All language subtitles for TinMan.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,498 We interrupt your regular programming 3 00:00:06,540 --> 00:00:08,178 for a breaking news report. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,220 --> 00:00:10,758 A deadly pandemic flu outbreak has struck the nation 6 00:00:10,800 --> 00:00:12,558 and the world is in a state of panic. 7 00:00:12,600 --> 00:00:15,168 Reports say that its origins come from China. 8 00:00:15,210 --> 00:00:16,518 The virus is spreading rapidly 9 00:00:16,560 --> 00:00:17,988 and experts are warning that this could be 10 00:00:18,030 --> 00:00:19,548 the worst outbreak in history. 11 00:00:19,590 --> 00:00:20,748 Hospitals are overwhelmed 12 00:00:20,790 --> 00:00:22,428 and people are being advised to stay home 13 00:00:22,470 --> 00:00:24,408 and avoid all unnecessary contact with others. 14 00:00:24,450 --> 00:00:26,328 In a desperate attempt to contain the virus, 15 00:00:26,370 --> 00:00:28,368 the government has declared a state of emergency 16 00:00:28,410 --> 00:00:30,108 and has ordered a nationwide quarantine. 17 00:00:30,150 --> 00:00:31,548 As the death toll rises, 18 00:00:31,590 --> 00:00:34,038 scientists are working tirelessly to find a cure. 19 00:00:34,080 --> 00:00:34,878 The streets are empty 20 00:00:34,920 --> 00:00:36,078 and the once bustling cities- 21 00:00:36,120 --> 00:00:37,608 People are afraid to leave their homes. 22 00:00:37,650 --> 00:00:39,618 Governments are implementing emergency measures 23 00:00:39,660 --> 00:00:40,668 to contain the outbreak, 24 00:00:40,710 --> 00:00:42,138 asking citizens to self-quarantine. 25 00:00:42,180 --> 00:00:43,428 Day by day the situation 26 00:00:43,470 --> 00:00:45,168 becomes more and more dire. 27 00:00:45,210 --> 00:00:47,328 The virus shows no signs of slowing down 28 00:00:47,370 --> 00:00:49,248 and the world is on the brink of collapse. 29 00:00:49,290 --> 00:00:50,958 Will humanity be able to survive 30 00:00:51,000 --> 00:00:52,458 - this deadly pandemic? - People are stepping up 31 00:00:52,500 --> 00:00:53,898 to help in any way they can. 32 00:00:53,940 --> 00:00:56,448 Doctors and nurses are working around the clock 33 00:00:56,490 --> 00:00:58,818 to treat the sick while volunteers are delivering- 34 00:00:58,860 --> 00:01:01,098 The world is in the grip of a deadly pandemic- 35 00:01:01,140 --> 00:01:02,268 Hospitals are overflowing 36 00:01:02,310 --> 00:01:04,038 - and running out of things. - Everyone is advised 37 00:01:04,080 --> 00:01:05,335 to stay home and avoid unnecessary- 38 00:01:05,377 --> 00:01:06,293 Medical staff here 39 00:01:06,335 --> 00:01:07,376 are working around the clock- 40 00:01:07,418 --> 00:01:08,209 The latest figures show 41 00:01:08,251 --> 00:01:09,408 a staggering number of fatalities. 42 00:01:09,450 --> 00:01:10,728 Warning that the worst is yet to come. 43 00:01:10,770 --> 00:01:12,078 The dead are being buried in mass graves- 44 00:01:12,120 --> 00:01:13,758 The pandemic has caused unimaginable loss 45 00:01:13,800 --> 00:01:16,248 and suffering, but we must remain vigilant and continue 46 00:01:16,290 --> 00:01:17,298 - to take precautions. - Center for Disease Control 47 00:01:17,340 --> 00:01:19,998 and Prevention has reported over one million deaths so far. 48 00:01:20,040 --> 00:01:22,728 CDC is urging everyone to get vaccinated. 49 00:01:22,770 --> 00:01:24,918 Meanwhile, there may be hope on the horizon. 50 00:01:24,960 --> 00:01:26,328 Scientists announced a breakthrough 51 00:01:26,370 --> 00:01:27,618 in the fight against the virus 52 00:01:27,660 --> 00:01:28,998 with a newly-developed vaccine. 53 00:01:29,040 --> 00:01:30,228 In a stunning development, 54 00:01:30,270 --> 00:01:31,848 a pharmaceutical company has announced- 55 00:01:31,890 --> 00:01:33,978 New vaccine could potentially cure the virus- 56 00:01:34,020 --> 00:01:35,285 Potentially cure the deadly strain 57 00:01:35,327 --> 00:01:36,118 of the virus. - Bringing an end 58 00:01:36,160 --> 00:01:36,951 to this pandemic. 59 00:01:36,993 --> 00:01:38,208 The government is working closely 60 00:01:38,250 --> 00:01:40,938 with the FDA to fast-track the approval process 61 00:01:40,980 --> 00:01:42,483 and hope to have the vaccine available 62 00:01:42,525 --> 00:01:44,058 for widespread... Following this story closely 63 00:01:44,100 --> 00:01:45,212 as it develops... This vaccine targets 64 00:01:45,254 --> 00:01:47,088 a specific protein on the surface of the virus. 65 00:01:47,130 --> 00:01:48,498 Government agencies ensure 66 00:01:48,540 --> 00:01:50,778 that the vaccine will be accessible to everyone- 67 00:01:50,820 --> 00:01:52,769 As in early trials, scientists are hopeful- 68 00:01:52,811 --> 00:01:54,468 Start administering it to the elderly 69 00:01:54,510 --> 00:01:55,758 and at-risk patients first 70 00:01:55,800 --> 00:01:57,348 and eventually open up distribution. 71 00:01:57,390 --> 00:01:59,298 While many people are eager to get vaccinated, 72 00:01:59,340 --> 00:02:01,008 there are also concerns about the safety 73 00:02:01,050 --> 00:02:02,328 and effectiveness of the vaccine. 74 00:02:02,370 --> 00:02:04,368 We spoke with several people who are hesitant 75 00:02:04,410 --> 00:02:05,538 to get the vaccine... The pharmaceutical company 76 00:02:05,580 --> 00:02:07,668 has developed a groundbreaking new pill 77 00:02:07,710 --> 00:02:08,875 that will cure the deadly virus- 78 00:02:08,917 --> 00:02:10,848 The pill, which scientists 79 00:02:10,890 --> 00:02:13,668 are calling RV 2-19, targets the virus 80 00:02:13,710 --> 00:02:14,778 at the molecular level. 81 00:02:14,820 --> 00:02:17,058 Doctors believe that it could be a game changer 82 00:02:17,100 --> 00:02:19,068 in the treatment... Today, the CDC announced 83 00:02:19,110 --> 00:02:22,398 the new pill, RV 2-19, is set to be released 84 00:02:22,440 --> 00:02:24,228 in the coming weeks once fully approved. 85 00:02:24,270 --> 00:02:26,418 What does this pill, RV 2-19, 86 00:02:26,460 --> 00:02:27,611 mean for the future of the pandemic? 87 00:02:27,653 --> 00:02:30,198 This is truly history... Could we finally 88 00:02:30,240 --> 00:02:31,964 - be seeing an end in sight? - Regarding the pill 89 00:02:32,006 --> 00:02:34,818 that could be the key to curing the deadly pandemic virus- 90 00:02:34,860 --> 00:02:37,368 Government officials say the pill RV 2-19 91 00:02:37,410 --> 00:02:39,348 is a step in the right direction and believe 92 00:02:39,390 --> 00:02:41,628 that it could be a real turning point in the fight- 93 00:02:41,670 --> 00:02:44,178 We don't know what the future holds, 94 00:02:44,220 --> 00:02:46,098 but we have to remain hopeful 95 00:02:46,140 --> 00:02:49,338 that with the new pill, RV 2-19, 96 00:02:49,380 --> 00:02:51,478 we will see this through. 97 00:03:33,591 --> 00:03:35,883 Dr. Palagee to the ER. 98 00:03:35,925 --> 00:03:38,370 Dr. Palagee to the ER. 99 00:06:32,399 --> 00:06:34,267 Hahn to the ICU. 100 00:06:34,309 --> 00:06:36,868 Paging nursing cart to the ICU. 101 00:06:36,910 --> 00:06:38,994 Sable. Sable. 102 00:06:39,036 --> 00:06:40,483 And where are you from, dear? 103 00:06:43,697 --> 00:06:48,697 That's wonderful. 104 00:07:08,880 --> 00:07:10,338 What's wrong? 105 00:07:10,380 --> 00:07:11,763 I feel like shit. 106 00:07:13,560 --> 00:07:14,393 Come with me. 107 00:07:27,180 --> 00:07:30,603 103. No surprise there. 108 00:07:34,380 --> 00:07:37,323 Zack? Zack? 109 00:07:38,190 --> 00:07:39,281 Dr. Richardson! 110 00:07:39,323 --> 00:07:40,740 I'm up. I'm up. 111 00:07:41,760 --> 00:07:42,760 I'm admitting you. 112 00:07:53,052 --> 00:07:54,348 How's he doing? 113 00:07:54,390 --> 00:07:57,648 His temperature is above 104, his heart is racing 114 00:07:57,690 --> 00:08:00,263 and his blood pressure just will not go down. 115 00:08:00,305 --> 00:08:02,853 That's tachycardia. 116 00:08:03,783 --> 00:08:04,924 Let's put him on a beta blocker, 117 00:08:04,966 --> 00:08:07,799 see if we can slow his heart down. 118 00:08:11,152 --> 00:08:12,533 Tinman. 119 00:08:14,880 --> 00:08:16,213 Tinman. 120 00:08:19,140 --> 00:08:19,973 Raymond? 121 00:08:20,836 --> 00:08:21,669 Judy. 122 00:08:23,706 --> 00:08:25,311 Tinman. 123 00:08:25,353 --> 00:08:26,868 Boris. 124 00:08:26,910 --> 00:08:30,378 Comrades! 125 00:08:30,420 --> 00:08:31,293 Boris! 126 00:08:32,130 --> 00:08:34,758 We meet again. 127 00:08:34,800 --> 00:08:36,153 Sooner than expected. 128 00:08:37,560 --> 00:08:40,003 Yes. 129 00:08:41,820 --> 00:08:43,143 What is so funny? 130 00:08:45,188 --> 00:08:47,828 You! 131 00:08:47,870 --> 00:08:49,770 Are you sure you're a genius? 132 00:08:54,240 --> 00:08:55,638 What's that? 133 00:08:55,680 --> 00:08:58,203 I said I am Chinese. 134 00:08:59,490 --> 00:09:03,018 You don't look Chinese. 135 00:09:03,060 --> 00:09:04,968 My mother is Chinese. 136 00:09:05,010 --> 00:09:09,140 I was born to her in China and have lived here all my life. 137 00:09:11,387 --> 00:09:13,808 You must be a mutt! 138 00:09:13,850 --> 00:09:16,218 Do I look like a dog to you? 139 00:09:16,260 --> 00:09:17,613 All right, enough! 140 00:09:20,400 --> 00:09:23,426 You drinking wine tonight? What you got going on? 141 00:09:23,468 --> 00:09:24,858 Well, I'm meeting my lady friend tonight. 142 00:09:24,900 --> 00:09:26,013 What you expect, bro? 143 00:09:26,850 --> 00:09:28,381 You got something serious going on, huh? 144 00:09:28,423 --> 00:09:30,991 Yes, I do. Yes, I do. 145 00:09:31,033 --> 00:09:33,528 Feels so good not to be wearing no mask, huh? 146 00:09:33,570 --> 00:09:34,403 I agree. 147 00:09:35,970 --> 00:09:37,068 All it takes is one vaccine 148 00:09:37,110 --> 00:09:38,373 and we back in business. 149 00:09:39,240 --> 00:09:41,179 Okay, if you say so. 150 00:09:44,700 --> 00:09:46,398 You ladies having a good time? 151 00:09:46,440 --> 00:09:47,273 Qui. 152 00:09:49,374 --> 00:09:51,468 If you need anything, I'm here. 153 00:09:51,510 --> 00:09:52,848 Y'all ladies have a good night. 154 00:09:52,890 --> 00:09:53,939 Merci. 155 00:09:53,981 --> 00:09:56,388 ♪ You'll be saved ♪ 156 00:09:56,430 --> 00:09:58,548 Come on, Doctor, you know I know 157 00:09:58,590 --> 00:10:00,093 that this virus is man-made. 158 00:10:01,650 --> 00:10:04,251 Seriously, conspiracy theory, Bill? 159 00:10:04,293 --> 00:10:05,748 You a doctor. 160 00:10:05,790 --> 00:10:07,790 You know that this virus is not natural. 161 00:10:08,700 --> 00:10:12,333 Look, bro, I'm a surgeon, not a scientist. 162 00:10:14,020 --> 00:10:16,068 The government's trying to control world population 163 00:10:16,110 --> 00:10:17,193 through this virus. 164 00:10:18,810 --> 00:10:20,358 Am I lying? 165 00:10:20,400 --> 00:10:22,713 If you say so, Bill, if you say so. 166 00:10:24,153 --> 00:10:26,174 ♪ Tonight ♪ 167 00:10:26,216 --> 00:10:27,252 Hey. 168 00:10:27,294 --> 00:10:28,127 Hey! 169 00:10:32,469 --> 00:10:33,260 Is this mine? 170 00:10:33,302 --> 00:10:34,728 I figured you would need one. 171 00:10:34,770 --> 00:10:37,518 Yeah. Cheers. 172 00:10:46,980 --> 00:10:49,248 Wow, it's like that? 173 00:10:49,290 --> 00:10:51,077 Yeah, it's like that. 174 00:10:52,315 --> 00:10:53,611 Okay. 175 00:10:53,653 --> 00:10:56,253 Uh, how was your day today in the OR? 176 00:10:58,410 --> 00:11:01,098 It felt like I was in there all day. 177 00:11:01,140 --> 00:11:03,740 I didn't see daylight just before coming up in here. 178 00:11:04,920 --> 00:11:08,043 But I do see you're still in your pajamas. 179 00:11:09,976 --> 00:11:12,108 I had to get out of there. 180 00:11:12,150 --> 00:11:14,583 Tales of a first-year surgical resident. 181 00:11:16,738 --> 00:11:17,529 Pajamas? 182 00:11:17,571 --> 00:11:20,118 I am pretty sure you wouldn't mind taking them 183 00:11:20,160 --> 00:11:21,363 off of me tonight. 184 00:11:35,760 --> 00:11:37,207 She has no pulse. 185 00:11:38,319 --> 00:11:39,152 Call 911. 186 00:11:41,610 --> 00:11:43,908 Les! Bad idea. 187 00:11:43,950 --> 00:11:45,550 I have to gamble at this time. 188 00:11:51,982 --> 00:11:54,378 Do you speak English? - Yes. 189 00:11:54,420 --> 00:11:56,816 What's her name? - Uh, Meirelle, 190 00:11:56,858 --> 00:11:57,828 Meirelle Bouchard. 191 00:11:57,870 --> 00:11:59,298 What was she drinking? 192 00:11:59,340 --> 00:12:00,173 Wine. 193 00:12:01,497 --> 00:12:02,508 Did she take anything? 194 00:12:02,550 --> 00:12:03,926 Is she on any medications? - No. 195 00:12:03,968 --> 00:12:05,617 No! No. 196 00:12:06,750 --> 00:12:08,388 What is your name? 197 00:12:08,430 --> 00:12:10,458 Simone. - Simone. I'm Zack. 198 00:12:10,500 --> 00:12:11,838 This is Leslie. We're doctors. 199 00:12:11,880 --> 00:12:13,818 Tell me about your friend. 200 00:12:13,860 --> 00:12:14,918 Uh, her, her name is Meirelle. 201 00:12:14,960 --> 00:12:17,058 Is she going to be all right? 202 00:12:17,100 --> 00:12:17,895 I don't know. She's dying here. 203 00:12:17,937 --> 00:12:19,428 We need your help. 204 00:12:19,470 --> 00:12:21,318 Simone! Focus. 205 00:12:21,360 --> 00:12:22,624 Where is she from? 206 00:12:22,666 --> 00:12:24,915 Um, she, she lives in Paris. 207 00:12:24,957 --> 00:12:26,538 Did she fly in from there? 208 00:12:26,580 --> 00:12:29,688 No. No, she, uh, she arrived today from India. 209 00:12:29,730 --> 00:12:32,118 Did she complain of being sick? 210 00:12:32,160 --> 00:12:34,602 She said she was not feeling well last week, 211 00:12:34,644 --> 00:12:35,531 but she got better. 212 00:12:35,573 --> 00:12:38,298 Did she take anything? On any medication? 213 00:12:38,340 --> 00:12:40,681 She was with me all day. 214 00:12:40,723 --> 00:12:43,697 Is there a CPR unit here? 215 00:12:46,020 --> 00:12:49,247 Come on. ♪ I'm on the other ♪ 216 00:12:49,289 --> 00:12:51,811 Come on! ♪ Side ♪ 217 00:12:51,853 --> 00:12:54,623 Come on! 218 00:13:12,372 --> 00:13:13,205 You okay? 219 00:13:15,703 --> 00:13:16,536 No. 220 00:13:18,240 --> 00:13:19,773 We couldn't save her. 221 00:13:23,430 --> 00:13:24,873 What did we do wrong? 222 00:13:28,470 --> 00:13:29,970 We didn't do anything wrong. 223 00:13:30,870 --> 00:13:33,813 She went down. She was an unknown. 224 00:13:35,040 --> 00:13:38,930 This happens sometimes in emergency medicine. 225 00:13:42,008 --> 00:13:45,395 But she died. 226 00:13:45,437 --> 00:13:47,433 Yes. We lost this one. 227 00:14:01,187 --> 00:14:02,868 Paging Dr. Tutor to ambulatory surgery. 228 00:14:02,910 --> 00:14:05,847 A notorious DOC in the ambulatory surgery. 229 00:14:14,220 --> 00:14:15,303 Hey. - Hey! 230 00:14:17,610 --> 00:14:19,353 I need you to see this. 231 00:14:28,680 --> 00:14:30,648 Who sent this? - Dr. Morris in Boston. 232 00:14:30,690 --> 00:14:32,208 What made him send this? 233 00:14:32,250 --> 00:14:33,828 I called him when I remembered this case. 234 00:14:33,870 --> 00:14:34,998 This was a couple weeks ago. 235 00:14:35,040 --> 00:14:37,353 Now take a look at this. 236 00:14:43,500 --> 00:14:44,598 What is this? 237 00:14:44,640 --> 00:14:47,478 This is our cardiac arrest from the restaurant. 238 00:14:47,520 --> 00:14:49,368 They both had the viral antidote 239 00:14:49,410 --> 00:14:51,048 and died of cardiac arrest? 240 00:14:51,090 --> 00:14:51,923 Yep. 241 00:14:52,800 --> 00:14:55,775 We have to take precaution. I'll contact CDC. 242 00:15:12,270 --> 00:15:13,143 What's wrong? 243 00:15:14,664 --> 00:15:16,634 I don't feel well. 244 00:15:27,750 --> 00:15:29,133 You're hot. 245 00:15:30,360 --> 00:15:31,551 Nice compliment. 246 00:15:31,593 --> 00:15:34,263 Come with me, wise ass. 247 00:15:52,920 --> 00:15:55,870 Shouldn't there be a female in here while you examine me? 248 00:15:56,774 --> 00:15:59,043 Take a deep breath. 249 00:16:00,713 --> 00:16:02,363 Again. 250 00:16:13,770 --> 00:16:14,603 What is it? 251 00:16:16,380 --> 00:16:17,853 Your temp is 103. 252 00:16:19,230 --> 00:16:23,178 You're wheezing and your heart is racing. 253 00:16:23,220 --> 00:16:25,098 Let's do an EKG. 254 00:16:25,140 --> 00:16:28,878 No. I'm not doing that. 255 00:16:28,920 --> 00:16:33,920 It's not that serious. It's not. 256 00:16:34,320 --> 00:16:36,061 I'm just gonna go home and get some rest. 257 00:16:36,103 --> 00:16:37,863 All right, go home. 258 00:16:38,978 --> 00:16:41,403 I came here with you. 259 00:16:44,983 --> 00:16:46,218 I'll Uber home. 260 00:16:46,260 --> 00:16:49,053 First, I'm giving you a shot of penicillin. 261 00:16:50,790 --> 00:16:52,547 You're being ridiculous. 262 00:17:02,490 --> 00:17:03,663 What are you doing? 263 00:17:05,040 --> 00:17:09,198 Turn around and drop your pants. 264 00:17:09,240 --> 00:17:10,653 You can't be serious. 265 00:17:23,326 --> 00:17:26,373 Usually you do this for me. 266 00:17:31,876 --> 00:17:35,490 Shit! I do prefer it when you pull down my pants. 267 00:17:35,532 --> 00:17:37,923 I bet you do. 268 00:17:40,189 --> 00:17:42,003 Now go home. 269 00:17:48,570 --> 00:17:50,560 Call me when you make it home. 270 00:17:50,602 --> 00:17:52,083 Okay. Love you. 271 00:18:09,621 --> 00:18:11,691 Dr. Kakargo to triage. 272 00:18:11,733 --> 00:18:13,566 Dr. Kakargo to triage. 273 00:18:27,983 --> 00:18:30,888 Oh, I was, uh, just about to call you. 274 00:18:30,930 --> 00:18:32,365 What happened? 275 00:18:32,407 --> 00:18:34,008 It's, uh, the cardiac arrest from the restaurant. 276 00:18:34,050 --> 00:18:36,429 Dr. Mathers did the autopsy. 277 00:18:36,471 --> 00:18:37,538 Yes, what do we have? 278 00:18:37,580 --> 00:18:40,278 Well, there is significant narrowing 279 00:18:40,320 --> 00:18:43,128 in both main coronary arteries. 280 00:18:43,170 --> 00:18:46,038 She had coronary artery disease? 281 00:18:46,080 --> 00:18:48,648 A 25-year-old with no other pathology 282 00:18:48,690 --> 00:18:49,938 found during the autopsy? 283 00:18:49,980 --> 00:18:51,498 I don't buy it. 284 00:18:51,540 --> 00:18:52,638 Earlier you showed me a report 285 00:18:52,680 --> 00:18:54,299 that she had the viral antigen. 286 00:18:54,341 --> 00:18:55,545 Yes. 287 00:18:55,587 --> 00:18:57,768 And the Boston case from Morris? 288 00:18:57,810 --> 00:19:01,698 Is cardiac arrest due to coronary artery disease. 289 00:19:01,740 --> 00:19:02,573 Weird chance. 290 00:19:03,922 --> 00:19:05,823 Not in an 18-year-old male athlete. 291 00:19:07,050 --> 00:19:09,228 I don't recall seeing any support saying 292 00:19:09,270 --> 00:19:12,138 that the, um, virus caused cardiac failure. 293 00:19:12,180 --> 00:19:13,578 No, there isn't any. 294 00:19:13,620 --> 00:19:16,420 And I've looked under every rock and I've found nothing. 295 00:19:17,298 --> 00:19:18,089 Maybe it's not the virus. 296 00:19:18,131 --> 00:19:21,428 No, it has to be. This is no coincidence. 297 00:19:23,190 --> 00:19:25,158 What are you looking for? 298 00:19:25,200 --> 00:19:27,228 I wanna see something. 299 00:19:27,270 --> 00:19:32,270 I want to see if there are more cases like these. 300 00:19:38,624 --> 00:19:39,708 And welcome 301 00:19:39,750 --> 00:19:41,772 to Family News Network. 302 00:19:41,814 --> 00:19:46,500 Highlighting again- 303 00:19:49,792 --> 00:19:52,792 Record-breaking speed, by mastering. 304 00:19:57,060 --> 00:19:59,088 Hi. - Wow, 305 00:19:59,130 --> 00:20:01,428 you're obviously feeling better. 306 00:20:01,470 --> 00:20:04,218 I do, my doctor gave me a shot 307 00:20:04,260 --> 00:20:07,398 and after a couple days I feel much better. 308 00:20:07,440 --> 00:20:08,658 Good. 309 00:20:08,700 --> 00:20:10,698 I have a taste for that ribs joint. 310 00:20:10,740 --> 00:20:12,048 You want me to call for delivery? 311 00:20:12,090 --> 00:20:13,158 Okay. 312 00:20:13,200 --> 00:20:14,673 The usual? - Sure. 313 00:20:28,537 --> 00:20:30,123 Tinman? 314 00:20:32,225 --> 00:20:33,946 Les! 315 00:20:44,661 --> 00:20:46,703 Les! 316 00:20:46,745 --> 00:20:48,215 Wake up, Les! 317 00:20:51,026 --> 00:20:56,026 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 318 00:20:57,827 --> 00:21:00,000 Come on, wake up! 319 00:21:00,042 --> 00:21:05,042 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 320 00:21:10,315 --> 00:21:12,815 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 321 00:21:17,002 --> 00:21:19,585 Come on, wake up! Wake up, Les! 322 00:21:21,414 --> 00:21:23,914 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 323 00:21:28,734 --> 00:21:29,567 Come on! 324 00:21:31,989 --> 00:21:34,489 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 325 00:21:43,960 --> 00:21:44,793 Wake up! 326 00:21:46,149 --> 00:21:48,967 Wake up! 327 00:21:56,265 --> 00:21:57,729 Tinman. 328 00:22:01,290 --> 00:22:03,933 Ciao. What did I, uh, come into? 329 00:22:05,460 --> 00:22:09,288 All that I said was Ms. Li don't look Chinese. 330 00:22:09,330 --> 00:22:12,675 Boris! All right! 331 00:22:15,051 --> 00:22:16,936 Tinman. 332 00:22:17,811 --> 00:22:19,040 Good morning, everyone. 333 00:22:20,070 --> 00:22:24,433 Ms. Watson, does Ms. Li look Chinese to you? 334 00:22:25,647 --> 00:22:27,833 Are we talking about this again, Boris? 335 00:22:27,875 --> 00:22:30,228 I was just asking. 336 00:22:30,270 --> 00:22:32,973 Stop asking. Are we all here? 337 00:22:34,260 --> 00:22:36,003 No. Carol hasn't logged in yet. 338 00:22:37,111 --> 00:22:39,558 You Chinese always in a rush. 339 00:22:39,600 --> 00:22:42,543 You haven't greeted the latest guests. 340 00:22:44,790 --> 00:22:46,653 Gisella, Mario. 341 00:22:48,210 --> 00:22:49,848 Now, that's done. 342 00:22:49,890 --> 00:22:51,543 It was just a question. 343 00:22:53,040 --> 00:22:55,090 And we must consider the time in India. 344 00:22:56,100 --> 00:22:57,753 Well, Judy is in China. 345 00:22:59,190 --> 00:23:00,603 Yes, I am. 346 00:23:15,098 --> 00:23:16,848 Why you still here? 347 00:23:18,151 --> 00:23:20,463 I'm your boy, man. Where else would I be? 348 00:23:22,011 --> 00:23:25,083 You know, everyone is gone. 349 00:23:27,450 --> 00:23:29,253 Look, no one wants to do it. 350 00:23:31,350 --> 00:23:34,038 Listen man, we've been through residency together, 351 00:23:34,080 --> 00:23:35,598 and medical school. 352 00:23:35,640 --> 00:23:38,658 Okay, I went up the ladder faster than you, 353 00:23:38,700 --> 00:23:41,399 and I'm your chief of staff, but I'm still your boy. 354 00:23:45,360 --> 00:23:46,510 You gonna be all right? 355 00:23:51,390 --> 00:23:54,138 Listen, um, I want you to do something for me. 356 00:23:54,180 --> 00:23:55,830 I want you to take some time off. 357 00:23:56,760 --> 00:23:59,463 I'll cover everything. I'll hold down the fort. 358 00:24:00,570 --> 00:24:01,403 All right? 359 00:24:06,134 --> 00:24:08,301 You gonna be be all right? 360 00:24:12,160 --> 00:24:14,418 Listen, man, she would've made 361 00:24:14,460 --> 00:24:16,057 one hell of a surgeon. 362 00:25:17,636 --> 00:25:19,094 Take a deep breath. 363 00:25:20,965 --> 00:25:22,031 Again. 364 00:25:29,169 --> 00:25:34,087 Shouldn't there be a female in here while you examine me? 365 00:25:34,129 --> 00:25:36,455 I came here with you. 366 00:25:41,080 --> 00:25:41,997 What is it? 367 00:25:43,765 --> 00:25:45,348 Your temp is 103. 368 00:25:46,350 --> 00:25:50,298 You're wheezing and your heart is racing. 369 00:25:50,340 --> 00:25:52,487 Let's do and EKG. 370 00:25:52,529 --> 00:25:55,728 No. I'm gonna go home and get some rest. 371 00:25:55,770 --> 00:25:57,190 Go home. 372 00:26:45,565 --> 00:26:46,850 Do we have 5% Novocaine in? 373 00:26:46,892 --> 00:26:48,742 Yep, it's right on the field now. 374 00:26:48,784 --> 00:26:50,922 All right, good. Good. 375 00:26:50,964 --> 00:26:51,755 Hey, Doc, thanks a lot 376 00:26:51,797 --> 00:26:53,754 for letting me get on this case with you. 377 00:26:53,796 --> 00:26:55,961 Oh, my pleasure. 378 00:26:56,003 --> 00:26:58,820 So when's Dr. Richardson coming back? 379 00:26:58,862 --> 00:27:00,300 I wanted to give him some time off, 380 00:27:00,342 --> 00:27:02,102 but he should be back soon. 381 00:27:02,144 --> 00:27:04,568 All right, beautiful. Okay. 382 00:27:05,443 --> 00:27:09,524 Try again. Great, thank you. 383 00:27:09,566 --> 00:27:12,050 All righty. Thank you. 384 00:27:26,220 --> 00:27:27,387 Have a moment? 385 00:27:33,404 --> 00:27:34,949 What are you doing here? 386 00:27:34,991 --> 00:27:36,261 Working. 387 00:27:36,303 --> 00:27:37,153 No, you're not. 388 00:27:38,280 --> 00:27:39,798 Go home. 389 00:27:39,840 --> 00:27:41,238 I have a few things I need to do. 390 00:27:41,280 --> 00:27:42,303 Go home. 391 00:27:53,070 --> 00:27:54,738 Clean up in commissary one. 392 00:27:54,780 --> 00:27:56,733 Harry to the first floor commissary. 393 00:28:00,420 --> 00:28:01,720 Hey, how you holding up? 394 00:28:03,720 --> 00:28:04,788 I know why you're here. 395 00:28:04,830 --> 00:28:07,008 I'm working on the paperwork now. 396 00:28:07,050 --> 00:28:09,213 Death was caused by cardiac event. 397 00:28:10,200 --> 00:28:11,868 I don't get it. 398 00:28:11,910 --> 00:28:14,178 She jogged. She worked out. 399 00:28:14,220 --> 00:28:17,148 Shit, she was in better shape than me. 400 00:28:17,190 --> 00:28:19,548 Her left anterior descending coronary artery 401 00:28:19,590 --> 00:28:22,398 and right coronary artery was drastically narrow. 402 00:28:22,440 --> 00:28:25,023 Narrow? Narrow with plaque? 403 00:28:25,950 --> 00:28:28,038 No, just very small compared to what it could be. 404 00:28:28,080 --> 00:28:29,628 It could be iatrogenic. 405 00:28:29,670 --> 00:28:31,098 Let me finish up the paperwork 406 00:28:31,140 --> 00:28:32,718 and I'll get you the final report. 407 00:28:32,760 --> 00:28:33,963 I'll appreciate that. 408 00:28:42,870 --> 00:28:43,955 Tinman. 409 00:28:47,040 --> 00:28:48,093 Hello, everyone. 410 00:28:49,380 --> 00:28:50,330 Are you in India? 411 00:28:51,630 --> 00:28:54,438 I'm in New York. Flew in last night. 412 00:28:54,480 --> 00:28:56,163 We are early for this meeting. 413 00:28:57,240 --> 00:28:59,538 Yes, we are. 414 00:28:59,580 --> 00:29:01,398 There are actions happening around the world 415 00:29:01,440 --> 00:29:03,181 that we need to address. 416 00:29:03,223 --> 00:29:05,073 Yes. 417 00:29:06,030 --> 00:29:08,295 Why do you find this funny? 418 00:29:08,337 --> 00:29:09,414 You know why. 419 00:29:09,456 --> 00:29:14,456 I said this would happen, but you did not believe me. 420 00:29:17,310 --> 00:29:18,318 What has happened? 421 00:29:18,360 --> 00:29:19,968 The CDC was contacted 422 00:29:20,010 --> 00:29:22,188 regarding a viral-induced cardiac infarction. 423 00:29:22,230 --> 00:29:24,724 What does this have to do with us? 424 00:29:28,530 --> 00:29:30,915 RV 2-19. 425 00:29:30,957 --> 00:29:31,790 The pill? 426 00:29:35,070 --> 00:29:36,738 This cardiac infarction was identical 427 00:29:36,780 --> 00:29:39,063 to more than 20 others worldwide. 428 00:29:40,770 --> 00:29:42,603 The virus was found in the host. 429 00:29:43,590 --> 00:29:48,318 What? You people are suddenly growing hearts. 430 00:29:48,360 --> 00:29:52,158 Correct me if I'm wrong, the codename is Tinman 431 00:29:52,200 --> 00:29:55,588 because of the stupid movie about a wizard 432 00:29:55,630 --> 00:29:57,963 and a Tinman with no hearts. 433 00:29:59,953 --> 00:30:03,888 Brilliant idea. Are we suddenly growing hearts? 434 00:30:03,930 --> 00:30:05,133 Boris is right. 435 00:30:07,080 --> 00:30:11,748 Yes, I'm right. Tell me, what is our purpose? 436 00:30:11,790 --> 00:30:14,988 We were brought together to control world population. 437 00:30:15,030 --> 00:30:17,148 We are a think tank, 438 00:30:17,190 --> 00:30:21,228 founded on preventing the world from overpopulating. 439 00:30:21,270 --> 00:30:23,898 We're frontline, here to stop wars, 440 00:30:23,940 --> 00:30:27,033 and maintain a stable economy worldwide. 441 00:30:27,990 --> 00:30:31,188 That is true. So let's get down to business. 442 00:30:31,230 --> 00:30:32,268 From the top. 443 00:30:32,310 --> 00:30:35,988 Judy, would you say the virus is a success? 444 00:30:36,030 --> 00:30:37,743 Why are you asking me? 445 00:30:39,210 --> 00:30:41,403 Because it was developed in your country. 446 00:30:45,750 --> 00:30:48,078 Research and development is your position here, Judy. 447 00:30:48,120 --> 00:30:50,598 I am aware of my position here. 448 00:30:50,640 --> 00:30:52,848 Your asshole president found it fit 449 00:30:52,890 --> 00:30:54,768 to keep talking about it. 450 00:30:54,810 --> 00:30:56,013 Yes, I'm aware. 451 00:30:56,850 --> 00:30:58,878 We are supposed to be a secret. 452 00:30:58,920 --> 00:31:00,678 Areas of our own government 453 00:31:00,720 --> 00:31:02,733 aren't supposed to know we exist. 454 00:31:03,840 --> 00:31:07,503 You people can thank me for shutting his mouth. 455 00:31:08,340 --> 00:31:10,638 And Watson, your prime minister's fate 456 00:31:10,680 --> 00:31:14,508 is coming close to that of the American president. 457 00:31:14,550 --> 00:31:17,658 All right, enough of these fucking threats. 458 00:31:17,700 --> 00:31:20,960 How has the virus helped lower the world's population? 459 00:31:22,747 --> 00:31:23,747 Let's see. 460 00:31:25,340 --> 00:31:30,340 In 2019, the world population was 7.7 billion. 461 00:31:31,080 --> 00:31:34,428 And then in 2020, the population increased 462 00:31:34,470 --> 00:31:36,813 to 7.8 billion. 463 00:31:39,060 --> 00:31:43,713 The virus caused 1.82 million deaths during that time span. 464 00:31:45,563 --> 00:31:46,797 So it did fucking nothing. 465 00:31:48,810 --> 00:31:51,018 Can this virus equate to the strength 466 00:31:51,060 --> 00:31:54,348 that our predecessors produced in the '80s with HIV? 467 00:31:54,390 --> 00:31:55,640 That's a good question. 468 00:31:56,520 --> 00:31:57,738 You have to take into account 469 00:31:57,780 --> 00:32:02,688 that RV 2-19 was not released until the end of 2020. 470 00:32:02,730 --> 00:32:03,730 The cure-all pill? 471 00:32:05,130 --> 00:32:06,288 Exactly. 472 00:32:06,330 --> 00:32:08,988 Bring us up to speed on the RV 2-19 pill. 473 00:32:09,030 --> 00:32:09,863 Judy? 474 00:32:10,710 --> 00:32:12,648 The purpose of the virus 475 00:32:12,690 --> 00:32:15,408 was to be the first wave of elimination 476 00:32:15,450 --> 00:32:18,378 for elderly and immune-compromised. 477 00:32:18,420 --> 00:32:22,188 RV 2-19 was developed to establish 478 00:32:22,230 --> 00:32:25,698 yet plant a seed in the host heart 479 00:32:25,740 --> 00:32:28,728 for future cardiac failures. 480 00:32:28,770 --> 00:32:31,098 That's what is happening now? 481 00:32:31,140 --> 00:32:33,618 Yes, sooner than expected. 482 00:32:33,660 --> 00:32:36,378 The pill was tested to be activated in five years 483 00:32:36,420 --> 00:32:38,568 in the presence of a virus. 484 00:32:38,610 --> 00:32:43,098 It seems like the half life is shorter, 485 00:32:43,140 --> 00:32:45,663 or another virus is occurring. 486 00:32:46,620 --> 00:32:48,648 Very possible. 487 00:32:48,690 --> 00:32:50,583 But the world population is up. 488 00:32:51,750 --> 00:32:53,973 We barely make a fucking scratch. 489 00:32:54,878 --> 00:32:58,938 RV 2-19 will make a big scratch. 490 00:32:58,980 --> 00:33:03,438 Of the 1.3 million deaths, most were in the US. 491 00:33:03,480 --> 00:33:06,363 A good number was for political reasons. 492 00:33:07,620 --> 00:33:11,268 Political reasons. Now why you say that? 493 00:33:11,310 --> 00:33:14,148 The US has two political parties 494 00:33:14,190 --> 00:33:19,113 battling for what is most important, health or money. 495 00:33:20,700 --> 00:33:25,417 Ah, Americans like Chinese, fucking stupid. 496 00:33:26,970 --> 00:33:31,218 Statistics show in China, then India, 497 00:33:31,260 --> 00:33:33,768 followed by the United States, 498 00:33:33,810 --> 00:33:35,853 present the highest population. 499 00:33:36,722 --> 00:33:38,418 Countries in the warmer climates 500 00:33:38,460 --> 00:33:41,568 also have the higher population. 501 00:33:41,610 --> 00:33:44,448 I'm surprised the population is up. 502 00:33:44,490 --> 00:33:46,818 These people are fucking. 503 00:33:46,860 --> 00:33:49,878 They don't know how to do anything else. 504 00:33:49,920 --> 00:33:52,983 Make them sterile. Right, Miss China? 505 00:33:54,510 --> 00:33:57,318 Why do you keep focusing on me? 506 00:33:57,360 --> 00:34:01,435 Your people do not know how to stop fucking. 507 00:34:01,477 --> 00:34:02,668 Enough! 508 00:34:02,710 --> 00:34:06,273 We're all over the place. Shall we? 509 00:34:08,010 --> 00:34:11,013 Let's start with RV 2-19. 510 00:34:12,060 --> 00:34:14,373 Judy, please continue. 511 00:34:16,137 --> 00:34:19,458 RV 2-19 was manufactured in India 512 00:34:19,500 --> 00:34:23,088 to relieve the virus symptoms, not to cure it. 513 00:34:23,130 --> 00:34:25,038 When we realized the mortality 514 00:34:25,080 --> 00:34:27,198 resulting from the side effects, 515 00:34:27,240 --> 00:34:29,148 we knew we had the perfect pill. 516 00:34:29,190 --> 00:34:30,708 India? 517 00:34:30,750 --> 00:34:32,718 No, I'm, I'm under the impression 518 00:34:32,760 --> 00:34:35,103 that this was designed in China. 519 00:34:37,230 --> 00:34:38,838 Initially it was. 520 00:34:38,880 --> 00:34:42,078 Because of your president's accusation about the virus, 521 00:34:42,120 --> 00:34:46,698 we found it necessary to change the location of the pill. 522 00:34:46,740 --> 00:34:49,398 Is the pill's side effects long-acting? 523 00:34:49,440 --> 00:34:53,148 Yes, the pill resolves the flu-like symptoms 524 00:34:53,190 --> 00:34:56,508 of the virus within 24 hours. 525 00:34:56,550 --> 00:34:58,818 Over a period of five years, 526 00:34:58,860 --> 00:35:01,413 the patient develops heart disease. 527 00:35:02,355 --> 00:35:04,518 Is it free to say RV 2-19's mortality rate 528 00:35:04,560 --> 00:35:06,978 is give or take five years? 529 00:35:07,020 --> 00:35:08,808 Yes. - What is being done 530 00:35:08,850 --> 00:35:12,258 about the early RV 2-19 fallout? 531 00:35:12,300 --> 00:35:15,078 I have forwarded a brief to the assets. 532 00:35:15,120 --> 00:35:17,170 The assets have been contacted? 533 00:35:18,120 --> 00:35:22,385 They're already on the job. I don't take chances. 534 00:36:51,063 --> 00:36:52,278 Mark, what's wrong? 535 00:36:52,320 --> 00:36:53,418 I can't find it. 536 00:36:53,460 --> 00:36:54,828 Can't find what? 537 00:36:54,870 --> 00:36:58,368 The pathology report on the resident Dr. Leslie Palmer. 538 00:36:58,410 --> 00:37:03,062 Well, let me see. I remember entering it. 539 00:37:13,042 --> 00:37:16,918 Hm! It's not here. 540 00:37:16,960 --> 00:37:18,048 Where is it? 541 00:37:18,090 --> 00:37:20,748 I don't know. There's an empty file here. 542 00:37:20,790 --> 00:37:22,008 Looks like it's been erased. 543 00:37:22,050 --> 00:37:23,748 What? Erased? 544 00:37:23,790 --> 00:37:25,038 We were here, we erased nothing. 545 00:37:25,080 --> 00:37:26,580 Okay, we'll have to call IT. 546 00:37:32,411 --> 00:37:34,398 You know, I did find something. 547 00:37:34,440 --> 00:37:35,231 What's that? 548 00:37:35,273 --> 00:37:37,548 There's been a dramatic rise in the number 549 00:37:37,590 --> 00:37:40,818 of sudden cardiac deaths in the past couple of months. 550 00:37:40,860 --> 00:37:44,238 Really? We can add the young doctor's name to that list. 551 00:37:44,280 --> 00:37:45,345 So true. 552 00:37:47,643 --> 00:37:48,618 IT Department. 553 00:37:48,660 --> 00:37:49,878 This is Alison Springer. 554 00:37:49,920 --> 00:37:52,308 May I have your name and extension please? 555 00:37:52,350 --> 00:37:56,163 Yes. James Ailey, extension 3989. 556 00:37:57,420 --> 00:37:58,998 Good evening, Dr. Ailey. 557 00:37:59,040 --> 00:38:01,158 You're in the Pathology Department? 558 00:38:01,200 --> 00:38:01,991 Yes, I am. 559 00:38:02,033 --> 00:38:03,708 If we get disconnected, 560 00:38:03,750 --> 00:38:05,508 can I reach you back at this number? 561 00:38:05,550 --> 00:38:06,348 Sure. 562 00:38:06,390 --> 00:38:09,108 Okay, great. How can I help you, Dr. Ailey? 563 00:38:09,150 --> 00:38:10,878 I'm looking for a patient file 564 00:38:10,920 --> 00:38:12,618 that appears to be missing. 565 00:38:12,660 --> 00:38:13,818 What is the patient's name 566 00:38:13,860 --> 00:38:15,918 or medical record number? 567 00:38:15,960 --> 00:38:17,928 Leslie Palmer. 568 00:38:17,970 --> 00:38:19,368 Date of birth? 569 00:38:19,410 --> 00:38:21,108 Date of birth 12/12/90. 570 00:38:21,150 --> 00:38:24,438 That's all the documentation I have on my patient for now, 571 00:38:24,480 --> 00:38:27,888 uh, except for some information 572 00:38:27,930 --> 00:38:30,078 that was logged into the computer that was attached 573 00:38:30,120 --> 00:38:31,848 to this phone line earlier today. 574 00:38:31,890 --> 00:38:34,308 Okay, that helps. Give me a moment. 575 00:38:34,350 --> 00:38:35,635 Sure. 576 00:38:41,549 --> 00:38:43,638 Dr. Ailey? - Yes. 577 00:38:43,680 --> 00:38:44,988 Thank you for waiting. 578 00:38:45,030 --> 00:38:46,728 This is gonna sound a little odd, 579 00:38:46,770 --> 00:38:48,828 but there is no data on a Leslie Palmer 580 00:38:48,870 --> 00:38:51,108 with that date of birth logged in today. 581 00:38:51,150 --> 00:38:54,903 Matter of fact, there is no data on a Leslie Palmer at all. 582 00:38:55,830 --> 00:38:57,618 That doesn't make sense. 583 00:38:57,660 --> 00:38:59,898 She was a surgical resident here at the hospital. 584 00:38:59,940 --> 00:39:02,418 I ran a postmortem on her earlier this morning. 585 00:39:02,460 --> 00:39:04,998 I have her status as a first-year resident, 586 00:39:05,040 --> 00:39:07,458 but there's no documentation or any testing 587 00:39:07,500 --> 00:39:09,768 or pathology reports on her. 588 00:39:09,810 --> 00:39:11,268 Give me a moment please. 589 00:39:11,310 --> 00:39:12,660 What is it? What's wrong? 590 00:39:14,010 --> 00:39:15,528 IT says the young doctor doesn't exist. 591 00:39:15,570 --> 00:39:16,795 What? 592 00:39:16,837 --> 00:39:18,948 Mm, I did a scan on your desktop. 593 00:39:18,990 --> 00:39:22,533 It appears files were erased earlier today at 3:13 PM. 594 00:39:23,460 --> 00:39:26,178 Erased, what? We were here, we erased nothing. 595 00:39:26,220 --> 00:39:27,918 I don't know what was erased, 596 00:39:27,960 --> 00:39:30,438 but it is data that is going back three days. 597 00:39:30,480 --> 00:39:33,453 It seems your computer was hacked and data was removed. 598 00:39:34,710 --> 00:39:36,860 Can the data be retrieved? 599 00:39:36,902 --> 00:39:38,208 Mm, I'll have to put in a ticket 600 00:39:38,250 --> 00:39:40,548 to investigate how this really happened. 601 00:39:40,590 --> 00:39:42,690 Whoever did this really knows their stuff. 602 00:39:43,767 --> 00:39:45,528 Anyway, keep me in the loop. 603 00:39:45,570 --> 00:39:47,307 Yes, Doctor. 604 00:39:48,870 --> 00:39:50,448 Someone hacked our files. 605 00:39:50,490 --> 00:39:51,323 Why? How? 606 00:39:52,980 --> 00:39:54,168 I don't know, but it appears 607 00:39:54,210 --> 00:39:55,760 to be a number of days missing. 608 00:39:56,970 --> 00:39:58,398 Well, they're right. 609 00:39:58,440 --> 00:40:01,098 It looks like three days are missing 610 00:40:01,140 --> 00:40:04,218 and there is nothing here on Leslie Palmer. 611 00:40:04,260 --> 00:40:06,910 And the cardiac arrest from the restaurant? 612 00:40:08,400 --> 00:40:09,901 That has also been erased. 613 00:40:12,090 --> 00:40:16,323 Look, it's been a long day. 614 00:40:17,370 --> 00:40:19,908 I need sleep. We can pick this up tomorrow. 615 00:40:19,950 --> 00:40:20,867 Need a lift? 616 00:40:22,454 --> 00:40:24,876 Sure. I'll get my bag. 617 00:40:24,918 --> 00:40:26,388 Gimme me a moment, I promised Dr. Richardson 618 00:40:26,430 --> 00:40:29,378 I'd keep him in the loop. 619 00:41:28,913 --> 00:41:30,228 Breaking news tonight. 620 00:41:30,270 --> 00:41:32,328 The CDC has launched an investigation 621 00:41:32,370 --> 00:41:34,338 into the increasing number of heart attacks 622 00:41:34,380 --> 00:41:36,708 that are occurring under what doctors are calling 623 00:41:36,750 --> 00:41:39,468 unusual and perplexing circumstances. 624 00:41:39,510 --> 00:41:42,378 The victims range in age, gender, and background, 625 00:41:42,420 --> 00:41:44,748 but they all share one thing in common, 626 00:41:44,790 --> 00:41:47,148 sudden and unexplained cardiac event 627 00:41:47,190 --> 00:41:50,268 with an almost 100% morbidity rate. 628 00:41:50,310 --> 00:41:52,685 We'll have more on this story as it develops. 629 00:42:24,510 --> 00:42:25,343 Hi, Zack. 630 00:42:32,130 --> 00:42:37,130 Scoop, are you still performing virus tests? 631 00:42:37,200 --> 00:42:40,000 No, they stopped after everyone took the vaccine. Why? 632 00:42:43,672 --> 00:42:46,338 Do you still have access to test kits? 633 00:42:46,380 --> 00:42:47,748 Sure, I can get my hands on some. 634 00:42:47,790 --> 00:42:48,790 What's on your mind? 635 00:42:50,640 --> 00:42:55,233 I truly think the virus is back. 636 00:42:57,030 --> 00:42:58,780 What? How do you know? 637 00:43:01,178 --> 00:43:04,008 A positive pathology report came back 638 00:43:04,050 --> 00:43:07,263 on an unknown Leslie was trying to resuscitate. 639 00:43:08,400 --> 00:43:09,363 And Leslie's? 640 00:43:11,520 --> 00:43:13,623 So why are you asking for a test? 641 00:43:15,360 --> 00:43:18,723 I was with her when she tried to resuscitate the unknown. 642 00:43:19,920 --> 00:43:22,248 I'm confused. You can easily go in and get a test done. 643 00:43:22,290 --> 00:43:23,835 Why the secret? 644 00:43:27,510 --> 00:43:28,833 I have my reasons. 645 00:43:34,740 --> 00:43:36,540 Are you saying this is a cover up? 646 00:43:49,741 --> 00:43:51,241 I'll get the kits. 647 00:43:55,250 --> 00:43:56,750 Zack, wear a mask. 648 00:44:40,418 --> 00:44:44,628 Dr. Snill, please dial 867-5309. 649 00:44:44,670 --> 00:44:47,087 Dr. Eve Snill, dial 867-5309. 650 00:44:59,940 --> 00:45:00,773 Hi. 651 00:45:02,860 --> 00:45:04,517 Hi. How may I help you? 652 00:45:04,559 --> 00:45:05,988 Hi, I am Scoop from Virology. 653 00:45:06,030 --> 00:45:08,448 I've been trying to retrieve some pathology reports 654 00:45:08,490 --> 00:45:09,738 with no success. 655 00:45:09,780 --> 00:45:11,058 You call IT? - Yes, 656 00:45:11,100 --> 00:45:14,478 but they said the report wasn't entered for September 4th. 657 00:45:14,520 --> 00:45:17,151 Hm, lemme see if I can help you with that. 658 00:45:18,026 --> 00:45:18,983 I appreciate that. - Sure. 659 00:45:21,024 --> 00:45:23,328 Mr. Lee, please dial 2112. 660 00:45:23,370 --> 00:45:25,233 Eddie Lee, dial 2112. 661 00:45:26,517 --> 00:45:28,218 Hm, that's strange. 662 00:45:28,260 --> 00:45:29,118 What? 663 00:45:29,160 --> 00:45:30,918 What were the dates you were looking for again? 664 00:45:30,960 --> 00:45:32,133 Uh, September 4th. 665 00:45:33,630 --> 00:45:34,908 That's just it. 666 00:45:34,950 --> 00:45:37,188 September 4th and the two days before, 667 00:45:37,230 --> 00:45:39,318 there's no entries at all. 668 00:45:39,360 --> 00:45:40,310 I'm lost. 669 00:45:41,340 --> 00:45:42,888 Kellis always put the entries in, 670 00:45:42,930 --> 00:45:46,038 even when she was home sick, she was a stickler for it. 671 00:45:46,080 --> 00:45:48,543 Is Kellis around? Maybe she can help me out. 672 00:45:49,800 --> 00:45:51,888 So you don't know? 673 00:45:51,930 --> 00:45:52,763 What? 674 00:45:54,720 --> 00:45:58,053 Dr. Ailey and Kellis were killed in a car accident. 675 00:46:00,630 --> 00:46:01,968 When? 676 00:46:02,010 --> 00:46:03,110 Yesterday. 677 00:46:06,000 --> 00:46:06,833 I'm sorry. 678 00:46:08,730 --> 00:46:09,573 So am I. 679 00:46:11,370 --> 00:46:12,893 Thank you very much. 680 00:46:12,935 --> 00:46:15,678 You're welcome. 681 00:46:27,341 --> 00:46:28,819 She has no pulse. 682 00:46:28,861 --> 00:46:30,710 I have to gamble at this time. 683 00:46:30,752 --> 00:46:31,923 Call 911. 684 00:46:31,965 --> 00:46:33,552 She said she was not feeling well last week, 685 00:46:33,594 --> 00:46:35,154 but she got better. 686 00:46:38,148 --> 00:46:39,582 Are you saying this is a cover up? 687 00:46:39,624 --> 00:46:42,166 She's dying. We need your help. 688 00:46:42,208 --> 00:46:44,665 Is there are CPR unit here? 689 00:46:48,615 --> 00:46:50,531 Tinman? 690 00:46:52,825 --> 00:46:54,666 Les! 691 00:46:54,708 --> 00:46:56,584 Wake up! Wake up! 692 00:46:56,626 --> 00:46:58,365 She's dying here. 693 00:46:58,407 --> 00:46:59,824 1, 2, 3, 4, 5, 6, 694 00:47:02,688 --> 00:47:03,688 7, 8, 9, 10. 695 00:47:06,377 --> 00:47:08,246 Come on, wake up! 696 00:47:08,288 --> 00:47:11,678 Les, bad idea. 697 00:47:11,720 --> 00:47:14,608 I have to gamble at this time. 698 00:47:45,630 --> 00:47:47,808 The questions in Italy. 699 00:47:47,850 --> 00:47:49,338 What's the status? 700 00:47:49,380 --> 00:47:53,268 It's been taken care of quietly. 701 00:47:53,310 --> 00:47:56,058 Taken care of quietly? 702 00:47:56,100 --> 00:47:58,248 You blew up a hospital. 703 00:47:58,290 --> 00:48:01,878 It's on every news channel worldwide. 704 00:48:01,920 --> 00:48:06,228 Yes, quietly, on every news station. 705 00:48:06,270 --> 00:48:10,765 It's gas leak that's silenced any words on the wires. 706 00:48:10,807 --> 00:48:14,643 Does the idea that I blew up a hospital bother you? 707 00:48:15,630 --> 00:48:19,533 Little babies in the nursery. Does that bother you? 708 00:48:20,443 --> 00:48:22,758 Yes, it fucking does, Boris. 709 00:48:22,800 --> 00:48:27,138 As I said, it's been taken care of. 710 00:48:27,180 --> 00:48:30,093 So what if it required some extreme measures? 711 00:48:31,470 --> 00:48:33,601 And the interest in New York? 712 00:48:35,490 --> 00:48:37,278 Easier than Italy. 713 00:48:37,320 --> 00:48:39,150 The asset is in play. 714 00:49:54,870 --> 00:49:56,298 You busy? 715 00:49:56,340 --> 00:49:57,648 I have a few minutes. 716 00:49:57,690 --> 00:49:58,523 Come on. 717 00:50:09,510 --> 00:50:10,343 Have a seat. 718 00:50:12,890 --> 00:50:16,728 I really hate this. 719 00:50:16,770 --> 00:50:17,670 Don't be a baby. 720 00:50:18,960 --> 00:50:22,158 I was looking at pathology reports 721 00:50:22,200 --> 00:50:25,278 and there's a blackout area where there's no reports. 722 00:50:25,320 --> 00:50:26,770 I decided to look deeper 723 00:50:27,990 --> 00:50:29,620 into the pathology records 724 00:50:31,020 --> 00:50:32,898 and I came across something of interest. 725 00:50:32,940 --> 00:50:34,338 What's that? 726 00:50:34,380 --> 00:50:36,768 In the past six months, 727 00:50:36,810 --> 00:50:39,438 there's been an increase in cardiac deaths 728 00:50:39,480 --> 00:50:42,318 identical to your friend at this hospital. 729 00:50:42,360 --> 00:50:44,418 I'm gonna cross reference a thought I have. 730 00:50:44,460 --> 00:50:45,948 That is? 731 00:50:45,990 --> 00:50:47,808 I wanna see if the cardiac deaths 732 00:50:47,850 --> 00:50:50,028 have a viral component. 733 00:50:50,070 --> 00:50:52,128 I'll call you later with the results. 734 00:50:52,170 --> 00:50:55,178 There's someone I want you to meet. 735 00:51:09,990 --> 00:51:11,478 I can see you. 736 00:51:11,520 --> 00:51:13,383 I can see you. Can you hear me? 737 00:51:14,910 --> 00:51:16,713 Yes. He should be here any moment. 738 00:51:21,515 --> 00:51:23,823 Hello, Dr. Strauss? 739 00:51:25,320 --> 00:51:27,378 Good afternoon, Ms. Scoop. 740 00:51:27,420 --> 00:51:30,783 Dr. Robert Strauss, this is Zack Richardson. 741 00:51:31,740 --> 00:51:33,108 Hi. You can call me Zack. 742 00:51:33,150 --> 00:51:34,383 May I call you Robert? 743 00:51:35,550 --> 00:51:38,988 No, you may not. What do you want? 744 00:51:39,030 --> 00:51:42,753 I read your journals and I was wondering about the virus. 745 00:51:44,040 --> 00:51:46,188 If you've read my journals, then you have no need 746 00:51:46,230 --> 00:51:48,138 to ask me about the virus. 747 00:51:48,180 --> 00:51:50,373 I was wondering what you didn't write. 748 00:51:51,900 --> 00:51:54,753 Dr. Strauss, we think the virus is back. 749 00:51:56,760 --> 00:51:58,563 People are dying, sir. 750 00:52:00,600 --> 00:52:01,433 How? 751 00:52:02,310 --> 00:52:05,988 Flu-like symptoms. Shortness of breath. 752 00:52:06,030 --> 00:52:08,433 Then sudden cardiac death. 753 00:52:10,993 --> 00:52:13,878 Are they testing positive for the virus? 754 00:52:13,920 --> 00:52:14,853 I don't know. 755 00:52:18,900 --> 00:52:19,868 What was that? 756 00:52:19,910 --> 00:52:22,458 I-I don't know. 757 00:52:22,500 --> 00:52:24,229 He's an asshole. 758 00:52:27,581 --> 00:52:31,008 No, no, no, something's wrong. 759 00:52:31,050 --> 00:52:34,403 No kidding. I'll talk to you later. 760 00:53:05,316 --> 00:53:10,316 And now it's out. 761 00:53:21,148 --> 00:53:22,963 Okay, Doc, what gives? 762 00:53:23,005 --> 00:53:25,947 Yeah, we're not used to seeing you this gloomy. 763 00:53:25,989 --> 00:53:29,425 I don't know, ladies. 764 00:53:29,467 --> 00:53:31,935 I think work is just getting the best of me. 765 00:53:31,977 --> 00:53:36,607 Mm. Do you need us to take you to bed and tuck you in? 766 00:53:38,130 --> 00:53:40,770 Now that's the doc we're used to seeing. 767 00:53:44,100 --> 00:53:48,633 So it's been a while. How many years? 768 00:53:50,640 --> 00:53:51,558 What, about three? 769 00:53:51,600 --> 00:53:55,278 Hm. Looks like you can use a friend. 770 00:53:55,320 --> 00:53:57,558 Maybe I'll get you drunk 771 00:53:57,600 --> 00:54:00,158 so you can take advantage of me like before. 772 00:54:00,200 --> 00:54:05,088 I think it was you who took advantage of me. 773 00:54:05,130 --> 00:54:07,398 Yeah, I remember I was the one screaming. 774 00:54:07,440 --> 00:54:11,913 Actually, I've never screamed like that before. 775 00:54:13,200 --> 00:54:14,550 Must be a doctor thing. Hm. 776 00:54:17,460 --> 00:54:18,293 Hey! 777 00:54:20,400 --> 00:54:21,377 Hey. 778 00:54:21,419 --> 00:54:23,004 So much for that. 779 00:54:23,046 --> 00:54:23,837 What're you having? 780 00:54:23,879 --> 00:54:25,413 Uh, Pinot noir. - Coming up. 781 00:54:26,820 --> 00:54:28,270 What was she talking about? 782 00:54:29,220 --> 00:54:31,761 Just say, you saved me 783 00:54:31,803 --> 00:54:35,223 from a screaming situation. 784 00:54:35,265 --> 00:54:36,318 What? 785 00:54:36,360 --> 00:54:39,303 Never mind. 786 00:54:40,260 --> 00:54:43,938 So tell me about this Dr. Strauss. 787 00:54:43,980 --> 00:54:48,168 He's a brilliant man. One of the top leaders in virology. 788 00:54:48,210 --> 00:54:49,818 I'm not impressed. 789 00:54:49,860 --> 00:54:51,710 He's the only one that can help us. 790 00:54:52,889 --> 00:54:54,138 I- I'm gonna give him a call. 791 00:54:54,180 --> 00:54:56,343 I, give him a second chance. 792 00:54:57,720 --> 00:55:00,183 I'll reach out to him tomorrow. 793 00:55:04,560 --> 00:55:05,958 Ooh. - Gin, 794 00:55:06,000 --> 00:55:07,338 I gotta work in the morning, babe. 795 00:55:07,380 --> 00:55:09,893 It's not from me. It's from the lady in the corner. 796 00:55:20,370 --> 00:55:24,018 Well, I'm not even gonna finish this one. 797 00:55:24,060 --> 00:55:26,108 I think I'm gonna go back to the office and call Robert. 798 00:55:26,150 --> 00:55:28,383 I- I feel like I'm missing something. 799 00:55:30,240 --> 00:55:32,958 Well, I'm gonna finish these drinks, 800 00:55:33,000 --> 00:55:34,938 and then I'ma head on home. 801 00:55:34,980 --> 00:55:38,555 You gonna go home with your friend over there? 802 00:55:41,207 --> 00:55:42,040 Friend? 803 00:55:44,932 --> 00:55:46,788 Where'd she go? 804 00:55:46,830 --> 00:55:50,478 Evie, what happened to the lady in black? 805 00:55:50,520 --> 00:55:53,028 I don't know. She was just there a moment ago. 806 00:55:53,070 --> 00:55:56,800 Poof! Like a ghost. 807 00:55:58,066 --> 00:55:59,515 Hm. 808 00:56:13,920 --> 00:56:16,693 Excuse me, ladies, do you have a moment? 809 00:56:41,400 --> 00:56:44,073 Dr. Strauss, how could this happen? 810 00:56:45,090 --> 00:56:47,155 Who has this information? 811 00:56:50,760 --> 00:56:53,673 Yes, I'll be careful. 812 00:57:04,380 --> 00:57:06,168 Zack, we need to talk. 813 00:57:06,210 --> 00:57:07,548 What's wrong? 814 00:57:07,590 --> 00:57:12,198 The pill, RV 2-19, like the virus, was out of China. 815 00:57:12,240 --> 00:57:15,318 All the superpowers knew. Even the president knew about it. 816 00:57:15,360 --> 00:57:17,568 So this is all a conspiracy? 817 00:57:17,610 --> 00:57:20,178 Yes, the early trials of the pill 818 00:57:20,220 --> 00:57:22,158 showed high cardiac mortality. 819 00:57:22,200 --> 00:57:24,561 Well, how did it get authorized by the FDA? 820 00:57:24,603 --> 00:57:26,283 It was authorized on emergency. 821 00:57:27,210 --> 00:57:28,148 Robert Strauss was against it. 822 00:57:28,190 --> 00:57:30,798 I- I think that's why they let him go. 823 00:57:30,840 --> 00:57:32,658 Meet me in front of the Radisson in an hour. 824 00:57:32,700 --> 00:57:34,666 I'll explain everything. 825 00:57:34,708 --> 00:57:35,875 Okay. 826 00:58:15,833 --> 00:58:17,604 Hi, this is Scoop Salinas. 827 00:58:17,646 --> 00:58:19,457 I cannot answer your call. 828 00:58:19,499 --> 00:58:23,259 Please leave your name, number, and a brief message. 829 00:58:37,584 --> 00:58:39,272 Hi, this is Scoop Salinas. 830 00:58:39,314 --> 00:58:41,010 I cannot answer your call. 831 00:58:41,052 --> 00:58:45,385 Please leave your name, number, and a brief message. 832 00:59:55,495 --> 00:59:57,662 What was all that about? 833 00:59:59,700 --> 01:00:02,349 You know that girl from Virology, 834 01:00:02,391 --> 01:00:03,791 the one with the crazy name? 835 01:00:04,680 --> 01:00:05,853 Who? Scoop? 836 01:00:06,810 --> 01:00:09,633 Yeah. She was found dead. 837 01:00:10,562 --> 01:00:12,828 What? What happened? 838 01:00:12,870 --> 01:00:16,788 She was stabbed to death. They think it's a robbery. 839 01:00:16,830 --> 01:00:19,477 Can't find a wallet or a cellphone. 840 01:00:20,353 --> 01:00:22,020 Wow. - Ah-huh, wow. 841 01:00:28,509 --> 01:00:30,788 Professor Ward to the AV pavilion. 842 01:00:30,830 --> 01:00:33,997 Big R, please come to the AV pavilion. 843 01:02:23,190 --> 01:02:24,618 Hi, this is Zack Richardson. 844 01:02:24,660 --> 01:02:27,198 May I speak to Teresa Burke? 845 01:02:27,240 --> 01:02:29,840 This is she. How are you, Dr. Richardson? 846 01:02:30,930 --> 01:02:33,180 I'm trying to hold it together, Mrs. Burke. 847 01:02:34,020 --> 01:02:37,188 Please call me Teresa. We've already met. 848 01:02:37,230 --> 01:02:40,443 Yes, at Leslie's funeral. You can call me Zack. 849 01:02:42,073 --> 01:02:44,658 Okay, Zack, how can I help you? 850 01:02:44,700 --> 01:02:48,683 I was aware that you lost your sister Tina not long ago. 851 01:02:48,725 --> 01:02:50,988 Yes. A year ago. 852 01:02:51,030 --> 01:02:53,448 I was hoping that you could help me 853 01:02:53,490 --> 01:02:56,403 make heads and tails of Leslie and Tina's deaths. 854 01:02:57,450 --> 01:03:01,443 I haven't talked about Tina. Maybe it's time. 855 01:03:02,790 --> 01:03:06,663 Can we meet for coffee at Alvin and Friends? 2:00 PM? 856 01:03:07,710 --> 01:03:09,753 Yes. Let's meet. 857 01:03:10,693 --> 01:03:12,738 I appreciate that so much. Thank you. 858 01:03:12,780 --> 01:03:13,830 I'll see you there. 859 01:03:24,030 --> 01:03:26,433 Again, I'm sorry for your loss. 860 01:03:27,360 --> 01:03:29,610 Thank you. And I'm sorry for yours as well. 861 01:03:31,620 --> 01:03:34,593 So how did Tina die? 862 01:03:36,240 --> 01:03:38,448 She went into cardiac arrest. 863 01:03:38,490 --> 01:03:41,707 The doctor said something about it being a widowmaker. 864 01:03:42,709 --> 01:03:44,448 A widowmaker? 865 01:03:44,490 --> 01:03:45,768 That's what they said. 866 01:03:45,810 --> 01:03:47,943 They said her heart stopped for no reason. 867 01:03:49,090 --> 01:03:52,668 I know what a widowmaker is and that's not exactly it. 868 01:03:52,710 --> 01:03:53,885 What do you mean? 869 01:03:53,927 --> 01:03:55,938 I know Tina from running with Leslie. 870 01:03:55,980 --> 01:03:59,238 Two healthy 30-year-old doctors dying of cardiac issues? 871 01:03:59,280 --> 01:04:00,891 It doesn't add up. 872 01:04:04,200 --> 01:04:05,033 What is it? 873 01:04:07,230 --> 01:04:09,438 They aren't the only ones. 874 01:04:09,480 --> 01:04:10,878 What are you talking about? 875 01:04:10,920 --> 01:04:13,548 Tina spoke with me about other people in the class 876 01:04:13,590 --> 01:04:15,918 that passed away before she did. 877 01:04:15,960 --> 01:04:16,751 Really? 878 01:04:16,793 --> 01:04:18,228 She said there were quite a few. 879 01:04:18,270 --> 01:04:20,388 You know, Tina was always afraid of a pill 880 01:04:20,430 --> 01:04:22,968 that she took when she had the virus. 881 01:04:23,010 --> 01:04:24,948 She'd wondered if it had anything to do 882 01:04:24,990 --> 01:04:26,718 with her classmates dying. 883 01:04:26,760 --> 01:04:27,918 Who took this pill? 884 01:04:27,960 --> 01:04:29,148 It seems everyone did. 885 01:04:29,190 --> 01:04:31,226 Leslie took the pill when she had the virus. 886 01:04:31,268 --> 01:04:32,658 They were afraid 887 01:04:32,700 --> 01:04:34,683 of missing class when they were sick. 888 01:04:37,200 --> 01:04:40,023 Thank you. I really appreciate you. 889 01:04:42,060 --> 01:04:43,998 I hope you find what you're looking for. 890 01:04:44,040 --> 01:04:45,340 I'll be in touch. 891 01:05:22,800 --> 01:05:24,858 What do you want? 892 01:05:24,900 --> 01:05:26,328 I want information. 893 01:05:26,370 --> 01:05:28,098 What information? 894 01:05:28,140 --> 01:05:30,288 Tell me about the pill. 895 01:05:30,330 --> 01:05:31,968 What pill? 896 01:05:32,010 --> 01:05:35,868 Don't bullshit me. The pill RV 2-19. 897 01:05:35,910 --> 01:05:38,118 My friend Scoop is dead and I'm sure 898 01:05:38,160 --> 01:05:41,328 it's because of what you told her about the pill. 899 01:05:41,370 --> 01:05:43,413 So tell me, Doctor. 900 01:05:44,280 --> 01:05:48,378 What do you know about RV 2-19? 901 01:05:48,420 --> 01:05:52,008 I know my girlfriend and a number of healthy people 902 01:05:52,050 --> 01:05:55,188 died from what appeared to be a widowmaker. 903 01:05:55,230 --> 01:05:58,533 You worked for the FDA. Tell me about RV 2-19. 904 01:06:01,149 --> 01:06:04,068 RV 2-19 was designed 905 01:06:04,110 --> 01:06:07,743 to alleviate symptoms caused by the virus. 906 01:06:08,760 --> 01:06:09,593 Go on. 907 01:06:10,980 --> 01:06:14,118 Fevers were disappearing within 24 hours. 908 01:06:14,160 --> 01:06:17,230 White counts went from septic to normal 909 01:06:18,090 --> 01:06:20,328 at rates which we had never seen. 910 01:06:20,370 --> 01:06:22,533 It was the new penicillin. 911 01:06:23,400 --> 01:06:24,233 What happened? 912 01:06:26,130 --> 01:06:31,030 Lab rats started dying within weeks and months 913 01:06:32,370 --> 01:06:35,508 with what appeared to be cardiomyopathy. 914 01:06:35,550 --> 01:06:38,508 The way patients are dying now? 915 01:06:38,550 --> 01:06:39,393 Yes. 916 01:06:40,560 --> 01:06:44,238 What is the mechanism? Help me to understand. 917 01:06:44,280 --> 01:06:48,333 The vaccine did help to eliminate the virus. 918 01:06:49,380 --> 01:06:53,688 What we found was that RV 2-19 919 01:06:53,730 --> 01:06:55,818 would alleviate the symptoms, 920 01:06:55,860 --> 01:06:59,838 but cause the body to harbor the virus, 921 01:06:59,880 --> 01:07:03,348 later causing the cardiac issues. 922 01:07:03,390 --> 01:07:08,390 Much the same as chickenpox will later cause shingles. 923 01:07:08,820 --> 01:07:11,508 So the pill is the cause? 924 01:07:11,550 --> 01:07:12,383 Yes. 925 01:07:14,296 --> 01:07:16,488 When I was at the FDA 926 01:07:16,530 --> 01:07:19,038 I tried not to have it passed 927 01:07:19,080 --> 01:07:21,618 until there was further testing. 928 01:07:21,660 --> 01:07:25,008 It was passed and released within the year. 929 01:07:25,050 --> 01:07:28,953 They simply did not care about the cardiac issues. 930 01:07:30,180 --> 01:07:33,753 I lost my niece to RV 2-19. 931 01:07:34,770 --> 01:07:35,613 I'm sorry. 932 01:07:39,231 --> 01:07:41,598 You have to be careful. 933 01:07:41,640 --> 01:07:42,540 Careful of what? 934 01:07:43,860 --> 01:07:48,860 Just talking about RV 2-19 puts you in danger. 935 01:07:49,050 --> 01:07:52,818 I used to work for the government, I know how they operate. 936 01:07:52,860 --> 01:07:56,493 If they want you quiet, they will make you quiet. 937 01:07:57,420 --> 01:07:58,548 I didn't do anything. 938 01:07:58,590 --> 01:08:01,848 It's not what you did, it's what you know. 939 01:08:01,890 --> 01:08:03,888 You must always look to be sure 940 01:08:03,930 --> 01:08:06,618 that you're not being followed. 941 01:08:06,660 --> 01:08:11,660 Look for new people who show up at the places you frequent. 942 01:08:11,910 --> 01:08:13,060 Who are these people? 943 01:08:14,160 --> 01:08:17,658 The government calls them assets. 944 01:08:17,700 --> 01:08:20,223 In the movies assets are hitmen. 945 01:08:21,240 --> 01:08:23,479 Yes. 946 01:08:25,560 --> 01:08:26,658 Someone's here. 947 01:08:26,700 --> 01:08:28,326 Dr. Strauss? 948 01:08:30,597 --> 01:08:33,151 Dr. Strauss! 949 01:09:00,990 --> 01:09:02,445 Excuse me. 950 01:09:02,487 --> 01:09:03,278 Hey. - Hi. 951 01:09:03,320 --> 01:09:04,668 Have you seen Ginny or Evie? 952 01:09:04,710 --> 01:09:06,918 No, I haven't, I'm sorry. 953 01:09:06,960 --> 01:09:09,828 Even the boss has tried contacting them. Nothing. 954 01:09:09,870 --> 01:09:10,870 That's why I'm here. 955 01:09:12,600 --> 01:09:14,658 Wow. Thanks. 956 01:09:14,700 --> 01:09:15,550 You're welcome. 957 01:09:30,690 --> 01:09:32,240 Good evening, Dr. Richardson. 958 01:09:34,230 --> 01:09:35,480 Do you know me? 959 01:09:37,590 --> 01:09:39,828 I knew you would come looking for me. 960 01:09:39,870 --> 01:09:42,588 Wait a minute. Can I say something? 961 01:09:42,630 --> 01:09:43,743 Your final words? 962 01:09:44,717 --> 01:09:47,363 I know nothing. 963 01:09:53,160 --> 01:09:54,513 The issue in New York? 964 01:09:56,250 --> 01:09:57,460 Taken care of. 965 01:10:00,800 --> 01:10:02,823 So what are you working on now? 966 01:10:05,010 --> 01:10:06,243 A new virus. 967 01:10:07,770 --> 01:10:09,020 Where will it initiate? 968 01:10:09,960 --> 01:10:10,793 India. 969 01:10:11,700 --> 01:10:13,353 Hm. - Why India? 970 01:10:14,550 --> 01:10:17,343 You continue to have a high population. 971 01:10:18,676 --> 01:10:21,907 Is, is it, um, respiratory? 972 01:10:24,300 --> 01:10:27,423 No, venereal. It causes sterility. 973 01:10:28,680 --> 01:10:31,664 Now everyone can fuck all they want. 974 01:10:33,120 --> 01:10:35,253 Must you use that language? 975 01:10:36,450 --> 01:10:37,283 What language? 976 01:10:38,130 --> 01:10:39,918 If you haven't noticed, 977 01:10:39,960 --> 01:10:44,118 there are ladies present. 978 01:10:44,160 --> 01:10:47,028 All right, you women act 979 01:10:47,070 --> 01:10:50,463 like you don't f-have sex. 980 01:11:38,100 --> 01:11:40,278 It's great to have you back. 981 01:11:40,320 --> 01:11:41,343 How d'you feel? 982 01:11:42,450 --> 01:11:46,980 Weak. Great to have you back? 983 01:11:48,704 --> 01:11:49,871 What happened? 984 01:11:50,730 --> 01:11:54,543 You had a fever above 104 and you went into a coma. 985 01:11:55,530 --> 01:11:56,363 How long? 986 01:11:57,480 --> 01:11:59,118 12 days. 987 01:11:59,160 --> 01:11:59,993 What? 988 01:12:01,050 --> 01:12:02,763 But guess what? 989 01:12:03,600 --> 01:12:06,858 There's a pill that relieves the symptoms of the virus 990 01:12:06,900 --> 01:12:10,068 and the FDA is authorizing it any day now. 991 01:12:10,110 --> 01:12:11,838 A pill? 992 01:12:11,880 --> 01:12:13,563 Yes, a pill. 993 01:12:14,910 --> 01:12:19,308 Well, I'm gonna do my rounds and I'll check on you later, 994 01:12:19,350 --> 01:12:23,523 but in the meantime, please, please, please get some rest. 995 01:12:32,525 --> 01:12:34,420 A pill? 996 01:12:49,620 --> 01:12:51,738 Hello, Dr. Richardson. 997 01:12:51,780 --> 01:12:53,133 I'll be taking care of you. 998 01:14:12,420 --> 01:14:13,518 In other news. 999 01:14:13,560 --> 01:14:14,898 The medical profession is baffled 1000 01:14:14,940 --> 01:14:16,458 by an increasing number of men 1001 01:14:16,500 --> 01:14:18,858 and women turning up at local hospitals 1002 01:14:18,900 --> 01:14:21,108 suffering from a condition that experts say mimics 1003 01:14:21,150 --> 01:14:23,658 a urinary tract infection. 1004 01:14:23,700 --> 01:14:26,838 Patients are reporting extreme pain while urinating. 1005 01:14:26,880 --> 01:14:28,038 Although patients are not reporting 1006 01:14:28,080 --> 01:14:29,748 any bleeding or drainage, the condition 1007 01:14:29,790 --> 01:14:33,408 can last upwards of 48 to 72 hours. 1008 01:14:33,450 --> 01:14:35,058 Doctors are baffled because these cultures 1009 01:14:35,100 --> 01:14:37,128 and blood tests are for known bacteria 1010 01:14:37,170 --> 01:14:39,258 so far have all come back negative. 1011 01:14:39,300 --> 01:14:41,688 Some patients are reporting bouts of dizziness and nausea, 1012 01:14:41,730 --> 01:14:44,328 but thankfully no gastrointestinal issues. 1013 01:14:44,370 --> 01:14:47,148 Those with symptoms are being told to drink plenty of water 1014 01:14:47,190 --> 01:14:50,898 and take nonsteroidal painkillers or Tylenol for now. 1015 01:14:50,940 --> 01:14:53,088 It is unclear if this syndrome is venereal in nature 1016 01:14:53,130 --> 01:14:56,058 and it does not appear to be life-threatening. 1017 01:14:56,100 --> 01:14:58,878 Nonetheless, to help reduce the spread, 1018 01:14:58,920 --> 01:15:02,118 experts are advising those experiencing these symptoms 1019 01:15:02,160 --> 01:15:05,056 to abstain from sexual relations until the symptoms clear. 1020 01:15:05,098 --> 01:15:09,538 ♪ Walk with me I want to hear ♪ 1021 01:15:09,580 --> 01:15:14,580 ♪ You whisper slowly ♪ 1022 01:15:15,651 --> 01:15:20,353 ♪ Don't give no more choices please ♪ 1023 01:15:20,395 --> 01:15:25,395 ♪ Help me put this ache away ♪ 1024 01:15:26,927 --> 01:15:31,927 ♪ I always did just what I wanted ♪ 1025 01:15:32,327 --> 01:15:35,498 ♪ Sacrificed myself ♪ 1026 01:15:35,540 --> 01:15:37,647 ♪ Then clean up the mess ♪ 1027 01:15:37,689 --> 01:15:40,205 ♪ I can't go back ♪ 1028 01:15:40,247 --> 01:15:42,757 ♪ That girl is broken ♪ 1029 01:15:42,799 --> 01:15:46,632 ♪ Everything is different now ♪ 1030 01:15:53,551 --> 01:15:57,051 ♪ Everybody's looking now ♪ 1031 01:16:04,650 --> 01:16:08,844 ♪ I can't remember when ♪ 1032 01:16:08,886 --> 01:16:13,886 ♪ There were times we were happy ♪ 1033 01:16:15,063 --> 01:16:19,685 ♪ Even though things were fine ♪ 1034 01:16:19,727 --> 01:16:24,727 ♪ I never really knew me ♪ 1035 01:16:26,475 --> 01:16:31,475 ♪ I always did just what I wanted ♪ 1036 01:16:31,653 --> 01:16:35,065 ♪ Sacrificed myself ♪ 1037 01:16:35,107 --> 01:16:36,870 ♪ Then clean up the mess ♪ 1038 01:16:36,912 --> 01:16:39,724 ♪ I can't go back ♪ 1039 01:16:39,766 --> 01:16:42,009 ♪ That girl is broken ♪ 1040 01:16:42,051 --> 01:16:45,884 ♪ Everything is different now ♪ 1041 01:16:52,968 --> 01:16:56,468 ♪ Everybody's looking now ♪ 1042 01:17:02,700 --> 01:17:03,747 ♪ Uh ♪ 1043 01:17:03,789 --> 01:17:05,888 ♪ I can't recall what it's like to have nothing ♪ 1044 01:17:05,930 --> 01:17:08,577 ♪ But I can't recall what it's like to have something ♪ 1045 01:17:08,619 --> 01:17:11,833 ♪ 'Cause in my childhood things were okay ♪ 1046 01:17:11,875 --> 01:17:14,298 ♪ I let all my emotions get in the way ♪ 1047 01:17:14,340 --> 01:17:15,640 ♪ Of my dreams, of my mind ♪ 1048 01:17:15,682 --> 01:17:17,314 ♪ And this shit happens all the time ♪ 1049 01:17:17,356 --> 01:17:19,674 ♪ You become a fool for the golden rule ♪ 1050 01:17:19,716 --> 01:17:20,958 ♪ You sit tight, hold your breath ♪ 1051 01:17:21,000 --> 01:17:22,630 ♪ You can now enter in ♪ 1052 01:17:22,672 --> 01:17:24,188 ♪ Oh, yeah, you wanna scream ♪ 1053 01:17:24,230 --> 01:17:25,498 ♪ Yeah, you wanna scream ♪ 1054 01:17:25,540 --> 01:17:26,428 ♪ Yeah, you wanna scream ♪ 1055 01:17:26,470 --> 01:17:27,836 ♪ But nobody hears a thing ♪ 1056 01:17:27,878 --> 01:17:29,255 ♪ Nobody hears a sound ♪ 1057 01:17:29,297 --> 01:17:31,485 ♪ 'Till you're down and they all come around ♪ 1058 01:17:31,527 --> 01:17:33,093 ♪ Ah-huh ♪ 1059 01:17:33,135 --> 01:17:36,482 ♪ It's dangerous out there ♪ 1060 01:17:36,524 --> 01:17:41,524 ♪ I always did just what I wanted ♪ 1061 01:17:41,587 --> 01:17:44,955 ♪ Sacrificed myself ♪ 1062 01:17:44,997 --> 01:17:46,946 ♪ Then clean up the mess ♪ 1063 01:17:46,988 --> 01:17:49,663 ♪ I can't go back ♪ 1064 01:17:49,705 --> 01:17:52,215 ♪ That girl is broken ♪ 1065 01:17:52,257 --> 01:17:56,090 ♪ Everything is different now ♪ 1066 01:18:03,046 --> 01:18:06,546 ♪ Everybody's looking now ♪ 1067 01:18:54,454 --> 01:18:56,178 Tonight we bring to you breaking news 1068 01:18:56,220 --> 01:18:58,098 regarding the Census Bureau report 1069 01:18:58,140 --> 01:19:00,528 on the decline of human populations. 1070 01:19:00,570 --> 01:19:03,498 Statistics have shown a dramatic decrease in childbirth 1071 01:19:03,540 --> 01:19:06,048 worldwide over the past three years. 1072 01:19:06,090 --> 01:19:06,948 Recent numbers have shown 1073 01:19:06,990 --> 01:19:09,768 that the global human population has dropped 1074 01:19:09,810 --> 01:19:12,828 by 25% since 2023. 1075 01:19:12,870 --> 01:19:15,518 Scientists have been unable to determine the cause 1076 01:19:15,560 --> 01:19:17,718 of this decline until now. 1077 01:19:17,760 --> 01:19:21,108 Today the CDC released results of showing, 1078 01:19:21,150 --> 01:19:23,298 research showing that the venereal disease 1079 01:19:23,340 --> 01:19:25,128 first discovered in 2023, 1080 01:19:25,170 --> 01:19:28,698 is linked to the increase of sterility rate. 1081 01:19:28,740 --> 01:19:29,958 The link went unnoticed 1082 01:19:30,000 --> 01:19:32,418 because the disease mimics a short-term 1083 01:19:32,460 --> 01:19:36,888 urinary tract infection with no out-standing symptoms. 1084 01:19:36,930 --> 01:19:40,818 Experts determine that 55% of the population 1085 01:19:40,860 --> 01:19:43,698 has come into contact with this disease. 1086 01:19:43,740 --> 01:19:46,547 Scientists are working rapidly to find a cure. 71393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.