130
Yeah, yeah, yeah.
573
00:40:11,960 --> 00:40:14,281
Thank you, truly.
574
00:40:15,800 --> 00:40:17,689
Shut up and drive, Lionel.
575
00:40:33,960 --> 00:40:37,123
I'm Carter.
You didn't give us a name.
576
00:40:37,880 --> 00:40:39,928
Seems like the only time
you need a name now
577
00:40:40,120 --> 00:40:42,122
is when you're in trouble.
578
00:40:42,240 --> 00:40:43,810
So...
579
00:40:45,000 --> 00:40:46,650
...am I in trouble?
580
00:40:51,640 --> 00:40:53,722
Got your man locked up, Carter.
581
00:40:53,880 --> 00:40:55,291
Must feel good.
582
00:40:55,440 --> 00:40:56,487
Not all of them.
583
00:40:56,680 --> 00:40:59,843
Still haven't been able
to locate our pal Simmons.
584
00:41:00,280 --> 00:41:02,009
Can't hide forever.
We'll get him.
585
00:41:04,280 --> 00:41:06,282
All right, where's my weapon?
586
00:41:06,520 --> 00:41:08,568
John Doe didn't have a permit.
587
00:41:09,880 --> 00:41:12,724
Your gun's property
of the NYPD now.
588
00:41:12,920 --> 00:41:15,491
Time I got some new hardware.
589
00:41:15,640 --> 00:41:17,085
Looks like your ride is here.
590
00:41:19,720 --> 00:41:21,927
Guess we were all worried
about you.
591
00:41:24,560 --> 00:41:27,211
If my number was up,
592
00:41:27,360 --> 00:41:28,930
I'm just glad I was with you.
593
00:41:36,400 --> 00:41:38,880
No one I'd rather be with
at the end.
594
00:41:41,000 --> 00:41:42,411
Your time's up.
595
00:41:42,600 --> 00:41:43,965
Told you I'd end you.
596
00:41:45,200 --> 00:41:47,567
No, not today!
597
00:41:53,800 --> 00:41:57,441
Joss, Joss, I'm here.
598
00:42:02,400 --> 00:42:04,368
It's okay.
599
00:42:04,520 --> 00:42:06,602
I need...
I need to see my boy.
600
00:42:07,600 --> 00:42:08,806
I need to tell him...
601
00:42:09,000 --> 00:42:10,445
And you will, and you will.
602
00:42:10,600 --> 00:42:12,568
Just stay with me.
603
00:42:16,320 --> 00:42:19,563
Promise me
you'll look in on him.
604
00:42:20,800 --> 00:42:22,880
I won't have to 'cause
you're going to make it, okay?
605
00:42:23,000 --> 00:42:25,048
Promise me you'll tell him.
606
00:42:28,920 --> 00:42:30,524
He knows, Joss.
607
00:42:32,000 --> 00:42:33,525
He knows.
608
00:42:34,320 --> 00:42:36,004
John...
609
00:42:37,360 --> 00:42:38,850
...don't let this...
610
00:42:44,840 --> 00:42:46,490
Joss, come...
44527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.