Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,473 --> 00:02:54,304
Jack. That's it, Jack.
2
00:02:55,209 --> 00:02:57,074
We met up at Whitecross with Charlie
3
00:02:57,178 --> 00:03:00,238
before they moved back to Challoner,
before Charlie put the phone in.
4
00:03:00,347 --> 00:03:03,612
Yes. He went off in the blue
with Greg and that Norwegian girl.
5
00:03:03,717 --> 00:03:05,878
Must be six months since.
6
00:03:05,986 --> 00:03:08,011
What's he doing this way?
Charlie never said.
7
00:03:08,122 --> 00:03:09,714
I don't like the fever.
8
00:03:09,823 --> 00:03:11,290
Well, I couldn't just leave him,
could I?
9
00:03:11,392 --> 00:03:13,257
I don't like the fever.
10
00:03:14,195 --> 00:03:15,753
Perhaps they've got it at Challoner.
11
00:03:15,863 --> 00:03:19,128
No. No, he would have said.
Charlie would have said.
12
00:03:19,667 --> 00:03:22,500
He got no rash or nothing, has he?
No lumps under his arms and that?
13
00:03:22,603 --> 00:03:24,571
No.
14
00:03:24,672 --> 00:03:26,230
What's the time?
15
00:03:28,676 --> 00:03:31,873
It's too late for Challoner now,
we'll have to wait till morning.
16
00:03:31,979 --> 00:03:33,571
Shouldn't you get his clothes off?
17
00:03:33,681 --> 00:03:37,139
No. Keep him warm, sweat it out.
Fetch another blanket.
18
00:03:42,756 --> 00:03:44,383
What's that?
19
00:03:47,361 --> 00:03:49,659
"Charles Vaughan. " "Jenny Richards. "
20
00:03:49,763 --> 00:03:52,630
Letters for Charlie and Jenny?
What's he...
21
00:03:52,733 --> 00:03:55,896
- What's he doing with them?
- Well, there's only one way to find out.
22
00:03:56,003 --> 00:03:56,992
No!
23
00:03:57,438 --> 00:03:59,269
No, not before asking.
24
00:04:00,241 --> 00:04:02,209
We'll ask in the morning.
25
00:04:38,979 --> 00:04:40,207
Charlie?
Yes, Seth.
26
00:04:40,314 --> 00:04:42,782
Charlie, listen, I found Jack.
27
00:04:43,117 --> 00:04:45,779
He's in a bad way.
He got two letters on him.
28
00:04:45,886 --> 00:04:46,978
He's got what?
29
00:04:47,087 --> 00:04:49,817
Two letters.
One for you and one for Jenny.
30
00:04:49,923 --> 00:04:52,983
I've got them here,
do you want me to open them?
31
00:04:53,427 --> 00:04:55,258
- Greg.
- What's that?
32
00:04:55,362 --> 00:04:57,922
- It's got to be.
- What's that, Charlie?
33
00:04:58,065 --> 00:05:01,694
Sorry. Seth.
Yes, listen. You can open mine.
34
00:05:01,802 --> 00:05:04,771
No, no, wait. Um...
Seth, I'm coming over.
35
00:05:04,872 --> 00:05:06,237
I'll be over to you as soon as I can.
36
00:05:06,340 --> 00:05:07,534
- Right. Charlie?
- Yes?
37
00:05:07,641 --> 00:05:09,734
He's sick. He's got a fever.
38
00:05:10,544 --> 00:05:13,206
- Is it bad?
- Bad enough. He's in a coma.
39
00:05:13,814 --> 00:05:15,247
Seth, is it plague?
40
00:05:15,349 --> 00:05:17,112
No, I don't think so.
41
00:05:18,385 --> 00:05:20,751
All right, Seth, I'm coming over.
42
00:05:21,388 --> 00:05:23,856
- Don't forget to disconnect.
- Right.
43
00:05:48,682 --> 00:05:50,240
I'm coming, too.
44
00:05:50,351 --> 00:05:53,184
And there's nothing you can do
to stop me.
45
00:05:54,355 --> 00:05:56,118
Jack has got a fever.
46
00:05:56,557 --> 00:05:58,525
He's also got a letter from Greg.
47
00:05:58,625 --> 00:06:01,856
- Now, we don't know that.
- Who else?
48
00:06:04,665 --> 00:06:05,996
It's dangerous.
49
00:06:06,100 --> 00:06:07,533
I don't care.
50
00:06:08,836 --> 00:06:10,599
She's right, Charlie.
51
00:06:11,772 --> 00:06:14,366
It's 50 miles.
I'll be back tomorrow night.
52
00:06:14,475 --> 00:06:17,137
- If you're lucky.
- Look, a bit of patience.
53
00:06:17,244 --> 00:06:18,939
You must be joking.
54
00:06:19,546 --> 00:06:22,208
No news for six months
and then a letter?
55
00:06:23,384 --> 00:06:24,612
Can't you do any better than that?
56
00:06:24,718 --> 00:06:26,913
I'd like to see you do better.
57
00:06:27,755 --> 00:06:29,655
Here you are.
All you have to do is warm it up.
58
00:06:29,757 --> 00:06:30,724
Ah, thanks.
59
00:06:30,824 --> 00:06:33,486
And Charlie, don't give it all to Seth.
60
00:06:35,863 --> 00:06:36,921
Here.
61
00:06:37,598 --> 00:06:40,396
Now, with a bit of luck,
we should be there by 4:00
62
00:06:40,501 --> 00:06:42,196
so don't forget to man the phone.
63
00:06:42,302 --> 00:06:44,497
I will if I'm well enough.
64
00:06:45,773 --> 00:06:47,673
What's the matter with you, Hubert?
65
00:06:47,775 --> 00:06:50,835
- I've got a terrible toothache.
- Oh, that's tough.
66
00:06:51,645 --> 00:06:53,272
You man the phone.
67
00:06:53,380 --> 00:06:54,745
Yeah, all right.
68
00:06:54,848 --> 00:06:57,009
Now, we'll keep going... Whoa!
69
00:06:57,518 --> 00:06:59,145
Even if it's dark.
70
00:06:59,420 --> 00:07:02,253
So we ought to be there
by at least 8:00.
71
00:07:02,356 --> 00:07:03,482
Okay, okay.
72
00:07:03,590 --> 00:07:05,683
Oh, please Charlie,
don't travel in the dark.
73
00:07:05,793 --> 00:07:06,817
Bye.
74
00:07:08,695 --> 00:07:10,560
See you tomorrow night.
75
00:07:29,349 --> 00:07:32,477
He's writing from a place in Suffolk,
Willingham.
76
00:07:33,687 --> 00:07:35,621
Is the girl with him, Agnes?
77
00:07:35,722 --> 00:07:38,418
Yes, and he says they're both all right.
78
00:07:38,525 --> 00:07:39,685
And how about Jack?
79
00:07:39,793 --> 00:07:43,695
Well, he's not so but it's not plague
and he's no worse.
80
00:07:44,097 --> 00:07:46,497
- Well, that's something, I suppose.
- Now, Hubert...
81
00:07:46,600 --> 00:07:47,726
- Yeah.
- Are you listening?
82
00:07:47,835 --> 00:07:49,234
Yeah, I can hear you.
I can hear you, Charles.
83
00:07:49,336 --> 00:07:51,361
Hubert, they got to Norway.
84
00:07:52,372 --> 00:07:53,805
Did they, by heck?
85
00:07:53,907 --> 00:07:56,000
Yes, and he says it looks good there.
86
00:07:56,109 --> 00:07:57,906
But they need help,
they need food and they need people
87
00:07:58,011 --> 00:07:59,478
and they need them quickly.
88
00:07:59,580 --> 00:08:00,672
Well, what's to do, then?
89
00:08:00,781 --> 00:08:02,510
We'll just have to wait
till Greg gets here.
90
00:08:02,616 --> 00:08:03,844
Well, when's that?
91
00:08:03,951 --> 00:08:06,476
Well, by my reckoning he...
92
00:08:07,020 --> 00:08:08,453
he wrote the letter about a week ago,
93
00:08:08,555 --> 00:08:10,716
so it's taken Jack
that long to get here.
94
00:08:10,824 --> 00:08:12,086
Now, Greg's on his way back
95
00:08:12,192 --> 00:08:14,524
and he says he's going to talk to
as many people on the way as he can.
96
00:08:14,661 --> 00:08:15,628
Oh.
97
00:08:15,729 --> 00:08:18,493
Look, I'd better be going.
Tell Pet I'll be there tomorrow night.
98
00:08:18,599 --> 00:08:19,657
Yeah, okay.
99
00:08:20,000 --> 00:08:21,831
I want to be with him.
100
00:08:22,569 --> 00:08:24,196
Of course you do.
101
00:08:25,906 --> 00:08:27,533
Won't be long now.
102
00:08:28,475 --> 00:08:30,409
No, I want to go to him.
103
00:08:31,912 --> 00:08:35,871
Jenny, he wrote that letter
over a week ago.
104
00:08:36,717 --> 00:08:38,514
He won't be there any more.
He'll be on his way back.
105
00:08:38,619 --> 00:08:41,087
No, he's going to other places.
106
00:08:41,188 --> 00:08:42,746
On the way, yes.
107
00:08:44,791 --> 00:08:46,782
I told myself he was dead.
108
00:08:47,761 --> 00:08:49,592
Well, he isn't, is he?
109
00:08:50,130 --> 00:08:51,461
I need him.
110
00:08:52,299 --> 00:08:54,062
Just as he needs you.
111
00:08:57,204 --> 00:08:59,172
He's got that other girl.
112
00:08:59,706 --> 00:09:01,196
He's got Agnes.
113
00:09:05,312 --> 00:09:07,974
Look. Jenny, love.
114
00:09:09,716 --> 00:09:11,775
To Greg there's only one thing
more important
115
00:09:11,885 --> 00:09:14,615
than getting
his blessed machinery going,
116
00:09:15,222 --> 00:09:16,712
and that's you.
117
00:09:20,394 --> 00:09:23,124
Then why doesn't he come back to me?
118
00:09:26,300 --> 00:09:28,131
Oh, let her be.
119
00:09:28,235 --> 00:09:29,998
She's tired and hungry.
120
00:09:30,103 --> 00:09:32,765
Come on,
get yourself outside some of that.
121
00:09:55,262 --> 00:09:57,230
You ain't had a mouthful.
122
00:09:57,998 --> 00:10:00,523
Pet cooked it, you know. I didn't.
123
00:10:01,568 --> 00:10:04,765
Oh, Susan, it's not that.
I'm... I'm just not hungry.
124
00:10:04,871 --> 00:10:07,897
Well, you ought to be
after riding all day.
125
00:10:08,008 --> 00:10:10,568
You'll make yourself ill.
And for what, I'd like to know?
126
00:10:10,677 --> 00:10:12,235
If you're not hungry,
I mean, if you really don't want...
127
00:10:12,346 --> 00:10:13,836
Oh, no you don't.
128
00:10:13,947 --> 00:10:15,915
Well, there's no sense
in letting it go to waste.
129
00:10:16,016 --> 00:10:17,745
It won't go to waste.
130
00:10:17,851 --> 00:10:19,478
They're yours, Seth.
131
00:10:19,620 --> 00:10:22,418
- You're a big man.
- He's a big pig.
132
00:10:23,123 --> 00:10:24,590
No! No!
133
00:10:26,960 --> 00:10:30,191
No, you can't... can't do that.
You can't...
134
00:10:30,931 --> 00:10:32,694
Greg! Greg!
135
00:10:34,167 --> 00:10:35,259
Greg.
136
00:10:35,769 --> 00:10:37,066
Jenny, no!
137
00:10:39,039 --> 00:10:40,165
Greg.
138
00:10:41,208 --> 00:10:42,698
Jack, it's all right.
139
00:10:42,809 --> 00:10:44,140
Jack, it's Jenny.
140
00:10:44,244 --> 00:10:47,236
Can you hear what I'm saying?
Jack, it's Jenny.
141
00:10:47,714 --> 00:10:48,772
Jack!
142
00:10:49,816 --> 00:10:51,784
Jack, can you hear what I'm saying?
143
00:10:53,654 --> 00:10:54,621
What are you saying?
144
00:10:55,789 --> 00:10:58,349
Jack. Jack, listen to me, it's Jenny!
145
00:10:58,892 --> 00:11:00,519
Ag... Agnes!
146
00:11:01,094 --> 00:11:02,254
Greg...
147
00:11:02,663 --> 00:11:04,187
They can't do it, you know...
148
00:11:04,665 --> 00:11:07,532
A broken arm. Help me! Help me!
149
00:11:13,440 --> 00:11:14,668
He's in trouble.
150
00:11:14,775 --> 00:11:15,901
- Take it easy, love.
- I think Greg's in trouble.
151
00:11:16,009 --> 00:11:17,943
- Easy, easy.
- I'm... I'm going to him.
152
00:11:18,045 --> 00:11:19,740
Now, Jenny... Jenny. Jack is delirious.
153
00:11:19,846 --> 00:11:21,370
I'm going to him, I tell you,
I'm going to him.
154
00:11:21,481 --> 00:11:23,711
- Yes, yes, of course you are...
- He's in trouble.
155
00:11:23,817 --> 00:11:25,079
He's broken his arm!
156
00:11:25,185 --> 00:11:26,345
We'll go there just as soon
as I get the horses...
157
00:11:26,453 --> 00:11:27,613
No, we're going now!
158
00:11:27,721 --> 00:11:31,282
If you're not going, I'm going
because I don't think...
159
00:11:49,142 --> 00:11:50,336
How is he?
160
00:11:50,444 --> 00:11:52,935
He seems to have settled down again.
161
00:11:58,652 --> 00:12:00,950
Now, Jenny, love. Listen.
162
00:12:01,988 --> 00:12:05,583
We'll go first thing in the morning
as soon as it's light.
163
00:12:06,259 --> 00:12:08,989
- They what?
- They went off at first light.
164
00:12:09,096 --> 00:12:10,154
What for?
165
00:12:10,263 --> 00:12:13,357
Oh, something about Greg
and a broken leg.
166
00:12:14,301 --> 00:12:15,928
Something about?
167
00:12:18,739 --> 00:12:21,572
This tooth. Oh, it's giving me jip.
168
00:12:22,042 --> 00:12:23,976
That doesn't affect your hearing.
169
00:12:24,077 --> 00:12:25,806
That's all you know,
ear, nose and throat.
170
00:12:25,912 --> 00:12:28,472
Oh, got teeth in your throat now,
have you?
171
00:12:28,582 --> 00:12:32,643
Well, if you're feeling so poorly,
I'll take the 12:00 phone call.
172
00:12:35,322 --> 00:12:36,789
Suit yourself.
173
00:12:43,630 --> 00:12:45,461
- How is he?
- No change.
174
00:12:46,166 --> 00:12:49,761
I had to cut the clothes off
and they were all caked with blood.
175
00:12:49,870 --> 00:12:53,806
These gashes, they don't look very nice.
They're all inflamed.
176
00:12:54,141 --> 00:12:56,166
Do you think you can find me
some shepherd's purse?
177
00:12:56,276 --> 00:12:58,642
- Some what?
- Some shepherd's purse to put on him.
178
00:12:58,745 --> 00:13:00,975
I saw some in the long meadow
down by the pigpen.
179
00:13:01,081 --> 00:13:02,810
Oh, yeah, I'll look.
180
00:13:06,953 --> 00:13:08,045
Jack?
181
00:13:10,257 --> 00:13:11,281
Dry.
182
00:13:12,826 --> 00:13:15,590
Remember me? Seth, the blacksmith.
183
00:13:16,329 --> 00:13:18,092
And Susan, at Lyndon.
184
00:13:18,498 --> 00:13:21,262
Here, I found you in a tree.
185
00:13:22,536 --> 00:13:24,697
- Dogs.
- That's what I thought.
186
00:13:24,971 --> 00:13:26,097
Dogs got my horse.
187
00:13:26,206 --> 00:13:28,572
Well, lucky they didn't get you.
188
00:13:29,242 --> 00:13:31,733
- Greg, Agnes...
- Yeah, it's all right.
189
00:13:31,845 --> 00:13:34,109
Charlie and Jenny
have gone after them to warn them.
190
00:13:34,214 --> 00:13:36,079
- Charlie?
- And Jenny.
191
00:13:36,183 --> 00:13:38,048
They left this morning.
192
00:13:38,185 --> 00:13:40,176
- No, they mustn't.
- What?
193
00:13:40,720 --> 00:13:43,314
- They can't do that to him.
- What, Jack?
194
00:13:43,423 --> 00:13:46,449
- He'll kill him. He'll be killed.
- What's that?
195
00:13:46,560 --> 00:13:48,289
Tear him to pieces.
196
00:13:49,062 --> 00:13:51,257
- What's he saying?
- It's the fever.
197
00:13:51,364 --> 00:13:53,127
- Miedel.
What?
198
00:13:53,300 --> 00:13:55,325
Stop him. He'll kill him.
199
00:13:55,735 --> 00:13:56,861
Miedel.
200
00:13:58,705 --> 00:13:59,694
What's he saying?
201
00:13:59,806 --> 00:14:02,036
- Sounded like Miedel.
- Miedel?
202
00:14:02,142 --> 00:14:03,666
And talk of killing.
203
00:14:03,777 --> 00:14:05,506
- Dogs.
- No!
204
00:14:06,179 --> 00:14:07,669
"He'll kill him," he say.
205
00:14:07,781 --> 00:14:10,375
That's what he say, "He'll kill him. "
206
00:14:12,385 --> 00:14:13,647
But what does it mean?
207
00:14:13,753 --> 00:14:17,052
You know, that's all he said
before we went into a coma again.
208
00:14:17,157 --> 00:14:19,250
Seth, what am I going to do?
209
00:14:19,693 --> 00:14:21,217
I don't know, um...
210
00:14:21,328 --> 00:14:24,229
Don't rightly know. I reckon someone
ought to go after them and warn them.
211
00:14:24,331 --> 00:14:26,299
- Go after them?
- Well, there's time.
212
00:14:26,399 --> 00:14:28,799
They've only been gone six hours.
With two horses,
213
00:14:28,902 --> 00:14:30,096
you ought to catch up,
they've got to rest.
214
00:14:30,203 --> 00:14:33,297
But there's no one here.
They're all at Whitecross.
215
00:14:33,406 --> 00:14:36,807
I'd go if I could,
but we've got no horses, you know.
216
00:14:36,910 --> 00:14:41,108
Seth, there's only Hubert and me here
and I have to look after the children
217
00:14:41,214 --> 00:14:43,079
and Hubert can't ride.
218
00:14:43,516 --> 00:14:46,451
Who says I can't?
I can ride better than what you can.
219
00:14:46,553 --> 00:14:49,989
Oh, Hubert, don't be so tiresome.
This is no time for boasting.
220
00:14:50,090 --> 00:14:52,456
Who's boasting? I tell you, I'm fed up!
221
00:14:53,793 --> 00:14:55,727
Treated like a dogsbody.
222
00:14:55,829 --> 00:14:57,456
It's time I had a bit of respect.
223
00:14:57,564 --> 00:14:58,997
I could ride before you was born.
224
00:14:59,099 --> 00:15:00,896
And I'd be after them two
like a shot, I would.
225
00:15:01,001 --> 00:15:02,525
If I wasn't crippled.
226
00:15:02,636 --> 00:15:05,104
- Crippled?
- This tooth!
227
00:15:13,280 --> 00:15:16,215
Hubert, if you can ride,
228
00:15:17,250 --> 00:15:19,980
I can give you something for your tooth.
229
00:15:24,224 --> 00:15:25,316
What?
230
00:15:25,825 --> 00:15:27,417
Something put by.
231
00:15:32,832 --> 00:15:34,823
What, medicinal?
232
00:15:35,735 --> 00:15:38,431
That's right. Medicinal.
233
00:16:18,144 --> 00:16:19,441
Whoa!
234
00:16:32,726 --> 00:16:34,216
Hurts, does it?
235
00:16:36,596 --> 00:16:38,564
Aye. Come on. There you go.
236
00:16:39,632 --> 00:16:40,860
What's wrong?
237
00:16:40,967 --> 00:16:42,025
Uh...
238
00:16:43,636 --> 00:16:47,037
She's been favouring a leg.
It's very hot and swollen.
239
00:16:47,140 --> 00:16:48,334
Oh, no!
240
00:16:49,709 --> 00:16:52,906
Oh, she'll be all right
if we leave her here. She'll get better.
241
00:16:53,013 --> 00:16:55,880
Hide the saddle away. We'll collect
them both when we come back.
242
00:16:55,982 --> 00:16:58,883
- It's going to be dark soon.
- Aye.
243
00:16:59,419 --> 00:17:01,114
Better eat that up.
244
00:17:01,221 --> 00:17:04,349
You know what Pet's like.
She's worse than Jenny.
245
00:17:05,558 --> 00:17:07,651
- You know what I think?
- What?
246
00:17:07,761 --> 00:17:09,854
- She's not coming back.
- Who?
247
00:17:10,463 --> 00:17:12,192
- Jenny.
- Why?
248
00:17:12,732 --> 00:17:15,166
Don't know. Women's intuition.
249
00:17:16,169 --> 00:17:17,136
Into what?
250
00:17:17,237 --> 00:17:19,967
Not "into" anything. Intuition.
251
00:17:20,507 --> 00:17:23,101
What women know without knowing why.
252
00:17:23,343 --> 00:17:24,810
That's daft.
253
00:17:24,911 --> 00:17:27,607
No, it isn't.
Boys don't know everything.
254
00:17:27,781 --> 00:17:30,045
Come on, you two.
It's long past your bedtime.
255
00:17:30,150 --> 00:17:32,311
How long will Jenny take to find Greg?
256
00:17:32,419 --> 00:17:34,853
Well, with any luck
she might be there by tomorrow.
257
00:17:34,954 --> 00:17:37,514
Now, no delaying tactics. Drink up.
258
00:17:49,202 --> 00:17:51,067
We must be nearly there.
259
00:17:52,705 --> 00:17:55,833
Help me! Help me.
260
00:17:59,245 --> 00:18:02,214
Help! Help me, they're crazy!
261
00:18:02,482 --> 00:18:04,211
Please!
262
00:18:04,584 --> 00:18:06,108
- Stay here.
- No.
263
00:18:06,319 --> 00:18:08,412
Well, then, keep behind me.
264
00:18:08,755 --> 00:18:12,748
Please help me!
Help me, for God's sake!
265
00:18:12,992 --> 00:18:14,016
Help me!
266
00:18:17,263 --> 00:18:18,821
Help me! Mummy!
267
00:18:23,470 --> 00:18:26,837
Mum! Help. Help me! Mum!
268
00:18:26,940 --> 00:18:30,000
What happened? Who did this to you?
269
00:18:30,844 --> 00:18:33,540
Hmm? What's happening?
270
00:18:34,047 --> 00:18:38,347
Who are you? Where are you from?
Are you from Willingham?
271
00:18:38,818 --> 00:18:42,345
Okay, listen, we're friends,
do you understand? Friends.
272
00:18:42,956 --> 00:18:44,981
Now, tell us what's the matter
and we'll help you.
273
00:18:49,596 --> 00:18:51,530
Charles, I'm frightened.
274
00:18:52,599 --> 00:18:55,295
You know, if I didn't know any different
275
00:18:56,536 --> 00:18:59,630
- I'd say that kid was a junkie.
- A what?
276
00:19:00,640 --> 00:19:03,404
A junkie, on drugs.
277
00:19:03,776 --> 00:19:05,266
You'd be right.
278
00:19:06,346 --> 00:19:08,712
Who are you and what do you want?
279
00:19:38,545 --> 00:19:42,242
My name is Charles Vaughan
and this is Jenny Preston.
280
00:19:42,849 --> 00:19:44,111
Richards.
281
00:19:44,317 --> 00:19:46,410
There seems to be some doubt about it.
282
00:19:46,519 --> 00:19:48,487
Richards is my maiden name.
283
00:19:48,588 --> 00:19:51,386
Hmm. And may I ask
what you're doing here?
284
00:19:51,925 --> 00:19:54,519
We're looking for a man, Greg Preston.
285
00:19:55,228 --> 00:19:56,718
He wrote to us
over a week ago from here.
286
00:19:56,829 --> 00:19:58,524
He's got a Norwegian girl with him,
Agnes.
287
00:19:58,631 --> 00:20:01,327
- Your husband?
- We're not married.
288
00:20:01,534 --> 00:20:03,502
But you cohabit with him?
289
00:20:04,003 --> 00:20:05,868
No, not for six months.
290
00:20:06,039 --> 00:20:08,007
Hmm, I see.
291
00:20:09,876 --> 00:20:12,344
- Are you alone?
How do you mean?
292
00:20:12,445 --> 00:20:13,935
In coming here.
293
00:20:14,347 --> 00:20:16,542
Well, just Jenny and me, yes.
294
00:20:17,217 --> 00:20:19,447
What do you know of this place?
295
00:20:19,552 --> 00:20:21,952
Just what we've seen, coming here.
296
00:20:23,189 --> 00:20:25,020
They released Roberts.
297
00:20:25,892 --> 00:20:28,622
All right, Jeff, you needn't hang about.
298
00:20:35,001 --> 00:20:37,196
You seem very well organised.
299
00:20:37,303 --> 00:20:38,770
We have to be.
300
00:20:39,205 --> 00:20:43,141
Did Preston tell you anything
about what we do here in his letter?
301
00:20:43,243 --> 00:20:44,710
Where is Greg?
302
00:20:44,844 --> 00:20:46,744
- He's not still here?
- No.
303
00:20:46,846 --> 00:20:50,111
- But he's all right?
- As far as we know. Mr Vaughan?
304
00:20:50,984 --> 00:20:53,919
He said you had a scientist here,
a chemist.
305
00:20:54,787 --> 00:20:57,255
He said he was a very valuable man.
306
00:20:57,557 --> 00:20:58,581
Yes.
307
00:21:00,927 --> 00:21:04,021
- Do please sit down.
- We'd rather stand, thanks.
308
00:21:05,098 --> 00:21:07,760
Preston left here a week ago.
309
00:21:08,768 --> 00:21:10,292
We did our best to persuade him to stay
310
00:21:10,403 --> 00:21:12,928
but he was in a great hurry
to get back to you.
311
00:21:13,039 --> 00:21:14,666
With a broken arm?
312
00:21:15,008 --> 00:21:18,034
- I beg your pardon?
Greg broke his arm.
313
00:21:18,878 --> 00:21:21,176
Really? And when did he do that?
314
00:21:21,381 --> 00:21:24,077
Well, it must have been
when he was here.
315
00:21:24,651 --> 00:21:27,449
- We were told Greg broke his arm.
- By whom?
316
00:21:27,620 --> 00:21:29,110
- By Jack.
- Jack?
317
00:21:29,222 --> 00:21:31,247
Jack Wood. He brought us
the letters from Greg.
318
00:21:31,357 --> 00:21:34,019
Ah, yes, the sentimentalist.
319
00:21:34,761 --> 00:21:37,958
- He is more confused than I thought.
- He was delirious.
320
00:21:38,064 --> 00:21:40,294
He had a very bad cold when he left.
321
00:21:40,400 --> 00:21:43,369
We did try to warn him
but he insisted on travelling.
322
00:21:43,469 --> 00:21:46,165
- But Greg's all right?
- I can assure you
323
00:21:46,272 --> 00:21:48,900
Preston is alive, uninjured
and making his way back to you
324
00:21:49,008 --> 00:21:51,909
as fast as that Norwegian girl
will let him.
325
00:21:52,345 --> 00:21:56,213
Her impatience is understandable.
Her countrymen are desperate.
326
00:21:56,649 --> 00:21:58,276
We have two of them here.
327
00:21:58,384 --> 00:22:00,944
They came over
with Preston and the girl.
328
00:22:01,054 --> 00:22:03,818
We're doing what we can
but it takes time.
329
00:22:04,657 --> 00:22:08,320
So what do you do? Apart from
staking out kids for dog bait?
330
00:22:09,362 --> 00:22:10,829
We make drugs.
331
00:22:12,598 --> 00:22:14,532
I heard we had visitors.
332
00:22:16,436 --> 00:22:18,529
Let me introduce Professor Miedel.
333
00:22:18,638 --> 00:22:22,404
- Jenny Richards, Charles Vaughan.
- Welcome! Welcome.
334
00:22:23,910 --> 00:22:26,708
Eh, please forgive this,
it was an accident.
335
00:22:27,146 --> 00:22:29,011
- Broken?
- Unfortunately.
336
00:22:29,415 --> 00:22:31,508
At my age, it is easily done.
337
00:22:32,018 --> 00:22:34,782
- They're friends of Greg Preston.
- Yes.
338
00:22:35,655 --> 00:22:38,283
He talked a great deal about you both.
339
00:22:38,658 --> 00:22:44,119
But to see you here, this is a surprise.
A most pleasant surprise.
340
00:22:45,365 --> 00:22:46,923
Eh, he wrote to you?
341
00:22:47,033 --> 00:22:50,093
Yes, I... We were worried about him.
342
00:22:50,336 --> 00:22:52,736
We've not seen him for six months.
343
00:22:52,905 --> 00:22:54,202
Of course.
344
00:22:54,907 --> 00:22:56,772
A very remarkable man.
345
00:22:57,410 --> 00:23:00,004
To make the journey to Norway and back,
346
00:23:00,513 --> 00:23:01,878
a brave man.
347
00:23:02,415 --> 00:23:04,576
A man of great determination.
348
00:23:05,485 --> 00:23:07,749
- A man to be proud of.
- Yes.
349
00:23:08,821 --> 00:23:10,049
But why are you standing
350
00:23:10,156 --> 00:23:12,522
and why have you
not been offered refreshment?
351
00:23:12,625 --> 00:23:14,115
Michael, where are your manners?
352
00:23:14,227 --> 00:23:15,694
No, please, we have to go on.
353
00:23:15,795 --> 00:23:17,422
- Go on?
After Greg.
354
00:23:17,530 --> 00:23:19,259
But that's impossible.
355
00:23:19,365 --> 00:23:21,458
- Why?
- After such a journey.
356
00:23:21,567 --> 00:23:23,467
You must have been travelling for days.
357
00:23:23,569 --> 00:23:24,627
Four.
358
00:23:25,171 --> 00:23:28,231
- Then you would have met him.
- No.
359
00:23:28,508 --> 00:23:31,500
They were going on
to a place called Nettleton.
360
00:23:31,611 --> 00:23:33,579
- Nettleton?
- Lincolnshire.
361
00:23:33,713 --> 00:23:36,841
They are following a list of places,
a list made up by the girl's father.
362
00:23:36,949 --> 00:23:39,383
There's a metal worker in Nettleton.
Wrought iron.
363
00:23:39,485 --> 00:23:40,645
How far is it?
364
00:23:40,753 --> 00:23:42,380
My dear young lady,
365
00:23:42,488 --> 00:23:45,423
it is at least a week since they left.
366
00:23:45,525 --> 00:23:48,016
You will at least stay here tonight.
367
00:23:48,461 --> 00:23:49,985
I think we should go on.
368
00:23:50,096 --> 00:23:52,360
- With one tired horse?
- You see?
369
00:23:52,465 --> 00:23:54,797
I thought perhaps
you would lend us horses.
370
00:23:54,901 --> 00:23:56,835
Of course, but tomorrow.
371
00:23:57,170 --> 00:24:00,037
I absolutely insist
that you stay overnight.
372
00:24:01,774 --> 00:24:03,605
- Thank you.
- Good.
373
00:24:03,709 --> 00:24:05,199
I'll see to it.
374
00:24:06,679 --> 00:24:10,513
Be sure we will
make you most comfortable.
375
00:24:38,611 --> 00:24:44,379
I am attempting to synthesise
a substitute for pethidine.
376
00:24:45,918 --> 00:24:46,885
What's that?
377
00:24:46,986 --> 00:24:50,285
Ah, yes.
378
00:24:51,457 --> 00:24:54,483
It is in itself a substitute
for morphine.
379
00:24:55,595 --> 00:24:59,759
It was used in Germany
during the Hitler war.
380
00:25:00,433 --> 00:25:04,130
Uh, the opium poppy does not grow here,
you understand.
381
00:25:04,470 --> 00:25:06,062
It was imported from Turkey.
382
00:25:06,172 --> 00:25:08,697
And of course, the stocks are no more.
383
00:25:08,808 --> 00:25:10,537
As a matter of fact,
384
00:25:10,643 --> 00:25:15,910
I probably scavenged the last of it
from a factory near Nottingham.
385
00:25:16,249 --> 00:25:18,513
I have some left, not much.
386
00:25:19,252 --> 00:25:24,121
I keep it for the real emergencies.
And for a control.
387
00:25:24,624 --> 00:25:29,254
No. Without opium, no morphine.
388
00:25:29,729 --> 00:25:33,790
And it is far too expensive
to synthesise.
389
00:25:34,500 --> 00:25:35,626
Expensive?
390
00:25:35,735 --> 00:25:38,704
I speak in terms of time.
391
00:25:39,572 --> 00:25:42,871
The raw materials
are difficult to come by
392
00:25:42,975 --> 00:25:45,170
and the process is a long one.
393
00:25:45,645 --> 00:25:46,703
No.
394
00:25:47,179 --> 00:25:50,706
A synthesis of pethidine is the answer.
395
00:25:52,685 --> 00:25:56,451
Yes. Well, it certainly sounds
as if you're onto a good thing.
396
00:25:56,556 --> 00:25:57,921
None better.
397
00:25:59,191 --> 00:26:02,490
But then, it has been my life.
398
00:26:03,963 --> 00:26:05,055
What do you do with your drugs?
399
00:26:05,164 --> 00:26:06,461
Do with them?
400
00:26:06,566 --> 00:26:09,763
Well, even on the National Health,
there was a prescription charge.
401
00:26:09,869 --> 00:26:12,804
Charge? There is no charge.
402
00:26:12,905 --> 00:26:15,601
- You mean the drugs are given away?
- But of course.
403
00:26:15,708 --> 00:26:17,471
Then how do you live?
404
00:26:17,743 --> 00:26:20,143
- Please?
- You eat and drink, presumably.
405
00:26:20,246 --> 00:26:22,214
You seem reasonably well looked after.
406
00:26:22,315 --> 00:26:24,510
Ah, yes, I understand.
407
00:26:24,951 --> 00:26:27,818
There is a small levy, of course.
408
00:26:27,920 --> 00:26:30,411
Oh, of course. Of course. How small?
409
00:26:33,859 --> 00:26:35,349
Oh, Mr Vaughan.
410
00:26:36,762 --> 00:26:39,230
- I am disappointed in you.
- Are you?
411
00:26:41,100 --> 00:26:44,001
Clearly you have been talking
to one of our malcontents.
412
00:26:44,103 --> 00:26:45,263
Have I?
413
00:26:46,138 --> 00:26:51,132
We ask for the raw materials
plus our subsistence,
414
00:26:51,444 --> 00:26:53,173
and that is all.
415
00:26:54,513 --> 00:26:57,812
Well, that sounds fair enough,
but who fixes the levy?
416
00:26:57,917 --> 00:26:59,612
You or your friend Michael?
417
00:26:59,719 --> 00:27:04,713
From each according to his ability,
to each according to his needs.
418
00:27:04,824 --> 00:27:07,292
Oh, where have I heard that before?
419
00:27:07,460 --> 00:27:11,419
We apply the principle here.
It is often misunderstood.
420
00:27:11,530 --> 00:27:12,929
Quite often was, as I remember.
421
00:27:13,032 --> 00:27:15,762
Mr Vaughan,
422
00:27:16,502 --> 00:27:20,529
a person in pain will very naturally
423
00:27:21,741 --> 00:27:24,369
object to the provision
424
00:27:24,477 --> 00:27:28,106
of a very large amount
of willow tree bark
425
00:27:28,214 --> 00:27:34,551
in exchange for a very small amount
of acetylsalicylic acid.
426
00:27:35,454 --> 00:27:37,285
- What's that?
- Aspirin.
427
00:27:37,723 --> 00:27:43,389
A man who has been brought up
in a corrupt economic system
428
00:27:43,496 --> 00:27:47,227
will not be any more reasonable
with a bad headache.
429
00:27:47,466 --> 00:27:50,594
So you soften him up
by leaving him for the dogs.
430
00:27:51,637 --> 00:27:53,832
I'm sorry, I don't understand.
431
00:27:54,473 --> 00:27:57,909
We came across one of your malcontents
on our way here.
432
00:27:58,177 --> 00:28:01,476
He was staked out
on the ground. Crucified.
433
00:28:02,181 --> 00:28:05,241
We let him go.
His name, I believe, was Roberts.
434
00:28:06,252 --> 00:28:08,812
- Roberts?
Yes, that's right.
435
00:28:15,061 --> 00:28:18,087
- You let him go?
- If that's all right with you.
436
00:28:18,364 --> 00:28:19,831
Was he harmed?
437
00:28:20,633 --> 00:28:23,761
Depends how you mean.
He looked pretty ill to me.
438
00:28:24,370 --> 00:28:25,394
Yes.
439
00:28:27,773 --> 00:28:29,365
This is terrible.
440
00:28:29,709 --> 00:28:31,233
I'm sorry that you had to see it.
441
00:28:31,343 --> 00:28:34,471
Oh, you mean as a rule
you keep it better hidden.
442
00:28:35,181 --> 00:28:36,876
I mean, Mr Vaughan,
443
00:28:38,451 --> 00:28:40,442
that I did not know of it.
444
00:28:40,686 --> 00:28:43,553
Well, I'm sorry.
I didn't mean to upset you.
445
00:28:44,223 --> 00:28:45,417
Guest quarters are ready.
446
00:28:45,524 --> 00:28:47,788
Ah, Jeffrey, thank you.
447
00:28:48,260 --> 00:28:50,387
Will you please go with Maria?
448
00:28:50,496 --> 00:28:53,294
She will see to it
that you are comfortable.
449
00:28:53,933 --> 00:28:55,491
Do we have a choice?
450
00:28:55,601 --> 00:28:59,367
Yes, Mr Vaughan. But I ask you to go.
451
00:29:00,873 --> 00:29:02,431
Charles, please.
452
00:29:02,608 --> 00:29:04,473
Yes. Please.
453
00:29:12,284 --> 00:29:13,717
Eh, Jeffrey?
454
00:29:14,620 --> 00:29:18,579
Will you please ask Colonel Clifford
to come and see me?
455
00:29:18,691 --> 00:29:20,625
Yes, Professor.
456
00:30:19,652 --> 00:30:21,483
Are you challenging
the way I run things?
457
00:30:21,587 --> 00:30:24,613
In this, yes.
Such treatment was inhuman.
458
00:30:24,723 --> 00:30:27,123
- No. That's an exaggeration.
- Exaggeration?
459
00:30:27,226 --> 00:30:29,091
Vaughan and the woman,
they're overreacting.
460
00:30:29,195 --> 00:30:31,595
- And I'm not?
- You, too. You're all...
461
00:30:31,697 --> 00:30:34,097
- Let's say you're mistaken.
- Mistaken!
462
00:30:34,200 --> 00:30:37,328
My methods are my own.
I'm accountable to no one.
463
00:30:37,937 --> 00:30:40,963
- It's barbaric!
- I'm no barbarian.
464
00:30:41,273 --> 00:30:42,934
But we have to be tough.
465
00:30:43,042 --> 00:30:45,806
It negates all we stand for here.
466
00:30:45,911 --> 00:30:48,436
No, it protects what we stand for.
467
00:30:48,848 --> 00:30:51,339
- It protects you.
- No! Not like that.
468
00:30:51,684 --> 00:30:53,879
Face facts.
You were nearly killed last week.
469
00:30:53,986 --> 00:30:56,784
- No!
- No, no. No, Listen to me, please.
470
00:30:57,223 --> 00:30:59,714
What happens to all we have here
with you dead?
471
00:30:59,825 --> 00:31:02,055
Killed by something like Roberts?
472
00:31:02,161 --> 00:31:04,925
- He didn't mean to!
- What does that alter?
473
00:31:05,364 --> 00:31:07,958
What you've got in your head
isn't in books.
474
00:31:08,067 --> 00:31:09,967
They're just records.
475
00:31:10,069 --> 00:31:12,196
You've got a couple
of half-trained students.
476
00:31:12,304 --> 00:31:15,432
Can you think of anything more lethal
than a half-trained chemist?
477
00:31:15,541 --> 00:31:17,532
We've got enough problems
keeping the rabble out.
478
00:31:17,643 --> 00:31:18,769
Roberts isn't rabble.
479
00:31:18,878 --> 00:31:21,745
When he did that to you,
I let him go because you interceded.
480
00:31:21,847 --> 00:31:23,542
He knew what to expect
if he came back to steal
481
00:31:23,649 --> 00:31:25,514
and he came back last night!
482
00:31:25,618 --> 00:31:28,951
Roberts is not responsible
for what he does!
483
00:31:29,054 --> 00:31:32,512
Geert, come down
from those academic clouds.
484
00:31:33,225 --> 00:31:36,388
The old liberalism is dead.
It died of the plague.
485
00:31:37,329 --> 00:31:39,695
A junkie is what he is by choice.
486
00:31:39,798 --> 00:31:41,959
If we'd been tougher in the old days,
we might have stamped it out.
487
00:31:42,067 --> 00:31:46,094
As it was, we gave them prescriptions.
They queued at chemist shops.
488
00:31:46,238 --> 00:31:49,730
And then went away to have
their blissful dreams in filthy corners.
489
00:31:49,842 --> 00:31:51,810
My dear Michael,
490
00:31:52,511 --> 00:31:55,071
- people with pain can't...
- With pain?
491
00:31:55,648 --> 00:31:57,206
Or without guts?
492
00:32:00,085 --> 00:32:02,986
Guest quarters?
It's another name for a prison.
493
00:32:04,423 --> 00:32:05,890
No warders.
494
00:32:06,125 --> 00:32:07,752
Charles, let's go.
495
00:32:08,093 --> 00:32:09,924
- Go where?
- After Greg.
496
00:32:11,964 --> 00:32:13,454
Without horses?
497
00:32:13,766 --> 00:32:16,997
- They must let us have horses.
- Must they?
498
00:32:17,770 --> 00:32:20,534
If Clifford doesn't want them to,
they won't.
499
00:32:20,673 --> 00:32:23,141
Why should he want to keep us here?
500
00:32:23,676 --> 00:32:25,109
I don't know.
501
00:32:27,212 --> 00:32:30,477
Perhaps Greg and Agnes are still here.
502
00:32:31,750 --> 00:32:34,082
What? Why?
503
00:32:35,054 --> 00:32:36,282
I'm not sure.
504
00:32:37,523 --> 00:32:39,957
There's too many questions, Jenny.
505
00:32:41,760 --> 00:32:44,524
Why should Greg write
praising this place?
506
00:32:44,997 --> 00:32:46,692
It's obvious to anyone
with even half an eye
507
00:32:46,799 --> 00:32:49,199
that something is very wrong here.
508
00:32:49,601 --> 00:32:51,796
And why should Jack be so worried
about a broken arm,
509
00:32:51,904 --> 00:32:53,872
even if he was delirious?
510
00:32:55,741 --> 00:32:58,301
I think Miedel was telling the truth.
511
00:32:59,011 --> 00:33:00,342
Hmm, maybe.
512
00:33:01,413 --> 00:33:04,143
And perhaps the old man
doesn't know it all.
513
00:33:04,249 --> 00:33:06,649
It's pretty obvious who's the boss man.
514
00:33:06,819 --> 00:33:08,446
Greg still here...
515
00:33:10,356 --> 00:33:13,257
- Perhaps he found out something.
- About what?
516
00:33:13,659 --> 00:33:15,149
About Clifford.
517
00:33:16,295 --> 00:33:18,456
Oh, it doesn't take much figuring out,
does it?
518
00:33:18,564 --> 00:33:21,624
They've got something here
that everybody wants
519
00:33:22,301 --> 00:33:24,462
and Clifford's screwing them.
520
00:33:26,772 --> 00:33:28,239
And you know Greg.
521
00:33:28,340 --> 00:33:31,002
Yes, but why should they keep him here?
522
00:33:38,650 --> 00:33:39,844
Charles,
523
00:33:42,021 --> 00:33:43,488
he's not dead.
524
00:33:44,757 --> 00:33:45,883
Is he?
525
00:33:54,133 --> 00:33:55,430
Oh, Jenny.
526
00:33:57,669 --> 00:33:58,795
Jenny.
527
00:34:03,742 --> 00:34:06,973
I'm going to have a look around.
You stay here.
528
00:34:07,279 --> 00:34:09,008
No, I'm coming, too.
529
00:34:15,320 --> 00:34:18,153
Yeah, so people raid the place.
530
00:34:18,257 --> 00:34:22,591
Mind you, this Colonel character,
this Clifford, he's in his element.
531
00:34:24,129 --> 00:34:27,189
Do you know what he does
if they catch somebody?
532
00:34:27,466 --> 00:34:29,764
He stakes them out for the dogs.
533
00:34:32,571 --> 00:34:36,769
Yeah. Takes them out to the settlement
and pegs them to the ground.
534
00:34:43,115 --> 00:34:45,583
I've met some cold-blooded devils
in my time,
535
00:34:45,684 --> 00:34:47,879
but that one beats bullfighting.
536
00:34:48,353 --> 00:34:51,481
I just hope he catches them in time
to warn them.
537
00:34:51,824 --> 00:34:53,917
- Who?
- Charles and Jenny.
538
00:34:55,294 --> 00:34:58,354
- No. I mean, who's gone after them?
- Oh, Hubert.
539
00:34:59,398 --> 00:35:00,558
Hubert?
540
00:36:09,568 --> 00:36:10,899
Mr Vaughan?
541
00:36:12,404 --> 00:36:13,735
Can I help?
542
00:36:14,873 --> 00:36:18,673
Ah, no. No, thanks.
Just... Just taking a look around.
543
00:36:19,311 --> 00:36:22,974
- No one's allowed in there.
- Oh! Er, why?
544
00:36:23,649 --> 00:36:25,014
Regulations.
545
00:36:25,551 --> 00:36:26,540
Ah.
546
00:36:27,252 --> 00:36:30,415
Well, there seems to be
a lot of coming and going.
547
00:36:30,756 --> 00:36:33,850
- Authorised personnel.
- Oh, and we're not?
548
00:36:34,860 --> 00:36:37,226
- Sorry.
- Yeah. So am I.
549
00:36:38,330 --> 00:36:40,798
How are you going to stop us? Shoot us?
550
00:36:41,033 --> 00:36:42,466
If I have to.
551
00:36:43,335 --> 00:36:45,030
- You're joking.
- No.
552
00:36:46,471 --> 00:36:49,133
All I have to do is hit you in the leg.
553
00:36:55,180 --> 00:36:57,410
Yes. Well... Hmm.
554
00:37:03,655 --> 00:37:04,986
Run, Jenny!
555
00:37:19,171 --> 00:37:20,866
Thank you.
556
00:37:23,675 --> 00:37:26,371
I'd better take him to the Colonel.
557
00:37:41,059 --> 00:37:44,927
You'd better stay, Jeff,
in case of any violent disagreement.
558
00:37:46,331 --> 00:37:48,322
What were you looking for?
559
00:37:48,700 --> 00:37:50,827
- Where's Jenny?
- She won't get far.
560
00:37:50,936 --> 00:37:51,994
And she'll come to no harm.
561
00:37:53,205 --> 00:37:55,969
What were you looking for?
562
00:37:57,476 --> 00:37:58,443
Greg Preston!
563
00:37:59,645 --> 00:38:03,081
- Why should you think he's here?
- Because you say he isn't.
564
00:38:03,181 --> 00:38:05,240
You know, I don't fancy your chances.
565
00:38:05,350 --> 00:38:07,147
- Of what?
- Of federating.
566
00:38:07,252 --> 00:38:09,152
Unifying us, the survivors.
567
00:38:09,254 --> 00:38:10,812
Isn't that what you
and Preston want to do?
568
00:38:10,922 --> 00:38:12,287
We talked about it.
569
00:38:12,391 --> 00:38:14,382
You'll need to develop skills
I don't think you have.
570
00:38:14,493 --> 00:38:17,519
- Such as?
- Diplomacy. Politics.
571
00:38:18,263 --> 00:38:20,857
- The art of devious manoeuvre.
- We can't all be alike.
572
00:38:20,966 --> 00:38:23,230
You won't get through
to the frightened and suspicious
573
00:38:23,335 --> 00:38:26,236
if you're frightened
and suspicious yourself.
574
00:38:26,371 --> 00:38:28,737
When a cannibal entertains you
to dinner,
575
00:38:28,840 --> 00:38:31,775
you don't sit by the pot
and ask him who's cooking.
576
00:38:31,877 --> 00:38:34,778
He might interpret that as criticism
and then it gets...
577
00:38:34,880 --> 00:38:36,313
Greg Preston!
578
00:38:37,649 --> 00:38:39,810
What makes you so suspicious?
579
00:38:40,585 --> 00:38:42,780
Greg appeared to like it here.
580
00:38:42,888 --> 00:38:46,119
From what I've seen,
he must have been totally deluded.
581
00:38:46,391 --> 00:38:48,256
- Yes, of course.
- Well, what does that mean?
582
00:38:48,360 --> 00:38:50,692
It means that in your shoes,
I'd probably feel the same.
583
00:38:50,796 --> 00:38:52,525
- Would you?
- Oh, yes.
584
00:38:53,565 --> 00:38:56,125
Since Preston was here,
we've been under attack twice.
585
00:38:56,234 --> 00:38:57,895
- From whom?
- From the frightened.
586
00:38:58,003 --> 00:38:59,368
The ignorant, the greedy, the dropouts.
587
00:38:59,471 --> 00:39:02,736
- That sounds very glib.
- I've had a lot of practice.
588
00:39:03,342 --> 00:39:06,311
Preston took a different view from you.
As did Carlsson before him.
589
00:39:06,411 --> 00:39:08,276
- Who's Carlsson?
- You don't know?
590
00:39:08,380 --> 00:39:10,143
Oh, the Norwegian.
591
00:39:10,482 --> 00:39:14,145
They took a different view
because I was in the background.
592
00:39:14,753 --> 00:39:17,085
Geert Miedel
is what this place is all about.
593
00:39:17,189 --> 00:39:19,817
- I'm only a soldier.
- You could have fooled me.
594
00:39:19,925 --> 00:39:23,417
You have every right to be sour
but no right to a closed mind.
595
00:39:23,528 --> 00:39:24,495
Now, will you please hear me out?
596
00:39:24,596 --> 00:39:26,154
- I'll try!
- Good.
597
00:39:32,471 --> 00:39:34,439
We're a small group here.
598
00:39:34,740 --> 00:39:36,708
A small, specialist group.
599
00:39:37,309 --> 00:39:40,472
33 of us, 35 as of 10 days ago.
600
00:39:41,113 --> 00:39:43,081
Preston left behind
a couple of Norwegian students.
601
00:39:43,181 --> 00:39:44,876
They're here to study
Miedel's methodology
602
00:39:44,983 --> 00:39:47,042
and take it back with them.
603
00:39:47,519 --> 00:39:49,919
He's a brilliant, saintly old man.
604
00:39:50,789 --> 00:39:52,484
He came over from Germany in 1936
605
00:39:52,591 --> 00:39:55,719
and has been avoiding
unpleasantness ever since.
606
00:39:56,995 --> 00:39:59,395
A place like this was his dream
when he came through the plague,
607
00:39:59,498 --> 00:40:01,898
and it would have remained a dream
608
00:40:02,000 --> 00:40:03,900
if I hadn't happened along
and realised it.
609
00:40:04,002 --> 00:40:06,903
Only a soldier.
610
00:40:07,472 --> 00:40:09,531
- An open mind.
- Sorry.
611
00:40:11,443 --> 00:40:14,105
This place is a pharmaceutical factory.
612
00:40:14,713 --> 00:40:18,581
But a factory needs raw materials
and its workers need feeding.
613
00:40:19,351 --> 00:40:23,014
We get our raw materials and food
from other communities.
614
00:40:23,121 --> 00:40:25,419
In return, we give them what we produce.
615
00:40:25,524 --> 00:40:29,187
Anything from aspirin
to synthesised plaster of Paris.
616
00:40:29,294 --> 00:40:30,283
So why the aggro?
617
00:40:30,395 --> 00:40:35,890
The aggro comes from misinformation,
ignorance, suspicion.
618
00:40:36,535 --> 00:40:38,594
- You provide a good example.
- Oh, thank you!
619
00:40:38,703 --> 00:40:40,864
Your sarcasm proves my point.
620
00:40:43,008 --> 00:40:47,206
The chemical processing here
requires raw materials in bulk.
621
00:40:48,380 --> 00:40:51,543
And there's very little
to show as an end product.
622
00:40:55,687 --> 00:41:01,125
So, your suppliers accuse you
of extortion.
623
00:41:01,226 --> 00:41:02,318
Exactly.
624
00:41:02,427 --> 00:41:04,554
- But there's nothing in the accusation?
- Nothing.
625
00:41:04,663 --> 00:41:06,187
Then why aren't you believed?
626
00:41:06,298 --> 00:41:11,998
As I've said, ignorance and greed,
inherited habits of thought.
627
00:41:12,871 --> 00:41:15,704
Drugs are now more precious
than gold ever was.
628
00:41:15,807 --> 00:41:17,570
But surely this can be explained?
629
00:41:17,676 --> 00:41:21,134
That's been tried. But ignorant
and greedy people get violent.
630
00:41:21,246 --> 00:41:22,736
Miedel was attacked last week.
631
00:41:22,848 --> 00:41:25,373
He was lucky to get away
with a broken arm.
632
00:41:25,484 --> 00:41:29,147
I can't afford to take risks.
Without him there is nothing.
633
00:41:30,589 --> 00:41:32,887
He's training a successor
but that takes time,
634
00:41:32,991 --> 00:41:34,959
hence the tight security.
635
00:41:37,762 --> 00:41:39,787
What about that kid Roberts?
636
00:41:39,898 --> 00:41:43,163
He was kicked out six months ago
for stealing opium.
637
00:41:43,602 --> 00:41:46,162
When we had some raw stuff imported.
638
00:41:46,972 --> 00:41:50,135
He was Miedel's student.
And he dropped out.
639
00:41:51,443 --> 00:41:54,640
One of the kind
who can't face the world as it is,
640
00:41:54,746 --> 00:41:57,374
- only as they'd like it to be.
- He sounds a bit like me.
641
00:41:57,482 --> 00:41:59,450
Which is why I'm careful.
642
00:42:02,721 --> 00:42:06,782
He's tolerated in a primitive group
about 15 miles from here.
643
00:42:07,959 --> 00:42:11,861
He stirs them up from time to time.
And there are kids like him.
644
00:42:12,931 --> 00:42:17,391
They're after the muscarine alkaloid
we extract from the Amanita mushroom.
645
00:42:18,436 --> 00:42:21,337
- The what?
- It's a substitute for LSD.
646
00:42:22,741 --> 00:42:23,708
Why do you make it?
647
00:42:23,808 --> 00:42:26,777
Miedel needs it
to make a substitute morphine.
648
00:42:27,445 --> 00:42:30,346
The stuff he gave himself
when I set his arm.
649
00:42:32,484 --> 00:42:36,250
Oh, to let a kid be eaten alive by dogs!
650
00:42:37,122 --> 00:42:39,750
- Dramatic, don't you think?
- What's funny?
651
00:42:39,858 --> 00:42:42,383
A professional soldier
doesn't enjoy killing, Vaughan.
652
00:42:42,494 --> 00:42:44,519
- We leave that to the amateurs.
- There are exceptions.
653
00:42:44,629 --> 00:42:47,291
Seven people were killed here
in the last year,
654
00:42:47,399 --> 00:42:48,696
two of them ours.
655
00:42:48,800 --> 00:42:51,291
All of them unavoidably
and none of them by dogs.
656
00:42:51,403 --> 00:42:52,995
Oh, that's lucky!
657
00:42:53,705 --> 00:42:55,798
You came in from the west.
658
00:42:56,107 --> 00:42:57,734
If you'd come in from the other side,
659
00:42:57,842 --> 00:43:00,310
the side most of our neighbours
come in from,
660
00:43:00,412 --> 00:43:02,846
then you would have seen a skeleton.
661
00:43:02,948 --> 00:43:05,508
It's staked out. Just as Roberts was.
662
00:43:06,551 --> 00:43:10,817
Anybody who cares to examine it closely
will find it's made of plastic.
663
00:43:10,922 --> 00:43:12,753
Only nobody ever does.
664
00:43:13,692 --> 00:43:17,719
Jeff pinched it from Miedel's stuff.
Only, don't tell him, please.
665
00:43:17,963 --> 00:43:21,262
Now, wait a minute.
A kid was staked out and we came...
666
00:43:21,366 --> 00:43:24,392
- And watched by Jeff.
- Where they can't see me.
667
00:43:25,537 --> 00:43:28,301
Did you have any trouble
in releasing him?
668
00:43:28,540 --> 00:43:30,906
It's easy enough for them
to loosen a hand,
669
00:43:31,009 --> 00:43:32,442
once they stop panicking.
670
00:43:32,544 --> 00:43:36,071
And the self-congratulation
helps spread the word around.
671
00:43:36,247 --> 00:43:38,909
It's a little trick I learned in Malaya.
672
00:43:39,884 --> 00:43:41,943
- And you get away with it?
- Up until now, yes.
673
00:43:42,053 --> 00:43:43,987
So, keep it to yourself.
674
00:43:44,289 --> 00:43:47,622
Well, what happens when you get rumbled?
When your bluff's called?
675
00:43:47,726 --> 00:43:49,489
Then I'll stop bluffing.
676
00:43:49,594 --> 00:43:52,495
Miedel and what he's doing
must be protected.
677
00:43:57,302 --> 00:43:58,326
Yes.
678
00:44:01,406 --> 00:44:02,737
Yes, I see.
679
00:44:03,742 --> 00:44:05,676
Look...
680
00:44:07,646 --> 00:44:09,409
- I'm sorry.
- What for?
681
00:44:10,548 --> 00:44:13,676
- I misjudged you.
- Oh, I don't think so, Vaughan.
682
00:44:14,152 --> 00:44:17,121
I'm not squeamish
and I don't ask to be loved.
683
00:44:18,189 --> 00:44:20,714
But you and Preston
are in for a tough time.
684
00:44:20,825 --> 00:44:23,419
- Oh, that's pessimistic.
- Realistic.
685
00:44:24,663 --> 00:44:27,325
Well, there are still decent
and reasonable people left.
686
00:44:27,432 --> 00:44:29,332
Oh, yes. Enough?
687
00:44:30,468 --> 00:44:33,437
Well, that's what we've got to find out,
isn't it?
688
00:44:34,139 --> 00:44:35,436
Good luck.
689
00:44:36,808 --> 00:44:37,968
Yeah.
690
00:44:39,611 --> 00:44:41,476
I got to find Jenny.
691
00:44:42,814 --> 00:44:44,805
She'll be all right. Jeff.
692
00:44:51,923 --> 00:44:53,151
Sit down.
693
00:45:01,900 --> 00:45:03,663
Stop! Help me!
694
00:45:07,605 --> 00:45:08,765
Hubert!
695
00:45:11,009 --> 00:45:13,136
- Hubert! Hubert.
- Oh!
696
00:45:13,244 --> 00:45:16,338
Mind me tooth! Oh, oh.
697
00:45:20,285 --> 00:45:21,445
Hubert?
698
00:45:26,391 --> 00:45:27,722
Cartridges!
699
00:45:34,799 --> 00:45:36,960
- It's all right.
Stay back!
700
00:45:37,068 --> 00:45:39,127
It's all right, I tell you.
701
00:45:54,753 --> 00:45:58,348
It's the girl! She's got a gun
and there's someone with her.
702
00:46:02,761 --> 00:46:04,228
Charles!
703
00:46:05,764 --> 00:46:06,958
Charles!
704
00:46:12,437 --> 00:46:13,665
Get down.
705
00:46:16,007 --> 00:46:17,599
How many are you?
706
00:46:18,443 --> 00:46:20,911
- How many of you are there?
-20.
707
00:46:22,113 --> 00:46:23,603
Get the others.
708
00:46:25,850 --> 00:46:28,011
Charles? Charles.
709
00:46:32,957 --> 00:46:35,517
Lock them up.
Come.
710
00:46:53,745 --> 00:46:56,009
Where are the others?
711
00:47:01,386 --> 00:47:03,684
Wake up. Hubert, wake up.
712
00:47:12,330 --> 00:47:15,925
I'm afraid you need a great deal
more treatment than I can give you,
713
00:47:16,034 --> 00:47:17,865
but here's a souvenir.
714
00:47:19,537 --> 00:47:20,595
Whoa!
715
00:47:22,073 --> 00:47:23,472
Well, I'm glad to be rid of that.
716
00:47:25,877 --> 00:47:27,276
Wish I could say the same.
717
00:47:27,378 --> 00:47:29,846
- Oh, Charles!
- All right, all right.
718
00:47:30,949 --> 00:47:33,179
Thank God I know where
to come to next time.
719
00:47:35,086 --> 00:47:38,681
- And what does that mean?
- It means "good luck".
720
00:47:38,790 --> 00:47:41,953
- And you're going to need it.
- Well, good luck to you.
721
00:47:42,060 --> 00:47:44,551
- We're going to need you.
- Oh, that's better.
722
00:47:44,662 --> 00:47:46,527
A distinct improvement.
723
00:47:48,066 --> 00:47:49,693
Let's go.
724
00:47:51,836 --> 00:47:54,862
- Auf wiedersehen.
- Auf wiedersehen.
725
00:48:05,884 --> 00:48:08,717
Geert. You're a sentimental old fool.
726
00:48:09,187 --> 00:48:11,382
Come on. We've got work to do.
727
00:48:26,271 --> 00:48:28,239
Come on, Charles, please.
728
00:48:31,609 --> 00:48:34,578
- What's that, Hubert?
- Oh, it tastes like gin.
729
00:48:38,783 --> 00:48:41,684
Did you steal it?
730
00:48:42,120 --> 00:48:44,611
Plenty of it about.
731
00:48:45,823 --> 00:48:48,383
- You'd better be careful, Hubert.
- Yeah.
732
00:48:49,027 --> 00:48:50,824
Come on.
51230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.