All language subtitles for Un ours dans le Jura (2024).Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,444 --> 00:01:11,697 Hello, Greg? It's Alan. 2 00:01:12,322 --> 00:01:13,448 It's not easy. 3 00:01:13,490 --> 00:01:16,994 They're tired, cold. But the merchandise will be there. 4 00:01:17,035 --> 00:01:19,162 Don't worry. I know the terrain. 5 00:01:22,749 --> 00:01:24,001 Come on! 6 00:01:53,947 --> 00:01:55,532 Is it much farther? 7 00:01:58,035 --> 00:01:59,369 What's that? 8 00:02:12,799 --> 00:02:15,010 Help... Help, a bear! 9 00:02:15,052 --> 00:02:16,595 Help! 10 00:02:31,193 --> 00:02:34,404 This is France Bleu Besanรงon. Now the news 11 00:02:34,446 --> 00:02:36,114 with Elodie Rougier. 12 00:02:36,156 --> 00:02:38,825 Buying power is down. As Christmas nears, 13 00:02:38,867 --> 00:02:42,579 gift-spending is down by 32%. 14 00:02:42,621 --> 00:02:44,414 We asked a woman on the street. 15 00:02:44,456 --> 00:02:47,042 Before, everyone got a gift, 16 00:02:47,084 --> 00:02:48,752 my husband, my mother-in-law. 17 00:02:49,378 --> 00:02:51,171 Now it's just the kids. 18 00:03:14,152 --> 00:03:15,153 Hello? 19 00:03:15,195 --> 00:03:16,655 - Iroquois? - Yes. 20 00:03:16,697 --> 00:03:17,823 It's Greg. 21 00:03:17,865 --> 00:03:19,616 - On the way? - Yes, we are. 22 00:03:19,658 --> 00:03:22,619 We take delivery in 30 minutes at the hangar. 23 00:03:22,661 --> 00:03:25,080 - I'll contact you then. - And Alan? 24 00:03:25,122 --> 00:03:26,415 It's under control. 25 00:03:26,456 --> 00:03:29,042 Alan's on the way, all's well. 26 00:03:29,084 --> 00:03:31,461 - I'll join you afterwards. - Bye. 27 00:03:37,968 --> 00:03:40,053 ... less Christmas spending. 28 00:03:41,680 --> 00:03:46,143 I've been unemployed 6 months. My girlfriend will soon be too. 29 00:05:04,763 --> 00:05:06,682 SAINT LOUP PINEWOOD 30 00:05:32,416 --> 00:05:33,584 Fuck. 31 00:05:50,475 --> 00:05:51,977 Fuck, fuck, fuck. 32 00:06:01,278 --> 00:06:02,487 Sir? 33 00:06:12,539 --> 00:06:13,707 Sir? 34 00:06:15,959 --> 00:06:17,377 Fuck. 35 00:06:32,351 --> 00:06:36,688 HOW TO MAKE A KILLING 36 00:06:54,706 --> 00:06:58,460 {\an8}December 20... 37 00:07:20,107 --> 00:07:22,526 Doudou! Your ski mask! 38 00:07:22,568 --> 00:07:24,611 Get inside, you'll catch cold. 39 00:08:26,715 --> 00:08:28,800 Ask Jean-Jean about what we owe? 40 00:08:29,760 --> 00:08:31,470 No, I couldn't. 41 00:08:33,554 --> 00:08:35,432 What happened to your cheek? 42 00:08:59,122 --> 00:09:00,874 Your nose is cold! 43 00:09:01,500 --> 00:09:02,709 So? 44 00:09:02,751 --> 00:09:06,380 If you get sick, who'll help me with the costumes? 45 00:09:08,882 --> 00:09:10,551 What do you want to go as? 46 00:09:12,886 --> 00:09:14,596 A clown. Right? 47 00:09:16,515 --> 00:09:18,267 We'll make a nice clown. 48 00:09:18,934 --> 00:09:20,644 A really nice clown. 49 00:09:21,562 --> 00:09:23,939 We can choose the fabric together. 50 00:09:25,232 --> 00:09:26,692 You washed your hands? 51 00:09:27,901 --> 00:09:30,070 Take the gum out of your mouth. 52 00:09:31,822 --> 00:09:33,073 Come on, Doudou. 53 00:09:59,516 --> 00:10:01,268 I killed two strangers. 54 00:10:05,772 --> 00:10:07,524 Not locals. I never saw them. 55 00:10:16,074 --> 00:10:17,242 You say nothing? 56 00:10:17,284 --> 00:10:19,036 No, nothing. 57 00:10:19,077 --> 00:10:22,080 All you said was: "I killed two strangers". 58 00:10:22,122 --> 00:10:23,957 What should I say? 59 00:10:23,999 --> 00:10:25,250 It's not a question. 60 00:10:27,002 --> 00:10:29,254 - Go on, tell me. - Well... 61 00:10:30,547 --> 00:10:31,965 I was driving. 62 00:10:32,591 --> 00:10:34,468 There was a bear in the road. 63 00:10:35,677 --> 00:10:38,180 I lost control of the pickup 64 00:10:38,222 --> 00:10:41,433 and hit a car on the side of the road. 65 00:10:42,809 --> 00:10:45,062 I wanted to help but she was dead. 66 00:10:45,687 --> 00:10:47,481 With her underwear down. 67 00:10:48,148 --> 00:10:49,942 And the guy... 68 00:10:50,567 --> 00:10:52,986 he got scared and slipped. 69 00:10:53,612 --> 00:10:55,739 He got impaled on a tree trunk. 70 00:10:58,575 --> 00:11:00,244 There are no bears around here. 71 00:11:00,869 --> 00:11:02,538 This time there was one. 72 00:11:02,579 --> 00:11:04,790 Why didn't you call the gendarmes? 73 00:11:06,542 --> 00:11:08,836 I didn't pay the car insurance. 74 00:11:10,087 --> 00:11:11,797 Did you touch their car? 75 00:11:12,756 --> 00:11:14,091 Yes... 76 00:11:14,925 --> 00:11:16,093 I think so. 77 00:11:16,718 --> 00:11:18,804 So you left fingerprints. 78 00:11:24,935 --> 00:11:27,521 Gautier. 79 00:11:27,563 --> 00:11:30,607 - When did he go missing? - Yesterday afternoon. 80 00:11:30,649 --> 00:11:32,109 His age? 81 00:11:32,150 --> 00:11:33,235 Eight. 82 00:11:35,487 --> 00:11:37,531 - His name? - Thierry. 83 00:11:37,573 --> 00:11:39,533 Let me put you down. 84 00:11:39,575 --> 00:11:42,494 Two seconds and then we'll leave. 85 00:11:42,536 --> 00:11:44,037 I'll show him a picture. 86 00:11:44,079 --> 00:11:45,372 It can help, right? 87 00:11:46,206 --> 00:11:47,541 He's a mutt. 88 00:11:48,917 --> 00:11:50,460 Yes, a poodle. 89 00:11:50,502 --> 00:11:54,131 - You think he was eaten by a bear? - That's right. 90 00:11:54,840 --> 00:11:58,010 We'll keep our eyes open and let you know. 91 00:11:58,051 --> 00:12:01,513 - We have your number, don't worry. - Thanks. 92 00:12:01,555 --> 00:12:04,808 Lucien, what did I say? Put that down. 93 00:12:06,101 --> 00:12:07,102 Goodbye, Mrs. Gautier. 94 00:12:07,144 --> 00:12:08,687 Come here. 95 00:12:08,729 --> 00:12:11,398 Let's go. Back to the car, Arthur. 96 00:12:21,909 --> 00:12:23,493 No bears around here. 97 00:12:24,286 --> 00:12:25,787 Looks like a dog. 98 00:12:25,829 --> 00:12:27,247 A big dog. 99 00:12:27,998 --> 00:12:29,791 With a tiny tail. 100 00:12:34,755 --> 00:12:37,174 He drew two big paws, 101 00:12:37,216 --> 00:12:39,760 and two small ones in front. 102 00:12:39,801 --> 00:12:41,220 Like a kangaroo. 103 00:12:42,888 --> 00:12:44,848 Who gave them crayons? 104 00:12:44,890 --> 00:12:46,099 Sami. 105 00:12:47,976 --> 00:12:49,728 No one speaks French? 106 00:12:54,525 --> 00:12:55,776 Sami! 107 00:12:58,362 --> 00:13:00,614 Do you speak Tamil? 108 00:13:00,656 --> 00:13:02,407 No, I'm Moroccan. 109 00:13:07,829 --> 00:13:10,457 The B... 110 00:13:11,083 --> 00:13:13,126 The tall one speaks English. 111 00:13:13,794 --> 00:13:15,003 Go on. 112 00:13:15,045 --> 00:13:16,296 Sami? 113 00:13:16,338 --> 00:13:18,924 - Speak English? - No, I'm Moroccan. 114 00:13:20,175 --> 00:13:21,844 Good thing we hired young. 115 00:13:24,012 --> 00:13:25,556 Here, France. 116 00:13:25,597 --> 00:13:27,015 You? 117 00:13:27,057 --> 00:13:28,475 Where? 118 00:13:28,517 --> 00:13:30,018 France! 119 00:13:30,060 --> 00:13:32,187 You from where? 120 00:13:33,605 --> 00:13:34,606 France? 121 00:13:35,399 --> 00:13:36,525 You. 122 00:13:41,113 --> 00:13:42,865 These poor guys. 123 00:13:42,906 --> 00:13:44,950 They leave home, trek in the cold, 124 00:13:44,992 --> 00:13:49,329 risk death, don't speak French, draw like 4-year-olds. 125 00:13:49,371 --> 00:13:51,290 How can they get by? 126 00:13:52,040 --> 00:13:53,333 It's awful. 127 00:13:53,959 --> 00:13:55,627 I know, Florence. 128 00:14:07,181 --> 00:14:08,307 Anne-Marie. 129 00:14:14,146 --> 00:14:15,981 You never bother me. 130 00:14:16,690 --> 00:14:19,234 No, don't bring a thing! 131 00:14:19,276 --> 00:14:20,986 I'm organizing it. 132 00:14:23,739 --> 00:14:25,115 I swear. 133 00:14:26,909 --> 00:14:29,786 Your daughter and I will see you Saturday. 134 00:14:29,828 --> 00:14:31,580 Listen, I'm so happy... 135 00:14:33,790 --> 00:14:35,375 She's bringing the new one? 136 00:14:36,001 --> 00:14:37,211 Yes. 137 00:14:39,254 --> 00:14:41,798 I wanted to plan a family Christmas. 138 00:14:41,840 --> 00:14:45,010 Now the family... includes him. 139 00:14:47,971 --> 00:14:49,515 I have to get the tree! 140 00:14:50,182 --> 00:14:52,351 He doesn't look well. 141 00:14:52,392 --> 00:14:53,727 I'll take care of him. 142 00:14:53,769 --> 00:14:55,646 - Are you sure? - Positive. 143 00:14:55,687 --> 00:14:57,606 - Go on. - Sorry, Florence. 144 00:14:57,648 --> 00:15:02,402 Thanks. Do something for them. Call the Red Cross or Emmaรผs. 145 00:15:02,444 --> 00:15:05,239 - Get blankets. - Sami and I will manage. 146 00:15:05,280 --> 00:15:07,241 His mom is almost a volunteer. 147 00:15:07,282 --> 00:15:12,079 Mrs. Gautier from nursery school thinks a bear ate her dog. 148 00:15:24,675 --> 00:15:25,968 It's a bear. 149 00:15:27,427 --> 00:15:29,012 A bear scared them. 150 00:15:29,763 --> 00:15:31,098 Of course. 151 00:15:32,182 --> 00:15:33,392 Now that you say so. 152 00:15:34,017 --> 00:15:35,602 God they're bad at drawing. 153 00:15:36,228 --> 00:15:37,437 Blanche, come on. 154 00:16:21,940 --> 00:16:23,358 What are you doing? 155 00:16:24,026 --> 00:16:26,236 Giving her back her dignity. 156 00:16:26,278 --> 00:16:27,696 Poor woman. 157 00:16:37,039 --> 00:16:38,540 You touched inside? 158 00:16:39,583 --> 00:16:40,876 I stayed outside. 159 00:16:41,710 --> 00:16:43,086 Stop wasting time. 160 00:16:43,128 --> 00:16:44,588 Come on! 161 00:16:46,965 --> 00:16:48,342 What's that? 162 00:16:50,260 --> 00:16:51,345 A handbag. 163 00:16:53,180 --> 00:16:54,264 Let's keep it. 164 00:16:55,182 --> 00:16:56,850 We can't take their bag. 165 00:16:56,892 --> 00:16:58,310 It's Christmas. Got plans? 166 00:16:59,186 --> 00:17:01,605 No, we said no gifts this year. 167 00:17:01,647 --> 00:17:03,899 What'll you do with it? 168 00:17:03,941 --> 00:17:05,275 I'll find something. 169 00:17:05,983 --> 00:17:08,779 Anyway, they're dead. They don't need it now. 170 00:17:26,588 --> 00:17:28,715 Michel... come and look! 171 00:17:29,800 --> 00:17:30,884 What is it? 172 00:17:31,844 --> 00:17:33,262 I don't know but... 173 00:17:33,303 --> 00:17:35,389 They didn't win the French Open. 174 00:17:41,812 --> 00:17:43,188 What do we do? 175 00:17:46,650 --> 00:17:48,026 We think it over. 176 00:17:49,444 --> 00:17:50,737 I know! 177 00:17:53,323 --> 00:17:54,992 - What are you doing? - Hold on. 178 00:17:57,035 --> 00:17:59,079 Cathy! What are you doing? 179 00:18:02,666 --> 00:18:03,917 No body, no death. 180 00:18:03,959 --> 00:18:05,085 No death, no crime. 181 00:18:05,127 --> 00:18:07,504 Stop with your crime novels. 182 00:18:07,546 --> 00:18:09,298 It was an accident, not a crime. 183 00:18:09,339 --> 00:18:13,677 Without my crime novels, you'd have left fingerprints. 184 00:18:13,719 --> 00:18:14,928 So enough. 185 00:18:15,679 --> 00:18:18,307 Go get the guy, hurry! 186 00:18:18,932 --> 00:18:20,976 Fast, before someone comes! 187 00:18:50,923 --> 00:18:52,132 I can't! 188 00:18:52,841 --> 00:18:54,051 I can't. 189 00:19:19,826 --> 00:19:21,328 Do we hide the car too? 190 00:19:42,516 --> 00:19:45,227 All I need is a stomach bug for Christmas. 191 00:19:45,269 --> 00:19:47,563 Then I'll give them my cold. 192 00:19:48,313 --> 00:19:49,356 Roland? 193 00:19:49,398 --> 00:19:52,276 I found an abandoned car in La Feuillade. 194 00:19:52,317 --> 00:19:54,236 Not local. In a bad state. 195 00:19:54,278 --> 00:19:56,613 I'll call the pound. 196 00:19:56,655 --> 00:19:58,323 Is it blocking traffic? 197 00:19:58,949 --> 00:20:02,035 They won't get there before Monday. 198 00:20:02,077 --> 00:20:04,746 They're understaffed too. It's Christmas. 199 00:20:04,788 --> 00:20:07,291 It won't be in the way of anyone. 200 00:20:08,166 --> 00:20:10,586 I have to go, I'm very, very busy. 201 00:20:10,627 --> 00:20:12,546 - Enjoy. - Yeah, right. 202 00:20:14,673 --> 00:20:18,969 Blanche! Can you please make an effort? 203 00:20:19,595 --> 00:20:22,055 I don't want your mom's criticism. 204 00:20:22,097 --> 00:20:24,266 Having a Nativity contest? 205 00:20:24,308 --> 00:20:25,559 This is pretty. 206 00:20:26,185 --> 00:20:27,978 You're not together anymore. 207 00:20:28,604 --> 00:20:31,440 Why do Christmas if we're not a family? 208 00:20:31,481 --> 00:20:33,483 Tree baubles won't change a thing. 209 00:20:34,193 --> 00:20:36,570 To impress her new guy, suck in your belly 210 00:20:36,612 --> 00:20:37,863 or work out. 211 00:20:39,865 --> 00:20:41,867 Can you drop me at Sandra's? 212 00:20:41,909 --> 00:20:45,829 No, I'm going to Cathy and Michel's for the tree. 213 00:20:46,455 --> 00:20:47,539 Want to come? 214 00:20:47,581 --> 00:20:49,875 Too far. Can you make a detour? 215 00:20:51,835 --> 00:20:53,378 I'm not your chauffeur. 216 00:20:54,713 --> 00:20:56,256 So buy me a car. 217 00:20:58,842 --> 00:21:02,596 - You don't have a license! - I know the gendarmes. 218 00:21:04,181 --> 00:21:05,349 Get in. 219 00:21:28,705 --> 00:21:29,831 It's a lot. 220 00:21:30,707 --> 00:21:32,709 - How much? - A lot. 221 00:21:38,632 --> 00:21:39,967 What'll we do with it all? 222 00:21:40,592 --> 00:21:44,429 For now we'll hide it. We won't touch it. 223 00:21:48,016 --> 00:21:49,935 What about the bodies? 224 00:21:53,313 --> 00:21:54,523 We think it over. 225 00:22:32,811 --> 00:22:34,313 It wasn't on purpose. 226 00:22:42,487 --> 00:22:44,615 Where's the controller? 227 00:22:47,576 --> 00:22:49,369 No use hiding it. 228 00:22:53,498 --> 00:22:55,959 Not too much screen time, honey! 229 00:22:56,585 --> 00:22:58,545 The shrink said one hour! 230 00:23:00,631 --> 00:23:02,049 The shrink. 231 00:23:13,435 --> 00:23:14,728 Hurry. 232 00:23:23,403 --> 00:23:24,446 I'll get it. 233 00:23:35,707 --> 00:23:37,125 Hello, Cathy. 234 00:23:38,585 --> 00:23:40,587 It's Roland for his tree! 235 00:23:46,718 --> 00:23:47,845 All good? 236 00:23:51,265 --> 00:23:52,933 It's getting cold. 237 00:23:54,810 --> 00:23:56,270 I can't come in? 238 00:23:57,271 --> 00:23:59,773 Yes, yes... come in. 239 00:23:59,815 --> 00:24:01,149 Unless... 240 00:24:03,652 --> 00:24:06,196 Mulled wine with cinnamon? 241 00:24:06,238 --> 00:24:07,573 No, thank you. 242 00:24:08,323 --> 00:24:09,950 I'd love some coffee. 243 00:24:09,992 --> 00:24:11,118 Yes, of course. 244 00:24:11,159 --> 00:24:12,786 Right away! 245 00:24:13,871 --> 00:24:15,914 Michel! You're here. 246 00:24:15,956 --> 00:24:17,082 You good, Roland? 247 00:24:20,961 --> 00:24:22,754 Have a seat. 248 00:24:27,843 --> 00:24:30,053 I'm exhausted. 249 00:24:30,888 --> 00:24:33,140 Christmas season... 250 00:24:33,765 --> 00:24:35,142 So much stress. 251 00:24:39,146 --> 00:24:40,230 It's a gift. 252 00:24:44,276 --> 00:24:46,195 Want a little sugar? 253 00:24:46,820 --> 00:24:47,905 No. 254 00:24:47,946 --> 00:24:49,364 I'm trying to... 255 00:24:50,407 --> 00:24:52,117 Yes, I understand. 256 00:24:59,291 --> 00:25:01,043 I want to play again too. 257 00:25:01,084 --> 00:25:02,753 But exercise, I dunno... 258 00:25:05,214 --> 00:25:07,216 It makes me nervous. 259 00:25:08,133 --> 00:25:09,510 Strange, right? 260 00:25:13,388 --> 00:25:15,933 Sorry I couldn't get here earlier. 261 00:25:17,476 --> 00:25:20,062 It's a madhouse, only 3 of us. 262 00:25:21,021 --> 00:25:24,024 Two called in sick and one got transferred. 263 00:25:24,066 --> 00:25:25,943 A lot of turnaround. 264 00:25:25,984 --> 00:25:27,736 That plus the holidays... 265 00:25:35,452 --> 00:25:36,703 You don't want to sit? 266 00:25:41,166 --> 00:25:44,837 I've been sitting on the tractor all day. 267 00:25:44,878 --> 00:25:46,088 I don't know... 268 00:25:48,090 --> 00:25:49,341 I don't feel well. 269 00:25:52,135 --> 00:25:53,512 Hemorrhoids. 270 00:25:54,429 --> 00:25:55,931 Yeah, that's it... 271 00:25:56,557 --> 00:26:00,519 Hemorrhoids for sure. Apple cider vinegar, hot. 272 00:26:00,561 --> 00:26:01,687 Sitz baths... 273 00:26:03,063 --> 00:26:04,898 It shrinks them. 274 00:26:05,524 --> 00:26:06,650 Want me to look? 275 00:26:11,071 --> 00:26:12,114 Gotcha! 276 00:26:13,240 --> 00:26:15,409 Thought I'd inspect your butt? 277 00:26:20,998 --> 00:26:23,250 The look on your face, Michel. 278 00:26:24,293 --> 00:26:25,460 I'm no gynecologist. 279 00:26:30,299 --> 00:26:32,134 I'm a gendarme. 280 00:26:45,105 --> 00:26:47,649 So! Let's go see that pine. 281 00:26:50,444 --> 00:26:52,696 - I'll take you. - Yes, let's see. 282 00:26:56,992 --> 00:26:58,410 Choose it yourself. 283 00:26:59,244 --> 00:27:00,495 Big or small? 284 00:27:00,537 --> 00:27:03,457 Medium. To make a good impression. 285 00:27:05,542 --> 00:27:09,338 Damn, you better get your truck to a garage. 286 00:27:09,963 --> 00:27:14,426 If a gendarme sees you in that, you'll get fined. 287 00:27:15,177 --> 00:27:16,803 I know, it's Doudou. 288 00:27:17,429 --> 00:27:19,014 Doudou drives? 289 00:27:19,056 --> 00:27:22,726 He practices on the way up to the house. 290 00:27:22,768 --> 00:27:23,936 Coming? 291 00:27:26,522 --> 00:27:28,273 So where are these trees? 292 00:27:30,192 --> 00:27:32,361 Good thing you're not a dentist. 293 00:27:39,034 --> 00:27:40,494 This is some machine! 294 00:27:41,870 --> 00:27:44,206 Saw off an arm in a sec! 295 00:27:44,248 --> 00:27:45,374 I'll say. 296 00:27:48,377 --> 00:27:50,087 I prefer without a net. 297 00:27:50,128 --> 00:27:52,714 You remove it, it's for travel. 298 00:27:54,591 --> 00:27:55,759 It's not small? 299 00:27:56,802 --> 00:27:58,011 You said medium. 300 00:27:58,053 --> 00:27:59,680 Well, that's medium-small. 301 00:28:00,764 --> 00:28:03,559 Funny how they look bigger lying down. 302 00:28:05,435 --> 00:28:09,022 Mind if I call Blanche? Her mom's coming over 303 00:28:09,064 --> 00:28:12,192 with her new guy and I can't look pathetic. 304 00:28:12,234 --> 00:28:14,820 There's no network here. Go by the house. 305 00:28:17,030 --> 00:28:18,657 - Wait! - Know what? 306 00:28:18,699 --> 00:28:20,033 I'll Facetime her. 307 00:28:20,993 --> 00:28:22,244 Wait, Roland. 308 00:28:22,286 --> 00:28:26,123 No, you'll do it. Give me the tree. 309 00:28:27,082 --> 00:28:28,125 Go on. 310 00:28:28,750 --> 00:28:30,794 - Hi Dad. - No, it's... 311 00:28:31,879 --> 00:28:34,882 It's Michel. To show you your dad's tree. 312 00:28:35,507 --> 00:28:37,217 Push to... turn it around. 313 00:28:37,926 --> 00:28:39,720 - Push... - Wait. 314 00:28:40,596 --> 00:28:42,222 Move to the right. 315 00:28:42,931 --> 00:28:44,433 A little more. 316 00:28:45,267 --> 00:28:47,060 More to the right. 317 00:28:48,228 --> 00:28:49,771 Hey! I'm here. 318 00:28:50,397 --> 00:28:53,442 - Problem? - He wants his daughter to see the tree. 319 00:28:53,483 --> 00:28:55,819 - Honey? - Are you done? 320 00:28:55,861 --> 00:28:57,613 - Like it? - It's a pine. 321 00:28:57,654 --> 00:28:59,907 It'll do. I'm no lumberjack. 322 00:29:01,366 --> 00:29:02,492 Is it tall enough? 323 00:29:02,534 --> 00:29:04,786 It's great. Bye, I have no battery. 324 00:29:08,457 --> 00:29:11,585 I'll take it. I'll help you load it. 325 00:29:12,211 --> 00:29:14,671 It's a lovely choice. Just add decorations. 326 00:29:14,713 --> 00:29:15,714 I have none. 327 00:29:15,756 --> 00:29:17,591 And there you go! 328 00:29:20,093 --> 00:29:21,803 Glad I got that over with. 329 00:29:22,971 --> 00:29:24,264 By the way... 330 00:29:26,016 --> 00:29:29,978 Close your gate. Migrants almost got eaten by a bear. 331 00:29:30,020 --> 00:29:31,271 See? 332 00:29:31,313 --> 00:29:32,564 What? 333 00:29:33,273 --> 00:29:36,777 Because I always tell her to close the gate. 334 00:29:38,487 --> 00:29:41,448 Well, thank you. Merry Christmas. 335 00:29:41,490 --> 00:29:42,699 Merry Christmas! 336 00:30:09,852 --> 00:30:12,229 How to... 337 00:30:12,271 --> 00:30:13,981 get rid of... 338 00:30:14,773 --> 00:30:16,817 a body. 339 00:30:20,863 --> 00:30:22,281 Two bodies. 340 00:30:27,327 --> 00:30:28,954 COMMON METHODS 341 00:30:32,457 --> 00:30:34,918 So pigs are the best, they eat everything. 342 00:30:35,544 --> 00:30:36,795 Except teeth. 343 00:30:37,462 --> 00:30:39,548 If it's just teeth, we're fine. 344 00:30:40,257 --> 00:30:43,051 On the other hand, they don't eat fast. 345 00:30:50,726 --> 00:30:52,019 Acid. 346 00:30:53,812 --> 00:30:56,148 Risky and complicated, apparently. 347 00:30:56,773 --> 00:30:58,108 I have an idea. 348 00:31:03,864 --> 00:31:07,326 {\an8}December 21... 349 00:31:30,599 --> 00:31:33,393 Bears hunt salmon! 350 00:31:33,435 --> 00:31:36,355 Salmon? There are no salmon here. 351 00:31:36,396 --> 00:31:38,440 There were no bears either. 352 00:31:51,286 --> 00:31:52,955 You'll see. 353 00:31:52,996 --> 00:31:56,750 When the bear smells this honey, it'll think summer. 354 00:31:56,792 --> 00:31:58,669 He'll come running, you'll see. 355 00:32:00,128 --> 00:32:01,880 He doesn't need to eat them. 356 00:32:01,922 --> 00:32:05,050 If he tears them up a bit, he'll be guilty. 357 00:32:05,092 --> 00:32:07,177 They got lost in the forest. 358 00:32:07,886 --> 00:32:09,638 The bear stumbled upon them. 359 00:32:09,680 --> 00:32:12,432 And then... forest accident. 360 00:32:13,559 --> 00:32:16,061 By the time they find them here... 361 00:32:22,109 --> 00:32:23,777 No prayer, nothing? 362 00:32:29,366 --> 00:32:31,159 We don't even know their names. 363 00:32:43,172 --> 00:32:46,216 Come on, a thick coat on both sides. 364 00:33:30,511 --> 00:33:31,762 Night, honey. 365 00:33:35,182 --> 00:33:36,767 Lights off, it's late. 366 00:33:39,394 --> 00:33:40,771 What did I say? 367 00:33:42,189 --> 00:33:43,607 Time to sleep. 368 00:33:44,274 --> 00:33:45,859 Doudou, stop. 369 00:33:49,363 --> 00:33:50,739 Night, Mom. 370 00:33:53,617 --> 00:33:54,868 Night, honey. 371 00:34:21,937 --> 00:34:23,981 Goodnight. 372 00:34:51,175 --> 00:34:55,094 {\an8}December 22... 373 00:35:01,476 --> 00:35:03,187 I told you it wouldn't work. 374 00:35:03,812 --> 00:35:05,814 Not all bears like honey. 375 00:35:09,318 --> 00:35:10,652 I don't get it. 376 00:35:16,533 --> 00:35:17,618 Cathy? 377 00:35:18,535 --> 00:35:19,745 There's another. 378 00:35:26,919 --> 00:35:28,837 We didn't see him yesterday. 379 00:35:33,717 --> 00:35:36,094 What's wrong? You're not pregnant? 380 00:35:38,180 --> 00:35:40,682 Pregnant? By who? 381 00:35:41,517 --> 00:35:43,310 Must be last night's purรฉe. 382 00:35:48,565 --> 00:35:50,734 The current must have carried him here. 383 00:35:51,568 --> 00:35:53,362 Come help me. 384 00:35:53,403 --> 00:35:54,738 What are you doing? 385 00:35:55,989 --> 00:36:00,160 I think we made a mistake. We can't get rid of the bodies. 386 00:36:00,202 --> 00:36:02,037 We must make them visible. 387 00:36:02,079 --> 00:36:03,747 I mean, literally exhibit them. 388 00:36:04,373 --> 00:36:08,460 Because if no one finds them, they'll come looking. 389 00:36:08,502 --> 00:36:10,838 For sure. And they'll find them. 390 00:36:10,879 --> 00:36:14,758 If they find them right away, they'll stop looking. 391 00:36:20,013 --> 00:36:21,598 He's not part of this. 392 00:36:21,640 --> 00:36:22,975 Now he is. 393 00:36:29,398 --> 00:36:33,527 We'll put the bodies back in the car like in an accident. 394 00:36:33,569 --> 00:36:36,029 You weren't there, you know nothing. 395 00:36:37,698 --> 00:36:38,699 What about this? 396 00:36:39,658 --> 00:36:40,993 What is it? 397 00:36:41,034 --> 00:36:43,245 A phone, latest model, from body 3. 398 00:36:44,204 --> 00:36:47,124 Keep it. Doudou's dying for one for Christmas. 399 00:37:08,353 --> 00:37:09,605 He's Portuguese. 400 00:37:13,442 --> 00:37:14,651 It's Anne-Marie! 401 00:37:18,197 --> 00:37:20,282 - Hey, Roland. - Oh, Gilles. 402 00:37:21,033 --> 00:37:22,492 The car's no longer empty. 403 00:37:23,327 --> 00:37:24,494 What do you mean? 404 00:37:24,536 --> 00:37:27,414 - There are passengers. - How many? 405 00:37:28,040 --> 00:37:29,750 Three, not including the flies. 406 00:37:29,791 --> 00:37:31,835 - What do they say? - Say? 407 00:37:32,628 --> 00:37:34,671 They won't be saying a thing. 408 00:37:35,380 --> 00:37:38,133 I've seen rotting bodies but this is... 409 00:37:38,175 --> 00:37:39,510 Chernobyl. 410 00:37:39,551 --> 00:37:40,802 Okay, Gilles. 411 00:37:40,844 --> 00:37:42,679 Listen, you stay put. 412 00:37:43,305 --> 00:37:44,806 I'll send Forensics and come. 413 00:37:45,432 --> 00:37:47,392 - Don't touch a thing. - Sure thing. 414 00:37:47,434 --> 00:37:48,769 Not a thing. 415 00:37:49,561 --> 00:37:50,687 We'll wait for you. 416 00:37:51,480 --> 00:37:55,108 He's coming with Forensics. Don't touch a thing. 417 00:37:55,984 --> 00:37:57,444 I swear, Roland. 418 00:37:58,153 --> 00:37:59,196 It was empty. 419 00:37:59,238 --> 00:38:00,572 I'm on my way. 420 00:38:03,909 --> 00:38:06,036 Excuse me. 421 00:38:06,954 --> 00:38:08,622 Sorry, don't mind me. 422 00:38:11,375 --> 00:38:12,626 Chief? 423 00:38:14,044 --> 00:38:18,173 No one called back? They clogged the toilet, now my office. 424 00:38:18,215 --> 00:38:19,633 Chief, we have a problem. 425 00:38:22,386 --> 00:38:25,389 - Anyway, it's not fecal. - What is it? 426 00:38:25,430 --> 00:38:26,557 Pellets. 427 00:38:27,266 --> 00:38:28,725 Pellets of cocaine. 428 00:38:30,269 --> 00:38:31,937 Three kilos, at least. 429 00:38:31,979 --> 00:38:33,313 They swallowed them. 430 00:38:33,355 --> 00:38:35,107 They're mules, not migrants. 431 00:38:39,069 --> 00:38:41,363 - Well played. - How so? 432 00:38:41,405 --> 00:38:44,324 We don't search migrants. Not where it matters. 433 00:38:44,950 --> 00:38:46,702 No harm seen, no harm done. 434 00:38:46,743 --> 00:38:48,745 We'd have let them go. 435 00:38:49,371 --> 00:38:52,624 They trek off with their load, undetected, well played. 436 00:38:53,709 --> 00:38:55,586 But something irks me. 437 00:38:55,627 --> 00:38:59,173 How did they navigate the forest? They're not locals. 438 00:39:00,966 --> 00:39:02,092 Poor things. 439 00:39:02,134 --> 00:39:04,178 High price to cross borders. 440 00:39:04,219 --> 00:39:06,221 500 grams of cocaine in the rectum. 441 00:39:08,891 --> 00:39:10,100 They swallow them. 442 00:39:11,143 --> 00:39:13,061 I can barely swallow aspirin. 443 00:39:13,103 --> 00:39:14,855 They deserve their El Dorado. 444 00:39:15,689 --> 00:39:17,107 What do we do, Major? 445 00:39:18,859 --> 00:39:20,068 Prison. 446 00:39:21,445 --> 00:39:22,946 Just before Christmas. 447 00:39:23,572 --> 00:39:25,365 Drug smugglers are a pain. 448 00:39:25,407 --> 00:39:26,783 Sami... 449 00:39:26,825 --> 00:39:28,869 stick them in a cell. 450 00:39:28,911 --> 00:39:30,287 And keep an eye on them. 451 00:39:30,329 --> 00:39:32,915 We lost the cell key. 452 00:39:33,540 --> 00:39:36,919 Well... use a padlock or something. 453 00:39:36,960 --> 00:39:38,587 Use your head. 454 00:39:38,629 --> 00:39:39,963 Okay? 455 00:39:40,005 --> 00:39:43,175 Come, Florence. Good thing your nose is stuffed. 456 00:39:45,677 --> 00:39:47,262 I'm Matthieu Colbeau, pathologist. 457 00:39:47,304 --> 00:39:49,097 I have a killer cold. 458 00:39:49,139 --> 00:39:51,225 I only treat the dead. 459 00:39:51,850 --> 00:39:52,893 I was joking. 460 00:39:53,685 --> 00:39:55,312 - Major Bodin. - Hello. 461 00:39:55,354 --> 00:39:57,689 So the car was empty last night? 462 00:39:57,731 --> 00:39:59,608 Yes... 463 00:39:59,650 --> 00:40:02,569 Gilles discovered it. There was no one inside. 464 00:40:03,195 --> 00:40:05,155 He doesn't drink? 465 00:40:05,822 --> 00:40:08,242 Like everyone. When he's thirsty. 466 00:40:08,283 --> 00:40:10,536 The carnage isn't from today. 467 00:40:11,662 --> 00:40:13,705 - May I? - Of course. 468 00:40:13,747 --> 00:40:15,791 Careful, miss. It's not a pretty sight. 469 00:40:15,832 --> 00:40:16,917 What? 470 00:40:17,626 --> 00:40:19,211 What's your problem, earthworm? 471 00:40:19,962 --> 00:40:22,005 A woman can't bear the sight? 472 00:40:22,673 --> 00:40:24,800 Think my freezer never broke? 473 00:40:24,842 --> 00:40:28,512 5 kg of rotting meat, and no man to take out the garbage. 474 00:40:28,554 --> 00:40:30,889 So spare me the "careful, miss". 475 00:40:38,272 --> 00:40:40,148 We got some serious cadavers. 476 00:40:45,654 --> 00:40:48,156 We should have just tossed it in the dumpster! 477 00:40:48,782 --> 00:40:52,327 The dumpster is in plain sight. Too risky! 478 00:40:53,328 --> 00:40:56,290 The weapon belongs at the crime scene. 479 00:41:15,475 --> 00:41:17,561 Oh fuck, fuck, fuck. 480 00:41:17,603 --> 00:41:18,812 Oh fuck. 481 00:41:18,854 --> 00:41:20,522 Keep driving. 482 00:41:26,612 --> 00:41:29,364 - We're going to the supermarket. - By the forest? 483 00:41:30,324 --> 00:41:32,784 Take the main road. This is blocked. 484 00:41:33,410 --> 00:41:36,330 - Was there an accident? - We can't say yet. 485 00:41:37,372 --> 00:41:38,707 Total carnage. 486 00:41:40,042 --> 00:41:41,919 Hey Michel... Hey Cathy! 487 00:41:43,045 --> 00:41:44,421 You can't stay here. 488 00:41:45,088 --> 00:41:48,091 - We're going to the supermarket. - By the forest? 489 00:41:48,926 --> 00:41:52,513 What's that, an abandoned car? 490 00:41:53,972 --> 00:41:56,934 Not really. I think we have a psycho. 491 00:41:58,560 --> 00:42:00,812 Florence leans more toward a pervert. 492 00:42:00,854 --> 00:42:03,815 - Because of the honey. - Honey? 493 00:42:04,441 --> 00:42:05,692 Three corpses. 494 00:42:06,443 --> 00:42:09,613 One's face is cut. The others, covered in honey. 495 00:42:11,532 --> 00:42:13,659 One was impaled, punctured abdomen. 496 00:42:13,700 --> 00:42:16,828 Totally pulverized. Sorry, Cathy. 497 00:42:18,497 --> 00:42:21,333 Thouchart! Macaroons from Thouchart? 498 00:42:21,375 --> 00:42:23,877 - I love them! My favorites. - Mine too. 499 00:42:26,380 --> 00:42:29,049 Did you get fingerprints? 500 00:42:29,091 --> 00:42:30,551 It won't be long. 501 00:42:30,592 --> 00:42:32,803 Bad guys always leave a trace. 502 00:42:34,847 --> 00:42:36,473 We'll find him. 503 00:42:36,515 --> 00:42:37,891 We always do. 504 00:42:41,270 --> 00:42:43,605 - So good luck. - Good marketing. 505 00:42:46,191 --> 00:42:47,526 Marketing? 506 00:42:49,152 --> 00:42:51,238 Didn't you mention the supermarket? 507 00:42:55,075 --> 00:42:57,327 - And Merry Christmas! - Let's go. 508 00:42:57,369 --> 00:42:58,495 That's different. 509 00:43:25,522 --> 00:43:26,648 Sorry. 510 00:43:50,964 --> 00:43:54,760 - What now? - The supermarket, like we said. 511 00:43:54,801 --> 00:43:56,178 And they're watching us. 512 00:44:09,066 --> 00:44:10,859 We should stop. This is wrong. 513 00:44:10,901 --> 00:44:14,029 No more lies. We're good people. Let's come clean. 514 00:44:14,738 --> 00:44:16,406 We didn't do it on purpose. 515 00:44:17,074 --> 00:44:19,451 They'll understand. Gendarmes are intelligent. 516 00:44:20,077 --> 00:44:22,371 You're saying that out of fear. 517 00:44:22,412 --> 00:44:24,289 They're looking for perverts. 518 00:44:24,331 --> 00:44:26,959 As you said, we're good people. Period. 519 00:44:27,000 --> 00:44:29,503 It's not fear, it's principles. 520 00:44:29,545 --> 00:44:31,088 A moral compass. 521 00:44:31,880 --> 00:44:33,465 I can't live with this. 522 00:44:35,467 --> 00:44:37,010 All right, Michel. 523 00:44:38,095 --> 00:44:40,556 We'll buy groceries then surrender. 524 00:44:43,725 --> 00:44:47,229 About the money... what do we say? 525 00:44:48,313 --> 00:44:52,401 No one knows there was any. We don't have to tell. 526 00:44:52,442 --> 00:44:54,862 But I know. My conscience knows. 527 00:44:54,903 --> 00:44:56,154 I'm an honest guy. 528 00:44:56,780 --> 00:44:57,990 I have values. 529 00:45:00,075 --> 00:45:02,536 You're right. We'll give it back 530 00:45:02,578 --> 00:45:03,996 and turn you in. 531 00:45:04,037 --> 00:45:05,497 Turn me in? 532 00:45:06,415 --> 00:45:08,792 You're the one who killed them. 533 00:45:08,834 --> 00:45:10,419 You're my accomplice! 534 00:45:11,295 --> 00:45:15,299 Who moved the bodies? Who put on honey? Pulled up her panties? 535 00:45:15,340 --> 00:45:17,134 Who reads crime novels? 536 00:45:17,176 --> 00:45:19,052 If I go down, you go down, Cathy. 537 00:45:20,721 --> 00:45:22,222 What if we go to prison? 538 00:45:23,015 --> 00:45:25,976 Who'll tend to Doudou? Social services? 539 00:45:27,102 --> 00:45:30,063 You want your son to go into foster care? 540 00:45:30,981 --> 00:45:32,524 In this shitty world? 541 00:45:38,238 --> 00:45:39,531 Sorry. 542 00:45:41,283 --> 00:45:43,327 - Not it's me. - It's me. 543 00:45:43,368 --> 00:45:45,329 This is silly. We can't crack. 544 00:45:47,539 --> 00:45:49,333 Come on, we must be strong. 545 00:45:52,252 --> 00:45:54,171 Look... look. 546 00:45:57,174 --> 00:45:59,343 - Gorgeous. - Oh yeah, it's... 547 00:46:06,016 --> 00:46:07,184 We need an alibi. 548 00:46:07,809 --> 00:46:09,394 "Pakistani" is with a K? 549 00:46:12,064 --> 00:46:14,566 The vehicle, apparently abandoned, 550 00:46:15,484 --> 00:46:17,402 found its riders. 551 00:46:19,863 --> 00:46:21,865 Forensics sent pics. 552 00:46:21,907 --> 00:46:23,408 I made photocopies. 553 00:46:25,244 --> 00:46:26,620 Shall I pin them up? 554 00:46:34,670 --> 00:46:36,213 It's the forensics lab! 555 00:46:39,216 --> 00:46:41,218 Really... okay. 556 00:46:43,512 --> 00:46:45,138 We'll deal with it. 557 00:46:45,180 --> 00:46:46,890 Thanks, we'll keep you posted. 558 00:46:51,353 --> 00:46:52,688 The impaled guy 559 00:46:52,729 --> 00:46:54,398 and the blonde in mink 560 00:46:54,439 --> 00:46:55,858 weren't tourists. 561 00:46:56,525 --> 00:46:58,068 Drug traffickers. 562 00:46:58,694 --> 00:47:00,571 Serious police records. 563 00:47:04,116 --> 00:47:06,952 The two cases are connected, Florence. 564 00:47:08,370 --> 00:47:09,413 Sami! 565 00:47:09,454 --> 00:47:12,958 Put the African and the 3 Pakistanis up there too. 566 00:47:13,000 --> 00:47:16,545 - It could be chance. - No chance, just probabilities. 567 00:47:16,587 --> 00:47:19,214 And the probability is overwhelming. 568 00:47:19,840 --> 00:47:22,301 The couple doesn't look innocent. 569 00:47:27,931 --> 00:47:30,517 The barrette. Why is that barrette there? 570 00:47:32,561 --> 00:47:34,813 They found it in the car. 571 00:47:37,858 --> 00:47:40,360 Barrettes like that are sold everywhere. 572 00:47:45,365 --> 00:47:47,910 Maybe we wait before sending the report? 573 00:48:00,088 --> 00:48:01,381 What did you do today? 574 00:48:01,423 --> 00:48:03,800 Nothing much. I'm on a break. 575 00:48:05,469 --> 00:48:08,263 - A break. - A sabbatical is a sabbatical. 576 00:48:08,305 --> 00:48:10,516 Like a fast: useless if broken. 577 00:48:11,225 --> 00:48:13,227 A sabbatical from what? 578 00:48:14,186 --> 00:48:16,271 From school, which is a lot. 579 00:48:16,939 --> 00:48:18,106 From school. 580 00:48:18,732 --> 00:48:21,527 I spent 3 months studying for my baccalaureate. 581 00:48:21,568 --> 00:48:23,695 Flunking it was tough. 582 00:48:23,737 --> 00:48:26,073 I need time to bounce back. 583 00:48:26,865 --> 00:48:28,367 How much time? 584 00:48:28,408 --> 00:48:29,826 I don't see you bouncing. 585 00:48:30,577 --> 00:48:33,580 Pay for fashion design school, then we can talk. 586 00:48:35,624 --> 00:48:38,293 Or I'll ask mom's boyfriend. He's rich. 587 00:48:38,335 --> 00:48:40,212 A dentist, he does braces. 588 00:48:40,254 --> 00:48:41,588 Fucking goldmine. 589 00:48:42,714 --> 00:48:44,132 Mind your tongue. 590 00:48:44,174 --> 00:48:45,884 Anyway it's beyond you 591 00:48:45,926 --> 00:48:48,178 and your world of Playmobils in uniform. 592 00:48:51,265 --> 00:48:54,309 In my world of Playmobils, as you say, 593 00:48:55,394 --> 00:48:57,354 we hold onto our belongings. 594 00:48:59,940 --> 00:49:01,024 Meaning? 595 00:49:01,066 --> 00:49:02,609 Your barrette. 596 00:49:02,651 --> 00:49:03,902 Where is it? 597 00:49:06,572 --> 00:49:07,781 Friend's house. 598 00:49:07,823 --> 00:49:09,616 - What friend? - You don't know her. 599 00:49:09,658 --> 00:49:11,493 I better know her. 600 00:49:11,535 --> 00:49:13,412 We found it in a car. 601 00:49:13,453 --> 00:49:16,206 Dad, I don't have to tell you who I sleep with. 602 00:49:19,751 --> 00:49:20,794 You slept in the car? 603 00:49:20,836 --> 00:49:22,212 I'm legal, Dad. 604 00:49:24,173 --> 00:49:26,842 You slept in a car with corpses? 605 00:49:27,467 --> 00:49:28,385 With what? 606 00:49:29,011 --> 00:49:30,345 You're into necrophilia. 607 00:49:30,387 --> 00:49:33,390 Okay, you piss me off. I lost my appetite. 608 00:49:43,609 --> 00:49:44,776 May I? 609 00:49:55,370 --> 00:49:56,705 I'm sorry. 610 00:50:01,835 --> 00:50:04,046 Why must you always know everything? 611 00:50:06,924 --> 00:50:08,550 Isn't keeping quiet better? 612 00:50:10,260 --> 00:50:11,553 We're doing fine. 613 00:50:12,513 --> 00:50:13,805 We get along well. 614 00:50:14,848 --> 00:50:16,350 Why spoil everything? 615 00:50:17,935 --> 00:50:20,145 I didn't mean to be awkward. 616 00:50:20,771 --> 00:50:21,939 It's true, you... 617 00:50:23,440 --> 00:50:24,775 You've grown up. 618 00:50:25,901 --> 00:50:27,861 It's hard for me to admit. 619 00:50:27,903 --> 00:50:29,279 That's all. 620 00:50:35,702 --> 00:50:37,246 Sure there were no corpses? 621 00:50:37,287 --> 00:50:38,497 Stop! 622 00:50:39,122 --> 00:50:41,333 I ask as a gendarme, not a dad. 623 00:50:41,375 --> 00:50:43,544 So call me in for questioning. 624 00:50:44,169 --> 00:50:45,796 It's not a good idea. 625 00:50:45,838 --> 00:50:48,006 Stop, an alibi is an alibi. 626 00:50:48,048 --> 00:50:49,883 Trust me, for once. 627 00:50:51,718 --> 00:50:53,095 As an old friend, Sabine. 628 00:50:53,846 --> 00:50:57,266 Even as an old friend, I don't like lies. 629 00:50:58,100 --> 00:51:01,311 I know how they can destroy illusions. 630 00:51:02,145 --> 00:51:05,190 I spent years imprisoned by make-believe, 631 00:51:05,232 --> 00:51:06,733 by conventions, 632 00:51:06,775 --> 00:51:08,527 by useless lies. 633 00:51:09,444 --> 00:51:11,780 One day I decided to be myself. 634 00:51:12,573 --> 00:51:14,825 Now you ask me to lie, Michel. 635 00:51:17,119 --> 00:51:18,537 How much? 636 00:51:32,009 --> 00:51:33,468 To renovate the dungeon. 637 00:51:34,595 --> 00:51:36,722 And new sex swings in the Love Room. 638 00:51:40,392 --> 00:51:42,519 Very nice sex swings. 639 00:51:43,145 --> 00:51:44,563 Demanding clientele. 640 00:51:46,607 --> 00:51:49,860 So you'll say we were here last night. 641 00:51:49,902 --> 00:51:51,195 Night of the 21st. 642 00:51:51,236 --> 00:51:52,821 The night of the 21st. 643 00:51:54,615 --> 00:51:57,326 Thank you, Sabine, and goodbye. 644 00:51:58,535 --> 00:51:59,912 Goodbye. 645 00:51:59,953 --> 00:52:03,540 Why not stay for a drink, get to know the place? 646 00:52:03,582 --> 00:52:06,752 If we're saying you were here, at least get a taste. 647 00:52:06,793 --> 00:52:10,380 No, thank you, we're not dressed. 648 00:52:11,632 --> 00:52:13,175 You're cute. 649 00:52:13,217 --> 00:52:15,302 Afraid to have some fun? 650 00:52:16,220 --> 00:52:19,056 You know, the best way to find yourself 651 00:52:19,097 --> 00:52:20,849 is to know where you get lost. 652 00:52:23,060 --> 00:52:25,229 Come, don't act so shy. 653 00:52:26,188 --> 00:52:27,481 Michel... 654 00:52:35,364 --> 00:52:38,325 Anyway, thanks, I'll have a gorgeous dungeon. 655 00:52:38,367 --> 00:52:42,621 Actually, I'll use some of your gift to buy masks for New Year's Eve. 656 00:52:42,663 --> 00:52:43,956 That always works. 657 00:52:43,997 --> 00:52:45,541 Stripping may come easy, 658 00:52:45,582 --> 00:52:48,293 but masks turn adults back into kids. 659 00:52:48,335 --> 00:52:50,003 I love your bag, Jacqui. 660 00:52:50,045 --> 00:52:51,797 Cathy. It was a gift. 661 00:52:57,219 --> 00:53:00,806 I'll leave you. Have fun. Drinks are on me. 662 00:53:07,855 --> 00:53:10,357 Stay to the end. It's Gangbang Night. 663 00:53:51,773 --> 00:53:53,984 - Stop. - What? 664 00:53:54,026 --> 00:53:56,236 We went to farming school together. 665 00:53:56,862 --> 00:53:58,739 She had glasses and acne. 666 00:54:00,199 --> 00:54:01,575 And big boobs. 667 00:54:02,743 --> 00:54:03,994 Excuse me. 668 00:54:09,333 --> 00:54:10,751 That's not what I look at. 669 00:54:15,422 --> 00:54:16,673 Jealous? 670 00:54:17,424 --> 00:54:18,717 Excuse me? 671 00:54:18,759 --> 00:54:22,012 Not at all. Jealous? No, seriously... 672 00:54:22,054 --> 00:54:23,055 are you crazy? 673 00:54:23,680 --> 00:54:25,140 You're jealous, Cathy. 674 00:54:25,182 --> 00:54:26,850 No, Michel. 675 00:54:28,143 --> 00:54:29,645 I prefer... 676 00:54:29,686 --> 00:54:30,812 not to answer. 677 00:54:33,065 --> 00:54:34,691 Anyway, admit it's a good alibi. 678 00:54:35,442 --> 00:54:37,194 No one will say we weren't here. 679 00:54:37,819 --> 00:54:40,489 Know anyone who brags about doing this? 680 00:54:45,244 --> 00:54:46,954 No, thanks. That's sweet. 681 00:54:56,505 --> 00:54:57,714 What did he want? 682 00:54:58,340 --> 00:54:59,591 Anal sex. 683 00:56:30,974 --> 00:56:32,684 Okay, good night. 684 00:56:44,863 --> 00:56:46,949 Doudou, it's too late for music. 685 00:56:47,574 --> 00:56:49,618 It's time to sleep, Doudou! 686 00:56:51,328 --> 00:56:53,372 {\an8}December 23... 687 00:56:53,413 --> 00:56:54,414 {\an8}So... 688 00:56:55,123 --> 00:56:57,125 What were you doing in the car? 689 00:56:57,835 --> 00:56:59,670 Sleeping with Basile. 690 00:56:59,711 --> 00:57:01,213 Why there? 691 00:57:01,255 --> 00:57:03,423 His kid brother was at his place. 692 00:57:04,049 --> 00:57:06,677 And I scream during sex, so... 693 00:57:06,718 --> 00:57:08,220 "I scream... 694 00:57:08,262 --> 00:57:11,098 during sex." 695 00:57:14,560 --> 00:57:16,395 Why not Basile's car? 696 00:57:16,436 --> 00:57:19,189 Too small. The seats don't go back. 697 00:57:22,609 --> 00:57:26,446 We wanted to stop by Marc's for condoms. 698 00:57:26,488 --> 00:57:30,158 We wanted to go to Guillaume's. He has a spare bedroom. 699 00:57:32,119 --> 00:57:35,789 So, on the way to Guillaume's, we saw the car. 700 00:57:35,831 --> 00:57:38,125 And a nice car too. 701 00:57:38,166 --> 00:57:39,877 The seats were obviously cushy. 702 00:57:42,212 --> 00:57:44,339 So we could really let go. 703 00:57:45,507 --> 00:57:47,009 Excuse me, I... 704 00:57:47,050 --> 00:57:48,844 I'll make myself some coffee. 705 00:57:50,304 --> 00:57:52,806 "So we could really let go." 706 00:57:57,060 --> 00:57:58,312 Why is he staring? 707 00:57:59,396 --> 00:58:02,274 You don't have to stay for a statement. 708 00:58:02,316 --> 00:58:04,109 I was just helping. 709 00:58:05,694 --> 00:58:07,988 You didn't notice anything in the car? 710 00:58:08,030 --> 00:58:09,740 No. It was night. 711 00:58:12,284 --> 00:58:14,661 Two men, a woman, honey. 712 00:58:15,287 --> 00:58:16,330 Doesn't ring a bell? 713 00:58:16,371 --> 00:58:19,791 Nope, we don't do that. We're more basic. 714 00:58:21,835 --> 00:58:23,629 You're sure there was no one? 715 00:58:25,214 --> 00:58:27,799 I had a few beers, but still... 716 00:58:32,513 --> 00:58:33,639 Major? 717 00:58:37,976 --> 00:58:39,603 The bodies were added. 718 00:58:49,446 --> 00:58:51,365 There you go. 719 00:58:51,406 --> 00:58:52,908 2,300 euros. 720 00:58:53,534 --> 00:58:56,995 And here you go. Thanks, Christian. 721 00:58:57,037 --> 00:58:58,288 Thanks, Michel. 722 00:58:58,956 --> 00:59:00,916 See you, have a good day. 723 00:59:11,760 --> 00:59:13,303 What's that? 724 00:59:13,345 --> 00:59:15,097 I bought us heating oil. 725 00:59:16,473 --> 00:59:17,808 With what money? 726 00:59:18,600 --> 00:59:20,102 With ours. 727 00:59:20,727 --> 00:59:22,604 You took from the bag? 728 00:59:22,646 --> 00:59:25,399 I barely took a thing, just what we need. 729 00:59:25,440 --> 00:59:30,028 Car insurance, heating oil, Jean-Jean's fertilizer, honey. 730 00:59:34,157 --> 00:59:35,868 You're out of your mind. 731 00:59:36,952 --> 00:59:38,161 Why? 732 00:59:38,203 --> 00:59:41,081 Like with the TV, you agreed to the TV. 733 00:59:41,123 --> 00:59:44,376 Because the TV stays hidden. 734 00:59:44,418 --> 00:59:46,170 No one sees it but us. 735 00:59:46,211 --> 00:59:47,713 But our debts... 736 00:59:48,463 --> 00:59:50,841 How do we justify paying them off? 737 00:59:52,718 --> 00:59:55,345 What did you tell Jean-Jean? 738 00:59:56,013 --> 00:59:58,473 He'll go to the bank and blab. 739 00:59:58,515 --> 01:00:01,435 You can't reimburse 5,000 like that! 740 01:00:01,476 --> 01:00:05,063 They'll ask him how he got 5,000 euros 741 01:00:05,105 --> 01:00:07,482 in cash, from one day to the next. 742 01:00:08,108 --> 01:00:10,861 Banks ask questions! It's their job. 743 01:00:11,695 --> 01:00:14,364 We'll say we sold more trees. 744 01:00:14,406 --> 01:00:16,950 Yeah, right. Treat them like idiots. 745 01:00:19,745 --> 01:00:22,080 People will talk, Michel. 746 01:00:28,712 --> 01:00:30,464 You can't be trusted. 747 01:00:33,342 --> 01:00:34,468 Thanks. 748 01:00:34,510 --> 01:00:37,638 Here, Basile's car leaves town. 749 01:00:39,431 --> 01:00:40,516 With Blanche. 750 01:00:43,101 --> 01:00:44,520 At 11:12 pm... 751 01:00:45,145 --> 01:00:48,148 17 minutes later, it reappears here. 752 01:00:49,107 --> 01:00:51,944 As seen on the town's surveillance camera. 753 01:00:51,985 --> 01:00:53,570 17 minutes? 754 01:00:54,363 --> 01:00:55,531 What? 755 01:00:55,572 --> 01:00:58,033 They spent only 17 minutes in the BMW. 756 01:00:58,075 --> 01:00:59,284 Yeah, so what? 757 01:00:59,910 --> 01:01:02,204 That's all. It's not long. 758 01:01:02,246 --> 01:01:04,039 We're not investigating that. 759 01:01:04,081 --> 01:01:05,541 Yeah but it's not long. 760 01:01:05,582 --> 01:01:08,126 Then, from 11:29 761 01:01:08,168 --> 01:01:10,337 until the tow truck came, 762 01:01:10,379 --> 01:01:13,131 nothing: no one comes, no one goes. 763 01:01:14,675 --> 01:01:17,261 Okay, so to sum up... 764 01:01:19,429 --> 01:01:22,891 Basile's car... 765 01:01:23,517 --> 01:01:25,686 comes in from here. 766 01:01:26,436 --> 01:01:29,439 And goes out this way. 767 01:01:30,816 --> 01:01:33,986 And the BMW is right in the middle. 768 01:01:35,362 --> 01:01:37,114 At 11:12 pm, 769 01:01:37,155 --> 01:01:38,907 no bodies in the car. 770 01:01:38,949 --> 01:01:41,201 And at 8:48 am, 771 01:01:41,243 --> 01:01:42,619 the bodies pop up. 772 01:01:43,245 --> 01:01:44,997 And no one came in, 773 01:01:45,038 --> 01:01:47,165 not from here, not from here. 774 01:01:48,750 --> 01:01:50,544 So it has to happen... 775 01:01:50,586 --> 01:01:52,254 without a doubt... 776 01:01:52,296 --> 01:01:53,380 here. 777 01:01:54,006 --> 01:01:57,342 The problem is there's nothing there. 778 01:01:57,384 --> 01:02:00,637 Yes, there's the pine tree farm. 779 01:02:04,766 --> 01:02:06,518 Good thinking, Sami. 780 01:02:07,561 --> 01:02:08,937 Very good. 781 01:02:08,979 --> 01:02:10,147 Of course. 782 01:02:12,232 --> 01:02:13,650 Michel and Cathy. 783 01:02:25,204 --> 01:02:27,581 - Hello, Roland! - Hello, Cathy. 784 01:02:27,623 --> 01:02:29,625 Problem with your tree? 785 01:02:30,501 --> 01:02:31,793 Can we come in? 786 01:02:31,835 --> 01:02:33,003 Of course. 787 01:02:33,045 --> 01:02:34,421 Come in! 788 01:02:36,298 --> 01:02:39,343 Don't wipe your feet, I'll mop up after. 789 01:02:39,968 --> 01:02:41,220 Just a sec. 790 01:02:41,970 --> 01:02:43,514 Michel, it's Roland. 791 01:02:49,061 --> 01:02:50,687 It's too loud. 792 01:02:56,568 --> 01:02:58,028 There. 793 01:02:58,070 --> 01:03:00,113 Come on in. 794 01:03:11,959 --> 01:03:13,669 Do you want coffee? 795 01:03:13,710 --> 01:03:16,421 Just a few questions for you. 796 01:03:16,463 --> 01:03:18,173 What's wrong? 797 01:03:18,215 --> 01:03:19,883 Doudou did something dumb? 798 01:03:20,717 --> 01:03:22,010 Can we sit? 799 01:03:22,052 --> 01:03:23,637 Yes, of course. 800 01:03:27,933 --> 01:03:30,477 These are purely routine questions. 801 01:03:56,128 --> 01:03:57,588 Cathy, Michel, 802 01:03:57,629 --> 01:04:02,259 the night of the 21st, did you see or hear anything unusual? 803 01:04:04,094 --> 01:04:06,054 Unusual how? 804 01:04:06,680 --> 01:04:08,223 Gunshots, maybe. 805 01:04:08,265 --> 01:04:09,766 A car. 806 01:04:09,808 --> 01:04:12,561 A thud at night, shouts. 807 01:04:13,270 --> 01:04:15,022 You're scaring me now. 808 01:04:16,231 --> 01:04:18,525 It bothers me to ask, but... 809 01:04:18,567 --> 01:04:20,777 Where were you on the 21st? 810 01:04:20,819 --> 01:04:22,404 We were at the Cupid. 811 01:04:24,364 --> 01:04:25,741 - The swinger's club? - Yes. 812 01:04:27,409 --> 01:04:30,245 - Thursday is bang-bang night. - Gangbang. 813 01:04:30,871 --> 01:04:32,331 Gangbang. 814 01:04:34,124 --> 01:04:35,876 And we used the swing. 815 01:04:36,502 --> 01:04:37,920 Michel, it's important. 816 01:04:41,465 --> 01:04:42,466 All night long? 817 01:04:43,091 --> 01:04:44,134 On the swing? 818 01:04:44,176 --> 01:04:45,260 No, the Cupid. 819 01:04:47,054 --> 01:04:48,555 Until daybreak. 820 01:04:53,852 --> 01:04:55,938 - And Dominic? - Doudou? 821 01:04:57,981 --> 01:04:59,775 - He was asleep. - Okay. 822 01:05:00,400 --> 01:05:01,568 Here. 823 01:05:04,780 --> 01:05:06,532 Can we question him? 824 01:05:14,456 --> 01:05:15,791 Yeah. 825 01:05:17,084 --> 01:05:18,544 If he's not on his PS. 826 01:05:20,462 --> 01:05:21,547 It's... 827 01:05:21,588 --> 01:05:23,590 Doudou, come here, son. 828 01:05:25,133 --> 01:05:26,802 Come sit down with us. 829 01:05:30,806 --> 01:05:33,308 They have some routine questions. 830 01:05:33,350 --> 01:05:35,769 Routine means like usual. 831 01:05:35,811 --> 01:05:36,895 See? 832 01:05:40,107 --> 01:05:42,234 Doudou, the night of the 21st... 833 01:05:42,276 --> 01:05:43,694 He's not deaf. 834 01:05:46,488 --> 01:05:50,325 Do you remember what you were doing on the night of the 21st? 835 01:05:51,159 --> 01:05:52,494 The 21st. 836 01:05:54,705 --> 01:05:56,331 The night before last. 837 01:06:01,044 --> 01:06:02,504 Remember? 838 01:06:05,591 --> 01:06:07,509 Take your time. 839 01:06:12,848 --> 01:06:15,434 This is Doudou... 840 01:06:15,475 --> 01:06:17,895 Not a real talker. He's a little... 841 01:06:17,936 --> 01:06:20,647 He's normal. The doctors all say so. 842 01:06:22,608 --> 01:06:24,776 No, Cathy. He's not normal. 843 01:06:26,695 --> 01:06:28,906 What were you doing the night of the 21st? 844 01:06:30,866 --> 01:06:31,950 Sleeping. 845 01:06:31,992 --> 01:06:33,452 You were in your room. 846 01:06:38,123 --> 01:06:40,876 - You were sleeping. - Yeah, he was sleeping. 847 01:06:48,717 --> 01:06:50,135 I think that's it. 848 01:07:02,189 --> 01:07:03,815 They weren't at the Cupid. 849 01:07:04,441 --> 01:07:05,734 How do you know? 850 01:07:07,778 --> 01:07:09,279 Because I was there. 851 01:07:12,074 --> 01:07:13,408 I'm not allowed? 852 01:07:14,034 --> 01:07:15,494 Go on, say it. 853 01:07:17,246 --> 01:07:18,956 Say I'm a slut. 854 01:07:21,625 --> 01:07:22,709 I didn't say a word. 855 01:07:22,751 --> 01:07:25,337 You think I'm an easy lay. Yeah, I am. 856 01:07:25,963 --> 01:07:29,383 It's better to be an easy lay than to be alone. 857 01:07:30,759 --> 01:07:32,845 I do what I can. 858 01:07:35,556 --> 01:07:37,266 In a world too big. 859 01:07:38,392 --> 01:07:40,310 And a uniform too small. 860 01:07:45,732 --> 01:07:47,192 You know, Florence... 861 01:07:49,403 --> 01:07:52,322 in life, we all search for ourselves. 862 01:07:55,617 --> 01:07:58,996 One day I think you'll find your Prince Charming. 863 01:08:00,247 --> 01:08:01,707 Because you deserve to. 864 01:08:03,750 --> 01:08:05,252 Yes, Florence. 865 01:08:06,128 --> 01:08:09,047 One day you'll come across a good man. 866 01:08:09,798 --> 01:08:11,800 I hope you'll hold onto him. 867 01:08:12,426 --> 01:08:15,554 You'll be smarter than me. You'll be better at that. 868 01:08:17,805 --> 01:08:19,850 You're not a slut, Florence. 869 01:08:24,520 --> 01:08:26,523 I'm in such pain, Father. 870 01:08:28,024 --> 01:08:29,359 It's not like me. 871 01:08:30,194 --> 01:08:33,071 You know I'm not a liar. I tell you everything. 872 01:08:34,323 --> 01:08:37,326 - How much was in the bag? - 2 million. 873 01:08:38,118 --> 01:08:39,995 Now a little less. 874 01:08:40,912 --> 01:08:43,040 - Two million. - Yes. 875 01:08:43,081 --> 01:08:44,332 Some sum. 876 01:08:45,042 --> 01:08:47,211 For sure, it's a real lot. 877 01:08:48,504 --> 01:08:51,423 You're not responsible, son. 878 01:08:51,465 --> 01:08:53,884 God sent you a test. 879 01:08:53,926 --> 01:08:55,344 You simply welcomed it. 880 01:09:01,808 --> 01:09:05,187 I sort of killed them, accident or not. 881 01:09:06,395 --> 01:09:08,148 There are no accidents. 882 01:09:08,189 --> 01:09:10,651 Only the Lord's decisions. 883 01:09:11,276 --> 01:09:13,904 They were on your path. You weren't looking for it. 884 01:09:17,407 --> 01:09:18,783 How much again? 885 01:09:21,328 --> 01:09:22,453 Two million. 886 01:09:23,663 --> 01:09:24,915 Huge amount. 887 01:09:25,791 --> 01:09:28,417 Why not keep it under God's protection? 888 01:09:28,460 --> 01:09:31,712 Here, in this church, far from the wicked. 889 01:09:33,631 --> 01:09:34,966 I doubt Cathy would agree. 890 01:09:35,008 --> 01:09:36,343 She trusts no one. 891 01:09:36,385 --> 01:09:38,053 You mistake me for an infidel? 892 01:09:39,345 --> 01:09:40,680 Of course not. 893 01:09:40,721 --> 01:09:42,140 I'm a man of God. 894 01:09:45,018 --> 01:09:47,270 I'll bring the money tomorrow. It's safer. 895 01:09:48,564 --> 01:09:50,566 But not a word to anyone. 896 01:09:52,734 --> 01:09:54,069 My lips are sealed. 897 01:10:00,450 --> 01:10:01,827 You spoke to the priest. 898 01:10:03,662 --> 01:10:05,205 He spoke to the priest. 899 01:10:06,665 --> 01:10:07,916 What a dumbass. 900 01:10:07,958 --> 01:10:10,669 He won't say a word. We can trust him. 901 01:10:11,378 --> 01:10:13,172 We can't keep the money here. 902 01:10:13,213 --> 01:10:14,464 Be reasonable. 903 01:10:14,506 --> 01:10:17,009 Nothing about this story is reasonable. 904 01:10:19,136 --> 01:10:21,388 Now I... I'm tired. 905 01:10:23,182 --> 01:10:26,727 Honestly, I dunno... for once, try to be present. 906 01:10:26,768 --> 01:10:29,688 I carry all the weight. I'm all alone. 907 01:10:29,730 --> 01:10:32,107 So really, for once, 908 01:10:32,149 --> 01:10:36,612 as a father, a husband, whatever, try to carry me. 909 01:10:36,653 --> 01:10:38,030 I need it. 910 01:10:38,071 --> 01:10:39,281 Understand? 911 01:10:39,323 --> 01:10:41,116 I'm exhausted. I've had it. 912 01:10:41,158 --> 01:10:43,952 I'm exhausted from all of this. 913 01:10:44,578 --> 01:10:47,539 Of planting pine trees! And for what? 914 01:10:47,581 --> 01:10:50,709 To end up as fucking pallets in supermarkets! 915 01:10:50,751 --> 01:10:53,420 And Christmas trees in next week's trash. 916 01:10:54,087 --> 01:10:55,839 What purpose do we serve? 917 01:10:56,548 --> 01:10:57,508 None! 918 01:10:57,549 --> 01:10:58,509 We do shit. 919 01:10:58,550 --> 01:11:01,178 We're in deep shit, a shitty couple! 920 01:11:01,220 --> 01:11:02,638 We're... 921 01:11:02,679 --> 01:11:04,681 We're parasites. 922 01:11:09,186 --> 01:11:10,646 I'm taking a bath. 923 01:11:11,480 --> 01:11:12,773 Cathy? 924 01:11:18,278 --> 01:11:21,031 We haven't spoken like this in ages. Right? 925 01:11:33,377 --> 01:11:35,963 {\an8}December 24... 926 01:11:36,004 --> 01:11:38,257 {\an8}All right. No, no... 927 01:11:38,298 --> 01:11:41,593 No problem, we'll wait for them. Happy holidays. 928 01:11:44,721 --> 01:11:47,808 Florence. They're taking the case from us. 929 01:11:47,850 --> 01:11:50,143 2 crime squad cops are taking over. 930 01:11:51,103 --> 01:11:53,689 December 24th, they got nothing else to do. 931 01:11:53,730 --> 01:11:55,357 I'm totally floored. 932 01:11:56,733 --> 01:11:58,110 You dye your beard! 933 01:11:58,151 --> 01:12:00,320 Otherwise it makes me look old. 934 01:12:01,947 --> 01:12:03,866 - And your hair? - That too. 935 01:12:03,907 --> 01:12:05,409 Different dye. 936 01:12:05,450 --> 01:12:06,660 What'll you do? 937 01:12:06,702 --> 01:12:08,495 Just tell them what I know. 938 01:12:09,246 --> 01:12:10,956 - When, now? - Yeah. 939 01:12:10,998 --> 01:12:12,124 Christmas Eve? 940 01:12:12,165 --> 01:12:14,585 Cathy and Michel, the Cupid, the fake migrants? 941 01:12:14,626 --> 01:12:15,627 Yep. 942 01:12:15,669 --> 01:12:16,962 The barrette? 943 01:12:17,629 --> 01:12:19,548 Your daughter's barrette? 944 01:12:21,925 --> 01:12:23,677 - Coloring shampoo. - Yeah. 945 01:12:36,899 --> 01:12:39,526 They fucking send us here on the 24th! 946 01:12:47,701 --> 01:12:50,078 - And your wife? - My wife prefers it. 947 01:12:50,120 --> 01:12:53,665 Please hurry, I'm closing. It's Christmas, it's dead. 948 01:12:54,291 --> 01:12:55,542 When it grows back? 949 01:12:55,584 --> 01:12:56,793 It itches. 950 01:12:56,835 --> 01:12:58,086 Like a kiwi. 951 01:13:01,381 --> 01:13:02,508 Ladies and gents. 952 01:13:03,509 --> 01:13:05,969 - Cash or card? - Card. 953 01:13:06,011 --> 01:13:07,179 Coffee stirrer? 954 01:13:31,662 --> 01:13:33,497 Lieutenant Jacquin. 955 01:13:33,539 --> 01:13:36,375 - Is your superior here? - Yes, sir, I'll get him. 956 01:13:37,251 --> 01:13:38,544 I'll follow you. 957 01:13:40,003 --> 01:13:42,172 Major? The police, for you. 958 01:13:42,214 --> 01:13:43,340 Do I show him in? 959 01:13:43,382 --> 01:13:44,883 Yes, send them in. 960 01:13:44,925 --> 01:13:46,343 There's only one. 961 01:13:47,094 --> 01:13:48,887 Then show him in. 962 01:13:50,180 --> 01:13:51,223 Go on in. 963 01:13:59,356 --> 01:14:00,649 Hello, Lieutenant. 964 01:14:02,609 --> 01:14:03,819 Major Bodin. 965 01:14:04,987 --> 01:14:06,864 Please, take a seat. 966 01:14:13,662 --> 01:14:15,330 You don't have a partner? 967 01:14:15,372 --> 01:14:17,624 He's with his kids for the holiday. 968 01:14:18,667 --> 01:14:21,170 I figured kids are more important than... 969 01:14:21,211 --> 01:14:22,963 three stiffs in a BMW. 970 01:14:25,382 --> 01:14:27,134 Christmas is Christmas. 971 01:14:27,759 --> 01:14:29,094 True. 972 01:14:33,182 --> 01:14:35,309 So Major, tell me all you know. 973 01:14:39,104 --> 01:14:41,732 For now, nothing certain. 974 01:14:42,774 --> 01:14:44,234 Leads. 975 01:14:44,276 --> 01:14:45,819 - Just leads. - Names? 976 01:14:46,528 --> 01:14:47,946 Addresses? 977 01:14:47,988 --> 01:14:49,281 Leads... 978 01:14:50,574 --> 01:14:52,242 What's unfortunate is... 979 01:14:52,910 --> 01:14:54,203 it's Christmas. 980 01:14:54,244 --> 01:14:57,080 We'll have to push off till tomorrow. 981 01:14:57,122 --> 01:14:59,625 After the family lunch. 982 01:15:00,751 --> 01:15:02,336 As you say, 983 01:15:02,377 --> 01:15:04,630 Christmas is Christmas. 984 01:15:05,923 --> 01:15:09,426 We respect tradition here. Like a sort of truce. 985 01:15:10,302 --> 01:15:13,222 The Major means you must be patient. 986 01:15:13,263 --> 01:15:15,390 It's a tough case. 987 01:15:15,432 --> 01:15:17,684 For now, we want to check our leads. 988 01:15:20,229 --> 01:15:23,273 You come on December 24th, it's not great timing. 989 01:15:23,982 --> 01:15:25,692 I'm not one to talk... 990 01:15:25,734 --> 01:15:28,946 If it's a problem, I can call your chief 991 01:15:28,987 --> 01:15:30,948 and explain the situation. 992 01:15:35,244 --> 01:15:37,412 I'll let Santa do his job. 993 01:15:38,622 --> 01:15:39,706 That's the spirit. 994 01:15:39,748 --> 01:15:41,166 I'll come after the turkey. 995 01:15:41,792 --> 01:15:43,293 Better timing. 996 01:15:45,587 --> 01:15:46,922 See you tomorrow. 997 01:15:47,548 --> 01:15:49,633 - Merry Christmas. - You too. 998 01:15:56,306 --> 01:15:57,933 One big asshole. 999 01:15:57,975 --> 01:16:00,018 With one fucking ugly hairdo. 1000 01:16:05,190 --> 01:16:06,233 Room 12. 1001 01:16:06,275 --> 01:16:08,402 It's like a suite, with a TV. 1002 01:16:10,487 --> 01:16:12,281 Here for Christmas? 1003 01:16:13,156 --> 01:16:14,324 You got it. 1004 01:16:14,366 --> 01:16:15,367 Alone? 1005 01:16:24,001 --> 01:16:26,211 You won't be alone. I'll be here. 1006 01:16:35,179 --> 01:16:36,597 It'll stop. 1007 01:16:39,933 --> 01:16:42,102 You're squeezing too tight. 1008 01:16:46,356 --> 01:16:47,608 See? 1009 01:16:51,528 --> 01:16:53,363 Tough cookie. 1010 01:17:12,424 --> 01:17:14,051 We said alone. 1011 01:17:14,092 --> 01:17:15,385 Alone is both of us. 1012 01:17:16,386 --> 01:17:18,722 What's up? You lost our address? 1013 01:17:20,224 --> 01:17:23,477 I wanted us to meet on neutral ground, without... 1014 01:17:24,144 --> 01:17:25,687 without the kid. 1015 01:17:25,729 --> 01:17:27,856 Roland, you're scaring me. 1016 01:17:28,899 --> 01:17:30,108 Michel... 1017 01:17:31,735 --> 01:17:33,779 I think it's time you tell the truth. 1018 01:17:34,863 --> 01:17:36,365 About what? 1019 01:17:36,990 --> 01:17:40,661 About the BMW, the corpses, the honey. 1020 01:17:42,287 --> 01:17:44,998 - I said we were at the Cupid. - Yes. 1021 01:17:46,208 --> 01:17:48,585 No... you weren't. 1022 01:17:48,627 --> 01:17:50,170 You weren't at the Cupid. 1023 01:17:51,547 --> 01:17:54,633 That's a good one. Ask Sabine! 1024 01:17:54,675 --> 01:17:57,511 - Sabine? - Yeah, the boss. 1025 01:17:57,553 --> 01:17:59,555 She went to farming school with Michel. 1026 01:18:01,473 --> 01:18:05,269 I'm off the case. The Crime Squad took it over. 1027 01:18:06,061 --> 01:18:07,646 They're not softies. 1028 01:18:08,355 --> 01:18:10,274 They'll search you to the bone. 1029 01:18:10,899 --> 01:18:12,609 And they'll find something. 1030 01:18:14,528 --> 01:18:16,405 Your damaged truck. 1031 01:18:16,446 --> 01:18:19,658 The surveillance footage, your fake detachment. 1032 01:18:20,784 --> 01:18:22,327 You can't escape it. 1033 01:18:23,745 --> 01:18:25,831 You're the first suspects. 1034 01:18:25,873 --> 01:18:28,709 So tell me the truth. Or else... 1035 01:18:28,750 --> 01:18:30,002 Or else what? 1036 01:18:30,043 --> 01:18:32,337 They'll find it on their own 1037 01:18:32,379 --> 01:18:34,089 and it will really annoy them. 1038 01:18:34,715 --> 01:18:35,799 And they'll find it. 1039 01:18:37,092 --> 01:18:38,468 They always do. 1040 01:18:40,929 --> 01:18:42,139 It's me. 1041 01:18:43,390 --> 01:18:45,309 I killed them. 1042 01:18:47,811 --> 01:18:50,772 At first there were 2 of them. The third came later. 1043 01:18:50,814 --> 01:18:53,358 It was an accident. 1044 01:18:53,400 --> 01:18:56,028 I panicked. You don't see a bear every day. 1045 01:18:58,113 --> 01:19:00,073 Trust me, I was all alone. 1046 01:19:00,115 --> 01:19:01,658 Cathy didn't know. 1047 01:19:02,284 --> 01:19:06,663 She had nothing to do with this. She's a great woman. 1048 01:19:06,705 --> 01:19:07,915 She's... 1049 01:19:09,166 --> 01:19:11,084 She's brave, sensitive. 1050 01:19:11,752 --> 01:19:15,339 You can put me in prison. She doesn't need a tree farmer... 1051 01:19:16,006 --> 01:19:17,549 who's scared of everything. 1052 01:19:18,258 --> 01:19:19,343 Trust me. 1053 01:19:19,384 --> 01:19:20,761 It's the truth. 1054 01:19:21,386 --> 01:19:23,847 I was alone. Cathy wasn't there. 1055 01:19:24,848 --> 01:19:25,933 She didn't even know. 1056 01:19:25,974 --> 01:19:27,226 Right, Cathy? 1057 01:19:34,066 --> 01:19:35,484 Cathy wasn't there. 1058 01:19:36,360 --> 01:19:39,404 Listen, let's get through Christmas Eve. 1059 01:19:40,322 --> 01:19:43,200 Tomorrow you can turn yourself in. 1060 01:19:45,369 --> 01:19:46,370 All right. 1061 01:19:53,836 --> 01:19:55,254 Tomorrow, 1062 01:19:55,295 --> 01:19:57,005 when you make your statement, 1063 01:19:58,465 --> 01:20:01,593 you don't have to say you were driving. 1064 01:20:02,344 --> 01:20:04,680 You can say it was Doudou. 1065 01:20:05,514 --> 01:20:07,975 He was learning, it's credible. 1066 01:20:08,016 --> 01:20:09,560 Doudou is 12. 1067 01:20:10,185 --> 01:20:12,688 Exactly. He risks nothing. 1068 01:20:12,729 --> 01:20:14,606 He'll be deemed not responsible. 1069 01:20:15,607 --> 01:20:19,361 At worst they'll put him in a place for kids like him. 1070 01:20:19,403 --> 01:20:21,071 Kids like him? 1071 01:20:21,113 --> 01:20:23,657 No one touches Doudou, okay? 1072 01:20:23,699 --> 01:20:25,409 Roland, he's our son. 1073 01:20:28,120 --> 01:20:29,496 I was just saying. 1074 01:20:30,372 --> 01:20:31,582 Tend to your daughter. 1075 01:20:31,623 --> 01:20:32,916 That would be better. 1076 01:20:36,044 --> 01:20:37,754 What about the money? 1077 01:20:40,424 --> 01:20:41,550 What money? 1078 01:20:46,638 --> 01:20:48,140 There's some missing. 1079 01:20:50,142 --> 01:20:51,310 A little. 1080 01:20:52,853 --> 01:20:54,146 How much is there? 1081 01:20:56,398 --> 01:20:57,858 Was 2 million. 1082 01:20:57,900 --> 01:21:00,235 The Lord is as generous as he is good. 1083 01:21:00,277 --> 01:21:01,778 As his emissary, 1084 01:21:01,820 --> 01:21:05,574 I took it on myself to help the needy. A leaky roof. 1085 01:21:05,616 --> 01:21:07,868 Bethier's sick flock. 1086 01:21:07,910 --> 01:21:10,662 Old lady Cazeneuve who needed firewood. 1087 01:21:10,704 --> 01:21:12,372 God ordained me to act. 1088 01:21:12,414 --> 01:21:13,624 Think we're stupid? 1089 01:21:13,665 --> 01:21:15,000 Come now, Michel. 1090 01:21:15,042 --> 01:21:17,461 Meanwhile, the money isn't yours. 1091 01:21:17,503 --> 01:21:19,171 You must return it. 1092 01:21:19,213 --> 01:21:20,547 Keep God out of it. 1093 01:21:20,589 --> 01:21:23,217 God alone can cleanse dirty money. 1094 01:21:23,258 --> 01:21:24,885 Save it for the judge. 1095 01:21:24,927 --> 01:21:27,012 This is God's house, son! 1096 01:21:27,054 --> 01:21:30,724 Stop calling me "son", Jean-Pierre! 1097 01:21:32,976 --> 01:21:35,354 It's starting to piss me off! 1098 01:21:35,395 --> 01:21:36,772 You're not my father. 1099 01:21:37,397 --> 01:21:39,066 He's dead and buried. 1100 01:21:39,107 --> 01:21:41,151 I know. What a lovely funeral. 1101 01:21:42,444 --> 01:21:43,779 What do we do? 1102 01:21:45,113 --> 01:21:47,491 We do as we said, Michel, 1103 01:21:47,533 --> 01:21:50,285 tomorrow go to the police and fess up. 1104 01:21:50,327 --> 01:21:52,162 As for me, 1105 01:21:52,204 --> 01:21:55,457 I'll get my lamb roast and take the money. 1106 01:21:55,499 --> 01:21:58,001 I'll put it in the gendarmerie. 1107 01:21:58,836 --> 01:22:00,295 In a safe place. 1108 01:22:06,677 --> 01:22:07,928 What? 1109 01:22:08,637 --> 01:22:09,972 Nothing. 1110 01:22:27,698 --> 01:22:30,492 {\an8}Puerto Vallarta, Mexico 1111 01:22:35,831 --> 01:22:38,292 - Hello, Marc? - No, it's Diego. 1112 01:22:40,252 --> 01:22:42,880 - It's Iroquois. - Answer, I'm busy. 1113 01:22:43,505 --> 01:22:44,673 Your brother's busy. 1114 01:22:44,715 --> 01:22:45,924 Oh, nice... 1115 01:22:45,966 --> 01:22:47,634 Tell him it's all good. 1116 01:22:47,676 --> 01:22:51,263 The delivery is late, but we localized the drop-off. 1117 01:22:51,305 --> 01:22:54,224 I worked my way up to the head gendarme. 1118 01:22:54,266 --> 01:22:55,726 I'll see to it all. 1119 01:22:55,767 --> 01:22:57,102 I'll keep you posted. 1120 01:23:00,063 --> 01:23:02,733 What do you mean, they'll be late? 1121 01:23:03,901 --> 01:23:06,445 Traffic? They couldn't plan for that? 1122 01:23:07,070 --> 01:23:08,655 Yes, I have the lamb. 1123 01:23:10,073 --> 01:23:11,658 Now I'm early. 1124 01:23:12,284 --> 01:23:14,328 All right. See you shortly. 1125 01:23:18,498 --> 01:23:19,666 Good evening. 1126 01:23:20,834 --> 01:23:22,127 You good, Roland? 1127 01:23:23,337 --> 01:23:24,546 Yes. 1128 01:23:26,507 --> 01:23:27,925 A glass of white. 1129 01:23:29,426 --> 01:23:31,887 And give me a 30-euro cigar. 1130 01:23:32,721 --> 01:23:34,598 I'll smoke it with Santa. 1131 01:23:37,976 --> 01:23:40,562 White with bubbles for Christmas. 1132 01:23:40,604 --> 01:23:41,939 That's kind of you. 1133 01:23:46,443 --> 01:23:48,237 - Corinne? - Yes? 1134 01:23:48,278 --> 01:23:50,572 They say "money can't buy happiness". 1135 01:23:52,032 --> 01:23:53,575 How much, exactly? 1136 01:23:54,618 --> 01:23:56,870 - You're not doing great. - I am. 1137 01:23:58,038 --> 01:23:59,414 Just imagine... 1138 01:24:00,040 --> 01:24:03,085 if I gave you two million euros. 1139 01:24:03,710 --> 01:24:05,045 Okay? 1140 01:24:05,087 --> 01:24:06,588 And I said: 1141 01:24:07,673 --> 01:24:09,091 Leave everything. 1142 01:24:09,132 --> 01:24:11,802 Leave your bar, your clients, your man. 1143 01:24:11,844 --> 01:24:13,554 You change your life. 1144 01:24:13,595 --> 01:24:16,181 Go somewhere sunny. No questions asked. 1145 01:24:17,266 --> 01:24:19,101 - 2 million? - 2 million. 1146 01:24:21,436 --> 01:24:23,522 No need to think. I leave. 1147 01:24:24,690 --> 01:24:26,191 Not you, Roland? 1148 01:24:28,986 --> 01:24:30,863 Come on, 2 million! 1149 01:24:39,580 --> 01:24:41,039 Well... 1150 01:24:41,081 --> 01:24:43,083 a few alterations and... 1151 01:24:43,125 --> 01:24:45,502 I still fit into it. See? 1152 01:24:46,378 --> 01:24:47,713 You're beautiful. 1153 01:25:01,101 --> 01:25:02,477 May I? 1154 01:25:11,737 --> 01:25:13,030 You're right. 1155 01:25:14,865 --> 01:25:17,701 It's been a while since we've spoken. 1156 01:25:18,827 --> 01:25:21,872 Since the day the doctor told us that Doudou... 1157 01:25:22,664 --> 01:25:24,875 wouldn't be like the others. 1158 01:25:33,050 --> 01:25:34,927 I wanted to tell you 1159 01:25:34,968 --> 01:25:37,638 I don't care about all that money. 1160 01:25:40,057 --> 01:25:43,685 Tomorrow, if you spill the beans and end up in prison... 1161 01:25:46,188 --> 01:25:48,690 you'll always be my bandit, Michel. 1162 01:26:03,956 --> 01:26:05,415 When's the reservation? 1163 01:26:08,585 --> 01:26:09,837 It's time to go. 1164 01:26:14,383 --> 01:26:15,551 Doudou? 1165 01:26:17,135 --> 01:26:18,345 Coming? 1166 01:26:18,387 --> 01:26:20,055 We have to leave. 1167 01:26:40,701 --> 01:26:42,035 "Lips". 1168 01:26:44,830 --> 01:26:45,998 "Mouth". 1169 01:26:46,874 --> 01:26:48,125 Yes, good. 1170 01:26:49,835 --> 01:26:50,961 "Nose". 1171 01:26:53,797 --> 01:26:55,215 Say it with your nose. 1172 01:27:21,533 --> 01:27:22,784 The code. 1173 01:27:23,952 --> 01:27:25,037 Two. 1174 01:27:25,662 --> 01:27:26,788 Three. 1175 01:27:28,165 --> 01:27:29,374 One. 1176 01:28:03,158 --> 01:28:05,202 Florence, put down the gun. 1177 01:28:07,829 --> 01:28:10,332 You just shot a police lieutenant. 1178 01:28:14,211 --> 01:28:16,797 Do you know many police officers 1179 01:28:16,839 --> 01:28:20,425 who shoot from behind with a silenced Beretta 92? 1180 01:28:46,785 --> 01:28:48,036 You're right. 1181 01:28:48,829 --> 01:28:50,414 No resemblance. 1182 01:28:53,292 --> 01:28:54,710 So who is he? 1183 01:28:56,712 --> 01:28:57,880 I don't know. 1184 01:29:00,090 --> 01:29:01,466 Thank you, Florence. 1185 01:29:15,606 --> 01:29:17,566 We'll go have a pee. Come... 1186 01:29:27,743 --> 01:29:29,369 Anyone here? 1187 01:29:30,204 --> 01:29:31,580 Wait, Doudou. 1188 01:29:31,622 --> 01:29:33,582 Stop, people live here... 1189 01:29:57,856 --> 01:29:59,233 Oh fuck. 1190 01:30:00,651 --> 01:30:02,611 This time it wasn't us. 1191 01:30:08,242 --> 01:30:10,285 This is Hare Krishna. 1192 01:30:11,203 --> 01:30:14,206 Soon the dead will outnumber the living. 1193 01:30:24,842 --> 01:30:26,134 Where are you? 1194 01:30:26,802 --> 01:30:28,929 What? At a friend's? 1195 01:30:28,971 --> 01:30:31,723 And your mother? In front of the house. 1196 01:30:31,765 --> 01:30:33,225 Okay. 1197 01:30:33,267 --> 01:30:34,768 I'll send Sami. 1198 01:30:34,810 --> 01:30:38,105 I'll have him get the lamb roast from my desk. 1199 01:30:39,064 --> 01:30:41,525 Welcome them, serve drinks. 1200 01:30:42,150 --> 01:30:43,777 I'll be a little late. 1201 01:30:43,819 --> 01:30:45,070 So... 1202 01:30:45,863 --> 01:30:49,616 we have, on the one hand, 2 million euros. 1203 01:30:49,658 --> 01:30:51,285 Well... we had. 1204 01:30:51,326 --> 01:30:53,203 On the other, 3 kg of coke. 1205 01:30:54,496 --> 01:30:59,334 - The gram is at 70 euros. - Wholesale, yes. 1206 01:30:59,960 --> 01:31:01,211 For this to add up, 1207 01:31:01,920 --> 01:31:05,257 we're missing about 27 kg of cocaine. 1208 01:31:06,383 --> 01:31:08,010 Where is the dope? 1209 01:31:10,554 --> 01:31:13,307 No drugs. We don't go there, Roland. 1210 01:31:16,059 --> 01:31:18,520 On our son's life, no drugs. 1211 01:31:18,562 --> 01:31:21,315 The money, the gun, yes. But no drugs. 1212 01:31:21,356 --> 01:31:23,025 Michel... 1213 01:31:23,066 --> 01:31:24,067 What? 1214 01:31:24,109 --> 01:31:25,402 What gun? 1215 01:31:26,361 --> 01:31:30,490 The gun we put in the cashier's hand at the gas station. 1216 01:31:33,785 --> 01:31:36,246 Stop it, you're bothering Roland. 1217 01:31:40,667 --> 01:31:42,377 Is he dead? 1218 01:31:42,419 --> 01:31:43,629 Yes. 1219 01:31:43,670 --> 01:31:45,380 We've had... 1220 01:31:45,422 --> 01:31:46,798 a complicated day. 1221 01:31:47,549 --> 01:31:50,802 - Can we cover him? - It's a crime scene. 1222 01:31:52,930 --> 01:31:55,307 Can we have his ear-pods? 1223 01:31:56,683 --> 01:31:57,935 For Doudou. 1224 01:32:06,026 --> 01:32:07,110 He's not answering? 1225 01:32:08,904 --> 01:32:10,489 No, it's not his. 1226 01:32:11,949 --> 01:32:13,242 Not mine either. 1227 01:32:13,283 --> 01:32:14,409 Whose is it? 1228 01:32:14,451 --> 01:32:15,827 Him. 1229 01:32:15,869 --> 01:32:17,746 The bald one, with the hood. 1230 01:32:21,083 --> 01:32:22,793 Hello, Alan? It's Diego. 1231 01:32:22,835 --> 01:32:25,254 What the hell? You never called Iroquois. 1232 01:32:25,295 --> 01:32:28,590 Hear me? I'm with his brother who's pissed. 1233 01:32:29,466 --> 01:32:32,678 He wants his money and you better not double-cross us. 1234 01:32:34,346 --> 01:32:36,098 Otherwise you know what'll happen. 1235 01:32:36,723 --> 01:32:38,892 We'll make you eat your balls... 1236 01:32:47,359 --> 01:32:50,612 We'll let you spend your last Christmas together. 1237 01:32:50,654 --> 01:32:51,989 Thank you. 1238 01:32:52,614 --> 01:32:55,325 This is starting to annoy the hell out of me. 1239 01:32:56,243 --> 01:32:59,288 So many canker sores, I couldn't see her uvula. 1240 01:33:02,541 --> 01:33:04,501 You never even charged her! 1241 01:33:04,543 --> 01:33:05,919 I'm too princely. 1242 01:33:08,505 --> 01:33:09,715 Finally! 1243 01:33:12,718 --> 01:33:14,052 Fix your tie. 1244 01:33:14,678 --> 01:33:15,762 Fix it. 1245 01:33:19,600 --> 01:33:20,851 Forgive me. 1246 01:33:20,893 --> 01:33:23,562 12:30! We thought you were Santa! 1247 01:33:25,606 --> 01:33:28,775 You're so pale! What's wrong? Are you tired? 1248 01:33:28,817 --> 01:33:31,111 You're pretty. You don't have the keys? 1249 01:33:31,153 --> 01:33:33,947 - I don't live here anymore. - True. 1250 01:33:33,989 --> 01:33:35,240 You know Denis? 1251 01:33:35,282 --> 01:33:37,826 - Good evening. - Yes, I know Denis. 1252 01:33:37,868 --> 01:33:39,703 He was my dentist. 1253 01:33:40,829 --> 01:33:42,623 - Hello. - Hello, Denis. 1254 01:33:43,749 --> 01:33:45,876 Sami, what are you doing here? 1255 01:33:45,918 --> 01:33:48,045 I invited him to stay. 1256 01:33:48,086 --> 01:33:50,005 The lamb is on the table. 1257 01:33:52,090 --> 01:33:53,425 You didn't cook it! 1258 01:33:53,467 --> 01:33:54,760 You didn't ask. 1259 01:33:54,801 --> 01:33:56,678 Come on... 1260 01:33:56,720 --> 01:33:58,347 Dinner isn't for a while. 1261 01:33:58,388 --> 01:34:00,265 It's time for dessert. 1262 01:34:01,225 --> 01:34:02,768 Fuck! 1263 01:34:04,144 --> 01:34:07,272 - Left leg brings good luck! - Let me help. 1264 01:34:14,446 --> 01:34:15,989 The lights are out now? 1265 01:34:27,000 --> 01:34:28,794 The Christmas tree is back! 1266 01:34:31,839 --> 01:34:34,341 - What is it? - Here. 1267 01:34:35,676 --> 01:34:36,760 Christmas gift. 1268 01:34:44,935 --> 01:34:48,063 So you can buy a car, a used one. 1269 01:34:48,105 --> 01:34:50,399 And take driving lessons. 1270 01:34:50,440 --> 01:34:52,901 Because not every gendarme is nice. 1271 01:34:54,903 --> 01:34:56,488 Dad, thanks. 1272 01:35:56,924 --> 01:36:00,802 Michel, don't come for your statement tomorrow. 1273 01:36:00,844 --> 01:36:03,263 I'll manage. 1274 01:36:35,963 --> 01:36:39,049 {\an8}December 25... 1275 01:36:41,510 --> 01:36:43,136 What a Christmas! 1276 01:36:44,847 --> 01:36:46,431 And you found nothing? 1277 01:36:47,057 --> 01:36:48,267 No, Captain. 1278 01:36:48,308 --> 01:36:50,018 So, we have... 1279 01:36:50,060 --> 01:36:51,478 seven corpses. 1280 01:36:52,187 --> 01:36:54,356 Including two police officers. 1281 01:36:54,398 --> 01:36:57,150 Three drug traffickers. One cashier. 1282 01:36:57,192 --> 01:37:00,153 And one turtleneck with a feather-shaped earring. 1283 01:37:00,779 --> 01:37:03,282 But no money, no motive, nothing. 1284 01:37:05,659 --> 01:37:06,827 Gangland killing. 1285 01:37:06,869 --> 01:37:08,370 Probably. 1286 01:37:14,960 --> 01:37:17,379 I can't speak. I'm in an interrogation. 1287 01:37:17,421 --> 01:37:18,672 I'm going for coffee. 1288 01:37:19,381 --> 01:37:20,424 In the waiting room. 1289 01:37:20,465 --> 01:37:22,718 It's gross, but all we have. 1290 01:37:23,552 --> 01:37:25,804 He doesn't like his gift? 1291 01:37:25,846 --> 01:37:28,515 Well, we can't afford a baby grand. 1292 01:37:29,558 --> 01:37:32,853 I know he's disappointed but what can I do? 1293 01:37:32,895 --> 01:37:34,313 I'll call you back. 1294 01:37:35,856 --> 01:37:36,982 Kids... 1295 01:37:37,858 --> 01:37:39,067 It was my husband. 1296 01:37:39,109 --> 01:37:40,736 We're divorced. 1297 01:37:42,237 --> 01:37:43,447 Like everyone. 1298 01:37:43,488 --> 01:37:45,199 It's my son. 1299 01:37:45,240 --> 01:37:47,618 He studies piano in Paris. 1300 01:37:47,659 --> 01:37:49,203 Costs us a fortune. 1301 01:37:49,828 --> 01:37:53,415 They teach trumpet in Besanรงon but he insists on piano. 1302 01:37:54,541 --> 01:37:56,084 Piano is nice... 1303 01:37:56,793 --> 01:37:58,378 when well played. 1304 01:38:00,172 --> 01:38:02,674 How much does a piano cost? 1305 01:38:04,176 --> 01:38:05,552 A good piano. 1306 01:38:06,845 --> 01:38:08,680 - Much longer? - Hope not. 1307 01:38:08,722 --> 01:38:11,266 We have better stuff to do on December 25th. 1308 01:38:16,021 --> 01:38:19,316 So, let's start from the beginning. 1309 01:38:19,358 --> 01:38:21,360 You were at the... 1310 01:38:22,569 --> 01:38:25,697 - The Cupid. - The Cupid, that's right. 1311 01:38:27,699 --> 01:38:28,825 Every night? 1312 01:38:28,867 --> 01:38:30,160 Every night. 1313 01:38:31,620 --> 01:38:33,956 Not Christmas Eve. I was with my daughter. 1314 01:38:35,374 --> 01:38:36,667 Kids... 1315 01:38:39,169 --> 01:38:40,838 Population of 967 1316 01:38:40,879 --> 01:38:43,715 and no one saw or heard a thing. 1317 01:38:45,926 --> 01:38:49,137 At the same time, the more thugs kill each other, 1318 01:38:50,013 --> 01:38:51,723 the less they bother us. 1319 01:38:53,725 --> 01:38:54,810 Goodbye, Major. 1320 01:38:54,852 --> 01:38:56,520 Goodbye, Captain. 1321 01:38:58,480 --> 01:38:59,773 I almost forgot. 1322 01:39:00,774 --> 01:39:03,735 The gift from the kids in the church choir. 1323 01:39:04,528 --> 01:39:05,737 For the piano. 1324 01:39:08,949 --> 01:39:11,702 And a little more, if you need it. 1325 01:39:19,251 --> 01:39:20,460 You know, 1326 01:39:20,502 --> 01:39:22,045 when you hit a beehive, 1327 01:39:22,087 --> 01:39:25,382 the queen bee comes after you one day or another. 1328 01:39:25,424 --> 01:39:26,925 So beware. 1329 01:39:27,551 --> 01:39:28,802 Be vigilant. 1330 01:39:28,844 --> 01:39:30,304 Right. 1331 01:39:30,345 --> 01:39:31,513 Right. 1332 01:39:32,431 --> 01:39:33,682 See you soon. 1333 01:39:38,812 --> 01:39:41,732 {\an8}December 31... 1334 01:39:43,192 --> 01:39:44,735 Come on, hurry up! 1335 01:39:45,360 --> 01:39:49,114 If we get there after 7, we can't sign up for the pageant... 1336 01:39:53,035 --> 01:39:54,953 New Year's Eve costume party? 1337 01:39:56,371 --> 01:39:57,706 How original. 1338 01:39:58,540 --> 01:39:59,875 Let me guess. 1339 01:40:00,834 --> 01:40:03,378 Lucky Luke and Tinkerbell, right? 1340 01:40:04,713 --> 01:40:06,006 Love it. 1341 01:40:07,049 --> 01:40:08,842 Let me tell you a story. 1342 01:40:10,427 --> 01:40:11,637 Sit. 1343 01:40:26,693 --> 01:40:29,905 Story of a little ant that wanted to eat a whale. 1344 01:40:32,950 --> 01:40:36,078 I think the title says it all. 1345 01:40:42,793 --> 01:40:44,294 You're lucky. 1346 01:40:45,254 --> 01:40:47,005 I'm a nice guy. 1347 01:40:48,757 --> 01:40:53,178 No faking it, it's in the genes. I've always been nice. 1348 01:40:55,806 --> 01:40:57,474 But now... 1349 01:40:57,516 --> 01:40:59,935 you messed with my kid brother. 1350 01:40:59,977 --> 01:41:02,271 I know he was no saint. 1351 01:41:02,312 --> 01:41:04,690 He had flaws, but he was my brother. 1352 01:41:08,151 --> 01:41:10,153 2 million wasn't worth my coming, 1353 01:41:10,195 --> 01:41:13,824 but now, you understand, I take it personally. 1354 01:41:16,618 --> 01:41:18,161 Listen... 1355 01:41:18,203 --> 01:41:20,038 we don't know your brother... 1356 01:41:21,623 --> 01:41:22,708 It's not us. 1357 01:41:23,333 --> 01:41:24,918 Stop! 1358 01:41:24,960 --> 01:41:26,336 I said stop! 1359 01:41:29,965 --> 01:41:31,341 Shut up, bitch. 1360 01:41:34,761 --> 01:41:36,096 I swear! 1361 01:41:40,100 --> 01:41:42,144 So, pine merchant, 1362 01:41:42,895 --> 01:41:44,396 where's my money? 1363 01:41:45,689 --> 01:41:48,483 Nothing... there's nothing left. 1364 01:41:49,109 --> 01:41:50,444 Nothing, sir. 1365 01:41:50,485 --> 01:41:51,904 I swear. 1366 01:41:52,613 --> 01:41:53,864 I'm disappointed. 1367 01:41:57,868 --> 01:42:01,205 I expected a little more cooperation. 1368 01:42:01,246 --> 01:42:04,750 I'm really, really, really disappointed. 1369 01:42:09,838 --> 01:42:11,757 - Fuck! - I know! 1370 01:42:13,175 --> 01:42:14,551 I know... 1371 01:42:15,177 --> 01:42:17,429 where the money is. The drugs. 1372 01:42:18,680 --> 01:42:20,849 Over there, under a tree. 1373 01:42:20,891 --> 01:42:22,184 Out there. 1374 01:42:24,686 --> 01:42:26,188 There we go. 1375 01:42:29,358 --> 01:42:30,651 You... 1376 01:42:31,401 --> 01:42:33,237 better not be bullshitting me. 1377 01:42:38,742 --> 01:42:40,786 It's out here near the trees. 1378 01:42:53,757 --> 01:42:55,425 You have to dig. 1379 01:42:56,051 --> 01:42:57,344 May I? 1380 01:42:59,304 --> 01:43:00,764 Go on. 1381 01:43:07,437 --> 01:43:09,106 It's not far. 1382 01:43:27,583 --> 01:43:29,251 Don't touch my mom! 1383 01:45:14,648 --> 01:45:16,233 Thank you, Father. 1384 01:45:16,275 --> 01:45:17,651 Thanks for everything. 1385 01:45:17,693 --> 01:45:19,611 You're welcome, Mrs. Chocart. 1386 01:45:24,533 --> 01:45:27,911 Thanks, Father. You'll get us through the winter. 1387 01:45:28,704 --> 01:45:29,955 It's only normal. 1388 01:45:29,997 --> 01:45:31,623 Don't forget catechism, Benoit! 1389 01:45:31,665 --> 01:45:32,875 And the candy! 1390 01:45:34,376 --> 01:45:35,878 What should we say? 1391 01:45:39,339 --> 01:45:41,633 That we had a tractor accident. 1392 01:45:47,639 --> 01:45:48,974 Coming? 1393 01:45:49,600 --> 01:45:51,518 - Aren't you coming, hon? - No. 1394 01:45:52,144 --> 01:45:54,146 I'll go alone like the others. 1395 01:45:54,188 --> 01:45:56,190 They're not with their parents. 1396 01:45:56,231 --> 01:45:59,568 I don't know why I... can't be like the others. 1397 01:46:04,990 --> 01:46:06,283 We'll leave you. 1398 01:46:06,325 --> 01:46:08,368 We'll pick you up in 2 hours, okay? 1399 01:46:09,286 --> 01:46:10,996 - Get going. - Sorry. 1400 01:46:11,622 --> 01:46:12,915 Thanks, Dad. 1401 01:46:15,501 --> 01:46:18,003 He's normal, very normal. 1402 01:46:22,382 --> 01:46:24,092 What do we do now? 1403 01:47:54,099 --> 01:47:58,604 {\an8}Sometimes it's the ant that eats the whale... 1404 01:48:00,898 --> 01:48:04,818 HOW TO MAKE A KILLING 1405 01:52:56,860 --> 01:52:59,655 Subtitles: Andrew Litvack 1406 01:52:59,696 --> 01:53:02,366 Subtitling TITRAFILM 85329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.