All language subtitles for Survivors.1975.S03E04.Mad.Dog.DVDRip.x265-skorpion.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,254 --> 00:02:54,221 Whoa. 2 00:03:59,198 --> 00:04:01,461 I'll get you your horse. 3 00:04:17,610 --> 00:04:20,407 It's only just broken the skin. 4 00:04:32,787 --> 00:04:34,947 There are better ways of committing suicide 5 00:04:35,055 --> 00:04:36,988 than carrying meat, 6 00:04:37,089 --> 00:04:39,613 especially now we've got urban dogs. 7 00:04:40,258 --> 00:04:43,624 - Urban dogs? - Mmm, Sheffield and Manchester. 8 00:04:43,727 --> 00:04:46,092 Ran out of food there, they've moved out. 9 00:04:46,195 --> 00:04:49,686 Soon have every sheep between here and Buxton. 10 00:04:49,798 --> 00:04:52,595 Oh, I've not been that far north. 11 00:04:52,700 --> 00:04:57,033 - Where are you from? - Down the river, in a valley. 12 00:04:57,136 --> 00:04:59,103 People called Walter, do you know them? 13 00:04:59,204 --> 00:05:02,798 - I'm from upstream myself. - Oh, there are four of us staying there. 14 00:05:02,907 --> 00:05:06,501 I'm trying to find Mrs Walter's son so we can move on. 15 00:05:06,609 --> 00:05:10,738 He's called Tom. He's about 25, I'm told, big fellow. 16 00:05:10,845 --> 00:05:12,403 Lot of big fellows. 17 00:05:12,512 --> 00:05:16,106 We'll have the fire there, away from the dogs. 18 00:05:16,215 --> 00:05:19,513 We got to get rid of the meat. Might as well eat it. 19 00:05:27,656 --> 00:05:30,056 Since when did people shake hands? 20 00:05:32,426 --> 00:05:35,986 Sorry. I forgot, it's been a long time since the Death. 21 00:05:36,096 --> 00:05:38,188 Things worse than the Death. 22 00:05:38,998 --> 00:05:44,559 - Well, my name is Charles Vaughan. - Richard Fenton, for what it's worth. 23 00:05:49,271 --> 00:05:53,138 Where did you get the, uh, automatic? 24 00:05:53,240 --> 00:05:56,436 I liberated an army camp on the moors just after the Death. 25 00:05:56,542 --> 00:06:00,068 I've got more back at my place. I'll trade you one. 26 00:06:00,178 --> 00:06:03,475 Nothing to trade, I'm afraid. 27 00:06:03,580 --> 00:06:05,480 Then I'll lend you one. 28 00:06:05,582 --> 00:06:09,573 I can't see you getting the chop after my great rescue, can I? 29 00:06:09,684 --> 00:06:12,675 How can you be so certain that I'll return it? 30 00:06:13,186 --> 00:06:17,121 Anyone who offers to shake hands is either honest or a fool. 31 00:06:17,223 --> 00:06:19,520 And I don't think you're a fool. 32 00:06:20,558 --> 00:06:22,889 I was very grateful to be alive. 33 00:06:25,561 --> 00:06:29,428 - Where do you live? - About 15 miles further on. 34 00:06:30,898 --> 00:06:32,456 - Four of you, are there? - Yes. 35 00:06:32,566 --> 00:06:34,658 - Looking for a friend? - Yes. 36 00:06:35,902 --> 00:06:38,927 - How many times have I heard that? - What? 37 00:06:39,871 --> 00:06:41,964 People looking for a friend. 38 00:06:44,107 --> 00:06:46,506 Are you sure you haven't seen him? 39 00:06:46,976 --> 00:06:50,775 I meet only those I barter with. Mind you, that's most people. 40 00:06:51,578 --> 00:06:55,513 - Indian trader, selling guns. - That and other things. 41 00:06:56,516 --> 00:07:00,042 - I'll look up my notes when we get back. - Notes? 42 00:07:00,851 --> 00:07:05,480 I amuse myself writing down the ambitions, the... 43 00:07:05,588 --> 00:07:09,114 the fears, the phobias, routes taken, routes proposed. 44 00:07:09,224 --> 00:07:12,021 Really? Well, how long have you been doing that? 45 00:07:12,126 --> 00:07:15,753 Since it all started. Or ended. 46 00:07:15,861 --> 00:07:18,294 But you must have the most incredible amount of information. 47 00:07:18,396 --> 00:07:21,762 Might make a Canterbury Tales one day. 48 00:07:21,865 --> 00:07:23,264 Oh, I mean, we had records, 49 00:07:23,367 --> 00:07:26,597 but what you've got must be a record of half a nation. 50 00:07:26,703 --> 00:07:27,964 Mmm, certainly a lot of people 51 00:07:28,070 --> 00:07:30,594 moving north and south from the Midlands. 52 00:07:30,705 --> 00:07:33,105 Well, look, look, what I want to do is, 53 00:07:33,207 --> 00:07:35,674 I want to get people to join up, to federate, 54 00:07:35,775 --> 00:07:38,072 to use whatever technology we've got. 55 00:07:38,177 --> 00:07:39,302 Thank you. 56 00:07:39,410 --> 00:07:43,743 So, of course, any information about movement is vital and you've got it! 57 00:07:43,847 --> 00:07:46,007 You obviously have a sense of mission. 58 00:07:46,115 --> 00:07:49,208 Oh, I can't be the first person you've met who talks like that? 59 00:07:49,317 --> 00:07:56,187 Oh, no. I get regional water boarders, clerks, little people with big ideas. 60 00:07:56,789 --> 00:07:59,018 Oh, I'm sorry. 61 00:08:00,992 --> 00:08:03,255 Obviously, you don't accept it. 62 00:08:04,427 --> 00:08:06,826 Here, let's make a start. 63 00:08:10,999 --> 00:08:14,229 Thank you. It's not just big ideas. 64 00:08:14,334 --> 00:08:16,494 - Hmm. - It's common sense, 65 00:08:16,602 --> 00:08:18,694 it's fact, it's survival. 66 00:08:18,803 --> 00:08:21,327 What, it's the indomitable spirit of mankind, 67 00:08:21,438 --> 00:08:24,600 the untiring ceaseless urge to progress, improve? 68 00:08:28,343 --> 00:08:31,175 Isn't that rather old hat now? 69 00:08:31,879 --> 00:08:34,142 I don't see how you can be so detached. 70 00:08:34,247 --> 00:08:37,943 - It keeps me sane. - It doesn't help people. 71 00:08:38,050 --> 00:08:40,244 Oh, come, Charles. 72 00:08:41,285 --> 00:08:44,879 We're medieval now. After all, what have we had? 73 00:08:44,988 --> 00:08:46,454 The end of our society. 74 00:08:46,555 --> 00:08:50,149 The reverse of 1000 years of social, political and economic progress. 75 00:08:50,258 --> 00:08:54,023 And people like you understandably come along and talk as though 76 00:08:54,127 --> 00:08:56,095 we just had an air raid. 77 00:08:56,195 --> 00:08:57,991 Stiff uppers and a cup of tea and we'll be all right. 78 00:08:58,096 --> 00:08:59,529 Oh, no, no, no. 79 00:09:04,167 --> 00:09:07,658 That was a terrific shot. You saved my life. 80 00:09:07,770 --> 00:09:08,759 Pure luck. 81 00:09:09,937 --> 00:09:12,530 Well, true. I'm a bad shot. Pure luck. 82 00:09:12,973 --> 00:09:16,169 You rather I took a chance and hit you rather than let you catch rabies? 83 00:09:16,275 --> 00:09:19,038 Of course, you wouldn't know. There's quite a bit in this area. 84 00:09:19,144 --> 00:09:23,011 Animals probably escaped from quarantine in Manchester and Liverpool. 85 00:09:23,113 --> 00:09:26,343 You won't see anything. The dog wasn't frothing? 86 00:09:27,215 --> 00:09:29,547 Have you not come across rabies? 87 00:09:30,484 --> 00:09:31,508 No. 88 00:09:33,553 --> 00:09:35,612 Quite a few people live in this area. 89 00:09:35,722 --> 00:09:39,121 Like the dogs, came out from Sheffield and Manchester. 90 00:09:39,223 --> 00:09:43,181 They keep sheep, mostly. Rabies is a problem. 91 00:09:47,963 --> 00:09:49,520 How long is the incubation period? 92 00:09:49,631 --> 00:09:53,589 Mmm, anything from 11 days to a year. 93 00:09:53,700 --> 00:09:55,326 A dog jumped at me the other day. 94 00:09:55,435 --> 00:09:57,265 Hmm, took the meat right out of my mouth. 95 00:09:57,369 --> 00:10:00,633 Impossible to believe. Fortunately, I had my rifle with me. 96 00:10:00,738 --> 00:10:03,865 Meat to a dog is like blood to a shark. 97 00:10:05,375 --> 00:10:07,274 That won't do any good. 98 00:10:08,077 --> 00:10:09,634 Saliva only has to make contact with the skin. 99 00:10:09,744 --> 00:10:11,541 Rabies doesn't even need you to scratch. 100 00:10:11,646 --> 00:10:14,443 If it's in the bloodstream, it's too late. 101 00:10:18,049 --> 00:10:21,108 - Why didn't you tell me? - I thought you'd know. 102 00:10:21,452 --> 00:10:23,147 I was bandaging a fellow up the other day... 103 00:10:23,253 --> 00:10:25,345 Are you a doctor? 104 00:10:25,455 --> 00:10:27,251 Yes, actually, I am. 105 00:10:28,090 --> 00:10:33,526 Do you know, in our community, we went through hell without a doctor. 106 00:10:33,626 --> 00:10:36,458 We had to go to London even to bring back a medical student. 107 00:10:36,562 --> 00:10:40,258 - We had to fight rats, even. - Now you fight dogs. 108 00:10:40,364 --> 00:10:42,558 And you can just sit around and be amused? 109 00:10:42,666 --> 00:10:45,225 Well, no! Sometimes I go out. 110 00:10:45,334 --> 00:10:50,998 I trade some ammunition and rescue ersatz political leaders from dogs. 111 00:10:51,105 --> 00:10:53,096 - Do you have any medical supplies? - No. 112 00:10:53,207 --> 00:10:55,367 - Have you tried to get any? - No. 113 00:10:55,475 --> 00:10:57,704 - General practice? - No. 114 00:10:57,809 --> 00:11:01,767 So, you're a specialist? What do you specialise in? 115 00:11:01,879 --> 00:11:03,209 Education. 116 00:11:04,114 --> 00:11:06,343 Sheffield University of Further Education. 117 00:11:06,448 --> 00:11:08,541 I'm a Doctor of Philosophy. 118 00:11:40,872 --> 00:11:44,568 Cannons to the front, cannons behind. We'd better get cracking. 119 00:11:44,674 --> 00:11:46,231 Burn these dogs. 120 00:11:49,811 --> 00:11:53,576 If they've got rabies, they're as dangerous dead as alive. 121 00:11:53,680 --> 00:11:57,170 - What are the chances? - Well, they didn't show any signs. 122 00:12:00,551 --> 00:12:06,613 Look, if you're not so keen on cooperating, what... I mean... 123 00:12:06,722 --> 00:12:09,349 - What keeps me going? - Yes! 124 00:12:09,457 --> 00:12:13,222 What kept me going before. The human predicament. 125 00:12:14,361 --> 00:12:18,420 How people survive, especially without automatic rifles. 126 00:12:21,698 --> 00:12:23,790 Think of all the great reformers, 127 00:12:23,900 --> 00:12:26,596 missionaries, saints, martyrs, 128 00:12:26,702 --> 00:12:29,931 politicians, generals, the pride and ego. 129 00:12:31,605 --> 00:12:32,572 All useless? 130 00:12:32,673 --> 00:12:33,832 Well, wasn't it? Look what survived. 131 00:12:33,940 --> 00:12:38,739 The fish in that river, even the dogs. It's man's pride that's fallen. 132 00:12:38,843 --> 00:12:41,811 And I just want to organise society because of my pride? 133 00:12:41,912 --> 00:12:45,108 You don't understand, it's mankind! 134 00:12:45,214 --> 00:12:48,842 Been in the wrong boat for 2,000 years, chasing myths. 135 00:12:48,950 --> 00:12:51,577 Progress? What progress? 136 00:12:52,319 --> 00:12:55,344 - You are a nihilist. - No, no, a realist. 137 00:12:55,454 --> 00:13:00,082 We live in the ruins of our created world and I'm a nihilist? 138 00:13:00,191 --> 00:13:03,216 Well, if it's all so hopeless, why don't you just kill yourself? 139 00:13:03,326 --> 00:13:05,759 Because I want to see what happens. 140 00:13:05,861 --> 00:13:08,329 What, like God? 141 00:13:08,430 --> 00:13:10,488 Sitting back and watching to see how we cope? 142 00:13:10,598 --> 00:13:14,124 I'd have thought if there's a God, then he's wrought his Armageddon. 143 00:13:14,234 --> 00:13:16,030 And we're all just going to die out. 144 00:13:16,135 --> 00:13:18,568 Aye, I see to you, it's just a challenge. 145 00:13:18,670 --> 00:13:21,137 A gauntlet to be run. A test. 146 00:13:22,139 --> 00:13:25,596 Well, I don't like watching. I prefer action. 147 00:13:25,708 --> 00:13:30,541 Charles Vaughan. Survivor. Survival pack, 148 00:13:31,378 --> 00:13:35,779 two silver dollars, a pair of nylons, chewing gum and prophylactics. 149 00:13:38,816 --> 00:13:40,078 Perhaps. 150 00:13:41,352 --> 00:13:44,445 But I have a memory of a more comfortable world. 151 00:13:46,355 --> 00:13:50,313 I leave you to yours. Thanks. 152 00:13:54,927 --> 00:13:56,554 Charles! 153 00:13:58,530 --> 00:14:00,292 Are you afraid? 154 00:14:00,397 --> 00:14:03,661 - No, I'm angry. - What about your automatic? 155 00:14:05,834 --> 00:14:08,234 I met a fellow like you, arguing about restoration, 156 00:14:08,337 --> 00:14:10,861 he'd been up in a balloon to do it. 157 00:14:10,972 --> 00:14:14,134 A balloon? When was this? What was his name? 158 00:14:14,241 --> 00:14:18,505 A fanatic. He even tried to tell me he'd been to Norway. 159 00:14:18,610 --> 00:14:21,271 Greg Preston! When was this? 160 00:14:21,378 --> 00:14:23,505 - You mean he had been to Norway? - Yes! 161 00:14:23,613 --> 00:14:25,410 What did he say? What was he doing? 162 00:14:25,514 --> 00:14:27,276 Well, he... He said he was looking for coal. 163 00:14:27,382 --> 00:14:28,849 - Coal? - Open cast mining. 164 00:14:28,950 --> 00:14:30,382 I told him there were two or three in the area. 165 00:14:30,484 --> 00:14:32,145 Could he still be here? 166 00:14:32,253 --> 00:14:34,743 - I am now useful to the race? - Oh, yes. 167 00:14:34,854 --> 00:14:36,184 We get to your place before tonight? 168 00:14:36,288 --> 00:14:39,313 No, you'll have to join me at my halfway house. 169 00:14:40,258 --> 00:14:43,192 I'm quite enjoying our discussion. Come on! 170 00:15:05,408 --> 00:15:11,003 I have the last Times ever printed. Inflation reaches 28%. 171 00:15:11,112 --> 00:15:12,476 Oh! 172 00:15:15,080 --> 00:15:20,914 Shall I tell you what will happen? Typhoid, cholera, more plague. 173 00:15:22,152 --> 00:15:24,585 Possibly the product of antibiotic drugs and food. 174 00:15:24,687 --> 00:15:27,587 Even fewer will survive than in feudal times. 175 00:15:28,456 --> 00:15:31,754 Child mortality will exceed child survival. 176 00:15:32,859 --> 00:15:37,318 Eliot was right, we'll end not with a bang but with a whimper. 177 00:15:38,562 --> 00:15:41,928 Mmm-mmm, I don't accept that. 178 00:15:42,599 --> 00:15:45,158 I know. And I envy you. 179 00:15:47,303 --> 00:15:49,532 Is that why you don't care about using up matches? 180 00:15:49,637 --> 00:15:53,537 Not yet. I'm bent on using up matches. 181 00:15:53,639 --> 00:15:57,335 I'm selling my rifle as an ammunition for bread and cheese. 182 00:15:57,442 --> 00:16:01,502 When I can't buy food any longer, then I'll accept the inevitable. 183 00:16:02,712 --> 00:16:06,909 I wish I'd never met you. Talk like that. 184 00:16:08,150 --> 00:16:10,674 Undermines, eats away. 185 00:16:13,453 --> 00:16:16,182 And you will be the same when the time comes. 186 00:16:16,288 --> 00:16:18,482 All it means is you'll last longer than me, 187 00:16:18,589 --> 00:16:21,056 fight longer and harder to survive, 188 00:16:22,559 --> 00:16:25,527 but there'll be the point when you'll lie down. 189 00:17:10,591 --> 00:17:14,253 Caught a fever or something. Don't come too near. 190 00:17:16,061 --> 00:17:17,925 I'll sweat it out. 191 00:17:41,277 --> 00:17:44,178 Here. Here, I got you a drink of water. 192 00:17:44,279 --> 00:17:46,679 No! I don't want... 193 00:17:48,082 --> 00:17:49,481 No! No! 194 00:18:41,918 --> 00:18:43,886 I've got your horse ready. 195 00:18:44,520 --> 00:18:47,886 If we don't leave now, we won't be there before dark. 196 00:18:49,090 --> 00:18:54,355 Or you can tell me where you live. I'll go and get help. 197 00:18:58,263 --> 00:19:00,696 Fear of water... 198 00:19:05,700 --> 00:19:08,167 - Just tell me... - Oh, God help me. 199 00:19:08,269 --> 00:19:10,669 God help me, God help me, God help me, God help me. 200 00:19:10,771 --> 00:19:12,328 ...where you live. 201 00:19:16,742 --> 00:19:18,902 What does it mean? 202 00:19:19,977 --> 00:19:22,001 Fear of water. 203 00:19:23,045 --> 00:19:27,572 - Can you get to your horse? - God, God help me. 204 00:19:28,249 --> 00:19:32,274 - Look, if you can get to your horse... - God help me, please. 205 00:19:32,385 --> 00:19:33,579 I'll... 206 00:19:34,053 --> 00:19:37,283 Please! Please! 207 00:19:45,127 --> 00:19:49,153 Go outside. Get me my rifle. 208 00:19:51,865 --> 00:19:57,859 End sooner than I expected, Charles, might as well. 209 00:19:58,670 --> 00:20:01,160 Get me my rifle, please. 210 00:20:02,238 --> 00:20:06,765 Dog touched me on the face. Too late. 211 00:20:08,676 --> 00:20:11,200 I've got rabies! 212 00:21:52,245 --> 00:21:55,179 Now, you listen, listen to me. 213 00:21:57,482 --> 00:22:04,181 I've got to get help for you. First, I must know where you live. 214 00:22:06,488 --> 00:22:08,648 Can't you hear me, Richard? 215 00:22:10,190 --> 00:22:12,282 I must get to your notes. 216 00:22:15,260 --> 00:22:17,523 Now, listen, hang on. 217 00:22:18,996 --> 00:22:21,589 I'm going to get help. 218 00:22:51,284 --> 00:22:53,615 Uh, good morning. 219 00:22:54,954 --> 00:22:56,818 My name is Charles Vaughan. 220 00:22:56,921 --> 00:22:59,980 I've got a friend who's sick about a mile up the valley. 221 00:23:00,090 --> 00:23:02,557 - What's he sick of? - I don't know. 222 00:23:02,658 --> 00:23:04,250 Is there anywhere around here where I can get some drugs, 223 00:23:04,360 --> 00:23:05,758 anyone with nursing experience? 224 00:23:05,860 --> 00:23:07,350 Not interested. 225 00:23:09,029 --> 00:23:12,122 - He might die! - Nothing new. 226 00:23:15,534 --> 00:23:18,366 He's got lots of rifles and ammunition. 227 00:23:20,070 --> 00:23:22,504 - Where? - Where he lives. 228 00:23:23,238 --> 00:23:26,434 If you can help me get him there, you can take what you like. 229 00:23:26,541 --> 00:23:27,508 What kind of rifles? 230 00:23:27,609 --> 00:23:29,769 Automatic, latest, lethal stuff. 231 00:23:31,144 --> 00:23:33,976 - What's his name? - Fenton. Richard Fenton. 232 00:23:34,080 --> 00:23:36,047 Why didn't you say? 233 00:23:36,147 --> 00:23:39,377 - Why, is he important? - No, he's a friend. 234 00:23:39,483 --> 00:23:42,508 Around here, get your own and nobody else's. 235 00:23:42,619 --> 00:23:44,381 That's the way we go. 236 00:23:51,224 --> 00:23:53,384 - Do you know where he lives? - Aye. 237 00:23:53,492 --> 00:23:56,551 Will you help me get him there? 238 00:23:56,661 --> 00:23:57,958 Not for his rifles. 239 00:23:58,062 --> 00:24:00,188 I'm not interested in his rifles. 240 00:24:00,297 --> 00:24:03,356 He's got some information about a friend. 241 00:24:03,466 --> 00:24:05,194 We'll see, won't we? 242 00:25:14,913 --> 00:25:17,506 You maniac, it's rabies! 243 00:25:21,751 --> 00:25:22,978 Get some water. 244 00:25:24,153 --> 00:25:25,177 The river! 245 00:25:45,867 --> 00:25:48,699 Oh, it's safe here. He won't come near water. 246 00:25:51,004 --> 00:25:53,096 We've got to get those guns. 247 00:25:54,440 --> 00:25:55,667 Fill that. 248 00:25:56,240 --> 00:25:59,037 I'll keep him off. You go get the horses. 249 00:26:27,395 --> 00:26:29,157 Water! The water! 250 00:26:34,833 --> 00:26:36,027 The lot! 251 00:27:03,886 --> 00:27:05,978 Did you touch him? 252 00:27:08,288 --> 00:27:09,846 You tied him up. 253 00:27:12,658 --> 00:27:14,352 Your coat's ripped. 254 00:27:18,996 --> 00:27:20,360 Barbed wire. 255 00:27:20,997 --> 00:27:22,361 Take it off. 256 00:27:26,534 --> 00:27:27,831 Go on. 257 00:27:45,313 --> 00:27:47,007 Let's see your arm. 258 00:27:50,116 --> 00:27:52,379 Turn it round, other side. 259 00:27:56,821 --> 00:27:58,515 How'd you get that? 260 00:28:00,056 --> 00:28:02,387 - Dog bit me, it wasn't rabid. When? 261 00:28:02,491 --> 00:28:04,185 - Months ago. - Same dog that bit him? 262 00:28:04,292 --> 00:28:07,226 - He wasn't bitten. - How, then? 263 00:28:09,229 --> 00:28:12,254 Dog stole some meat from him. 264 00:28:13,465 --> 00:28:16,524 - How long have you been with him? - Only met him today. 265 00:28:16,634 --> 00:28:17,862 And you tied him up today? 266 00:28:17,968 --> 00:28:19,696 I wore gloves! - Why? 267 00:28:19,803 --> 00:28:20,792 To be careful. 268 00:28:20,904 --> 00:28:21,962 You said you didn't know what he'd got. 269 00:28:22,071 --> 00:28:23,367 I didn't! 270 00:28:26,541 --> 00:28:27,872 If you die, 271 00:28:28,742 --> 00:28:30,676 you'll be eaten by dogs. 272 00:28:31,310 --> 00:28:33,710 Now, they go for our sheep and us. 273 00:28:36,681 --> 00:28:39,012 You're a time bomb, I'm sorry. 274 00:28:40,716 --> 00:28:41,978 Turn round. 275 00:28:43,318 --> 00:28:45,047 You'll feel nothing. 276 00:28:46,520 --> 00:28:49,955 You don't want to end up like him, do you? Turn around. 277 00:29:00,797 --> 00:29:03,890 Jolt! Jolt! 278 00:29:03,999 --> 00:29:06,660 Hyah! Go on! 279 00:29:49,562 --> 00:29:51,553 Hold on, now. 280 00:30:06,908 --> 00:30:08,807 Did you hit him? I think so. 281 00:30:08,909 --> 00:30:12,934 Well, if he's bleeding, the dogs will get him. 282 00:30:13,044 --> 00:30:14,875 Then we've got another big outbreak. 283 00:30:14,980 --> 00:30:16,537 We'll just have to nail him first. 284 00:31:31,730 --> 00:31:32,754 Hey! 285 00:31:35,033 --> 00:31:40,094 Ah! I... I got thrown from my horse. About a mile back. 286 00:31:40,903 --> 00:31:42,200 Oh, aye? 287 00:31:43,138 --> 00:31:46,197 Haven't seen one of these for ages. 288 00:31:46,307 --> 00:31:49,241 How do you manage with punctures and things? 289 00:31:49,342 --> 00:31:52,742 You find it difficult getting hold of glue and stuff? 290 00:31:52,844 --> 00:31:54,471 No, not really. 291 00:31:55,246 --> 00:31:58,442 - I used to race these. - Oh, aye? 292 00:31:58,848 --> 00:32:02,908 Yes, I... I finished up with a titanium bike. 293 00:32:03,686 --> 00:32:05,380 Very expensive. 294 00:32:05,486 --> 00:32:07,749 Hmm. Well... 295 00:32:11,390 --> 00:32:12,414 Hey! 296 00:33:22,237 --> 00:33:26,172 Hello. I'm looking for a friend. 297 00:33:27,707 --> 00:33:29,766 His name is Richard Fenton. 298 00:33:30,809 --> 00:33:32,504 Lives round here. 299 00:33:33,278 --> 00:33:35,040 Do you know where? 300 00:33:36,280 --> 00:33:37,644 Mr Fenton? 301 00:34:01,630 --> 00:34:03,029 Or did he double back? 302 00:34:03,132 --> 00:34:04,496 He couldn't have. 303 00:34:04,599 --> 00:34:05,998 Well, I just went up there. 304 00:34:06,100 --> 00:34:07,157 Well, you keep a watch on the ridge 305 00:34:07,267 --> 00:34:09,700 and I'll keep a watch this side. He can't have got far. 306 00:34:09,802 --> 00:34:11,235 He's not down here, any road. 307 00:34:11,337 --> 00:34:12,894 I mean, he could have cut across top. 308 00:34:13,004 --> 00:34:14,096 I still say he doubled back. 309 00:34:14,205 --> 00:34:16,570 He wouldn't double back. 310 00:34:17,441 --> 00:34:20,034 What about Dick Fenton's place? The rifles, let's have a look. 311 00:34:20,143 --> 00:34:23,805 Well, he wouldn't come here, he'd know we'd be onto him. 312 00:34:26,280 --> 00:34:28,338 He's not here. 313 00:34:28,448 --> 00:34:31,143 We'll pick the riffles up on the way back. 314 00:36:41,871 --> 00:36:43,394 "To Norway. 315 00:36:44,639 --> 00:36:45,969 "To Norway. 316 00:36:47,508 --> 00:36:49,771 "To Norway, oh the fame, 317 00:36:50,943 --> 00:36:52,807 "the messianic dreamer, 318 00:36:54,045 --> 00:36:56,103 "he must bring us Him. 319 00:36:57,747 --> 00:36:59,214 "Today, 320 00:36:59,315 --> 00:37:02,442 - "Gregory... " Today, Gregory, an idiot, 321 00:37:02,551 --> 00:37:04,211 another missionary, 322 00:37:04,318 --> 00:37:08,048 rushing headlong through the centuries, backwards, 323 00:37:08,155 --> 00:37:12,317 he has seen coal and all will be revealed, 324 00:37:12,423 --> 00:37:15,687 I tell him to go three miles east. 325 00:37:15,792 --> 00:37:19,124 Some open cast mining, he goes cheerfully, 326 00:37:19,228 --> 00:37:23,926 so ordinary and sober, he is most perfect in his madness. 327 00:38:33,110 --> 00:38:34,975 Nobody's seen him? 328 00:38:35,079 --> 00:38:37,376 Nobody's seen him down this way. 329 00:38:37,480 --> 00:38:40,380 He could be hiding out. Could've fallen somewhere, anywhere. 330 00:38:40,482 --> 00:38:42,506 Well, just in case, 331 00:38:42,617 --> 00:38:46,552 Phil, you go round the back, Jim, take the front and I'll go right. 332 00:38:46,653 --> 00:38:49,621 And watch out, he might have got those rifles. 333 00:39:42,156 --> 00:39:45,682 Bad doggie! Bad doggie! 334 00:39:47,728 --> 00:39:49,661 What you doing here? 335 00:39:51,129 --> 00:39:52,960 I don't know. 336 00:39:54,698 --> 00:39:56,961 - Don't come. Stay. Stay. - I... 337 00:39:57,066 --> 00:39:58,829 Stay! Stay! 338 00:40:00,002 --> 00:40:01,367 Naughty dog. 339 00:40:04,272 --> 00:40:09,572 You've been fighting, eh? Bloody? Naughty dog! Naughty dog! 340 00:40:10,609 --> 00:40:11,667 Stay! 341 00:40:12,510 --> 00:40:16,036 No! Tell Ellen, tell Ellen. 342 00:40:37,394 --> 00:40:38,554 Eat it. 343 00:40:45,265 --> 00:40:46,425 Eat it. 344 00:41:04,178 --> 00:41:05,406 No fever? 345 00:41:08,748 --> 00:41:10,942 - Where am I? - My barn. 346 00:41:12,116 --> 00:41:13,811 Lucky Ron found you. 347 00:41:14,319 --> 00:41:16,411 Sanders and his lot would shoot you out of hand. 348 00:41:16,520 --> 00:41:18,316 You can't blame them. 349 00:41:21,022 --> 00:41:22,387 Precautions. 350 00:41:22,991 --> 00:41:25,515 They wouldn't do that because they're frightened. 351 00:41:25,626 --> 00:41:29,061 You have to live with it some time to know what to do. 352 00:41:29,928 --> 00:41:31,862 Where did it bite you? 353 00:41:33,898 --> 00:41:35,797 - No... - Come on. 354 00:41:42,236 --> 00:41:44,227 Through that? - Hmm. 355 00:41:45,238 --> 00:41:47,899 Was it frothing, shaking foam? 356 00:41:48,674 --> 00:41:49,902 No, no. 357 00:41:51,009 --> 00:41:52,943 Face is the worst place. 358 00:41:53,578 --> 00:41:55,340 Let me see your arm. 359 00:42:04,685 --> 00:42:07,346 It's hardly broken the skin. 360 00:42:09,021 --> 00:42:11,489 The teeth would be dry biting through all that cloth. 361 00:42:11,590 --> 00:42:13,181 - You were wearing the coat? - Oh, yes. 362 00:42:13,291 --> 00:42:15,588 Was there any foam on your coat? 363 00:42:15,692 --> 00:42:19,092 Not like Fenton. He got rabies. 364 00:42:19,729 --> 00:42:21,093 Yes, I know. 365 00:42:22,197 --> 00:42:24,130 The saliva, what colour? 366 00:42:24,698 --> 00:42:26,824 No, the dog wasn't frothing. 367 00:42:28,434 --> 00:42:30,628 I think your chances are very good. 368 00:42:30,736 --> 00:42:34,262 How did you come to know so much about rabies? 369 00:42:35,539 --> 00:42:37,802 I was a farmer's wife in Kenya. 370 00:42:39,508 --> 00:42:42,840 I've seen a man die from a jackal bite on his face. 371 00:42:45,011 --> 00:42:46,672 Face is the worst place. 372 00:42:46,780 --> 00:42:50,442 The lower down the bite, the better the chance of recovery. 373 00:42:56,986 --> 00:42:57,953 Oh. 374 00:43:04,959 --> 00:43:06,084 Oh! 375 00:43:07,260 --> 00:43:09,727 You can stay here a few days. 376 00:43:09,828 --> 00:43:11,455 Can you ride a horse? 377 00:43:12,063 --> 00:43:13,030 Better than walking. 378 00:43:13,131 --> 00:43:14,291 Oh, good. 379 00:43:15,465 --> 00:43:16,591 Ron? 380 00:43:21,202 --> 00:43:23,227 Get under the sacks, quickly. 381 00:43:28,441 --> 00:43:29,668 Stay there, keep quiet. 382 00:43:29,775 --> 00:43:30,742 All right. 383 00:43:42,717 --> 00:43:44,616 Haven't you found him yet? 384 00:43:44,718 --> 00:43:46,879 Heard he was coming this way. 385 00:43:46,987 --> 00:43:48,453 You haven't seen him, have you, Ron? 386 00:43:51,089 --> 00:43:53,818 I'd try down by the quarry, or the caves. 387 00:43:53,924 --> 00:43:57,484 You watch out for him, a man with a bad leg and bad arm. 388 00:43:58,127 --> 00:44:00,492 He's got a bad disease. Kill you. 389 00:44:19,842 --> 00:44:21,138 That way. 390 00:44:23,211 --> 00:44:25,610 I'll be back, I promise. 391 00:44:26,013 --> 00:44:26,979 Yes. 392 00:44:28,548 --> 00:44:29,775 Now, go. 393 00:44:30,749 --> 00:44:32,080 Ellen! 394 00:44:40,155 --> 00:44:41,849 Come on. Come on. 395 00:44:41,956 --> 00:44:45,391 Phil, it's all right, he hasn't got it. He... 396 00:45:38,594 --> 00:45:40,323 Come on, now! 397 00:45:41,629 --> 00:45:43,597 Hyah! Come on! 398 00:45:43,965 --> 00:45:45,989 Oh! 399 00:48:26,639 --> 00:48:28,129 Goodbye, Alfreda, and thank you. 400 00:48:28,240 --> 00:48:29,399 Good luck. 401 00:48:32,476 --> 00:48:34,137 Ah! 402 00:48:34,645 --> 00:48:37,511 The first time a railway company has waited all day for one passenger. 403 00:48:37,614 --> 00:48:40,912 I'll write to head office and thank them. 404 00:48:41,015 --> 00:48:42,141 You still going south? 405 00:48:42,249 --> 00:48:46,241 Aye. Just 24 miles, though. That's what we've got of line. 406 00:48:46,886 --> 00:48:49,285 - Well, it's nice to see it back. - Aye. 407 00:48:49,388 --> 00:48:52,151 Look, then you get on to the main lines, 408 00:48:52,256 --> 00:48:55,224 get all the preserved steamers going, start a national network. 409 00:48:55,325 --> 00:48:56,757 Oh, big job, that. 410 00:48:56,859 --> 00:48:58,951 Funny you should say that though, isn't it, Terry? 411 00:48:59,060 --> 00:49:00,789 - You what? - That chap said the same, 412 00:49:00,895 --> 00:49:03,021 didn't he, get a national network going? 413 00:49:03,130 --> 00:49:04,392 Aye. Aye, he did. 414 00:49:04,498 --> 00:49:06,863 - "Steam for survival", he said. - What was his name? 415 00:49:06,966 --> 00:49:09,729 Um... What was his name, Terry, that chap? 416 00:49:09,835 --> 00:49:11,927 - Greg somebody. - Aye. 417 00:49:12,036 --> 00:49:14,265 Tall? Fair? - Aye, aye. 418 00:49:14,371 --> 00:49:15,895 Bit posh, like? - Hmm. 419 00:49:16,006 --> 00:49:17,404 Come on, we'll give you a hand. 420 00:49:17,940 --> 00:49:19,635 Ah, thank you. 421 00:49:22,477 --> 00:49:24,034 Did he say where he was going? 422 00:49:24,144 --> 00:49:25,771 - Who, that chap? - Aye. 423 00:49:25,879 --> 00:49:28,369 No, he didn't. But he said he'd be coming back. 424 00:49:28,481 --> 00:49:30,107 - Did he say when? - No. 425 00:49:30,215 --> 00:49:33,206 - Friend of yours? - Yes, yes, he is. 426 00:49:33,317 --> 00:49:36,717 Bad fall from a horse. Worst I've seen! 427 00:49:38,320 --> 00:49:39,981 Steam saved me, 428 00:49:40,756 --> 00:49:42,450 steam for survival. 429 00:49:44,057 --> 00:49:45,251 May I? 430 00:49:45,358 --> 00:49:46,984 Oh, be my guest. 31908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.