All language subtitles for The.Flintstones.1994.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,453 --> 00:00:38,746 Come on, you lazy Cro-Magnon! 2 00:00:38,747 --> 00:00:41,625 Ohh! 3 00:00:44,461 --> 00:00:48,589 Hey! Back to work! You guys had a break two days ago! 4 00:00:48,590 --> 00:00:51,138 Come on, now! 5 00:00:55,222 --> 00:00:59,272 Come on, Sheba! That's my big girl! 6 00:01:02,521 --> 00:01:05,398 Look at those pathetic worms 7 00:01:05,399 --> 00:01:08,234 burrowing their lives away. 8 00:01:08,235 --> 00:01:11,529 Do you know why I'm up here and they're down there, Miss Stone? 9 00:01:11,530 --> 00:01:14,115 Because you lied on your resume? 10 00:01:14,116 --> 00:01:16,075 No. 11 00:01:16,076 --> 00:01:18,829 Because I have vision. 12 00:01:19,079 --> 00:01:21,956 And right now I have a vision of you and me… 13 00:01:21,957 --> 00:01:25,167 Dripping with coconut oil on a beach in Rocapulco… 14 00:01:25,168 --> 00:01:29,093 With Mr. Slate's fortune to keep us company. 15 00:01:31,341 --> 00:01:34,685 I'm glad we see eye to eye. 16 00:01:38,682 --> 00:01:42,101 And somewhere down there is the ignorant stooge 17 00:01:42,102 --> 00:01:46,022 who will make all my schemes come true. 18 00:01:53,530 --> 00:01:57,199 Yabba-dabba-doo! 19 00:01:57,200 --> 00:02:00,369 ♪ Flintstones ♪ ♪ Meet the Flintstones ♪ 20 00:02:00,370 --> 00:02:02,121 ♪ They're a modern Stone Age family ♪ 21 00:02:05,959 --> 00:02:07,418 ♪ From the town of Bedrock ♪ 22 00:02:07,419 --> 00:02:12,140 ♪ They're a page right out of history ♪ 23 00:02:12,716 --> 00:02:15,176 ♪ Let's ride with the ♪ ♪ family down the street ♪ 24 00:02:15,177 --> 00:02:18,054 ♪ Through the courtesy ♪ ♪ of Fred's two feet ♪ 25 00:02:18,055 --> 00:02:20,556 ♪ When you're with the Flintstones ♪ 26 00:02:20,557 --> 00:02:24,185 ♪ Have a yabba-dabba doo time ♪ ♪ A dabba-doo time ♪ 27 00:02:24,186 --> 00:02:27,690 ♪ We'll have a gay old time ♪ 28 00:02:41,078 --> 00:02:43,245 The captain has just turned on the seat belt sign… 29 00:02:43,246 --> 00:02:46,165 Signaling our descent into the Bedrock area. 30 00:02:46,166 --> 00:02:50,842 On your left, you'll be able to see the Grand Canyon in about 15,000,000 years. 31 00:03:09,398 --> 00:03:12,775 K-A-V-E Radio Bedrock 32 00:03:12,776 --> 00:03:16,195 The KAVE accu-forecast for tonight calls for light seismic activity. 33 00:03:16,196 --> 00:03:18,447 And a 20 percent chance of meteor showers. 34 00:03:18,448 --> 00:03:22,785 Quick traffic update, due to lava flows, Highway One will be closed… Forever! 35 00:03:22,786 --> 00:03:25,830 K-A-V-E Molten Oldie 36 00:03:28,834 --> 00:03:31,877 ♪ Sow belly, pot of beans ♪ ♪ Tie a rope around your jeans ♪ 37 00:03:31,878 --> 00:03:34,964 ♪ Tell your mom not to wait ♪ ♪ You ain't coming home too late ♪ 38 00:03:34,965 --> 00:03:37,800 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 39 00:03:37,801 --> 00:03:39,093 ♪ Twitch ♪ 40 00:03:43,181 --> 00:03:47,601 ♪ There's a town I know where ♪ ♪ the hipsters go called Bedrock ♪ 41 00:03:47,602 --> 00:03:48,811 ♪ Twitch, twitch ♪ 42 00:03:48,812 --> 00:03:51,313 ♪ When you get that itch ♪ ♪ you can do the Twitch ♪ 43 00:03:51,314 --> 00:03:54,066 ♪ In Bedrock ♪ ♪ Twitch, twitch ♪ 44 00:03:54,067 --> 00:03:55,651 ♪ 'Cause the Twitch is fine ♪ ♪ Have yourself a time ♪ 45 00:03:57,195 --> 00:03:58,988 ♪ In Bedrock ♪ 46 00:03:58,989 --> 00:04:00,156 Drum solo! 47 00:04:04,202 --> 00:04:07,371 Hey! Watch it, will ya? Finally got my hair the way I like it. 48 00:04:07,372 --> 00:04:10,791 I'm so excited, Fred. I'm gonna be a father. 49 00:04:10,792 --> 00:04:12,793 It's like a dream come true. 50 00:04:12,794 --> 00:04:17,089 A son. Someone to carry on the proud name of Rubble. 51 00:04:17,090 --> 00:04:18,591 Think I'll be a good daddy, Fred? 52 00:04:18,592 --> 00:04:20,843 Well, you're bound to find something you're good at. 53 00:04:20,844 --> 00:04:23,888 Yeah, sure… Hey! 54 00:04:26,475 --> 00:04:29,727 - Uncle! - Heh, heh, heh. 55 00:04:29,728 --> 00:04:32,938 You know, Fred, Betty and I really owe it all to you. 56 00:04:32,939 --> 00:04:36,233 We would've never qualified to adopt had it not been for the money you gave us. 57 00:04:36,234 --> 00:04:38,694 Remember, Barn, that's between you and me. 58 00:04:38,695 --> 00:04:42,531 I'd like to tell the world what a great guy my best buddy is! 59 00:04:42,532 --> 00:04:44,200 No, no, no! 60 00:04:44,201 --> 00:04:47,953 True, it was a selfless, noble act, if I do say so myself. 61 00:04:47,954 --> 00:04:50,414 My only reward will be your happiness. 62 00:04:50,415 --> 00:04:53,417 I don't need to go blabbin' my good deeds all around. 63 00:04:53,418 --> 00:04:58,549 You're afraid to tell Wilma, aren't you? 64 00:05:00,217 --> 00:05:03,552 Afraid? Now, let's get this straight, Rubble. 65 00:05:03,553 --> 00:05:06,889 I don't need permission from my wife to make a decision. 66 00:05:06,890 --> 00:05:10,226 In my cave, I reign supreme! 67 00:05:10,227 --> 00:05:12,478 Su-preme! 68 00:05:12,479 --> 00:05:16,233 - I won't tell her, Fred. - Thanks, pal. 69 00:05:49,349 --> 00:05:51,892 Hiya, Timmy! 70 00:05:51,893 --> 00:05:54,311 Here you go! Shoot, shoot, shoot! 71 00:05:54,312 --> 00:05:56,280 Hey, Charlie! 72 00:06:14,291 --> 00:06:17,209 - Huh? - Wilma! 73 00:06:17,210 --> 00:06:20,129 I'm home! 74 00:06:22,799 --> 00:06:25,593 No, Dino! No, no! No, Dino! Bad boy! 75 00:06:27,888 --> 00:06:31,015 Bad dog! 76 00:06:31,016 --> 00:06:33,642 - Good doggie! - Bad Dino breath. 77 00:06:33,643 --> 00:06:35,644 Fred! 78 00:06:35,645 --> 00:06:38,814 Do you have to get Dino so wound up when you come home? 79 00:06:38,815 --> 00:06:42,151 It's not my fault. Maybe he'd calm down if we had him fixed! 80 00:06:42,152 --> 00:06:45,326 What? 81 00:06:49,492 --> 00:06:51,994 Here comes the big Daddysaurus! 82 00:06:58,001 --> 00:07:00,753 How was your day, dear? 83 00:07:00,754 --> 00:07:03,589 I think my Brontocrane's pregnant again. 84 00:07:03,590 --> 00:07:05,883 I tell ya, 85 00:07:05,884 --> 00:07:09,136 you forget to lock her up one Saturday night… 86 00:07:09,137 --> 00:07:12,681 - Comfortable, Fred? - On my way. 87 00:07:12,682 --> 00:07:16,518 All I need's a brew and a good scratch. Which one do you want to do first? 88 00:07:16,519 --> 00:07:19,521 It does my heart good to see you relaxing 89 00:07:19,522 --> 00:07:21,607 after a hard day at the quarry. 90 00:07:21,608 --> 00:07:24,485 I'm telling you, I married the pick of the litter. 91 00:07:26,029 --> 00:07:29,823 Fred, our garbage disposal has been acting up a lot lately, 92 00:07:29,824 --> 00:07:33,452 so I decided that it was time to buy a new one. 93 00:07:33,453 --> 00:07:37,247 But when I went to take money out of our savings account… 94 00:07:37,248 --> 00:07:40,376 - Guess what? - New garbage disposal? 95 00:07:40,377 --> 00:07:44,632 New garbage disposal? Why throw good money down the drain? 96 00:07:45,256 --> 00:07:47,549 There's nothing wrong with this one. 97 00:07:47,550 --> 00:07:50,052 All right, you. Say "ahh." 98 00:07:50,053 --> 00:07:52,096 Uh-uh. 99 00:07:56,351 --> 00:07:59,812 Do you have any idea why there's no money in our savings account? 100 00:07:59,813 --> 00:08:01,897 Aha! 101 00:08:03,733 --> 00:08:07,407 There's your problem right there. 102 00:08:11,992 --> 00:08:15,119 All right, you! Spit it out! 103 00:08:15,120 --> 00:08:17,748 Where's the money, Fred? 104 00:08:18,915 --> 00:08:21,458 Something happened to it. There, I said it. 105 00:08:21,459 --> 00:08:24,420 We have scrimped and saved for that money. 106 00:08:24,421 --> 00:08:26,755 And every time we get ahead, 107 00:08:26,756 --> 00:08:29,133 you have to go blow it on some hare-brained scheme! 108 00:08:29,134 --> 00:08:33,929 Now, see here, Wilma! In this cave, I am the king! 109 00:08:33,930 --> 00:08:36,774 - And… - And what, Fred? 110 00:08:36,933 --> 00:08:40,357 And you have every right to know, my queen. 111 00:08:41,271 --> 00:08:43,230 I gave it to Barney. 112 00:08:43,231 --> 00:08:44,732 You what? 113 00:08:44,733 --> 00:08:46,775 I know I should've consulted you, 114 00:08:46,776 --> 00:08:48,944 but Barney Rubble's my neighbor, my lodge brother 115 00:08:48,945 --> 00:08:52,322 and my best friend since the first time I went through the fifth grade! 116 00:08:52,323 --> 00:08:53,699 Fred Flintstone! 117 00:08:53,700 --> 00:08:57,579 Wilma, without that money, they wouldn't be allowed to adopt a baby. 118 00:08:58,246 --> 00:09:01,123 So go ahead, yell, scream, let the fur fly. 119 00:09:01,124 --> 00:09:04,298 Give the neighbors something to talk about! 120 00:09:08,339 --> 00:09:11,967 What you have just done for the Rubbles… 121 00:09:11,968 --> 00:09:15,563 Is the sweetest, most generous thing I ever heard. 122 00:09:16,806 --> 00:09:19,400 And I adore you for it. 123 00:09:23,646 --> 00:09:25,606 Mmm. 124 00:09:25,607 --> 00:09:27,905 I also bought a new bowling ball. 125 00:09:35,158 --> 00:09:37,326 Wait! Come on, honey! 126 00:09:37,327 --> 00:09:39,955 - Watch your step. - Sit down. 127 00:09:41,331 --> 00:09:43,665 All right, all together, folks. 128 00:09:52,634 --> 00:09:54,718 Betty, sit down and relax. 129 00:09:54,719 --> 00:09:57,721 Oh, I can't, Wilma. It just hit me. 130 00:09:57,722 --> 00:10:00,641 From now on, I'll be spending 24 hours a day 131 00:10:00,642 --> 00:10:03,185 attending to the every need of a helpless little boy. 132 00:10:08,108 --> 00:10:11,193 Then again, maybe it won't be such a big adjustment after all. 133 00:10:14,823 --> 00:10:16,870 Fred! 134 00:10:17,575 --> 00:10:21,537 And promise you won't say anything like you did when you saw my sister's baby. 135 00:10:21,538 --> 00:10:25,541 The kid had a tail. Was I supposed to pretend I didn't notice? 136 00:10:25,542 --> 00:10:30,548 Hello, Mommy and Daddy! I have someone who wants to meet you! 137 00:10:33,675 --> 00:10:36,135 Aah! 138 00:10:36,136 --> 00:10:39,389 Well, it's not exactly what we pictured, but… 139 00:10:40,140 --> 00:10:43,809 - We'll love him like he was our own. - No, no, no. 140 00:10:43,810 --> 00:10:46,812 This little fellow belongs to the Hendersons. 141 00:10:54,237 --> 00:10:57,197 - So glad you'll be nursing. - Congratulations. 142 00:10:57,198 --> 00:11:01,248 Mr. and Mrs. Rubble, this is your little boy. 143 00:11:04,747 --> 00:11:06,206 Barney, isn't he precious? 144 00:11:06,207 --> 00:11:07,916 Precious? They'd have been better off with the monkey. 145 00:11:07,917 --> 00:11:09,418 Fred! 146 00:11:09,419 --> 00:11:11,962 - Does he have a name? - Bamm-Bamm. 147 00:11:11,963 --> 00:11:15,933 - Is that short for somethin'? - Bamm-Bamm-Bamm. 148 00:11:17,427 --> 00:11:20,429 You'll have to take it slowly with this one. 149 00:11:20,430 --> 00:11:24,558 He doesn't speak yet, and he's a little skittish around humans. 150 00:11:24,559 --> 00:11:28,937 But then again, I would be too if I had been raised by wild mastodons. 151 00:11:28,938 --> 00:11:31,940 Mastodons? 152 00:11:31,941 --> 00:11:34,785 Let's not nitpick. A mammal's a mammal. 153 00:11:35,111 --> 00:11:39,489 Well, sounds to me like all he needs is a little lovin'. 154 00:11:39,490 --> 00:11:41,283 Ohh. 155 00:11:41,284 --> 00:11:43,702 Come here, little guy. 156 00:11:43,703 --> 00:11:45,329 Aah! He growled. 157 00:11:45,330 --> 00:11:47,127 It's cute. 158 00:11:47,457 --> 00:11:51,177 It's okay, little guy. I'm your da-da. 159 00:11:58,968 --> 00:12:02,054 Bamm-Bamm! 160 00:12:02,055 --> 00:12:05,182 Oh! Barney! 161 00:12:05,183 --> 00:12:07,434 - Oh, Betty! - Bamm-Bamm! No! 162 00:12:16,319 --> 00:12:19,572 Bamm-Bamm! Bamm-Bamm, wait! 163 00:12:20,490 --> 00:12:22,699 Stalactite, stalagmite Hold your baby very tight 164 00:12:36,965 --> 00:12:39,299 - Come back! - Come here, little guy! 165 00:12:42,136 --> 00:12:44,846 - Bamm-Bamm! Bamm! Bamm-Bamm! - Ohhh! 166 00:12:44,847 --> 00:12:46,056 Rock with the caveman 167 00:12:46,057 --> 00:12:47,182 Bamm-Bamm-Bamm-Bamm-Bamm! 168 00:12:47,183 --> 00:12:48,642 Roll with the caveman 169 00:12:50,186 --> 00:12:52,312 Shake to the caveman 170 00:12:52,313 --> 00:12:53,689 Break with the caveman 171 00:12:53,690 --> 00:12:54,982 Oof! 172 00:12:54,983 --> 00:12:58,360 Make with the caveman Okay, give me a C-A-V-E 173 00:12:58,361 --> 00:13:00,028 Whoa! 174 00:13:00,029 --> 00:13:02,406 M-A-N, Caveman 175 00:13:02,407 --> 00:13:03,991 Whoa! 176 00:13:03,992 --> 00:13:05,826 What an arm! 177 00:13:08,997 --> 00:13:13,377 "And Cinderocka married the handsome prince, and…" 178 00:13:21,217 --> 00:13:24,220 "And they lived happily ever after." 179 00:13:50,621 --> 00:13:53,294 Yeah! 180 00:13:57,086 --> 00:14:00,422 Okay, Brother Flintstone, we need a strike to win. 181 00:14:00,423 --> 00:14:02,674 Can you do it? 182 00:14:02,675 --> 00:14:04,927 Is the Earth flat? 183 00:14:08,931 --> 00:14:11,725 - Come on, Freddie! - Come on, hit it! 184 00:14:16,939 --> 00:14:19,157 Come on, twinkle toes. 185 00:14:32,580 --> 00:14:34,790 Fred! 186 00:14:34,791 --> 00:14:38,085 - Waka-waka-woo! - Waka-waka-woo! 187 00:14:38,086 --> 00:14:40,796 - Wooga-wooga-wee! - Wooga-wooga-wee! 188 00:14:40,797 --> 00:14:44,257 Piki-piki-piki! Poki-poki-poki!! 189 00:14:44,258 --> 00:14:47,010 Ahhhhhhhh-oooh! 190 00:14:47,011 --> 00:14:49,137 Lava juice! 191 00:14:49,138 --> 00:14:52,808 Hey, can I have everybody's attention, please? 192 00:14:52,809 --> 00:14:55,060 I would like to propose a toast 193 00:14:55,061 --> 00:14:59,486 to not only a great bowler, but a great human being. 194 00:15:00,316 --> 00:15:03,443 And no offense to you guys. 195 00:15:03,444 --> 00:15:08,825 "Since I was just a lad often, I've had the very bestest friend." 196 00:15:09,367 --> 00:15:12,871 "He may be big, he may be loud," 197 00:15:13,454 --> 00:15:16,665 "so you'll never lose him in a crowd." 198 00:15:16,666 --> 00:15:19,543 "But for my friend the special part…" 199 00:15:19,544 --> 00:15:22,796 "Is what's behind his ribs… His heart." 200 00:15:22,797 --> 00:15:27,467 "I owe my son to him, and now…" 201 00:15:27,468 --> 00:15:30,971 "I stand before my peers and vow…" 202 00:15:30,972 --> 00:15:35,350 "I'll pay him back, someday, somehow." 203 00:15:38,813 --> 00:15:42,192 The end. 204 00:15:48,406 --> 00:15:52,786 - That was beautiful, Barn. - I meant every word of it, Fred. 205 00:15:53,119 --> 00:15:56,247 - Care to join me in a cold one? - Love to. 206 00:16:02,587 --> 00:16:05,380 It doesn't get any better than this. 207 00:16:44,170 --> 00:16:46,718 Ohh! 208 00:16:47,089 --> 00:16:48,886 No. 209 00:16:55,014 --> 00:16:56,681 Look at him. 210 00:16:56,682 --> 00:16:59,267 Drunk as a skunkosaurus. 211 00:16:59,268 --> 00:17:01,269 Aaaah! 212 00:17:01,270 --> 00:17:03,943 Mother, I can handle this. 213 00:17:04,440 --> 00:17:07,692 What's that old fossil doing here? Did the tar pits back up again? 214 00:17:07,693 --> 00:17:12,447 Well, somebody has to be here looking after my daughter and grandchild… 215 00:17:12,448 --> 00:17:15,700 While you're out carousing with a bunch of Neanderthals. 216 00:17:15,701 --> 00:17:18,453 Oh, really? Well, for your information, 217 00:17:18,454 --> 00:17:21,122 the lodge no longer accepts Neanderthals. 218 00:17:21,123 --> 00:17:24,793 He robs your nest egg to bail out that little troll next door 219 00:17:24,794 --> 00:17:29,130 while my daughter has to wash her clothes in the river. 220 00:17:29,131 --> 00:17:32,634 - I got half a mind… - Oh, don't flatter yourself. 221 00:17:32,635 --> 00:17:34,928 That's it! Where's my club, Wilma? 222 00:17:34,929 --> 00:17:37,264 You just try it, fatso! 223 00:17:37,265 --> 00:17:40,308 - If you was a man, I'd knock you… - Enough! Mother! Fred! 224 00:17:40,309 --> 00:17:43,645 You two should be ashamed of yourselves! 225 00:17:43,646 --> 00:17:46,731 I've got my hands full just being ashamed of him. 226 00:17:46,732 --> 00:17:48,483 You got your hands full when you scratch your neck! 227 00:17:48,484 --> 00:17:49,818 Stop it! 228 00:17:49,819 --> 00:17:51,111 Both of you! 229 00:17:51,112 --> 00:17:55,323 Mother, Fred is a loving husband and a good provider. 230 00:17:55,324 --> 00:18:00,546 Oh, really? What has he ever provided you besides shade? 231 00:18:00,580 --> 00:18:02,872 Oh, Wilma. 232 00:18:02,873 --> 00:18:05,458 You could've married Elliot Firestone, 233 00:18:05,459 --> 00:18:07,711 the man who invented the wheel. 234 00:18:07,712 --> 00:18:10,338 Instead you picked Fred Flintstone, 235 00:18:10,339 --> 00:18:12,716 the man who invented the excuse. 236 00:18:12,717 --> 00:18:16,595 Let me tell you something, Pearl. I'm not going to be a nobody all my life. 237 00:18:16,596 --> 00:18:20,348 One of these days, I'm gonna be a somebody, a real somebody! 238 00:18:20,349 --> 00:18:23,727 We'll live in luxury, and Wilma will have everything she deserves. 239 00:18:23,728 --> 00:18:26,688 When that day comes, you'll be so busy eatin' crow 240 00:18:26,689 --> 00:18:29,157 you'll be passing feathers for a month! 241 00:18:30,109 --> 00:18:33,570 Oh, you poor, poor dear. 242 00:18:33,571 --> 00:18:38,658 And when I think of all the sacrifices your father made for you. 243 00:18:38,659 --> 00:18:41,244 Lambs, oxen, 244 00:18:41,245 --> 00:18:43,788 your brother Jerry. 245 00:18:43,789 --> 00:18:46,166 - Well… - Oh, Wilma. 246 00:18:46,167 --> 00:18:48,710 Do your mother a favor. 247 00:18:48,711 --> 00:18:51,379 Just call Elliot Firestone. 248 00:18:51,380 --> 00:18:53,340 Even if things don't work out, 249 00:18:53,341 --> 00:18:56,635 he can give you a great deal on some tires. 250 00:18:56,636 --> 00:18:59,888 - Yes, Mother. - Byesie-bye. 251 00:18:59,889 --> 00:19:02,265 I'll show her. I'll show everybody. 252 00:19:02,266 --> 00:19:04,392 I know you will, Fred. 253 00:19:04,393 --> 00:19:07,897 - Call me fatso. - Let's get some sleep. 254 00:19:29,251 --> 00:19:31,503 Hey, what's the special? 255 00:19:41,597 --> 00:19:43,770 This job sucks. 256 00:19:46,519 --> 00:19:49,646 - What you got today? - Lizard and onions. Want half? 257 00:19:49,647 --> 00:19:51,444 Sure. 258 00:19:55,194 --> 00:19:58,446 I hear that eatin' too much red meat is bad for you. 259 00:19:58,447 --> 00:20:00,323 What a load of bunk. 260 00:20:00,324 --> 00:20:04,494 My father ate it every day of his life, he lived to the ripe old age of 38. 261 00:20:04,495 --> 00:20:06,955 Your attention please. May I have your attention! 262 00:20:06,956 --> 00:20:09,457 I have a very important announcement to make. 263 00:20:09,458 --> 00:20:12,210 You found out why the guys in pit six are losing their hair? 264 00:20:12,211 --> 00:20:13,294 Yes! 265 00:20:13,295 --> 00:20:18,016 And we are currently in the process of refuting the results of that investigation. 266 00:20:18,342 --> 00:20:20,093 But today I am here 267 00:20:20,094 --> 00:20:21,720 to formally announce the creation 268 00:20:21,721 --> 00:20:25,140 of Slate and Company's executive placement program. 269 00:20:25,141 --> 00:20:27,934 Hold your questions, please. 270 00:20:27,935 --> 00:20:31,312 That's right, this Saturday an aptitude test will be given, 271 00:20:31,313 --> 00:20:33,982 granting one of you the opportunity 272 00:20:33,983 --> 00:20:38,570 to crawl out of the primordial ooze and be somebody. 273 00:20:38,571 --> 00:20:40,822 A vice president at Slate and Company, 274 00:20:40,823 --> 00:20:45,660 with an obscene salary and a shiny nameplate. 275 00:20:45,661 --> 00:20:47,620 Ooh. 276 00:20:47,621 --> 00:20:51,341 Good luck, and may the best biped win. 277 00:20:53,043 --> 00:20:56,838 An executive? This is my chance to be somebody. 278 00:20:56,839 --> 00:20:59,182 Be somebody. 279 00:20:59,759 --> 00:21:01,593 Whee! 280 00:21:03,929 --> 00:21:06,931 Higher, Bamm-Bamm, higher! 281 00:21:06,932 --> 00:21:10,310 Higher! Higher! 282 00:21:10,311 --> 00:21:12,395 Whee! 283 00:21:12,396 --> 00:21:14,230 - Wilma. - Hmm? 284 00:21:14,231 --> 00:21:16,024 How did you get rid of the ring around the collar? 285 00:21:16,025 --> 00:21:18,243 By washing Fred's neck. 286 00:21:18,360 --> 00:21:22,155 Hmm. You know, if Fred scores the highest on that test, 287 00:21:22,156 --> 00:21:24,616 you'll be able to hire someone to do your laundry for you. 288 00:21:24,617 --> 00:21:29,454 If Fred scores the highest on that test, I'll have to hire someone to revive me. 289 00:21:31,707 --> 00:21:34,250 Oh, it's true, Fred's no Albert Einstone. 290 00:21:34,251 --> 00:21:36,544 - But you never know, he may surprise you. - Whee! 291 00:21:36,545 --> 00:21:38,588 Well, maybe. 292 00:21:38,589 --> 00:21:41,090 - He has been studying day and night. - Whee! 293 00:21:41,091 --> 00:21:43,468 I know! I've never seen him so excited 294 00:21:43,469 --> 00:21:46,513 about something you couldn't spread mayonnaise on. 295 00:21:52,102 --> 00:21:54,771 Barn, I've been thinking about this executive job. 296 00:21:54,772 --> 00:21:56,397 It's not me. 297 00:21:56,398 --> 00:21:59,359 Cooped up inside some swank office all day, 298 00:21:59,360 --> 00:22:01,486 kissing the big shot's feet. 299 00:22:01,487 --> 00:22:03,363 Not Fred Flintstone. 300 00:22:03,364 --> 00:22:05,323 Why, good afternoon, Mr. Vandercave. 301 00:22:05,324 --> 00:22:08,452 My, that's a handsome pelt you're wearing today. 302 00:22:08,453 --> 00:22:10,078 Thank you. 303 00:22:10,079 --> 00:22:13,581 Your attention, please! Please take your seats. 304 00:22:13,582 --> 00:22:15,792 And welcome. 305 00:22:15,793 --> 00:22:18,586 You will have one hour to complete the exam. 306 00:22:18,587 --> 00:22:23,263 Please carve all answers with a well-sharpened No. 2 chisel. 307 00:22:25,135 --> 00:22:26,886 On behalf of Slate and Company, 308 00:22:26,887 --> 00:22:30,106 I want to wish you all the very best of luck. 309 00:22:33,477 --> 00:22:35,445 Let's begin. 310 00:23:09,179 --> 00:23:11,022 Eeee! 311 00:23:21,108 --> 00:23:23,906 Ohh. 312 00:23:25,154 --> 00:23:26,997 Chisels down. 313 00:23:31,076 --> 00:23:33,244 Please slide your answer slab 314 00:23:33,245 --> 00:23:35,788 into the numbered envelope provided 315 00:23:35,789 --> 00:23:38,833 and stack them neatly on my desk. 316 00:23:38,834 --> 00:23:42,253 Psst! Hey, Fred! How'd you do? 317 00:23:42,254 --> 00:23:45,089 How'd I do? How'd I do? 318 00:23:51,597 --> 00:23:55,226 - You want me to take that up for you? - Yeah. Thanks, pal. 319 00:24:05,527 --> 00:24:08,655 "And I stand before my peers and vow," 320 00:24:08,656 --> 00:24:12,376 "I'll pay him back, someday, somehow." 321 00:24:29,551 --> 00:24:32,053 Ahh. 322 00:24:35,349 --> 00:24:38,309 Well, Cliff, the test results are in. 323 00:24:38,310 --> 00:24:40,311 And our unsuspecting dupe is? 324 00:24:40,312 --> 00:24:44,232 Believe it or not, the one who scored the highest was Fred Flintstone. 325 00:24:44,233 --> 00:24:47,527 - That big ape? - No, the big ape got a 65. 326 00:24:47,528 --> 00:24:49,529 Flintstone? Oh, this can't be right! 327 00:24:49,530 --> 00:24:52,573 He must have cheated. He's dense, he's witless… 328 00:24:52,574 --> 00:24:55,076 He's perfect. 329 00:24:55,077 --> 00:24:57,829 The results of the exam were very competitive, 330 00:24:57,830 --> 00:25:00,748 and just because an applicant was not selected… 331 00:25:00,749 --> 00:25:03,584 ls no indication of lack of ability. 332 00:25:03,585 --> 00:25:06,838 - I am pleased to announce… - I know a kiss-off when I hear one. Let's go. 333 00:25:06,839 --> 00:25:09,090 That the newest member of our executive rank 334 00:25:09,091 --> 00:25:11,509 is Mr. Fred Flintstone! 335 00:25:11,510 --> 00:25:15,013 - Huh? - Barney, quick. What's my name? 336 00:25:15,014 --> 00:25:17,306 - Fred Flintstone! - Don't toy with me, Barney. 337 00:25:17,307 --> 00:25:19,600 You did it, Fred! You made it! 338 00:25:19,601 --> 00:25:22,103 Yabba-dabba-dabba-doo! 339 00:26:11,236 --> 00:26:14,155 Good morning, Mr. Vice President. 340 00:26:14,156 --> 00:26:17,492 Good morning, Mrs. Vice President. 341 00:26:20,704 --> 00:26:24,799 Oh, Dino! Oh, Dino, no! 342 00:26:25,667 --> 00:26:28,169 Aaah! 343 00:26:28,170 --> 00:26:30,421 - Hey! - Mmm! 344 00:26:30,422 --> 00:26:33,016 Atta baby! 345 00:26:37,262 --> 00:26:40,641 Oh… 346 00:26:45,145 --> 00:26:47,396 Good boy, Dino. 347 00:27:08,502 --> 00:27:10,711 Well, how do I look? 348 00:27:10,712 --> 00:27:13,673 Daddy pretty. 349 00:27:13,674 --> 00:27:15,716 It's perfect! 350 00:27:15,717 --> 00:27:18,553 Yeah. Snazzy. 351 00:27:18,554 --> 00:27:22,515 What am I gonna call you now? Boss? Chief? 352 00:27:22,516 --> 00:27:25,017 No, a simple "Your Highness" will do. 353 00:27:25,018 --> 00:27:27,562 No, Barn. 354 00:27:27,563 --> 00:27:31,774 I'm not gonna be one of these guys that makes it then forgets where he came from. 355 00:27:31,775 --> 00:27:36,070 The first thing I'm gonna do is get everyone in the quarry some vacation time. 356 00:27:36,071 --> 00:27:39,031 And maybe a health plan with free foot care. 357 00:27:39,032 --> 00:27:42,326 I'd settle for them little packets of ketchup for the lunch room. 358 00:27:42,327 --> 00:27:45,204 - I'm only one man. - Not from the back. 359 00:27:45,205 --> 00:27:47,173 Hey, hey. 360 00:27:49,960 --> 00:27:54,761 Well, I guess this is it, Mr. Flintstone. 361 00:27:59,928 --> 00:28:02,556 Go get 'em, big guy. 362 00:28:05,184 --> 00:28:08,358 - Hey, Barn. - Yeah, Fred? 363 00:28:08,478 --> 00:28:11,822 Could you spot me a couple bucks for lunch? I'm a little short. 364 00:28:13,442 --> 00:28:15,615 You're right, Fred. 365 00:28:16,403 --> 00:28:18,530 Nothing's changed. 366 00:28:38,800 --> 00:28:42,178 Welcome aboard, Flintstone! 367 00:28:42,179 --> 00:28:45,979 We're glad you're here. Nice suit! 368 00:28:46,183 --> 00:28:48,267 You know, Fred, any gravel brain 369 00:28:48,268 --> 00:28:52,113 can shovel rock down in the quarry, but up here… 370 00:28:52,189 --> 00:28:55,983 - Do you know what we do up here? - Me and the guys have always wondered. 371 00:28:55,984 --> 00:28:58,361 We interface, Flintstone. 372 00:28:58,362 --> 00:29:01,530 We strategize, analyze, 373 00:29:01,531 --> 00:29:03,824 conceptualize, prioritize… 374 00:29:03,825 --> 00:29:05,826 When do we eat? 375 00:29:05,827 --> 00:29:10,873 Fred, until this moment I wasn't sure we'd picked the right man. 376 00:29:10,874 --> 00:29:13,422 Now I'm certain. 377 00:29:20,634 --> 00:29:22,593 Fred Flintstone, 378 00:29:22,594 --> 00:29:25,188 you've arrived. 379 00:29:26,723 --> 00:29:29,567 - This is my office? - That's right. 380 00:29:29,726 --> 00:29:31,686 - This is my chair? - Mmm-hmm. 381 00:29:31,687 --> 00:29:33,688 Not to throw too much at you on your first day, 382 00:29:33,689 --> 00:29:35,690 but this big thing here is your desk. 383 00:29:35,691 --> 00:29:39,161 - My desk? - Watch out for your fingers in the drawers. 384 00:29:42,614 --> 00:29:44,532 Am I interrupting? 385 00:29:44,533 --> 00:29:48,327 Not at all. Fred, I'd like you to meet your new secretary, 386 00:29:48,328 --> 00:29:51,372 - Miss Sharon Stone. - My secretary? 387 00:29:51,373 --> 00:29:54,250 Personal secretary, Mr. Flintstone. 388 00:29:54,251 --> 00:29:57,800 That is, of course, if you want me. 389 00:30:01,425 --> 00:30:03,009 Great. 390 00:30:03,010 --> 00:30:06,595 Well, I'm sure the two of you would like to get… 391 00:30:06,596 --> 00:30:09,144 Better acquainted. 392 00:30:12,853 --> 00:30:15,104 Mr. Flintstone, I'd like you to know 393 00:30:15,105 --> 00:30:18,858 that I enjoy working long hours, late nights, 394 00:30:18,859 --> 00:30:20,568 even weekends. 395 00:30:20,569 --> 00:30:24,405 So feel free to use me 396 00:30:24,406 --> 00:30:27,659 however you see fit. 397 00:30:27,909 --> 00:30:30,244 Now, can I get you anything? 398 00:30:30,245 --> 00:30:33,214 - Coffee? - Sure. 399 00:30:34,750 --> 00:30:39,096 - How would you like it? - In a cup? 400 00:30:39,379 --> 00:30:41,597 Bold choice, Mr. Flintstone! 401 00:30:41,631 --> 00:30:44,225 You'll go far in this company. 402 00:30:55,771 --> 00:30:59,732 Take a memo. Cliff, let's play golf. 403 00:30:59,733 --> 00:31:03,944 We can prioritize, conceptualize and, uh… Tenderize. 404 00:31:03,945 --> 00:31:07,619 Executively yours, Fred Fli… Ah! 405 00:31:08,158 --> 00:31:11,535 Are there six or seven "I"s in "Fli… Ah"? 406 00:31:11,536 --> 00:31:15,247 - Who said that? - It was I, your dictabird. 407 00:31:15,248 --> 00:31:18,334 - Dicta-what? - Dictabird. Read my beak. 408 00:31:18,335 --> 00:31:20,378 "Cliff, let's play golf." 409 00:31:20,379 --> 00:31:24,975 "We can prioritize, conceptualize and, uh, tenderize." 410 00:31:25,258 --> 00:31:28,307 Wow. Wow! 411 00:31:28,387 --> 00:31:31,972 Mr. Flintstone, I'd like to warn you that management positions 412 00:31:31,973 --> 00:31:33,349 are fraught with peril. 413 00:31:33,350 --> 00:31:35,810 Whenever you find yourself in a befuddled state, 414 00:31:35,811 --> 00:31:38,020 I urge you to avail yourself 415 00:31:38,021 --> 00:31:41,445 of my experience and sage advice. 416 00:31:41,483 --> 00:31:42,817 Oh, really? 417 00:31:42,818 --> 00:31:44,819 Listen, birdie, let's get the pecking order straight here. 418 00:31:44,820 --> 00:31:45,986 Hmm. 419 00:31:45,987 --> 00:31:50,074 I don't need any help from you. I'm Vice President of… 420 00:31:50,075 --> 00:31:52,623 Of, uh… 421 00:31:54,663 --> 00:31:57,748 Industrial procurement. 422 00:31:57,749 --> 00:32:00,343 How about that? Excuse me. 423 00:32:03,338 --> 00:32:05,385 Hey, guys! 424 00:32:05,799 --> 00:32:07,842 Guess what I am! 425 00:32:07,843 --> 00:32:11,595 Vice President of Industrial Procurement! 426 00:32:16,560 --> 00:32:19,108 Oy! Whew. 427 00:32:20,355 --> 00:32:22,107 Yeah. 428 00:32:22,149 --> 00:32:25,985 There. I'm all done with the requisition forms. 429 00:32:25,986 --> 00:32:28,529 What do you think? 430 00:32:28,530 --> 00:32:31,532 It's perfect. 431 00:32:31,533 --> 00:32:33,492 Looks just like the real one. 432 00:32:33,493 --> 00:32:38,414 Mr. Flintstone, you are about to embezzle a great deal of money. 433 00:32:38,415 --> 00:32:41,876 Unfortunately, for you, we get to keep it. 434 00:32:41,877 --> 00:32:44,962 We can have Flintstone sign these right away. 435 00:32:44,963 --> 00:32:46,881 Not just yet. 436 00:32:46,882 --> 00:32:50,759 Creatures like this Flintstone are primitive, 437 00:32:50,760 --> 00:32:53,637 prone to irrational bouts of integrity. 438 00:32:53,638 --> 00:32:59,395 We've got to make absolutely certain he'll do whatever we say. 439 00:33:03,106 --> 00:33:05,524 Fred is the greatest bowler on Earth. 440 00:33:05,525 --> 00:33:08,694 "Fred is the greatest bowler on Earth." 441 00:33:08,695 --> 00:33:11,363 Now you talk, and see how much I can remember. 442 00:33:12,908 --> 00:33:14,705 Workin' hard? 443 00:33:16,745 --> 00:33:21,207 Okay, Fred, are you ready for your first executive action? 444 00:33:21,208 --> 00:33:23,876 Ready and willing. Whatever you need, consider it done! 445 00:33:23,877 --> 00:33:26,504 Good! I want you to fire Bernard Rubble. 446 00:33:26,505 --> 00:33:28,923 Done… What? Fire Barney? Why? 447 00:33:28,924 --> 00:33:32,676 Well, for starters, he scored the lowest on the management aptitude test. 448 00:33:32,677 --> 00:33:36,722 He's an imbecile. The company can't afford to have dead weight like him on the payroll! 449 00:33:36,723 --> 00:33:40,935 But, Mr. Vandercave, he's got a new kid, a mortgage. 450 00:33:40,936 --> 00:33:43,646 I'm his best friend. I can't. 451 00:33:43,647 --> 00:33:45,569 Fred… 452 00:33:45,732 --> 00:33:47,274 If you don't fire him, 453 00:33:47,275 --> 00:33:49,276 I will. 454 00:33:49,277 --> 00:33:51,871 And then I'll fire you. 455 00:34:04,042 --> 00:34:06,710 Come on, Fred, usually you're yakkin' my ear off, 456 00:34:06,711 --> 00:34:08,504 but today you haven't said two words. 457 00:34:08,505 --> 00:34:10,965 Something exciting must have happened up there. 458 00:34:10,966 --> 00:34:15,516 - You don't want to know, Barn, believe me. - Sure I do, Fred. 459 00:34:15,637 --> 00:34:18,597 You're the first one of us to make it out of that quarry. 460 00:34:18,598 --> 00:34:20,140 Look at me. 461 00:34:20,141 --> 00:34:23,235 I'll probably be working there the rest of my life. 462 00:34:23,270 --> 00:34:24,770 No, you won't, Barn. 463 00:34:24,771 --> 00:34:27,945 Take my word for it. 464 00:34:29,317 --> 00:34:33,320 Come take a look… It's a dish in the shower, you keep the soap in it. 465 00:34:33,321 --> 00:34:35,072 Barney, there's something we gotta talk about. 466 00:34:35,073 --> 00:34:36,740 Yeah, yeah. Later, Fred. 467 00:34:36,741 --> 00:34:38,826 Surprise! 468 00:34:38,827 --> 00:34:42,672 Way to go, Fred! 469 00:34:54,718 --> 00:34:57,094 - Wilma, you shouldn't have. - Hmm? 470 00:34:57,095 --> 00:35:01,724 I didn't. This was all Barney and Betty's idea. 471 00:35:01,725 --> 00:35:06,186 Aren't we lucky to have friends like them, Fred? 472 00:35:06,187 --> 00:35:07,896 Ohh! 473 00:35:07,897 --> 00:35:10,190 There he is! 474 00:35:10,191 --> 00:35:14,537 There's my big, handsome son-in-law! 475 00:35:16,031 --> 00:35:18,073 Have you lost weight? 476 00:35:18,074 --> 00:35:20,793 Have we met? 477 00:35:21,328 --> 00:35:23,954 Can I have everybody's attention, please? 478 00:35:23,955 --> 00:35:25,998 I've got something I'd like to say. 479 00:35:25,999 --> 00:35:30,127 I hope it's not another poem. 480 00:35:30,128 --> 00:35:33,714 Fred… Betty, Bamm-Bamm and I could not be happier, 481 00:35:33,715 --> 00:35:37,635 - even if it was me that got that job. - Aww! 482 00:35:37,636 --> 00:35:41,847 So we got a little something to show how proud of you we are. 483 00:35:41,848 --> 00:35:45,522 Congratulations, big guy! 484 00:35:47,312 --> 00:35:49,271 Barney, I can't accept this. 485 00:35:49,272 --> 00:35:51,398 - Sure, you can. - No, I can't. Take it back. 486 00:35:51,399 --> 00:35:54,735 - We can't. We had your initials branded on it. - It's yours, Fred. 487 00:35:54,736 --> 00:35:57,905 - No, it's not! - Fred, what's wrong with you? 488 00:35:57,906 --> 00:35:59,907 It's a lovely gift. 489 00:35:59,908 --> 00:36:03,207 - He's thrilled to receive it. Aren't you, Fred? - No! 490 00:36:03,411 --> 00:36:06,246 - Don't you like the color? - It's not the briefcase, it's not the color. 491 00:36:06,247 --> 00:36:09,041 - I just can't take anything from you. - But, Fred… 492 00:36:09,042 --> 00:36:11,251 Take a hike, shorty. 493 00:36:11,252 --> 00:36:15,214 My Freddie doesn't want that tacky thing. 494 00:36:15,215 --> 00:36:18,592 - How come, Fred? - Because you can't afford it, Barn. 495 00:36:18,593 --> 00:36:20,594 Ohh. 496 00:36:20,595 --> 00:36:22,721 Sure I can, pal. 497 00:36:22,722 --> 00:36:25,432 Not anymore. 498 00:36:25,433 --> 00:36:27,935 - You're fired. - Fired? 499 00:36:34,693 --> 00:36:36,777 Well! 500 00:36:36,778 --> 00:36:41,454 Let's not let a little thing like this spoil the party! 501 00:36:41,783 --> 00:36:43,992 Conga line! 502 00:36:43,993 --> 00:36:47,667 Conga! Conga! 503 00:36:54,671 --> 00:36:56,422 Don't worry about me, Fred. 504 00:36:56,423 --> 00:36:59,258 I've been working in that quarry since it was eight feet deep. 505 00:36:59,259 --> 00:37:00,551 Atta boy! 506 00:37:00,552 --> 00:37:03,637 There could be a whole new world opening up for me. 507 00:37:03,638 --> 00:37:06,265 Maybe I'll take in that franchise show this weekend. 508 00:37:06,266 --> 00:37:08,860 That's the spirit. 509 00:37:09,352 --> 00:37:11,645 There's just one thing I gotta know. 510 00:37:11,646 --> 00:37:15,320 After all these years, how come they're canning me? 511 00:37:16,025 --> 00:37:18,068 Barn, 512 00:37:18,069 --> 00:37:20,195 you're a wonderful father, 513 00:37:20,196 --> 00:37:22,030 a loving husband, 514 00:37:22,031 --> 00:37:24,241 a hard worker, 515 00:37:24,242 --> 00:37:27,244 and one heck of a little bowler. 516 00:37:27,245 --> 00:37:32,125 But, Barn, none of that counts on an aptitude test. 517 00:37:33,543 --> 00:37:36,887 You got the lowest score, pal. 518 00:37:38,047 --> 00:37:40,641 The lowest score? 519 00:38:01,988 --> 00:38:05,532 Wilma, that is beautiful! 520 00:38:05,533 --> 00:38:08,535 - Well, I have always wanted… - You can't catch me! 521 00:38:08,536 --> 00:38:12,131 - A Halstone original. - Mmm. 522 00:38:12,624 --> 00:38:15,709 - Ohh! - Now, Wilma, don't be silly! 523 00:38:15,710 --> 00:38:18,545 Your husband's a big executive. You can afford it. 524 00:38:18,546 --> 00:38:21,173 Charge it! 525 00:38:26,221 --> 00:38:29,264 Bamm-Bamm! 526 00:38:29,265 --> 00:38:32,518 Ohh! Bamm-Bamm! 527 00:38:32,519 --> 00:38:35,818 - No! - Bamm-Bamm! Bamm-Bamm! 528 00:38:47,575 --> 00:38:51,245 Gentlemen, please. I cannot endorse this modernization… 529 00:38:51,246 --> 00:38:53,580 if it means laying off all those workers. 530 00:38:53,581 --> 00:38:56,083 Some have been here since the beginning of time. 531 00:38:56,084 --> 00:38:58,001 What if I could quadruple your income? 532 00:38:58,002 --> 00:39:01,096 I'll miss them. You were saying? 533 00:39:02,924 --> 00:39:07,094 Sorry I'm late. I had car trouble. Picked up a nail. 534 00:39:07,095 --> 00:39:09,888 Thank you for sharing that, Mr. Flagstone. 535 00:39:09,889 --> 00:39:13,438 May we continue? 536 00:39:14,769 --> 00:39:16,937 Mr. Slate. Gentlemen. 537 00:39:16,938 --> 00:39:20,112 I have a vision. 538 00:39:21,442 --> 00:39:24,736 While our competitors are mired in the Stone Age, 539 00:39:24,737 --> 00:39:27,781 I give you… The future! 540 00:39:27,782 --> 00:39:30,826 - Ohh. - Slate and Company 541 00:39:30,827 --> 00:39:33,161 will revolutionize the building industry… 542 00:39:33,162 --> 00:39:35,539 By providing simple, 543 00:39:35,540 --> 00:39:38,463 low-cost, modular housing units. 544 00:39:38,626 --> 00:39:40,752 Impossible, you say? 545 00:39:40,753 --> 00:39:43,051 Let me demonstrate. 546 00:39:43,298 --> 00:39:45,549 Through the miracle of geothermal power, 547 00:39:45,550 --> 00:39:49,303 the raw material is elevated to the second stage, 548 00:39:49,304 --> 00:39:51,263 where our steam-powered conveyor belt carries… 549 00:39:51,264 --> 00:39:52,389 Steam? 550 00:39:52,390 --> 00:39:54,474 He's a madman! 551 00:39:54,475 --> 00:39:57,273 Steam-powered conveyor belts… 552 00:39:57,312 --> 00:40:01,231 Carry the product to be shaped, cleaned, inspected 553 00:40:01,232 --> 00:40:05,360 and delivered to discerning consumers worldwide. 554 00:40:07,405 --> 00:40:11,034 And did I mention increasing our profit margin… 555 00:40:11,159 --> 00:40:14,536 - Fourfold? - Very impressive, Mr. Vandercave. 556 00:40:14,537 --> 00:40:19,884 Very impressive. I think we should implement this system immediately. 557 00:40:20,835 --> 00:40:22,878 Yes? 558 00:40:22,879 --> 00:40:25,672 Excuse me, Mr. Slate. I know I'm the new man here, 559 00:40:25,673 --> 00:40:29,518 but I don't think you hired me to sit around and look pretty. 560 00:40:30,136 --> 00:40:34,139 I hate to bust your bubble, but if you build houses this small, 561 00:40:34,140 --> 00:40:36,688 who's gonna live in 'em? 562 00:40:42,523 --> 00:40:45,525 - Excuse me. Mrs. Rubble? - Yes. 563 00:40:45,526 --> 00:40:49,571 There seems to be a slight problem with your credit carol. 564 00:40:49,572 --> 00:40:51,657 Really? And what would that be? 565 00:40:51,658 --> 00:40:54,081 It's no damn good! 566 00:41:01,626 --> 00:41:05,253 I have never been so embarrassed in my entire life. 567 00:41:05,254 --> 00:41:10,092 - Go and play, children. - Wilma, I promise you I'll pay you back. 568 00:41:10,093 --> 00:41:13,804 - I just don't know when. - Oh, now, Betty. 569 00:41:13,805 --> 00:41:17,015 - It can't be as bad as all that. - But it is. 570 00:41:17,016 --> 00:41:20,686 Barney's still out of work, we've nearly spent all of our savings. 571 00:41:20,687 --> 00:41:25,067 And, Wilma, what if the adoption agency finds out? 572 00:41:28,486 --> 00:41:31,613 I don't want to lose my baby. 573 00:41:31,614 --> 00:41:36,159 I swear, Betty, Fred and I would never let that happen. 574 00:41:36,160 --> 00:41:39,288 - Oh, Wilma. - Oh, Betty. 575 00:41:42,750 --> 00:41:46,336 Pterodactyl alert! 576 00:41:46,337 --> 00:41:49,932 Mommy, help! 577 00:41:53,761 --> 00:41:57,105 - Ow, yuck! - Ew! 578 00:41:57,348 --> 00:41:59,266 And in conclusion, Mr. Slate, 579 00:41:59,267 --> 00:42:03,103 I feel a paid vacation for everyone in the quarry would raise morale 580 00:42:03,104 --> 00:42:07,359 and increase productivity, um, um… A whole bunch! 581 00:42:07,608 --> 00:42:10,444 Sincerely yours, Frederick J. Flintstone. 582 00:42:10,445 --> 00:42:13,949 Shall I make that "Flagstone," so he'll know who it's from? 583 00:42:14,115 --> 00:42:16,950 My, don't we look handsome today? 584 00:42:16,951 --> 00:42:19,036 Thank you. 585 00:42:19,037 --> 00:42:21,329 Here are today's batch of requisitions. 586 00:42:21,330 --> 00:42:24,959 - All marked and ready for your signature. - Okay. 587 00:42:25,626 --> 00:42:27,127 You know, Miss Stone, 588 00:42:27,128 --> 00:42:32,600 I've been signing stacks of these for weeks, and I hate to pry, but what are they? 589 00:42:33,051 --> 00:42:34,968 Oh, just tiny little forms 590 00:42:34,969 --> 00:42:38,814 so that we can pay the contractors working on the modernization. 591 00:42:41,225 --> 00:42:43,852 We remodeled our kitchen a couple of years ago, 592 00:42:43,853 --> 00:42:48,815 and let me tell you, contractors can be real pirates. 593 00:42:48,816 --> 00:42:52,286 - I'm gonna read these over. - No! 594 00:42:53,654 --> 00:42:58,000 You're much too busy for that, Mr. Flintstone. 595 00:42:58,284 --> 00:42:59,659 Besides, 596 00:42:59,660 --> 00:43:02,537 reading is my job. 597 00:43:02,538 --> 00:43:05,874 You wouldn't want to put poor little old me 598 00:43:05,875 --> 00:43:08,251 out of work, now, would you? 599 00:43:08,252 --> 00:43:10,879 No. 600 00:43:14,717 --> 00:43:17,385 Your wife. Mmm-mmm. 601 00:43:17,386 --> 00:43:20,222 - Your wife. - My wife. Wilma? 602 00:43:20,223 --> 00:43:23,850 - Wilma! What a surprise! - So it would seem. 603 00:43:23,851 --> 00:43:26,853 Miss Stone, I'd like you to meet my wife Mrs. Flagstone… 604 00:43:26,854 --> 00:43:29,731 And our daughter, um… Um, um, um… 605 00:43:29,732 --> 00:43:31,942 Isn't she beautiful? My family. 606 00:43:31,943 --> 00:43:35,697 - I've heard so much about you. - Well, I wish that I could say the same. 607 00:43:35,780 --> 00:43:37,280 That'll be all, Miss Stone. 608 00:43:37,281 --> 00:43:39,449 I'll sign those documents and place them on your desk. 609 00:43:39,450 --> 00:43:42,044 Whatever you want. 610 00:43:46,874 --> 00:43:51,211 - Your secretary is very attractive. - Really? I hadn't noticed. 611 00:43:51,212 --> 00:43:53,213 Did I mention she chisels 18 words a minute? 612 00:43:53,214 --> 00:43:54,840 Hmm. 613 00:43:55,883 --> 00:44:00,013 Hey, Wilma, did ya ever see one of these? 614 00:44:00,763 --> 00:44:03,598 My wife is the most beautiful gal in Bedrock. 615 00:44:03,599 --> 00:44:05,684 "My wife is the most beautiful gal in Bedrock." 616 00:44:05,685 --> 00:44:07,402 Nice try, Fred. 617 00:44:07,562 --> 00:44:10,063 "Nice try, Fred." 618 00:44:10,064 --> 00:44:14,317 Fred! I've come to talk about the Rubbles' troubles. 619 00:44:14,318 --> 00:44:16,236 Hasn't Barney found a job yet? 620 00:44:16,237 --> 00:44:20,490 It's gotten so bad, they've had to rent out their house just to make ends meet. 621 00:44:20,491 --> 00:44:24,040 Really. Where are they gonna live? 622 00:44:27,665 --> 00:44:31,918 So glad you're over your cold. 623 00:44:31,919 --> 00:44:34,547 Thank you. 624 00:44:43,306 --> 00:44:45,265 Isn't this nice, Betty? 625 00:44:45,266 --> 00:44:48,768 The Flintstones and the Rubbles, all under one roof. 626 00:44:48,769 --> 00:44:52,981 Yes, but this is such an imposition. Are you sure it's okay with Fred? 627 00:44:52,982 --> 00:44:55,442 Oh, absolutely. 628 00:44:55,443 --> 00:44:58,445 As a matter of fact, he thinks it was his idea. 629 00:45:00,114 --> 00:45:04,492 - Hey, Freddie, a couple of cool ones. - Oh, yeah. 630 00:45:08,664 --> 00:45:11,625 How about it, Barn? 631 00:45:11,626 --> 00:45:15,795 - Flintstones and Rubbles under one roof. - But it's only temporary. 632 00:45:15,796 --> 00:45:17,843 It'd better be. 633 00:45:20,551 --> 00:45:22,552 - It'd better be! - Yeah! 634 00:45:22,553 --> 00:45:26,097 Ah, Barn, I admire ya. You've lost your job, your dignity, 635 00:45:26,098 --> 00:45:27,599 but not your sense of humor. 636 00:45:29,727 --> 00:45:33,401 Hey, cut it out, Fred! 637 00:45:34,357 --> 00:45:36,358 You like your steak rare? 638 00:45:36,359 --> 00:45:38,443 - Yeah. - That one's yours. 639 00:45:38,444 --> 00:45:41,279 Hey, hey, stop! Come here, you purple rodent! 640 00:45:42,990 --> 00:45:45,992 Don't forget to wash that off before you eat it! 641 00:45:45,993 --> 00:45:48,245 Come here! Give me that! 642 00:45:49,789 --> 00:45:51,831 Help! Somebody! 643 00:45:51,832 --> 00:45:54,505 Oh! 644 00:46:19,527 --> 00:46:21,486 Flintstone gets the rock. 645 00:46:21,487 --> 00:46:23,739 He sets his shot. He shoots! 646 00:46:24,407 --> 00:46:26,204 Oh! 647 00:46:28,202 --> 00:46:30,412 Oh! Oh, boy. 648 00:46:30,413 --> 00:46:32,706 Miss Stone, what a pleasant surprise. 649 00:46:32,707 --> 00:46:35,380 Oh. What happened here? 650 00:46:36,168 --> 00:46:39,838 - That's what I'd like to know! - I'll get someone to fix it. 651 00:46:39,839 --> 00:46:41,840 Oh, Miss Stone? 652 00:46:41,841 --> 00:46:44,801 Before you go, there's something bothering me… 653 00:46:44,802 --> 00:46:47,887 - About this new system we're putting in here. - Oh? 654 00:46:47,888 --> 00:46:50,515 Yeah. I don't pretend to understand it all, 655 00:46:50,516 --> 00:46:53,189 but wouldn't this put a lot of my guys out of work? 656 00:46:53,227 --> 00:46:54,477 How would I know? 657 00:46:54,478 --> 00:46:57,197 I'm just a little ol' secretary. 658 00:46:57,273 --> 00:46:59,899 Are you kiddin' me? You're smart! 659 00:46:59,900 --> 00:47:01,860 I could tell that right off. 660 00:47:01,861 --> 00:47:05,905 - There's a lot more to you than you… - Er… Uh… 661 00:47:05,906 --> 00:47:08,784 - You… I mean… - Thank you. 662 00:47:13,622 --> 00:47:18,918 I sure hope I didn't get you into too much trouble with your wife the other day. 663 00:47:18,919 --> 00:47:23,256 Nah. Wilma always forgives me. She knows I love her. 664 00:47:23,257 --> 00:47:25,717 - And you do, don't you? - Are you kiddin"? 665 00:47:25,718 --> 00:47:29,721 I'll never forget, the first time I met her she was working at a restaurant. 666 00:47:29,722 --> 00:47:34,272 I won this "All You Can Eat" contest and she was the one that cleaned me off. 667 00:47:34,769 --> 00:47:37,520 Every night I go home and look at her and I think, 668 00:47:37,521 --> 00:47:41,651 "What is a beautiful woman like that doing with a big galoot like me?" 669 00:47:44,362 --> 00:47:47,331 I think I know. 670 00:47:49,950 --> 00:47:52,160 - Where have you been? - With Fred. 671 00:47:52,161 --> 00:47:54,504 I mean, Mr. Flintstone. 672 00:47:55,039 --> 00:47:56,206 I'm worried, Cliff. 673 00:47:56,207 --> 00:47:57,957 He's smarter than we thought. 674 00:47:57,958 --> 00:48:00,794 He'd have to be to get himself dressed in the morning. 675 00:48:00,795 --> 00:48:02,712 He's been asking a lot of questions. 676 00:48:02,713 --> 00:48:05,965 I think we should just call the whole thing off. 677 00:48:05,966 --> 00:48:09,469 No. No, I've got a better idea. 678 00:48:09,470 --> 00:48:12,348 Why don't we turn ourselves in, 679 00:48:12,473 --> 00:48:15,475 then we can rot in jail until the poles freeze over. 680 00:48:15,476 --> 00:48:16,643 I was just thinking… 681 00:48:16,644 --> 00:48:19,397 Stick to your strengths, Miss Stone. 682 00:48:20,856 --> 00:48:23,404 And I'll stick to mine. 683 00:48:24,068 --> 00:48:25,990 Besides, 684 00:48:26,779 --> 00:48:32,001 if Mr. Flintstone insists on being so conscientious, 685 00:48:32,326 --> 00:48:35,328 perhaps we can give Fred… 686 00:48:35,329 --> 00:48:38,628 Something to take his mind off work, hmm? 687 00:48:40,167 --> 00:48:42,335 - A bonus? - That's right, Fred! 688 00:48:42,336 --> 00:48:44,759 - You deserve it. - For what? 689 00:48:45,131 --> 00:48:47,715 Don't be modest, you go-getter, you! 690 00:48:47,716 --> 00:48:50,677 And Fred, let me let you in on a little secret. 691 00:48:50,678 --> 00:48:54,347 If you really want to become a top executive at this company, 692 00:48:54,348 --> 00:48:58,227 you've got to start living like one. 693 00:49:08,028 --> 00:49:12,203 Yabba-dabba-doo! 694 00:49:14,285 --> 00:49:17,120 ♪ Flintstones ♪ ♪ Meet the Flintstones ♪ 695 00:49:17,121 --> 00:49:21,082 ♪ They're the modern ♪ ♪ Stone Age family ♪ 696 00:49:21,083 --> 00:49:23,460 ♪ From the town of Bedrock ♪ 697 00:49:23,461 --> 00:49:25,044 ♪ They're a page right out of history ♪ 698 00:49:25,045 --> 00:49:27,547 - Good afternoon, madam. - Full serve, please. 699 00:49:27,548 --> 00:49:28,923 ♪ Let's ride ♪ 700 00:49:28,924 --> 00:49:30,967 ♪ With the family down the street ♪ 701 00:49:30,968 --> 00:49:34,387 ♪ Through the courtesy ♪ ♪ of Fred's two feet ♪ 702 00:49:34,388 --> 00:49:37,557 ♪ When you're with the Flintstones ♪ 703 00:49:37,558 --> 00:49:40,393 ♪ Have a yabba-dabba-doo time ♪ ♪ A dabba-doo time ♪ 704 00:49:40,394 --> 00:49:41,936 Oh, dear! 705 00:49:41,937 --> 00:49:45,064 ♪ We'll have a gay old time ♪ 706 00:50:00,164 --> 00:50:01,665 Good boy. 707 00:50:02,082 --> 00:50:05,335 Good, Wilma! Use your arms. Perfect. That's four. 708 00:50:05,336 --> 00:50:08,588 Betty! Towel. 709 00:50:08,589 --> 00:50:10,965 Keep going. Go eight. Strong, tight. Go nine. 710 00:50:10,966 --> 00:50:13,134 ♪ A yabba-dabba-doo time ♪ 711 00:50:13,135 --> 00:50:16,104 ♪ The Flintstones! ♪ 712 00:50:24,438 --> 00:50:27,690 ♪ We'll have a gay old ♪ 713 00:50:27,691 --> 00:50:29,567 ♪ Time ♪ 714 00:50:29,568 --> 00:50:31,736 Oh! 715 00:50:31,737 --> 00:50:33,071 Yeah! 716 00:50:36,825 --> 00:50:40,620 Who said money doesn't buy happiness? 717 00:50:40,621 --> 00:50:44,624 But, Fred, isn't this all too much too fast? 718 00:50:44,625 --> 00:50:48,086 Wilma, in the buffet of life there are no second helpings. 719 00:50:48,087 --> 00:50:50,255 You gotta fill up your plate, top off your cup, 720 00:50:50,256 --> 00:50:54,226 and stuff a few rolls in your pocket. 721 00:50:54,301 --> 00:50:56,427 Fred, stop! 722 00:50:56,428 --> 00:50:58,888 Mmm. Frisky! 723 00:51:01,642 --> 00:51:03,768 You know, Barney, life's funny. 724 00:51:03,769 --> 00:51:06,145 One minute people are your best friends, 725 00:51:06,146 --> 00:51:07,981 the next you're fantasizing they're being ripped apart 726 00:51:07,982 --> 00:51:10,155 by a pack of rabid wolves. 727 00:51:10,484 --> 00:51:13,328 - You too, huh? - Oh, Barney, they've changed. 728 00:51:13,487 --> 00:51:16,030 I hardly know them since Fred's become such a big shot. 729 00:51:16,031 --> 00:51:20,326 And it should be us squanderin' all our money and treatin' our friends like dirt. 730 00:51:20,327 --> 00:51:24,502 - What do you mean? - Oh, nothin'. 731 00:51:26,250 --> 00:51:28,293 Just sour grapes, I guess. 732 00:51:28,294 --> 00:51:30,336 Oh, don't worry, Barney. 733 00:51:30,337 --> 00:51:32,213 It's gonna get better. 734 00:51:32,214 --> 00:51:35,675 One day we're gonna look back on all this and we'll laugh. 735 00:51:35,676 --> 00:51:37,176 Jeez, I hope so, Betty, 736 00:51:37,177 --> 00:51:39,512 'cause tomorrow they got me testin' shark repellent. 737 00:51:39,513 --> 00:51:43,016 Mmm. Oh, Barney. Ooh. 738 00:51:46,937 --> 00:51:49,689 Leaving early? 739 00:51:49,690 --> 00:51:53,109 Actually, the wife and I were going to have dinner tonight at Cavern on the Green. 740 00:51:53,110 --> 00:51:57,035 Ooh, pricey. Be sure to put that on your expense account. 741 00:51:57,364 --> 00:51:59,699 Fred, before you go… 742 00:51:59,700 --> 00:52:02,285 Would you mind chipping your "X" on a couple of these? 743 00:52:02,286 --> 00:52:03,828 Yeah, sure. What are they? 744 00:52:03,829 --> 00:52:06,456 Well, you sign these and your buddies down in the quarry 745 00:52:06,457 --> 00:52:08,458 get some much-needed time off. 746 00:52:08,459 --> 00:52:13,463 No kiddin'! I guess Mr. Slate finally noticed all those memos I been sendin' in. 747 00:52:13,464 --> 00:52:17,389 I hope the guys will know who's to thank for this. 748 00:52:17,760 --> 00:52:20,094 I'll make sure you get all the credit. 749 00:52:25,684 --> 00:52:29,354 Mr. Flintstone, up to now our relationship 750 00:52:29,355 --> 00:52:32,231 has not been based on mutuality of admiration or respect. 751 00:52:32,232 --> 00:52:33,358 Huh? 752 00:52:33,359 --> 00:52:36,736 Put simply, you hate my bird guts and I think you're dumber than mud. 753 00:52:36,737 --> 00:52:41,032 - Ah. Well, good night. - Still, I wish to pass on an old dictum… 754 00:52:41,033 --> 00:52:43,076 From business school that may be apropos here. 755 00:52:43,077 --> 00:52:45,912 Only an idiot signs something before reading it. 756 00:52:45,913 --> 00:52:50,166 Excuse me. I'm the executive, you're the office equipment. 757 00:52:50,167 --> 00:52:53,044 If I want to ask the office equipment for advice, 758 00:52:53,045 --> 00:52:55,718 I'll ask the water cooler! 759 00:52:55,756 --> 00:52:58,675 Ladies and gentlemen, the B.C.-52's! 760 00:53:02,054 --> 00:53:06,900 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, hey ♪ 761 00:53:08,811 --> 00:53:11,646 ♪ Twitch! ♪ 762 00:53:11,647 --> 00:53:15,400 ♪ Well, I know a place ♪ ♪ where the hipsters go ♪ 763 00:53:15,401 --> 00:53:18,611 ♪ Called Bedrock ♪ ♪ Twitch, twitch ♪ 764 00:53:18,612 --> 00:53:22,281 ♪ 'Cause they're itching for ♪ ♪ it down in prehistoric ♪ 765 00:53:22,282 --> 00:53:25,827 ♪ Bedrock ♪ ♪ Twitch, twitch ♪ 766 00:53:25,828 --> 00:53:28,663 ♪ It's a funky town so ♪ ♪ I'll see you down ♪ 767 00:53:28,664 --> 00:53:31,833 ♪ It's a funky town ♪ ♪ called Bedrock, yeah ♪ 768 00:53:31,834 --> 00:53:35,461 ♪ Oh, the Stone Age crowd ♪ ♪ is twitching proud ♪ 769 00:53:35,462 --> 00:53:39,006 ♪ In Bedrock ♪ ♪ Twitch, twitch ♪ 770 00:53:39,007 --> 00:53:43,603 ♪ They do the twitch ♪ ♪ Twitch, twitch, come on ♪ 771 00:53:50,853 --> 00:53:53,196 ♪ Twitch, twitch ♪ 772 00:53:54,565 --> 00:53:57,318 ♪ Twitch, twitch ♪ 773 00:53:57,985 --> 00:54:00,032 ♪ Twitch, twitch ♪ 774 00:54:00,988 --> 00:54:04,708 ♪ Twitch, twitch ♪ 775 00:54:06,493 --> 00:54:09,370 ♪ Do it, come on, baby ♪ ♪ Do it, do it, do it ♪ 776 00:54:09,371 --> 00:54:11,497 ♪ Do the twitch like ♪ ♪ you got an itch, itch ♪ 777 00:54:11,498 --> 00:54:13,416 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 778 00:54:13,417 --> 00:54:14,876 ♪ Itch, itch, itch, itch ♪ 779 00:54:14,877 --> 00:54:16,669 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 780 00:54:16,670 --> 00:54:18,004 ♪ Twitch! ♪ 781 00:54:18,005 --> 00:54:20,465 Thank you, Bedrock! 782 00:54:20,466 --> 00:54:24,177 Thanks, everybody. And remember, don't drink and pedal. 783 00:54:24,178 --> 00:54:26,180 Good night! 784 00:54:28,849 --> 00:54:30,433 How 'bout a spin, Betty? 785 00:54:30,434 --> 00:54:33,269 No, thank you, Fred. I'll wait till Barney gets here. 786 00:54:33,270 --> 00:54:36,439 He started some new job today. I'm not sure what time he gets done. 787 00:54:36,440 --> 00:54:38,858 While we're waiting, how about another carafe of the bubbly? 788 00:54:38,859 --> 00:54:40,693 Garcon! Whoops. 789 00:54:40,694 --> 00:54:43,029 Don't worry, Mr. Flintstone. I'll have that taken care of right away. 790 00:54:47,493 --> 00:54:50,041 Table seven, sonny. 791 00:54:56,043 --> 00:54:57,585 Barney! 792 00:54:57,586 --> 00:55:01,464 Barney, nice skins! Sit down, take a load off! 793 00:55:01,465 --> 00:55:05,802 - I can't, Fred. I'm working here. - You're a busboy? 794 00:55:05,803 --> 00:55:07,428 It's honest work. 795 00:55:07,429 --> 00:55:10,389 Yeah, I don't have to fight Dino for my supper. 796 00:55:10,390 --> 00:55:15,020 Now, if you'll excuse me, I'll get you a fresh tablecloth, sir. 797 00:55:17,564 --> 00:55:20,441 See Wilma, you were worried he'd never find a job and 798 00:55:20,442 --> 00:55:22,151 we'd be stuck with him forever. 799 00:55:22,152 --> 00:55:24,905 Ow! 800 00:55:31,161 --> 00:55:34,705 Flintstone! Flintstone! We want Flintstone! 801 00:55:34,706 --> 00:55:38,668 The demonstration continues to get uglier at Slate and Company 802 00:55:38,669 --> 00:55:43,381 following the unexpected layoff of virtually the entire labor force 803 00:55:43,382 --> 00:55:45,633 by V.P. Fred Flintstone. 804 00:55:45,634 --> 00:55:48,719 For the Cave News Network, this is Susan Rock. 805 00:55:48,720 --> 00:55:51,013 Fred, did you hear what happened to everyone at the quarry today? 806 00:55:51,014 --> 00:55:55,017 Yup. A few hours ago, I sent them all off on a nice, long vacation. 807 00:55:55,018 --> 00:55:57,979 You mean, a permanent vacation. He fired them! 808 00:55:57,980 --> 00:55:59,939 Fred! How could you? 809 00:55:59,940 --> 00:56:02,942 - I didn't do that. - You did too! It's all over the TV! 810 00:56:02,943 --> 00:56:04,110 Fred! 811 00:56:04,111 --> 00:56:07,740 Who are you going to believe, me or some busboy? 812 00:56:07,781 --> 00:56:10,533 That busboy is your best friend! 813 00:56:10,534 --> 00:56:14,620 Best friend? I lost my best friend the day I became an executive! 814 00:56:14,621 --> 00:56:17,373 He's just jealous of my hard-earned success. 815 00:56:17,374 --> 00:56:21,460 Hard-earned? Tell me something, Mr. Vice President, 816 00:56:21,461 --> 00:56:24,171 what's a graduated inventory plan, huh? 817 00:56:24,172 --> 00:56:26,674 How about supply and demand? 818 00:56:26,675 --> 00:56:29,803 Hey, Fred! What's two and two? 819 00:56:30,429 --> 00:56:33,139 I didn't come here to talk business. I'm out with my wife. 820 00:56:33,140 --> 00:56:37,144 Now, get me a clean spoon. 821 00:56:37,811 --> 00:56:39,654 That does it! 822 00:56:39,730 --> 00:56:44,650 The only reason you got that job is 'cause I switched tests with you. 823 00:56:44,651 --> 00:56:48,738 - Oh, Barney. - Oh-ho-ho, that's rich! 824 00:56:48,739 --> 00:56:53,826 What good would it do me to switch tests with the guy that got the lowest score? 825 00:56:53,827 --> 00:56:59,040 - Think about it, Fred. - Oh, finally it all makes sense. 826 00:56:59,041 --> 00:57:01,334 You don't believe this, do you? 827 00:57:01,335 --> 00:57:03,794 Are you calling my husband a liar? 828 00:57:03,795 --> 00:57:05,755 This has gone far enough. 829 00:57:05,756 --> 00:57:10,676 After everything that we've done for you. We took you into our home. 830 00:57:10,677 --> 00:57:13,095 Yeah? So you could show off every chance you got! 831 00:57:14,348 --> 00:57:16,724 You used to be such nice people, but now… 832 00:57:16,725 --> 00:57:19,273 You're just a couple of rich snobs! 833 00:57:20,354 --> 00:57:23,314 Better than being a couple of petty ingrates. 834 00:57:23,315 --> 00:57:27,035 Come on, Barney. We are moving out, tonight! 835 00:57:27,444 --> 00:57:31,118 Hang on, Betty. I forgot to punch out. 836 00:57:52,636 --> 00:57:55,388 Eh, put it up top. 837 00:57:55,389 --> 00:57:59,058 Betty, please. We can work it out. 838 00:57:59,059 --> 00:58:01,644 We're all civilized people here. 839 00:58:01,645 --> 00:58:04,271 It's too late, Wilma. 840 00:58:04,272 --> 00:58:08,442 Come on, we all said things that we didn't mean. 841 00:58:08,443 --> 00:58:10,403 Speak for yourself. 842 00:58:10,404 --> 00:58:12,906 Come on, Betty. Time to hit the road. 843 00:58:12,990 --> 00:58:16,659 Fred! Aren't you even the least bit sorry? 844 00:58:16,660 --> 00:58:20,329 Sure, I'm sorry. I'm sorry I ever met the little moocher. 845 00:58:22,374 --> 00:58:24,333 Oh, Betty. 846 00:58:24,334 --> 00:58:27,132 - Good-bye, Wilma. - Oh. 847 00:58:49,109 --> 00:58:51,782 They're gone. 848 00:58:55,574 --> 00:59:00,286 I cannot believe you just sat there and let them walk out of our lives. 849 00:59:00,287 --> 00:59:02,955 At least I can walk around the house in my underwear again. 850 00:59:02,956 --> 00:59:07,251 That's more important than 20 years of friendship? 851 00:59:07,252 --> 00:59:08,836 It is on a hot day. 852 00:59:08,837 --> 00:59:12,339 They were holding us back, Wilma. 853 00:59:12,340 --> 00:59:16,552 We'll make new friends. There's 4,000 other people in this world! 854 00:59:16,553 --> 00:59:19,977 - Who needs the Rubbles? - I do. 855 00:59:20,182 --> 00:59:22,933 But I'll tell you what I don't need. 856 00:59:22,934 --> 00:59:26,233 I don't need this necklace. 857 00:59:27,564 --> 00:59:31,108 You know, I don't need this lamp. 858 00:59:31,109 --> 00:59:35,321 And I don't need this television set. 859 00:59:35,322 --> 00:59:36,914 Not the TV! 860 00:59:38,033 --> 00:59:40,126 I don't need this. 861 00:59:41,328 --> 00:59:43,537 I don't need this. 862 00:59:43,538 --> 00:59:46,457 I don't think I'll be needing any of this bone china. 863 00:59:47,918 --> 00:59:51,504 Because I don't have any friends to invite to dinner. 864 00:59:51,505 --> 00:59:55,925 I don't think I'll be using any of these cups or saucers. 865 00:59:55,926 --> 00:59:58,594 You're gonna regret this, Wilma. 866 00:59:58,595 --> 01:00:01,555 It's gonna take you hours to clean up this mess. 867 01:00:10,232 --> 01:00:13,192 All right, Wilma. Enough of this charade. 868 01:00:13,193 --> 01:00:16,862 Come back now, and I'll forgive ya. 869 01:00:16,863 --> 01:00:19,698 Oh, you're bluff in', Wilma Slaghoople. 870 01:00:19,699 --> 01:00:22,493 You're not going to your mother's. 871 01:00:22,494 --> 01:00:24,370 Once around the block, you'll realize 872 01:00:24,371 --> 01:00:28,375 the folly of your ways and you'll come crawling back. 873 01:00:32,045 --> 01:00:33,967 Please. 874 01:01:01,408 --> 01:01:05,536 It's finally happened, I've become my father. 875 01:01:05,537 --> 01:01:07,872 Now, Barney, don't talk like that. 876 01:01:07,873 --> 01:01:11,041 - This place is fine for now. - Come on, Betty. 877 01:01:11,042 --> 01:01:14,086 We're living downwind from a family of wild boars. 878 01:01:14,087 --> 01:01:18,137 - Face it. We've hit rock bottom. - Hmm. 879 01:01:19,801 --> 01:01:21,928 Come here, little guy. 880 01:01:22,971 --> 01:01:26,348 Can you say da-da? Say da-da. 881 01:01:26,349 --> 01:01:29,143 - Bamm-Bamm! - Oh. 882 01:01:29,144 --> 01:01:32,771 It doesn't really matter where we live, as long as we're together. 883 01:01:32,772 --> 01:01:34,819 Family hug! 884 01:01:43,950 --> 01:01:45,451 - Betty? - Hmm? 885 01:01:45,452 --> 01:01:50,332 Exactly where did you get those eggs? 886 01:01:53,418 --> 01:01:55,170 Sorry. 887 01:01:55,629 --> 01:01:58,964 I think it might be twins. 888 01:02:03,470 --> 01:02:05,187 There he is! 889 01:02:09,684 --> 01:02:11,852 You're a traitor, Flintstone! 890 01:02:11,853 --> 01:02:14,980 - Listen to me. I'm your friend. - You're no friend of ours! 891 01:02:14,981 --> 01:02:18,405 You're a rotten bowler too! 892 01:02:29,704 --> 01:02:32,457 Good morning, Mr. Flint… 893 01:02:43,802 --> 01:02:45,261 They made a fool of me. 894 01:02:45,262 --> 01:02:47,888 Look what they had to work with. 895 01:02:50,642 --> 01:02:53,352 Flintstone, heard you were down in the file room. 896 01:02:53,353 --> 01:02:55,271 Find anything interesting? 897 01:02:55,272 --> 01:02:57,690 Yeah! I'm on to your little scam. 898 01:02:57,691 --> 01:03:00,567 Billing phony companies and keeping the money for yourself. 899 01:03:00,568 --> 01:03:03,529 - I'm going to Mr. Slate. - Good idea. 900 01:03:03,530 --> 01:03:06,532 Turning yourself in might buy you a little leniency. 901 01:03:06,533 --> 01:03:10,327 - Me? This entire scheme was your idea. - True. 902 01:03:10,328 --> 01:03:13,080 But I've graciously decided to give you all the credit, 903 01:03:13,081 --> 01:03:15,541 since it's your name on the requisitions. 904 01:03:15,542 --> 01:03:17,293 I never touched any of that money! 905 01:03:17,294 --> 01:03:19,795 Hmm. Fred, please. 906 01:03:19,796 --> 01:03:24,675 Remodeling your house, furs, jewelry, a fully-equipped Le Sabertooth. 907 01:03:24,676 --> 01:03:27,520 Tsk, tsk, tsk. You should have been more discreet. 908 01:03:27,554 --> 01:03:28,804 I'm innocent! 909 01:03:28,805 --> 01:03:32,224 Oh, boo-hoo-hoo. Miss Stone, call security. 910 01:03:32,225 --> 01:03:34,727 Tell them we've uncovered an embezzler. 911 01:03:34,728 --> 01:03:38,152 Miss Stone, you'll back me up, won't ya? 912 01:03:39,316 --> 01:03:42,239 You better run while you still have a chance. 913 01:03:45,572 --> 01:03:47,281 You'll never get away with this. 914 01:03:47,282 --> 01:03:49,534 I already have. 915 01:04:02,672 --> 01:04:07,268 Here comes the pterodactyl. 916 01:04:08,553 --> 01:04:12,431 - Mmm-mmm-mmm. - It's no use, Mother. 917 01:04:12,432 --> 01:04:14,767 She misses Fred. 918 01:04:14,768 --> 01:04:19,313 I hope it's not that pesky Avrok lady again. 919 01:04:19,314 --> 01:04:21,942 Oh! 920 01:04:22,275 --> 01:04:24,193 - Betty! - Oh. 921 01:04:24,194 --> 01:04:27,446 - Bamm-Bamm! - I have missed you so much. 922 01:04:27,447 --> 01:04:32,326 I don't care what Barney said. I couldn't let you go through this alone. 923 01:04:32,327 --> 01:04:35,671 - Have you heard from Fred? - No. 924 01:04:38,875 --> 01:04:41,173 I spoke to a lawyer. 925 01:04:41,336 --> 01:04:44,963 If he's missing seven years, you can remarry. 926 01:04:44,964 --> 01:04:47,508 Mother! 927 01:04:47,509 --> 01:04:52,805 Well, wherever Fred is, I hope he knows I still love him. 928 01:04:52,806 --> 01:04:54,681 Oh. 929 01:04:54,682 --> 01:04:59,653 Calling all Bedrock units, all Bedrock units. 930 01:05:09,489 --> 01:05:12,408 Tonight, in a special edition of Bedrock's Most Wanted, 931 01:05:12,409 --> 01:05:15,494 we bring you the story that's rocked our city, 932 01:05:15,495 --> 01:05:19,215 "The Case of the Embezzling Executive." 933 01:05:22,168 --> 01:05:25,379 Mr. Flintstone, what are you doing? 934 01:05:25,380 --> 01:05:29,054 I'm an executive. I'm embezzling. 935 01:05:29,259 --> 01:05:30,551 I'm shocked! 936 01:05:30,552 --> 01:05:33,929 How could you ever marry that man? 937 01:05:33,930 --> 01:05:37,474 Mother! That man is not my husband. 938 01:05:37,475 --> 01:05:41,145 That's right. He plays Dr. Gravelman on The Young And The Thumbless. 939 01:05:41,146 --> 01:05:44,731 Fred might be a lot of things but a thief is not one of them. 940 01:05:44,732 --> 01:05:47,484 - Can he prove it? - Who cares? 941 01:05:47,485 --> 01:05:51,029 Yabba-dabba-dabba! 942 01:05:51,030 --> 01:05:52,614 This menace remains at large… 943 01:05:52,615 --> 01:05:54,032 We ask the public's help in apprehending… 944 01:05:54,033 --> 01:05:56,160 Maybe I can. 945 01:06:14,345 --> 01:06:18,223 A little something to take that chill off. Take a swig of this. 946 01:06:18,224 --> 01:06:21,193 Put hair on your knuckles. 947 01:06:22,020 --> 01:06:26,775 Tell me something… You one of those guys that was laid off at the stone quarry? 948 01:06:26,858 --> 01:06:28,317 I used to work there. 949 01:06:28,318 --> 01:06:31,403 A lot of guys here would like to get their hands 950 01:06:31,404 --> 01:06:33,780 on the guy who's responsible for all this. 951 01:06:33,781 --> 01:06:38,243 - So they could hear his side of the story? - What? His side of the story? 952 01:06:42,540 --> 01:06:46,168 Huh? Flintstone! 953 01:06:46,169 --> 01:06:48,420 Flintstone! 954 01:06:51,716 --> 01:06:54,676 It is! Flintstone! 955 01:06:58,973 --> 01:07:00,690 Squealer! 956 01:07:01,226 --> 01:07:02,978 Get him! 957 01:07:08,066 --> 01:07:09,274 Just think. 958 01:07:09,275 --> 01:07:14,281 This time tomorrow, we'll be on a pterodactyl winging our… 959 01:07:14,447 --> 01:07:16,949 - Oh, Cliff. - Hmm? 960 01:07:16,950 --> 01:07:20,044 How come there's only one ticket to Rocapulco? 961 01:07:22,497 --> 01:07:27,125 For your protection, darling. I thought I would go on a "business trip," 962 01:07:27,126 --> 01:07:29,002 while you stay here to keep up appearances. 963 01:07:29,003 --> 01:07:33,053 Then, when we're sure it's safe, I'll send for you. 964 01:07:33,550 --> 01:07:36,144 Forgive me, Cliff. 965 01:07:37,345 --> 01:07:39,973 Looks like you've thought of everything. 966 01:07:51,818 --> 01:07:56,664 Psst. Excuse me! 967 01:07:57,824 --> 01:08:01,660 - Hello. - No, Mumsie, I don't want to go to school. 968 01:08:01,661 --> 01:08:04,496 The other boys make fun of me. 969 01:08:04,497 --> 01:08:06,665 Wake up! 970 01:08:06,666 --> 01:08:11,837 Oh, Mrs. Flintstone. To what do I owe the honor of this break-in? 971 01:08:11,838 --> 01:08:14,298 I need your help, Mr. Bird. 972 01:08:14,299 --> 01:08:16,675 You hear everything that goes on in this office. 973 01:08:16,676 --> 01:08:17,926 Hmm-hmm. 974 01:08:17,927 --> 01:08:20,929 You are the only one who can help clear my husband. 975 01:08:20,930 --> 01:08:25,183 What a delicious irony. Thank you for sharing it with me. 976 01:08:25,184 --> 01:08:29,029 Now, let me share something with you. 977 01:08:30,732 --> 01:08:33,525 Oh, now, Wilma, calm down. 978 01:08:33,526 --> 01:08:37,904 - Maybe I can reason with him. - Ow! 979 01:08:37,905 --> 01:08:40,828 There. All set. 980 01:08:41,409 --> 01:08:45,162 You know, my only regret is I won't be around 981 01:08:45,163 --> 01:08:50,334 when that shoddy new equipment blows up in their big, dumb faces. 982 01:08:50,335 --> 01:08:55,432 Oh, well, I'll just have to console myself with all that money. 983 01:08:56,049 --> 01:09:00,645 Hey, who's that? 984 01:09:02,930 --> 01:09:06,559 That's Flintstone's wife. 985 01:09:06,768 --> 01:09:09,895 What would she want with a stinky old dict… 986 01:09:09,896 --> 01:09:12,731 Son of a brachiosaurus! 987 01:09:12,732 --> 01:09:17,908 Well, Cliff. I guess you haven't thought of everything. 988 01:09:18,363 --> 01:09:21,448 Oh, this is far from over. 989 01:09:29,123 --> 01:09:31,249 String him up! 990 01:09:31,250 --> 01:09:33,502 You can't do this. I was framed! 991 01:09:33,503 --> 01:09:38,008 In a minute you're going to be boxed. 992 01:09:39,842 --> 01:09:44,096 Anybody want a snow cone? 993 01:09:44,097 --> 01:09:46,395 - Barney! - Fred! 994 01:09:46,974 --> 01:09:49,226 - What are you doing here? - I'm getting lynched! 995 01:09:49,227 --> 01:09:53,480 Oh. I got cherry, lime, rocky road. 996 01:09:53,481 --> 01:09:55,904 Do you know this guy? 997 01:09:56,275 --> 01:09:59,449 Know him? He used to be my best friend. 998 01:09:59,529 --> 01:10:01,446 In a way, if it wasn't for me, 999 01:10:01,447 --> 01:10:03,782 this whole mess probably wouldn't have happened. 1000 01:10:03,783 --> 01:10:09,121 Thanks for filling us in. We could've made a very big mistake here. 1001 01:10:09,122 --> 01:10:11,248 - Hang both of 'em. - What? 1002 01:10:11,249 --> 01:10:14,878 Gee, take it easy. They make you pay for your own uniforms. 1003 01:10:16,379 --> 01:10:19,631 Barney, I thought you came to save me. 1004 01:10:19,632 --> 01:10:23,969 Save you? I saw a crowd, I figured I'd sell a few snow cones. 1005 01:10:23,970 --> 01:10:27,055 - You mean you haven't forgiven me yet? - Nope. 1006 01:10:27,056 --> 01:10:29,182 And frankly, I don't think this is going to help. 1007 01:10:29,183 --> 01:10:32,018 - I took a cherry. - I can't break a 20. 1008 01:10:32,019 --> 01:10:35,021 Hey, hey, hey! Wait a minute! 1009 01:10:35,022 --> 01:10:39,192 Look, Barn, I know you're still a little mad at me. 1010 01:10:39,193 --> 01:10:43,864 But I want you to know, if I had to have someone hanging next to me, 1011 01:10:43,865 --> 01:10:47,164 I'm glad it's you. 1012 01:10:48,453 --> 01:10:52,330 I guess switchin' them tests didn't turn out much like I planned, huh, Fred? 1013 01:10:52,331 --> 01:10:54,499 Hey, got any lemon? 1014 01:10:54,500 --> 01:10:56,501 Check in the back. 1015 01:10:56,502 --> 01:11:00,213 Gee, why can't business be this good every day? 1016 01:11:00,214 --> 01:11:02,883 The story of my life. 1017 01:11:02,884 --> 01:11:05,927 - I'm a loser. - No, you're not. 1018 01:11:05,928 --> 01:11:07,679 This makes me a winner? 1019 01:11:07,680 --> 01:11:09,890 No, but you're the best friend a guy ever had 1020 01:11:09,891 --> 01:11:13,101 and that makes you a winner in my book, pal. 1021 01:11:13,102 --> 01:11:14,774 Me… 1022 01:11:15,688 --> 01:11:17,735 I'm just a big jerk. 1023 01:11:18,983 --> 01:11:21,651 Ah, everybody loves you, Fred. 1024 01:11:21,652 --> 01:11:24,029 Except for this lynch mob. 1025 01:11:24,906 --> 01:11:26,239 Ah, Barn. 1026 01:11:26,240 --> 01:11:28,117 Ah, Fred. 1027 01:11:32,288 --> 01:11:35,499 You'll have plenty of time to bond in the afterlife. 1028 01:11:38,795 --> 01:11:42,255 Wilma, look! 1029 01:11:44,759 --> 01:11:48,729 Watch out for that tree! 1030 01:11:52,683 --> 01:11:56,107 Now wait, everybody. 1031 01:11:57,396 --> 01:11:59,773 Fred is innocent. 1032 01:12:00,733 --> 01:12:03,902 Barney, do you have to do everything Fred does? 1033 01:12:03,903 --> 01:12:07,280 Everybody, listen to him. 1034 01:12:07,281 --> 01:12:12,207 First things first. I demand an apology. 1035 01:12:12,245 --> 01:12:16,164 - I'm sorry! - Not you, him. 1036 01:12:16,165 --> 01:12:19,626 Me? Apologize to a bird? 1037 01:12:19,627 --> 01:12:22,462 Not Fred Flintstone! 1038 01:12:22,463 --> 01:12:24,256 I had hoped we might be colleagues but instead, 1039 01:12:24,257 --> 01:12:28,011 you've treated me as if I were an ordinary piece of office furniture. 1040 01:12:28,052 --> 01:12:30,929 I may eat bugs, but I have feelings, Mr. Flintstone. 1041 01:12:30,930 --> 01:12:33,223 And you've hurt them. 1042 01:12:33,224 --> 01:12:35,101 Aww. 1043 01:12:36,602 --> 01:12:41,606 Uh, well, look, I know I could've been a little more sensitive. 1044 01:12:41,607 --> 01:12:44,568 - Especially when you were molting. - Oh. 1045 01:12:44,569 --> 01:12:46,903 So, I'm… Sorry. 1046 01:12:46,904 --> 01:12:50,328 I don't think they heard you in the back. 1047 01:12:50,366 --> 01:12:53,785 - I'm sorry. - Pardon? 1048 01:12:53,786 --> 01:12:57,122 - I'm sorry, I'm sorry! - Oh. 1049 01:12:58,332 --> 01:13:01,042 Now, then, gather 'round, everyone. 1050 01:13:01,043 --> 01:13:04,504 I'll tell you the tale of an unsophisticated man 1051 01:13:04,505 --> 01:13:07,299 caught up in a treacherous web of power, 1052 01:13:07,300 --> 01:13:09,802 deceit and lust. 1053 01:13:09,969 --> 01:13:12,312 Ooh, yeah. 1054 01:13:13,681 --> 01:13:16,309 Why is the door open? 1055 01:13:18,436 --> 01:13:21,860 - Betty, the door is open! - Wilma, something's wrong! 1056 01:13:27,820 --> 01:13:30,448 - Pebbles! - Bamm-Bamm! 1057 01:13:34,076 --> 01:13:36,328 What kind of madman would do something like this? 1058 01:13:39,957 --> 01:13:43,168 That's a poor poochie. 1059 01:13:43,169 --> 01:13:45,763 That's a baby. 1060 01:13:52,762 --> 01:13:56,431 - Pebbles and Bamm-Bamm are gone! - They left this. 1061 01:13:56,432 --> 01:13:59,100 - It's a note. - If you want to see your kids again, 1062 01:13:59,101 --> 01:14:01,937 bring the Dictabird to the quarry at dawn. No police. 1063 01:14:18,579 --> 01:14:20,664 Mr. Flintstone. 1064 01:14:20,665 --> 01:14:24,668 Stealing office equipment, really. Tsk, tsk, tsk. 1065 01:14:24,669 --> 01:14:28,129 Is this the kind of example you want to set for your daughter? 1066 01:14:28,130 --> 01:14:31,132 - Where are the kids? - The bird, please. 1067 01:14:32,885 --> 01:14:36,013 - First, we want our children. - Of course. 1068 01:14:37,264 --> 01:14:41,059 Bamm-Bamm! 1069 01:14:41,060 --> 01:14:42,811 Take one more step, Mr. Rubble, 1070 01:14:42,812 --> 01:14:46,356 and this quarry's safety record will be severely tarnished. 1071 01:14:46,357 --> 01:14:48,325 Now, give me the bird. 1072 01:14:49,360 --> 01:14:52,237 Go on, Fred. Give him what he wants. 1073 01:14:52,238 --> 01:14:55,115 - What? - Don't worry, I got a plan. 1074 01:14:55,116 --> 01:14:57,742 We're gonna get the kids back and then we'll rescue you. 1075 01:14:57,743 --> 01:14:59,711 What a strategist. 1076 01:15:02,331 --> 01:15:04,124 I should have signed with Disney. 1077 01:15:04,125 --> 01:15:07,595 They never would've allowed this sort of thing to happen. 1078 01:15:11,465 --> 01:15:14,138 - Ahh! Thank you, gentlemen. - Easy. 1079 01:15:14,802 --> 01:15:17,137 And in the words of my beloved mother, 1080 01:15:17,138 --> 01:15:21,609 I'm taking the money and moving to a warmer climate. 1081 01:15:29,108 --> 01:15:31,110 Help, Daddy! 1082 01:15:37,491 --> 01:15:40,618 Let's discuss this, Cliff. May I call you Cliff? 1083 01:15:40,619 --> 01:15:43,622 Barney, too much pressure. 1084 01:15:51,338 --> 01:15:54,674 One, two, three… 1085 01:15:57,094 --> 01:15:58,720 Nice goin'. 1086 01:15:58,721 --> 01:16:01,815 - Now what do we do? - You get the kids, I'll try and stop this. 1087 01:16:26,248 --> 01:16:28,500 Whoa! 1088 01:16:37,718 --> 01:16:41,012 Cliff y, have I ever told you you have a very distinguished chin? 1089 01:16:41,013 --> 01:16:43,936 Shut up! Ahh! 1090 01:16:48,521 --> 01:16:50,113 Whoa! 1091 01:16:51,190 --> 01:16:54,534 Yo, ow, ow, ow, ow! 1092 01:16:57,655 --> 01:17:00,073 Oh, dear, Oh, dear. 1093 01:17:00,074 --> 01:17:03,373 Too many years behind a desk. Mayday, mayday! 1094 01:17:08,958 --> 01:17:11,677 Hi, da-da. 1095 01:17:12,044 --> 01:17:14,888 You did it! You called me da-da! 1096 01:17:15,548 --> 01:17:19,143 Oh, Barney, you lunkhead! 1097 01:17:31,147 --> 01:17:35,191 What am I going to do? I gotta think of somethin'. 1098 01:17:38,821 --> 01:17:40,664 Not now. 1099 01:17:48,581 --> 01:17:50,583 Wake up, Uncle Barney! 1100 01:17:54,170 --> 01:17:55,670 Help, help! 1101 01:17:55,671 --> 01:17:59,516 Save me! Save me from this mad M.B.A.! 1102 01:17:59,967 --> 01:18:04,267 - Don't worry. I'll take care of him. - My hero. 1103 01:18:06,599 --> 01:18:08,271 Yipes. 1104 01:18:08,309 --> 01:18:12,313 Flintstone, kiss your bird good-bye. 1105 01:18:14,440 --> 01:18:16,442 Oh, mama. 1106 01:18:22,281 --> 01:18:24,532 Will there be anything else, Mr. Flintstone? 1107 01:18:24,533 --> 01:18:27,661 No, Miss Stone. Take the rest of the day off. 1108 01:19:01,612 --> 01:19:05,161 Yabba-dabba-doo! 1109 01:19:09,954 --> 01:19:11,871 Cliff? 1110 01:19:11,872 --> 01:19:14,841 It's time for you and me to interface. 1111 01:19:31,016 --> 01:19:34,486 - Aah! - Stee-rike! 1112 01:19:55,541 --> 01:19:57,166 And then, Cliff said, 1113 01:19:57,167 --> 01:20:00,712 "True. But I've graciously decided to give you all the credit," 1114 01:20:00,713 --> 01:20:04,387 "since it's your name on all the requisition forms." 1115 01:20:07,219 --> 01:20:10,680 Mr. Flintstone, I may not be in on Monday. 1116 01:20:10,681 --> 01:20:13,016 Don't worry, Miss Stone. I'll tell 'em what you did. 1117 01:20:13,017 --> 01:20:16,396 - They'll let you off easy. - I've been a very bad girl. 1118 01:20:17,021 --> 01:20:19,147 But you have to admit, 1119 01:20:19,148 --> 01:20:23,198 I was very, very good at it. 1120 01:20:26,905 --> 01:20:29,407 Come on, do it for Mommy. Who am I? 1121 01:20:29,408 --> 01:20:32,252 - Bamm-Bamm! - Oh. 1122 01:20:35,039 --> 01:20:37,332 Thank goodness, you're all right. 1123 01:20:37,333 --> 01:20:41,419 Well, I'm not going to jail, but it won't be easy getting a new job. 1124 01:20:41,420 --> 01:20:43,129 What kind of reference is Mr. Slate gonna give me 1125 01:20:43,130 --> 01:20:44,589 after I destroyed his quarry? 1126 01:20:44,590 --> 01:20:48,468 None of this was your fault. Mr. Slate will understand. 1127 01:20:48,469 --> 01:20:51,637 Flintstone! 1128 01:20:51,638 --> 01:20:53,931 Sure, now he gets my name right. 1129 01:20:53,932 --> 01:20:56,025 How did this happen? 1130 01:20:56,894 --> 01:21:00,855 Mr. Slate, it all started when the Rubbles here wanted to adopt a baby. 1131 01:21:00,856 --> 01:21:03,191 Not that! 1132 01:21:03,192 --> 01:21:06,115 How did this happen to Cliff? 1133 01:21:07,321 --> 01:21:09,489 Well, you see, Mr. Slate, 1134 01:21:09,490 --> 01:21:12,241 the machinery went haywire and the rocks got all crushed up 1135 01:21:12,242 --> 01:21:14,577 and that got mixed in with water and that came all down the hill. 1136 01:21:14,578 --> 01:21:17,297 - Mr. Slate, I'm sorry! - Sorry? 1137 01:21:17,915 --> 01:21:20,208 I love this stuff! 1138 01:21:20,209 --> 01:21:23,462 I'm gonna name it after my daughter Concretia. 1139 01:21:24,129 --> 01:21:27,223 Flintstone, you're a genius! 1140 01:21:28,300 --> 01:21:31,386 Me? Really? Why? 1141 01:21:31,387 --> 01:21:36,641 Don't you see? Thanks to concrete, man can now shape his own destiny. 1142 01:21:36,642 --> 01:21:38,726 - The Stone Age is over! - Ahh. 1143 01:21:38,727 --> 01:21:42,605 First thing, I want you to hire back all the men, Flintstone. 1144 01:21:42,606 --> 01:21:44,982 - We're going into production immediately. - We? 1145 01:21:44,983 --> 01:21:46,150 That's right. 1146 01:21:46,151 --> 01:21:50,029 You are hereby promoted to President of the entire concrete division. 1147 01:21:50,030 --> 01:21:52,328 Yabba… 1148 01:21:57,913 --> 01:21:59,497 That's a real nice offer, Mr. Slate, 1149 01:21:59,498 --> 01:22:02,291 but unfortunately, I'm gonna have to turn you down. 1150 01:22:02,292 --> 01:22:04,043 Don't listen to him, Mr. Slate. 1151 01:22:04,044 --> 01:22:07,004 Fred, it's a great job! This time, you deserve it. 1152 01:22:07,005 --> 01:22:09,757 Barney, all my life I wanted to be a somebody. 1153 01:22:09,758 --> 01:22:13,307 And when I finally did, I turned into somebody I didn't like. 1154 01:22:13,512 --> 01:22:16,180 Good grief, man, have you lost your mind? 1155 01:22:16,181 --> 01:22:19,517 This could make you rich beyond your wildest dreams. 1156 01:22:19,518 --> 01:22:22,520 I was always the richest man in the world. 1157 01:22:22,521 --> 01:22:25,194 I just never knew it. 1158 01:22:25,357 --> 01:22:27,191 So, if it's okay with you, Mr. Slate, 1159 01:22:27,192 --> 01:22:30,286 all I want is my old job back and my old life. 1160 01:22:30,654 --> 01:22:32,997 Fred. 1161 01:22:33,949 --> 01:22:36,576 And two weeks paid vacation for all the men in the quarry, 1162 01:22:36,577 --> 01:22:38,453 an annual cost of livin' increase 1163 01:22:38,454 --> 01:22:41,707 and those little packets of ketchup in the lunchroom. 1164 01:22:41,708 --> 01:22:43,416 Done! 1165 01:22:43,417 --> 01:22:46,511 Thanks, boss. See you at the company picnic. 1166 01:22:47,379 --> 01:22:50,678 There goes the best executive I ever had. 1167 01:22:51,467 --> 01:22:54,969 - Fred, I'm so proud of you. - And I'm proud of you, Barney. 1168 01:22:54,970 --> 01:22:56,387 - I'm starving! - Me too! 1169 01:22:56,388 --> 01:23:00,016 What do you say we get some breakfast. Snake and eggs for everybody. 1170 01:23:00,017 --> 01:23:01,392 - My treat. - Great. 1171 01:23:01,393 --> 01:23:02,894 Barney… 1172 01:23:03,854 --> 01:23:07,654 - Yeah, Fred? - Spot me a couple bucks? I'm a little short. 1173 01:23:08,901 --> 01:23:11,244 - Not this time! - What? 1174 01:23:30,422 --> 01:23:32,882 ♪ Flintstones ♪ ♪ Meet the Flintstones ♪ 1175 01:23:32,883 --> 01:23:36,808 ♪ They're a modern ♪ ♪ Stone Age family ♪ 1176 01:23:37,471 --> 01:23:39,472 ♪ From the town of Bedrock ♪ 1177 01:23:39,473 --> 01:23:43,819 ♪ They're a page right out of history ♪ 1178 01:23:44,686 --> 01:23:47,605 ♪ Someday maybe ♪ ♪ Fred will win the fight ♪ 1179 01:23:47,606 --> 01:23:50,441 ♪ Then that cat will ♪ ♪ stay out for the night ♪ 1180 01:23:50,442 --> 01:23:52,902 ♪ When you're with the Flintstones ♪ 1181 01:23:52,903 --> 01:23:56,614 ♪ Have a yabba-dabba-doo time ♪ ♪ A dabba-doo time ♪ 1182 01:23:56,615 --> 01:24:00,460 ♪ We'll have a gay old time ♪ 1183 01:24:04,122 --> 01:24:05,873 Wilma! 1184 01:24:05,874 --> 01:24:09,344 ♪ We'll have a gay old time ♪ 1185 01:24:09,419 --> 01:24:11,796 Wilma! 1186 01:24:18,929 --> 01:24:22,558 ♪ Yabba-dabba-doo! ♪ 1187 01:24:28,689 --> 01:24:31,440 ♪ Flintstones ♪ ♪ Meet the Flintstones ♪ 1188 01:24:31,441 --> 01:24:35,570 ♪ They're the modern ♪ ♪ Stone Age family ♪ 1189 01:24:35,571 --> 01:24:38,364 ♪ From the town of Bedrock ♪ 1190 01:24:38,365 --> 01:24:42,368 ♪ They're a page right out of history ♪ 1191 01:24:42,369 --> 01:24:45,955 ♪ Let's ride with the ♪ ♪ family down the street ♪ 1192 01:24:45,956 --> 01:24:49,417 ♪ Through the courtesy ♪ ♪ of Fred's two feet ♪ 1193 01:24:49,418 --> 01:24:52,086 ♪ When you're with the Flintstones ♪ 1194 01:24:52,087 --> 01:24:56,340 ♪ Have a yabba-dabba-doo time ♪ ♪ A dabba-doo time ♪ 1195 01:24:56,341 --> 01:25:00,186 ♪ We'll have a gay old time ♪ 1196 01:25:39,801 --> 01:25:43,271 ♪ The Flintstones! ♪ 1197 01:25:44,222 --> 01:25:47,141 ♪ Flintstones ♪ ♪ Meet the Flintstones ♪ 1198 01:25:47,142 --> 01:25:51,062 ♪ They're the modern ♪ ♪ Stone Age family ♪ 1199 01:25:51,063 --> 01:25:53,856 ♪ From the town of Bedrock ♪ 1200 01:25:53,857 --> 01:25:57,943 ♪ They're a page right out of history ♪ 1201 01:25:57,944 --> 01:26:01,489 ♪ Someday maybe ♪ ♪ Fred will win the fight ♪ 1202 01:26:01,490 --> 01:26:04,742 ♪ Then that cat will ♪ ♪ stay out for the night ♪ 1203 01:26:04,743 --> 01:26:07,495 ♪ When you're with the Flintstones ♪ 1204 01:26:07,496 --> 01:26:11,791 ♪ Have a yabba-dabba-doo time ♪ ♪ A dabba-doo time ♪ 1205 01:26:11,792 --> 01:26:15,717 ♪ We'll have a gay old time ♪ 1206 01:26:22,219 --> 01:26:26,690 ♪ We'll have a gay old time ♪ 1207 01:26:29,935 --> 01:26:32,483 ♪ Yeah! ♪ 1208 01:26:36,400 --> 01:26:38,067 ♪ Yabba-dabba-doo! ♪ 1209 01:26:38,068 --> 01:26:40,861 ♪ I was travelin' to Earth ♪ ♪ and what did I spot ♪ 1210 01:26:40,862 --> 01:26:43,364 ♪ A little village by the water ♪ ♪ Sign said Bedrock ♪ 1211 01:26:43,365 --> 01:26:46,033 ♪ I met this kid named Fred ♪ ♪ He didn't wear no socks ♪ 1212 01:26:46,034 --> 01:26:48,703 ♪ He had a part-time gig at ♪ ♪ the Gravel Pit slingin' rocks ♪ 1213 01:26:48,704 --> 01:26:51,789 ♪ Said he was into hip hop ♪ ♪ Could he kick a spell I told him go for it ♪ 1214 01:26:51,790 --> 01:26:54,667 ♪ Bust a verse said what you think ♪ ♪ I said you're style is prehistoric ♪ 1215 01:26:54,668 --> 01:26:57,712 ♪ Sounds stuck in the Stone Age ♪ ♪ You're still using a hammer and chisel ♪ 1216 01:26:57,713 --> 01:26:59,672 ♪ Carving out your ♪ ♪ lyrics on stone pages ♪ 1217 01:26:59,673 --> 01:27:03,008 ♪ It's about time you heard a style ♪ ♪ from a real before-the-wheel rapper ♪ 1218 01:27:03,009 --> 01:27:05,594 ♪ Set it off and he ♪ ♪ said yabba-dabba-doo ♪ 1219 01:27:05,595 --> 01:27:07,888 ♪ Then he got to prove ♪ ♪ The fella's suddenly standing ♪ 1220 01:27:07,889 --> 01:27:09,890 ♪ In the middle of a ♪ ♪ crowd of K drummers ♪ 1221 01:27:09,891 --> 01:27:12,309 ♪ Sayin' tell us how you flipped ♪ ♪ the script and ripped ♪ 1222 01:27:12,310 --> 01:27:15,479 ♪ I get busy one time they said yeah ♪ ♪ yeah I'm hip, I'm hip ♪ 1223 01:27:15,480 --> 01:27:17,481 ♪ Didn't know the time ♪ ♪ Didn't know about fly ♪ 1224 01:27:17,482 --> 01:27:21,486 ♪ Sol, you know, I had to show ♪ ♪ a Cave Man how to rock ♪ 1225 01:27:23,822 --> 01:27:26,699 ♪ In the Stone Age ♪ 1226 01:27:26,700 --> 01:27:28,826 ♪ I showed a Cave Man how to rock ♪ 1227 01:27:28,827 --> 01:27:32,672 ♪ Yabba-dabba-doo! ♪ 1228 01:27:34,666 --> 01:27:37,334 ♪ In the Stone Age ♪ 1229 01:27:37,335 --> 01:27:39,503 ♪ I showed a Cave Man how to rock ♪ 1230 01:27:39,504 --> 01:27:43,008 ♪ Yabba-dabba-doo! ♪ 1231 01:27:49,181 --> 01:27:53,402 ♪ Barney Rubble ♪ ♪ Fred Flintstone ♪ 1232 01:27:56,396 --> 01:27:59,857 ♪ Hey, Freddie boy ♪ ♪ Don't try to get too close ♪ 1233 01:27:59,858 --> 01:28:04,158 ♪ I don't want to catch a mammoth dose ♪ 1234 01:28:06,198 --> 01:28:09,241 ♪ We'll meet at the Bedrock disco ♪ 1235 01:28:09,242 --> 01:28:12,536 ♪ Who cares that I got T. Rex ♪ 1236 01:28:12,537 --> 01:28:15,790 ♪ On my radio ♪ 1237 01:28:15,791 --> 01:28:21,297 ♪ On this prehistoric day ♪ ♪ I feel duty-bound to say ♪ 1238 01:28:21,463 --> 01:28:26,059 ♪ Before I reach my destination ♪ 1239 01:28:26,176 --> 01:28:31,680 ♪ On this prehistoric day ♪ ♪ I feel duty-bound to say ♪ 1240 01:28:31,681 --> 01:28:35,936 ♪ I owes an explanation ♪ 1241 01:28:36,520 --> 01:28:40,149 ♪ Give me one good reason ♪ 1242 01:28:41,525 --> 01:28:45,495 ♪ Give me two good reasons ♪ 1243 01:28:46,613 --> 01:28:49,907 ♪ Give me three good reasons ♪ 1244 01:28:49,908 --> 01:28:54,413 ♪ Why's men do what they do ♪ 1245 01:28:57,415 --> 01:29:01,670 ♪ Yabba-dabba-doo Yabba-dabba-doo ♪ ♪ Yabba-dabba-doo ♪ 1246 01:29:05,549 --> 01:29:08,884 ♪ Anarchy in Bedrock ♪ 1247 01:29:08,885 --> 01:29:12,513 ♪ Stop in some time and ♪ ♪ meet Betty and Wilma ♪ 1248 01:29:12,514 --> 01:29:15,933 ♪ Try some Flint upside-down ♪ ♪ Rubble bubble cake ♪ 1249 01:29:15,934 --> 01:29:19,019 ♪ Or just try ♪ ♪ Fruity Pebbles ♪ 1250 01:29:19,020 --> 01:29:21,939 ♪ 'Cause I ♪ 1251 01:29:21,940 --> 01:29:25,276 ♪ Wanna be ♪ 1252 01:29:25,277 --> 01:29:28,200 ♪ Fred Flintstone ♪ 1253 01:29:29,698 --> 01:29:33,117 ♪ Is this the U.S.D.A.? ♪ 1254 01:29:33,118 --> 01:29:36,620 ♪ Is this Hollywood ♪ 1255 01:29:36,621 --> 01:29:39,874 ♪ Is this Bedrock ♪ 1256 01:29:39,875 --> 01:29:43,335 ♪ I thought it was Hollyrock ♪ 1257 01:29:43,336 --> 01:29:45,796 ♪ 'Cause I ♪ 1258 01:29:45,797 --> 01:29:49,383 ♪ Wanna be ♪ 1259 01:29:49,384 --> 01:29:52,307 ♪ Fred Flintstone ♪ 1260 01:29:54,306 --> 01:29:58,276 ♪ Yabba-dabba-doo ♪ 1261 01:30:03,857 --> 01:30:06,951 ♪ Wilma! ♪ 92654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.