Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,444 --> 00:01:11,697
Hello, Greg? It's Alan.
2
00:01:12,322 --> 00:01:13,448
It's not easy.
3
00:01:13,490 --> 00:01:16,994
They're tired, cold.
But the merchandise will be there.
4
00:01:17,035 --> 00:01:19,162
Don't worry. I know the terrain.
5
00:01:22,749 --> 00:01:24,001
Come on!
6
00:01:53,947 --> 00:01:55,532
Is it much farther?
7
00:01:58,035 --> 00:01:59,369
What's that?
8
00:02:12,799 --> 00:02:15,010
Help... Help, a bear!
9
00:02:15,052 --> 00:02:16,595
Help!
10
00:02:31,193 --> 00:02:34,404
This is France Bleu Besanรงon.
Now the news
11
00:02:34,446 --> 00:02:36,114
with Elodie Rougier.
12
00:02:36,156 --> 00:02:38,825
Buying power is down.
As Christmas nears,
13
00:02:38,867 --> 00:02:42,579
gift-spending is down by 32%.
14
00:02:42,621 --> 00:02:44,414
We asked a woman on the street.
15
00:02:44,456 --> 00:02:47,042
Before, everyone got a gift,
16
00:02:47,084 --> 00:02:48,752
my husband, my mother-in-law.
17
00:02:49,378 --> 00:02:51,171
Now it's just the kids.
18
00:03:14,152 --> 00:03:15,153
Hello?
19
00:03:15,195 --> 00:03:16,655
- Iroquois?
- Yes.
20
00:03:16,697 --> 00:03:17,823
It's Greg.
21
00:03:17,865 --> 00:03:19,616
- On the way?
- Yes, we are.
22
00:03:19,658 --> 00:03:22,619
We take delivery
in 30 minutes at the hangar.
23
00:03:22,661 --> 00:03:25,080
- I'll contact you then.
- And Alan?
24
00:03:25,122 --> 00:03:26,415
It's under control.
25
00:03:26,456 --> 00:03:29,042
Alan's on the way, all's well.
26
00:03:29,084 --> 00:03:31,461
- I'll join you afterwards.
- Bye.
27
00:03:37,968 --> 00:03:40,053
... less Christmas spending.
28
00:03:41,680 --> 00:03:46,143
I've been unemployed 6 months.
My girlfriend will soon be too.
29
00:05:04,763 --> 00:05:06,682
SAINT LOUP
PINEWOOD
30
00:05:32,416 --> 00:05:33,584
Fuck.
31
00:05:50,475 --> 00:05:51,977
Fuck, fuck, fuck.
32
00:06:01,278 --> 00:06:02,487
Sir?
33
00:06:12,539 --> 00:06:13,707
Sir?
34
00:06:15,959 --> 00:06:17,377
Fuck.
35
00:06:32,351 --> 00:06:36,688
HOW TO MAKE A KILLING
36
00:06:54,706 --> 00:06:58,460
{\an8}December 20...
37
00:07:20,107 --> 00:07:22,526
Doudou! Your ski mask!
38
00:07:22,568 --> 00:07:24,611
Get inside, you'll catch cold.
39
00:08:26,715 --> 00:08:28,800
Ask Jean-Jean about what we owe?
40
00:08:29,760 --> 00:08:31,470
No, I couldn't.
41
00:08:33,554 --> 00:08:35,432
What happened to your cheek?
42
00:08:59,122 --> 00:09:00,874
Your nose is cold!
43
00:09:01,500 --> 00:09:02,709
So?
44
00:09:02,751 --> 00:09:06,380
If you get sick, who'll help me
with the costumes?
45
00:09:08,882 --> 00:09:10,551
What do you want to go as?
46
00:09:12,886 --> 00:09:14,596
A clown. Right?
47
00:09:16,515 --> 00:09:18,267
We'll make a nice clown.
48
00:09:18,934 --> 00:09:20,644
A really nice clown.
49
00:09:21,562 --> 00:09:23,939
We can choose the fabric together.
50
00:09:25,232 --> 00:09:26,692
You washed your hands?
51
00:09:27,901 --> 00:09:30,070
Take the gum out of your mouth.
52
00:09:31,822 --> 00:09:33,073
Come on, Doudou.
53
00:09:59,516 --> 00:10:01,268
I killed two strangers.
54
00:10:05,772 --> 00:10:07,524
Not locals. I never saw them.
55
00:10:16,074 --> 00:10:17,242
You say nothing?
56
00:10:17,284 --> 00:10:19,036
No, nothing.
57
00:10:19,077 --> 00:10:22,080
All you said was:
"I killed two strangers".
58
00:10:22,122 --> 00:10:23,957
What should I say?
59
00:10:23,999 --> 00:10:25,250
It's not a question.
60
00:10:27,002 --> 00:10:29,254
- Go on, tell me.
- Well...
61
00:10:30,547 --> 00:10:31,965
I was driving.
62
00:10:32,591 --> 00:10:34,468
There was a bear in the road.
63
00:10:35,677 --> 00:10:38,180
I lost control of the pickup
64
00:10:38,222 --> 00:10:41,433
and hit a car on the side of the road.
65
00:10:42,809 --> 00:10:45,062
I wanted to help
but she was dead.
66
00:10:45,687 --> 00:10:47,481
With her underwear down.
67
00:10:48,148 --> 00:10:49,942
And the guy...
68
00:10:50,567 --> 00:10:52,986
he got scared and slipped.
69
00:10:53,612 --> 00:10:55,739
He got impaled on a tree trunk.
70
00:10:58,575 --> 00:11:00,244
There are no bears around here.
71
00:11:00,869 --> 00:11:02,538
This time there was one.
72
00:11:02,579 --> 00:11:04,790
Why didn't you call the gendarmes?
73
00:11:06,542 --> 00:11:08,836
I didn't pay the car insurance.
74
00:11:10,087 --> 00:11:11,797
Did you touch their car?
75
00:11:12,756 --> 00:11:14,091
Yes...
76
00:11:14,925 --> 00:11:16,093
I think so.
77
00:11:16,718 --> 00:11:18,804
So you left fingerprints.
78
00:11:24,935 --> 00:11:27,521
Gautier.
79
00:11:27,563 --> 00:11:30,607
- When did he go missing?
- Yesterday afternoon.
80
00:11:30,649 --> 00:11:32,109
His age?
81
00:11:32,150 --> 00:11:33,235
Eight.
82
00:11:35,487 --> 00:11:37,531
- His name?
- Thierry.
83
00:11:37,573 --> 00:11:39,533
Let me put you down.
84
00:11:39,575 --> 00:11:42,494
Two seconds and then we'll leave.
85
00:11:42,536 --> 00:11:44,037
I'll show him a picture.
86
00:11:44,079 --> 00:11:45,372
It can help, right?
87
00:11:46,206 --> 00:11:47,541
He's a mutt.
88
00:11:48,917 --> 00:11:50,460
Yes, a poodle.
89
00:11:50,502 --> 00:11:54,131
- You think he was eaten by a bear?
- That's right.
90
00:11:54,840 --> 00:11:58,010
We'll keep our eyes open
and let you know.
91
00:11:58,051 --> 00:12:01,513
- We have your number, don't worry.
- Thanks.
92
00:12:01,555 --> 00:12:04,808
Lucien, what did I say?
Put that down.
93
00:12:06,101 --> 00:12:07,102
Goodbye, Mrs. Gautier.
94
00:12:07,144 --> 00:12:08,687
Come here.
95
00:12:08,729 --> 00:12:11,398
Let's go.
Back to the car, Arthur.
96
00:12:21,909 --> 00:12:23,493
No bears around here.
97
00:12:24,286 --> 00:12:25,787
Looks like a dog.
98
00:12:25,829 --> 00:12:27,247
A big dog.
99
00:12:27,998 --> 00:12:29,791
With a tiny tail.
100
00:12:34,755 --> 00:12:37,174
He drew two big paws,
101
00:12:37,216 --> 00:12:39,760
and two small ones in front.
102
00:12:39,801 --> 00:12:41,220
Like a kangaroo.
103
00:12:42,888 --> 00:12:44,848
Who gave them crayons?
104
00:12:44,890 --> 00:12:46,099
Sami.
105
00:12:47,976 --> 00:12:49,728
No one speaks French?
106
00:12:54,525 --> 00:12:55,776
Sami!
107
00:12:58,362 --> 00:13:00,614
Do you speak Tamil?
108
00:13:00,656 --> 00:13:02,407
No, I'm Moroccan.
109
00:13:07,829 --> 00:13:10,457
The B...
110
00:13:11,083 --> 00:13:13,126
The tall one speaks English.
111
00:13:13,794 --> 00:13:15,003
Go on.
112
00:13:15,045 --> 00:13:16,296
Sami?
113
00:13:16,338 --> 00:13:18,924
- Speak English?
- No, I'm Moroccan.
114
00:13:20,175 --> 00:13:21,844
Good thing we hired young.
115
00:13:24,012 --> 00:13:25,556
Here, France.
116
00:13:25,597 --> 00:13:27,015
You?
117
00:13:27,057 --> 00:13:28,475
Where?
118
00:13:28,517 --> 00:13:30,018
France!
119
00:13:30,060 --> 00:13:32,187
You from where?
120
00:13:33,605 --> 00:13:34,606
France?
121
00:13:35,399 --> 00:13:36,525
You.
122
00:13:41,113 --> 00:13:42,865
These poor guys.
123
00:13:42,906 --> 00:13:44,950
They leave home, trek in the cold,
124
00:13:44,992 --> 00:13:49,329
risk death, don't speak French,
draw like 4-year-olds.
125
00:13:49,371 --> 00:13:51,290
How can they get by?
126
00:13:52,040 --> 00:13:53,333
It's awful.
127
00:13:53,959 --> 00:13:55,627
I know, Florence.
128
00:14:07,181 --> 00:14:08,307
Anne-Marie.
129
00:14:14,146 --> 00:14:15,981
You never bother me.
130
00:14:16,690 --> 00:14:19,234
No, don't bring a thing!
131
00:14:19,276 --> 00:14:20,986
I'm organizing it.
132
00:14:23,739 --> 00:14:25,115
I swear.
133
00:14:26,909 --> 00:14:29,786
Your daughter and I
will see you Saturday.
134
00:14:29,828 --> 00:14:31,580
Listen, I'm so happy...
135
00:14:33,790 --> 00:14:35,375
She's bringing the new one?
136
00:14:36,001 --> 00:14:37,211
Yes.
137
00:14:39,254 --> 00:14:41,798
I wanted to plan a family Christmas.
138
00:14:41,840 --> 00:14:45,010
Now the family... includes him.
139
00:14:47,971 --> 00:14:49,515
I have to get the tree!
140
00:14:50,182 --> 00:14:52,351
He doesn't look well.
141
00:14:52,392 --> 00:14:53,727
I'll take care of him.
142
00:14:53,769 --> 00:14:55,646
- Are you sure?
- Positive.
143
00:14:55,687 --> 00:14:57,606
- Go on.
- Sorry, Florence.
144
00:14:57,648 --> 00:15:02,402
Thanks. Do something for them.
Call the Red Cross or Emmaรผs.
145
00:15:02,444 --> 00:15:05,239
- Get blankets.
- Sami and I will manage.
146
00:15:05,280 --> 00:15:07,241
His mom is almost a volunteer.
147
00:15:07,282 --> 00:15:12,079
Mrs. Gautier from nursery school
thinks a bear ate her dog.
148
00:15:24,675 --> 00:15:25,968
It's a bear.
149
00:15:27,427 --> 00:15:29,012
A bear scared them.
150
00:15:29,763 --> 00:15:31,098
Of course.
151
00:15:32,182 --> 00:15:33,392
Now that you say so.
152
00:15:34,017 --> 00:15:35,602
God they're bad at drawing.
153
00:15:36,228 --> 00:15:37,437
Blanche, come on.
154
00:16:21,940 --> 00:16:23,358
What are you doing?
155
00:16:24,026 --> 00:16:26,236
Giving her back her dignity.
156
00:16:26,278 --> 00:16:27,696
Poor woman.
157
00:16:37,039 --> 00:16:38,540
You touched inside?
158
00:16:39,583 --> 00:16:40,876
I stayed outside.
159
00:16:41,710 --> 00:16:43,086
Stop wasting time.
160
00:16:43,128 --> 00:16:44,588
Come on!
161
00:16:46,965 --> 00:16:48,342
What's that?
162
00:16:50,260 --> 00:16:51,345
A handbag.
163
00:16:53,180 --> 00:16:54,264
Let's keep it.
164
00:16:55,182 --> 00:16:56,850
We can't take their bag.
165
00:16:56,892 --> 00:16:58,310
It's Christmas. Got plans?
166
00:16:59,186 --> 00:17:01,605
No, we said no gifts this year.
167
00:17:01,647 --> 00:17:03,899
What'll you do with it?
168
00:17:03,941 --> 00:17:05,275
I'll find something.
169
00:17:05,983 --> 00:17:08,779
Anyway, they're dead.
They don't need it now.
170
00:17:26,588 --> 00:17:28,715
Michel... come and look!
171
00:17:29,800 --> 00:17:30,884
What is it?
172
00:17:31,844 --> 00:17:33,262
I don't know but...
173
00:17:33,303 --> 00:17:35,389
They didn't win the French Open.
174
00:17:41,812 --> 00:17:43,188
What do we do?
175
00:17:46,650 --> 00:17:48,026
We think it over.
176
00:17:49,444 --> 00:17:50,737
I know!
177
00:17:53,323 --> 00:17:54,992
- What are you doing?
- Hold on.
178
00:17:57,035 --> 00:17:59,079
Cathy! What are you doing?
179
00:18:02,666 --> 00:18:03,917
No body, no death.
180
00:18:03,959 --> 00:18:05,085
No death, no crime.
181
00:18:05,127 --> 00:18:07,504
Stop with your crime novels.
182
00:18:07,546 --> 00:18:09,298
It was an accident, not a crime.
183
00:18:09,339 --> 00:18:13,677
Without my crime novels,
you'd have left fingerprints.
184
00:18:13,719 --> 00:18:14,928
So enough.
185
00:18:15,679 --> 00:18:18,307
Go get the guy, hurry!
186
00:18:18,932 --> 00:18:20,976
Fast, before someone comes!
187
00:18:50,923 --> 00:18:52,132
I can't!
188
00:18:52,841 --> 00:18:54,051
I can't.
189
00:19:19,826 --> 00:19:21,328
Do we hide the car too?
190
00:19:42,516 --> 00:19:45,227
All I need is a stomach bug
for Christmas.
191
00:19:45,269 --> 00:19:47,563
Then I'll give them my cold.
192
00:19:48,313 --> 00:19:49,356
Roland?
193
00:19:49,398 --> 00:19:52,276
I found an abandoned car
in La Feuillade.
194
00:19:52,317 --> 00:19:54,236
Not local. In a bad state.
195
00:19:54,278 --> 00:19:56,613
I'll call the pound.
196
00:19:56,655 --> 00:19:58,323
Is it blocking traffic?
197
00:19:58,949 --> 00:20:02,035
They won't get there
before Monday.
198
00:20:02,077 --> 00:20:04,746
They're understaffed too.
It's Christmas.
199
00:20:04,788 --> 00:20:07,291
It won't be in the way of anyone.
200
00:20:08,166 --> 00:20:10,586
I have to go, I'm very, very busy.
201
00:20:10,627 --> 00:20:12,546
- Enjoy.
- Yeah, right.
202
00:20:14,673 --> 00:20:18,969
Blanche!
Can you please make an effort?
203
00:20:19,595 --> 00:20:22,055
I don't want your mom's criticism.
204
00:20:22,097 --> 00:20:24,266
Having a Nativity contest?
205
00:20:24,308 --> 00:20:25,559
This is pretty.
206
00:20:26,185 --> 00:20:27,978
You're not together anymore.
207
00:20:28,604 --> 00:20:31,440
Why do Christmas
if we're not a family?
208
00:20:31,481 --> 00:20:33,483
Tree baubles won't change a thing.
209
00:20:34,193 --> 00:20:36,570
To impress her new guy,
suck in your belly
210
00:20:36,612 --> 00:20:37,863
or work out.
211
00:20:39,865 --> 00:20:41,867
Can you drop me at Sandra's?
212
00:20:41,909 --> 00:20:45,829
No, I'm going to Cathy and Michel's
for the tree.
213
00:20:46,455 --> 00:20:47,539
Want to come?
214
00:20:47,581 --> 00:20:49,875
Too far.
Can you make a detour?
215
00:20:51,835 --> 00:20:53,378
I'm not your chauffeur.
216
00:20:54,713 --> 00:20:56,256
So buy me a car.
217
00:20:58,842 --> 00:21:02,596
- You don't have a license!
- I know the gendarmes.
218
00:21:04,181 --> 00:21:05,349
Get in.
219
00:21:28,705 --> 00:21:29,831
It's a lot.
220
00:21:30,707 --> 00:21:32,709
- How much?
- A lot.
221
00:21:38,632 --> 00:21:39,967
What'll we do with it all?
222
00:21:40,592 --> 00:21:44,429
For now we'll hide it.
We won't touch it.
223
00:21:48,016 --> 00:21:49,935
What about the bodies?
224
00:21:53,313 --> 00:21:54,523
We think it over.
225
00:22:32,811 --> 00:22:34,313
It wasn't on purpose.
226
00:22:42,487 --> 00:22:44,615
Where's the controller?
227
00:22:47,576 --> 00:22:49,369
No use hiding it.
228
00:22:53,498 --> 00:22:55,959
Not too much screen time, honey!
229
00:22:56,585 --> 00:22:58,545
The shrink said one hour!
230
00:23:00,631 --> 00:23:02,049
The shrink.
231
00:23:13,435 --> 00:23:14,728
Hurry.
232
00:23:23,403 --> 00:23:24,446
I'll get it.
233
00:23:35,707 --> 00:23:37,125
Hello, Cathy.
234
00:23:38,585 --> 00:23:40,587
It's Roland for his tree!
235
00:23:46,718 --> 00:23:47,845
All good?
236
00:23:51,265 --> 00:23:52,933
It's getting cold.
237
00:23:54,810 --> 00:23:56,270
I can't come in?
238
00:23:57,271 --> 00:23:59,773
Yes, yes... come in.
239
00:23:59,815 --> 00:24:01,149
Unless...
240
00:24:03,652 --> 00:24:06,196
Mulled wine with cinnamon?
241
00:24:06,238 --> 00:24:07,573
No, thank you.
242
00:24:08,323 --> 00:24:09,950
I'd love some coffee.
243
00:24:09,992 --> 00:24:11,118
Yes, of course.
244
00:24:11,159 --> 00:24:12,786
Right away!
245
00:24:13,871 --> 00:24:15,914
Michel! You're here.
246
00:24:15,956 --> 00:24:17,082
You good, Roland?
247
00:24:20,961 --> 00:24:22,754
Have a seat.
248
00:24:27,843 --> 00:24:30,053
I'm exhausted.
249
00:24:30,888 --> 00:24:33,140
Christmas season...
250
00:24:33,765 --> 00:24:35,142
So much stress.
251
00:24:39,146 --> 00:24:40,230
It's a gift.
252
00:24:44,276 --> 00:24:46,195
Want a little sugar?
253
00:24:46,820 --> 00:24:47,905
No.
254
00:24:47,946 --> 00:24:49,364
I'm trying to...
255
00:24:50,407 --> 00:24:52,117
Yes, I understand.
256
00:24:59,291 --> 00:25:01,043
I want to play again too.
257
00:25:01,084 --> 00:25:02,753
But exercise, I dunno...
258
00:25:05,214 --> 00:25:07,216
It makes me nervous.
259
00:25:08,133 --> 00:25:09,510
Strange, right?
260
00:25:13,388 --> 00:25:15,933
Sorry I couldn't get here earlier.
261
00:25:17,476 --> 00:25:20,062
It's a madhouse, only 3 of us.
262
00:25:21,021 --> 00:25:24,024
Two called in sick
and one got transferred.
263
00:25:24,066 --> 00:25:25,943
A lot of turnaround.
264
00:25:25,984 --> 00:25:27,736
That plus the holidays...
265
00:25:35,452 --> 00:25:36,703
You don't want to sit?
266
00:25:41,166 --> 00:25:44,837
I've been sitting
on the tractor all day.
267
00:25:44,878 --> 00:25:46,088
I don't know...
268
00:25:48,090 --> 00:25:49,341
I don't feel well.
269
00:25:52,135 --> 00:25:53,512
Hemorrhoids.
270
00:25:54,429 --> 00:25:55,931
Yeah, that's it...
271
00:25:56,557 --> 00:26:00,519
Hemorrhoids for sure.
Apple cider vinegar, hot.
272
00:26:00,561 --> 00:26:01,687
Sitz baths...
273
00:26:03,063 --> 00:26:04,898
It shrinks them.
274
00:26:05,524 --> 00:26:06,650
Want me to look?
275
00:26:11,071 --> 00:26:12,114
Gotcha!
276
00:26:13,240 --> 00:26:15,409
Thought I'd inspect your butt?
277
00:26:20,998 --> 00:26:23,250
The look on your face, Michel.
278
00:26:24,293 --> 00:26:25,460
I'm no gynecologist.
279
00:26:30,299 --> 00:26:32,134
I'm a gendarme.
280
00:26:45,105 --> 00:26:47,649
So! Let's go see that pine.
281
00:26:50,444 --> 00:26:52,696
- I'll take you.
- Yes, let's see.
282
00:26:56,992 --> 00:26:58,410
Choose it yourself.
283
00:26:59,244 --> 00:27:00,495
Big or small?
284
00:27:00,537 --> 00:27:03,457
Medium. To make a good impression.
285
00:27:05,542 --> 00:27:09,338
Damn, you better get your truck
to a garage.
286
00:27:09,963 --> 00:27:14,426
If a gendarme sees you in that,
you'll get fined.
287
00:27:15,177 --> 00:27:16,803
I know, it's Doudou.
288
00:27:17,429 --> 00:27:19,014
Doudou drives?
289
00:27:19,056 --> 00:27:22,726
He practices on the way
up to the house.
290
00:27:22,768 --> 00:27:23,936
Coming?
291
00:27:26,522 --> 00:27:28,273
So where are these trees?
292
00:27:30,192 --> 00:27:32,361
Good thing you're not a dentist.
293
00:27:39,034 --> 00:27:40,494
This is some machine!
294
00:27:41,870 --> 00:27:44,206
Saw off an arm in a sec!
295
00:27:44,248 --> 00:27:45,374
I'll say.
296
00:27:48,377 --> 00:27:50,087
I prefer without a net.
297
00:27:50,128 --> 00:27:52,714
You remove it, it's for travel.
298
00:27:54,591 --> 00:27:55,759
It's not small?
299
00:27:56,802 --> 00:27:58,011
You said medium.
300
00:27:58,053 --> 00:27:59,680
Well, that's medium-small.
301
00:28:00,764 --> 00:28:03,559
Funny how they look bigger lying down.
302
00:28:05,435 --> 00:28:09,022
Mind if I call Blanche?
Her mom's coming over
303
00:28:09,064 --> 00:28:12,192
with her new guy
and I can't look pathetic.
304
00:28:12,234 --> 00:28:14,820
There's no network here.
Go by the house.
305
00:28:17,030 --> 00:28:18,657
- Wait!
- Know what?
306
00:28:18,699 --> 00:28:20,033
I'll Facetime her.
307
00:28:20,993 --> 00:28:22,244
Wait, Roland.
308
00:28:22,286 --> 00:28:26,123
No, you'll do it.
Give me the tree.
309
00:28:27,082 --> 00:28:28,125
Go on.
310
00:28:28,750 --> 00:28:30,794
- Hi Dad.
- No, it's...
311
00:28:31,879 --> 00:28:34,882
It's Michel.
To show you your dad's tree.
312
00:28:35,507 --> 00:28:37,217
Push to... turn it around.
313
00:28:37,926 --> 00:28:39,720
- Push...
- Wait.
314
00:28:40,596 --> 00:28:42,222
Move to the right.
315
00:28:42,931 --> 00:28:44,433
A little more.
316
00:28:45,267 --> 00:28:47,060
More to the right.
317
00:28:48,228 --> 00:28:49,771
Hey! I'm here.
318
00:28:50,397 --> 00:28:53,442
- Problem?
- He wants his daughter to see the tree.
319
00:28:53,483 --> 00:28:55,819
- Honey?
- Are you done?
320
00:28:55,861 --> 00:28:57,613
- Like it?
- It's a pine.
321
00:28:57,654 --> 00:28:59,907
It'll do.
I'm no lumberjack.
322
00:29:01,366 --> 00:29:02,492
Is it tall enough?
323
00:29:02,534 --> 00:29:04,786
It's great. Bye, I have no battery.
324
00:29:08,457 --> 00:29:11,585
I'll take it.
I'll help you load it.
325
00:29:12,211 --> 00:29:14,671
It's a lovely choice.
Just add decorations.
326
00:29:14,713 --> 00:29:15,714
I have none.
327
00:29:15,756 --> 00:29:17,591
And there you go!
328
00:29:20,093 --> 00:29:21,803
Glad I got that over with.
329
00:29:22,971 --> 00:29:24,264
By the way...
330
00:29:26,016 --> 00:29:29,978
Close your gate.
Migrants almost got eaten by a bear.
331
00:29:30,020 --> 00:29:31,271
See?
332
00:29:31,313 --> 00:29:32,564
What?
333
00:29:33,273 --> 00:29:36,777
Because I always tell her
to close the gate.
334
00:29:38,487 --> 00:29:41,448
Well, thank you. Merry Christmas.
335
00:29:41,490 --> 00:29:42,699
Merry Christmas!
336
00:30:09,852 --> 00:30:12,229
How to...
337
00:30:12,271 --> 00:30:13,981
get rid of...
338
00:30:14,773 --> 00:30:16,817
a body.
339
00:30:20,863 --> 00:30:22,281
Two bodies.
340
00:30:27,327 --> 00:30:28,954
COMMON METHODS
341
00:30:32,457 --> 00:30:34,918
So pigs are the best,
they eat everything.
342
00:30:35,544 --> 00:30:36,795
Except teeth.
343
00:30:37,462 --> 00:30:39,548
If it's just teeth, we're fine.
344
00:30:40,257 --> 00:30:43,051
On the other hand, they don't eat fast.
345
00:30:50,726 --> 00:30:52,019
Acid.
346
00:30:53,812 --> 00:30:56,148
Risky and complicated, apparently.
347
00:30:56,773 --> 00:30:58,108
I have an idea.
348
00:31:03,864 --> 00:31:07,326
{\an8}December 21...
349
00:31:30,599 --> 00:31:33,393
Bears hunt salmon!
350
00:31:33,435 --> 00:31:36,355
Salmon? There are no salmon here.
351
00:31:36,396 --> 00:31:38,440
There were no bears either.
352
00:31:51,286 --> 00:31:52,955
You'll see.
353
00:31:52,996 --> 00:31:56,750
When the bear smells this honey,
it'll think summer.
354
00:31:56,792 --> 00:31:58,669
He'll come running, you'll see.
355
00:32:00,128 --> 00:32:01,880
He doesn't need to eat them.
356
00:32:01,922 --> 00:32:05,050
If he tears them up a bit,
he'll be guilty.
357
00:32:05,092 --> 00:32:07,177
They got lost in the forest.
358
00:32:07,886 --> 00:32:09,638
The bear stumbled upon them.
359
00:32:09,680 --> 00:32:12,432
And then... forest accident.
360
00:32:13,559 --> 00:32:16,061
By the time they find them here...
361
00:32:22,109 --> 00:32:23,777
No prayer, nothing?
362
00:32:29,366 --> 00:32:31,159
We don't even know their names.
363
00:32:43,172 --> 00:32:46,216
Come on, a thick coat on both sides.
364
00:33:30,511 --> 00:33:31,762
Night, honey.
365
00:33:35,182 --> 00:33:36,767
Lights off, it's late.
366
00:33:39,394 --> 00:33:40,771
What did I say?
367
00:33:42,189 --> 00:33:43,607
Time to sleep.
368
00:33:44,274 --> 00:33:45,859
Doudou, stop.
369
00:33:49,363 --> 00:33:50,739
Night, Mom.
370
00:33:53,617 --> 00:33:54,868
Night, honey.
371
00:34:21,937 --> 00:34:23,981
Goodnight.
372
00:34:51,175 --> 00:34:55,094
{\an8}December 22...
373
00:35:01,476 --> 00:35:03,187
I told you it wouldn't work.
374
00:35:03,812 --> 00:35:05,814
Not all bears like honey.
375
00:35:09,318 --> 00:35:10,652
I don't get it.
376
00:35:16,533 --> 00:35:17,618
Cathy?
377
00:35:18,535 --> 00:35:19,745
There's another.
378
00:35:26,919 --> 00:35:28,837
We didn't see him yesterday.
379
00:35:33,717 --> 00:35:36,094
What's wrong? You're not pregnant?
380
00:35:38,180 --> 00:35:40,682
Pregnant? By who?
381
00:35:41,517 --> 00:35:43,310
Must be last night's purรฉe.
382
00:35:48,565 --> 00:35:50,734
The current must have carried him here.
383
00:35:51,568 --> 00:35:53,362
Come help me.
384
00:35:53,403 --> 00:35:54,738
What are you doing?
385
00:35:55,989 --> 00:36:00,160
I think we made a mistake.
We can't get rid of the bodies.
386
00:36:00,202 --> 00:36:02,037
We must make them visible.
387
00:36:02,079 --> 00:36:03,747
I mean, literally exhibit them.
388
00:36:04,373 --> 00:36:08,460
Because if no one finds them,
they'll come looking.
389
00:36:08,502 --> 00:36:10,838
For sure. And they'll find them.
390
00:36:10,879 --> 00:36:14,758
If they find them right away,
they'll stop looking.
391
00:36:20,013 --> 00:36:21,598
He's not part of this.
392
00:36:21,640 --> 00:36:22,975
Now he is.
393
00:36:29,398 --> 00:36:33,527
We'll put the bodies back in the car
like in an accident.
394
00:36:33,569 --> 00:36:36,029
You weren't there,
you know nothing.
395
00:36:37,698 --> 00:36:38,699
What about this?
396
00:36:39,658 --> 00:36:40,993
What is it?
397
00:36:41,034 --> 00:36:43,245
A phone, latest model, from body 3.
398
00:36:44,204 --> 00:36:47,124
Keep it.
Doudou's dying for one for Christmas.
399
00:37:08,353 --> 00:37:09,605
He's Portuguese.
400
00:37:13,442 --> 00:37:14,651
It's Anne-Marie!
401
00:37:18,197 --> 00:37:20,282
- Hey, Roland.
- Oh, Gilles.
402
00:37:21,033 --> 00:37:22,492
The car's no longer empty.
403
00:37:23,327 --> 00:37:24,494
What do you mean?
404
00:37:24,536 --> 00:37:27,414
- There are passengers.
- How many?
405
00:37:28,040 --> 00:37:29,750
Three, not including the flies.
406
00:37:29,791 --> 00:37:31,835
- What do they say?
- Say?
407
00:37:32,628 --> 00:37:34,671
They won't be saying a thing.
408
00:37:35,380 --> 00:37:38,133
I've seen rotting bodies but this is...
409
00:37:38,175 --> 00:37:39,510
Chernobyl.
410
00:37:39,551 --> 00:37:40,802
Okay, Gilles.
411
00:37:40,844 --> 00:37:42,679
Listen, you stay put.
412
00:37:43,305 --> 00:37:44,806
I'll send Forensics and come.
413
00:37:45,432 --> 00:37:47,392
- Don't touch a thing.
- Sure thing.
414
00:37:47,434 --> 00:37:48,769
Not a thing.
415
00:37:49,561 --> 00:37:50,687
We'll wait for you.
416
00:37:51,480 --> 00:37:55,108
He's coming with Forensics.
Don't touch a thing.
417
00:37:55,984 --> 00:37:57,444
I swear, Roland.
418
00:37:58,153 --> 00:37:59,196
It was empty.
419
00:37:59,238 --> 00:38:00,572
I'm on my way.
420
00:38:03,909 --> 00:38:06,036
Excuse me.
421
00:38:06,954 --> 00:38:08,622
Sorry, don't mind me.
422
00:38:11,375 --> 00:38:12,626
Chief?
423
00:38:14,044 --> 00:38:18,173
No one called back?
They clogged the toilet, now my office.
424
00:38:18,215 --> 00:38:19,633
Chief, we have a problem.
425
00:38:22,386 --> 00:38:25,389
- Anyway, it's not fecal.
- What is it?
426
00:38:25,430 --> 00:38:26,557
Pellets.
427
00:38:27,266 --> 00:38:28,725
Pellets of cocaine.
428
00:38:30,269 --> 00:38:31,937
Three kilos, at least.
429
00:38:31,979 --> 00:38:33,313
They swallowed them.
430
00:38:33,355 --> 00:38:35,107
They're mules, not migrants.
431
00:38:39,069 --> 00:38:41,363
- Well played.
- How so?
432
00:38:41,405 --> 00:38:44,324
We don't search migrants.
Not where it matters.
433
00:38:44,950 --> 00:38:46,702
No harm seen, no harm done.
434
00:38:46,743 --> 00:38:48,745
We'd have let them go.
435
00:38:49,371 --> 00:38:52,624
They trek off with their load,
undetected, well played.
436
00:38:53,709 --> 00:38:55,586
But something irks me.
437
00:38:55,627 --> 00:38:59,173
How did they navigate the forest?
They're not locals.
438
00:39:00,966 --> 00:39:02,092
Poor things.
439
00:39:02,134 --> 00:39:04,178
High price to cross borders.
440
00:39:04,219 --> 00:39:06,221
500 grams of cocaine in the rectum.
441
00:39:08,891 --> 00:39:10,100
They swallow them.
442
00:39:11,143 --> 00:39:13,061
I can barely swallow aspirin.
443
00:39:13,103 --> 00:39:14,855
They deserve their El Dorado.
444
00:39:15,689 --> 00:39:17,107
What do we do, Major?
445
00:39:18,859 --> 00:39:20,068
Prison.
446
00:39:21,445 --> 00:39:22,946
Just before Christmas.
447
00:39:23,572 --> 00:39:25,365
Drug smugglers are a pain.
448
00:39:25,407 --> 00:39:26,783
Sami...
449
00:39:26,825 --> 00:39:28,869
stick them in a cell.
450
00:39:28,911 --> 00:39:30,287
And keep an eye on them.
451
00:39:30,329 --> 00:39:32,915
We lost the cell key.
452
00:39:33,540 --> 00:39:36,919
Well... use a padlock or something.
453
00:39:36,960 --> 00:39:38,587
Use your head.
454
00:39:38,629 --> 00:39:39,963
Okay?
455
00:39:40,005 --> 00:39:43,175
Come, Florence.
Good thing your nose is stuffed.
456
00:39:45,677 --> 00:39:47,262
I'm Matthieu Colbeau, pathologist.
457
00:39:47,304 --> 00:39:49,097
I have a killer cold.
458
00:39:49,139 --> 00:39:51,225
I only treat the dead.
459
00:39:51,850 --> 00:39:52,893
I was joking.
460
00:39:53,685 --> 00:39:55,312
- Major Bodin.
- Hello.
461
00:39:55,354 --> 00:39:57,689
So the car was empty last night?
462
00:39:57,731 --> 00:39:59,608
Yes...
463
00:39:59,650 --> 00:40:02,569
Gilles discovered it.
There was no one inside.
464
00:40:03,195 --> 00:40:05,155
He doesn't drink?
465
00:40:05,822 --> 00:40:08,242
Like everyone. When he's thirsty.
466
00:40:08,283 --> 00:40:10,536
The carnage isn't from today.
467
00:40:11,662 --> 00:40:13,705
- May I?
- Of course.
468
00:40:13,747 --> 00:40:15,791
Careful, miss.
It's not a pretty sight.
469
00:40:15,832 --> 00:40:16,917
What?
470
00:40:17,626 --> 00:40:19,211
What's your problem, earthworm?
471
00:40:19,962 --> 00:40:22,005
A woman can't bear the sight?
472
00:40:22,673 --> 00:40:24,800
Think my freezer never broke?
473
00:40:24,842 --> 00:40:28,512
5 kg of rotting meat,
and no man to take out the garbage.
474
00:40:28,554 --> 00:40:30,889
So spare me the "careful, miss".
475
00:40:38,272 --> 00:40:40,148
We got some serious cadavers.
476
00:40:45,654 --> 00:40:48,156
We should have just tossed it
in the dumpster!
477
00:40:48,782 --> 00:40:52,327
The dumpster is in plain sight.
Too risky!
478
00:40:53,328 --> 00:40:56,290
The weapon belongs at the crime scene.
479
00:41:15,475 --> 00:41:17,561
Oh fuck, fuck, fuck.
480
00:41:17,603 --> 00:41:18,812
Oh fuck.
481
00:41:18,854 --> 00:41:20,522
Keep driving.
482
00:41:26,612 --> 00:41:29,364
- We're going to the supermarket.
- By the forest?
483
00:41:30,324 --> 00:41:32,784
Take the main road.
This is blocked.
484
00:41:33,410 --> 00:41:36,330
- Was there an accident?
- We can't say yet.
485
00:41:37,372 --> 00:41:38,707
Total carnage.
486
00:41:40,042 --> 00:41:41,919
Hey Michel... Hey Cathy!
487
00:41:43,045 --> 00:41:44,421
You can't stay here.
488
00:41:45,088 --> 00:41:48,091
- We're going to the supermarket.
- By the forest?
489
00:41:48,926 --> 00:41:52,513
What's that, an abandoned car?
490
00:41:53,972 --> 00:41:56,934
Not really.
I think we have a psycho.
491
00:41:58,560 --> 00:42:00,812
Florence leans more toward a pervert.
492
00:42:00,854 --> 00:42:03,815
- Because of the honey.
- Honey?
493
00:42:04,441 --> 00:42:05,692
Three corpses.
494
00:42:06,443 --> 00:42:09,613
One's face is cut.
The others, covered in honey.
495
00:42:11,532 --> 00:42:13,659
One was impaled, punctured abdomen.
496
00:42:13,700 --> 00:42:16,828
Totally pulverized.
Sorry, Cathy.
497
00:42:18,497 --> 00:42:21,333
Thouchart!
Macaroons from Thouchart?
498
00:42:21,375 --> 00:42:23,877
- I love them! My favorites.
- Mine too.
499
00:42:26,380 --> 00:42:29,049
Did you get fingerprints?
500
00:42:29,091 --> 00:42:30,551
It won't be long.
501
00:42:30,592 --> 00:42:32,803
Bad guys always leave a trace.
502
00:42:34,847 --> 00:42:36,473
We'll find him.
503
00:42:36,515 --> 00:42:37,891
We always do.
504
00:42:41,270 --> 00:42:43,605
- So good luck.
- Good marketing.
505
00:42:46,191 --> 00:42:47,526
Marketing?
506
00:42:49,152 --> 00:42:51,238
Didn't you mention the supermarket?
507
00:42:55,075 --> 00:42:57,327
- And Merry Christmas!
- Let's go.
508
00:42:57,369 --> 00:42:58,495
That's different.
509
00:43:25,522 --> 00:43:26,648
Sorry.
510
00:43:50,964 --> 00:43:54,760
- What now?
- The supermarket, like we said.
511
00:43:54,801 --> 00:43:56,178
And they're watching us.
512
00:44:09,066 --> 00:44:10,859
We should stop. This is wrong.
513
00:44:10,901 --> 00:44:14,029
No more lies. We're good people.
Let's come clean.
514
00:44:14,738 --> 00:44:16,406
We didn't do it on purpose.
515
00:44:17,074 --> 00:44:19,451
They'll understand.
Gendarmes are intelligent.
516
00:44:20,077 --> 00:44:22,371
You're saying that out of fear.
517
00:44:22,412 --> 00:44:24,289
They're looking for perverts.
518
00:44:24,331 --> 00:44:26,959
As you said, we're good people.
Period.
519
00:44:27,000 --> 00:44:29,503
It's not fear, it's principles.
520
00:44:29,545 --> 00:44:31,088
A moral compass.
521
00:44:31,880 --> 00:44:33,465
I can't live with this.
522
00:44:35,467 --> 00:44:37,010
All right, Michel.
523
00:44:38,095 --> 00:44:40,556
We'll buy groceries then surrender.
524
00:44:43,725 --> 00:44:47,229
About the money... what do we say?
525
00:44:48,313 --> 00:44:52,401
No one knows there was any.
We don't have to tell.
526
00:44:52,442 --> 00:44:54,862
But I know.
My conscience knows.
527
00:44:54,903 --> 00:44:56,154
I'm an honest guy.
528
00:44:56,780 --> 00:44:57,990
I have values.
529
00:45:00,075 --> 00:45:02,536
You're right.
We'll give it back
530
00:45:02,578 --> 00:45:03,996
and turn you in.
531
00:45:04,037 --> 00:45:05,497
Turn me in?
532
00:45:06,415 --> 00:45:08,792
You're the one who killed them.
533
00:45:08,834 --> 00:45:10,419
You're my accomplice!
534
00:45:11,295 --> 00:45:15,299
Who moved the bodies? Who put on honey?
Pulled up her panties?
535
00:45:15,340 --> 00:45:17,134
Who reads crime novels?
536
00:45:17,176 --> 00:45:19,052
If I go down, you go down, Cathy.
537
00:45:20,721 --> 00:45:22,222
What if we go to prison?
538
00:45:23,015 --> 00:45:25,976
Who'll tend to Doudou? Social services?
539
00:45:27,102 --> 00:45:30,063
You want your son
to go into foster care?
540
00:45:30,981 --> 00:45:32,524
In this shitty world?
541
00:45:38,238 --> 00:45:39,531
Sorry.
542
00:45:41,283 --> 00:45:43,327
- Not it's me.
- It's me.
543
00:45:43,368 --> 00:45:45,329
This is silly. We can't crack.
544
00:45:47,539 --> 00:45:49,333
Come on, we must be strong.
545
00:45:52,252 --> 00:45:54,171
Look... look.
546
00:45:57,174 --> 00:45:59,343
- Gorgeous.
- Oh yeah, it's...
547
00:46:06,016 --> 00:46:07,184
We need an alibi.
548
00:46:07,809 --> 00:46:09,394
"Pakistani" is with a K?
549
00:46:12,064 --> 00:46:14,566
The vehicle, apparently abandoned,
550
00:46:15,484 --> 00:46:17,402
found its riders.
551
00:46:19,863 --> 00:46:21,865
Forensics sent pics.
552
00:46:21,907 --> 00:46:23,408
I made photocopies.
553
00:46:25,244 --> 00:46:26,620
Shall I pin them up?
554
00:46:34,670 --> 00:46:36,213
It's the forensics lab!
555
00:46:39,216 --> 00:46:41,218
Really... okay.
556
00:46:43,512 --> 00:46:45,138
We'll deal with it.
557
00:46:45,180 --> 00:46:46,890
Thanks, we'll keep you posted.
558
00:46:51,353 --> 00:46:52,688
The impaled guy
559
00:46:52,729 --> 00:46:54,398
and the blonde in mink
560
00:46:54,439 --> 00:46:55,858
weren't tourists.
561
00:46:56,525 --> 00:46:58,068
Drug traffickers.
562
00:46:58,694 --> 00:47:00,571
Serious police records.
563
00:47:04,116 --> 00:47:06,952
The two cases are connected, Florence.
564
00:47:08,370 --> 00:47:09,413
Sami!
565
00:47:09,454 --> 00:47:12,958
Put the African and the 3 Pakistanis
up there too.
566
00:47:13,000 --> 00:47:16,545
- It could be chance.
- No chance, just probabilities.
567
00:47:16,587 --> 00:47:19,214
And the probability is overwhelming.
568
00:47:19,840 --> 00:47:22,301
The couple doesn't look innocent.
569
00:47:27,931 --> 00:47:30,517
The barrette.
Why is that barrette there?
570
00:47:32,561 --> 00:47:34,813
They found it in the car.
571
00:47:37,858 --> 00:47:40,360
Barrettes like that are sold everywhere.
572
00:47:45,365 --> 00:47:47,910
Maybe we wait before sending the report?
573
00:48:00,088 --> 00:48:01,381
What did you do today?
574
00:48:01,423 --> 00:48:03,800
Nothing much. I'm on a break.
575
00:48:05,469 --> 00:48:08,263
- A break.
- A sabbatical is a sabbatical.
576
00:48:08,305 --> 00:48:10,516
Like a fast: useless if broken.
577
00:48:11,225 --> 00:48:13,227
A sabbatical from what?
578
00:48:14,186 --> 00:48:16,271
From school, which is a lot.
579
00:48:16,939 --> 00:48:18,106
From school.
580
00:48:18,732 --> 00:48:21,527
I spent 3 months
studying for my baccalaureate.
581
00:48:21,568 --> 00:48:23,695
Flunking it was tough.
582
00:48:23,737 --> 00:48:26,073
I need time to bounce back.
583
00:48:26,865 --> 00:48:28,367
How much time?
584
00:48:28,408 --> 00:48:29,826
I don't see you bouncing.
585
00:48:30,577 --> 00:48:33,580
Pay for fashion design school,
then we can talk.
586
00:48:35,624 --> 00:48:38,293
Or I'll ask mom's boyfriend.
He's rich.
587
00:48:38,335 --> 00:48:40,212
A dentist, he does braces.
588
00:48:40,254 --> 00:48:41,588
Fucking goldmine.
589
00:48:42,714 --> 00:48:44,132
Mind your tongue.
590
00:48:44,174 --> 00:48:45,884
Anyway it's beyond you
591
00:48:45,926 --> 00:48:48,178
and your world of Playmobils in uniform.
592
00:48:51,265 --> 00:48:54,309
In my world of Playmobils, as you say,
593
00:48:55,394 --> 00:48:57,354
we hold onto our belongings.
594
00:48:59,940 --> 00:49:01,024
Meaning?
595
00:49:01,066 --> 00:49:02,609
Your barrette.
596
00:49:02,651 --> 00:49:03,902
Where is it?
597
00:49:06,572 --> 00:49:07,781
Friend's house.
598
00:49:07,823 --> 00:49:09,616
- What friend?
- You don't know her.
599
00:49:09,658 --> 00:49:11,493
I better know her.
600
00:49:11,535 --> 00:49:13,412
We found it in a car.
601
00:49:13,453 --> 00:49:16,206
Dad, I don't have to tell you
who I sleep with.
602
00:49:19,751 --> 00:49:20,794
You slept in the car?
603
00:49:20,836 --> 00:49:22,212
I'm legal, Dad.
604
00:49:24,173 --> 00:49:26,842
You slept in a car with corpses?
605
00:49:27,467 --> 00:49:28,385
With what?
606
00:49:29,011 --> 00:49:30,345
You're into necrophilia.
607
00:49:30,387 --> 00:49:33,390
Okay, you piss me off.
I lost my appetite.
608
00:49:43,609 --> 00:49:44,776
May I?
609
00:49:55,370 --> 00:49:56,705
I'm sorry.
610
00:50:01,835 --> 00:50:04,046
Why must you always know everything?
611
00:50:06,924 --> 00:50:08,550
Isn't keeping quiet better?
612
00:50:10,260 --> 00:50:11,553
We're doing fine.
613
00:50:12,513 --> 00:50:13,805
We get along well.
614
00:50:14,848 --> 00:50:16,350
Why spoil everything?
615
00:50:17,935 --> 00:50:20,145
I didn't mean to be awkward.
616
00:50:20,771 --> 00:50:21,939
It's true, you...
617
00:50:23,440 --> 00:50:24,775
You've grown up.
618
00:50:25,901 --> 00:50:27,861
It's hard for me to admit.
619
00:50:27,903 --> 00:50:29,279
That's all.
620
00:50:35,702 --> 00:50:37,246
Sure there were no corpses?
621
00:50:37,287 --> 00:50:38,497
Stop!
622
00:50:39,122 --> 00:50:41,333
I ask as a gendarme, not a dad.
623
00:50:41,375 --> 00:50:43,544
So call me in for questioning.
624
00:50:44,169 --> 00:50:45,796
It's not a good idea.
625
00:50:45,838 --> 00:50:48,006
Stop, an alibi is an alibi.
626
00:50:48,048 --> 00:50:49,883
Trust me, for once.
627
00:50:51,718 --> 00:50:53,095
As an old friend, Sabine.
628
00:50:53,846 --> 00:50:57,266
Even as an old friend,
I don't like lies.
629
00:50:58,100 --> 00:51:01,311
I know how they can destroy illusions.
630
00:51:02,145 --> 00:51:05,190
I spent years
imprisoned by make-believe,
631
00:51:05,232 --> 00:51:06,733
by conventions,
632
00:51:06,775 --> 00:51:08,527
by useless lies.
633
00:51:09,444 --> 00:51:11,780
One day I decided to be myself.
634
00:51:12,573 --> 00:51:14,825
Now you ask me to lie, Michel.
635
00:51:17,119 --> 00:51:18,537
How much?
636
00:51:32,009 --> 00:51:33,468
To renovate the dungeon.
637
00:51:34,595 --> 00:51:36,722
And new sex swings
in the Love Room.
638
00:51:40,392 --> 00:51:42,519
Very nice sex swings.
639
00:51:43,145 --> 00:51:44,563
Demanding clientele.
640
00:51:46,607 --> 00:51:49,860
So you'll say
we were here last night.
641
00:51:49,902 --> 00:51:51,195
Night of the 21st.
642
00:51:51,236 --> 00:51:52,821
The night of the 21st.
643
00:51:54,615 --> 00:51:57,326
Thank you, Sabine, and goodbye.
644
00:51:58,535 --> 00:51:59,912
Goodbye.
645
00:51:59,953 --> 00:52:03,540
Why not stay for a drink,
get to know the place?
646
00:52:03,582 --> 00:52:06,752
If we're saying you were here,
at least get a taste.
647
00:52:06,793 --> 00:52:10,380
No, thank you, we're not dressed.
648
00:52:11,632 --> 00:52:13,175
You're cute.
649
00:52:13,217 --> 00:52:15,302
Afraid to have some fun?
650
00:52:16,220 --> 00:52:19,056
You know, the best way to find yourself
651
00:52:19,097 --> 00:52:20,849
is to know where you get lost.
652
00:52:23,060 --> 00:52:25,229
Come, don't act so shy.
653
00:52:26,188 --> 00:52:27,481
Michel...
654
00:52:35,364 --> 00:52:38,325
Anyway, thanks,
I'll have a gorgeous dungeon.
655
00:52:38,367 --> 00:52:42,621
Actually, I'll use some of your gift
to buy masks for New Year's Eve.
656
00:52:42,663 --> 00:52:43,956
That always works.
657
00:52:43,997 --> 00:52:45,541
Stripping may come easy,
658
00:52:45,582 --> 00:52:48,293
but masks turn adults back into kids.
659
00:52:48,335 --> 00:52:50,003
I love your bag, Jacqui.
660
00:52:50,045 --> 00:52:51,797
Cathy. It was a gift.
661
00:52:57,219 --> 00:53:00,806
I'll leave you. Have fun.
Drinks are on me.
662
00:53:07,855 --> 00:53:10,357
Stay to the end. It's Gangbang Night.
663
00:53:51,773 --> 00:53:53,984
- Stop.
- What?
664
00:53:54,026 --> 00:53:56,236
We went to farming school together.
665
00:53:56,862 --> 00:53:58,739
She had glasses and acne.
666
00:54:00,199 --> 00:54:01,575
And big boobs.
667
00:54:02,743 --> 00:54:03,994
Excuse me.
668
00:54:09,333 --> 00:54:10,751
That's not what I look at.
669
00:54:15,422 --> 00:54:16,673
Jealous?
670
00:54:17,424 --> 00:54:18,717
Excuse me?
671
00:54:18,759 --> 00:54:22,012
Not at all. Jealous? No, seriously...
672
00:54:22,054 --> 00:54:23,055
are you crazy?
673
00:54:23,680 --> 00:54:25,140
You're jealous, Cathy.
674
00:54:25,182 --> 00:54:26,850
No, Michel.
675
00:54:28,143 --> 00:54:29,645
I prefer...
676
00:54:29,686 --> 00:54:30,812
not to answer.
677
00:54:33,065 --> 00:54:34,691
Anyway, admit it's a good alibi.
678
00:54:35,442 --> 00:54:37,194
No one will say we weren't here.
679
00:54:37,819 --> 00:54:40,489
Know anyone who brags about doing this?
680
00:54:45,244 --> 00:54:46,954
No, thanks. That's sweet.
681
00:54:56,505 --> 00:54:57,714
What did he want?
682
00:54:58,340 --> 00:54:59,591
Anal sex.
683
00:56:30,974 --> 00:56:32,684
Okay, good night.
684
00:56:44,863 --> 00:56:46,949
Doudou, it's too late for music.
685
00:56:47,574 --> 00:56:49,618
It's time to sleep, Doudou!
686
00:56:51,328 --> 00:56:53,372
{\an8}December 23...
687
00:56:53,413 --> 00:56:54,414
{\an8}So...
688
00:56:55,123 --> 00:56:57,125
What were you doing in the car?
689
00:56:57,835 --> 00:56:59,670
Sleeping with Basile.
690
00:56:59,711 --> 00:57:01,213
Why there?
691
00:57:01,255 --> 00:57:03,423
His kid brother was at his place.
692
00:57:04,049 --> 00:57:06,677
And I scream during sex, so...
693
00:57:06,718 --> 00:57:08,220
"I scream...
694
00:57:08,262 --> 00:57:11,098
during sex."
695
00:57:14,560 --> 00:57:16,395
Why not Basile's car?
696
00:57:16,436 --> 00:57:19,189
Too small. The seats don't go back.
697
00:57:22,609 --> 00:57:26,446
We wanted to stop by Marc's for condoms.
698
00:57:26,488 --> 00:57:30,158
We wanted to go to Guillaume's.
He has a spare bedroom.
699
00:57:32,119 --> 00:57:35,789
So, on the way to Guillaume's,
we saw the car.
700
00:57:35,831 --> 00:57:38,125
And a nice car too.
701
00:57:38,166 --> 00:57:39,877
The seats were obviously cushy.
702
00:57:42,212 --> 00:57:44,339
So we could really let go.
703
00:57:45,507 --> 00:57:47,009
Excuse me, I...
704
00:57:47,050 --> 00:57:48,844
I'll make myself some coffee.
705
00:57:50,304 --> 00:57:52,806
"So we could really let go."
706
00:57:57,060 --> 00:57:58,312
Why is he staring?
707
00:57:59,396 --> 00:58:02,274
You don't have to stay
for a statement.
708
00:58:02,316 --> 00:58:04,109
I was just helping.
709
00:58:05,694 --> 00:58:07,988
You didn't notice anything in the car?
710
00:58:08,030 --> 00:58:09,740
No. It was night.
711
00:58:12,284 --> 00:58:14,661
Two men, a woman, honey.
712
00:58:15,287 --> 00:58:16,330
Doesn't ring a bell?
713
00:58:16,371 --> 00:58:19,791
Nope, we don't do that.
We're more basic.
714
00:58:21,835 --> 00:58:23,629
You're sure there was no one?
715
00:58:25,214 --> 00:58:27,799
I had a few beers, but still...
716
00:58:32,513 --> 00:58:33,639
Major?
717
00:58:37,976 --> 00:58:39,603
The bodies were added.
718
00:58:49,446 --> 00:58:51,365
There you go.
719
00:58:51,406 --> 00:58:52,908
2,300 euros.
720
00:58:53,534 --> 00:58:56,995
And here you go.
Thanks, Christian.
721
00:58:57,037 --> 00:58:58,288
Thanks, Michel.
722
00:58:58,956 --> 00:59:00,916
See you, have a good day.
723
00:59:11,760 --> 00:59:13,303
What's that?
724
00:59:13,345 --> 00:59:15,097
I bought us heating oil.
725
00:59:16,473 --> 00:59:17,808
With what money?
726
00:59:18,600 --> 00:59:20,102
With ours.
727
00:59:20,727 --> 00:59:22,604
You took from the bag?
728
00:59:22,646 --> 00:59:25,399
I barely took a thing,
just what we need.
729
00:59:25,440 --> 00:59:30,028
Car insurance, heating oil,
Jean-Jean's fertilizer, honey.
730
00:59:34,157 --> 00:59:35,868
You're out of your mind.
731
00:59:36,952 --> 00:59:38,161
Why?
732
00:59:38,203 --> 00:59:41,081
Like with the TV, you agreed to the TV.
733
00:59:41,123 --> 00:59:44,376
Because the TV stays hidden.
734
00:59:44,418 --> 00:59:46,170
No one sees it but us.
735
00:59:46,211 --> 00:59:47,713
But our debts...
736
00:59:48,463 --> 00:59:50,841
How do we justify paying them off?
737
00:59:52,718 --> 00:59:55,345
What did you tell Jean-Jean?
738
00:59:56,013 --> 00:59:58,473
He'll go to the bank and blab.
739
00:59:58,515 --> 01:00:01,435
You can't reimburse 5,000 like that!
740
01:00:01,476 --> 01:00:05,063
They'll ask him how he got 5,000 euros
741
01:00:05,105 --> 01:00:07,482
in cash, from one day to the next.
742
01:00:08,108 --> 01:00:10,861
Banks ask questions!
It's their job.
743
01:00:11,695 --> 01:00:14,364
We'll say we sold more trees.
744
01:00:14,406 --> 01:00:16,950
Yeah, right. Treat them like idiots.
745
01:00:19,745 --> 01:00:22,080
People will talk, Michel.
746
01:00:28,712 --> 01:00:30,464
You can't be trusted.
747
01:00:33,342 --> 01:00:34,468
Thanks.
748
01:00:34,510 --> 01:00:37,638
Here, Basile's car leaves town.
749
01:00:39,431 --> 01:00:40,516
With Blanche.
750
01:00:43,101 --> 01:00:44,520
At 11:12 pm...
751
01:00:45,145 --> 01:00:48,148
17 minutes later, it reappears here.
752
01:00:49,107 --> 01:00:51,944
As seen on the town's
surveillance camera.
753
01:00:51,985 --> 01:00:53,570
17 minutes?
754
01:00:54,363 --> 01:00:55,531
What?
755
01:00:55,572 --> 01:00:58,033
They spent only 17 minutes
in the BMW.
756
01:00:58,075 --> 01:00:59,284
Yeah, so what?
757
01:00:59,910 --> 01:01:02,204
That's all. It's not long.
758
01:01:02,246 --> 01:01:04,039
We're not investigating that.
759
01:01:04,081 --> 01:01:05,541
Yeah but it's not long.
760
01:01:05,582 --> 01:01:08,126
Then, from 11:29
761
01:01:08,168 --> 01:01:10,337
until the tow truck came,
762
01:01:10,379 --> 01:01:13,131
nothing: no one comes, no one goes.
763
01:01:14,675 --> 01:01:17,261
Okay, so to sum up...
764
01:01:19,429 --> 01:01:22,891
Basile's car...
765
01:01:23,517 --> 01:01:25,686
comes in from here.
766
01:01:26,436 --> 01:01:29,439
And goes out this way.
767
01:01:30,816 --> 01:01:33,986
And the BMW is right in the middle.
768
01:01:35,362 --> 01:01:37,114
At 11:12 pm,
769
01:01:37,155 --> 01:01:38,907
no bodies in the car.
770
01:01:38,949 --> 01:01:41,201
And at 8:48 am,
771
01:01:41,243 --> 01:01:42,619
the bodies pop up.
772
01:01:43,245 --> 01:01:44,997
And no one came in,
773
01:01:45,038 --> 01:01:47,165
not from here, not from here.
774
01:01:48,750 --> 01:01:50,544
So it has to happen...
775
01:01:50,586 --> 01:01:52,254
without a doubt...
776
01:01:52,296 --> 01:01:53,380
here.
777
01:01:54,006 --> 01:01:57,342
The problem is there's nothing there.
778
01:01:57,384 --> 01:02:00,637
Yes, there's the pine tree farm.
779
01:02:04,766 --> 01:02:06,518
Good thinking, Sami.
780
01:02:07,561 --> 01:02:08,937
Very good.
781
01:02:08,979 --> 01:02:10,147
Of course.
782
01:02:12,232 --> 01:02:13,650
Michel and Cathy.
783
01:02:25,204 --> 01:02:27,581
- Hello, Roland!
- Hello, Cathy.
784
01:02:27,623 --> 01:02:29,625
Problem with your tree?
785
01:02:30,501 --> 01:02:31,793
Can we come in?
786
01:02:31,835 --> 01:02:33,003
Of course.
787
01:02:33,045 --> 01:02:34,421
Come in!
788
01:02:36,298 --> 01:02:39,343
Don't wipe your feet, I'll mop up after.
789
01:02:39,968 --> 01:02:41,220
Just a sec.
790
01:02:41,970 --> 01:02:43,514
Michel, it's Roland.
791
01:02:49,061 --> 01:02:50,687
It's too loud.
792
01:02:56,568 --> 01:02:58,028
There.
793
01:02:58,070 --> 01:03:00,113
Come on in.
794
01:03:11,959 --> 01:03:13,669
Do you want coffee?
795
01:03:13,710 --> 01:03:16,421
Just a few questions for you.
796
01:03:16,463 --> 01:03:18,173
What's wrong?
797
01:03:18,215 --> 01:03:19,883
Doudou did something dumb?
798
01:03:20,717 --> 01:03:22,010
Can we sit?
799
01:03:22,052 --> 01:03:23,637
Yes, of course.
800
01:03:27,933 --> 01:03:30,477
These are purely routine questions.
801
01:03:56,128 --> 01:03:57,588
Cathy, Michel,
802
01:03:57,629 --> 01:04:02,259
the night of the 21st,
did you see or hear anything unusual?
803
01:04:04,094 --> 01:04:06,054
Unusual how?
804
01:04:06,680 --> 01:04:08,223
Gunshots, maybe.
805
01:04:08,265 --> 01:04:09,766
A car.
806
01:04:09,808 --> 01:04:12,561
A thud at night, shouts.
807
01:04:13,270 --> 01:04:15,022
You're scaring me now.
808
01:04:16,231 --> 01:04:18,525
It bothers me to ask, but...
809
01:04:18,567 --> 01:04:20,777
Where were you on the 21st?
810
01:04:20,819 --> 01:04:22,404
We were at the Cupid.
811
01:04:24,364 --> 01:04:25,741
- The swinger's club?
- Yes.
812
01:04:27,409 --> 01:04:30,245
- Thursday is bang-bang night.
- Gangbang.
813
01:04:30,871 --> 01:04:32,331
Gangbang.
814
01:04:34,124 --> 01:04:35,876
And we used the swing.
815
01:04:36,502 --> 01:04:37,920
Michel, it's important.
816
01:04:41,465 --> 01:04:42,466
All night long?
817
01:04:43,091 --> 01:04:44,134
On the swing?
818
01:04:44,176 --> 01:04:45,260
No, the Cupid.
819
01:04:47,054 --> 01:04:48,555
Until daybreak.
820
01:04:53,852 --> 01:04:55,938
- And Dominic?
- Doudou?
821
01:04:57,981 --> 01:04:59,775
- He was asleep.
- Okay.
822
01:05:00,400 --> 01:05:01,568
Here.
823
01:05:04,780 --> 01:05:06,532
Can we question him?
824
01:05:14,456 --> 01:05:15,791
Yeah.
825
01:05:17,084 --> 01:05:18,544
If he's not on his PS.
826
01:05:20,462 --> 01:05:21,547
It's...
827
01:05:21,588 --> 01:05:23,590
Doudou, come here, son.
828
01:05:25,133 --> 01:05:26,802
Come sit down with us.
829
01:05:30,806 --> 01:05:33,308
They have some routine questions.
830
01:05:33,350 --> 01:05:35,769
Routine means like usual.
831
01:05:35,811 --> 01:05:36,895
See?
832
01:05:40,107 --> 01:05:42,234
Doudou, the night of the 21st...
833
01:05:42,276 --> 01:05:43,694
He's not deaf.
834
01:05:46,488 --> 01:05:50,325
Do you remember what you were doing
on the night of the 21st?
835
01:05:51,159 --> 01:05:52,494
The 21st.
836
01:05:54,705 --> 01:05:56,331
The night before last.
837
01:06:01,044 --> 01:06:02,504
Remember?
838
01:06:05,591 --> 01:06:07,509
Take your time.
839
01:06:12,848 --> 01:06:15,434
This is Doudou...
840
01:06:15,475 --> 01:06:17,895
Not a real talker. He's a little...
841
01:06:17,936 --> 01:06:20,647
He's normal.
The doctors all say so.
842
01:06:22,608 --> 01:06:24,776
No, Cathy. He's not normal.
843
01:06:26,695 --> 01:06:28,906
What were you doing
the night of the 21st?
844
01:06:30,866 --> 01:06:31,950
Sleeping.
845
01:06:31,992 --> 01:06:33,452
You were in your room.
846
01:06:38,123 --> 01:06:40,876
- You were sleeping.
- Yeah, he was sleeping.
847
01:06:48,717 --> 01:06:50,135
I think that's it.
848
01:07:02,189 --> 01:07:03,815
They weren't at the Cupid.
849
01:07:04,441 --> 01:07:05,734
How do you know?
850
01:07:07,778 --> 01:07:09,279
Because I was there.
851
01:07:12,074 --> 01:07:13,408
I'm not allowed?
852
01:07:14,034 --> 01:07:15,494
Go on, say it.
853
01:07:17,246 --> 01:07:18,956
Say I'm a slut.
854
01:07:21,625 --> 01:07:22,709
I didn't say a word.
855
01:07:22,751 --> 01:07:25,337
You think I'm an easy lay.
Yeah, I am.
856
01:07:25,963 --> 01:07:29,383
It's better to be an easy lay
than to be alone.
857
01:07:30,759 --> 01:07:32,845
I do what I can.
858
01:07:35,556 --> 01:07:37,266
In a world too big.
859
01:07:38,392 --> 01:07:40,310
And a uniform too small.
860
01:07:45,732 --> 01:07:47,192
You know, Florence...
861
01:07:49,403 --> 01:07:52,322
in life, we all search for ourselves.
862
01:07:55,617 --> 01:07:58,996
One day I think
you'll find your Prince Charming.
863
01:08:00,247 --> 01:08:01,707
Because you deserve to.
864
01:08:03,750 --> 01:08:05,252
Yes, Florence.
865
01:08:06,128 --> 01:08:09,047
One day you'll come across a good man.
866
01:08:09,798 --> 01:08:11,800
I hope you'll hold onto him.
867
01:08:12,426 --> 01:08:15,554
You'll be smarter than me.
You'll be better at that.
868
01:08:17,805 --> 01:08:19,850
You're not a slut, Florence.
869
01:08:24,520 --> 01:08:26,523
I'm in such pain, Father.
870
01:08:28,024 --> 01:08:29,359
It's not like me.
871
01:08:30,194 --> 01:08:33,071
You know I'm not a liar.
I tell you everything.
872
01:08:34,323 --> 01:08:37,326
- How much was in the bag?
- 2 million.
873
01:08:38,118 --> 01:08:39,995
Now a little less.
874
01:08:40,912 --> 01:08:43,040
- Two million.
- Yes.
875
01:08:43,081 --> 01:08:44,332
Some sum.
876
01:08:45,042 --> 01:08:47,211
For sure, it's a real lot.
877
01:08:48,504 --> 01:08:51,423
You're not responsible, son.
878
01:08:51,465 --> 01:08:53,884
God sent you a test.
879
01:08:53,926 --> 01:08:55,344
You simply welcomed it.
880
01:09:01,808 --> 01:09:05,187
I sort of killed them,
accident or not.
881
01:09:06,395 --> 01:09:08,148
There are no accidents.
882
01:09:08,189 --> 01:09:10,651
Only the Lord's decisions.
883
01:09:11,276 --> 01:09:13,904
They were on your path.
You weren't looking for it.
884
01:09:17,407 --> 01:09:18,783
How much again?
885
01:09:21,328 --> 01:09:22,453
Two million.
886
01:09:23,663 --> 01:09:24,915
Huge amount.
887
01:09:25,791 --> 01:09:28,417
Why not keep it under God's protection?
888
01:09:28,460 --> 01:09:31,712
Here, in this church,
far from the wicked.
889
01:09:33,631 --> 01:09:34,966
I doubt Cathy would agree.
890
01:09:35,008 --> 01:09:36,343
She trusts no one.
891
01:09:36,385 --> 01:09:38,053
You mistake me for an infidel?
892
01:09:39,345 --> 01:09:40,680
Of course not.
893
01:09:40,721 --> 01:09:42,140
I'm a man of God.
894
01:09:45,018 --> 01:09:47,270
I'll bring the money tomorrow.
It's safer.
895
01:09:48,564 --> 01:09:50,566
But not a word to anyone.
896
01:09:52,734 --> 01:09:54,069
My lips are sealed.
897
01:10:00,450 --> 01:10:01,827
You spoke to the priest.
898
01:10:03,662 --> 01:10:05,205
He spoke to the priest.
899
01:10:06,665 --> 01:10:07,916
What a dumbass.
900
01:10:07,958 --> 01:10:10,669
He won't say a word.
We can trust him.
901
01:10:11,378 --> 01:10:13,172
We can't keep the money here.
902
01:10:13,213 --> 01:10:14,464
Be reasonable.
903
01:10:14,506 --> 01:10:17,009
Nothing about this story is reasonable.
904
01:10:19,136 --> 01:10:21,388
Now I... I'm tired.
905
01:10:23,182 --> 01:10:26,727
Honestly, I dunno...
for once, try to be present.
906
01:10:26,768 --> 01:10:29,688
I carry all the weight. I'm all alone.
907
01:10:29,730 --> 01:10:32,107
So really, for once,
908
01:10:32,149 --> 01:10:36,612
as a father, a husband, whatever,
try to carry me.
909
01:10:36,653 --> 01:10:38,030
I need it.
910
01:10:38,071 --> 01:10:39,281
Understand?
911
01:10:39,323 --> 01:10:41,116
I'm exhausted. I've had it.
912
01:10:41,158 --> 01:10:43,952
I'm exhausted from all of this.
913
01:10:44,578 --> 01:10:47,539
Of planting pine trees!
And for what?
914
01:10:47,581 --> 01:10:50,709
To end up as fucking pallets
in supermarkets!
915
01:10:50,751 --> 01:10:53,420
And Christmas trees
in next week's trash.
916
01:10:54,087 --> 01:10:55,839
What purpose do we serve?
917
01:10:56,548 --> 01:10:57,508
None!
918
01:10:57,549 --> 01:10:58,509
We do shit.
919
01:10:58,550 --> 01:11:01,178
We're in deep shit, a shitty couple!
920
01:11:01,220 --> 01:11:02,638
We're...
921
01:11:02,679 --> 01:11:04,681
We're parasites.
922
01:11:09,186 --> 01:11:10,646
I'm taking a bath.
923
01:11:11,480 --> 01:11:12,773
Cathy?
924
01:11:18,278 --> 01:11:21,031
We haven't spoken like this in ages.
Right?
925
01:11:33,377 --> 01:11:35,963
{\an8}December 24...
926
01:11:36,004 --> 01:11:38,257
{\an8}All right. No, no...
927
01:11:38,298 --> 01:11:41,593
No problem, we'll wait for them.
Happy holidays.
928
01:11:44,721 --> 01:11:47,808
Florence.
They're taking the case from us.
929
01:11:47,850 --> 01:11:50,143
2 crime squad cops are taking over.
930
01:11:51,103 --> 01:11:53,689
December 24th,
they got nothing else to do.
931
01:11:53,730 --> 01:11:55,357
I'm totally floored.
932
01:11:56,733 --> 01:11:58,110
You dye your beard!
933
01:11:58,151 --> 01:12:00,320
Otherwise it makes me look old.
934
01:12:01,947 --> 01:12:03,866
- And your hair?
- That too.
935
01:12:03,907 --> 01:12:05,409
Different dye.
936
01:12:05,450 --> 01:12:06,660
What'll you do?
937
01:12:06,702 --> 01:12:08,495
Just tell them what I know.
938
01:12:09,246 --> 01:12:10,956
- When, now?
- Yeah.
939
01:12:10,998 --> 01:12:12,124
Christmas Eve?
940
01:12:12,165 --> 01:12:14,585
Cathy and Michel, the Cupid,
the fake migrants?
941
01:12:14,626 --> 01:12:15,627
Yep.
942
01:12:15,669 --> 01:12:16,962
The barrette?
943
01:12:17,629 --> 01:12:19,548
Your daughter's barrette?
944
01:12:21,925 --> 01:12:23,677
- Coloring shampoo.
- Yeah.
945
01:12:36,899 --> 01:12:39,526
They fucking send us here on the 24th!
946
01:12:47,701 --> 01:12:50,078
- And your wife?
- My wife prefers it.
947
01:12:50,120 --> 01:12:53,665
Please hurry, I'm closing.
It's Christmas, it's dead.
948
01:12:54,291 --> 01:12:55,542
When it grows back?
949
01:12:55,584 --> 01:12:56,793
It itches.
950
01:12:56,835 --> 01:12:58,086
Like a kiwi.
951
01:13:01,381 --> 01:13:02,508
Ladies and gents.
952
01:13:03,509 --> 01:13:05,969
- Cash or card?
- Card.
953
01:13:06,011 --> 01:13:07,179
Coffee stirrer?
954
01:13:31,662 --> 01:13:33,497
Lieutenant Jacquin.
955
01:13:33,539 --> 01:13:36,375
- Is your superior here?
- Yes, sir, I'll get him.
956
01:13:37,251 --> 01:13:38,544
I'll follow you.
957
01:13:40,003 --> 01:13:42,172
Major? The police, for you.
958
01:13:42,214 --> 01:13:43,340
Do I show him in?
959
01:13:43,382 --> 01:13:44,883
Yes, send them in.
960
01:13:44,925 --> 01:13:46,343
There's only one.
961
01:13:47,094 --> 01:13:48,887
Then show him in.
962
01:13:50,180 --> 01:13:51,223
Go on in.
963
01:13:59,356 --> 01:14:00,649
Hello, Lieutenant.
964
01:14:02,609 --> 01:14:03,819
Major Bodin.
965
01:14:04,987 --> 01:14:06,864
Please, take a seat.
966
01:14:13,662 --> 01:14:15,330
You don't have a partner?
967
01:14:15,372 --> 01:14:17,624
He's with his kids for the holiday.
968
01:14:18,667 --> 01:14:21,170
I figured
kids are more important than...
969
01:14:21,211 --> 01:14:22,963
three stiffs in a BMW.
970
01:14:25,382 --> 01:14:27,134
Christmas is Christmas.
971
01:14:27,759 --> 01:14:29,094
True.
972
01:14:33,182 --> 01:14:35,309
So Major, tell me all you know.
973
01:14:39,104 --> 01:14:41,732
For now, nothing certain.
974
01:14:42,774 --> 01:14:44,234
Leads.
975
01:14:44,276 --> 01:14:45,819
- Just leads.
- Names?
976
01:14:46,528 --> 01:14:47,946
Addresses?
977
01:14:47,988 --> 01:14:49,281
Leads...
978
01:14:50,574 --> 01:14:52,242
What's unfortunate is...
979
01:14:52,910 --> 01:14:54,203
it's Christmas.
980
01:14:54,244 --> 01:14:57,080
We'll have to push off till tomorrow.
981
01:14:57,122 --> 01:14:59,625
After the family lunch.
982
01:15:00,751 --> 01:15:02,336
As you say,
983
01:15:02,377 --> 01:15:04,630
Christmas is Christmas.
984
01:15:05,923 --> 01:15:09,426
We respect tradition here.
Like a sort of truce.
985
01:15:10,302 --> 01:15:13,222
The Major means you must be patient.
986
01:15:13,263 --> 01:15:15,390
It's a tough case.
987
01:15:15,432 --> 01:15:17,684
For now, we want to check our leads.
988
01:15:20,229 --> 01:15:23,273
You come on December 24th,
it's not great timing.
989
01:15:23,982 --> 01:15:25,692
I'm not one to talk...
990
01:15:25,734 --> 01:15:28,946
If it's a problem, I can call your chief
991
01:15:28,987 --> 01:15:30,948
and explain the situation.
992
01:15:35,244 --> 01:15:37,412
I'll let Santa do his job.
993
01:15:38,622 --> 01:15:39,706
That's the spirit.
994
01:15:39,748 --> 01:15:41,166
I'll come after the turkey.
995
01:15:41,792 --> 01:15:43,293
Better timing.
996
01:15:45,587 --> 01:15:46,922
See you tomorrow.
997
01:15:47,548 --> 01:15:49,633
- Merry Christmas.
- You too.
998
01:15:56,306 --> 01:15:57,933
One big asshole.
999
01:15:57,975 --> 01:16:00,018
With one fucking ugly hairdo.
1000
01:16:05,190 --> 01:16:06,233
Room 12.
1001
01:16:06,275 --> 01:16:08,402
It's like a suite, with a TV.
1002
01:16:10,487 --> 01:16:12,281
Here for Christmas?
1003
01:16:13,156 --> 01:16:14,324
You got it.
1004
01:16:14,366 --> 01:16:15,367
Alone?
1005
01:16:24,001 --> 01:16:26,211
You won't be alone. I'll be here.
1006
01:16:35,179 --> 01:16:36,597
It'll stop.
1007
01:16:39,933 --> 01:16:42,102
You're squeezing too tight.
1008
01:16:46,356 --> 01:16:47,608
See?
1009
01:16:51,528 --> 01:16:53,363
Tough cookie.
1010
01:17:12,424 --> 01:17:14,051
We said alone.
1011
01:17:14,092 --> 01:17:15,385
Alone is both of us.
1012
01:17:16,386 --> 01:17:18,722
What's up?
You lost our address?
1013
01:17:20,224 --> 01:17:23,477
I wanted us to meet
on neutral ground, without...
1014
01:17:24,144 --> 01:17:25,687
without the kid.
1015
01:17:25,729 --> 01:17:27,856
Roland, you're scaring me.
1016
01:17:28,899 --> 01:17:30,108
Michel...
1017
01:17:31,735 --> 01:17:33,779
I think it's time you tell the truth.
1018
01:17:34,863 --> 01:17:36,365
About what?
1019
01:17:36,990 --> 01:17:40,661
About the BMW, the corpses, the honey.
1020
01:17:42,287 --> 01:17:44,998
- I said we were at the Cupid.
- Yes.
1021
01:17:46,208 --> 01:17:48,585
No... you weren't.
1022
01:17:48,627 --> 01:17:50,170
You weren't at the Cupid.
1023
01:17:51,547 --> 01:17:54,633
That's a good one. Ask Sabine!
1024
01:17:54,675 --> 01:17:57,511
- Sabine?
- Yeah, the boss.
1025
01:17:57,553 --> 01:17:59,555
She went to farming school
with Michel.
1026
01:18:01,473 --> 01:18:05,269
I'm off the case.
The Crime Squad took it over.
1027
01:18:06,061 --> 01:18:07,646
They're not softies.
1028
01:18:08,355 --> 01:18:10,274
They'll search you to the bone.
1029
01:18:10,899 --> 01:18:12,609
And they'll find something.
1030
01:18:14,528 --> 01:18:16,405
Your damaged truck.
1031
01:18:16,446 --> 01:18:19,658
The surveillance footage,
your fake detachment.
1032
01:18:20,784 --> 01:18:22,327
You can't escape it.
1033
01:18:23,745 --> 01:18:25,831
You're the first suspects.
1034
01:18:25,873 --> 01:18:28,709
So tell me the truth. Or else...
1035
01:18:28,750 --> 01:18:30,002
Or else what?
1036
01:18:30,043 --> 01:18:32,337
They'll find it on their own
1037
01:18:32,379 --> 01:18:34,089
and it will really annoy them.
1038
01:18:34,715 --> 01:18:35,799
And they'll find it.
1039
01:18:37,092 --> 01:18:38,468
They always do.
1040
01:18:40,929 --> 01:18:42,139
It's me.
1041
01:18:43,390 --> 01:18:45,309
I killed them.
1042
01:18:47,811 --> 01:18:50,772
At first there were 2 of them.
The third came later.
1043
01:18:50,814 --> 01:18:53,358
It was an accident.
1044
01:18:53,400 --> 01:18:56,028
I panicked.
You don't see a bear every day.
1045
01:18:58,113 --> 01:19:00,073
Trust me, I was all alone.
1046
01:19:00,115 --> 01:19:01,658
Cathy didn't know.
1047
01:19:02,284 --> 01:19:06,663
She had nothing to do with this.
She's a great woman.
1048
01:19:06,705 --> 01:19:07,915
She's...
1049
01:19:09,166 --> 01:19:11,084
She's brave, sensitive.
1050
01:19:11,752 --> 01:19:15,339
You can put me in prison.
She doesn't need a tree farmer...
1051
01:19:16,006 --> 01:19:17,549
who's scared of everything.
1052
01:19:18,258 --> 01:19:19,343
Trust me.
1053
01:19:19,384 --> 01:19:20,761
It's the truth.
1054
01:19:21,386 --> 01:19:23,847
I was alone. Cathy wasn't there.
1055
01:19:24,848 --> 01:19:25,933
She didn't even know.
1056
01:19:25,974 --> 01:19:27,226
Right, Cathy?
1057
01:19:34,066 --> 01:19:35,484
Cathy wasn't there.
1058
01:19:36,360 --> 01:19:39,404
Listen, let's get through Christmas Eve.
1059
01:19:40,322 --> 01:19:43,200
Tomorrow you can turn yourself in.
1060
01:19:45,369 --> 01:19:46,370
All right.
1061
01:19:53,836 --> 01:19:55,254
Tomorrow,
1062
01:19:55,295 --> 01:19:57,005
when you make your statement,
1063
01:19:58,465 --> 01:20:01,593
you don't have to say you were driving.
1064
01:20:02,344 --> 01:20:04,680
You can say it was Doudou.
1065
01:20:05,514 --> 01:20:07,975
He was learning, it's credible.
1066
01:20:08,016 --> 01:20:09,560
Doudou is 12.
1067
01:20:10,185 --> 01:20:12,688
Exactly. He risks nothing.
1068
01:20:12,729 --> 01:20:14,606
He'll be deemed not responsible.
1069
01:20:15,607 --> 01:20:19,361
At worst they'll put him in a place
for kids like him.
1070
01:20:19,403 --> 01:20:21,071
Kids like him?
1071
01:20:21,113 --> 01:20:23,657
No one touches Doudou, okay?
1072
01:20:23,699 --> 01:20:25,409
Roland, he's our son.
1073
01:20:28,120 --> 01:20:29,496
I was just saying.
1074
01:20:30,372 --> 01:20:31,582
Tend to your daughter.
1075
01:20:31,623 --> 01:20:32,916
That would be better.
1076
01:20:36,044 --> 01:20:37,754
What about the money?
1077
01:20:40,424 --> 01:20:41,550
What money?
1078
01:20:46,638 --> 01:20:48,140
There's some missing.
1079
01:20:50,142 --> 01:20:51,310
A little.
1080
01:20:52,853 --> 01:20:54,146
How much is there?
1081
01:20:56,398 --> 01:20:57,858
Was 2 million.
1082
01:20:57,900 --> 01:21:00,235
The Lord is as generous
as he is good.
1083
01:21:00,277 --> 01:21:01,778
As his emissary,
1084
01:21:01,820 --> 01:21:05,574
I took it on myself to help the needy.
A leaky roof.
1085
01:21:05,616 --> 01:21:07,868
Bethier's sick flock.
1086
01:21:07,910 --> 01:21:10,662
Old lady Cazeneuve
who needed firewood.
1087
01:21:10,704 --> 01:21:12,372
God ordained me to act.
1088
01:21:12,414 --> 01:21:13,624
Think we're stupid?
1089
01:21:13,665 --> 01:21:15,000
Come now, Michel.
1090
01:21:15,042 --> 01:21:17,461
Meanwhile, the money isn't yours.
1091
01:21:17,503 --> 01:21:19,171
You must return it.
1092
01:21:19,213 --> 01:21:20,547
Keep God out of it.
1093
01:21:20,589 --> 01:21:23,217
God alone can cleanse dirty money.
1094
01:21:23,258 --> 01:21:24,885
Save it for the judge.
1095
01:21:24,927 --> 01:21:27,012
This is God's house, son!
1096
01:21:27,054 --> 01:21:30,724
Stop calling me "son", Jean-Pierre!
1097
01:21:32,976 --> 01:21:35,354
It's starting to piss me off!
1098
01:21:35,395 --> 01:21:36,772
You're not my father.
1099
01:21:37,397 --> 01:21:39,066
He's dead and buried.
1100
01:21:39,107 --> 01:21:41,151
I know. What a lovely funeral.
1101
01:21:42,444 --> 01:21:43,779
What do we do?
1102
01:21:45,113 --> 01:21:47,491
We do as we said, Michel,
1103
01:21:47,533 --> 01:21:50,285
tomorrow go to the police
and fess up.
1104
01:21:50,327 --> 01:21:52,162
As for me,
1105
01:21:52,204 --> 01:21:55,457
I'll get my lamb roast
and take the money.
1106
01:21:55,499 --> 01:21:58,001
I'll put it in the gendarmerie.
1107
01:21:58,836 --> 01:22:00,295
In a safe place.
1108
01:22:06,677 --> 01:22:07,928
What?
1109
01:22:08,637 --> 01:22:09,972
Nothing.
1110
01:22:27,698 --> 01:22:30,492
{\an8}Puerto Vallarta, Mexico
1111
01:22:35,831 --> 01:22:38,292
- Hello, Marc?
- No, it's Diego.
1112
01:22:40,252 --> 01:22:42,880
- It's Iroquois.
- Answer, I'm busy.
1113
01:22:43,505 --> 01:22:44,673
Your brother's busy.
1114
01:22:44,715 --> 01:22:45,924
Oh, nice...
1115
01:22:45,966 --> 01:22:47,634
Tell him it's all good.
1116
01:22:47,676 --> 01:22:51,263
The delivery is late,
but we localized the drop-off.
1117
01:22:51,305 --> 01:22:54,224
I worked my way up
to the head gendarme.
1118
01:22:54,266 --> 01:22:55,726
I'll see to it all.
1119
01:22:55,767 --> 01:22:57,102
I'll keep you posted.
1120
01:23:00,063 --> 01:23:02,733
What do you mean, they'll be late?
1121
01:23:03,901 --> 01:23:06,445
Traffic? They couldn't plan for that?
1122
01:23:07,070 --> 01:23:08,655
Yes, I have the lamb.
1123
01:23:10,073 --> 01:23:11,658
Now I'm early.
1124
01:23:12,284 --> 01:23:14,328
All right. See you shortly.
1125
01:23:18,498 --> 01:23:19,666
Good evening.
1126
01:23:20,834 --> 01:23:22,127
You good, Roland?
1127
01:23:23,337 --> 01:23:24,546
Yes.
1128
01:23:26,507 --> 01:23:27,925
A glass of white.
1129
01:23:29,426 --> 01:23:31,887
And give me a 30-euro cigar.
1130
01:23:32,721 --> 01:23:34,598
I'll smoke it with Santa.
1131
01:23:37,976 --> 01:23:40,562
White with bubbles for Christmas.
1132
01:23:40,604 --> 01:23:41,939
That's kind of you.
1133
01:23:46,443 --> 01:23:48,237
- Corinne?
- Yes?
1134
01:23:48,278 --> 01:23:50,572
They say
"money can't buy happiness".
1135
01:23:52,032 --> 01:23:53,575
How much, exactly?
1136
01:23:54,618 --> 01:23:56,870
- You're not doing great.
- I am.
1137
01:23:58,038 --> 01:23:59,414
Just imagine...
1138
01:24:00,040 --> 01:24:03,085
if I gave you two million euros.
1139
01:24:03,710 --> 01:24:05,045
Okay?
1140
01:24:05,087 --> 01:24:06,588
And I said:
1141
01:24:07,673 --> 01:24:09,091
Leave everything.
1142
01:24:09,132 --> 01:24:11,802
Leave your bar, your clients, your man.
1143
01:24:11,844 --> 01:24:13,554
You change your life.
1144
01:24:13,595 --> 01:24:16,181
Go somewhere sunny.
No questions asked.
1145
01:24:17,266 --> 01:24:19,101
- 2 million?
- 2 million.
1146
01:24:21,436 --> 01:24:23,522
No need to think. I leave.
1147
01:24:24,690 --> 01:24:26,191
Not you, Roland?
1148
01:24:28,986 --> 01:24:30,863
Come on, 2 million!
1149
01:24:39,580 --> 01:24:41,039
Well...
1150
01:24:41,081 --> 01:24:43,083
a few alterations and...
1151
01:24:43,125 --> 01:24:45,502
I still fit into it. See?
1152
01:24:46,378 --> 01:24:47,713
You're beautiful.
1153
01:25:01,101 --> 01:25:02,477
May I?
1154
01:25:11,737 --> 01:25:13,030
You're right.
1155
01:25:14,865 --> 01:25:17,701
It's been a while since we've spoken.
1156
01:25:18,827 --> 01:25:21,872
Since the day the doctor told us
that Doudou...
1157
01:25:22,664 --> 01:25:24,875
wouldn't be like the others.
1158
01:25:33,050 --> 01:25:34,927
I wanted to tell you
1159
01:25:34,968 --> 01:25:37,638
I don't care about all that money.
1160
01:25:40,057 --> 01:25:43,685
Tomorrow, if you spill the beans
and end up in prison...
1161
01:25:46,188 --> 01:25:48,690
you'll always be my bandit, Michel.
1162
01:26:03,956 --> 01:26:05,415
When's the reservation?
1163
01:26:08,585 --> 01:26:09,837
It's time to go.
1164
01:26:14,383 --> 01:26:15,551
Doudou?
1165
01:26:17,135 --> 01:26:18,345
Coming?
1166
01:26:18,387 --> 01:26:20,055
We have to leave.
1167
01:26:40,701 --> 01:26:42,035
"Lips".
1168
01:26:44,830 --> 01:26:45,998
"Mouth".
1169
01:26:46,874 --> 01:26:48,125
Yes, good.
1170
01:26:49,835 --> 01:26:50,961
"Nose".
1171
01:26:53,797 --> 01:26:55,215
Say it with your nose.
1172
01:27:21,533 --> 01:27:22,784
The code.
1173
01:27:23,952 --> 01:27:25,037
Two.
1174
01:27:25,662 --> 01:27:26,788
Three.
1175
01:27:28,165 --> 01:27:29,374
One.
1176
01:28:03,158 --> 01:28:05,202
Florence, put down the gun.
1177
01:28:07,829 --> 01:28:10,332
You just shot a police lieutenant.
1178
01:28:14,211 --> 01:28:16,797
Do you know many police officers
1179
01:28:16,839 --> 01:28:20,425
who shoot from behind
with a silenced Beretta 92?
1180
01:28:46,785 --> 01:28:48,036
You're right.
1181
01:28:48,829 --> 01:28:50,414
No resemblance.
1182
01:28:53,292 --> 01:28:54,710
So who is he?
1183
01:28:56,712 --> 01:28:57,880
I don't know.
1184
01:29:00,090 --> 01:29:01,466
Thank you, Florence.
1185
01:29:15,606 --> 01:29:17,566
We'll go have a pee.
Come...
1186
01:29:27,743 --> 01:29:29,369
Anyone here?
1187
01:29:30,204 --> 01:29:31,580
Wait, Doudou.
1188
01:29:31,622 --> 01:29:33,582
Stop, people live here...
1189
01:29:57,856 --> 01:29:59,233
Oh fuck.
1190
01:30:00,651 --> 01:30:02,611
This time it wasn't us.
1191
01:30:08,242 --> 01:30:10,285
This is Hare Krishna.
1192
01:30:11,203 --> 01:30:14,206
Soon the dead will outnumber the living.
1193
01:30:24,842 --> 01:30:26,134
Where are you?
1194
01:30:26,802 --> 01:30:28,929
What? At a friend's?
1195
01:30:28,971 --> 01:30:31,723
And your mother?
In front of the house.
1196
01:30:31,765 --> 01:30:33,225
Okay.
1197
01:30:33,267 --> 01:30:34,768
I'll send Sami.
1198
01:30:34,810 --> 01:30:38,105
I'll have him get the lamb roast
from my desk.
1199
01:30:39,064 --> 01:30:41,525
Welcome them, serve drinks.
1200
01:30:42,150 --> 01:30:43,777
I'll be a little late.
1201
01:30:43,819 --> 01:30:45,070
So...
1202
01:30:45,863 --> 01:30:49,616
we have, on the one hand,
2 million euros.
1203
01:30:49,658 --> 01:30:51,285
Well... we had.
1204
01:30:51,326 --> 01:30:53,203
On the other, 3 kg of coke.
1205
01:30:54,496 --> 01:30:59,334
- The gram is at 70 euros.
- Wholesale, yes.
1206
01:30:59,960 --> 01:31:01,211
For this to add up,
1207
01:31:01,920 --> 01:31:05,257
we're missing about 27 kg of cocaine.
1208
01:31:06,383 --> 01:31:08,010
Where is the dope?
1209
01:31:10,554 --> 01:31:13,307
No drugs. We don't go there, Roland.
1210
01:31:16,059 --> 01:31:18,520
On our son's life, no drugs.
1211
01:31:18,562 --> 01:31:21,315
The money, the gun, yes.
But no drugs.
1212
01:31:21,356 --> 01:31:23,025
Michel...
1213
01:31:23,066 --> 01:31:24,067
What?
1214
01:31:24,109 --> 01:31:25,402
What gun?
1215
01:31:26,361 --> 01:31:30,490
The gun we put in the cashier's hand
at the gas station.
1216
01:31:33,785 --> 01:31:36,246
Stop it, you're bothering Roland.
1217
01:31:40,667 --> 01:31:42,377
Is he dead?
1218
01:31:42,419 --> 01:31:43,629
Yes.
1219
01:31:43,670 --> 01:31:45,380
We've had...
1220
01:31:45,422 --> 01:31:46,798
a complicated day.
1221
01:31:47,549 --> 01:31:50,802
- Can we cover him?
- It's a crime scene.
1222
01:31:52,930 --> 01:31:55,307
Can we have his ear-pods?
1223
01:31:56,683 --> 01:31:57,935
For Doudou.
1224
01:32:06,026 --> 01:32:07,110
He's not answering?
1225
01:32:08,904 --> 01:32:10,489
No, it's not his.
1226
01:32:11,949 --> 01:32:13,242
Not mine either.
1227
01:32:13,283 --> 01:32:14,409
Whose is it?
1228
01:32:14,451 --> 01:32:15,827
Him.
1229
01:32:15,869 --> 01:32:17,746
The bald one, with the hood.
1230
01:32:21,083 --> 01:32:22,793
Hello, Alan? It's Diego.
1231
01:32:22,835 --> 01:32:25,254
What the hell?
You never called Iroquois.
1232
01:32:25,295 --> 01:32:28,590
Hear me?
I'm with his brother who's pissed.
1233
01:32:29,466 --> 01:32:32,678
He wants his money
and you better not double-cross us.
1234
01:32:34,346 --> 01:32:36,098
Otherwise you know what'll happen.
1235
01:32:36,723 --> 01:32:38,892
We'll make you eat your balls...
1236
01:32:47,359 --> 01:32:50,612
We'll let you spend
your last Christmas together.
1237
01:32:50,654 --> 01:32:51,989
Thank you.
1238
01:32:52,614 --> 01:32:55,325
This is starting
to annoy the hell out of me.
1239
01:32:56,243 --> 01:32:59,288
So many canker sores,
I couldn't see her uvula.
1240
01:33:02,541 --> 01:33:04,501
You never even charged her!
1241
01:33:04,543 --> 01:33:05,919
I'm too princely.
1242
01:33:08,505 --> 01:33:09,715
Finally!
1243
01:33:12,718 --> 01:33:14,052
Fix your tie.
1244
01:33:14,678 --> 01:33:15,762
Fix it.
1245
01:33:19,600 --> 01:33:20,851
Forgive me.
1246
01:33:20,893 --> 01:33:23,562
12:30! We thought you were Santa!
1247
01:33:25,606 --> 01:33:28,775
You're so pale!
What's wrong? Are you tired?
1248
01:33:28,817 --> 01:33:31,111
You're pretty.
You don't have the keys?
1249
01:33:31,153 --> 01:33:33,947
- I don't live here anymore.
- True.
1250
01:33:33,989 --> 01:33:35,240
You know Denis?
1251
01:33:35,282 --> 01:33:37,826
- Good evening.
- Yes, I know Denis.
1252
01:33:37,868 --> 01:33:39,703
He was my dentist.
1253
01:33:40,829 --> 01:33:42,623
- Hello.
- Hello, Denis.
1254
01:33:43,749 --> 01:33:45,876
Sami, what are you doing here?
1255
01:33:45,918 --> 01:33:48,045
I invited him to stay.
1256
01:33:48,086 --> 01:33:50,005
The lamb is on the table.
1257
01:33:52,090 --> 01:33:53,425
You didn't cook it!
1258
01:33:53,467 --> 01:33:54,760
You didn't ask.
1259
01:33:54,801 --> 01:33:56,678
Come on...
1260
01:33:56,720 --> 01:33:58,347
Dinner isn't for a while.
1261
01:33:58,388 --> 01:34:00,265
It's time for dessert.
1262
01:34:01,225 --> 01:34:02,768
Fuck!
1263
01:34:04,144 --> 01:34:07,272
- Left leg brings good luck!
- Let me help.
1264
01:34:14,446 --> 01:34:15,989
The lights are out now?
1265
01:34:27,000 --> 01:34:28,794
The Christmas tree is back!
1266
01:34:31,839 --> 01:34:34,341
- What is it?
- Here.
1267
01:34:35,676 --> 01:34:36,760
Christmas gift.
1268
01:34:44,935 --> 01:34:48,063
So you can buy a car, a used one.
1269
01:34:48,105 --> 01:34:50,399
And take driving lessons.
1270
01:34:50,440 --> 01:34:52,901
Because not every gendarme is nice.
1271
01:34:54,903 --> 01:34:56,488
Dad, thanks.
1272
01:35:56,924 --> 01:36:00,802
Michel, don't come
for your statement tomorrow.
1273
01:36:00,844 --> 01:36:03,263
I'll manage.
1274
01:36:35,963 --> 01:36:39,049
{\an8}December 25...
1275
01:36:41,510 --> 01:36:43,136
What a Christmas!
1276
01:36:44,847 --> 01:36:46,431
And you found nothing?
1277
01:36:47,057 --> 01:36:48,267
No, Captain.
1278
01:36:48,308 --> 01:36:50,018
So, we have...
1279
01:36:50,060 --> 01:36:51,478
seven corpses.
1280
01:36:52,187 --> 01:36:54,356
Including two police officers.
1281
01:36:54,398 --> 01:36:57,150
Three drug traffickers. One cashier.
1282
01:36:57,192 --> 01:37:00,153
And one turtleneck
with a feather-shaped earring.
1283
01:37:00,779 --> 01:37:03,282
But no money, no motive, nothing.
1284
01:37:05,659 --> 01:37:06,827
Gangland killing.
1285
01:37:06,869 --> 01:37:08,370
Probably.
1286
01:37:14,960 --> 01:37:17,379
I can't speak.
I'm in an interrogation.
1287
01:37:17,421 --> 01:37:18,672
I'm going for coffee.
1288
01:37:19,381 --> 01:37:20,424
In the waiting room.
1289
01:37:20,465 --> 01:37:22,718
It's gross, but all we have.
1290
01:37:23,552 --> 01:37:25,804
He doesn't like his gift?
1291
01:37:25,846 --> 01:37:28,515
Well, we can't afford a baby grand.
1292
01:37:29,558 --> 01:37:32,853
I know he's disappointed
but what can I do?
1293
01:37:32,895 --> 01:37:34,313
I'll call you back.
1294
01:37:35,856 --> 01:37:36,982
Kids...
1295
01:37:37,858 --> 01:37:39,067
It was my husband.
1296
01:37:39,109 --> 01:37:40,736
We're divorced.
1297
01:37:42,237 --> 01:37:43,447
Like everyone.
1298
01:37:43,488 --> 01:37:45,199
It's my son.
1299
01:37:45,240 --> 01:37:47,618
He studies piano in Paris.
1300
01:37:47,659 --> 01:37:49,203
Costs us a fortune.
1301
01:37:49,828 --> 01:37:53,415
They teach trumpet in Besanรงon
but he insists on piano.
1302
01:37:54,541 --> 01:37:56,084
Piano is nice...
1303
01:37:56,793 --> 01:37:58,378
when well played.
1304
01:38:00,172 --> 01:38:02,674
How much does a piano cost?
1305
01:38:04,176 --> 01:38:05,552
A good piano.
1306
01:38:06,845 --> 01:38:08,680
- Much longer?
- Hope not.
1307
01:38:08,722 --> 01:38:11,266
We have better stuff to do
on December 25th.
1308
01:38:16,021 --> 01:38:19,316
So, let's start from the beginning.
1309
01:38:19,358 --> 01:38:21,360
You were at the...
1310
01:38:22,569 --> 01:38:25,697
- The Cupid.
- The Cupid, that's right.
1311
01:38:27,699 --> 01:38:28,825
Every night?
1312
01:38:28,867 --> 01:38:30,160
Every night.
1313
01:38:31,620 --> 01:38:33,956
Not Christmas Eve.
I was with my daughter.
1314
01:38:35,374 --> 01:38:36,667
Kids...
1315
01:38:39,169 --> 01:38:40,838
Population of 967
1316
01:38:40,879 --> 01:38:43,715
and no one saw or heard a thing.
1317
01:38:45,926 --> 01:38:49,137
At the same time,
the more thugs kill each other,
1318
01:38:50,013 --> 01:38:51,723
the less they bother us.
1319
01:38:53,725 --> 01:38:54,810
Goodbye, Major.
1320
01:38:54,852 --> 01:38:56,520
Goodbye, Captain.
1321
01:38:58,480 --> 01:38:59,773
I almost forgot.
1322
01:39:00,774 --> 01:39:03,735
The gift from the kids
in the church choir.
1323
01:39:04,528 --> 01:39:05,737
For the piano.
1324
01:39:08,949 --> 01:39:11,702
And a little more, if you need it.
1325
01:39:19,251 --> 01:39:20,460
You know,
1326
01:39:20,502 --> 01:39:22,045
when you hit a beehive,
1327
01:39:22,087 --> 01:39:25,382
the queen bee comes after you
one day or another.
1328
01:39:25,424 --> 01:39:26,925
So beware.
1329
01:39:27,551 --> 01:39:28,802
Be vigilant.
1330
01:39:28,844 --> 01:39:30,304
Right.
1331
01:39:30,345 --> 01:39:31,513
Right.
1332
01:39:32,431 --> 01:39:33,682
See you soon.
1333
01:39:38,812 --> 01:39:41,732
{\an8}December 31...
1334
01:39:43,192 --> 01:39:44,735
Come on, hurry up!
1335
01:39:45,360 --> 01:39:49,114
If we get there after 7,
we can't sign up for the pageant...
1336
01:39:53,035 --> 01:39:54,953
New Year's Eve costume party?
1337
01:39:56,371 --> 01:39:57,706
How original.
1338
01:39:58,540 --> 01:39:59,875
Let me guess.
1339
01:40:00,834 --> 01:40:03,378
Lucky Luke and Tinkerbell, right?
1340
01:40:04,713 --> 01:40:06,006
Love it.
1341
01:40:07,049 --> 01:40:08,842
Let me tell you a story.
1342
01:40:10,427 --> 01:40:11,637
Sit.
1343
01:40:26,693 --> 01:40:29,905
Story of a little ant
that wanted to eat a whale.
1344
01:40:32,950 --> 01:40:36,078
I think the title says it all.
1345
01:40:42,793 --> 01:40:44,294
You're lucky.
1346
01:40:45,254 --> 01:40:47,005
I'm a nice guy.
1347
01:40:48,757 --> 01:40:53,178
No faking it, it's in the genes.
I've always been nice.
1348
01:40:55,806 --> 01:40:57,474
But now...
1349
01:40:57,516 --> 01:40:59,935
you messed with my kid brother.
1350
01:40:59,977 --> 01:41:02,271
I know he was no saint.
1351
01:41:02,312 --> 01:41:04,690
He had flaws, but he was my brother.
1352
01:41:08,151 --> 01:41:10,153
2 million wasn't worth my coming,
1353
01:41:10,195 --> 01:41:13,824
but now, you understand,
I take it personally.
1354
01:41:16,618 --> 01:41:18,161
Listen...
1355
01:41:18,203 --> 01:41:20,038
we don't know your brother...
1356
01:41:21,623 --> 01:41:22,708
It's not us.
1357
01:41:23,333 --> 01:41:24,918
Stop!
1358
01:41:24,960 --> 01:41:26,336
I said stop!
1359
01:41:29,965 --> 01:41:31,341
Shut up, bitch.
1360
01:41:34,761 --> 01:41:36,096
I swear!
1361
01:41:40,100 --> 01:41:42,144
So, pine merchant,
1362
01:41:42,895 --> 01:41:44,396
where's my money?
1363
01:41:45,689 --> 01:41:48,483
Nothing... there's nothing left.
1364
01:41:49,109 --> 01:41:50,444
Nothing, sir.
1365
01:41:50,485 --> 01:41:51,904
I swear.
1366
01:41:52,613 --> 01:41:53,864
I'm disappointed.
1367
01:41:57,868 --> 01:42:01,205
I expected a little more cooperation.
1368
01:42:01,246 --> 01:42:04,750
I'm really, really, really disappointed.
1369
01:42:09,838 --> 01:42:11,757
- Fuck!
- I know!
1370
01:42:13,175 --> 01:42:14,551
I know...
1371
01:42:15,177 --> 01:42:17,429
where the money is. The drugs.
1372
01:42:18,680 --> 01:42:20,849
Over there, under a tree.
1373
01:42:20,891 --> 01:42:22,184
Out there.
1374
01:42:24,686 --> 01:42:26,188
There we go.
1375
01:42:29,358 --> 01:42:30,651
You...
1376
01:42:31,401 --> 01:42:33,237
better not be bullshitting me.
1377
01:42:38,742 --> 01:42:40,786
It's out here near the trees.
1378
01:42:53,757 --> 01:42:55,425
You have to dig.
1379
01:42:56,051 --> 01:42:57,344
May I?
1380
01:42:59,304 --> 01:43:00,764
Go on.
1381
01:43:07,437 --> 01:43:09,106
It's not far.
1382
01:43:27,583 --> 01:43:29,251
Don't touch my mom!
1383
01:45:14,648 --> 01:45:16,233
Thank you, Father.
1384
01:45:16,275 --> 01:45:17,651
Thanks for everything.
1385
01:45:17,693 --> 01:45:19,611
You're welcome, Mrs. Chocart.
1386
01:45:24,533 --> 01:45:27,911
Thanks, Father.
You'll get us through the winter.
1387
01:45:28,704 --> 01:45:29,955
It's only normal.
1388
01:45:29,997 --> 01:45:31,623
Don't forget catechism, Benoit!
1389
01:45:31,665 --> 01:45:32,875
And the candy!
1390
01:45:34,376 --> 01:45:35,878
What should we say?
1391
01:45:39,339 --> 01:45:41,633
That we had a tractor accident.
1392
01:45:47,639 --> 01:45:48,974
Coming?
1393
01:45:49,600 --> 01:45:51,518
- Aren't you coming, hon?
- No.
1394
01:45:52,144 --> 01:45:54,146
I'll go alone like the others.
1395
01:45:54,188 --> 01:45:56,190
They're not with their parents.
1396
01:45:56,231 --> 01:45:59,568
I don't know why I...
can't be like the others.
1397
01:46:04,990 --> 01:46:06,283
We'll leave you.
1398
01:46:06,325 --> 01:46:08,368
We'll pick you up in 2 hours, okay?
1399
01:46:09,286 --> 01:46:10,996
- Get going.
- Sorry.
1400
01:46:11,622 --> 01:46:12,915
Thanks, Dad.
1401
01:46:15,501 --> 01:46:18,003
He's normal, very normal.
1402
01:46:22,382 --> 01:46:24,092
What do we do now?
1403
01:47:54,099 --> 01:47:58,604
{\an8}Sometimes it's the ant
that eats the whale...
1404
01:48:00,898 --> 01:48:04,818
HOW TO MAKE A KILLING
1405
01:52:56,860 --> 01:52:59,655
Subtitles: Andrew Litvack
1406
01:52:59,696 --> 01:53:02,366
Subtitling TITRAFILM
85329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.