All language subtitles for Survivors.1975.S03E01.Manhunt.DVDRip.x265-skorpion.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,473 --> 00:02:54,304 Jack. That's it, Jack. 2 00:02:55,209 --> 00:02:57,074 We met up at Whitecross with Charlie 3 00:02:57,178 --> 00:03:00,238 before they moved back to Challoner, before Charlie put the phone in. 4 00:03:00,347 --> 00:03:03,612 Yes. He went off in the blue with Greg and that Norwegian girl. 5 00:03:03,717 --> 00:03:05,878 Must be six months since. 6 00:03:05,986 --> 00:03:08,011 What's he doing this way? Charlie never said. 7 00:03:08,122 --> 00:03:09,714 I don't like the fever. 8 00:03:09,823 --> 00:03:11,290 Well, I couldn't just leave him, could I? 9 00:03:11,392 --> 00:03:13,257 I don't like the fever. 10 00:03:14,195 --> 00:03:15,753 Perhaps they've got it at Challoner. 11 00:03:15,863 --> 00:03:19,128 No. No, he would have said. Charlie would have said. 12 00:03:19,667 --> 00:03:22,500 He got no rash or nothing, has he? No lumps under his arms and that? 13 00:03:22,603 --> 00:03:24,571 No. 14 00:03:24,672 --> 00:03:26,230 What's the time? 15 00:03:28,676 --> 00:03:31,873 It's too late for Challoner now, we'll have to wait till morning. 16 00:03:31,979 --> 00:03:33,571 Shouldn't you get his clothes off? 17 00:03:33,681 --> 00:03:37,139 No. Keep him warm, sweat it out. Fetch another blanket. 18 00:03:42,756 --> 00:03:44,383 What's that? 19 00:03:47,361 --> 00:03:49,659 "Charles Vaughan. " "Jenny Richards. " 20 00:03:49,763 --> 00:03:52,630 Letters for Charlie and Jenny? What's he... 21 00:03:52,733 --> 00:03:55,896 - What's he doing with them? - Well, there's only one way to find out. 22 00:03:56,003 --> 00:03:56,992 No! 23 00:03:57,438 --> 00:03:59,269 No, not before asking. 24 00:04:00,241 --> 00:04:02,209 We'll ask in the morning. 25 00:04:38,979 --> 00:04:40,207 Charlie? Yes, Seth. 26 00:04:40,314 --> 00:04:42,782 Charlie, listen, I found Jack. 27 00:04:43,117 --> 00:04:45,779 He's in a bad way. He got two letters on him. 28 00:04:45,886 --> 00:04:46,978 He's got what? 29 00:04:47,087 --> 00:04:49,817 Two letters. One for you and one for Jenny. 30 00:04:49,923 --> 00:04:52,983 I've got them here, do you want me to open them? 31 00:04:53,427 --> 00:04:55,258 - Greg. - What's that? 32 00:04:55,362 --> 00:04:57,922 - It's got to be. - What's that, Charlie? 33 00:04:58,065 --> 00:05:01,694 Sorry. Seth. Yes, listen. You can open mine. 34 00:05:01,802 --> 00:05:04,771 No, no, wait. Um... Seth, I'm coming over. 35 00:05:04,872 --> 00:05:06,237 I'll be over to you as soon as I can. 36 00:05:06,340 --> 00:05:07,534 - Right. Charlie? - Yes? 37 00:05:07,641 --> 00:05:09,734 He's sick. He's got a fever. 38 00:05:10,544 --> 00:05:13,206 - Is it bad? - Bad enough. He's in a coma. 39 00:05:13,814 --> 00:05:15,247 Seth, is it plague? 40 00:05:15,349 --> 00:05:17,112 No, I don't think so. 41 00:05:18,385 --> 00:05:20,751 All right, Seth, I'm coming over. 42 00:05:21,388 --> 00:05:23,856 - Don't forget to disconnect. - Right. 43 00:05:48,682 --> 00:05:50,240 I'm coming, too. 44 00:05:50,351 --> 00:05:53,184 And there's nothing you can do to stop me. 45 00:05:54,355 --> 00:05:56,118 Jack has got a fever. 46 00:05:56,557 --> 00:05:58,525 He's also got a letter from Greg. 47 00:05:58,625 --> 00:06:01,856 - Now, we don't know that. - Who else? 48 00:06:04,665 --> 00:06:05,996 It's dangerous. 49 00:06:06,100 --> 00:06:07,533 I don't care. 50 00:06:08,836 --> 00:06:10,599 She's right, Charlie. 51 00:06:11,772 --> 00:06:14,366 It's 50 miles. I'll be back tomorrow night. 52 00:06:14,475 --> 00:06:17,137 - If you're lucky. - Look, a bit of patience. 53 00:06:17,244 --> 00:06:18,939 You must be joking. 54 00:06:19,546 --> 00:06:22,208 No news for six months and then a letter? 55 00:06:23,384 --> 00:06:24,612 Can't you do any better than that? 56 00:06:24,718 --> 00:06:26,913 I'd like to see you do better. 57 00:06:27,755 --> 00:06:29,655 Here you are. All you have to do is warm it up. 58 00:06:29,757 --> 00:06:30,724 Ah, thanks. 59 00:06:30,824 --> 00:06:33,486 And Charlie, don't give it all to Seth. 60 00:06:35,863 --> 00:06:36,921 Here. 61 00:06:37,598 --> 00:06:40,396 Now, with a bit of luck, we should be there by 4:00 62 00:06:40,501 --> 00:06:42,196 so don't forget to man the phone. 63 00:06:42,302 --> 00:06:44,497 I will if I'm well enough. 64 00:06:45,773 --> 00:06:47,673 What's the matter with you, Hubert? 65 00:06:47,775 --> 00:06:50,835 - I've got a terrible toothache. - Oh, that's tough. 66 00:06:51,645 --> 00:06:53,272 You man the phone. 67 00:06:53,380 --> 00:06:54,745 Yeah, all right. 68 00:06:54,848 --> 00:06:57,009 Now, we'll keep going... Whoa! 69 00:06:57,518 --> 00:06:59,145 Even if it's dark. 70 00:06:59,420 --> 00:07:02,253 So we ought to be there by at least 8:00. 71 00:07:02,356 --> 00:07:03,482 Okay, okay. 72 00:07:03,590 --> 00:07:05,683 Oh, please Charlie, don't travel in the dark. 73 00:07:05,793 --> 00:07:06,817 Bye. 74 00:07:08,695 --> 00:07:10,560 See you tomorrow night. 75 00:07:29,349 --> 00:07:32,477 He's writing from a place in Suffolk, Willingham. 76 00:07:33,687 --> 00:07:35,621 Is the girl with him, Agnes? 77 00:07:35,722 --> 00:07:38,418 Yes, and he says they're both all right. 78 00:07:38,525 --> 00:07:39,685 And how about Jack? 79 00:07:39,793 --> 00:07:43,695 Well, he's not so but it's not plague and he's no worse. 80 00:07:44,097 --> 00:07:46,497 - Well, that's something, I suppose. - Now, Hubert... 81 00:07:46,600 --> 00:07:47,726 - Yeah. - Are you listening? 82 00:07:47,835 --> 00:07:49,234 Yeah, I can hear you. I can hear you, Charles. 83 00:07:49,336 --> 00:07:51,361 Hubert, they got to Norway. 84 00:07:52,372 --> 00:07:53,805 Did they, by heck? 85 00:07:53,907 --> 00:07:56,000 Yes, and he says it looks good there. 86 00:07:56,109 --> 00:07:57,906 But they need help, they need food and they need people 87 00:07:58,011 --> 00:07:59,478 and they need them quickly. 88 00:07:59,580 --> 00:08:00,672 Well, what's to do, then? 89 00:08:00,781 --> 00:08:02,510 We'll just have to wait till Greg gets here. 90 00:08:02,616 --> 00:08:03,844 Well, when's that? 91 00:08:03,951 --> 00:08:06,476 Well, by my reckoning he... 92 00:08:07,020 --> 00:08:08,453 he wrote the letter about a week ago, 93 00:08:08,555 --> 00:08:10,716 so it's taken Jack that long to get here. 94 00:08:10,824 --> 00:08:12,086 Now, Greg's on his way back 95 00:08:12,192 --> 00:08:14,524 and he says he's going to talk to as many people on the way as he can. 96 00:08:14,661 --> 00:08:15,628 Oh. 97 00:08:15,729 --> 00:08:18,493 Look, I'd better be going. Tell Pet I'll be there tomorrow night. 98 00:08:18,599 --> 00:08:19,657 Yeah, okay. 99 00:08:20,000 --> 00:08:21,831 I want to be with him. 100 00:08:22,569 --> 00:08:24,196 Of course you do. 101 00:08:25,906 --> 00:08:27,533 Won't be long now. 102 00:08:28,475 --> 00:08:30,409 No, I want to go to him. 103 00:08:31,912 --> 00:08:35,871 Jenny, he wrote that letter over a week ago. 104 00:08:36,717 --> 00:08:38,514 He won't be there any more. He'll be on his way back. 105 00:08:38,619 --> 00:08:41,087 No, he's going to other places. 106 00:08:41,188 --> 00:08:42,746 On the way, yes. 107 00:08:44,791 --> 00:08:46,782 I told myself he was dead. 108 00:08:47,761 --> 00:08:49,592 Well, he isn't, is he? 109 00:08:50,130 --> 00:08:51,461 I need him. 110 00:08:52,299 --> 00:08:54,062 Just as he needs you. 111 00:08:57,204 --> 00:08:59,172 He's got that other girl. 112 00:08:59,706 --> 00:09:01,196 He's got Agnes. 113 00:09:05,312 --> 00:09:07,974 Look. Jenny, love. 114 00:09:09,716 --> 00:09:11,775 To Greg there's only one thing more important 115 00:09:11,885 --> 00:09:14,615 than getting his blessed machinery going, 116 00:09:15,222 --> 00:09:16,712 and that's you. 117 00:09:20,394 --> 00:09:23,124 Then why doesn't he come back to me? 118 00:09:26,300 --> 00:09:28,131 Oh, let her be. 119 00:09:28,235 --> 00:09:29,998 She's tired and hungry. 120 00:09:30,103 --> 00:09:32,765 Come on, get yourself outside some of that. 121 00:09:55,262 --> 00:09:57,230 You ain't had a mouthful. 122 00:09:57,998 --> 00:10:00,523 Pet cooked it, you know. I didn't. 123 00:10:01,568 --> 00:10:04,765 Oh, Susan, it's not that. I'm... I'm just not hungry. 124 00:10:04,871 --> 00:10:07,897 Well, you ought to be after riding all day. 125 00:10:08,008 --> 00:10:10,568 You'll make yourself ill. And for what, I'd like to know? 126 00:10:10,677 --> 00:10:12,235 If you're not hungry, I mean, if you really don't want... 127 00:10:12,346 --> 00:10:13,836 Oh, no you don't. 128 00:10:13,947 --> 00:10:15,915 Well, there's no sense in letting it go to waste. 129 00:10:16,016 --> 00:10:17,745 It won't go to waste. 130 00:10:17,851 --> 00:10:19,478 They're yours, Seth. 131 00:10:19,620 --> 00:10:22,418 - You're a big man. - He's a big pig. 132 00:10:23,123 --> 00:10:24,590 No! No! 133 00:10:26,960 --> 00:10:30,191 No, you can't... can't do that. You can't... 134 00:10:30,931 --> 00:10:32,694 Greg! Greg! 135 00:10:34,167 --> 00:10:35,259 Greg. 136 00:10:35,769 --> 00:10:37,066 Jenny, no! 137 00:10:39,039 --> 00:10:40,165 Greg. 138 00:10:41,208 --> 00:10:42,698 Jack, it's all right. 139 00:10:42,809 --> 00:10:44,140 Jack, it's Jenny. 140 00:10:44,244 --> 00:10:47,236 Can you hear what I'm saying? Jack, it's Jenny. 141 00:10:47,714 --> 00:10:48,772 Jack! 142 00:10:49,816 --> 00:10:51,784 Jack, can you hear what I'm saying? 143 00:10:53,654 --> 00:10:54,621 What are you saying? 144 00:10:55,789 --> 00:10:58,349 Jack. Jack, listen to me, it's Jenny! 145 00:10:58,892 --> 00:11:00,519 Ag... Agnes! 146 00:11:01,094 --> 00:11:02,254 Greg... 147 00:11:02,663 --> 00:11:04,187 They can't do it, you know... 148 00:11:04,665 --> 00:11:07,532 A broken arm. Help me! Help me! 149 00:11:13,440 --> 00:11:14,668 He's in trouble. 150 00:11:14,775 --> 00:11:15,901 - Take it easy, love. - I think Greg's in trouble. 151 00:11:16,009 --> 00:11:17,943 - Easy, easy. - I'm... I'm going to him. 152 00:11:18,045 --> 00:11:19,740 Now, Jenny... Jenny. Jack is delirious. 153 00:11:19,846 --> 00:11:21,370 I'm going to him, I tell you, I'm going to him. 154 00:11:21,481 --> 00:11:23,711 - Yes, yes, of course you are... - He's in trouble. 155 00:11:23,817 --> 00:11:25,079 He's broken his arm! 156 00:11:25,185 --> 00:11:26,345 We'll go there just as soon as I get the horses... 157 00:11:26,453 --> 00:11:27,613 No, we're going now! 158 00:11:27,721 --> 00:11:31,282 If you're not going, I'm going because I don't think... 159 00:11:49,142 --> 00:11:50,336 How is he? 160 00:11:50,444 --> 00:11:52,935 He seems to have settled down again. 161 00:11:58,652 --> 00:12:00,950 Now, Jenny, love. Listen. 162 00:12:01,988 --> 00:12:05,583 We'll go first thing in the morning as soon as it's light. 163 00:12:06,259 --> 00:12:08,989 - They what? - They went off at first light. 164 00:12:09,096 --> 00:12:10,154 What for? 165 00:12:10,263 --> 00:12:13,357 Oh, something about Greg and a broken leg. 166 00:12:14,301 --> 00:12:15,928 Something about? 167 00:12:18,739 --> 00:12:21,572 This tooth. Oh, it's giving me jip. 168 00:12:22,042 --> 00:12:23,976 That doesn't affect your hearing. 169 00:12:24,077 --> 00:12:25,806 That's all you know, ear, nose and throat. 170 00:12:25,912 --> 00:12:28,472 Oh, got teeth in your throat now, have you? 171 00:12:28,582 --> 00:12:32,643 Well, if you're feeling so poorly, I'll take the 12:00 phone call. 172 00:12:35,322 --> 00:12:36,789 Suit yourself. 173 00:12:43,630 --> 00:12:45,461 - How is he? - No change. 174 00:12:46,166 --> 00:12:49,761 I had to cut the clothes off and they were all caked with blood. 175 00:12:49,870 --> 00:12:53,806 These gashes, they don't look very nice. They're all inflamed. 176 00:12:54,141 --> 00:12:56,166 Do you think you can find me some shepherd's purse? 177 00:12:56,276 --> 00:12:58,642 - Some what? - Some shepherd's purse to put on him. 178 00:12:58,745 --> 00:13:00,975 I saw some in the long meadow down by the pigpen. 179 00:13:01,081 --> 00:13:02,810 Oh, yeah, I'll look. 180 00:13:06,953 --> 00:13:08,045 Jack? 181 00:13:10,257 --> 00:13:11,281 Dry. 182 00:13:12,826 --> 00:13:15,590 Remember me? Seth, the blacksmith. 183 00:13:16,329 --> 00:13:18,092 And Susan, at Lyndon. 184 00:13:18,498 --> 00:13:21,262 Here, I found you in a tree. 185 00:13:22,536 --> 00:13:24,697 - Dogs. - That's what I thought. 186 00:13:24,971 --> 00:13:26,097 Dogs got my horse. 187 00:13:26,206 --> 00:13:28,572 Well, lucky they didn't get you. 188 00:13:29,242 --> 00:13:31,733 - Greg, Agnes... - Yeah, it's all right. 189 00:13:31,845 --> 00:13:34,109 Charlie and Jenny have gone after them to warn them. 190 00:13:34,214 --> 00:13:36,079 - Charlie? - And Jenny. 191 00:13:36,183 --> 00:13:38,048 They left this morning. 192 00:13:38,185 --> 00:13:40,176 - No, they mustn't. - What? 193 00:13:40,720 --> 00:13:43,314 - They can't do that to him. - What, Jack? 194 00:13:43,423 --> 00:13:46,449 - He'll kill him. He'll be killed. - What's that? 195 00:13:46,560 --> 00:13:48,289 Tear him to pieces. 196 00:13:49,062 --> 00:13:51,257 - What's he saying? - It's the fever. 197 00:13:51,364 --> 00:13:53,127 - Miedel. What? 198 00:13:53,300 --> 00:13:55,325 Stop him. He'll kill him. 199 00:13:55,735 --> 00:13:56,861 Miedel. 200 00:13:58,705 --> 00:13:59,694 What's he saying? 201 00:13:59,806 --> 00:14:02,036 - Sounded like Miedel. - Miedel? 202 00:14:02,142 --> 00:14:03,666 And talk of killing. 203 00:14:03,777 --> 00:14:05,506 - Dogs. - No! 204 00:14:06,179 --> 00:14:07,669 "He'll kill him," he say. 205 00:14:07,781 --> 00:14:10,375 That's what he say, "He'll kill him. " 206 00:14:12,385 --> 00:14:13,647 But what does it mean? 207 00:14:13,753 --> 00:14:17,052 You know, that's all he said before we went into a coma again. 208 00:14:17,157 --> 00:14:19,250 Seth, what am I going to do? 209 00:14:19,693 --> 00:14:21,217 I don't know, um... 210 00:14:21,328 --> 00:14:24,229 Don't rightly know. I reckon someone ought to go after them and warn them. 211 00:14:24,331 --> 00:14:26,299 - Go after them? - Well, there's time. 212 00:14:26,399 --> 00:14:28,799 They've only been gone six hours. With two horses, 213 00:14:28,902 --> 00:14:30,096 you ought to catch up, they've got to rest. 214 00:14:30,203 --> 00:14:33,297 But there's no one here. They're all at Whitecross. 215 00:14:33,406 --> 00:14:36,807 I'd go if I could, but we've got no horses, you know. 216 00:14:36,910 --> 00:14:41,108 Seth, there's only Hubert and me here and I have to look after the children 217 00:14:41,214 --> 00:14:43,079 and Hubert can't ride. 218 00:14:43,516 --> 00:14:46,451 Who says I can't? I can ride better than what you can. 219 00:14:46,553 --> 00:14:49,989 Oh, Hubert, don't be so tiresome. This is no time for boasting. 220 00:14:50,090 --> 00:14:52,456 Who's boasting? I tell you, I'm fed up! 221 00:14:53,793 --> 00:14:55,727 Treated like a dogsbody. 222 00:14:55,829 --> 00:14:57,456 It's time I had a bit of respect. 223 00:14:57,564 --> 00:14:58,997 I could ride before you was born. 224 00:14:59,099 --> 00:15:00,896 And I'd be after them two like a shot, I would. 225 00:15:01,001 --> 00:15:02,525 If I wasn't crippled. 226 00:15:02,636 --> 00:15:05,104 - Crippled? - This tooth! 227 00:15:13,280 --> 00:15:16,215 Hubert, if you can ride, 228 00:15:17,250 --> 00:15:19,980 I can give you something for your tooth. 229 00:15:24,224 --> 00:15:25,316 What? 230 00:15:25,825 --> 00:15:27,417 Something put by. 231 00:15:32,832 --> 00:15:34,823 What, medicinal? 232 00:15:35,735 --> 00:15:38,431 That's right. Medicinal. 233 00:16:18,144 --> 00:16:19,441 Whoa! 234 00:16:32,726 --> 00:16:34,216 Hurts, does it? 235 00:16:36,596 --> 00:16:38,564 Aye. Come on. There you go. 236 00:16:39,632 --> 00:16:40,860 What's wrong? 237 00:16:40,967 --> 00:16:42,025 Uh... 238 00:16:43,636 --> 00:16:47,037 She's been favouring a leg. It's very hot and swollen. 239 00:16:47,140 --> 00:16:48,334 Oh, no! 240 00:16:49,709 --> 00:16:52,906 Oh, she'll be all right if we leave her here. She'll get better. 241 00:16:53,013 --> 00:16:55,880 Hide the saddle away. We'll collect them both when we come back. 242 00:16:55,982 --> 00:16:58,883 - It's going to be dark soon. - Aye. 243 00:16:59,419 --> 00:17:01,114 Better eat that up. 244 00:17:01,221 --> 00:17:04,349 You know what Pet's like. She's worse than Jenny. 245 00:17:05,558 --> 00:17:07,651 - You know what I think? - What? 246 00:17:07,761 --> 00:17:09,854 - She's not coming back. - Who? 247 00:17:10,463 --> 00:17:12,192 - Jenny. - Why? 248 00:17:12,732 --> 00:17:15,166 Don't know. Women's intuition. 249 00:17:16,169 --> 00:17:17,136 Into what? 250 00:17:17,237 --> 00:17:19,967 Not "into" anything. Intuition. 251 00:17:20,507 --> 00:17:23,101 What women know without knowing why. 252 00:17:23,343 --> 00:17:24,810 That's daft. 253 00:17:24,911 --> 00:17:27,607 No, it isn't. Boys don't know everything. 254 00:17:27,781 --> 00:17:30,045 Come on, you two. It's long past your bedtime. 255 00:17:30,150 --> 00:17:32,311 How long will Jenny take to find Greg? 256 00:17:32,419 --> 00:17:34,853 Well, with any luck she might be there by tomorrow. 257 00:17:34,954 --> 00:17:37,514 Now, no delaying tactics. Drink up. 258 00:17:49,202 --> 00:17:51,067 We must be nearly there. 259 00:17:52,705 --> 00:17:55,833 Help me! Help me. 260 00:17:59,245 --> 00:18:02,214 Help! Help me, they're crazy! 261 00:18:02,482 --> 00:18:04,211 Please! 262 00:18:04,584 --> 00:18:06,108 - Stay here. - No. 263 00:18:06,319 --> 00:18:08,412 Well, then, keep behind me. 264 00:18:08,755 --> 00:18:12,748 Please help me! Help me, for God's sake! 265 00:18:12,992 --> 00:18:14,016 Help me! 266 00:18:17,263 --> 00:18:18,821 Help me! Mummy! 267 00:18:23,470 --> 00:18:26,837 Mum! Help. Help me! Mum! 268 00:18:26,940 --> 00:18:30,000 What happened? Who did this to you? 269 00:18:30,844 --> 00:18:33,540 Hmm? What's happening? 270 00:18:34,047 --> 00:18:38,347 Who are you? Where are you from? Are you from Willingham? 271 00:18:38,818 --> 00:18:42,345 Okay, listen, we're friends, do you understand? Friends. 272 00:18:42,956 --> 00:18:44,981 Now, tell us what's the matter and we'll help you. 273 00:18:49,596 --> 00:18:51,530 Charles, I'm frightened. 274 00:18:52,599 --> 00:18:55,295 You know, if I didn't know any different 275 00:18:56,536 --> 00:18:59,630 - I'd say that kid was a junkie. - A what? 276 00:19:00,640 --> 00:19:03,404 A junkie, on drugs. 277 00:19:03,776 --> 00:19:05,266 You'd be right. 278 00:19:06,346 --> 00:19:08,712 Who are you and what do you want? 279 00:19:38,545 --> 00:19:42,242 My name is Charles Vaughan and this is Jenny Preston. 280 00:19:42,849 --> 00:19:44,111 Richards. 281 00:19:44,317 --> 00:19:46,410 There seems to be some doubt about it. 282 00:19:46,519 --> 00:19:48,487 Richards is my maiden name. 283 00:19:48,588 --> 00:19:51,386 Hmm. And may I ask what you're doing here? 284 00:19:51,925 --> 00:19:54,519 We're looking for a man, Greg Preston. 285 00:19:55,228 --> 00:19:56,718 He wrote to us over a week ago from here. 286 00:19:56,829 --> 00:19:58,524 He's got a Norwegian girl with him, Agnes. 287 00:19:58,631 --> 00:20:01,327 - Your husband? - We're not married. 288 00:20:01,534 --> 00:20:03,502 But you cohabit with him? 289 00:20:04,003 --> 00:20:05,868 No, not for six months. 290 00:20:06,039 --> 00:20:08,007 Hmm, I see. 291 00:20:09,876 --> 00:20:12,344 - Are you alone? How do you mean? 292 00:20:12,445 --> 00:20:13,935 In coming here. 293 00:20:14,347 --> 00:20:16,542 Well, just Jenny and me, yes. 294 00:20:17,217 --> 00:20:19,447 What do you know of this place? 295 00:20:19,552 --> 00:20:21,952 Just what we've seen, coming here. 296 00:20:23,189 --> 00:20:25,020 They released Roberts. 297 00:20:25,892 --> 00:20:28,622 All right, Jeff, you needn't hang about. 298 00:20:35,001 --> 00:20:37,196 You seem very well organised. 299 00:20:37,303 --> 00:20:38,770 We have to be. 300 00:20:39,205 --> 00:20:43,141 Did Preston tell you anything about what we do here in his letter? 301 00:20:43,243 --> 00:20:44,710 Where is Greg? 302 00:20:44,844 --> 00:20:46,744 - He's not still here? - No. 303 00:20:46,846 --> 00:20:50,111 - But he's all right? - As far as we know. Mr Vaughan? 304 00:20:50,984 --> 00:20:53,919 He said you had a scientist here, a chemist. 305 00:20:54,787 --> 00:20:57,255 He said he was a very valuable man. 306 00:20:57,557 --> 00:20:58,581 Yes. 307 00:21:00,927 --> 00:21:04,021 - Do please sit down. - We'd rather stand, thanks. 308 00:21:05,098 --> 00:21:07,760 Preston left here a week ago. 309 00:21:08,768 --> 00:21:10,292 We did our best to persuade him to stay 310 00:21:10,403 --> 00:21:12,928 but he was in a great hurry to get back to you. 311 00:21:13,039 --> 00:21:14,666 With a broken arm? 312 00:21:15,008 --> 00:21:18,034 - I beg your pardon? Greg broke his arm. 313 00:21:18,878 --> 00:21:21,176 Really? And when did he do that? 314 00:21:21,381 --> 00:21:24,077 Well, it must have been when he was here. 315 00:21:24,651 --> 00:21:27,449 - We were told Greg broke his arm. - By whom? 316 00:21:27,620 --> 00:21:29,110 - By Jack. - Jack? 317 00:21:29,222 --> 00:21:31,247 Jack Wood. He brought us the letters from Greg. 318 00:21:31,357 --> 00:21:34,019 Ah, yes, the sentimentalist. 319 00:21:34,761 --> 00:21:37,958 - He is more confused than I thought. - He was delirious. 320 00:21:38,064 --> 00:21:40,294 He had a very bad cold when he left. 321 00:21:40,400 --> 00:21:43,369 We did try to warn him but he insisted on travelling. 322 00:21:43,469 --> 00:21:46,165 - But Greg's all right? - I can assure you 323 00:21:46,272 --> 00:21:48,900 Preston is alive, uninjured and making his way back to you 324 00:21:49,008 --> 00:21:51,909 as fast as that Norwegian girl will let him. 325 00:21:52,345 --> 00:21:56,213 Her impatience is understandable. Her countrymen are desperate. 326 00:21:56,649 --> 00:21:58,276 We have two of them here. 327 00:21:58,384 --> 00:22:00,944 They came over with Preston and the girl. 328 00:22:01,054 --> 00:22:03,818 We're doing what we can but it takes time. 329 00:22:04,657 --> 00:22:08,320 So what do you do? Apart from staking out kids for dog bait? 330 00:22:09,362 --> 00:22:10,829 We make drugs. 331 00:22:12,598 --> 00:22:14,532 I heard we had visitors. 332 00:22:16,436 --> 00:22:18,529 Let me introduce Professor Miedel. 333 00:22:18,638 --> 00:22:22,404 - Jenny Richards, Charles Vaughan. - Welcome! Welcome. 334 00:22:23,910 --> 00:22:26,708 Eh, please forgive this, it was an accident. 335 00:22:27,146 --> 00:22:29,011 - Broken? - Unfortunately. 336 00:22:29,415 --> 00:22:31,508 At my age, it is easily done. 337 00:22:32,018 --> 00:22:34,782 - They're friends of Greg Preston. - Yes. 338 00:22:35,655 --> 00:22:38,283 He talked a great deal about you both. 339 00:22:38,658 --> 00:22:44,119 But to see you here, this is a surprise. A most pleasant surprise. 340 00:22:45,365 --> 00:22:46,923 Eh, he wrote to you? 341 00:22:47,033 --> 00:22:50,093 Yes, I... We were worried about him. 342 00:22:50,336 --> 00:22:52,736 We've not seen him for six months. 343 00:22:52,905 --> 00:22:54,202 Of course. 344 00:22:54,907 --> 00:22:56,772 A very remarkable man. 345 00:22:57,410 --> 00:23:00,004 To make the journey to Norway and back, 346 00:23:00,513 --> 00:23:01,878 a brave man. 347 00:23:02,415 --> 00:23:04,576 A man of great determination. 348 00:23:05,485 --> 00:23:07,749 - A man to be proud of. - Yes. 349 00:23:08,821 --> 00:23:10,049 But why are you standing 350 00:23:10,156 --> 00:23:12,522 and why have you not been offered refreshment? 351 00:23:12,625 --> 00:23:14,115 Michael, where are your manners? 352 00:23:14,227 --> 00:23:15,694 No, please, we have to go on. 353 00:23:15,795 --> 00:23:17,422 - Go on? After Greg. 354 00:23:17,530 --> 00:23:19,259 But that's impossible. 355 00:23:19,365 --> 00:23:21,458 - Why? - After such a journey. 356 00:23:21,567 --> 00:23:23,467 You must have been travelling for days. 357 00:23:23,569 --> 00:23:24,627 Four. 358 00:23:25,171 --> 00:23:28,231 - Then you would have met him. - No. 359 00:23:28,508 --> 00:23:31,500 They were going on to a place called Nettleton. 360 00:23:31,611 --> 00:23:33,579 - Nettleton? - Lincolnshire. 361 00:23:33,713 --> 00:23:36,841 They are following a list of places, a list made up by the girl's father. 362 00:23:36,949 --> 00:23:39,383 There's a metal worker in Nettleton. Wrought iron. 363 00:23:39,485 --> 00:23:40,645 How far is it? 364 00:23:40,753 --> 00:23:42,380 My dear young lady, 365 00:23:42,488 --> 00:23:45,423 it is at least a week since they left. 366 00:23:45,525 --> 00:23:48,016 You will at least stay here tonight. 367 00:23:48,461 --> 00:23:49,985 I think we should go on. 368 00:23:50,096 --> 00:23:52,360 - With one tired horse? - You see? 369 00:23:52,465 --> 00:23:54,797 I thought perhaps you would lend us horses. 370 00:23:54,901 --> 00:23:56,835 Of course, but tomorrow. 371 00:23:57,170 --> 00:24:00,037 I absolutely insist that you stay overnight. 372 00:24:01,774 --> 00:24:03,605 - Thank you. - Good. 373 00:24:03,709 --> 00:24:05,199 I'll see to it. 374 00:24:06,679 --> 00:24:10,513 Be sure we will make you most comfortable. 375 00:24:38,611 --> 00:24:44,379 I am attempting to synthesise a substitute for pethidine. 376 00:24:45,918 --> 00:24:46,885 What's that? 377 00:24:46,986 --> 00:24:50,285 Ah, yes. 378 00:24:51,457 --> 00:24:54,483 It is in itself a substitute for morphine. 379 00:24:55,595 --> 00:24:59,759 It was used in Germany during the Hitler war. 380 00:25:00,433 --> 00:25:04,130 Uh, the opium poppy does not grow here, you understand. 381 00:25:04,470 --> 00:25:06,062 It was imported from Turkey. 382 00:25:06,172 --> 00:25:08,697 And of course, the stocks are no more. 383 00:25:08,808 --> 00:25:10,537 As a matter of fact, 384 00:25:10,643 --> 00:25:15,910 I probably scavenged the last of it from a factory near Nottingham. 385 00:25:16,249 --> 00:25:18,513 I have some left, not much. 386 00:25:19,252 --> 00:25:24,121 I keep it for the real emergencies. And for a control. 387 00:25:24,624 --> 00:25:29,254 No. Without opium, no morphine. 388 00:25:29,729 --> 00:25:33,790 And it is far too expensive to synthesise. 389 00:25:34,500 --> 00:25:35,626 Expensive? 390 00:25:35,735 --> 00:25:38,704 I speak in terms of time. 391 00:25:39,572 --> 00:25:42,871 The raw materials are difficult to come by 392 00:25:42,975 --> 00:25:45,170 and the process is a long one. 393 00:25:45,645 --> 00:25:46,703 No. 394 00:25:47,179 --> 00:25:50,706 A synthesis of pethidine is the answer. 395 00:25:52,685 --> 00:25:56,451 Yes. Well, it certainly sounds as if you're onto a good thing. 396 00:25:56,556 --> 00:25:57,921 None better. 397 00:25:59,191 --> 00:26:02,490 But then, it has been my life. 398 00:26:03,963 --> 00:26:05,055 What do you do with your drugs? 399 00:26:05,164 --> 00:26:06,461 Do with them? 400 00:26:06,566 --> 00:26:09,763 Well, even on the National Health, there was a prescription charge. 401 00:26:09,869 --> 00:26:12,804 Charge? There is no charge. 402 00:26:12,905 --> 00:26:15,601 - You mean the drugs are given away? - But of course. 403 00:26:15,708 --> 00:26:17,471 Then how do you live? 404 00:26:17,743 --> 00:26:20,143 - Please? - You eat and drink, presumably. 405 00:26:20,246 --> 00:26:22,214 You seem reasonably well looked after. 406 00:26:22,315 --> 00:26:24,510 Ah, yes, I understand. 407 00:26:24,951 --> 00:26:27,818 There is a small levy, of course. 408 00:26:27,920 --> 00:26:30,411 Oh, of course. Of course. How small? 409 00:26:33,859 --> 00:26:35,349 Oh, Mr Vaughan. 410 00:26:36,762 --> 00:26:39,230 - I am disappointed in you. - Are you? 411 00:26:41,100 --> 00:26:44,001 Clearly you have been talking to one of our malcontents. 412 00:26:44,103 --> 00:26:45,263 Have I? 413 00:26:46,138 --> 00:26:51,132 We ask for the raw materials plus our subsistence, 414 00:26:51,444 --> 00:26:53,173 and that is all. 415 00:26:54,513 --> 00:26:57,812 Well, that sounds fair enough, but who fixes the levy? 416 00:26:57,917 --> 00:26:59,612 You or your friend Michael? 417 00:26:59,719 --> 00:27:04,713 From each according to his ability, to each according to his needs. 418 00:27:04,824 --> 00:27:07,292 Oh, where have I heard that before? 419 00:27:07,460 --> 00:27:11,419 We apply the principle here. It is often misunderstood. 420 00:27:11,530 --> 00:27:12,929 Quite often was, as I remember. 421 00:27:13,032 --> 00:27:15,762 Mr Vaughan, 422 00:27:16,502 --> 00:27:20,529 a person in pain will very naturally 423 00:27:21,741 --> 00:27:24,369 object to the provision 424 00:27:24,477 --> 00:27:28,106 of a very large amount of willow tree bark 425 00:27:28,214 --> 00:27:34,551 in exchange for a very small amount of acetylsalicylic acid. 426 00:27:35,454 --> 00:27:37,285 - What's that? - Aspirin. 427 00:27:37,723 --> 00:27:43,389 A man who has been brought up in a corrupt economic system 428 00:27:43,496 --> 00:27:47,227 will not be any more reasonable with a bad headache. 429 00:27:47,466 --> 00:27:50,594 So you soften him up by leaving him for the dogs. 430 00:27:51,637 --> 00:27:53,832 I'm sorry, I don't understand. 431 00:27:54,473 --> 00:27:57,909 We came across one of your malcontents on our way here. 432 00:27:58,177 --> 00:28:01,476 He was staked out on the ground. Crucified. 433 00:28:02,181 --> 00:28:05,241 We let him go. His name, I believe, was Roberts. 434 00:28:06,252 --> 00:28:08,812 - Roberts? Yes, that's right. 435 00:28:15,061 --> 00:28:18,087 - You let him go? - If that's all right with you. 436 00:28:18,364 --> 00:28:19,831 Was he harmed? 437 00:28:20,633 --> 00:28:23,761 Depends how you mean. He looked pretty ill to me. 438 00:28:24,370 --> 00:28:25,394 Yes. 439 00:28:27,773 --> 00:28:29,365 This is terrible. 440 00:28:29,709 --> 00:28:31,233 I'm sorry that you had to see it. 441 00:28:31,343 --> 00:28:34,471 Oh, you mean as a rule you keep it better hidden. 442 00:28:35,181 --> 00:28:36,876 I mean, Mr Vaughan, 443 00:28:38,451 --> 00:28:40,442 that I did not know of it. 444 00:28:40,686 --> 00:28:43,553 Well, I'm sorry. I didn't mean to upset you. 445 00:28:44,223 --> 00:28:45,417 Guest quarters are ready. 446 00:28:45,524 --> 00:28:47,788 Ah, Jeffrey, thank you. 447 00:28:48,260 --> 00:28:50,387 Will you please go with Maria? 448 00:28:50,496 --> 00:28:53,294 She will see to it that you are comfortable. 449 00:28:53,933 --> 00:28:55,491 Do we have a choice? 450 00:28:55,601 --> 00:28:59,367 Yes, Mr Vaughan. But I ask you to go. 451 00:29:00,873 --> 00:29:02,431 Charles, please. 452 00:29:02,608 --> 00:29:04,473 Yes. Please. 453 00:29:12,284 --> 00:29:13,717 Eh, Jeffrey? 454 00:29:14,620 --> 00:29:18,579 Will you please ask Colonel Clifford to come and see me? 455 00:29:18,691 --> 00:29:20,625 Yes, Professor. 456 00:30:19,652 --> 00:30:21,483 Are you challenging the way I run things? 457 00:30:21,587 --> 00:30:24,613 In this, yes. Such treatment was inhuman. 458 00:30:24,723 --> 00:30:27,123 - No. That's an exaggeration. - Exaggeration? 459 00:30:27,226 --> 00:30:29,091 Vaughan and the woman, they're overreacting. 460 00:30:29,195 --> 00:30:31,595 - And I'm not? - You, too. You're all... 461 00:30:31,697 --> 00:30:34,097 - Let's say you're mistaken. - Mistaken! 462 00:30:34,200 --> 00:30:37,328 My methods are my own. I'm accountable to no one. 463 00:30:37,937 --> 00:30:40,963 - It's barbaric! - I'm no barbarian. 464 00:30:41,273 --> 00:30:42,934 But we have to be tough. 465 00:30:43,042 --> 00:30:45,806 It negates all we stand for here. 466 00:30:45,911 --> 00:30:48,436 No, it protects what we stand for. 467 00:30:48,848 --> 00:30:51,339 - It protects you. - No! Not like that. 468 00:30:51,684 --> 00:30:53,879 Face facts. You were nearly killed last week. 469 00:30:53,986 --> 00:30:56,784 - No! - No, no. No, Listen to me, please. 470 00:30:57,223 --> 00:30:59,714 What happens to all we have here with you dead? 471 00:30:59,825 --> 00:31:02,055 Killed by something like Roberts? 472 00:31:02,161 --> 00:31:04,925 - He didn't mean to! - What does that alter? 473 00:31:05,364 --> 00:31:07,958 What you've got in your head isn't in books. 474 00:31:08,067 --> 00:31:09,967 They're just records. 475 00:31:10,069 --> 00:31:12,196 You've got a couple of half-trained students. 476 00:31:12,304 --> 00:31:15,432 Can you think of anything more lethal than a half-trained chemist? 477 00:31:15,541 --> 00:31:17,532 We've got enough problems keeping the rabble out. 478 00:31:17,643 --> 00:31:18,769 Roberts isn't rabble. 479 00:31:18,878 --> 00:31:21,745 When he did that to you, I let him go because you interceded. 480 00:31:21,847 --> 00:31:23,542 He knew what to expect if he came back to steal 481 00:31:23,649 --> 00:31:25,514 and he came back last night! 482 00:31:25,618 --> 00:31:28,951 Roberts is not responsible for what he does! 483 00:31:29,054 --> 00:31:32,512 Geert, come down from those academic clouds. 484 00:31:33,225 --> 00:31:36,388 The old liberalism is dead. It died of the plague. 485 00:31:37,329 --> 00:31:39,695 A junkie is what he is by choice. 486 00:31:39,798 --> 00:31:41,959 If we'd been tougher in the old days, we might have stamped it out. 487 00:31:42,067 --> 00:31:46,094 As it was, we gave them prescriptions. They queued at chemist shops. 488 00:31:46,238 --> 00:31:49,730 And then went away to have their blissful dreams in filthy corners. 489 00:31:49,842 --> 00:31:51,810 My dear Michael, 490 00:31:52,511 --> 00:31:55,071 - people with pain can't... - With pain? 491 00:31:55,648 --> 00:31:57,206 Or without guts? 492 00:32:00,085 --> 00:32:02,986 Guest quarters? It's another name for a prison. 493 00:32:04,423 --> 00:32:05,890 No warders. 494 00:32:06,125 --> 00:32:07,752 Charles, let's go. 495 00:32:08,093 --> 00:32:09,924 - Go where? - After Greg. 496 00:32:11,964 --> 00:32:13,454 Without horses? 497 00:32:13,766 --> 00:32:16,997 - They must let us have horses. - Must they? 498 00:32:17,770 --> 00:32:20,534 If Clifford doesn't want them to, they won't. 499 00:32:20,673 --> 00:32:23,141 Why should he want to keep us here? 500 00:32:23,676 --> 00:32:25,109 I don't know. 501 00:32:27,212 --> 00:32:30,477 Perhaps Greg and Agnes are still here. 502 00:32:31,750 --> 00:32:34,082 What? Why? 503 00:32:35,054 --> 00:32:36,282 I'm not sure. 504 00:32:37,523 --> 00:32:39,957 There's too many questions, Jenny. 505 00:32:41,760 --> 00:32:44,524 Why should Greg write praising this place? 506 00:32:44,997 --> 00:32:46,692 It's obvious to anyone with even half an eye 507 00:32:46,799 --> 00:32:49,199 that something is very wrong here. 508 00:32:49,601 --> 00:32:51,796 And why should Jack be so worried about a broken arm, 509 00:32:51,904 --> 00:32:53,872 even if he was delirious? 510 00:32:55,741 --> 00:32:58,301 I think Miedel was telling the truth. 511 00:32:59,011 --> 00:33:00,342 Hmm, maybe. 512 00:33:01,413 --> 00:33:04,143 And perhaps the old man doesn't know it all. 513 00:33:04,249 --> 00:33:06,649 It's pretty obvious who's the boss man. 514 00:33:06,819 --> 00:33:08,446 Greg still here... 515 00:33:10,356 --> 00:33:13,257 - Perhaps he found out something. - About what? 516 00:33:13,659 --> 00:33:15,149 About Clifford. 517 00:33:16,295 --> 00:33:18,456 Oh, it doesn't take much figuring out, does it? 518 00:33:18,564 --> 00:33:21,624 They've got something here that everybody wants 519 00:33:22,301 --> 00:33:24,462 and Clifford's screwing them. 520 00:33:26,772 --> 00:33:28,239 And you know Greg. 521 00:33:28,340 --> 00:33:31,002 Yes, but why should they keep him here? 522 00:33:38,650 --> 00:33:39,844 Charles, 523 00:33:42,021 --> 00:33:43,488 he's not dead. 524 00:33:44,757 --> 00:33:45,883 Is he? 525 00:33:54,133 --> 00:33:55,430 Oh, Jenny. 526 00:33:57,669 --> 00:33:58,795 Jenny. 527 00:34:03,742 --> 00:34:06,973 I'm going to have a look around. You stay here. 528 00:34:07,279 --> 00:34:09,008 No, I'm coming, too. 529 00:34:15,320 --> 00:34:18,153 Yeah, so people raid the place. 530 00:34:18,257 --> 00:34:22,591 Mind you, this Colonel character, this Clifford, he's in his element. 531 00:34:24,129 --> 00:34:27,189 Do you know what he does if they catch somebody? 532 00:34:27,466 --> 00:34:29,764 He stakes them out for the dogs. 533 00:34:32,571 --> 00:34:36,769 Yeah. Takes them out to the settlement and pegs them to the ground. 534 00:34:43,115 --> 00:34:45,583 I've met some cold-blooded devils in my time, 535 00:34:45,684 --> 00:34:47,879 but that one beats bullfighting. 536 00:34:48,353 --> 00:34:51,481 I just hope he catches them in time to warn them. 537 00:34:51,824 --> 00:34:53,917 - Who? - Charles and Jenny. 538 00:34:55,294 --> 00:34:58,354 - No. I mean, who's gone after them? - Oh, Hubert. 539 00:34:59,398 --> 00:35:00,558 Hubert? 540 00:36:09,568 --> 00:36:10,899 Mr Vaughan? 541 00:36:12,404 --> 00:36:13,735 Can I help? 542 00:36:14,873 --> 00:36:18,673 Ah, no. No, thanks. Just... Just taking a look around. 543 00:36:19,311 --> 00:36:22,974 - No one's allowed in there. - Oh! Er, why? 544 00:36:23,649 --> 00:36:25,014 Regulations. 545 00:36:25,551 --> 00:36:26,540 Ah. 546 00:36:27,252 --> 00:36:30,415 Well, there seems to be a lot of coming and going. 547 00:36:30,756 --> 00:36:33,850 - Authorised personnel. - Oh, and we're not? 548 00:36:34,860 --> 00:36:37,226 - Sorry. - Yeah. So am I. 549 00:36:38,330 --> 00:36:40,798 How are you going to stop us? Shoot us? 550 00:36:41,033 --> 00:36:42,466 If I have to. 551 00:36:43,335 --> 00:36:45,030 - You're joking. - No. 552 00:36:46,471 --> 00:36:49,133 All I have to do is hit you in the leg. 553 00:36:55,180 --> 00:36:57,410 Yes. Well... Hmm. 554 00:37:03,655 --> 00:37:04,986 Run, Jenny! 555 00:37:19,171 --> 00:37:20,866 Thank you. 556 00:37:23,675 --> 00:37:26,371 I'd better take him to the Colonel. 557 00:37:41,059 --> 00:37:44,927 You'd better stay, Jeff, in case of any violent disagreement. 558 00:37:46,331 --> 00:37:48,322 What were you looking for? 559 00:37:48,700 --> 00:37:50,827 - Where's Jenny? - She won't get far. 560 00:37:50,936 --> 00:37:51,994 And she'll come to no harm. 561 00:37:53,205 --> 00:37:55,969 What were you looking for? 562 00:37:57,476 --> 00:37:58,443 Greg Preston! 563 00:37:59,645 --> 00:38:03,081 - Why should you think he's here? - Because you say he isn't. 564 00:38:03,181 --> 00:38:05,240 You know, I don't fancy your chances. 565 00:38:05,350 --> 00:38:07,147 - Of what? - Of federating. 566 00:38:07,252 --> 00:38:09,152 Unifying us, the survivors. 567 00:38:09,254 --> 00:38:10,812 Isn't that what you and Preston want to do? 568 00:38:10,922 --> 00:38:12,287 We talked about it. 569 00:38:12,391 --> 00:38:14,382 You'll need to develop skills I don't think you have. 570 00:38:14,493 --> 00:38:17,519 - Such as? - Diplomacy. Politics. 571 00:38:18,263 --> 00:38:20,857 - The art of devious manoeuvre. - We can't all be alike. 572 00:38:20,966 --> 00:38:23,230 You won't get through to the frightened and suspicious 573 00:38:23,335 --> 00:38:26,236 if you're frightened and suspicious yourself. 574 00:38:26,371 --> 00:38:28,737 When a cannibal entertains you to dinner, 575 00:38:28,840 --> 00:38:31,775 you don't sit by the pot and ask him who's cooking. 576 00:38:31,877 --> 00:38:34,778 He might interpret that as criticism and then it gets... 577 00:38:34,880 --> 00:38:36,313 Greg Preston! 578 00:38:37,649 --> 00:38:39,810 What makes you so suspicious? 579 00:38:40,585 --> 00:38:42,780 Greg appeared to like it here. 580 00:38:42,888 --> 00:38:46,119 From what I've seen, he must have been totally deluded. 581 00:38:46,391 --> 00:38:48,256 - Yes, of course. - Well, what does that mean? 582 00:38:48,360 --> 00:38:50,692 It means that in your shoes, I'd probably feel the same. 583 00:38:50,796 --> 00:38:52,525 - Would you? - Oh, yes. 584 00:38:53,565 --> 00:38:56,125 Since Preston was here, we've been under attack twice. 585 00:38:56,234 --> 00:38:57,895 - From whom? - From the frightened. 586 00:38:58,003 --> 00:38:59,368 The ignorant, the greedy, the dropouts. 587 00:38:59,471 --> 00:39:02,736 - That sounds very glib. - I've had a lot of practice. 588 00:39:03,342 --> 00:39:06,311 Preston took a different view from you. As did Carlsson before him. 589 00:39:06,411 --> 00:39:08,276 - Who's Carlsson? - You don't know? 590 00:39:08,380 --> 00:39:10,143 Oh, the Norwegian. 591 00:39:10,482 --> 00:39:14,145 They took a different view because I was in the background. 592 00:39:14,753 --> 00:39:17,085 Geert Miedel is what this place is all about. 593 00:39:17,189 --> 00:39:19,817 - I'm only a soldier. - You could have fooled me. 594 00:39:19,925 --> 00:39:23,417 You have every right to be sour but no right to a closed mind. 595 00:39:23,528 --> 00:39:24,495 Now, will you please hear me out? 596 00:39:24,596 --> 00:39:26,154 - I'll try! - Good. 597 00:39:32,471 --> 00:39:34,439 We're a small group here. 598 00:39:34,740 --> 00:39:36,708 A small, specialist group. 599 00:39:37,309 --> 00:39:40,472 33 of us, 35 as of 10 days ago. 600 00:39:41,113 --> 00:39:43,081 Preston left behind a couple of Norwegian students. 601 00:39:43,181 --> 00:39:44,876 They're here to study Miedel's methodology 602 00:39:44,983 --> 00:39:47,042 and take it back with them. 603 00:39:47,519 --> 00:39:49,919 He's a brilliant, saintly old man. 604 00:39:50,789 --> 00:39:52,484 He came over from Germany in 1936 605 00:39:52,591 --> 00:39:55,719 and has been avoiding unpleasantness ever since. 606 00:39:56,995 --> 00:39:59,395 A place like this was his dream when he came through the plague, 607 00:39:59,498 --> 00:40:01,898 and it would have remained a dream 608 00:40:02,000 --> 00:40:03,900 if I hadn't happened along and realised it. 609 00:40:04,002 --> 00:40:06,903 Only a soldier. 610 00:40:07,472 --> 00:40:09,531 - An open mind. - Sorry. 611 00:40:11,443 --> 00:40:14,105 This place is a pharmaceutical factory. 612 00:40:14,713 --> 00:40:18,581 But a factory needs raw materials and its workers need feeding. 613 00:40:19,351 --> 00:40:23,014 We get our raw materials and food from other communities. 614 00:40:23,121 --> 00:40:25,419 In return, we give them what we produce. 615 00:40:25,524 --> 00:40:29,187 Anything from aspirin to synthesised plaster of Paris. 616 00:40:29,294 --> 00:40:30,283 So why the aggro? 617 00:40:30,395 --> 00:40:35,890 The aggro comes from misinformation, ignorance, suspicion. 618 00:40:36,535 --> 00:40:38,594 - You provide a good example. - Oh, thank you! 619 00:40:38,703 --> 00:40:40,864 Your sarcasm proves my point. 620 00:40:43,008 --> 00:40:47,206 The chemical processing here requires raw materials in bulk. 621 00:40:48,380 --> 00:40:51,543 And there's very little to show as an end product. 622 00:40:55,687 --> 00:41:01,125 So, your suppliers accuse you of extortion. 623 00:41:01,226 --> 00:41:02,318 Exactly. 624 00:41:02,427 --> 00:41:04,554 - But there's nothing in the accusation? - Nothing. 625 00:41:04,663 --> 00:41:06,187 Then why aren't you believed? 626 00:41:06,298 --> 00:41:11,998 As I've said, ignorance and greed, inherited habits of thought. 627 00:41:12,871 --> 00:41:15,704 Drugs are now more precious than gold ever was. 628 00:41:15,807 --> 00:41:17,570 But surely this can be explained? 629 00:41:17,676 --> 00:41:21,134 That's been tried. But ignorant and greedy people get violent. 630 00:41:21,246 --> 00:41:22,736 Miedel was attacked last week. 631 00:41:22,848 --> 00:41:25,373 He was lucky to get away with a broken arm. 632 00:41:25,484 --> 00:41:29,147 I can't afford to take risks. Without him there is nothing. 633 00:41:30,589 --> 00:41:32,887 He's training a successor but that takes time, 634 00:41:32,991 --> 00:41:34,959 hence the tight security. 635 00:41:37,762 --> 00:41:39,787 What about that kid Roberts? 636 00:41:39,898 --> 00:41:43,163 He was kicked out six months ago for stealing opium. 637 00:41:43,602 --> 00:41:46,162 When we had some raw stuff imported. 638 00:41:46,972 --> 00:41:50,135 He was Miedel's student. And he dropped out. 639 00:41:51,443 --> 00:41:54,640 One of the kind who can't face the world as it is, 640 00:41:54,746 --> 00:41:57,374 - only as they'd like it to be. - He sounds a bit like me. 641 00:41:57,482 --> 00:41:59,450 Which is why I'm careful. 642 00:42:02,721 --> 00:42:06,782 He's tolerated in a primitive group about 15 miles from here. 643 00:42:07,959 --> 00:42:11,861 He stirs them up from time to time. And there are kids like him. 644 00:42:12,931 --> 00:42:17,391 They're after the muscarine alkaloid we extract from the Amanita mushroom. 645 00:42:18,436 --> 00:42:21,337 - The what? - It's a substitute for LSD. 646 00:42:22,741 --> 00:42:23,708 Why do you make it? 647 00:42:23,808 --> 00:42:26,777 Miedel needs it to make a substitute morphine. 648 00:42:27,445 --> 00:42:30,346 The stuff he gave himself when I set his arm. 649 00:42:32,484 --> 00:42:36,250 Oh, to let a kid be eaten alive by dogs! 650 00:42:37,122 --> 00:42:39,750 - Dramatic, don't you think? - What's funny? 651 00:42:39,858 --> 00:42:42,383 A professional soldier doesn't enjoy killing, Vaughan. 652 00:42:42,494 --> 00:42:44,519 - We leave that to the amateurs. - There are exceptions. 653 00:42:44,629 --> 00:42:47,291 Seven people were killed here in the last year, 654 00:42:47,399 --> 00:42:48,696 two of them ours. 655 00:42:48,800 --> 00:42:51,291 All of them unavoidably and none of them by dogs. 656 00:42:51,403 --> 00:42:52,995 Oh, that's lucky! 657 00:42:53,705 --> 00:42:55,798 You came in from the west. 658 00:42:56,107 --> 00:42:57,734 If you'd come in from the other side, 659 00:42:57,842 --> 00:43:00,310 the side most of our neighbours come in from, 660 00:43:00,412 --> 00:43:02,846 then you would have seen a skeleton. 661 00:43:02,948 --> 00:43:05,508 It's staked out. Just as Roberts was. 662 00:43:06,551 --> 00:43:10,817 Anybody who cares to examine it closely will find it's made of plastic. 663 00:43:10,922 --> 00:43:12,753 Only nobody ever does. 664 00:43:13,692 --> 00:43:17,719 Jeff pinched it from Miedel's stuff. Only, don't tell him, please. 665 00:43:17,963 --> 00:43:21,262 Now, wait a minute. A kid was staked out and we came... 666 00:43:21,366 --> 00:43:24,392 - And watched by Jeff. - Where they can't see me. 667 00:43:25,537 --> 00:43:28,301 Did you have any trouble in releasing him? 668 00:43:28,540 --> 00:43:30,906 It's easy enough for them to loosen a hand, 669 00:43:31,009 --> 00:43:32,442 once they stop panicking. 670 00:43:32,544 --> 00:43:36,071 And the self-congratulation helps spread the word around. 671 00:43:36,247 --> 00:43:38,909 It's a little trick I learned in Malaya. 672 00:43:39,884 --> 00:43:41,943 - And you get away with it? - Up until now, yes. 673 00:43:42,053 --> 00:43:43,987 So, keep it to yourself. 674 00:43:44,289 --> 00:43:47,622 Well, what happens when you get rumbled? When your bluff's called? 675 00:43:47,726 --> 00:43:49,489 Then I'll stop bluffing. 676 00:43:49,594 --> 00:43:52,495 Miedel and what he's doing must be protected. 677 00:43:57,302 --> 00:43:58,326 Yes. 678 00:44:01,406 --> 00:44:02,737 Yes, I see. 679 00:44:03,742 --> 00:44:05,676 Look... 680 00:44:07,646 --> 00:44:09,409 - I'm sorry. - What for? 681 00:44:10,548 --> 00:44:13,676 - I misjudged you. - Oh, I don't think so, Vaughan. 682 00:44:14,152 --> 00:44:17,121 I'm not squeamish and I don't ask to be loved. 683 00:44:18,189 --> 00:44:20,714 But you and Preston are in for a tough time. 684 00:44:20,825 --> 00:44:23,419 - Oh, that's pessimistic. - Realistic. 685 00:44:24,663 --> 00:44:27,325 Well, there are still decent and reasonable people left. 686 00:44:27,432 --> 00:44:29,332 Oh, yes. Enough? 687 00:44:30,468 --> 00:44:33,437 Well, that's what we've got to find out, isn't it? 688 00:44:34,139 --> 00:44:35,436 Good luck. 689 00:44:36,808 --> 00:44:37,968 Yeah. 690 00:44:39,611 --> 00:44:41,476 I got to find Jenny. 691 00:44:42,814 --> 00:44:44,805 She'll be all right. Jeff. 692 00:44:51,923 --> 00:44:53,151 Sit down. 693 00:45:01,900 --> 00:45:03,663 Stop! Help me! 694 00:45:07,605 --> 00:45:08,765 Hubert! 695 00:45:11,009 --> 00:45:13,136 - Hubert! Hubert. - Oh! 696 00:45:13,244 --> 00:45:16,338 Mind me tooth! Oh, oh. 697 00:45:20,285 --> 00:45:21,445 Hubert? 698 00:45:26,391 --> 00:45:27,722 Cartridges! 699 00:45:34,799 --> 00:45:36,960 - It's all right. Stay back! 700 00:45:37,068 --> 00:45:39,127 It's all right, I tell you. 701 00:45:54,753 --> 00:45:58,348 It's the girl! She's got a gun and there's someone with her. 702 00:46:02,761 --> 00:46:04,228 Charles! 703 00:46:05,764 --> 00:46:06,958 Charles! 704 00:46:12,437 --> 00:46:13,665 Get down. 705 00:46:16,007 --> 00:46:17,599 How many are you? 706 00:46:18,443 --> 00:46:20,911 - How many of you are there? -20. 707 00:46:22,113 --> 00:46:23,603 Get the others. 708 00:46:25,850 --> 00:46:28,011 Charles? Charles. 709 00:46:32,957 --> 00:46:35,517 Lock them up. Come. 710 00:46:53,745 --> 00:46:56,009 Where are the others? 711 00:47:01,386 --> 00:47:03,684 Wake up. Hubert, wake up. 712 00:47:12,330 --> 00:47:15,925 I'm afraid you need a great deal more treatment than I can give you, 713 00:47:16,034 --> 00:47:17,865 but here's a souvenir. 714 00:47:19,537 --> 00:47:20,595 Whoa! 715 00:47:22,073 --> 00:47:23,472 Well, I'm glad to be rid of that. 716 00:47:25,877 --> 00:47:27,276 Wish I could say the same. 717 00:47:27,378 --> 00:47:29,846 - Oh, Charles! - All right, all right. 718 00:47:30,949 --> 00:47:33,179 Thank God I know where to come to next time. 719 00:47:35,086 --> 00:47:38,681 - And what does that mean? - It means "good luck". 720 00:47:38,790 --> 00:47:41,953 - And you're going to need it. - Well, good luck to you. 721 00:47:42,060 --> 00:47:44,551 - We're going to need you. - Oh, that's better. 722 00:47:44,662 --> 00:47:46,527 A distinct improvement. 723 00:47:48,066 --> 00:47:49,693 Let's go. 724 00:47:51,836 --> 00:47:54,862 - Auf wiedersehen. - Auf wiedersehen. 725 00:48:05,884 --> 00:48:08,717 Geert. You're a sentimental old fool. 726 00:48:09,187 --> 00:48:11,382 Come on. We've got work to do. 727 00:48:26,271 --> 00:48:28,239 Come on, Charles, please. 728 00:48:31,609 --> 00:48:34,578 - What's that, Hubert? - Oh, it tastes like gin. 729 00:48:38,783 --> 00:48:41,684 Did you steal it? 730 00:48:42,120 --> 00:48:44,611 Plenty of it about. 731 00:48:45,823 --> 00:48:48,383 - You'd better be careful, Hubert. - Yeah. 732 00:48:49,027 --> 00:48:50,824 Come on. 51230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.