All language subtitles for Survivors.1975.S03E10.The.Last.Laugh.DVDRip.x265-skorpion.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,388 --> 00:02:54,980 Shouldn't be anyone there. 2 00:02:58,527 --> 00:02:59,858 (PLAYING SOLEMN TUNE) 3 00:03:11,874 --> 00:03:15,708 -G'day. Been expecting you. -Me? 4 00:03:15,811 --> 00:03:18,541 Yeah, saw you a couple of miles back. Got the fire going. 5 00:03:18,647 --> 00:03:19,875 Thought you'd be here sooner. 6 00:03:20,716 --> 00:03:22,013 I nearly didn't see it. 7 00:03:23,485 --> 00:03:25,043 Only just did. 8 00:03:27,956 --> 00:03:30,925 Yeah, well, it's good to see you. Ed Mason. 9 00:03:31,293 --> 00:03:34,387 I'm Greg Preston. You Australian? 10 00:03:34,496 --> 00:03:35,827 (LAUGHING) 11 00:03:36,231 --> 00:03:38,392 I give it away every time I open me mouth, don't I? 12 00:03:39,067 --> 00:03:42,161 Yeah, Trentham's the place. About 58 miles northwest of Melbourne. 13 00:03:43,539 --> 00:03:46,372 Long time no see. Don't suppose I'll ever see it again. 14 00:03:47,442 --> 00:03:49,410 -Well, where are your friends? -Eh? 15 00:03:50,345 --> 00:03:53,280 There are the marks of at least three horses back there in the wood. 16 00:03:53,382 --> 00:03:54,679 (LAUGHING) 17 00:03:55,384 --> 00:03:56,715 Proper little Indian scout, aren't you? 18 00:03:57,319 --> 00:03:59,378 Mind you, you look more like Tonto and the Lone Ranger 19 00:03:59,488 --> 00:04:01,854 rolled into one with all that stuff on. Regular one-man army. 20 00:04:02,291 --> 00:04:03,690 (SNICKERING) Where's the war? 21 00:04:03,792 --> 00:04:04,986 Where are your friends? 22 00:04:06,194 --> 00:04:09,391 As a matter of fact, they're hiding. Not for the reasons you're thinking. 23 00:04:10,032 --> 00:04:11,590 See, you scared the living daylights out of us. 24 00:04:11,700 --> 00:04:13,930 We don't carry stuff like that. It's too dangerous. 25 00:04:16,238 --> 00:04:17,796 You gotta be careful, Greg. 26 00:04:19,274 --> 00:04:20,502 All right, fellows, you can come out now. 27 00:04:20,609 --> 00:04:21,633 He ain't gonna bite you. 28 00:04:21,743 --> 00:04:24,007 Hey, look, go easy, mate! You've got the guns. 29 00:04:24,112 --> 00:04:25,704 And we don't want any trouble. You want any of our gear, 30 00:04:25,814 --> 00:04:27,338 you just help yourself. We won't try and stop you. 31 00:04:27,449 --> 00:04:28,575 Go on, help yourself. 32 00:04:29,651 --> 00:04:32,279 Well, there's nothing I want. Just to be careful. 33 00:04:33,155 --> 00:04:35,385 All right. Well, you hold the barrel of that gun at my head 34 00:04:35,490 --> 00:04:36,855 and we'll keep chatting on 35 00:04:36,959 --> 00:04:38,927 and anything upsets you, you pull the trigger, okay? 36 00:04:39,428 --> 00:04:41,089 Yeah, well, I don't have to be that careful. 37 00:04:42,631 --> 00:04:43,928 Well, whatever you think is a fair thing. 38 00:04:44,032 --> 00:04:46,057 Whatever makes you feel at ease. 39 00:04:48,203 --> 00:04:50,296 What's wrong with your saddle? 40 00:04:50,405 --> 00:04:51,804 That's an old trick. 41 00:04:51,907 --> 00:04:55,035 -Eh? -I said, "That's an old trick." 42 00:04:55,911 --> 00:04:57,538 (LAUGHING) 43 00:04:59,047 --> 00:05:02,210 You're incredible! You are more suspicious... 44 00:05:03,752 --> 00:05:05,014 (CONTINUES LAUGHING) 45 00:05:05,120 --> 00:05:08,214 Would I be correct in thinking that you've got a busted left stirrup? 46 00:05:08,323 --> 00:05:09,312 You might. 47 00:05:09,424 --> 00:05:12,154 Would I be equally correct in thinking that you'd like it mended? 48 00:05:14,630 --> 00:05:17,565 Dave, would you have a look and see if you can fix this chappy's stirrup? 49 00:05:17,666 --> 00:05:18,928 -Sure. -Thanks. 50 00:05:21,003 --> 00:05:22,698 Now, look, if these lads of ours are upsetting you, 51 00:05:22,804 --> 00:05:25,602 and I must admit they're an ugly looking lot, 52 00:05:26,541 --> 00:05:28,406 why don't you and me just sit down here by the fire 53 00:05:28,510 --> 00:05:31,206 and have a nice cup of coffee and a chat. 54 00:05:32,381 --> 00:05:33,643 Coffee? 55 00:05:33,749 --> 00:05:35,512 Yeah, well, you're right to be suspicious about that 56 00:05:35,617 --> 00:05:37,915 but it's real coffee. 57 00:05:38,520 --> 00:05:41,512 Found a couple of tins of it in a deserted house. 58 00:05:41,923 --> 00:05:44,756 Good to taste it again, even if it is only instant. 59 00:05:46,495 --> 00:05:47,655 Here you go. 60 00:05:48,864 --> 00:05:49,990 (SNIFFING) 61 00:05:51,099 --> 00:05:52,623 -Great smell. -Yeah. 62 00:05:53,502 --> 00:05:54,992 How long since you've had some? 63 00:05:56,471 --> 00:05:59,269 -Can't remember. -Yeah. 64 00:06:01,009 --> 00:06:03,739 Hard to imagine world without instant coffee, isn't it? 65 00:06:05,080 --> 00:06:07,071 Still, who could ever imagine... 66 00:06:08,550 --> 00:06:09,517 (LAUGHS) 67 00:06:10,052 --> 00:06:14,045 Sheep-shearing, that's me caber. Came over here about 10 years ago. 68 00:06:14,156 --> 00:06:16,647 Work for three months of the year, then spend nine months living it up. 69 00:06:17,159 --> 00:06:19,855 Mediterranean, America, South America, Caribbean. 70 00:06:20,996 --> 00:06:22,429 You name it, I've been there. 71 00:06:23,732 --> 00:06:25,199 Had a great time. Fantastic. 72 00:06:26,635 --> 00:06:28,796 Then the big disaster struck and that was the end of it. 73 00:06:29,538 --> 00:06:30,766 Still plenty of sheep to shear. 74 00:06:30,872 --> 00:06:34,740 (CHUCKLING) Too many. But the high life's gone. 75 00:06:36,578 --> 00:06:37,977 Yeah, that's all gone for sure. 76 00:06:38,613 --> 00:06:39,875 What about your friends? 77 00:06:40,716 --> 00:06:43,310 Oh, we've met up over the last six months or so. 78 00:06:43,418 --> 00:06:44,476 None of us wanted to be tied down, 79 00:06:44,586 --> 00:06:47,054 didn't like the idea of this permanent settlement business. 80 00:06:47,589 --> 00:06:48,817 So, we just move about the country, 81 00:06:48,924 --> 00:06:51,085 offering our services to whoever needs them. 82 00:06:51,193 --> 00:06:52,592 What kind of services? 83 00:06:53,195 --> 00:06:54,560 Oh, well, two of us are shearers. 84 00:06:55,030 --> 00:06:57,055 Dave over there can fix just about anything. 85 00:06:57,165 --> 00:06:59,531 Real dab hand with his fingers, if that makes sense. 86 00:07:00,102 --> 00:07:03,071 Chris is an expert on roofing. Slate, thatch or turf. 87 00:07:03,739 --> 00:07:06,333 We break horses, do a bit of farming, bit of bush-plumbing, 88 00:07:06,441 --> 00:07:07,533 digging, carpentry. 89 00:07:08,176 --> 00:07:09,473 You name it, we can do it. 90 00:07:09,911 --> 00:07:12,812 There's always somebody who needs a bit of help, extra pair of hands. 91 00:07:12,914 --> 00:07:14,643 But you don't want to be tied down? 92 00:07:14,750 --> 00:07:16,183 Nah, not if we can help it. 93 00:07:17,519 --> 00:07:18,918 And what about you? 94 00:07:19,020 --> 00:07:22,251 (SIGHS) Well, I've been with about 20 settlements since this all started. 95 00:07:22,357 --> 00:07:25,258 (LAUGHING) Bit of a glutton for punishment, aren't you? 96 00:07:25,360 --> 00:07:26,588 Yeah, I suppose I am. 97 00:07:27,462 --> 00:07:30,329 But I just think that now, more than ever, we gotta be organised. 98 00:07:30,432 --> 00:07:32,957 We need cooperation and coordination. 99 00:07:33,068 --> 00:07:34,365 (LAUGHING) Oh, strike me... 100 00:07:34,469 --> 00:07:36,994 No, no, no. It doesn't have to be as bad as it sounds. 101 00:07:37,639 --> 00:07:39,004 I just got back from Norway. 102 00:07:39,107 --> 00:07:41,701 -You what? -Yeah. Norway. 103 00:07:41,810 --> 00:07:43,368 How in the hell did you get there? 104 00:07:43,478 --> 00:07:46,106 Oh, boat. Balloon first from our place in... 105 00:07:46,214 --> 00:07:47,408 You're that balloon fellow? 106 00:07:47,516 --> 00:07:49,814 You're that bloke that's floating all over the country? 107 00:07:50,585 --> 00:07:52,018 Well, I was one of them, yeah. 108 00:07:52,287 --> 00:07:55,745 Well, strike me lucky! We found Quetzalcóatl. 109 00:07:55,857 --> 00:07:57,654 Yeah, that balloon story's for real. 110 00:07:58,360 --> 00:08:00,385 No, we kept hearing these rumours about some joker 111 00:08:00,495 --> 00:08:01,928 floating all over the place in a balloon. 112 00:08:02,030 --> 00:08:03,691 Sounded like a whole load of rubbish. 113 00:08:03,799 --> 00:08:06,063 They said he was making notes on people's settlements, 114 00:08:06,168 --> 00:08:07,328 what they were growing, all that sort of stuff. 115 00:08:07,435 --> 00:08:09,198 He was supposed to come back, but he never did. 116 00:08:09,304 --> 00:08:12,535 Well, it sounded to me like that Aztec legend, you know? 117 00:08:12,641 --> 00:08:14,233 So, you are Quetzalcóatl. 118 00:08:14,910 --> 00:08:16,036 Now, that's marvellous, eh? 119 00:08:16,144 --> 00:08:17,168 (LAUGHING) 120 00:08:21,950 --> 00:08:24,544 Hi, what happened? Where's Greg? 121 00:08:25,954 --> 00:08:27,979 Something must have cropped up. 122 00:08:28,089 --> 00:08:29,454 It doesn't have to be bad. 123 00:08:30,525 --> 00:08:34,325 It's not like Greg. He's made every rendezvous in the past. 124 00:08:34,429 --> 00:08:36,954 Well, you can try again tomorrow. 125 00:08:37,065 --> 00:08:39,829 Or better still, wait here. He knows at least where to come. 126 00:08:39,935 --> 00:08:41,266 Yes, I suppose so. 127 00:08:42,337 --> 00:08:44,134 -You see, Carlsson had made a list... -Who? 128 00:08:44,472 --> 00:08:45,598 The Norwegian. 129 00:08:46,074 --> 00:08:48,565 He'd made a list of all the places that he'd flown over. 130 00:08:49,010 --> 00:08:52,377 People, what they had, crops, their professions and so on. 131 00:08:52,948 --> 00:08:55,508 And he had a plan of how we should organise ourselves, 132 00:08:55,617 --> 00:08:57,482 for our own benefit, and of course for his. 133 00:08:58,386 --> 00:09:00,911 So, I went to Norway just to see how feasible it all was. 134 00:09:01,022 --> 00:09:03,855 -And how feasible was it? -It'll work okay. 135 00:09:04,226 --> 00:09:06,456 But we gotta get ourselves organised here first. 136 00:09:07,429 --> 00:09:09,056 Do you reckon there's anything in it for us? 137 00:09:09,164 --> 00:09:10,290 Not in Norway, no. 138 00:09:10,899 --> 00:09:12,526 But you could be more than useful here in England. 139 00:09:12,634 --> 00:09:13,623 CHRIS: Doing what? 140 00:09:13,735 --> 00:09:16,067 GREG: Well, the same sort of thing you're doing now 141 00:09:16,171 --> 00:09:17,331 but on a more organised scale. 142 00:09:17,439 --> 00:09:19,464 (LAUGHING) Don't like that organised bit. 143 00:09:20,275 --> 00:09:22,402 What do you reckon, fellows? Any bright ideas? 144 00:09:23,278 --> 00:09:25,212 What's the woman situation like in Norway? 145 00:09:25,313 --> 00:09:26,280 (ALL LAUGHING) 146 00:09:26,381 --> 00:09:28,849 That's Chris for you. Straight in with a deep philosophical question. 147 00:09:28,950 --> 00:09:30,577 Oh, Chris, you're better off here. 148 00:09:31,386 --> 00:09:33,786 Look, I can give you a list of about 20 places 149 00:09:33,889 --> 00:09:35,914 where your skills would be really appreciated. 150 00:09:36,024 --> 00:09:38,254 I promise you, you won't be tied down completely. 151 00:09:39,060 --> 00:09:41,528 I don't suppose one of you could drive a steam train, hmm? 152 00:09:42,197 --> 00:09:43,562 You must be joking. 153 00:09:44,032 --> 00:09:45,499 So, what are you doing now? 154 00:09:46,234 --> 00:09:49,431 I'm supposed to be getting in touch with a doctor, a couple of days away. 155 00:09:49,537 --> 00:09:51,664 -A real one? -He's real enough, yeah. 156 00:09:51,773 --> 00:09:54,640 -How do you know about this doctor? -Carlsson's lists. 157 00:09:54,743 --> 00:09:57,303 -You got these lists with you? -They're in my saddlebag. 158 00:09:59,080 --> 00:10:01,310 Well, if we're going to help out... 159 00:10:02,217 --> 00:10:03,878 Listen, I got a map in my gear. 160 00:10:11,793 --> 00:10:13,988 Bring us over another cup of coffee, Dave. 161 00:10:15,196 --> 00:10:16,561 Do you want another cup, Greg? 162 00:10:16,665 --> 00:10:19,225 GREG: No, I'd better not. Might want to steal the tin. 163 00:10:19,334 --> 00:10:20,358 (LAUGHING) 164 00:10:22,270 --> 00:10:26,639 Just the one, Dave, and this time, whack a spoon in it. 165 00:10:34,749 --> 00:10:37,741 Well, now, we're about here. 166 00:10:38,520 --> 00:10:39,885 You say this doctor of yours is two days away. 167 00:10:39,988 --> 00:10:41,012 Yeah. 168 00:10:41,122 --> 00:10:43,420 -Oh. You sure, Greg? -No, I won't. 169 00:10:44,492 --> 00:10:45,789 Whereabouts... 170 00:10:46,127 --> 00:10:47,151 (GREG COUGHING) 171 00:10:47,262 --> 00:10:50,288 Well, Quetzalcóatl, you were careful. 172 00:10:51,199 --> 00:10:53,724 But you weren't careful enough. 173 00:10:55,737 --> 00:10:57,261 Let's carry him here. 174 00:10:58,239 --> 00:11:02,175 We'll see how he floats. Right there, Tilley. 175 00:11:02,711 --> 00:11:04,076 Well, get him in, lads. 176 00:11:07,048 --> 00:11:09,881 One, two! 177 00:11:11,519 --> 00:11:14,579 Come on, lads. Let's go see Ed, tell him he's gone. 178 00:11:16,491 --> 00:11:17,549 DAVE: Hey! CHRIS: Hey! 179 00:11:20,395 --> 00:11:24,024 Damn. Damn. Damn. 180 00:11:24,132 --> 00:11:25,326 What's the matter? 181 00:11:26,001 --> 00:11:29,061 These books, that's what's the matter. They're all written in Norwegian. 182 00:11:29,170 --> 00:11:30,262 Oh. 183 00:11:31,539 --> 00:11:35,134 Does that mean we're not gonna be very rich and contented? 184 00:11:35,243 --> 00:11:37,677 Well, I don't know the flaming lingo, do I? Do you? 185 00:11:37,779 --> 00:11:39,337 The Captain's not going to be pleased with you. 186 00:11:39,447 --> 00:11:41,278 You killed the goose that lays the golden egg. 187 00:11:41,383 --> 00:11:43,715 Well, how was I to know he hadn't translated the rotten things? 188 00:11:43,818 --> 00:11:45,809 Perhaps he did it on purpose, just in case. 189 00:11:45,920 --> 00:11:48,753 Yeah, perhaps he was cleverer than I thought. 190 00:11:48,857 --> 00:11:50,188 Hasn't done him much good though, has it? 191 00:11:50,291 --> 00:11:53,419 -Nor us. -Still, there's always the girl. 192 00:11:53,528 --> 00:11:55,086 What girl? 193 00:11:55,196 --> 00:11:57,061 That Norwegian's daughter. Agnes. 194 00:11:57,732 --> 00:12:00,257 She might still be there at that bloke's place. What was it? 195 00:12:00,368 --> 00:12:01,528 Yeah, um... 196 00:12:02,170 --> 00:12:03,432 Slot... Sloton Spencer. 197 00:12:09,444 --> 00:12:11,207 Stuff written all over this too. 198 00:12:11,679 --> 00:12:12,941 But it's in Norwegian. 199 00:12:14,816 --> 00:12:16,408 All right. Now, get mounted up. 200 00:12:16,518 --> 00:12:18,509 Hey, listen, what about this doctor? 201 00:12:18,620 --> 00:12:21,054 First things first. We'll pick him up on the way back. 202 00:12:21,156 --> 00:12:22,521 And put that fire out too. 203 00:12:25,994 --> 00:12:27,962 I rather fancy a Norwegian bird. 204 00:12:33,668 --> 00:12:34,828 MASON: So where do you think you're going? 205 00:12:34,936 --> 00:12:36,995 That guy. Getting a watch. 206 00:12:39,274 --> 00:12:42,038 Come on! You come back here, you son of a... 207 00:12:42,143 --> 00:12:43,269 (RIFLE FIRES) 208 00:12:44,813 --> 00:12:46,713 Now, how many times do I have to tell you jokers 209 00:12:46,815 --> 00:12:48,612 the Captain doesn't want any bickering? 210 00:12:49,084 --> 00:12:51,177 We've lost two men already fighting amongst ourselves. 211 00:12:51,286 --> 00:12:52,583 He's got a watch! 212 00:12:52,954 --> 00:12:55,980 You know the rules. Dave did it, he gets first choice. 213 00:12:56,591 --> 00:12:59,025 Now, you be nice to him and he might let you have the old one. 214 00:13:00,428 --> 00:13:03,056 Off you go, Dave, and don't ruin those new boots in that river. 215 00:13:03,531 --> 00:13:04,623 Catch us up later. 216 00:13:05,500 --> 00:13:06,865 Chris, you get back here. 217 00:13:08,636 --> 00:13:10,069 (SOFTLY) Bastard. 218 00:13:18,046 --> 00:13:19,707 (DAVE SHOUTING) 219 00:13:27,288 --> 00:13:28,482 (DAVE SHOUTS) 220 00:13:55,083 --> 00:13:56,675 (PANTING) 221 00:14:01,656 --> 00:14:02,645 (URGING HORSE) 222 00:14:02,757 --> 00:14:04,725 -Shall I go back and get Dave? -Yeah. 223 00:14:06,327 --> 00:14:07,555 No, no. What the hell. 224 00:14:07,662 --> 00:14:09,823 We can't afford to waste time waiting for him. 225 00:14:09,931 --> 00:14:12,695 Leave a sign on that tree. He'll just have to catch us up. Come on. 226 00:14:12,800 --> 00:14:14,290 -Get up. Come on. -I'll put this on. 227 00:14:35,990 --> 00:14:37,685 (BREATHING HEAVILY) 228 00:15:00,181 --> 00:15:02,149 -Of course he does. -Does he? 229 00:15:02,250 --> 00:15:03,376 Guess what? 230 00:15:10,959 --> 00:15:12,187 JOHN: Who's that with Greg? 231 00:15:49,030 --> 00:15:50,190 (CHUCKLING) 232 00:15:50,298 --> 00:15:51,925 You don't need to say it. 233 00:15:52,033 --> 00:15:54,433 "Why is he wearing Greg's coat? Why is he riding Greg's horse? 234 00:15:54,535 --> 00:15:56,264 "Who the hell is he and who are his mates?" Am I right? 235 00:15:57,505 --> 00:15:58,699 Something like that. 236 00:16:00,208 --> 00:16:01,641 I know we're living in strange times 237 00:16:01,743 --> 00:16:03,643 but your mate Greg would have to be the most suspicious bloke 238 00:16:03,745 --> 00:16:04,939 I've ever come across. 239 00:16:05,580 --> 00:16:08,310 And I have a suspicion meself that you're gonna be just as bad. 240 00:16:17,225 --> 00:16:19,056 Seems they weren't too keen on his ideas. 241 00:16:19,160 --> 00:16:22,254 Didn't fancy losing their doctor for a start-off and who could blame them? 242 00:16:22,363 --> 00:16:24,297 So they set on him and beat him up. 243 00:16:24,799 --> 00:16:27,029 He copped a couple of stab wounds but he managed to get away. 244 00:16:27,935 --> 00:16:29,129 JACK: Where did he meet up with you? 245 00:16:29,237 --> 00:16:32,297 MASON: Oh, we found him on the roadside a couple of days ago. Shocking state. 246 00:16:32,407 --> 00:16:33,601 PET: Well, where is he now? 247 00:16:33,708 --> 00:16:35,437 We sent him back to our place with a couple of the lads. 248 00:16:35,543 --> 00:16:36,771 Seemed the right thing to do. 249 00:16:36,878 --> 00:16:38,402 Now don't you worry, kids, he's going to be all right. 250 00:16:38,513 --> 00:16:39,480 I'd have thought he would have wanted... 251 00:16:39,580 --> 00:16:42,071 Yeah, he wanted to come here but, well, to be quite honest with you, 252 00:16:42,183 --> 00:16:44,879 I didn't think he was in any condition to make it. 253 00:16:44,986 --> 00:16:46,578 So he lent me his coat and his horse 254 00:16:46,688 --> 00:16:48,986 and asked us to help out in any way we could. 255 00:16:49,090 --> 00:16:50,079 Oh, by the way, 256 00:16:50,191 --> 00:16:52,386 he passed me to pass these on to you, too, whatever they are. 257 00:16:52,493 --> 00:16:55,155 Said they were too valuable to fall into the wrong hands. 258 00:16:56,664 --> 00:16:57,653 (SHARPENING KNIFE) 259 00:16:57,765 --> 00:16:58,857 (COUGHING) 260 00:17:03,538 --> 00:17:04,562 (GREG EXHALING) 261 00:17:11,479 --> 00:17:12,537 How you feeling? 262 00:17:13,881 --> 00:17:16,145 You're a lucky lad. That knife just missed the lung. 263 00:17:16,684 --> 00:17:19,676 Yeah, well, I feel as if it hit just about everything else. 264 00:17:20,588 --> 00:17:21,782 Who did it? 265 00:17:21,889 --> 00:17:25,086 Someone called Mason. One of his friends. 266 00:17:28,396 --> 00:17:31,854 You know him? Ed Mason, he's an Australian. 267 00:17:31,966 --> 00:17:33,126 No, never heard of him. 268 00:17:33,568 --> 00:17:35,832 My name is John Powell and this is Jim Irvine. 269 00:17:36,504 --> 00:17:37,732 I'm Greg Preston. 270 00:17:38,306 --> 00:17:39,398 Why? 271 00:17:39,507 --> 00:17:41,441 Oh, they wanted some stuff I was carrying. 272 00:17:41,542 --> 00:17:43,009 They took it anyway. 273 00:17:43,111 --> 00:17:44,237 What sort of stuff? 274 00:17:44,345 --> 00:17:47,974 Oh, maps, lists of settlements. This place, amongst others. 275 00:17:48,683 --> 00:17:51,015 I was talking about this place when they knifed me. 276 00:17:51,119 --> 00:17:52,279 This place? 277 00:17:52,920 --> 00:17:56,219 Yeah, I was showing them where you were, why I was coming. 278 00:17:57,291 --> 00:17:59,452 Suppose the temptation was too much. 279 00:17:59,560 --> 00:18:00,618 Temptation? 280 00:18:01,696 --> 00:18:03,960 Well, a list of all the flourishing settlements. 281 00:18:04,065 --> 00:18:06,966 All they had, crops, people, professions. 282 00:18:07,468 --> 00:18:10,369 (SCOFFING) What's so flourishing about this place? 283 00:18:10,471 --> 00:18:12,769 Well, you know that better than I do. 284 00:18:14,242 --> 00:18:16,506 Who fixed me up? Dr Adams? 285 00:18:18,112 --> 00:18:19,204 Who? 286 00:18:19,981 --> 00:18:22,711 Dr Adams? Steven Adams. 287 00:18:23,384 --> 00:18:25,978 Never heard of him. I strapped you up. 288 00:18:27,121 --> 00:18:28,349 Well, where's the doctor, then? 289 00:18:29,590 --> 00:18:32,388 -POWELL: What doctor? -Steven Adams. 290 00:18:35,096 --> 00:18:37,428 -This is Cawston Farm? -Yeah. 291 00:18:38,666 --> 00:18:40,964 Yeah, well, there are 43 of you here. 292 00:18:41,068 --> 00:18:45,937 Steven Adams is the leading line of your group, your spokesman. 293 00:18:46,040 --> 00:18:47,769 It's just him and me here. 294 00:18:49,277 --> 00:18:51,438 Well, where are all the others? 295 00:18:52,079 --> 00:18:54,639 -POWELL: What others? -The other 40-odd people! 296 00:18:55,383 --> 00:18:56,680 And Steven Adams. 297 00:19:00,455 --> 00:19:03,856 -How long have you two been here? -Since just after the Death. 298 00:19:05,660 --> 00:19:08,128 Look, I know that this is the right settlement. 299 00:19:08,996 --> 00:19:12,591 I may make some mistakes but I know I'm not wrong about this. 300 00:19:12,700 --> 00:19:16,636 Cawston Farm, 43 people and Steven Adams. 301 00:19:19,273 --> 00:19:21,434 You must have had a bump on the head as well. 302 00:19:22,143 --> 00:19:23,576 We're the only two people here. 303 00:19:24,412 --> 00:19:26,437 We're the only two people who have ever been here. 304 00:19:27,148 --> 00:19:29,844 There's no Steven Adams. Never has been. 305 00:19:32,153 --> 00:19:35,452 You get some rest. You sound as if you need it. 306 00:19:43,831 --> 00:19:44,957 (DOOR CLOSING) 307 00:19:50,004 --> 00:19:51,062 (GROANING) 308 00:20:03,417 --> 00:20:04,543 (GROANING) 309 00:20:14,061 --> 00:20:15,653 (COUGHING) 310 00:20:35,283 --> 00:20:37,615 They were scattered round the area where he crashed. 311 00:20:39,387 --> 00:20:41,878 Fortunately, there was a dictionary. Norwegian-English. 312 00:20:41,989 --> 00:20:43,581 Otherwise we'd have been no better off. 313 00:20:43,691 --> 00:20:47,058 (LAUGHING) Don't suppose they'd be much good if you couldn't translate them. 314 00:20:47,161 --> 00:20:49,629 Well, then we didn't need them, because we'd found Agnes. 315 00:20:49,730 --> 00:20:51,721 I wish we could. Where is she? 316 00:20:52,466 --> 00:20:55,026 She was here, put the kettle on and then she... 317 00:20:56,671 --> 00:20:58,070 Well, she's around somewhere. 318 00:21:01,075 --> 00:21:03,942 Chris has always wanted to meet a Norwegian Sheila. 319 00:21:05,212 --> 00:21:06,702 Bit game meself, actually. 320 00:21:11,786 --> 00:21:13,048 Why'd you lock the door? 321 00:21:14,221 --> 00:21:16,849 Did I? Must have been force of habit. 322 00:21:18,593 --> 00:21:20,993 Why? You don't want to leave us already? 323 00:21:29,403 --> 00:21:30,597 It's a nice view, isn't it? 324 00:21:32,607 --> 00:21:33,904 You're very sick. 325 00:21:34,942 --> 00:21:37,433 I shall have to tie you up. Or down. 326 00:21:38,245 --> 00:21:40,805 -Where's the other guy? -Working. 327 00:21:40,915 --> 00:21:42,382 -And where's Adams? -He... 328 00:21:43,951 --> 00:21:45,748 He's a figment of your imagination. 329 00:21:46,621 --> 00:21:48,714 I'd forget all about him, if I were you. 330 00:21:48,823 --> 00:21:50,188 Might stop your recovery. 331 00:21:51,225 --> 00:21:53,420 How did you know that the knife just missed the lung? 332 00:21:54,595 --> 00:21:55,892 A medical book. 333 00:21:57,031 --> 00:21:59,056 There isn't a medical book there. I've looked. 334 00:21:59,800 --> 00:22:02,394 It's not the sort of thing that a layman would know, so how did you? 335 00:22:03,104 --> 00:22:04,162 You ask too many questions. 336 00:22:04,271 --> 00:22:06,637 Yes, well, you don't give me the answers I want. 337 00:22:06,741 --> 00:22:10,302 What we want and what we get are often two very different things! 338 00:22:11,245 --> 00:22:12,837 Are you Adams? 339 00:22:13,948 --> 00:22:16,746 You've really got a bee in your bonnet about him, haven't you? 340 00:22:16,851 --> 00:22:19,115 -There is no Adams! -Well, there was! 341 00:22:19,220 --> 00:22:22,121 Not here! Your Norwegian friend got it wrong! 342 00:22:24,291 --> 00:22:26,384 I never said he was Norwegian. 343 00:22:30,798 --> 00:22:31,992 Yes, you did. 344 00:22:33,601 --> 00:22:35,125 I never gave you his nationality. 345 00:22:36,003 --> 00:22:38,096 I just said that he came here by balloon. 346 00:22:43,778 --> 00:22:45,040 Do you miss Jenny? 347 00:22:45,746 --> 00:22:46,804 What? 348 00:22:48,916 --> 00:22:50,941 I asked you if you missed your wife. 349 00:22:54,855 --> 00:22:56,652 And if you ever wanted to see her again? 350 00:22:57,892 --> 00:23:00,292 And what's that supposed to mean? 351 00:23:01,629 --> 00:23:03,256 More questions. 352 00:23:04,832 --> 00:23:07,130 I asked you if you missed your wife? 353 00:23:08,169 --> 00:23:09,295 And the kids? 354 00:23:10,671 --> 00:23:14,630 What are they called? John? Lizzie? 355 00:23:20,681 --> 00:23:23,946 You talk in your sleep! Nonstop! 356 00:23:24,985 --> 00:23:28,944 About your wife, your family, your friends. 357 00:23:30,424 --> 00:23:32,324 And your Norwegian friend. 358 00:23:34,161 --> 00:23:35,560 Why should she hide from us? 359 00:23:35,663 --> 00:23:36,652 (PAUL CRYING) 360 00:23:36,764 --> 00:23:38,425 Who says she's hiding? 361 00:23:38,532 --> 00:23:39,999 Look, ask her, not me. 362 00:23:40,668 --> 00:23:45,799 -Is Agnes the only Norwegian? -Yeah. 363 00:23:47,141 --> 00:23:50,508 Anyone else who speaks or reads Norwegian? 364 00:23:50,611 --> 00:23:52,078 JACK: Just Agnes and Greg. 365 00:23:52,780 --> 00:23:53,838 Hmm. 366 00:23:54,515 --> 00:23:56,813 Well, she'd better turn up pretty soon. 367 00:23:57,885 --> 00:24:01,116 Otherwise somebody could be as indisposed as your mate Greg. 368 00:24:03,357 --> 00:24:05,951 So you get her and quick. 369 00:24:43,230 --> 00:24:45,198 I wouldn't do that, if I was you. 370 00:24:48,502 --> 00:24:51,198 You've already been told you ask too many questions. 371 00:24:52,206 --> 00:24:54,572 If you're fit enough to snoop, you're fit enough to leave. 372 00:24:54,675 --> 00:24:55,835 First thing in the morning. 373 00:24:56,644 --> 00:24:58,202 Now, get back inside. 374 00:25:54,869 --> 00:25:55,927 Adams? 375 00:25:57,571 --> 00:25:58,731 (SOFTLY) Adams? 376 00:26:01,242 --> 00:26:05,838 POWELL: How many times have you been told mind your own business? 377 00:26:07,982 --> 00:26:10,815 Now, get on your horse and get out of here. 378 00:26:12,853 --> 00:26:13,945 (POWELL SHOUTS) 379 00:26:14,922 --> 00:26:16,355 (GRUNTING) 380 00:26:18,158 --> 00:26:19,352 (SHOUTS) 381 00:26:32,706 --> 00:26:33,866 (SOFTLY) Adams? 382 00:26:35,976 --> 00:26:37,307 -Adams. -ADAMS: Stay where you are. 383 00:26:37,411 --> 00:26:39,379 -Look, Adams, I'm your friend. -ADAMS: Don't come in here. 384 00:26:39,480 --> 00:26:41,175 I've come here to help you, I've taken care of those two... 385 00:26:41,282 --> 00:26:42,374 ADAMS: Go away ! Go away ! 386 00:26:42,483 --> 00:26:44,644 Don't touch me! I have smallpox! 387 00:26:50,257 --> 00:26:52,088 (MASON LAUGHING) 388 00:26:52,893 --> 00:26:54,724 I thought you said you like Norwegian Sheilas. 389 00:26:54,828 --> 00:26:56,056 This one bites! 390 00:26:56,163 --> 00:26:57,187 (LAUGHING) Lucky you. 391 00:26:57,298 --> 00:26:58,595 So does this one. 392 00:26:58,699 --> 00:27:00,166 Let her go. 393 00:27:00,267 --> 00:27:01,791 What do you want with me? 394 00:27:01,902 --> 00:27:04,769 Well, first of all, I want to know why you ran off and hid. 395 00:27:04,872 --> 00:27:06,305 We were very worried. 396 00:27:06,407 --> 00:27:07,567 Worried about what? 397 00:27:09,109 --> 00:27:11,509 Worried about what might happen to your little friends 398 00:27:11,612 --> 00:27:12,772 if you didn't show up. 399 00:27:12,880 --> 00:27:15,474 You should always think of your friends. 400 00:27:15,582 --> 00:27:17,209 Greater love and all that sort of stuff. 401 00:27:17,318 --> 00:27:19,809 I've watched you and your friends about the place. 402 00:27:19,920 --> 00:27:21,649 I didn't see any sign of love. 403 00:27:21,755 --> 00:27:24,849 Just thieves and murderers, and liars. 404 00:27:24,959 --> 00:27:26,859 I don't believe Greg is at your camp. 405 00:27:26,961 --> 00:27:28,861 MASON: (CHUCKLING) Then where is he? 406 00:27:30,731 --> 00:27:32,631 Agnes, we've got a little problem. 407 00:27:32,733 --> 00:27:36,692 Apart from being thieves, murderers and liars. 408 00:27:36,804 --> 00:27:39,170 And that is that your dad's books are all written in Norwegian. 409 00:27:39,273 --> 00:27:41,400 None of us speak or read Norwegian. 410 00:27:41,508 --> 00:27:43,499 They're not available in a translated form. 411 00:27:43,610 --> 00:27:46,773 Which is most inconvenient for those of us who'd like nothing better 412 00:27:46,880 --> 00:27:50,008 than to curl up in front of a cosy fire and read the likes of Ibsen and, 413 00:27:50,718 --> 00:27:51,878 well, you know what I mean. 414 00:27:53,487 --> 00:27:56,820 So, we would appreciate it... No, no! I really mean it. 415 00:27:56,924 --> 00:27:58,687 We would appreciate it if... 416 00:28:02,096 --> 00:28:05,395 Now, I can see that you don't like us, which is sad. 417 00:28:06,900 --> 00:28:09,664 I can also see that you don't intend to help us, 418 00:28:09,770 --> 00:28:11,294 which is sadder. 419 00:28:11,939 --> 00:28:13,873 -(YELPING) -Saddest of all... 420 00:28:13,974 --> 00:28:15,236 (ALL SHOUTING) 421 00:28:15,342 --> 00:28:18,436 There, there, there, there. It's all right. 422 00:28:18,545 --> 00:28:20,604 (CHUCKLING) It's all right. 423 00:28:21,915 --> 00:28:24,179 See, we work for this gentleman called the Captain. 424 00:28:25,652 --> 00:28:28,018 In many ways, he's got the same ideas as your dad 425 00:28:29,223 --> 00:28:30,815 but he's more rigid in his ways. 426 00:28:31,825 --> 00:28:34,157 He doesn't like wasting time and energy. 427 00:28:34,928 --> 00:28:37,260 He's a great believer in discipline and strength. 428 00:28:38,832 --> 00:28:40,663 He also believes that sometimes 429 00:28:41,435 --> 00:28:43,494 you have to be cruel to be kind. 430 00:28:44,772 --> 00:28:47,138 And I believe that sometimes 431 00:28:48,308 --> 00:28:50,003 you have to be very cruel. 432 00:28:51,612 --> 00:28:52,943 Now, you sleep on it 433 00:28:53,047 --> 00:28:55,515 and I want those translations in the morning. 434 00:28:56,784 --> 00:28:57,876 (MASON LAUGHING) 435 00:28:59,787 --> 00:29:03,245 I called it smallpox because I didn't know what it really was. 436 00:29:04,224 --> 00:29:07,022 And some of the manifestations were the same. 437 00:29:07,127 --> 00:29:10,961 Shivering, headaches, then the pustules. 438 00:29:11,732 --> 00:29:14,895 The rate of infection seemed to be almost immediate. 439 00:29:15,002 --> 00:29:17,493 From contact to death, two weeks. 440 00:29:18,806 --> 00:29:22,572 Those that died quicker bled from the nose or mouth, 441 00:29:24,011 --> 00:29:26,912 or had diarrhoea, symptoms of typhoid. 442 00:29:28,282 --> 00:29:29,749 Anyway, it's deadly. 443 00:29:30,317 --> 00:29:33,684 I saw you burned the bodies. Did they all go down with it? 444 00:29:34,421 --> 00:29:36,286 All except those two outside. 445 00:29:37,391 --> 00:29:39,450 You tried to do what the disease didn't. 446 00:29:40,160 --> 00:29:42,788 Yes, some brave new world I've been making. 447 00:29:44,832 --> 00:29:46,424 The best laid plans... 448 00:29:47,434 --> 00:29:48,526 The disease came here 449 00:29:48,635 --> 00:29:51,968 because we wanted to put the Norwegian's plans into action. 450 00:29:53,707 --> 00:29:57,473 We started linking up, exchanging personnel. 451 00:29:58,579 --> 00:30:02,413 One of our own people came back feeling unwell and there we were. 452 00:30:03,851 --> 00:30:05,842 It just went on and on. 453 00:30:07,387 --> 00:30:10,049 We tried quarantine, that didn't work. 454 00:30:10,958 --> 00:30:13,552 Because I thought it was smallpox, 455 00:30:13,660 --> 00:30:17,027 I used two people who were vaccinated just before the Death. 456 00:30:18,098 --> 00:30:19,656 Didn't help them. 457 00:30:21,735 --> 00:30:23,566 Did they all know what they were in for? 458 00:30:23,670 --> 00:30:26,537 Oh, yes. I think I can say we accepted it. 459 00:30:26,640 --> 00:30:29,575 -And no deserters? -Just one. 460 00:30:29,676 --> 00:30:30,768 What happened? 461 00:30:31,311 --> 00:30:33,575 We hunted him down, killed him. 462 00:30:33,981 --> 00:30:35,039 Killed? 463 00:30:36,583 --> 00:30:38,346 (SPEAKING FRENCH) 464 00:30:40,254 --> 00:30:41,346 So you see? 465 00:30:42,322 --> 00:30:45,587 We can all do terrible things to each other for the best of reasons. 466 00:30:47,828 --> 00:30:50,558 We tried to keep ourselves to ourselves 467 00:30:51,832 --> 00:30:54,198 but we needed food, we had to trade. 468 00:30:56,036 --> 00:30:57,560 No one found out. 469 00:30:58,539 --> 00:31:01,838 As far as I know, we didn't spread the disease. 470 00:31:03,810 --> 00:31:06,802 We hoped it would die with the winter coming but... 471 00:31:09,850 --> 00:31:12,011 Why didn't one of those two just tell me? 472 00:31:12,119 --> 00:31:14,053 I didn't want you to know. 473 00:31:14,154 --> 00:31:16,987 I didn't want any panic outside. 474 00:31:19,059 --> 00:31:24,361 I wanted those two to have a chance at making it without any taint 475 00:31:24,464 --> 00:31:27,160 or suspicion they might be carrying the disease. 476 00:31:29,136 --> 00:31:31,798 You think any settlement would've welcomed them 477 00:31:31,905 --> 00:31:35,739 knowing what they've been through and where they've come from? 478 00:31:38,011 --> 00:31:39,979 How was it passed on? 479 00:31:40,080 --> 00:31:43,174 Breath, touch, clothing... 480 00:31:44,685 --> 00:31:49,554 I think even after we burned the bodies there was some risk of infection. 481 00:31:51,191 --> 00:31:54,388 Well, that doesn't leave me much chance, does it? 482 00:31:56,096 --> 00:31:57,620 You never know. 483 00:31:58,465 --> 00:31:59,693 You do. 484 00:32:03,136 --> 00:32:05,229 You'll know in the morning. 485 00:32:06,173 --> 00:32:10,701 If you shiver, headaches, vomit, 486 00:32:12,279 --> 00:32:14,372 then you've joined the club. 487 00:32:15,716 --> 00:32:18,583 If you bleed from the mouth or nose, 488 00:32:19,686 --> 00:32:21,483 you've got one week. 489 00:32:23,790 --> 00:32:24,950 If you have none of those things, 490 00:32:25,058 --> 00:32:27,049 saddle up your horse and get the hell out of here. 491 00:32:27,160 --> 00:32:30,254 Don't worry about us, just think about yourself. 492 00:32:31,698 --> 00:32:32,960 Promise. 493 00:32:34,034 --> 00:32:36,901 Is there anything that I can do that... 494 00:32:37,004 --> 00:32:40,371 I mean, anything that's going to make any difference? 495 00:32:40,474 --> 00:32:43,170 Nothing. Just wait and pray. 496 00:32:45,545 --> 00:32:48,036 If I can remember the words. 497 00:32:50,817 --> 00:32:53,308 -See you. -I hope not. 498 00:33:29,990 --> 00:33:31,685 (SIGHS IN RELIEF) 499 00:33:43,804 --> 00:33:45,829 (VOMITING) 500 00:34:25,746 --> 00:34:26,906 I'm sorry. 501 00:34:28,882 --> 00:34:31,908 -For a moment I thought... -Only natural. 502 00:34:35,188 --> 00:34:36,553 Now what? 503 00:34:36,690 --> 00:34:39,056 Now you have to face up to die. 504 00:34:44,865 --> 00:34:47,231 Probably seems stupid to you. 505 00:34:47,634 --> 00:34:49,602 You don't feel any different from yesterday 506 00:34:49,703 --> 00:34:51,603 but you know different. 507 00:34:53,240 --> 00:34:55,504 You've got two weeks, perhaps. 508 00:34:57,611 --> 00:34:59,272 I've got two days, 509 00:35:00,013 --> 00:35:01,674 perhaps three. 510 00:35:03,116 --> 00:35:04,515 You're lucky, too. 511 00:35:04,618 --> 00:35:09,055 Yeah, well, I'm beginning to be fed up with people saying that I'm lucky. 512 00:35:10,023 --> 00:35:13,083 Didn't you think you had died when they stabbed you? 513 00:35:13,527 --> 00:35:15,791 Not many people have more than one death. 514 00:35:15,896 --> 00:35:18,956 That hardly seems a reason for self-congratulation. 515 00:35:19,065 --> 00:35:23,866 Look, over there, see that card on the wall behind you? 516 00:35:27,040 --> 00:35:28,564 Turn it round. 517 00:35:30,610 --> 00:35:32,168 Blunt, isn't it? 518 00:35:32,813 --> 00:35:36,010 We put that up for the infected to see. It worked. 519 00:35:37,350 --> 00:35:39,409 We all have to go sometime. 520 00:35:41,121 --> 00:35:44,818 I always thought it was the way we went that mattered. 521 00:35:47,494 --> 00:35:50,657 Great poets say it in the greatest, simplest way. 522 00:35:52,499 --> 00:35:54,797 "Nothing became his life so much 523 00:35:56,403 --> 00:35:58,200 "as the leaving of it." 524 00:36:00,340 --> 00:36:03,639 You know what Gerard Manley Hopkins' last words were? 525 00:36:05,412 --> 00:36:09,576 "Happy. Oh, so happy." 526 00:36:09,716 --> 00:36:11,741 Well, they won't be mine. 527 00:36:14,988 --> 00:36:16,478 They might be. 528 00:36:17,257 --> 00:36:20,226 Well, didn't William Pitt ask for a pork pie or something? 529 00:36:20,327 --> 00:36:22,192 What will you ask for? 530 00:36:22,662 --> 00:36:26,120 (SIGHING) A chance to wake up and find that I've dreamt all of this. 531 00:36:26,233 --> 00:36:27,291 Yes. 532 00:36:29,369 --> 00:36:30,461 Yes. 533 00:36:33,607 --> 00:36:36,940 Someone once said that if you were afraid of death, 534 00:36:38,078 --> 00:36:42,139 the best thing to do was to think of how you'd like to die 535 00:36:42,249 --> 00:36:44,046 and then pray for it. 536 00:36:44,918 --> 00:36:47,682 But you're not a religious man, are you? 537 00:36:47,821 --> 00:36:51,518 Though I'm thinking of joining whichever group works the most miracles. 538 00:36:51,625 --> 00:36:55,584 No. I don't see you as a martyr. 539 00:36:57,831 --> 00:37:00,493 A soldier's death might appeal to you. 540 00:37:01,301 --> 00:37:03,929 Leading your troops, falling in battle, 541 00:37:04,037 --> 00:37:06,232 posthumous VCs, brave. 542 00:37:07,841 --> 00:37:11,538 -Stupid. -Yes, that sounds like me. 543 00:37:13,713 --> 00:37:15,806 Except I've not so much been leading the troops 544 00:37:15,916 --> 00:37:19,113 as chasing round the country trying to find them. 545 00:37:21,221 --> 00:37:25,487 I'd have done better just to have stayed at home with Jenny and the kids. 546 00:37:26,426 --> 00:37:30,055 Are you going to miss them? Are they going to miss you? 547 00:37:31,264 --> 00:37:35,394 Of course I'm going to miss them. But I'm the one that's going 548 00:37:37,804 --> 00:37:40,398 and there are a lot of things that I'd have liked to have done. 549 00:37:40,507 --> 00:37:41,872 Like what? 550 00:37:42,342 --> 00:37:43,639 (SNIFFLING) 551 00:37:43,743 --> 00:37:46,371 Oh, I was thinking about it last night. 552 00:37:47,314 --> 00:37:48,975 I couldn't sleep. 553 00:37:49,983 --> 00:37:51,610 Strangely enough. 554 00:37:53,219 --> 00:37:54,379 But I... 555 00:37:55,722 --> 00:38:01,319 I couldn't remember one moment of gentle tenderness with my wife. 556 00:38:02,162 --> 00:38:03,959 -Wife? -Jenny. 557 00:38:05,298 --> 00:38:07,061 The mother of my son. 558 00:38:10,403 --> 00:38:13,065 I mean, there were moments, 559 00:38:13,173 --> 00:38:16,301 but I just couldn't ever remember saying, 560 00:38:16,409 --> 00:38:18,570 ever telling her that I loved her. 561 00:38:20,313 --> 00:38:22,611 It's stupid, I know, but... 562 00:38:23,383 --> 00:38:26,409 I used to think about that when I was in Norway 563 00:38:27,721 --> 00:38:31,680 and I always said that I'd make up for it when I saw her again. 564 00:38:32,158 --> 00:38:33,955 You haven't seen her? 565 00:38:37,063 --> 00:38:39,293 I don't think she needed to be told. 566 00:38:39,699 --> 00:38:41,098 Perhaps not. 567 00:38:42,936 --> 00:38:44,961 Oh, God, I'd have liked to. 568 00:38:47,807 --> 00:38:50,298 And I don't like the idea of just sitting around here waiting. 569 00:38:50,410 --> 00:38:52,241 You don't have to. 570 00:38:52,345 --> 00:38:54,438 You mean that I could go home? 571 00:38:54,547 --> 00:38:58,244 No, I meant quite simply you don't have to wait around here. 572 00:39:00,286 --> 00:39:03,119 You've got two weeks to do something. 573 00:39:04,457 --> 00:39:07,358 I could pay a visit to Mason and his friends. 574 00:39:09,329 --> 00:39:11,160 You don't look too happy about that. 575 00:39:11,264 --> 00:39:12,731 I'm a doctor, don't expect me to. 576 00:39:12,832 --> 00:39:14,732 They'll only be getting what they deserve. 577 00:39:14,834 --> 00:39:16,665 And your friends, too? 578 00:39:16,970 --> 00:39:19,131 I can make sure I avoid them. 579 00:39:22,809 --> 00:39:24,674 Mason will have guards out. 580 00:39:24,778 --> 00:39:26,939 But they'll be expecting the man who killed me. 581 00:39:27,047 --> 00:39:29,675 I'm wearing his clothes, I'll be riding his horse. 582 00:39:29,783 --> 00:39:32,183 That barn shouldn't be difficult. 583 00:39:33,653 --> 00:39:36,144 All right, let's suppose you manage that. 584 00:39:36,256 --> 00:39:37,553 Then what? 585 00:39:38,124 --> 00:39:40,490 Then what I'd like to do is to go back to their camp 586 00:39:40,593 --> 00:39:43,687 and infect everyone from the Captain downwards. 587 00:39:44,264 --> 00:39:48,132 And everyone else they might come in contact with, good or bad? 588 00:39:55,275 --> 00:39:57,607 I could always bring them here... 589 00:39:58,945 --> 00:40:02,711 to see you. A visit to the doctor. 590 00:40:04,284 --> 00:40:07,845 They won't have our discipline. What's to keep them here? 591 00:40:08,054 --> 00:40:10,249 You and me, while we're alive. 592 00:40:10,523 --> 00:40:12,388 And those two outside. 593 00:40:13,093 --> 00:40:18,759 Don't you think those two have gone through enough, done enough? 594 00:40:19,566 --> 00:40:21,659 Yes, I think they have. 595 00:40:21,768 --> 00:40:23,759 I think you all have. 596 00:40:23,870 --> 00:40:25,929 You've made a great sacrifice. 597 00:40:26,473 --> 00:40:28,805 But if Mason and his gang get going, then there are going to be 598 00:40:28,908 --> 00:40:31,934 a hell of a lot people who are going to be dead or miserable. 599 00:40:32,045 --> 00:40:34,138 And mostly innocent people. 600 00:40:34,748 --> 00:40:38,844 And the sacrifice you've all made is going to be pretty pointless. 601 00:40:41,488 --> 00:40:43,149 (ADAMS SIGHS) 602 00:40:43,256 --> 00:40:46,020 You realise you're sinking to their level? 603 00:40:49,529 --> 00:40:53,295 Everyone has a right to die with dignity, no matter what they've done. 604 00:40:53,399 --> 00:40:55,026 There's no other way. 605 00:40:55,135 --> 00:40:57,126 They are a hundred different ways, Greg. 606 00:40:57,237 --> 00:40:58,636 Not for me. 607 00:41:05,411 --> 00:41:07,003 Go on, ask them. 608 00:41:08,848 --> 00:41:11,146 Here, take this. 609 00:41:17,056 --> 00:41:20,492 It's not to threaten them with. It's a present. 610 00:41:21,961 --> 00:41:23,792 I've had it 20 years. 611 00:41:24,731 --> 00:41:26,665 It's been looked after, 612 00:41:27,901 --> 00:41:30,836 it's loaded, it works. 613 00:41:33,506 --> 00:41:35,701 I'd like you to have it. 614 00:41:35,809 --> 00:41:39,040 But if things get bad for you, you might want to... 615 00:41:40,747 --> 00:41:41,941 (SIGHS) 616 00:41:43,650 --> 00:41:45,777 "Undiscovered country from whose bourn 617 00:41:45,885 --> 00:41:49,912 "No traveller returns, puzzles the will 618 00:41:51,658 --> 00:41:53,649 "And makes us rather bear those ills we have 619 00:41:53,760 --> 00:41:55,785 "Than to fly to others we know not of?" 620 00:41:55,895 --> 00:41:58,125 I don't want to fly anywhere. 621 00:41:58,965 --> 00:42:00,956 I want to travel slowly. 622 00:42:02,368 --> 00:42:06,202 I want to enjoy my death. Taste it, savour it, experience it. 623 00:42:08,174 --> 00:42:11,007 Wish I'd known what it was like to be born. 624 00:42:12,312 --> 00:42:16,248 I'm going to know what it's like to die. Looking forward to it. 625 00:42:18,451 --> 00:42:20,715 Journey of discovery. 626 00:42:23,823 --> 00:42:24,949 Go on. 627 00:42:26,726 --> 00:42:27,988 Ask them. 628 00:42:29,362 --> 00:42:31,853 Then come and tell me what they say. 629 00:42:43,176 --> 00:42:46,077 Well, how are we this morning? 630 00:42:46,880 --> 00:42:49,371 In a more cooperative mood, I trust? 631 00:42:49,515 --> 00:42:51,745 Time's winged chariot on her own. 632 00:42:51,851 --> 00:42:55,412 But your little cart worked for only a short time. Yes or no? 633 00:42:55,521 --> 00:42:56,545 No. 634 00:42:57,323 --> 00:42:59,450 MASON: All right, send the kid out. 635 00:43:03,263 --> 00:43:04,457 No, thanks, I've already got one. 636 00:43:04,564 --> 00:43:05,553 (GUN COCKING) 637 00:43:05,665 --> 00:43:08,498 I want those notes translated. I'm not interested in free gifts. 638 00:43:08,601 --> 00:43:10,000 Look at it. 639 00:43:14,741 --> 00:43:17,301 Swiss made, anti-magnetic, shockproof and waterproof. 640 00:43:17,410 --> 00:43:19,901 Pity the man it belonged to wasn't. 641 00:43:22,682 --> 00:43:23,842 Chris! 642 00:43:24,918 --> 00:43:26,818 Leave me alone, please. 643 00:43:30,857 --> 00:43:32,586 Have a look at that. 644 00:43:36,696 --> 00:43:38,561 -It's Dave's. -Mmm-hmm. 645 00:43:39,232 --> 00:43:41,962 -Where did you get it? -From his dead body in the river. 646 00:43:42,068 --> 00:43:44,400 Stripped, where Greg left him. 647 00:43:44,504 --> 00:43:48,031 He went from there to Adams and he'll me here soon with help. 648 00:43:48,141 --> 00:43:51,406 I told him once before he's a real glutton for punishment. 649 00:43:51,511 --> 00:43:53,911 And don't you look so pleased with yourself, sweetheart. 650 00:43:54,013 --> 00:43:56,880 You just let the cat out of the bag and we'll be waiting for the cat. 651 00:43:56,983 --> 00:44:00,749 And thanks to you, we now know what he's going to be wearing. 652 00:44:02,522 --> 00:44:05,150 CHRIS: Dave's hat and Dave's horse. 653 00:44:07,126 --> 00:44:09,060 -Is anyone with him? -No. 654 00:44:09,762 --> 00:44:12,856 -Lamb to the slaughter. -Shall we tell Mason? 655 00:44:13,232 --> 00:44:15,962 No. Let's do it now, then tell Ed. 656 00:44:40,793 --> 00:44:42,192 (GUN FIRING) 657 00:44:43,062 --> 00:44:45,394 Tilley? Did you get him? 658 00:44:47,967 --> 00:44:49,161 Tilley! 659 00:44:54,674 --> 00:44:57,734 Tilley! Tilley! 660 00:45:02,815 --> 00:45:04,783 -Greg! -Wait a minute. 661 00:45:06,452 --> 00:45:09,478 Well, Quetzalcóatl back from the dead, eh? 662 00:45:10,056 --> 00:45:11,683 Well, if you want your men back from the dead, 663 00:45:11,791 --> 00:45:13,554 we'd better have a chat. 664 00:45:13,659 --> 00:45:15,286 Fair enough. What about? 665 00:45:15,395 --> 00:45:17,863 About me working for whoever it is you call the Captain. 666 00:45:17,964 --> 00:45:19,090 (LAUGHS) 667 00:45:19,198 --> 00:45:20,187 I'm serious. 668 00:45:20,299 --> 00:45:21,391 -Greg! -Shut up! 669 00:45:21,501 --> 00:45:23,435 Now, don't be too hard on her. 670 00:45:23,536 --> 00:45:25,868 It's come as a bit of a surprise to all of us. 671 00:45:25,972 --> 00:45:29,635 Well, it's a surprise to me and it doesn't make it any less true. 672 00:45:29,742 --> 00:45:31,107 Greg, you know what these people are. 673 00:45:31,210 --> 00:45:32,871 How can you even think of working with them? 674 00:45:32,979 --> 00:45:35,072 I told you to shut up once! 675 00:45:35,848 --> 00:45:38,840 I don't like him and I don't like his friends. 676 00:45:38,985 --> 00:45:41,317 And I probably won't like the Captain, either. 677 00:45:41,421 --> 00:45:42,752 But if I can get what I want through them 678 00:45:42,855 --> 00:45:44,322 then I'm prepared to put up with them. 679 00:45:44,424 --> 00:45:47,154 Do you really think they'll let you do what you want? 680 00:45:47,260 --> 00:45:49,751 They only want my father's books and the information in them. 681 00:45:49,862 --> 00:45:52,524 I mean it. Now, I'll give you what you want 682 00:45:52,632 --> 00:45:55,226 if you'll just give me a chance to make you see things another way. 683 00:45:55,334 --> 00:45:57,427 But what about the people who've helped you? 684 00:45:57,537 --> 00:45:59,505 Your friends, the family, the kids? 685 00:45:59,605 --> 00:46:01,903 I'm not interested in the family or the kids! 686 00:46:02,008 --> 00:46:04,238 Tell them that yourself! John! 687 00:46:07,780 --> 00:46:09,475 Just stay where you are! 688 00:46:09,582 --> 00:46:12,244 Go on. Tell them that you don't care. 689 00:46:12,351 --> 00:46:15,377 Tell them that you're going to go off with these people. 690 00:46:15,488 --> 00:46:18,616 -Greg, he's your... -He's my nothing! 691 00:46:19,058 --> 00:46:21,151 He's a stupid, useless kid! 692 00:46:21,661 --> 00:46:24,129 And I haven't got the time to waste on him. 693 00:46:24,230 --> 00:46:26,721 Then what about Paul? He's inside. 694 00:46:27,033 --> 00:46:28,762 You're not going to turn his future over to them. 695 00:46:28,868 --> 00:46:31,268 They're not interested in people. 696 00:46:31,771 --> 00:46:35,229 Do you know how many people are alive at Adams'? Three. 697 00:46:36,042 --> 00:46:39,478 Your father said it was a perfect example for the future. 698 00:46:39,579 --> 00:46:42,139 But you know why there are only three? 699 00:46:42,248 --> 00:46:44,443 Because they were soft like you. 700 00:46:44,550 --> 00:46:48,350 Because they dithered and listened to other people's opinions. 701 00:46:48,454 --> 00:46:52,550 Well, that may have been all right before the Death but it won't work now. 702 00:46:52,658 --> 00:46:54,216 Whether we like it or not, it's going to need men 703 00:46:54,327 --> 00:46:56,522 like him and the Captain to get things straight. 704 00:46:56,629 --> 00:46:59,393 -Greg, you know that isn't true... -Now, stay where you are. 705 00:47:02,034 --> 00:47:03,467 (BOTH SCREAMING) 706 00:47:04,137 --> 00:47:05,695 (ALL SCREAMING) 707 00:47:07,573 --> 00:47:09,097 GREG: That's typical. 708 00:47:09,509 --> 00:47:12,501 You don't listen. You've got to make gestures. 709 00:47:13,446 --> 00:47:16,415 You haven't got a hope in hell by yourselves. 710 00:47:16,549 --> 00:47:18,779 Well, I'm fed up carrying you. 711 00:47:19,418 --> 00:47:22,114 If he'll take me, I'm going with him. 712 00:47:22,221 --> 00:47:25,315 As far as I'm concerned, you can all rot in hell. 713 00:47:27,093 --> 00:47:31,223 All right, Greg, we'll get packed up if I can have me merry men back. 714 00:47:31,330 --> 00:47:32,695 Down there. 715 00:47:35,902 --> 00:47:37,426 You all right? 716 00:47:38,204 --> 00:47:41,571 Yeah, I'm fine. Just bored. 717 00:47:41,841 --> 00:47:43,741 (LAUGHS) 718 00:47:49,448 --> 00:47:52,474 Bright pair you two turned out to be. 719 00:47:52,585 --> 00:47:53,882 You're about as weak as his mob. 720 00:47:53,986 --> 00:47:56,511 But what's the point of killing him if he wants to join us? 721 00:47:56,622 --> 00:47:58,852 I suppose you thought of that while he was jumping you, eh? 722 00:47:58,958 --> 00:48:00,220 It will save us a lot of bother. 723 00:48:00,326 --> 00:48:02,021 You know I've sheared sheep with more brains than you've got? 724 00:48:02,128 --> 00:48:04,858 -Listen, I thought... -You thought? You never thought. 725 00:48:04,964 --> 00:48:07,364 -He's got no intention of helping us. -What was all that about, then? 726 00:48:07,466 --> 00:48:09,491 He just wants to con us off the place. 727 00:48:09,602 --> 00:48:11,160 Oh, that guy, he shot him. 728 00:48:11,270 --> 00:48:12,328 Didn't kill him, though, did he? 729 00:48:12,438 --> 00:48:14,030 No, he's laying it on as thick as he can. 730 00:48:14,140 --> 00:48:16,370 -I could get him now. -No, no, no. 731 00:48:16,475 --> 00:48:19,842 We'll play him along a bit. Find out what he's really up to. 732 00:48:19,946 --> 00:48:22,176 We can always get rid of him and come back later. 733 00:48:22,281 --> 00:48:23,805 Come on. 734 00:48:26,052 --> 00:48:27,917 Can I at least pass on a message to your wife? 735 00:48:28,020 --> 00:48:30,181 Or does she matter less than your son? 736 00:48:30,957 --> 00:48:33,187 You can tell her that I love her. 737 00:48:34,560 --> 00:48:37,324 You can say that I'm following in the footsteps of Paul. 738 00:48:37,430 --> 00:48:39,864 Oh, I'm sure that'll be a great comfort to her. 739 00:48:40,866 --> 00:48:42,424 I'm sorry about your arm, Jack. 740 00:48:43,669 --> 00:48:45,398 But you gotta learn to do as you're told. 741 00:48:46,339 --> 00:48:49,570 When I say stay away, I mean stay away. 742 00:48:51,277 --> 00:48:53,177 So, goodbye. 743 00:48:55,014 --> 00:48:57,175 And a special Norwegian goodbye to you. 744 00:48:58,784 --> 00:49:00,513 (SPEAKING NORWEGIAN) 745 00:49:07,760 --> 00:49:10,354 -JOHN: Greg! -AGNES: John, stay here. 746 00:49:10,463 --> 00:49:12,488 -But he's going. -Stay here. Don't move. 747 00:49:16,936 --> 00:49:19,928 Had a blinding revelation on the road to Damascus, did you? 748 00:49:21,307 --> 00:49:24,276 St Paul became a Christian, not a bandit. 749 00:49:27,413 --> 00:49:28,675 He has smallpox. 750 00:49:29,348 --> 00:49:30,610 What? 751 00:49:31,183 --> 00:49:32,377 Greg has smallpox. 752 00:49:33,219 --> 00:49:35,119 That is what he said. It wasn't goodbye. 753 00:49:35,221 --> 00:49:37,189 He just said, "I have smallpox." 754 00:49:39,091 --> 00:49:40,718 JACK: Oh, my God. 755 00:50:01,480 --> 00:50:04,005 -Is that it? -Yep, that's Adams' place. 756 00:50:05,384 --> 00:50:06,817 Okay, Greg. 757 00:50:08,054 --> 00:50:11,922 The gun. Just a precaution. You gotta be careful. 758 00:50:15,061 --> 00:50:16,289 Great bit of shooting back there. 759 00:50:16,395 --> 00:50:20,058 Yeah, it's a great gun. I aimed at least 10 feet to his right. 760 00:50:22,268 --> 00:50:23,963 You've got a nosebleed. 761 00:50:31,977 --> 00:50:33,740 (SIGHING) So I have. 762 00:50:34,647 --> 00:50:36,205 MASON: That's nothing to laugh about. 58541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.