All language subtitles for Survivors.1975.S03E07.The.Peacemaker.DVDRip.x265-skorpion.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,584 --> 00:00:53,643 Hey up! Over here! 2 00:00:58,158 --> 00:00:59,318 Coming. 3 00:01:06,366 --> 00:01:08,197 Hello, there. 4 00:01:09,569 --> 00:01:11,400 Travellers, eh? 5 00:01:11,504 --> 00:01:14,632 - Yes, from the West Country. - Healthy, are you? 6 00:01:14,741 --> 00:01:16,709 Yes. Are you? 7 00:01:18,311 --> 00:01:21,075 Nothing a good fill of shag wouldn't cure. 8 00:01:22,649 --> 00:01:26,449 Uh, we're looking for a man called Preston. Greg Preston. 9 00:01:26,553 --> 00:01:28,783 We heard he'd come this way. He's probably heading for the coast. 10 00:01:28,888 --> 00:01:31,049 Little fella, is he? Baldy? 11 00:01:31,991 --> 00:01:33,549 Fifty years old? 12 00:01:34,661 --> 00:01:37,289 No, he's in his 30s, six feet tall, and fair. 13 00:01:37,397 --> 00:01:41,197 Nah, not this fella. Bald, on the short side. 14 00:01:43,403 --> 00:01:46,964 - Traders? - Well, let's say missionaries. 15 00:01:47,974 --> 00:01:50,841 In that case, you should have some fun with them mill folks. 16 00:01:50,944 --> 00:01:52,605 - Eh, Larry? - Yeah. 17 00:01:52,712 --> 00:01:55,146 - What mill folk? - See for yourself. 18 00:01:56,249 --> 00:01:57,580 Over there. 19 00:02:00,286 --> 00:02:03,619 Hey, would you believe, mechanisation! 20 00:02:04,924 --> 00:02:08,826 One thing, you'll find them quite "disarming". 21 00:02:29,716 --> 00:02:32,207 Welcome in peace. Your guns, please. 22 00:02:33,620 --> 00:02:36,088 - Sorry? - No guns here. 23 00:02:36,189 --> 00:02:37,747 Hence "disarming". 24 00:02:37,857 --> 00:02:39,154 I'll take the gun. 25 00:02:39,259 --> 00:02:41,693 - I forgot that, thanks. - All right. 26 00:02:41,995 --> 00:02:44,327 These are a little heavier. 27 00:02:46,366 --> 00:02:48,857 - Welcome in peace. Thanks. 28 00:02:49,269 --> 00:02:51,430 We have this rule about guns. 29 00:03:00,647 --> 00:03:01,944 And yours. 30 00:03:07,353 --> 00:03:10,550 They'll be locked safely away till you're ready to leave. 31 00:03:10,657 --> 00:03:12,124 Okay. 32 00:03:12,725 --> 00:03:14,317 Welcome in peace. 33 00:03:15,695 --> 00:03:18,687 - Jim says you're looking for someone. - That's right. 34 00:03:18,798 --> 00:03:22,290 - Name of Heston? - Preston. He's a tall, fair chap. 35 00:03:23,503 --> 00:03:25,334 Not been through here. 36 00:03:26,839 --> 00:03:29,239 - Pity. - You staying long? 37 00:03:30,543 --> 00:03:33,137 - Well, that depends... - Just overnight. 38 00:03:33,646 --> 00:03:36,479 Fair enough, then. Bunk down in the barn. 39 00:03:37,483 --> 00:03:39,747 Come on, I'll show you the way. 40 00:03:52,198 --> 00:03:53,961 Here we are, then. 41 00:04:02,742 --> 00:04:04,369 No thanks, Hubert. 42 00:04:06,212 --> 00:04:10,239 There is a proposal I'd like to discuss with your leader sometime. 43 00:04:10,917 --> 00:04:13,283 - Out of luck, mate. - Sorry? 44 00:04:14,020 --> 00:04:17,080 We don't reckon seniority and that no more here. 45 00:04:17,991 --> 00:04:19,982 Uh, well, your committee, 46 00:04:20,093 --> 00:04:22,653 the whole community, however you make decisions. 47 00:04:24,063 --> 00:04:26,964 - Hello. - Hello, I'm Charles Vaughan. 48 00:04:27,867 --> 00:04:30,233 This is Jenny Richards and Hubert Goss. 49 00:04:30,336 --> 00:04:31,928 I'm Frank Garner. Welcome to you all. 50 00:04:32,038 --> 00:04:34,404 You're best off inside, Frank, raw day like this. 51 00:04:34,507 --> 00:04:38,273 And so are these good people. Henry lacks finesse as a host. 52 00:04:38,911 --> 00:04:40,902 Why not come inside the house for a little comfort? 53 00:04:41,014 --> 00:04:42,743 Oh, this will do fine. 54 00:04:42,849 --> 00:04:44,749 - No, no, no. - They're off first thing in the morning. 55 00:04:44,851 --> 00:04:47,183 Well, they need a good night's rest. 56 00:04:47,287 --> 00:04:49,812 - What about a hot bath? - Thank you. 57 00:04:49,922 --> 00:04:51,446 Come on. 58 00:04:53,926 --> 00:04:57,760 - Hey up. What about the horses? - The lad'll sort 'em. 59 00:04:57,997 --> 00:05:00,158 Not while I'm hale, he won't. 60 00:05:01,734 --> 00:05:04,032 Little nags like these? 61 00:05:07,774 --> 00:05:09,366 Welcome in peace. 62 00:05:18,851 --> 00:05:21,046 Over here and on the right. 63 00:05:22,355 --> 00:05:23,617 In there. 64 00:05:38,338 --> 00:05:40,329 It's cosier than the barn. 65 00:05:41,274 --> 00:05:44,471 - It's most hospitable. - But there's a price on it. 66 00:05:48,147 --> 00:05:49,136 Oh? 67 00:05:50,049 --> 00:05:53,348 You see, for some time now I've been very anxious... 68 00:05:57,023 --> 00:06:00,254 Oh, Henry, is the... Is the young lady comfortable? 69 00:06:07,567 --> 00:06:10,001 - Aye. - Most anxious to... 70 00:06:11,237 --> 00:06:14,502 Uh, to... to show you the mill. 71 00:06:16,642 --> 00:06:19,042 - Fine. - It's quite an achievement. 72 00:06:19,445 --> 00:06:22,141 - Yes, tremendous. - Not mine, I hasten to add. 73 00:06:22,248 --> 00:06:25,046 Henry had it fixed up and running long before I got here. 74 00:06:25,151 --> 00:06:29,451 The first private enterprise venture to get started up after the Death. 75 00:06:30,156 --> 00:06:33,489 Still the thirsty little capitalist, I were in them days. 76 00:06:33,593 --> 00:06:34,958 But not now? 77 00:06:35,928 --> 00:06:38,624 We're squaring up on our priorities now. 78 00:06:39,232 --> 00:06:41,666 - Eh, Frank? - Well, no thanks to me. 79 00:06:42,068 --> 00:06:45,435 Like heck. And still some way to go. 80 00:06:45,805 --> 00:06:48,865 Oh, rubbish, Henry. Everything's fine here now. 81 00:06:49,008 --> 00:06:51,203 Anyway, tomorrow we'll give you the full initiation. 82 00:06:51,310 --> 00:06:54,177 Milling, sail setting, maintenance, the lot. 83 00:06:55,715 --> 00:06:59,674 Well, that's very kind. Uh, I'd like to see it tonight if I may? 84 00:07:00,086 --> 00:07:02,418 Oh, it's too late tonight, isn't it, Henry? 85 00:07:02,522 --> 00:07:06,481 The light's gone. And anyway, it's swarming with rats after dusk, 86 00:07:06,926 --> 00:07:10,123 scavenging around for the spill from the milling. 87 00:07:10,463 --> 00:07:12,863 We'll show it all to you tomorrow. 88 00:07:13,699 --> 00:07:17,829 Yes, well, as it happens, we've got another job on for the morning. 89 00:07:18,905 --> 00:07:22,500 Little novelty we're hoping to interest you gentlemen in. 90 00:07:22,608 --> 00:07:25,406 Courtesy of the Greg Preston Organisation, 91 00:07:26,479 --> 00:07:29,312 commonly known as the GPO. 92 00:07:30,750 --> 00:07:34,516 # There was a young couple got wed They lived as happy as anyone 93 00:07:34,620 --> 00:07:36,349 # And every night in their bed 94 00:07:36,456 --> 00:07:38,822 # They went rumpy-bump-bump curdy-diddlum # 95 00:07:38,925 --> 00:07:40,916 Hubert! - In here. 96 00:07:45,898 --> 00:07:47,456 There's a bed for you in the house, you know. 97 00:07:47,567 --> 00:07:49,057 If it's all the same to you I was gonna shake down here, 98 00:07:49,168 --> 00:07:51,159 keep an eye on the horses. 99 00:07:54,106 --> 00:07:55,630 That's against the rules. 100 00:07:55,741 --> 00:07:58,938 - Oh, have you thought for why? - Oh, for peace and love, brother Hubert. 101 00:08:00,513 --> 00:08:02,708 Peaceable they may seem to you, squire, but... 102 00:08:02,815 --> 00:08:05,909 - But what? - Well, for one, where's their stock? 103 00:08:06,419 --> 00:08:08,546 They don't run no cattle, sheep, nor pigs up here, you know. 104 00:08:08,654 --> 00:08:10,383 Just a bunch of Satan's goats. 105 00:08:10,490 --> 00:08:13,323 And for two, they' re a right shifty lot 106 00:08:13,426 --> 00:08:15,917 - given to peeping and prying. - Oh, for heaven's sake, Hubert. 107 00:08:16,028 --> 00:08:17,427 Oh, you can scoff. 108 00:08:17,530 --> 00:08:19,395 But you wait till you hear their Chinese ideas. 109 00:08:19,499 --> 00:08:21,467 - Chinese? - And for three, 110 00:08:22,535 --> 00:08:25,663 they got a darkie here, black as an old boot. 111 00:08:25,771 --> 00:08:28,069 Charles! - In here, Jenny. 112 00:08:31,911 --> 00:08:34,209 - Apparently, the meal's ready. - Oh, not before time. 113 00:08:34,313 --> 00:08:36,907 I could just get me choppers around a good chump chop. 114 00:08:37,016 --> 00:08:40,508 - Doesn't smell much like chops. - Don't you recognise it? 115 00:08:42,054 --> 00:08:45,455 - It's vaguely familiar. - It's curry, surely. 116 00:08:47,960 --> 00:08:51,088 You're right. I'd quite forgotten. 117 00:08:52,632 --> 00:08:53,826 Come on. 118 00:08:56,936 --> 00:08:58,198 Wog food? 119 00:09:14,353 --> 00:09:17,720 - Second lot coming up in a minute. All right, darling. 120 00:09:17,823 --> 00:09:21,384 Yes, I know. But I've got to serve the guests first. Okay. 121 00:09:21,494 --> 00:09:24,486 - Look here, food's improving, Blossom. - Oh, thanks. 122 00:09:26,165 --> 00:09:28,190 Hello, Hubert. Not hungry? 123 00:09:29,969 --> 00:09:33,234 Well, not everybody takes to our grub straight off. 124 00:09:34,373 --> 00:09:36,568 Windy nosh for windmill people, eh? 125 00:09:40,379 --> 00:09:42,939 Who's this chap Preston you're after? 126 00:09:43,983 --> 00:09:45,541 He's my husband. 127 00:09:46,385 --> 00:09:49,548 - He's just been to Norway on a trip. - Why Norway? 128 00:09:50,590 --> 00:09:53,753 Hydroelectric power in near limitless supplies. 129 00:09:54,994 --> 00:09:58,225 Potential for re-establishing our light industry. 130 00:10:00,032 --> 00:10:01,829 Possibly even get a refinery going again, 131 00:10:01,934 --> 00:10:04,528 with oil piped in from the North Sea. 132 00:10:04,770 --> 00:10:07,238 Industrial Revolution all over, eh? 133 00:10:08,240 --> 00:10:11,141 - It's hardly that. - Norwegians have very big problems, 134 00:10:11,243 --> 00:10:12,608 farming's hard there. 135 00:10:12,712 --> 00:10:15,078 They need food. Also technicians. 136 00:10:15,781 --> 00:10:19,444 - Which you're planning to organise? - Exactly. 137 00:10:19,552 --> 00:10:21,816 Once we've linked up with Greg. 138 00:10:21,921 --> 00:10:23,946 Sounds like quite a big enterprise. 139 00:10:24,056 --> 00:10:25,785 It's crucial. 140 00:10:25,891 --> 00:10:28,587 If that's how you rate your priorities. 141 00:10:29,462 --> 00:10:33,421 Try some of this curd cheese, Hubert. It's great with a chapati. 142 00:10:34,266 --> 00:10:35,358 I'll tell you straight, woman. 143 00:10:35,468 --> 00:10:38,266 I'm a man likes to get his choppers into a nice bit of beef. 144 00:10:38,371 --> 00:10:41,898 Ah, well, we've found that meat in the diet is bad for the temperament. 145 00:10:42,008 --> 00:10:43,942 It makes for aggression. 146 00:10:45,144 --> 00:10:48,113 Well, I manage to be peaceable enough on it myself, don't I, Jenny? 147 00:10:48,214 --> 00:10:50,739 - Stop being fussy. - Who, me? 148 00:10:50,850 --> 00:10:55,082 Well, Rutna believes that cattle should only be for milk and for ploughing. 149 00:10:55,321 --> 00:10:57,789 Eaten only by low-caste peoples. 150 00:10:59,525 --> 00:11:03,427 - Low what? - Rutna means the untouchables, friend. 151 00:11:06,766 --> 00:11:10,327 Your priorities here are rather different, are they? 152 00:11:12,538 --> 00:11:16,406 Maybe we're all of us stood at... like a crossroads. 153 00:11:16,509 --> 00:11:19,103 We must decide which way we should take. 154 00:11:19,912 --> 00:11:22,244 Is the choice ever so clear-cut? 155 00:11:22,415 --> 00:11:24,212 Well, it's up to us. 156 00:11:25,051 --> 00:11:27,451 You see, us lot here, Mr Vaughan, 157 00:11:27,953 --> 00:11:31,389 we've figured it out like a sort of a reincarnation. 158 00:11:33,392 --> 00:11:34,518 Sorry? 159 00:11:35,394 --> 00:11:38,886 Mankind died and has to be born again. 160 00:11:39,532 --> 00:11:42,558 - Born again to a new life. - And a better life. 161 00:11:43,402 --> 00:11:47,702 Look, after the Death we found this place, 162 00:11:47,807 --> 00:11:50,002 got it going, no trouble. 163 00:11:51,277 --> 00:11:52,574 Only snag, 164 00:11:54,380 --> 00:11:56,610 we was a right bunch of cavemen, 165 00:11:56,716 --> 00:11:59,276 at each other's throats at the slightest thing, 166 00:11:59,385 --> 00:12:03,515 moping, griping, or else, downright broody. 167 00:12:05,124 --> 00:12:07,820 It's only a morale problem, you're not alone in that. 168 00:12:07,927 --> 00:12:11,294 - Until our Frank pitches up. - Just in time, you know? 169 00:12:11,630 --> 00:12:13,962 Took us on, see. Sorted us out. 170 00:12:15,034 --> 00:12:19,334 - How, exactly? - Got us talking, pulling together. 171 00:12:19,972 --> 00:12:22,907 Oh, I only got a sort of therapy thing going. 172 00:12:25,177 --> 00:12:27,441 The real credit's due to Rutna. 173 00:12:33,285 --> 00:12:36,186 You reckon us a right comedy turn, don't you? 174 00:12:36,288 --> 00:12:39,724 - Whatever you believe, it's up to you. - And our Rutna. 175 00:12:41,093 --> 00:12:43,425 - What's it mean, exactly? - What? 176 00:12:43,729 --> 00:12:46,755 - The, um, blob. - Ah. 177 00:12:47,333 --> 00:12:49,301 - Hindu prayer mark. - Oh. 178 00:12:49,401 --> 00:12:53,462 - Shows I've done me daily meditation. - About what? Peace and love? 179 00:12:54,573 --> 00:12:56,507 It's more a mood, really. 180 00:12:56,609 --> 00:13:01,945 Frame of mind, like. Serenity, tranquillity, all that. 181 00:13:02,648 --> 00:13:05,048 - And Rutna taught you that? - Sure. 182 00:13:05,785 --> 00:13:08,379 Plus the right nosh to help it along. 183 00:13:08,788 --> 00:13:13,054 And the fact that everything's due to fate, the Death plague included. 184 00:13:13,325 --> 00:13:15,816 - You mean... - Predestined, wasn't it? 185 00:13:16,295 --> 00:13:19,264 - Hence the way we try to live here. - Sorry? 186 00:13:20,399 --> 00:13:24,267 See, it's just got to be our destiny, right? 187 00:13:26,438 --> 00:13:28,463 You got all this from her? 188 00:13:28,774 --> 00:13:30,765 - Seems shy? - Yeah. 189 00:13:30,876 --> 00:13:34,573 Do you wonder? She comes here from the Punjab at the age of 16 190 00:13:34,680 --> 00:13:37,342 to marry some bloke she'd never even set eyes on 191 00:13:37,449 --> 00:13:40,748 and then bang, the Death. You'd be shy. 192 00:13:41,921 --> 00:13:44,389 - Well, it's more as though... - What? 193 00:13:44,757 --> 00:13:49,194 Serenity, you say. But to me she seems almost hostile. 194 00:13:50,129 --> 00:13:52,120 - Frightened, that's all. - Oh. 195 00:13:52,364 --> 00:13:54,298 - Of strangers. - Of us? 196 00:13:55,467 --> 00:13:59,335 I remember the hell of it all at first. The fear and privation. 197 00:14:00,606 --> 00:14:02,972 Folks weren't too Christian then. 198 00:14:03,976 --> 00:14:05,967 Particularly towards Asian women. 199 00:14:06,078 --> 00:14:09,241 One lot of apes actually stoned her, would you believe. 200 00:14:09,348 --> 00:14:11,282 They reckoned the plague started out east 201 00:14:11,383 --> 00:14:13,943 and our Rutna was somehow to blame. 202 00:14:14,420 --> 00:14:16,980 Anyway, Frank brought her here to us. 203 00:14:19,558 --> 00:14:24,222 And you know how she sees him now? As Masterji, as she calls him. 204 00:14:25,264 --> 00:14:28,097 - As a guru. - A holy man? 205 00:14:28,701 --> 00:14:32,432 Well, she worked it out from his birthdate or something. 206 00:14:33,038 --> 00:14:35,905 She reckons that Frank is the reincarnation 207 00:14:36,008 --> 00:14:38,408 of the one and only Maharashtraji. 208 00:14:39,311 --> 00:14:40,972 How's that for devotion, then? 209 00:14:44,550 --> 00:14:49,010 I was with a personnel selection firm, what they used to call a headhunter. 210 00:14:49,121 --> 00:14:50,418 Oh, I see. 211 00:14:52,024 --> 00:14:56,324 Hence your being clued up on psychology, the group therapy. 212 00:14:57,329 --> 00:15:00,594 Well, it was pretty ineffective till we found Rutna. 213 00:15:01,500 --> 00:15:02,762 How come? 214 00:15:03,168 --> 00:15:05,830 Well, she has her serenity, 215 00:15:06,405 --> 00:15:08,896 and a more realistic sense of values. 216 00:15:12,177 --> 00:15:16,170 What, because she sees everything as what, predestined? 217 00:15:16,282 --> 00:15:18,580 Look, mate, her people, 218 00:15:19,051 --> 00:15:22,680 they've had generations of plague and famine and that 219 00:15:23,055 --> 00:15:26,354 and learned to live with it, survive regardless. 220 00:15:26,558 --> 00:15:28,753 Us, we're just beginners. 221 00:15:29,395 --> 00:15:31,329 - Good night. Sleep well. - Good night. Thanks. 222 00:15:31,430 --> 00:15:33,864 - Tranquillity, remember. - I'll try. 223 00:15:42,775 --> 00:15:43,935 Please. 224 00:15:45,311 --> 00:15:46,676 What is it? 225 00:15:46,946 --> 00:15:48,573 I must beg to you. 226 00:15:49,281 --> 00:15:50,976 - For us all. - Beg? 227 00:15:52,584 --> 00:15:55,610 You must leave here most soon. 228 00:15:55,721 --> 00:15:57,689 We plan to leave first thing in the morning, 229 00:15:57,790 --> 00:16:00,850 just as soon as Charles has got this telephone link fixed up. 230 00:16:03,028 --> 00:16:04,461 Why the rush? 231 00:16:05,164 --> 00:16:08,327 The Mr Charles, he believes he sees the way, 232 00:16:08,968 --> 00:16:12,335 - sees how people must live. - Oh, yeah, man of vision. 233 00:16:13,138 --> 00:16:15,698 - Your guruna? - No. 234 00:16:16,241 --> 00:16:19,005 Mine's taller, with a blond halo. 235 00:16:20,679 --> 00:16:24,479 The Masterji, he will wish to tell him much. 236 00:16:24,583 --> 00:16:27,108 - Tell Charles? - Show him a dream, 237 00:16:27,720 --> 00:16:30,120 like water above the desert. 238 00:16:31,690 --> 00:16:33,385 He must not listen. 239 00:16:34,493 --> 00:16:35,824 Some hope. 240 00:16:35,928 --> 00:16:39,489 Must close his ears, must only leave here. 241 00:16:40,899 --> 00:16:42,594 All right. But why? 242 00:16:44,069 --> 00:16:45,400 There is... 243 00:16:48,407 --> 00:16:49,999 - danger. - What? 244 00:16:54,913 --> 00:16:58,440 I told you, we plan to leave first thing in the morning. 245 00:16:59,451 --> 00:17:02,648 So... If he will let you. 246 00:17:05,958 --> 00:17:06,982 Who? 247 00:17:08,293 --> 00:17:09,317 Why? 248 00:17:15,134 --> 00:17:18,968 But you can't just go around tilting at power stations. 249 00:17:19,071 --> 00:17:21,562 Oh. Oh, it's not all that quixotic. 250 00:17:22,074 --> 00:17:25,339 Well, this enterprise of yours, you must broaden it, 251 00:17:25,577 --> 00:17:29,013 establish some new social organisation. 252 00:17:30,082 --> 00:17:34,246 - Some alternative society. - Well, fine, fine. But... 253 00:17:36,121 --> 00:17:37,418 what form? 254 00:17:38,123 --> 00:17:41,889 I mean, peace and love, fatalism and pre-destiny? 255 00:17:43,262 --> 00:17:46,663 All right, so it works for you here. Yes, it does. 256 00:17:47,066 --> 00:17:49,091 And I'm very pleased for you. 257 00:17:49,201 --> 00:17:53,535 But for us, for me, for the man in the street, 258 00:17:55,007 --> 00:17:57,373 I'm afraid it's just too way out. 259 00:17:58,677 --> 00:18:00,668 Time you were in your pit. 260 00:18:00,879 --> 00:18:04,315 Reckoning on an early start in the morning, aren't you? 261 00:18:05,918 --> 00:18:07,180 Aye. 262 00:18:08,220 --> 00:18:10,848 You can't just leave it there, Henry, convince him. 263 00:18:10,956 --> 00:18:12,947 No, no, no, Henry's right. 264 00:18:13,859 --> 00:18:16,419 I've got to stay alert for the wilds. 265 00:18:17,496 --> 00:18:19,760 - Good night. - Have a good sleep. 266 00:18:21,533 --> 00:18:23,296 Priorities, right? 267 00:18:27,139 --> 00:18:29,573 - Good night. - Good night. 268 00:18:34,746 --> 00:18:36,373 And good riddance. 269 00:18:38,584 --> 00:18:40,245 He's right, Henry. 270 00:18:40,752 --> 00:18:42,447 Calling us hippies? 271 00:18:43,455 --> 00:18:45,446 No, but he's right for me. 272 00:18:46,592 --> 00:18:48,219 You must see that. 273 00:18:48,494 --> 00:18:50,485 A mad capitalist tearaway? 274 00:18:53,265 --> 00:18:55,733 You're off your rocker, old friend. 275 00:19:26,899 --> 00:19:29,265 Oi! What are you doing prying around? 276 00:19:29,368 --> 00:19:31,962 - Please, I come to warn you. - Huh, what about? Out with it. 277 00:19:32,070 --> 00:19:33,469 - The horses. - What about them? 278 00:19:33,572 --> 00:19:34,937 - They are sick. - Hmm? 279 00:19:35,040 --> 00:19:36,667 They eat bad hay. 280 00:19:37,142 --> 00:19:39,576 - Better go and fetch the guvnor. - Masterji? 281 00:19:39,678 --> 00:19:41,543 No, no, Master Vaughan. 282 00:19:49,721 --> 00:19:52,986 - What is it, Hubert? - Quivers. Your nag's the worst. 283 00:19:54,526 --> 00:19:57,461 - Are they fevered? - Oh, we're stuck here now. 284 00:19:58,197 --> 00:20:00,256 Well... How? What happened? 285 00:20:02,701 --> 00:20:04,396 This, most like. 286 00:20:06,772 --> 00:20:08,501 Yew sprigs. 287 00:20:08,740 --> 00:20:11,368 Happened I scotched it before they got too much down inside them. 288 00:20:11,476 --> 00:20:14,343 - Yeah, but they don't look at all well. - So what's the score now? 289 00:20:14,446 --> 00:20:18,746 Well, if I get hold of some linseed oil, they'll be right as rain by tomorrow. 290 00:20:20,452 --> 00:20:23,216 It could have been worse. They could have chose to kill them. 291 00:20:23,789 --> 00:20:26,917 - Chosen? What do you mean? - Well, it was by no accident. 292 00:20:27,025 --> 00:20:28,424 They've been poisoned? 293 00:20:28,527 --> 00:20:32,190 Well, none of the other nags in there is struck, only ours. 294 00:20:33,398 --> 00:20:35,798 - But why? - I told you, didn't I? 295 00:20:36,501 --> 00:20:37,798 Wog ideas. 296 00:20:38,804 --> 00:20:41,637 - Aye, she did say something last night. - Who? 297 00:20:41,740 --> 00:20:45,437 Uh, Rutna, the Indian woman. But it doesn't prove anything. 298 00:20:45,944 --> 00:20:47,571 Prove what, Jenny? 299 00:20:48,714 --> 00:20:50,705 I'm sorry about all this. 300 00:20:51,350 --> 00:20:53,648 Rutna asked me to give you that. 301 00:20:59,458 --> 00:21:02,484 Linseed. Quite bright for a darkie, isn't she? 302 00:21:04,029 --> 00:21:06,725 It must have been a bad truss of hay or something. 303 00:21:06,832 --> 00:21:08,060 Really? 304 00:21:09,001 --> 00:21:12,232 Well, anyway, one or two days' delay will give us more chance to talk. 305 00:21:12,337 --> 00:21:15,033 - If they'll let you. - I beg your pardon? 306 00:21:15,707 --> 00:21:17,072 Your shadow. 307 00:21:18,110 --> 00:21:23,173 Right, let's get this telephone hook-up sorted out and you can be on your way. 308 00:21:23,282 --> 00:21:25,682 - You're joking. - What do you mean? 309 00:21:26,752 --> 00:21:28,083 No horses. 310 00:21:29,321 --> 00:21:31,050 You tell him, Frank. 311 00:21:35,193 --> 00:21:37,058 Chaperones? 312 00:21:37,162 --> 00:21:39,460 - I don't know what you're on about. No? 313 00:21:39,564 --> 00:21:41,589 Perhaps "guards" would be a better word. 314 00:21:41,700 --> 00:21:43,565 Look, friend, just watch it. 315 00:21:43,669 --> 00:21:47,105 Frank Garner's like fresh air and sunlight to us. 316 00:21:47,205 --> 00:21:48,900 And you don't want him polluted, is that it? 317 00:21:49,007 --> 00:21:50,133 What? 318 00:21:51,209 --> 00:21:53,939 Why should he want to poison our horses? 319 00:21:54,379 --> 00:21:56,244 - You're bonkers. - Am I? 320 00:21:56,515 --> 00:21:59,575 He's desperate to keep us at the mill. Now, why? 321 00:21:59,985 --> 00:22:01,816 Might be he fancies a change of company. 322 00:22:01,920 --> 00:22:04,320 - It's more than that. - You reckon? 323 00:22:06,591 --> 00:22:08,616 He doesn't buy it, you know. 324 00:22:08,727 --> 00:22:11,662 Buy what? All your fatalism and pre-destiny stuff? 325 00:22:11,763 --> 00:22:14,129 Like you. He reckons it's a load of cobblers. 326 00:22:14,232 --> 00:22:15,256 So? 327 00:22:15,867 --> 00:22:18,165 Come on, let's get on with this. 328 00:22:24,843 --> 00:22:26,470 - Amazing. - Please? 329 00:22:28,714 --> 00:22:31,444 A community of a dozen people, all British, 330 00:22:31,983 --> 00:22:35,441 and within a year you've converted them to vegetarians, 331 00:22:35,721 --> 00:22:38,815 worshipping Vishnu, or Brahma, or whoever. 332 00:22:39,925 --> 00:22:42,951 But they have not taken to our gods, not a one. 333 00:22:44,029 --> 00:22:48,466 You must see, Jenny, Hinduism, it is not like your Christianity. 334 00:22:48,900 --> 00:22:53,234 More, it is a way of life than a, how you call, a religion. 335 00:22:53,338 --> 00:22:54,669 Oh. 336 00:22:54,773 --> 00:22:57,867 Also, it was not with me to convert them. 337 00:22:58,310 --> 00:23:01,905 This was totally 100% the wish of the Masterji. 338 00:23:02,414 --> 00:23:03,472 But how? 339 00:23:03,582 --> 00:23:08,042 Always when we gather in the evening, he's asking questions, 340 00:23:08,153 --> 00:23:11,520 asking and leading a little here, a little there, 341 00:23:12,424 --> 00:23:15,985 and so we have come to it together. 342 00:23:18,830 --> 00:23:19,956 I see. 343 00:23:39,751 --> 00:23:43,084 Right, now clip the red one onto that one. 344 00:23:46,591 --> 00:23:48,786 And now the black one on the one higher up. 345 00:23:48,894 --> 00:23:50,088 Careful! 346 00:23:51,129 --> 00:23:54,621 Look, mate, Tarzan on a building site, wasn't I? 347 00:23:56,268 --> 00:23:57,826 What's the time? 348 00:23:58,970 --> 00:24:00,597 Just on 4:00. 349 00:24:00,705 --> 00:24:03,640 All right, come on down, we'll give it a try. 350 00:24:22,928 --> 00:24:25,488 - Hello? - Nothing? 351 00:24:27,132 --> 00:24:30,033 - Don't say all that work for nowt. - Hello? 352 00:24:30,335 --> 00:24:33,964 - Hello, Pet? - Charlie. Where are you? 353 00:24:34,105 --> 00:24:36,096 I'll tell you in a minute. 354 00:24:36,842 --> 00:24:39,743 Say hello to Henry here, he needs convincing. 355 00:24:42,147 --> 00:24:43,136 Hello? 356 00:24:43,248 --> 00:24:44,579 Psst! 357 00:24:45,217 --> 00:24:47,185 - Hey. - What is it? 358 00:24:49,888 --> 00:24:52,015 - Do us a favour, girl. - What? 359 00:24:52,457 --> 00:24:54,322 Quick kitchen job. 360 00:24:56,695 --> 00:24:59,061 Oh, Hubert, you wretched old man. 361 00:24:59,865 --> 00:25:01,389 A lead on Greg. 362 00:25:01,833 --> 00:25:05,234 Forget Greg. Come back here where you're wanted, 363 00:25:05,337 --> 00:25:06,929 where you're more use. 364 00:25:07,038 --> 00:25:08,335 More what? 365 00:25:09,741 --> 00:25:11,208 Uh, listen... 366 00:25:11,710 --> 00:25:15,476 We met someone who had news of Greg and said he was going to the coast, 367 00:25:15,580 --> 00:25:17,548 heading for the Norfolk coast. 368 00:25:17,649 --> 00:25:18,843 So what? 369 00:25:21,119 --> 00:25:23,144 Look, how are you all there? Have you settled in? 370 00:25:23,255 --> 00:25:25,849 We've got five more here from Whitecross. 371 00:25:25,991 --> 00:25:26,980 Agnes is on the mend 372 00:25:27,092 --> 00:25:29,788 and she'll be coming here as soon as she's fit to travel. 373 00:25:29,895 --> 00:25:30,953 What? 374 00:25:31,530 --> 00:25:33,259 Pet, I'm sorry, I can't hear you. 375 00:25:33,365 --> 00:25:36,198 Tell Jenny that the kids are all right. 376 00:25:39,204 --> 00:25:40,671 Goodbye, Pet. 377 00:25:43,041 --> 00:25:44,531 Norfolk coast. 378 00:25:47,379 --> 00:25:49,779 Well, it's up to maximum range, 379 00:25:51,182 --> 00:25:53,810 in the absence of a good, punchy battery. 380 00:25:53,919 --> 00:25:56,080 So we'll have to wait for the GPO connection, then? 381 00:25:56,187 --> 00:25:58,587 I'm afraid so. 382 00:26:02,327 --> 00:26:03,624 Come on, then. 383 00:26:03,728 --> 00:26:05,753 I'll show you something that really does work. 384 00:26:06,031 --> 00:26:07,293 The mill? 385 00:26:12,270 --> 00:26:14,898 What's this? - Striking chain. 386 00:26:15,640 --> 00:26:17,198 Pull it and see. 387 00:26:19,444 --> 00:26:21,639 It's like putting her in gear. 388 00:26:21,846 --> 00:26:25,043 It closes the vents so the wind can get to work. 389 00:26:25,483 --> 00:26:27,781 The mill wouldn't go without it. 390 00:26:28,587 --> 00:26:30,782 Start her turning. Right. 391 00:26:35,093 --> 00:26:37,653 Now, come and see her roll. 392 00:26:41,733 --> 00:26:43,724 It's marvellous. 393 00:26:44,302 --> 00:26:47,271 All this massive gearing and yet it's so gentle. 394 00:26:47,372 --> 00:26:49,670 And, all automatic. 395 00:26:50,108 --> 00:26:54,010 The fan-tail out there keeps the sails square on to the wind. 396 00:26:54,112 --> 00:26:56,103 There's a governor to open the sail vents up a bit 397 00:26:56,214 --> 00:26:57,977 if she gets going too fast. 398 00:26:58,083 --> 00:27:02,144 All we do is set the stones for the required fineness of flour, 399 00:27:02,253 --> 00:27:04,949 fill the hopper and leave her to it. 400 00:27:07,826 --> 00:27:09,259 What about the bearings? 401 00:27:09,361 --> 00:27:12,057 Made of bronze. Main one's right there. 402 00:27:12,397 --> 00:27:16,094 Now, this is the hoist 403 00:27:16,201 --> 00:27:19,034 to lift the grain sacks up to the floor below us. 404 00:27:19,137 --> 00:27:22,004 The stone floor. Come and see. 405 00:27:28,513 --> 00:27:32,779 We found their records. Been 160 years of milling here. 406 00:27:32,884 --> 00:27:34,476 All but non-stop. 407 00:27:37,288 --> 00:27:38,880 Welcome in peace. 408 00:27:39,691 --> 00:27:40,851 Are you well? 409 00:27:40,959 --> 00:27:44,986 Aye, as well as may be, after starting out at 4:00 this morning. 410 00:27:46,364 --> 00:27:49,731 Mike! Customer. Settle them into the barn, will you? 411 00:27:49,834 --> 00:27:51,768 Yeah, won't be a minute. 412 00:27:54,439 --> 00:27:58,671 The grain creeps down from the middle of the top grinding stone there. 413 00:28:10,088 --> 00:28:12,249 - Is this the governor? - Aye. 414 00:28:14,025 --> 00:28:15,856 Wind gets up too high, 415 00:28:15,960 --> 00:28:19,361 them two weights lift out with the centrifugal force, 416 00:28:19,464 --> 00:28:22,092 operating that linkage up to the sails, 417 00:28:22,634 --> 00:28:26,092 which opens up the shutter vent a bit to slow her down. 418 00:28:27,205 --> 00:28:28,729 It's ingenious. 419 00:28:28,840 --> 00:28:30,398 No credit to us. 420 00:28:32,243 --> 00:28:34,541 Welcome in peace. Your guns, please. 421 00:28:34,646 --> 00:28:36,045 You being funny, my lad? 422 00:28:36,147 --> 00:28:37,944 I'm sorry, sir, no guns. It's a rule here. 423 00:28:38,049 --> 00:28:39,846 Away you go, son. 424 00:28:41,820 --> 00:28:44,516 Sorry, friend, but all mill customers have to surrender their weapons. 425 00:28:44,622 --> 00:28:46,283 - Oh, aye? - Just while they're here. 426 00:28:46,391 --> 00:28:49,258 - Shove off. - It's our non-violence rule. 427 00:28:49,360 --> 00:28:51,920 Aye. And you know what you can do about that, don't you? 428 00:28:52,030 --> 00:28:53,224 Please. 429 00:28:53,431 --> 00:28:56,559 Listen, monkey, do you think I'm soft in the head or something? 430 00:28:56,668 --> 00:28:59,432 - Look, there's no danger. - Oh, no? 431 00:28:59,537 --> 00:29:01,971 This is a hard wee world we live in, right? 432 00:29:02,540 --> 00:29:04,633 If you think I'm going to be stupid enough to hand over my gun 433 00:29:04,743 --> 00:29:06,404 to you shower of weirdo hippies, 434 00:29:06,511 --> 00:29:07,944 you've got another think coming. 435 00:29:08,046 --> 00:29:09,877 - Now, shove off! - Mike! 436 00:29:16,855 --> 00:29:18,789 Come on. Something's up! 437 00:29:23,027 --> 00:29:25,018 What the hell's going on? 438 00:29:32,303 --> 00:29:33,668 They're taking the chain. 439 00:29:33,772 --> 00:29:35,399 Into the house. 440 00:29:36,074 --> 00:29:37,541 - Where's Jenny? - She's gone on ahead. 441 00:29:37,642 --> 00:29:38,734 - We'll take care of that. - Right. 442 00:29:38,843 --> 00:29:41,175 - Go see what Jim's up to. - Here. 443 00:29:42,680 --> 00:29:44,875 Hey! Leave that chain there! 444 00:29:46,818 --> 00:29:48,046 Come on. 445 00:29:54,559 --> 00:29:56,026 Fix that door! 446 00:30:00,665 --> 00:30:02,895 Please. I beg you. Not the guns. 447 00:30:03,101 --> 00:30:06,935 Here, brother. You plays your little games. Fine! 448 00:30:07,372 --> 00:30:09,602 Different set of rules for the rest of us. 449 00:30:09,707 --> 00:30:12,437 - Listen, unless you give us a chance... - A chance? 450 00:30:12,544 --> 00:30:16,241 This here's the only chance-getter now. Yeah! 451 00:30:28,593 --> 00:30:29,958 So what do we do now? 452 00:30:30,061 --> 00:30:32,359 You have a rule, you live by it. 453 00:30:32,463 --> 00:30:36,058 Christ, Gandhi. We're not the first, you know. 454 00:30:36,401 --> 00:30:37,868 You're joking. 455 00:30:38,369 --> 00:30:40,963 Men like that, they live by the gun. 456 00:30:41,239 --> 00:30:43,332 You can't reason with them. 457 00:30:43,441 --> 00:30:45,807 I mean, what if he goes mad and really kills someone? 458 00:30:45,944 --> 00:30:47,241 He won't, mate. 459 00:30:47,345 --> 00:30:50,542 - Are you so damn sure? - Never lost anyone yet. 460 00:30:55,653 --> 00:30:57,052 Where's Hubert? 461 00:30:57,155 --> 00:31:00,386 Uh, I fear he's attending to the demands of nature. 462 00:31:01,759 --> 00:31:03,522 Not that curry still? 463 00:31:03,862 --> 00:31:05,796 In a manner of speaking. 464 00:31:18,176 --> 00:31:19,803 Does this happen often? 465 00:31:20,011 --> 00:31:22,912 - Not so much lately. - Hey! You monkeys in there. 466 00:31:24,282 --> 00:31:26,750 You'd best get out here and fast. 467 00:31:27,619 --> 00:31:31,146 I'm warning yous. Don't think yous can play around with me. 468 00:31:32,657 --> 00:31:35,148 I'll give yous 10 seconds to get out here 469 00:31:35,260 --> 00:31:37,421 and bring that chain with you. 470 00:31:37,528 --> 00:31:40,361 Or I'll put a torch to your precious mill. 471 00:31:40,465 --> 00:31:43,332 - Burn it? - Just bluff. 472 00:31:44,135 --> 00:31:45,602 You'd better be sure. 473 00:31:45,703 --> 00:31:47,694 Do you hear me in there? 474 00:31:48,373 --> 00:31:50,170 If not, well... 475 00:31:51,576 --> 00:31:53,305 That mill's unique. 476 00:31:53,745 --> 00:31:55,872 So is our community, Mr Vaughan. 477 00:31:55,980 --> 00:31:57,242 Our beliefs. 478 00:31:57,348 --> 00:31:58,474 One... 479 00:31:59,083 --> 00:32:00,209 two... 480 00:32:00,919 --> 00:32:02,113 three... 481 00:32:02,754 --> 00:32:04,483 I mean it, monkeys! 482 00:32:06,925 --> 00:32:08,085 ...five... 483 00:32:08,760 --> 00:32:10,625 - six... Hey, Mac! 484 00:32:10,728 --> 00:32:12,593 - Aye, what is it? - Here. 485 00:32:15,566 --> 00:32:19,195 - Why don't we settle for this lot, eh? - Oh-ho. Aye, why not? 486 00:32:19,304 --> 00:32:21,670 You leave that flour where it is! 487 00:32:22,440 --> 00:32:23,668 Leave it! 488 00:32:26,144 --> 00:32:28,203 Shut your mouth, old man. 489 00:32:28,913 --> 00:32:30,107 Beliefs! 490 00:32:30,748 --> 00:32:32,613 You're just opting out. 491 00:32:33,117 --> 00:32:34,175 What? 492 00:32:36,354 --> 00:32:41,382 Someone could get killed any minute. And why? Because of this. 493 00:32:42,827 --> 00:32:44,658 Because you're abdicating authority. 494 00:32:44,762 --> 00:32:47,287 Charles, look, there's Hubert. 495 00:32:53,037 --> 00:32:54,527 Hey. In there. 496 00:32:59,143 --> 00:33:01,270 - Right, that's it. - Hang on. 497 00:33:02,580 --> 00:33:04,275 To hell with peace. 498 00:33:13,257 --> 00:33:14,849 Drop it, eejit. 499 00:33:15,360 --> 00:33:16,588 You heard. 500 00:33:19,063 --> 00:33:20,360 What the... 501 00:33:23,701 --> 00:33:25,362 That's enough! Oi! 502 00:33:40,551 --> 00:33:42,712 Peace and non-violence, eh? 503 00:33:43,154 --> 00:33:46,453 - You started it. And you can finish it. 504 00:33:48,793 --> 00:33:50,852 Hand it over or he gets it. 505 00:33:53,364 --> 00:33:55,127 No one gets anything. 506 00:33:58,770 --> 00:34:00,761 Just hand it over, mate. 507 00:34:01,939 --> 00:34:03,497 Get back! 508 00:34:04,509 --> 00:34:07,967 That's a lot of fuss and noise over a sack of flour. 509 00:34:17,555 --> 00:34:18,817 You okay? 510 00:34:19,424 --> 00:34:21,949 Thanks to you, yes. 511 00:34:29,100 --> 00:34:32,001 You wouldn't have got clobbered eh, dad? Not if you'd stuck by rules. 512 00:34:33,271 --> 00:34:35,796 Aw, did he get a bump, then? 513 00:34:36,140 --> 00:34:40,076 Well, show Blossom. She knows how to make it better. 514 00:34:45,216 --> 00:34:47,411 Get the mill started again. 515 00:34:47,552 --> 00:34:50,419 Right. We'll give you a hand with the chain. 516 00:34:55,059 --> 00:34:56,583 Frank's inside. 517 00:34:57,095 --> 00:34:59,689 I believe he has summat to ask you. 518 00:35:00,898 --> 00:35:02,024 Alone? 519 00:35:02,467 --> 00:35:04,264 Aye. Why not? 520 00:35:10,174 --> 00:35:12,438 He says you're a non-believer. 521 00:35:12,743 --> 00:35:13,767 Me? 522 00:35:15,446 --> 00:35:16,504 Hmm. 523 00:35:17,682 --> 00:35:20,310 All this fatalism, 524 00:35:21,619 --> 00:35:23,246 pre-destiny bit, 525 00:35:26,858 --> 00:35:28,826 he says you don't buy it. 526 00:35:32,330 --> 00:35:34,628 As a sort of therapy, I do. 527 00:35:40,204 --> 00:35:44,231 Well, Henry certainly proved something with it out there just now. 528 00:35:51,682 --> 00:35:53,240 Most impressive. 529 00:35:54,852 --> 00:35:56,217 Yes, it was. 530 00:35:57,088 --> 00:35:59,579 And it was just what he needed, too. 531 00:36:01,993 --> 00:36:03,051 Oh? 532 00:36:04,128 --> 00:36:06,028 To give him confidence. 533 00:36:07,398 --> 00:36:11,164 See, it worries him, my being a non-believer. 534 00:36:14,872 --> 00:36:19,206 Why, because he respects you, your views? 535 00:36:20,311 --> 00:36:23,337 No, because he imagines that he needs me still. 536 00:36:25,616 --> 00:36:27,413 So do all the others. 537 00:36:31,489 --> 00:36:32,922 Rutna included. 538 00:36:41,666 --> 00:36:42,690 Hey. 539 00:36:45,236 --> 00:36:46,669 What's wrong? 540 00:36:48,072 --> 00:36:49,266 You... 541 00:36:50,541 --> 00:36:52,634 You and that man Charles... 542 00:36:53,978 --> 00:36:55,036 What? 543 00:36:56,581 --> 00:36:58,208 You will take him. 544 00:36:59,317 --> 00:37:00,648 Who? Where? 545 00:37:03,187 --> 00:37:05,951 Why? Why you think 546 00:37:06,624 --> 00:37:09,821 he give the yew leaves to your horses? 547 00:37:11,128 --> 00:37:13,028 You mean your Masterji? 548 00:37:14,599 --> 00:37:17,090 It was for time. 549 00:37:18,970 --> 00:37:22,269 For time to persuade the man Charles. 550 00:37:24,208 --> 00:37:25,835 Persuade Charles? 551 00:37:27,511 --> 00:37:28,876 He wants... 552 00:37:30,081 --> 00:37:32,049 He wants to go with you. 553 00:37:33,217 --> 00:37:36,243 Protected, as you say. Chaperoned. 554 00:37:37,588 --> 00:37:41,581 All of them fussing over me, telling me I'm too frail to move on? 555 00:37:44,262 --> 00:37:46,025 To spread the word? 556 00:37:46,564 --> 00:37:48,361 I'm not strong enough to do what you're doing, Charles. 557 00:37:52,136 --> 00:37:53,660 This escape. 558 00:37:55,373 --> 00:37:57,864 They're scared and they're insecure. 559 00:37:59,243 --> 00:38:02,474 Perfect example of group therapy jitters. 560 00:38:03,147 --> 00:38:06,548 The therapist, their guide and their support. 561 00:38:07,685 --> 00:38:10,051 Nudging, prodding, nurturing. 562 00:38:10,821 --> 00:38:14,416 But when he decides that they're cured 563 00:38:15,192 --> 00:38:17,057 and ready to stand on their own, 564 00:38:17,962 --> 00:38:20,396 then he has to move on. He must. 565 00:38:24,602 --> 00:38:27,196 - And they don't like it? - Not one bit. 566 00:38:30,508 --> 00:38:32,339 Now, please. Please. 567 00:38:33,544 --> 00:38:35,978 If you accept that I've helped you at all... 568 00:38:36,080 --> 00:38:37,411 Well, of course you've helped us, Frank. 569 00:38:37,515 --> 00:38:40,382 Then you must let me go, so that I can help others. 570 00:38:40,484 --> 00:38:41,678 It's your health, Frank. 571 00:38:42,887 --> 00:38:45,981 - But I'm perfectly all right. - What about the times you've fainted? 572 00:38:46,090 --> 00:38:49,856 Now, look, we're in danger of getting selfish here. 573 00:38:50,761 --> 00:38:52,194 All the best gurus have to travel, right? 574 00:38:52,296 --> 00:38:55,265 - But his health! - Won't bloom with sheltering. 575 00:38:56,801 --> 00:38:59,702 Now, Mr Vaughan has shown that he's a man who cares, right? 576 00:38:59,804 --> 00:39:00,793 Mmm-hmm. 577 00:39:00,905 --> 00:39:03,100 Well, if Frank reckons he has to go, 578 00:39:03,207 --> 00:39:06,176 who better than Charles Vaughan to keep an eye out for him, eh? 579 00:39:10,081 --> 00:39:11,844 How are you feeling? 580 00:39:13,317 --> 00:39:15,547 Empty as a ram's codge at topping. 581 00:39:15,653 --> 00:39:17,951 Oh, thought you might. 582 00:39:19,657 --> 00:39:22,717 Here. For the patient. 583 00:39:23,194 --> 00:39:26,095 Egg special. Tuck in. 584 00:39:30,067 --> 00:39:32,035 - Do you like it? - Mmm-hmm. 585 00:39:33,137 --> 00:39:35,230 Well, let's see it, then. 586 00:39:36,474 --> 00:39:39,136 - Well... - Oh, no, Dad. 587 00:39:39,910 --> 00:39:41,207 Your aura. 588 00:39:42,980 --> 00:39:46,711 - You what? - The waves you give off, from here. 589 00:39:48,652 --> 00:39:50,017 Waves? 590 00:39:50,121 --> 00:39:52,316 Aura emissions. 591 00:39:52,723 --> 00:39:55,453 Mood, temperament. 592 00:39:57,728 --> 00:40:00,458 Nobody ever tell you about auras before? 593 00:40:01,999 --> 00:40:04,160 - No. - Hang about. 594 00:40:07,338 --> 00:40:08,430 Here. 595 00:40:18,849 --> 00:40:22,842 Now, Charles Vaughan's mission is crucial, as he said. 596 00:40:24,054 --> 00:40:26,784 And one in which I can perhaps be of help, 597 00:40:30,728 --> 00:40:32,457 as a headhunter. 598 00:40:33,197 --> 00:40:36,189 Selecting the right people for the right jobs. 599 00:40:38,436 --> 00:40:41,428 My destiny? Perhaps. 600 00:40:43,007 --> 00:40:45,305 But should I go against that? 601 00:40:47,912 --> 00:40:50,642 But I promise you that I will come back. 602 00:40:57,788 --> 00:40:59,517 He will not return. 603 00:40:59,924 --> 00:41:03,883 - He has not the strength. - You love him, don't you? 604 00:41:05,196 --> 00:41:07,596 Then fight it, don't just give in. 605 00:41:09,433 --> 00:41:12,402 - The guru must travel. - Guru! 606 00:41:13,003 --> 00:41:17,099 He doesn't believe in that. He's just using it and you. 607 00:41:17,208 --> 00:41:20,109 Just as he's using Charles and Hubert and me. 608 00:41:20,344 --> 00:41:22,335 All this talk of missions. 609 00:41:23,714 --> 00:41:25,511 Can you not see that? 610 00:41:25,850 --> 00:41:30,480 It's all selfishness, it's hypocrisy, getting his own way. You must see that. 611 00:41:31,689 --> 00:41:35,125 - If you say it. - Well, what do you say? 612 00:41:36,360 --> 00:41:39,852 It's all this idiotic destiny, I suppose, fate. 613 00:41:39,964 --> 00:41:42,694 Just shrug your shoulders, bow your head and accept it. 614 00:41:42,800 --> 00:41:45,894 Like everything else, the Death plague included? 615 00:41:46,370 --> 00:41:50,466 Death, birth, famine, plenty, 616 00:41:51,175 --> 00:41:52,802 drought, monsoons. 617 00:41:53,811 --> 00:41:57,338 How should we challenge such things, Jenny? How? 618 00:42:06,357 --> 00:42:09,190 You really are the eternal survivor, aren't you? 619 00:42:11,228 --> 00:42:14,959 And that's why the Masterji found me and brought me here. 620 00:42:15,900 --> 00:42:18,596 To help these people find their new way. 621 00:42:19,336 --> 00:42:21,998 And why it is also I must now stay. 622 00:42:22,573 --> 00:42:26,873 Stay in silence, not help you to stop him. 623 00:42:33,684 --> 00:42:36,744 Oh, please, Jenny, it's hard enough for her as it is. 624 00:42:38,556 --> 00:42:40,183 She worships him. 625 00:42:41,458 --> 00:42:43,983 So, for goodness sake, try and help. 626 00:42:44,261 --> 00:42:45,592 Help what? 627 00:42:45,829 --> 00:42:47,956 - Him escape? Jenny! 628 00:42:48,299 --> 00:42:50,597 It's all just a cheap, dirty excuse. 629 00:42:50,701 --> 00:42:55,798 Escape what? - From responsibility, from her love. 630 00:42:57,241 --> 00:42:58,765 It's the truth. 631 00:42:59,643 --> 00:43:02,043 Exactly, damn it, the same as you. 632 00:43:03,180 --> 00:43:05,910 - As me? - Yes. All this high talk of 633 00:43:06,550 --> 00:43:10,418 pilgrimages and missions and blessed Norway. 634 00:43:11,956 --> 00:43:13,480 You're a child. 635 00:43:13,591 --> 00:43:16,583 You're a little boy playing at pilgrimages. 636 00:43:16,694 --> 00:43:18,855 - Now, stop this. - It's the truth. 637 00:43:18,963 --> 00:43:22,262 Oh, you may con yourself, you may pretend it's for real, 638 00:43:22,366 --> 00:43:25,494 but you don't fool us. Not me nor Pet. 639 00:43:26,070 --> 00:43:30,029 It's just a pathetic excuse to go swanning off and be fancy-free. 640 00:43:33,978 --> 00:43:36,572 - You just can't forgive him, can you? - Who? 641 00:43:36,680 --> 00:43:40,013 Greg. That's what all this is all about, all this fuss. 642 00:43:40,117 --> 00:43:41,914 All right, Mr Clever, 643 00:43:42,453 --> 00:43:45,752 maybe Greg is as irresponsible as you two. 644 00:43:45,856 --> 00:43:48,825 - Maybe. - Except... 645 00:43:49,660 --> 00:43:51,355 what's really bugging you, 646 00:43:51,462 --> 00:43:54,397 what's been gnawing away at your gut for the last nine months is... 647 00:43:54,498 --> 00:43:57,160 - is fear, uncertainty. - Of what? 648 00:43:58,035 --> 00:44:01,334 Of the fact that Greg might not love you as he said he has. 649 00:44:01,438 --> 00:44:03,804 - What? - That he might see your love, 650 00:44:03,907 --> 00:44:07,502 that your feelings, he might resent them because he might see them as love 651 00:44:07,611 --> 00:44:09,977 - but as possessiveness. - Oh, typical. 652 00:44:10,080 --> 00:44:12,173 You would have to say that, wouldn't you? 653 00:44:12,282 --> 00:44:13,613 Your typical reaction. 654 00:44:13,717 --> 00:44:16,584 The little woman, clinging and dependent. Well, it's not true! 655 00:44:16,687 --> 00:44:19,747 No? You were quick enough to leave the children. 656 00:44:21,692 --> 00:44:23,250 That's not fair. 657 00:44:25,896 --> 00:44:27,761 Intuitive, aren't you? 658 00:44:32,036 --> 00:44:34,630 I know Rutna loves me. Of course I do. 659 00:44:35,072 --> 00:44:36,562 And I love her. 660 00:44:37,341 --> 00:44:39,741 Then why don't you stay with her? 661 00:44:42,379 --> 00:44:43,710 Because... 662 00:44:45,482 --> 00:44:48,645 Because, and you must promise not to tell anybody... 663 00:44:49,386 --> 00:44:51,047 Give me your hand. 664 00:44:54,091 --> 00:44:56,821 - What is it? - It's a pacemaker. 665 00:44:57,995 --> 00:45:00,122 To stimulate the heartbeat. 666 00:45:00,531 --> 00:45:04,331 I had a severe heart block about eight years ago, 667 00:45:04,435 --> 00:45:08,371 and this pacemaker was installed to keep the pulse up to normal. 668 00:45:10,207 --> 00:45:12,300 It has a five-year battery. 669 00:45:13,477 --> 00:45:15,172 All quite routine in the days 670 00:45:15,279 --> 00:45:19,943 when heart surgery and isotopic nuclear batteries were available. 671 00:45:25,155 --> 00:45:28,852 - Frank, how... - How long? 672 00:45:30,761 --> 00:45:33,229 Who knows? A year, two years. 673 00:45:33,664 --> 00:45:36,599 They said something about fainting. 674 00:45:36,967 --> 00:45:38,958 Well, it goes on the blink every once in a while 675 00:45:39,069 --> 00:45:42,664 and I give it a little reminder to keep it up to the mark. 676 00:45:44,374 --> 00:45:46,342 - And they don't know? - No. 677 00:45:47,044 --> 00:45:51,504 And they must never know, any of them. And least of all, Rutna. 678 00:46:01,692 --> 00:46:04,490 Be sure and carry on the good work. 679 00:46:20,410 --> 00:46:22,640 And spread the Brahminic word. 680 00:46:55,512 --> 00:46:56,638 Now, look, this is all very well, but suppose... 681 00:46:56,747 --> 00:47:00,205 Don't worry, Jenny. Don't worry. He won't hold us back. 682 00:47:01,885 --> 00:47:05,252 - Henry's told me the way. - Where to? 683 00:47:06,523 --> 00:47:11,051 Uh, a bloke they've heard of who's qualified in electrical engineering. 684 00:47:11,161 --> 00:47:14,426 Yes, his name is Campbell. He was with the Electricity Generating Board. 685 00:47:14,531 --> 00:47:15,657 - But Charles... - The settlement he's with, 686 00:47:15,766 --> 00:47:18,963 - it's roughly east of here, yes? - Roughly. 687 00:47:19,603 --> 00:47:22,766 - Charles, look... - We can't just go rushing past, Jenny. 688 00:47:22,873 --> 00:47:25,808 - You promised! - I'm sorry, Jenny. 689 00:47:26,877 --> 00:47:29,311 This man could be a key technician for Norway, 690 00:47:29,413 --> 00:47:31,074 for everything Greg's driving at. 691 00:47:31,181 --> 00:47:32,671 Excuses! 692 00:47:45,295 --> 00:47:46,728 I'll be back. 693 00:47:53,437 --> 00:47:56,065 Keep it all fresh and alive for them, Henry. 694 00:47:56,173 --> 00:47:57,765 Now give me something hard to do. 695 00:47:57,875 --> 00:48:01,811 Oh, keeping them from getting dependent on you is the hard part. 49152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.